1
00:00:16,808 --> 00:00:19,144
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:41,893 --> 00:01:42,894
Silakan.
3
00:01:45,814 --> 00:01:46,940
Silakan.
4
00:01:51,111 --> 00:01:52,946
Urus semua ini, Sofia.
5
00:01:53,029 --> 00:01:55,156
- Maaf, ini diapakan...
- Bukan urusanku.
6
00:02:04,916 --> 00:02:09,796
TOLONG TANDA TANGANI!
SEBARKAN.
7
00:02:15,009 --> 00:02:16,511
SELAMAT ULANG TAHUN KE-30!
8
00:02:16,594 --> 00:02:20,765
SELAMAT ULANG TAHUN SOFIA
SELAMAT ULTAH.
9
00:02:38,199 --> 00:02:39,242
Bu Dunham.
10
00:02:39,325 --> 00:02:40,743
Sofia. Pas sekali.
11
00:02:40,827 --> 00:02:42,787
Bisa buatkan espreso sebelum aku pingsan
12
00:02:42,871 --> 00:02:45,540
melihat logo jelek yang dikirim korporat?
13
00:02:45,623 --> 00:02:49,919
Kenapa mereka ngotot melakukan tugasku?
Sama sekali tak ada yang kreatif.
14
00:02:50,003 --> 00:02:52,922
Ya, Bu... Bisa saya buatkan.
15
00:02:53,464 --> 00:02:56,259
Sebelum itu, saya ingin tahu...
16
00:02:56,801 --> 00:02:58,595
Saya pikir...
17
00:02:59,304 --> 00:03:01,306
- Saya pikir...
- Sampaikan saja.
18
00:03:01,389 --> 00:03:04,642
Saya sudah dua tahun menjadi asisten Ibu.
19
00:03:04,726 --> 00:03:07,020
Dua tahun lebih sedikit dan...
20
00:03:07,103 --> 00:03:10,023
Sudah saatnya membahas
21
00:03:10,106 --> 00:03:15,695
tugas saya yang hanya menjawab telepon,
memeriksa dokumen, dan mengatur jadwal.
22
00:03:15,778 --> 00:03:18,031
Tak pernah ditugasi mendesain grafis.
23
00:03:18,990 --> 00:03:22,660
Aku merekrutmu sebagai asisten,
bukan anak didik.
24
00:03:22,744 --> 00:03:24,913
Kukira kau paham
saat menerima pekerjaan ini.
25
00:03:24,996 --> 00:03:27,582
Ya. Saya paham.
26
00:03:27,665 --> 00:03:30,668
Mungkin kalau terbukti bisa memegang
tanggung jawab lebih besar,
27
00:03:30,752 --> 00:03:32,003
ada peluang bagi saya.
28
00:03:32,086 --> 00:03:34,505
Di kantor ini,
banyak orang bergelar magister
29
00:03:34,589 --> 00:03:37,050
menanti datangnya peluang.
30
00:03:37,133 --> 00:03:40,678
Jadi, kurasa tak mungkin
peluang itu akan jatuh ke asistenku.
31
00:03:42,513 --> 00:03:43,932
Ya, baiklah...
32
00:03:45,808 --> 00:03:46,935
Jadi, saya harus apa?
33
00:03:50,772 --> 00:03:54,192
Baiklah, Sayang. Akan kubantu.
34
00:03:56,986 --> 00:03:58,988
Terima kasih sekali. Saya akan...
35
00:03:59,072 --> 00:04:00,365
Kau kupecat.
36
00:04:02,075 --> 00:04:03,076
Maaf, apa?
37
00:04:03,159 --> 00:04:06,079
Dua tahun jadi asisten itu terlalu lama.
38
00:04:06,162 --> 00:04:08,498
Kebanyakan berhenti setelah enam bulan.
39
00:04:08,581 --> 00:04:09,499
Berapa umurmu?
40
00:04:10,250 --> 00:04:12,085
Besok genap 30 tahun.
41
00:04:13,419 --> 00:04:16,047
Kau sudah terlalu tua
untuk menjawab telepon.
42
00:04:16,130 --> 00:04:18,341
Ada pekerjaan untukmu di luar,
43
00:04:19,050 --> 00:04:20,551
tapi bukan di sini.
