1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 MIRCrew 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Buona visione!!! 3 00:02:19,636 --> 00:02:20,628 (Kaiser Group) 4 00:02:20,695 --> 00:02:23,289 (Park Eungkook) 5 00:02:55,592 --> 00:02:56,760 Yes. 6 00:02:57,261 --> 00:02:58,262 I passed it on. 7 00:03:18,365 --> 00:03:21,827 (A Man of Reason) 8 00:03:26,273 --> 00:03:29,584 Did you know Su-hyuk is out today? 9 00:03:30,711 --> 00:03:33,008 Time really flies. 10 00:03:33,672 --> 00:03:36,053 10 years went by in a flash. 11 00:03:36,550 --> 00:03:41,055 I wondered if he never got out. 12 00:03:45,184 --> 00:03:48,687 Should I... get to work? 13 00:03:50,564 --> 00:03:51,564 Work on what? 14 00:03:54,025 --> 00:03:54,987 Su-hyuk? 15 00:03:57,904 --> 00:03:58,904 You? 16 00:04:05,995 --> 00:04:08,626 I sent a greeting through Gerr this morning. 17 00:04:10,208 --> 00:04:11,183 What kind, sir? 18 00:04:11,250 --> 00:04:16,050 Just a simple greeting, what else? 19 00:04:19,425 --> 00:04:23,763 So, should we let him be? 20 00:04:25,724 --> 00:04:26,932 Kang. 21 00:04:28,100 --> 00:04:30,586 Stop asking questions, 22 00:04:31,602 --> 00:04:35,792 your job is to answer, yeah? 23 00:04:35,859 --> 00:04:36,735 Yes, sir. 24 00:04:39,153 --> 00:04:43,077 We're not the same from 10 years ago. 25 00:04:44,117 --> 00:04:47,395 I wonder how he changed. 26 00:04:47,995 --> 00:04:51,085 I'll keep an eye on him, sir. 27 00:05:17,066 --> 00:05:18,738 May I help you? 28 00:05:20,862 --> 00:05:22,504 Are you the pastor? 29 00:05:22,571 --> 00:05:23,698 Yes, I am. 30 00:05:24,866 --> 00:05:31,372 I heard the pastor here does really good work. 31 00:05:32,165 --> 00:05:35,728 I was passing by and came to see you. 32 00:05:35,795 --> 00:05:37,962 Is that so? 33 00:05:42,300 --> 00:05:43,550 Could I... 34 00:05:44,093 --> 00:05:47,265 do a confession? 35 00:05:47,763 --> 00:05:51,282 Confessions can be done at a cathedral. 36 00:05:51,349 --> 00:05:52,450 It can't be done at a church. 37 00:05:52,517 --> 00:05:53,618 When I was a kid... 38 00:05:53,685 --> 00:05:58,148 there were kids who were scary enough to pee my pants. 39 00:05:59,149 --> 00:06:01,541 I fled from them every day, 40 00:06:01,608 --> 00:06:03,779 but they always found me. 41 00:06:06,824 --> 00:06:08,495 They were real pricks. 42 00:06:13,330 --> 00:06:15,040 So I prayed. 43 00:06:17,292 --> 00:06:19,631 "Please make them go away.” 44 00:06:20,545 --> 00:06:23,172 "Please send them to hell.” 45 00:06:23,673 --> 00:06:28,277 Then suddenly they disappeared one day. 46 00:06:28,344 --> 00:06:30,446 Oh, Hallelujah! 47 00:06:30,513 --> 00:06:33,625 I've been attending churches religiously ever since. 48 00:06:34,476 --> 00:06:35,980 The pastor said to me, 49 00:06:36,436 --> 00:06:39,956 "If you don't come to the church, you'll go to hell.” 50 00:06:40,023 --> 00:06:43,001 Faith is the truth. 51 00:06:43,068 --> 00:06:44,252 Uh, yes. 52 00:06:44,319 --> 00:06:47,033 My line of thinking back then was, 53 00:06:47,781 --> 00:06:49,532 if I go to hell... 54 00:06:52,870 --> 00:06:54,830 those guys will be there... 55 00:06:56,874 --> 00:06:58,125 If I go to hell... 56 00:06:58,500 --> 00:07:00,435 - I'll meet… - You mustn't go, 57 00:07:00,502 --> 00:07:02,478 you can't go to hell. 58 00:07:02,545 --> 00:07:06,566 To be on the path of faith once again, 59 00:07:06,633 --> 00:07:09,986 donate handsomely, and pray diligently, 60 00:07:10,053 --> 00:07:15,562 then I will lead you to Jesus' embrace. 61 00:07:17,394 --> 00:07:20,105 You will go to heaven! 62 00:07:21,481 --> 00:07:23,069 Thank you, pastor. 63 00:07:23,525 --> 00:07:25,280 By the way, pastor, 64 00:07:26,611 --> 00:07:29,033 where is your God? 65 00:07:30,448 --> 00:07:31,286 Pardon? 66 00:07:32,993 --> 00:07:34,577 All done, come out. 67 00:07:36,914 --> 00:07:39,127 Hell is engulfed in fire, no? 68 00:08:05,566 --> 00:08:07,752 Don't act frightened. 69 00:08:07,819 --> 00:08:09,570 That was scary. 70 00:08:11,948 --> 00:08:13,532 Look over here. 71 00:09:16,428 --> 00:09:17,266 I'm sorry... 72 00:09:19,265 --> 00:09:20,352 For what? 73 00:09:21,100 --> 00:09:22,896 For leaving suddenly. 74 00:09:24,603 --> 00:09:26,814 When did you decide to apologize? 75 00:09:29,400 --> 00:09:30,863 Ever since then. 76 00:09:34,780 --> 00:09:37,660 Thinking was all you did during that time? 77 00:09:38,283 --> 00:09:41,414 Amazing, you're too cool. 78 00:09:49,878 --> 00:09:52,300 Come, we got somewhere to be. 79 00:09:58,219 --> 00:10:01,364 Hands above your head. 80 00:10:01,431 --> 00:10:04,200 Left hand, right hand. 81 00:10:04,267 --> 00:10:06,019 Okay, the other way. 82 00:10:16,487 --> 00:10:17,950 She's my world. 83 00:10:19,532 --> 00:10:20,951 Your daughter. 84 00:10:26,289 --> 00:10:27,899 I found out after you left, 85 00:10:28,789 --> 00:10:30,651 that I was pregnant. 86 00:10:34,047 --> 00:10:36,007 I had so many thoughts. 87 00:10:37,008 --> 00:10:38,534 It was frightening too. 88 00:10:40,929 --> 00:10:42,975 But I'm so thankful for everything. 89 00:10:44,432 --> 00:10:45,851 To that child. 90 00:10:50,021 --> 00:10:52,818 That little child turned me into an adult. 91 00:10:54,609 --> 00:10:55,696 As a mother. 