44
00:04:23,429 --> 00:04:25,139
Mohon dipertimbangkan ulang.
45
00:04:25,223 --> 00:04:27,517
- Ibu tidak paham.
- Ya, silakan Becky.
46
00:04:28,017 --> 00:04:29,560
Ya, aku siap.
47
00:04:29,644 --> 00:04:32,021
Atas.
48
00:04:32,105 --> 00:04:34,232
- Baiklah.
- Satu. Ya. Turun.
49
00:04:34,315 --> 00:04:37,568
Atas.
50
00:04:37,652 --> 00:04:38,653
Manfaatkan hari.
51
00:04:50,832 --> 00:04:51,666
Apa?
52
00:04:52,875 --> 00:04:56,629
Omong-omong, terima kasih
atas kartu ulang tahunnya.
53
00:05:07,181 --> 00:05:08,266
Kenapa dia?
54
00:05:17,150 --> 00:05:19,694
Zooey, cepat duduk.
55
00:05:20,320 --> 00:05:22,405
Satu, dua...
56
00:05:23,489 --> 00:05:26,242
Terima kasih. Kau mau minum jus?
57
00:05:26,326 --> 00:05:27,410
Tidak.
58
00:05:27,493 --> 00:05:29,662
Ini jus apel, Sayang. Kesukaanmu.
59
00:05:29,746 --> 00:05:31,039
Aku tak suka.
60
00:05:32,749 --> 00:05:35,126
Padahal, kemarin kau suka jus apel.
61
00:05:37,378 --> 00:05:40,590
Karena kau nakal,
kau harus tidur begitu sampai rumah.
62
00:05:40,673 --> 00:05:42,842
Tidak. Aku mau pergi.
63
00:05:42,925 --> 00:05:44,510
Memang mau ke mana?
64
00:06:09,869 --> 00:06:11,329
Richard, kau di rumah?
65
00:06:12,705 --> 00:06:13,581
Sofia?
66
00:06:13,664 --> 00:06:18,628
Hei. Ada cerita lucu.
Aku keluar dari pekerjaanku.
67
00:06:20,671 --> 00:06:22,965
Masa aku disuruh
tanda tangani kartu ulang tahunku?
68
00:06:28,429 --> 00:06:29,305
Richard.
69
00:06:31,224 --> 00:06:32,475
Sayang, kau tak apa?
70
00:06:38,606 --> 00:06:39,774
Hei.
71
00:06:39,857 --> 00:06:40,900
Hei, Sayang.
72
00:06:45,154 --> 00:06:46,531
Kau kembali tidur?
73
00:06:47,115 --> 00:06:48,658
Tidak, aku tadi... Aku cuma...
74
00:06:49,784 --> 00:06:51,119
Bukan, itu...
75
00:06:51,202 --> 00:06:52,495
Ada apa?
76
00:06:53,496 --> 00:06:55,456
Kenapa ada dua roti lapis?
77
00:06:55,540 --> 00:06:56,416
Aku...
78
00:06:57,750 --> 00:07:00,378
Aku tak bisa memilih, jadi aku...
79
00:07:01,003 --> 00:07:03,089
Kubikin dua.
80
00:07:06,884 --> 00:07:08,511
Di dalam ada anak anjing?
81
00:07:10,721 --> 00:07:12,265
Awas kalau bukan, Richard.
82
00:07:22,150 --> 00:07:23,025
Hai.
83
00:07:24,569 --> 00:07:26,696
Kau mau melompat? Coba saja.
84
00:07:27,238 --> 00:07:29,866
- Sebaiknya tidak.
- Ya.
85
00:07:34,537 --> 00:07:35,705
Sayang, aku...
86
00:07:45,256 --> 00:07:47,133
Sejam lagi aku kembali.
87
00:07:49,510 --> 00:07:52,346
Suruh pacarmu pulang
sebelum aku kembali kemari.
88
00:07:58,811 --> 00:08:01,439
Astaga. Sialan!
89
00:08:02,940 --> 00:08:03,983
Sial!
90
00:08:12,742 --> 00:08:14,035
Aduh.