92 00:10:58,488 --> 00:10:59,992 Name? 93 00:11:01,532 --> 00:11:02,658 In-bi. 94 00:11:05,161 --> 00:11:06,958 She's In-bi. 95 00:11:35,232 --> 00:11:36,987 What is it? 96 00:11:39,360 --> 00:11:41,449 I'm the one who's torn apart. 97 00:11:49,038 --> 00:11:50,595 I want the man whom she calls dad 98 00:11:50,662 --> 00:11:53,086 to be normal and good. 99 00:11:55,669 --> 00:11:58,675 Come back when you think you are one. 100 00:12:01,967 --> 00:12:04,678 Get your head together and think straight. 101 00:12:24,949 --> 00:12:28,077 (10 years ago) 102 00:12:32,122 --> 00:12:34,959 (2 Missed calls from Min-seo) 103 00:13:03,946 --> 00:13:05,197 Come on... 104 00:13:06,323 --> 00:13:08,200 Turn on the light! 105 00:13:08,951 --> 00:13:11,829 Turn the light on! 106 00:13:12,747 --> 00:13:14,973 Turn the goddamn light on! 107 00:13:15,040 --> 00:13:16,291 Dammit... 108 00:13:19,253 --> 00:13:20,629 Who the hell? 109 00:13:23,047 --> 00:13:25,427 Hey, Su-hyuk, why are you... 110 00:13:28,427 --> 00:13:30,471 Hey, get him! 111 00:13:34,768 --> 00:13:35,894 Hold on... 112 00:13:41,274 --> 00:13:43,401 Hey, are you out of your mind? 113 00:14:39,123 --> 00:14:40,624 Su-hyuk... 114 00:14:41,876 --> 00:14:43,044 Hey... 115 00:14:44,503 --> 00:14:46,589 Why are you doing this? 116 00:14:47,340 --> 00:14:49,550 Did Eung-kook put you up to this? 117 00:14:49,926 --> 00:14:52,053 I just don't see the end, boss. 118 00:15:54,865 --> 00:15:56,449 May I help you? 119 00:15:59,494 --> 00:16:00,954 Christ... 120 00:16:16,386 --> 00:16:17,362 What? 121 00:16:17,429 --> 00:16:20,891 A man named Choi Su-hyuk came in with the chairman's card. 122 00:16:26,063 --> 00:16:27,873 Send the security up first. 123 00:16:27,940 --> 00:16:28,874 Yes. 124 00:16:28,941 --> 00:16:30,250 Then send him up. 125 00:16:30,317 --> 00:16:31,318 I understand, sir. 126 00:16:56,844 --> 00:16:58,053 Christ... 127 00:16:59,221 --> 00:17:01,572 Time flies, Su-hyuk. 128 00:17:01,639 --> 00:17:02,975 Congrats. 129 00:17:04,142 --> 00:17:05,563 Take them, here! 130 00:17:10,064 --> 00:17:10,979 Where is he? 131 00:17:14,568 --> 00:17:18,869 You should've called first, bro. 132 00:17:19,656 --> 00:17:21,842 Dude, we're a corporation now, 133 00:17:21,909 --> 00:17:25,579 there's a protocol to follow when meeting the chairman. 134 00:17:26,122 --> 00:17:28,766 You can't just barge in like this. 135 00:17:28,833 --> 00:17:30,459 Here, put this back. 136 00:17:31,293 --> 00:17:33,020 You didn't like it? 137 00:17:33,087 --> 00:17:33,963 Kang. 138 00:17:35,464 --> 00:17:36,639 I'm here for Eung-kook. 139 00:17:38,300 --> 00:17:40,160 Don't call him by his name. 140 00:17:43,059 --> 00:17:45,057 He's the chairman now. 141 00:18:18,674 --> 00:18:19,719 You did good. 142 00:18:31,520 --> 00:18:34,229 Did you like the gift I sent you? 143 00:18:36,525 --> 00:18:37,443 Yes. 144 00:18:38,820 --> 00:18:40,819 You really loved that car. 145 00:18:45,827 --> 00:18:46,994 Su-hyuk. 146 00:18:48,620 --> 00:18:50,331 Isn't it great here? 147 00:18:52,917 --> 00:18:55,336 It's a different world now. 148 00:19:01,967 --> 00:19:04,284 You won't have to worry about me anymore. 149 00:19:13,186 --> 00:19:18,108 I thought you came to join me. 150 00:19:20,068 --> 00:19:23,929 You must have something else in mind. 151 00:19:27,325 --> 00:19:30,288 Care to entertain me? 152 00:19:32,455 --> 00:19:34,208 You won't understand. 153 00:19:54,352 --> 00:19:57,568 You should really read the tea leaves, bro. 154 00:20:10,788 --> 00:20:12,368 Kang. 155 00:20:24,758 --> 00:20:29,808 I'll make up my own mind, tell me. 156 00:20:33,308 --> 00:20:35,308 I decided then 157 00:20:36,433 --> 00:20:37,896 to wrap it all up. 158 00:20:40,315 --> 00:20:41,488 What do you mean? 159 00:20:43,526 --> 00:20:44,908 The big boss. 160 00:20:48,824 --> 00:20:50,868 Working under him, 161 00:20:52,452 --> 00:20:54,498 we didn't see the end. 162 00:20:56,621 --> 00:20:57,873 "We”? 163 00:21:01,501 --> 00:21:02,917 Well... 164 00:21:05,715 --> 00:21:08,097 So how will you live then? 165 00:21:08,884 --> 00:21:10,097 Lead a normal life. 166 00:21:16,058 --> 00:21:17,392 Normal... 167 00:21:19,394 --> 00:21:21,271 Aren't we normal? 168 00:21:22,898 --> 00:21:25,466 Do you have some other special normal in mind? 169 00:21:28,237 --> 00:21:33,975 I really don't understand what you're talking about. 170 00:21:39,581 --> 00:21:41,190 I'll head out, sir. 171 00:22:03,689 --> 00:22:07,357 It's what you deserve, take it. 172 00:22:29,173 --> 00:22:32,467 I must not be in his mind. 173 00:22:33,928 --> 00:22:36,305 Check who's around him. 174 00:22:39,433 --> 00:22:41,727 How's your dizziness? 175 00:22:43,395 --> 00:22:44,329 (Mom, I'm here, saw the doctor?) 176 00:22:44,396 --> 00:22:46,422 Do you collapse nowadays too? 177 00:22:47,316 --> 00:22:48,906 No, I think I'm better. 178 00:22:51,444 --> 00:22:54,197 Continue taking your meds, 179 00:22:55,573 --> 00:22:59,969 anemia symptom comes from the blood cancer, 180 00:23:00,036 --> 00:23:03,039 so you must decide the next step of the treatment. 181 00:23:04,332 --> 00:23:05,333 Okay. 182 00:23:20,056 --> 00:23:21,266 Hey! 183 00:23:23,392 --> 00:23:24,949 Have you ever thought about dad? 184 00:23:25,016 --> 00:23:26,486 Yeah, I did. 185 00:23:27,271 --> 00:23:28,579 Like how? 186 00:23:28,646 --> 00:23:30,215 Someone I don't have. 187 00:23:34,738 --> 00:23:35,906 And if you do? 188 00:23:36,990 --> 00:23:38,116 I do? 189 00:23:38,616 --> 00:23:41,244 I'm not sure, but I don't. 190 00:23:42,829 --> 00:23:45,086 Is it boring living with just me? 191 00:23:46,165 --> 00:23:48,506 That's nonsense, you're so much fun. 192 00:23:49,000 --> 00:23:50,014 I am? 193 00:23:50,081 --> 00:23:51,676 - You're hilarious! - Seriously? 194 00:23:56,718 --> 00:23:58,344 Sweetie, wait for me! 195 00:24:13,401 --> 00:24:15,569 Tofu is an ex-con tradition. 196 00:24:24,037 --> 00:24:25,246 There was a fire. 197 00:24:28,082 --> 00:24:30,919 It was an arson, actually. 198 00:24:33,379 --> 00:24:38,051 A few of my men died in hospital from it, 199 00:24:39,177 --> 00:24:40,762 and I fled to China. 200 00:24:45,265 --> 00:24:47,065 I met my wife there. 201 00:24:47,559 --> 00:24:48,727 My daughter. 202 00:24:49,685 --> 00:24:51,910 I was thinking of living there, 203 00:24:51,977 --> 00:24:53,855 but it wasn't easy there either. 204 00:24:56,651 --> 00:24:59,029 Kang, that jerk... 205 00:24:59,487 --> 00:25:01,503 With you gone, 206 00:25:01,570 --> 00:25:04,092 he kissed Eung-kook's ass, 207 00:25:04,159 --> 00:25:07,102 and cut me off too... 208 00:25:24,137 --> 00:25:27,055 Upon my return, I begged for Kang's forgiveness. 209 00:25:27,891 --> 00:25:31,311 I told him there was nothing I could do, 210 00:25:32,479 --> 00:25:34,397 so let me keep my life. 211 00:25:37,901 --> 00:25:39,155 Su-hyuk. 212 00:25:40,821 --> 00:25:45,158 I think we had the wrong outlook in life. 213 00:25:46,659 --> 00:25:51,414 It took a long time to accept that. 214 00:25:58,046 --> 00:26:00,155 I had so many regrets behind bars. 215 00:26:04,762 --> 00:26:07,704 I regretted all my decisions in life. 216 00:26:15,147 --> 00:26:17,631 I'll do my best to lead a good life. 217 00:26:19,026 --> 00:26:20,277 Su-hyuk. 218 00:26:23,280 --> 00:26:24,780 It was so hard getting to 219 00:26:28,031 --> 00:26:29,369 where I am now. 220 00:26:32,915 --> 00:26:35,482 And I became a chicken. 221 00:26:43,966 --> 00:26:45,324 Please don't come around. 222 00:26:50,389 --> 00:26:51,974 I'm sorry. 223 00:26:55,019 --> 00:26:56,353 Sorry... 224 00:27:02,985 --> 00:27:04,237 When 225 00:27:06,737 --> 00:27:08,347 life turns normal... 226 00:27:14,121 --> 00:27:17,064 I'll come visit you 227 00:27:18,039 --> 00:27:19,711 with this bottle you brought. 228 00:28:25,317 --> 00:28:28,905 Did you have a nice reunion with Joon-ho? 229 00:28:30,906 --> 00:28:33,743 What was it like to see him live a normal life? 230 00:28:35,827 --> 00:28:37,120 Did he look good? 231 00:28:37,704 --> 00:28:39,430 Are you following me? 232 00:28:39,497 --> 00:28:41,253 Following you? Really? 233 00:28:42,167 --> 00:28:43,919 I'm just interested. 234 00:28:45,503 --> 00:28:49,774 Our chairman's concern for you in the real world 235 00:28:49,841 --> 00:28:52,343 is through the roof. 236 00:28:54,095 --> 00:28:55,353 I'm getting jealous. 237 00:28:56,639 --> 00:28:58,393 No need to worry about me. 238 00:28:59,100 --> 00:29:00,143 You see? 239 00:29:02,478 --> 00:29:04,744 It's not like it was before, 240 00:29:04,811 --> 00:29:06,363 don't think about the past. 241 00:29:08,443 --> 00:29:09,794 The way I look at it, 242 00:29:09,861 --> 00:29:12,653 do the chairman's chores like a good boy, 243 00:29:13,733 --> 00:29:14,733 okay? 244 00:29:15,283 --> 00:29:17,283 And stay broken. 245 00:29:19,200 --> 00:29:21,123 That's normal for you. 246 00:29:23,374 --> 00:29:26,713 Don't go around forming a gang like this. 247 00:29:27,879 --> 00:29:33,760 You might get rounded up with Joon-ho and get chopped up. 248 00:29:41,517 --> 00:29:42,517 All right, 249 00:29:44,392 --> 00:29:45,693 I'll be careful. 250 00:29:59,703 --> 00:30:01,204 Goddamn. 251 00:30:05,165 --> 00:30:06,001 Dammit. 252 00:30:07,878 --> 00:30:09,043 Who told you get out? 253 00:30:10,171 --> 00:30:11,047 Get in. 254 00:30:12,713 --> 00:30:14,217 Jackass. 255 00:30:32,902 --> 00:30:35,070 Hell yeah! 256 00:30:42,536 --> 00:30:45,013 When I was living with grandma, 257 00:30:45,080 --> 00:30:47,708 this place was a shantytown. 258 00:30:55,590 --> 00:30:57,552 It's so goddamn big. 259 00:30:58,218 --> 00:31:00,892 Think of it as her big grave. 260 00:31:02,848 --> 00:31:06,143 The entire city is a grave. 261 00:31:08,603 --> 00:31:11,523 And she was a victim to this city. 262 00:31:14,777 --> 00:31:17,071 I'm tearing up. 263 00:31:18,072 --> 00:31:19,907 Let's go, I'm hungry. 264 00:31:21,408 --> 00:31:22,592 What do you feel like? 265 00:31:22,659 --> 00:31:24,177 I don't know, anything? 266 00:31:24,244 --> 00:31:26,054 You're being a jerk again. 267 00:31:26,121 --> 00:31:27,873 ‘Anything' is the hardest menu! 268 00:31:39,593 --> 00:31:41,403 - Hello? - Hello? 269 00:31:41,470 --> 00:31:42,529 - Buddy. - Buddy. 270 00:31:42,596 --> 00:31:44,114 Stupid punk... 271 00:31:44,181 --> 00:31:45,616 Stupid punk... 272 00:31:45,683 --> 00:31:48,160 What happened to the pastor, jerk? 273 00:31:48,227 --> 00:31:50,813 I sent him to the Promised Land. 274 00:31:51,230 --> 00:31:53,535 I told you to text, why are you calling? 