91
00:08:14,118 --> 00:08:15,786
Astaga, Sofia, kau tak apa?
92
00:08:15,870 --> 00:08:18,372
Jangan! Tidak usah mendekat!
93
00:08:19,332 --> 00:08:21,834
Aku cuma mau menolongmu.
94
00:08:21,918 --> 00:08:23,586
Waktumu sejam, Berengsek!
95
00:08:25,546 --> 00:08:26,380
Baiklah.
96
00:08:26,964 --> 00:08:29,300
- Sana!
- Oke.
97
00:08:31,636 --> 00:08:35,431
Sialnya aku hari ini.
98
00:08:47,151 --> 00:08:49,403
DUA PEKAN KEMUDIAN...
99
00:09:15,471 --> 00:09:18,516
Tahu kapan momen yang paling Ibu suka?
100
00:09:18,599 --> 00:09:20,560
Saat bisa menyapamu di pagi hari.
101
00:09:21,936 --> 00:09:23,271
Selamat pagi, Ibu.
102
00:09:23,354 --> 00:09:26,315
Sayang. Selamat pagi, Nak.
103
00:09:26,816 --> 00:09:28,985
Apa kabar burung kecil Ibu hari ini?
104
00:09:31,153 --> 00:09:32,697
Masih berbaring di sarang.
105
00:09:33,864 --> 00:09:37,451
Hei, Ibu membuatkanmu sarapan.
Ini hari penting bagimu.
106
00:09:38,160 --> 00:09:40,871
Tidak, seingatku jadwalku kosong.
107
00:09:40,955 --> 00:09:43,291
Kau terlalu lama berdiam di kasurmu.
108
00:09:43,374 --> 00:09:45,710
Ibu ingin kau ikut kelas Zumba.
109
00:09:45,793 --> 00:09:50,047
Bu, Dokter akan marah
kalau aku ikut Zumba.
110
00:09:50,131 --> 00:09:52,675
Ibu cerita kau di sini.
Mereka ingin menemuimu.
111
00:09:52,758 --> 00:09:53,634
Ibu.
112
00:09:53,718 --> 00:09:56,887
Jangan membantah. Kau harus ikut, Sayang.
113
00:09:56,971 --> 00:09:58,848
Kau harus segera bangkit...
114
00:09:58,931 --> 00:10:01,726
Dengan satu kakimu. Krukmu.
115
00:10:02,268 --> 00:10:03,185
Ayo, Sayang.
116
00:10:03,269 --> 00:10:06,272
Kehidupan barumu
tidak ada di balik selimut.
117
00:10:06,355 --> 00:10:08,149
- Baik.
- Harus diperjuangkan.
118
00:10:08,232 --> 00:10:11,360
- Baik.
- Mereka pasti akan menyukaimu.
119
00:10:13,904 --> 00:10:17,867
Lima, enam, tujuh, dan lagi. Begitu!
120
00:10:17,950 --> 00:10:21,746
Dua. Maksudku empat. Enam.
121
00:10:23,289 --> 00:10:26,083
Baiklah. Sekarang waktunya menepuk.
122
00:10:26,167 --> 00:10:31,047
Jika sudah siap, tepuk bahu.
Tepuk pundak kalian.
123
00:10:31,130 --> 00:10:33,841
Benar. Kalian berhak menerimanya.
124
00:10:33,924 --> 00:10:36,218
Kalau bingung, ikuti Julietta.
125
00:10:36,302 --> 00:10:39,388
Sekarang, kita menari merengue!
126
00:10:41,974 --> 00:10:43,517
Yah, seperti itulah.
127
00:10:44,685 --> 00:10:48,606
Angkat tangan kalian! Turunkan.
128
00:10:49,732 --> 00:10:51,525
Ya. Sampai jumpa lagi.
129
00:10:51,609 --> 00:10:54,028
Aku desainer grafis di kota.
130
00:10:54,111 --> 00:10:56,113
Astaga. Bekerja untuk siapa?
131
00:10:57,031 --> 00:10:59,575
Pertanyaan bagus. Aku...
132
00:10:59,659 --> 00:11:03,621
Dia sedang mencari kerja
sambil menemaniku yang kesepian di Sonoma.