275 00:31:53,602 --> 00:31:55,042 I'm uncomfortable with this. 276 00:31:55,109 --> 00:31:56,495 Where's Promised Land? 277 00:31:56,562 --> 00:31:57,711 A blessed place. 278 00:31:57,778 --> 00:31:59,797 What on earth are you yapping about? 279 00:31:59,864 --> 00:32:03,325 I told you to send him away quietly! 280 00:32:07,913 --> 00:32:09,664 Buddy. Hey. 281 00:32:10,165 --> 00:32:13,293 So did you get the job done or not? 282 00:32:15,170 --> 00:32:16,296 It's done! 283 00:32:17,171 --> 00:32:18,214 Idiot! 284 00:32:19,257 --> 00:32:22,694 Goddamn, then you should've called me to confirm it! 285 00:32:22,761 --> 00:32:25,931 Why are you making me call you all the damn time! 286 00:32:28,557 --> 00:32:29,392 Prick! 287 00:32:30,099 --> 00:32:30,935 Damn you! 288 00:32:33,271 --> 00:32:34,689 Shut the hell up! 289 00:32:37,275 --> 00:32:39,152 Take another job. 290 00:32:39,903 --> 00:32:40,904 Job? 291 00:32:41,863 --> 00:32:43,656 - Nah, I'm going to fool around. - Screw that. 292 00:32:44,365 --> 00:32:45,951 I'll pay double. 293 00:32:47,871 --> 00:32:49,829 Double, punk. 294 00:32:51,412 --> 00:32:52,306 What's the job? 295 00:32:52,373 --> 00:32:53,750 It's a tough job. 296 00:32:54,000 --> 00:32:54,831 How many? 297 00:32:55,207 --> 00:32:56,044 Just one. 298 00:32:57,336 --> 00:33:00,301 Don't do it your way, just grind him up. 299 00:33:01,883 --> 00:33:04,151 I'll pass if it's not our way. 300 00:33:04,218 --> 00:33:05,594 Quadruple. 301 00:33:07,345 --> 00:33:09,307 - So? - Send coordinates. 302 00:33:10,141 --> 00:33:11,225 So... 303 00:33:12,811 --> 00:33:14,021 how should we do it? 304 00:33:14,603 --> 00:33:17,523 You know, plainly and obviously. 305 00:33:21,069 --> 00:33:22,361 Normally. 306 00:33:48,972 --> 00:33:49,931 Mom! 307 00:33:52,016 --> 00:33:54,227 - Call me afterwards. - Okay. 308 00:34:24,670 --> 00:34:26,220 Why are you following me around? 309 00:34:27,885 --> 00:34:29,970 Have you thought about it? 310 00:36:02,310 --> 00:36:03,310 Min-seo? 311 00:36:16,701 --> 00:36:20,119 We got a circus in town. 312 00:36:21,497 --> 00:36:22,848 Let's go. 313 00:36:22,915 --> 00:36:24,917 Stick to our way next time. 314 00:36:59,285 --> 00:37:00,802 In-bi! 315 00:37:00,869 --> 00:37:02,137 Do you want to get pizza? 316 00:37:02,204 --> 00:37:04,139 No, my mom's waiting. 317 00:37:04,206 --> 00:37:07,419 Come on, let's go! 318 00:37:11,588 --> 00:37:13,257 Come on out, guys! 319 00:37:30,649 --> 00:37:32,151 Be careful out here. 320 00:37:32,777 --> 00:37:34,791 Shop owners here 321 00:37:34,858 --> 00:37:37,699 all want to catch and kill you. 322 00:37:53,255 --> 00:37:54,381 Mr. Choi? 323 00:37:55,007 --> 00:37:57,324 Could you confirm the death certificate? 324 00:38:00,636 --> 00:38:02,472 Ms. Kim Min-seo... 325 00:38:02,973 --> 00:38:05,456 was being treated here, 326 00:38:06,685 --> 00:38:07,938 I'm so sorry for your loss. 327 00:38:10,230 --> 00:38:12,411 I want the man 328 00:38:12,478 --> 00:38:14,985 whom she calls dad to be normal and good. 329 00:38:15,568 --> 00:38:17,698 Get your head together and think straight. 330 00:39:15,838 --> 00:39:17,678 (Recents: My Daughter) 331 00:39:28,224 --> 00:39:30,614 Mom, I'm almost home, 332 00:39:30,681 --> 00:39:31,709 I'm just outside. 333 00:39:36,441 --> 00:39:37,776 Mom? 334 00:39:39,027 --> 00:39:41,711 Hello? Mom! 335 00:39:41,778 --> 00:39:43,073 Mom? 336 00:39:58,295 --> 00:39:59,504 Mom... 337 00:40:10,182 --> 00:40:12,874 Who are you? 338 00:40:23,320 --> 00:40:24,404 Get home! 339 00:41:55,078 --> 00:41:56,666 Who's there? 340 00:41:58,286 --> 00:41:59,956 What are you doing? 341 00:42:03,962 --> 00:42:05,504 Excuse me? 342 00:42:10,093 --> 00:42:11,694 What's going on? 343 00:42:11,761 --> 00:42:13,596 We're playing a game. 344 00:42:15,014 --> 00:42:16,557 So bright... 345 00:42:18,392 --> 00:42:19,936 Who the hell? 346 00:42:22,021 --> 00:42:23,021 Mom! 347 00:42:25,608 --> 00:42:26,609 Mom? 348 00:42:27,186 --> 00:42:30,404 (We oppose redevelopment) 349 00:43:05,564 --> 00:43:06,440 Bang! 350 00:43:15,033 --> 00:43:16,242 Dammit! 351 00:43:30,464 --> 00:43:32,759 It doesn't feel right... 352 00:43:52,861 --> 00:43:54,196 Who the hell are you? 353 00:43:57,282 --> 00:43:59,205 (Caller ID Blocked) 354 00:44:30,315 --> 00:44:32,359 I hate complicated things. 355 00:44:33,565 --> 00:44:36,905 The person you're calling is unavailable... 356 00:44:45,161 --> 00:44:49,607 (Prescription Medicine: Kim Min-seo) 357 00:44:53,671 --> 00:44:56,255 (Prescription Medicine: Kim Min-seo) 358 00:45:14,276 --> 00:45:15,983 - Have a seat. - Yes, sir. 359 00:45:17,855 --> 00:45:19,798 So, the church had a fire? 360 00:45:19,865 --> 00:45:21,847 Yes, it's, uh... 361 00:45:22,409 --> 00:45:25,325 The builders won't whine and moan now. 362 00:45:26,371 --> 00:45:29,136 That pastor had more faith 363 00:45:29,203 --> 00:45:30,709 in money than Jesus. 364 00:45:31,376 --> 00:45:35,084 Was he trying to sell Jesus to make a fortune? 365 00:45:36,380 --> 00:45:38,634 I think it wrapped up nicely. 366 00:45:39,550 --> 00:45:40,782 Isn't this fun? 367 00:45:42,219 --> 00:45:44,359 Apartments 368 00:45:44,426 --> 00:45:48,142 and malls are going up on top of the dead. 369 00:45:48,517 --> 00:45:49,844 Our lives are... 370 00:45:51,015 --> 00:45:53,524 something. 371 00:45:58,400 --> 00:46:01,074 I'll update you on the construction. 372 00:46:01,989 --> 00:46:04,967 With the interior work done, 373 00:46:05,034 --> 00:46:07,427 we can open provisionally next week. 374 00:46:07,494 --> 00:46:11,498 Then a week later, we can open officially. 375 00:46:12,875 --> 00:46:14,543 - Kang? - Yes? 376 00:46:16,838 --> 00:46:18,505 Having fun here? 377 00:46:25,346 --> 00:46:27,014 I'll make sure this doesn't happen. 378 00:46:29,726 --> 00:46:31,227 You are the best. 379 00:46:33,855 --> 00:46:35,314 Thank you, Mr. Chairman. 380 00:46:36,023 --> 00:46:38,006 I'm going to head home. 381 00:46:39,151 --> 00:46:41,760 The boss should be out of the way. 382 00:46:44,531 --> 00:46:46,283 - He... - Pardon? 383 00:46:47,243 --> 00:46:48,244 Him... 384 00:46:49,746 --> 00:46:51,664 - Yes? - You know... 385 00:46:52,957 --> 00:46:54,917 - 'The Washer'? - Yes. 386 00:46:56,127 --> 00:46:57,137 Yes, the Washer. 387 00:46:57,204 --> 00:46:58,254 Yes, sir. 388 00:46:59,421 --> 00:47:01,714 Does he know a lot about you? 389 00:47:04,927 --> 00:47:05,803 No, sir. 390 00:47:06,553 --> 00:47:08,472 That's fine then. 391 00:47:09,640 --> 00:47:10,934 Nothing special about Su-hyuk? 392 00:47:12,894 --> 00:47:13,895 No, sir. 393 00:47:15,104 --> 00:47:16,480 Watch him carefully. 394 00:47:42,297 --> 00:47:43,857 Where did she go? 395 00:47:43,924 --> 00:47:45,967 I don't know, it's all useless. 396 00:47:46,634 --> 00:47:48,261 You'll be dead anyway. 397 00:47:52,265 --> 00:47:54,100 What are you doing? 398 00:47:55,351 --> 00:47:56,746 It's useless. 399 00:47:56,813 --> 00:47:58,353 I can't feel pain anyway. 400 00:48:01,338 --> 00:48:02,773 You prick! 401 00:48:03,443 --> 00:48:05,153 Seriously! 402 00:48:05,862 --> 00:48:08,573 Goddammit! 403 00:48:09,574 --> 00:48:11,838 I've never felt this before, 404 00:48:11,905 --> 00:48:14,079 what the heck was that?! 405 00:48:19,876 --> 00:48:20,713 Make the call. 406 00:48:23,004 --> 00:48:23,839 Can't. 407 00:48:25,674 --> 00:48:27,467 No outgoing calls on this. 408 00:48:28,048 --> 00:48:28,883 You never tried? 409 00:48:34,850 --> 00:48:36,184 What will you do? 410 00:48:39,395 --> 00:48:41,231 Stay back, hey! 411 00:48:42,104 --> 00:48:42,941 Stay back! 412 00:48:45,401 --> 00:48:46,361 Jesus! 413 00:48:48,446 --> 00:48:50,256 What a goddamn jerk! 414 00:48:50,323 --> 00:48:52,033 This hurts so damn much! 415 00:48:52,450 --> 00:48:55,954 Since I'm here, she'll call. 416 00:48:56,662 --> 00:48:58,503 The phone will ring! 417 00:49:05,463 --> 00:49:08,053 You see? What did I tell you? 418 00:49:11,594 --> 00:49:13,889 - Put the kid on. - Put my friend on. 419 00:49:14,597 --> 00:49:15,933 Put In-bi on. 420 00:49:17,976 --> 00:49:19,473 Her name is In-bi? 421 00:49:21,395 --> 00:49:22,646 What a cute name. 422 00:49:24,690 --> 00:49:27,402 My friend first, that's the order of things. 423 00:49:28,068 --> 00:49:29,945 Or I'm hanging up. 424 00:49:37,411 --> 00:49:38,746 You're on speaker! 425 00:49:42,249 --> 00:49:43,959 - Are you okay? - No. 426 00:49:46,003 --> 00:49:49,445 This jerk messed up my shoulder. 427 00:49:50,257 --> 00:49:51,734 He's a prick. 428 00:49:51,801 --> 00:49:52,927 Let's meet. 429 00:49:54,594 --> 00:49:55,904 Do not harm the child. 430 00:49:55,971 --> 00:49:58,223 Yeah? But you need to die. 431 00:49:59,391 --> 00:50:02,519 Right, you have to die. 432 00:50:03,854 --> 00:50:06,606 I'm sure my friend is hungry, keep him fed. 433 00:50:07,900 --> 00:50:09,705 Be sad and worrisome like a dad 434 00:50:09,772 --> 00:50:11,486 and be patient. 435 00:50:18,660 --> 00:50:20,372 What are we doing? 436 00:50:21,538 --> 00:50:23,093 If you let me go, 437 00:50:23,160 --> 00:50:25,209 I'll get her to let the kid go. 438 00:50:25,960 --> 00:50:27,162 No? 439 00:50:31,966 --> 00:50:34,468 You... 440 00:50:37,346 --> 00:50:41,141 aren't going to listen to my friend's order? 441 00:51:14,548 --> 00:51:17,365 Why doesn't this jerk ever call? 442 00:51:39,157 --> 00:51:40,382 Yo, Mongo! 443 00:51:40,449 --> 00:51:42,451 Not sleeping, punk? 444 00:51:43,161 --> 00:51:45,451 Why are you still up? 445 00:51:50,001 --> 00:51:52,170 He's a character for sure. 446 00:51:54,630 --> 00:51:57,341 Why isn't this jackass answering? 447 00:51:58,923 --> 00:51:59,857 (Caller ID Blocked) 448 00:51:59,924 --> 00:52:02,488 Hey jerk, why aren't you calling me? 449 00:52:02,555 --> 00:52:03,721 Do you want to die? 450 00:52:20,406 --> 00:52:21,407 What the hell? 451 00:52:21,991 --> 00:52:23,331 Dammit, you psycho! 452 00:52:24,449 --> 00:52:25,302 Hey! 453 00:52:25,369 --> 00:52:27,214 - Huh? - Get out of the car. 454 00:52:27,281 --> 00:52:28,281 Hey! 455 00:52:29,562 --> 00:52:31,211 Hey, stop the car, dammit! 456 00:52:41,552 --> 00:52:44,131 Pull him out! 457 00:53:03,700 --> 00:53:04,701 Now! Grab him! 458 00:53:14,830 --> 00:53:17,484 Get him out! 459 00:53:43,113 --> 00:53:44,860 I'm dizzy, stop... 460 00:53:45,741 --> 00:53:46,950 Please stop! 461 00:53:47,659 --> 00:53:49,577 Please... stop... 462 00:54:13,727 --> 00:54:15,113 Dammit! 463 00:54:15,180 --> 00:54:17,150 Goddammit! 464 00:54:18,106 --> 00:54:19,649 What's with you? 465 00:54:20,608 --> 00:54:21,740 Where's the child? 466 00:54:22,610 --> 00:54:23,795 What child? 467 00:54:23,862 --> 00:54:27,054 What the hell are you talking about?! 468 00:54:27,825 --> 00:54:30,510 Let go, let go! Let go of me! 469 00:54:30,577 --> 00:54:32,080 Goddammit! 470 00:54:34,164 --> 00:54:35,620 - Where is she? - Who?! 471 00:54:37,000 --> 00:54:38,210 Where is she? 472 00:54:55,602 --> 00:54:56,436 Crap... 473 00:55:43,059 --> 00:55:43,939 Gun? 474 00:55:52,363 --> 00:55:53,993 Goddamn... 475 00:55:56,369 --> 00:55:58,249 You're fast. 476 00:55:58,915 --> 00:56:00,374 You're like a wet rat. 477 00:56:03,002 --> 00:56:06,852 Move it, pricks, I'll get him. 478 00:56:06,919 --> 00:56:07,839 Goddamn useless... 479 00:56:09,008 --> 00:56:10,551 Su-hyuk, come on out. 480 00:56:12,261 --> 00:56:15,244 Move out of the way, you'll get your heads blown off! 481 00:56:16,307 --> 00:56:17,509 Su-hyuk. 482 00:56:18,472 --> 00:56:19,368 Give it up. 483 00:56:19,435 --> 00:56:21,912 - Stop it, okay? - Hey, buddy! 484 00:56:21,979 --> 00:56:23,609 Let's get out of here, and get the kid. 485 00:56:24,106 --> 00:56:26,233 I'll return the kid, she's not here. 486 00:56:27,694 --> 00:56:29,211 Come out, Mr. Choi. 487 00:56:29,278 --> 00:56:31,255 If you get killed here, who'll find her? 488 00:56:31,322 --> 00:56:32,323 Get out. 489 00:56:36,285 --> 00:56:38,369 Christ, just work, dammit. 490 00:56:39,827 --> 00:56:40,707 Crap! 491 00:56:43,167 --> 00:56:44,293 Go! Go! 492 00:56:45,502 --> 00:56:46,628 Is it jammed?! 493 00:56:48,881 --> 00:56:50,507 Dammit! 494 00:56:51,676 --> 00:56:53,022 You useless tools! 495 00:56:53,089 --> 00:56:55,345 What the hell are you doing?! 496 00:56:57,347 --> 00:56:58,682 Why is this jammed?! 497 00:57:08,524 --> 00:57:09,943 You did the right thing! 498 00:57:15,198 --> 00:57:16,198 Jeez... 499 00:57:20,411 --> 00:57:22,580 My luck's bad today... 500 00:57:27,582 --> 00:57:28,419 You laugh? 501 00:57:29,087 --> 00:57:30,046 What's so funny? 502 00:57:30,672 --> 00:57:33,174 You're the joke, fool! 503 00:57:57,490 --> 00:57:59,743 Your dad's personality is weird. 504 00:58:01,411 --> 00:58:04,227 I don't have a dad. 505 00:58:04,956 --> 00:58:08,538 What? Why was he being so protective then? 506 00:58:09,961 --> 00:58:11,546 I don't know. 507 00:58:11,922 --> 00:58:15,066 Why did you kidnap me? 508 00:58:15,133 --> 00:58:16,888 My mom's poor. 509 00:58:17,969 --> 00:58:21,178 Do I look like I kidnap kids for money? 510 00:58:22,098 --> 00:58:26,019 No, if I offended you, please forgive me. 511 00:58:26,687 --> 00:58:31,278 I'm just worried that my mom would worry... 512 00:58:33,651 --> 00:58:36,697 You worry too much. 513 00:58:38,156 --> 00:58:40,538 Moms are there to worry, In-bi. 514 00:58:41,910 --> 00:58:43,708 My mom's sick. 515 00:58:46,038 --> 00:58:47,708 So sad. 516 00:58:48,916 --> 00:58:50,375 Get up. 517 00:58:54,504 --> 00:58:55,504 Hold my hand. 518 00:59:05,265 --> 00:59:07,487 All moms are sick, 519 00:59:07,554 --> 00:59:10,578 don't worry, she'll live long. 520 00:59:10,645 --> 00:59:12,878 And In-bi, 521 00:59:13,894 --> 00:59:16,501 I'm uncomfortable with this too. 522 00:59:16,568 --> 00:59:19,676 But we're in this mess because of that weirdo. 523 00:59:20,865 --> 00:59:24,342 So let's suck it up until we can say good bye. 524 00:59:24,409 --> 00:59:26,344 Okay, thank you. 525 00:59:26,411 --> 00:59:28,764 What's your name? 526 00:59:28,831 --> 00:59:31,081 You don't need to know, 527 00:59:32,272 --> 00:59:35,129 we won't be together long. 528 00:59:37,131 --> 00:59:40,092 This is your room. 529 00:59:41,010 --> 00:59:43,070 Don't come out from there. 530 00:59:43,137 --> 00:59:47,057 If you come out, he might kill you. 531 01:00:01,571 --> 01:00:02,715 Shoyi! 532 01:00:02,782 --> 01:00:04,241 Go away. 533 01:00:10,539 --> 01:00:12,041 Get some sleep. 534 01:00:12,416 --> 01:00:14,835 You can go home when you wake up. 535 01:01:19,440 --> 01:01:21,505 Let me make a call, I'll pay you $100. 536 01:01:23,652 --> 01:01:25,468 I saw the bomb in the backseat. 537 01:01:26,322 --> 01:01:28,721 Maintain distance, he's the real deal. 538 01:01:29,617 --> 01:01:30,968 And a psycho too. 539 01:01:31,035 --> 01:01:33,100 You okay, Woo-jin? 540 01:01:36,290 --> 01:01:39,206 Sorry, how did this happen? 541 01:01:53,307 --> 01:01:57,436 5... 4... 3... 542 01:01:58,562 --> 01:02:00,857 2... 1... 543 01:02:02,108 --> 01:02:03,146 ding! 544 01:02:13,576 --> 01:02:16,496 Answer it, go on. 545 01:02:18,537 --> 01:02:19,376 Let's meet. 546 01:02:20,043 --> 01:02:22,264 He will take you to the spot, 547 01:02:22,331 --> 01:02:24,313 and we can trade. 548 01:02:24,380 --> 01:02:25,716 It's simple. 549 01:02:26,424 --> 01:02:28,386 - Put In-bi on. - In-bi? 550 01:02:31,721 --> 01:02:32,889 She's sleeping. 551 01:02:33,597 --> 01:02:35,056 How do I believe you? 552 01:02:35,724 --> 01:02:37,768 There's no other way. 553 01:02:38,769 --> 01:02:40,292 You have to believe someone 554 01:02:41,814 --> 01:02:43,857 for this to be over. 555 01:02:47,027 --> 01:02:49,801 If my friend's intact, In-bi will be safe too. 556 01:02:52,240 --> 01:02:54,365 Have a snooze and see you tomorrow. 557 01:03:49,047 --> 01:03:51,571 You're pretty good, you got the door open. 558 01:03:53,301 --> 01:03:56,034 Fine, I won't lock the door. 559 01:03:58,015 --> 01:03:59,395 But you decide. 560 01:04:00,308 --> 01:04:03,185 If you stay put, you'll see your mom. 561 01:04:03,771 --> 01:04:05,022 Or... 562 01:04:07,232 --> 01:04:09,655 who knows what'll happen, got it? 563 01:04:11,403 --> 01:04:12,529 Eat this. 564 01:04:19,077 --> 01:04:21,059 I have to get my friend too. 565 01:04:45,394 --> 01:04:46,514 Kang. 566 01:04:48,147 --> 01:04:49,854 If you drop that, you're dead. 567 01:04:53,861 --> 01:04:55,024 Explain yourself. 568 01:04:57,031 --> 01:04:59,054 - We were ambushed. - Masseuse. 569 01:05:24,844 --> 01:05:27,291 The Wash... Washer... 570 01:05:29,856 --> 01:05:30,814 I hired 'The Washer'... 571 01:05:33,025 --> 01:05:36,127 But the job went south... 572 01:05:36,194 --> 01:05:37,571 I'm sorry! 573 01:05:39,323 --> 01:05:42,547 I thought I should wrap it up... 574 01:05:42,614 --> 01:05:43,494 Masseuse. 575 01:05:56,132 --> 01:05:57,133 Goddamn... 576 01:05:58,592 --> 01:06:00,302 Su-hyuk, he... 577 01:06:01,637 --> 01:06:02,972 What about him? 578 01:06:06,308 --> 01:06:10,334 It looked like Su-hyuk saw me as a pushover. 579 01:06:16,527 --> 01:06:18,944 That's your reason? A pushover? 580 01:06:33,543 --> 01:06:38,003 I did so much dirty work for you. 581 01:06:40,383 --> 01:06:41,963 But... 582 01:06:44,220 --> 01:06:47,974 Su-hyuk ransacked this place, 583 01:06:50,393 --> 01:06:52,975 and messed me up like this, 584 01:06:53,683 --> 01:06:55,523 but dammit! 585 01:06:59,110 --> 01:07:03,283 Why am I the only one getting all the blame?! 586 01:07:10,371 --> 01:07:13,709 Wielding the shotgun made you feel powerful? 587 01:07:14,751 --> 01:07:16,173 I'll clean this mess up. 588 01:07:16,544 --> 01:07:17,516 Please give me a chance. 589 01:07:17,583 --> 01:07:18,672 Look at me. 590 01:07:19,255 --> 01:07:20,256 Come on, look at me. 591 01:07:22,300 --> 01:07:25,553 Just stick to my orders, don't think. 592 01:07:44,572 --> 01:07:46,491 Stay out of this. 593 01:07:48,952 --> 01:07:50,871 Gerr, you clean this up. 594 01:07:51,997 --> 01:07:53,749 I can do it, Mr. Chairman! 595 01:07:55,041 --> 01:07:57,176 I can clean it up, sir! 596 01:07:57,243 --> 01:07:58,837 Mr. Chairman! 597 01:08:55,142 --> 01:08:56,915 Let's go, it's time. 598 01:09:13,869 --> 01:09:17,292 I really like this car, it's similar to its owner. 599 01:09:22,002 --> 01:09:24,630 I'm not saying I like you, so eyes front. 600 01:09:25,130 --> 01:09:26,757 Don't stare at me. 601 01:09:28,676 --> 01:09:31,408 We're almost there, focus. 602 01:09:41,605 --> 01:09:44,629 Sir, are you in pain? 603 01:09:47,862 --> 01:09:49,113 I sure am... 604 01:09:50,823 --> 01:09:52,637 I was always in pain. 605 01:09:54,576 --> 01:09:56,850 I'll continue to be in pain. 606 01:10:05,587 --> 01:10:07,318 It'll be like this forever. 607 01:10:48,254 --> 01:10:49,091 Are you her dad? 608 01:10:52,175 --> 01:10:54,928 All right, let me rephrase that. 609 01:10:57,513 --> 01:10:58,890 Is she your daughter? 610 01:11:01,434 --> 01:11:02,518 All right. 611 01:11:04,228 --> 01:11:07,148 If you don't feel like talking, listen to my story. 612 01:11:10,944 --> 01:11:12,633 When I was a kid, 613 01:11:13,440 --> 01:11:17,781 there were kids scary enough to pee my pants. 614 01:11:19,535 --> 01:11:21,391 I fled from them every day, 615 01:11:22,621 --> 01:11:24,520 but they would always find me. 616 01:11:25,959 --> 01:11:27,898 I went home late one night, 617 01:11:29,879 --> 01:11:31,474 they were passed out in my room, 618 01:11:31,541 --> 01:11:33,821 drunk and butane gassed, 619 01:11:35,134 --> 01:11:36,949 they completely ransacked it. 620 01:11:40,724 --> 01:11:42,433 I decided then. 621 01:11:43,642 --> 01:11:45,249 'I should torch my house.' 622 01:11:48,106 --> 01:11:49,753 And I watched it from outside, 623 01:11:52,526 --> 01:11:55,446 while imagining them all charred up. 624 01:11:56,530 --> 01:11:59,513 Then I suddenly remembered something. 625 01:12:02,996 --> 01:12:04,329 'Holy crap,' 626 01:12:07,582 --> 01:12:09,981 'my grandma is sleeping in the next room...' 627 01:12:15,257 --> 01:12:19,365 I wasn't sure if there really were those guys in my room. 628 01:12:23,306 --> 01:12:28,165 I actually once wished her dead. 629 01:12:33,441 --> 01:12:36,591 I don't know if it was my imagination 630 01:12:38,023 --> 01:12:39,281 or hallucination. 631 01:12:43,076 --> 01:12:44,807 I'll tell you a story too. 632 01:12:47,665 --> 01:12:49,478 Someone died because of you. 633 01:12:52,627 --> 01:12:54,233 A woman I loved. 634 01:13:14,399 --> 01:13:15,567 Fire! 635 01:13:30,958 --> 01:13:33,626 Just die already! 636 01:13:34,586 --> 01:13:35,503 Hop on! 637 01:13:36,129 --> 01:13:37,773 Why doesn't he ever die?! 638 01:13:37,840 --> 01:13:38,841 Hop on! 639 01:13:39,341 --> 01:13:41,093 - My hands! - Here, knife! 640 01:13:47,057 --> 01:13:48,516 How do we kill him? 641 01:14:59,579 --> 01:15:00,669 Dammit! 642 01:16:59,873 --> 01:17:01,499 Who the hell is he? 643 01:17:01,958 --> 01:17:03,960 A dead man, obviously. 644 01:17:31,571 --> 01:17:32,698 Geez! 645 01:19:29,354 --> 01:19:31,039 She's not dead, right? 646 01:19:31,106 --> 01:19:33,087 Are you okay? Wake up! 647 01:19:35,903 --> 01:19:37,279 Are you all right? 648 01:19:37,988 --> 01:19:39,946 Give me some space. 649 01:19:54,796 --> 01:19:55,797 Where's In-bi? 650 01:19:57,841 --> 01:20:01,177 She's really that precious? 651 01:20:03,847 --> 01:20:06,077 What's it to you? 652 01:20:07,016 --> 01:20:09,436 She said she doesn't have a dad. 653 01:20:10,386 --> 01:20:12,566 With you dead, she'll go back to her mom. 654 01:20:12,976 --> 01:20:15,079 You can't do that for her? 655 01:20:15,146 --> 01:20:16,771 Tell me now and no one gets hurt. 656 01:20:18,236 --> 01:20:20,446 Expect me to believe that? How? 657 01:20:21,856 --> 01:20:23,783 Stop! Please, don't! Please... 658 01:20:25,034 --> 01:20:26,552 I'll believe you. 659 01:20:26,619 --> 01:20:29,826 Someone has to for this to end. 660 01:20:33,042 --> 01:20:34,543 Please don't... 661 01:20:54,939 --> 01:20:55,857 Huh? 662 01:20:56,816 --> 01:20:59,277 Shoyi? Shoyi... 663 01:21:09,037 --> 01:21:13,390 Wait, why are you here? 664 01:21:13,457 --> 01:21:15,126 Shoyi? 665 01:21:16,085 --> 01:21:20,214 Who messed him up like this... 666 01:21:24,177 --> 01:21:26,930 If Jin-ah finds out... 667 01:21:27,388 --> 01:21:29,598 What the hell's going on? 668 01:21:56,624 --> 01:21:57,624 Hey! 669 01:21:58,376 --> 01:22:00,295 Did Kang send you? 670 01:22:02,840 --> 01:22:06,719 Why didn't you come when I needed help? 671 01:22:07,803 --> 01:22:10,196 I didn't even know you were coming. 672 01:22:10,263 --> 01:22:12,850 So, is Kang okay? 673 01:22:17,145 --> 01:22:18,855 You should've called first. 674 01:22:22,359 --> 01:22:23,736 The guy over there. 675 01:22:25,362 --> 01:22:27,280 Do something about him, 676 01:22:28,365 --> 01:22:29,945 then we can chat. 677 01:22:34,788 --> 01:22:37,040 He's no ordinary psycho, 678 01:22:37,457 --> 01:22:38,709 you have to be careful. 679 01:24:48,212 --> 01:24:49,839 How dare you kill my Shoyi... 680 01:26:28,770 --> 01:26:30,667 Who are you? 681 01:26:49,540 --> 01:26:50,979 Let's go home, In-bi. 682 01:27:20,780 --> 01:27:21,947 Get up. 683 01:27:23,866 --> 01:27:25,743 I said get up. 684 01:27:28,788 --> 01:27:29,952 Get the hell up. 685 01:28:44,363 --> 01:28:46,777 Everything's messed up because of that idiot. 686 01:28:48,325 --> 01:28:49,888 My poor Shoyi... 687 01:28:52,621 --> 01:28:54,456 I'm so goddamn hungry... 688 01:28:57,126 --> 01:28:59,128 Never been to New York, right? 689 01:28:59,461 --> 01:29:00,504 Let's go there. 690 01:29:01,881 --> 01:29:03,507 New York's that great? 691 01:29:04,174 --> 01:29:05,300 Yeah... 692 01:29:05,968 --> 01:29:09,971 - Can we take our goldfish? - Yeah... 693 01:29:20,064 --> 01:29:22,333 What's wrong with this car? 694 01:29:22,400 --> 01:29:23,985 Why the hell? 695 01:29:25,528 --> 01:29:26,863 What's wrong with it? 696 01:29:31,534 --> 01:29:35,579 Since the owner's dead, it decided to die too? 697 01:29:40,126 --> 01:29:42,565 Your phone! I'll call Kang to get our money. 698 01:29:43,587 --> 01:29:44,981 You memorized his number? 699 01:29:45,048 --> 01:29:47,216 Yeah, yours and his. 700 01:29:48,259 --> 01:29:49,221 That's amazing. 701 01:29:51,304 --> 01:29:53,221 Should we kill him after we get paid? 702 01:29:55,266 --> 01:29:56,475 Why? 703 01:29:58,061 --> 01:30:00,604 I don't know, haven't thought that far ahead yet. 704 01:30:03,482 --> 01:30:05,668 Why isn't this jerk answering? 705 01:30:05,735 --> 01:30:07,153 We're doomed. 706 01:30:07,528 --> 01:30:08,404 What's up? 707 01:30:33,930 --> 01:30:35,473 Damn, that hurts. 708 01:30:58,955 --> 01:31:00,870 What are you two doing here? 709 01:31:05,002 --> 01:31:05,830 Kang... 710 01:31:09,422 --> 01:31:11,383 Where's Su-hyuk? 711 01:31:12,467 --> 01:31:14,010 Where's Choi Su-hyuk? 712 01:31:16,722 --> 01:31:18,890 Where the heck is he?! 713 01:31:21,769 --> 01:31:23,520 Damn moron... 714 01:31:28,776 --> 01:31:31,983 Give us the money, 715 01:31:33,216 --> 01:31:34,740 quadruple our rate... 716 01:31:44,207 --> 01:31:47,102 Quadruple, right. 717 01:31:47,169 --> 01:31:51,439 You really got a mouth... 718 01:31:51,506 --> 01:31:54,677 Look at me, can you say ah? 719 01:31:55,385 --> 01:31:56,214 Say ah. 720 01:32:01,809 --> 01:32:02,851 What the... 721 01:32:05,270 --> 01:32:07,815 I'm so goddamn tired... 722 01:32:09,775 --> 01:32:11,234 What the heck... 723 01:32:13,987 --> 01:32:15,405 Dammit... 724 01:32:19,150 --> 01:32:20,493 Crap... 725 01:32:26,541 --> 01:32:27,729 Good... 726 01:32:52,567 --> 01:32:54,819 You're a tenacious one... 727 01:32:59,198 --> 01:33:00,658 An insane dad... 728 01:33:12,419 --> 01:33:13,419 Bro... 729 01:33:19,844 --> 01:33:23,325 Could you take me home? 730 01:33:25,516 --> 01:33:27,099 I think I should go home. 731 01:33:30,187 --> 01:33:31,355 Bro... 732 01:33:37,153 --> 01:33:38,445 Bro! 733 01:33:49,331 --> 01:33:50,641 Mom, hurry! 734 01:33:50,708 --> 01:33:53,335 Can you slow down? Get back here! 735 01:34:49,557 --> 01:34:52,018 (Directed by Jung Woo Sung) 736 01:34:53,103 --> 01:34:56,189 (Jung Woo Sung Kim Nam Gil Kim Jun Han) 737 01:34:57,107 --> 01:35:00,151 (Park You-na Ryu Jian) 738 01:35:01,194 --> 01:35:04,364 (and Park Sung Woong Lee Elijah)