133
00:11:03,704 --> 00:11:06,916
- Sampai kapan di sini?
- Entahlah.
134
00:11:06,999 --> 00:11:09,669
Mungkin sampai pergelangan kakiku pulih.
135
00:11:09,752 --> 00:11:12,838
Sulit bepergian di kota
sambil memakai kruk.
136
00:11:12,922 --> 00:11:16,634
Ya. Tak lama lagi, dia pasti bisa
menari Zumba di sebelahmu, Julietta.
137
00:11:16,717 --> 00:11:20,930
Ya, kalau butuh yang bisa membuatmu
menari salsa, dia jagonya.
138
00:11:21,013 --> 00:11:22,598
Andaikan itu terwujud.
139
00:11:24,600 --> 00:11:26,602
Dia manis sekali.
140
00:11:26,686 --> 00:11:27,853
Terima kasih.
141
00:11:28,521 --> 00:11:32,608
Baiklah. Aku harus mandi
sebelum Alejandro pulang.
142
00:11:32,692 --> 00:11:34,944
Kami punya ritual setelah kelas Zumba.
143
00:11:35,695 --> 00:11:38,030
Cuma itu cara
agar kelebihan energiku tersalurkan.
144
00:11:38,698 --> 00:11:40,282
Itu baru hebat.
145
00:11:41,158 --> 00:11:42,159
Dah.
146
00:11:42,243 --> 00:11:44,578
Astaga. Dia dan Alejandro bercinta.
147
00:11:45,579 --> 00:11:46,580
Aku sudah paham.
148
00:11:47,415 --> 00:11:48,374
Lihat, kau bisa.
149
00:11:48,457 --> 00:11:51,794
Ya. Kawan-kawan sebaya Ibu
memang penuh semangat.
150
00:11:51,877 --> 00:11:54,338
Terima kasih atas gambaran
nasibku di waktu dekat.
151
00:11:54,422 --> 00:11:55,965
Jangan begitu.
152
00:11:57,049 --> 00:11:57,925
Lihat.
153
00:11:58,008 --> 00:11:59,927
- Apa?
- Ada kelas memasak.
154
00:12:00,010 --> 00:12:03,556
"Belajar memasak hidangan
musim panas Spanyol di El Corazon."
155
00:12:03,639 --> 00:12:04,890
Ibu suka tempat itu.
156
00:12:04,974 --> 00:12:07,435
- Coba kau daftar.
- Tidak perlu.
157
00:12:07,518 --> 00:12:09,729
- Kenapa?
- Aku bisa memasak.
158
00:12:09,812 --> 00:12:11,897
Apa? Kau bisa masak apa?
159
00:12:11,981 --> 00:12:16,444
Apa pun. Ayam, steik, ikan,
nasi, mi, kentang. Aku...
160
00:12:16,527 --> 00:12:20,114
Bukan. Itu bukan memasak,
kau cuma menghangatkan.
161
00:12:20,197 --> 00:12:23,534
- Itu memasak.
- Bukan, memasak itu lebih kreatif. Itu...
162
00:12:23,617 --> 00:12:26,036
Baik. Bagaimana caramu mengolah ayam?
163
00:12:26,120 --> 00:12:27,788
Caraku mengolah ayam?
164
00:12:28,956 --> 00:12:31,834
Ayamnya kuwanti-wanti
kalau wajannya panas,
165
00:12:31,917 --> 00:12:33,627
lalu kumasukkan ke wajan.
166
00:12:33,711 --> 00:12:35,004
Ibu daftarkan, ya?
167
00:12:35,087 --> 00:12:37,798
Bu, itu kelas memasak untuk pasangan.
168
00:12:37,882 --> 00:12:41,385
- Memang aku punya pasangan?
- Ibu bisa jadi pasanganmu.
169
00:12:42,553 --> 00:12:45,765
Ucapan Ibu barusan
benar-benar terdengar tragis.
170
00:12:45,848 --> 00:12:47,349
Jangan asal.
171
00:12:47,433 --> 00:12:51,979
Bu, serius, aku geli
membayangkan berpasangan.
172
00:12:52,062 --> 00:12:56,400
Aku tak mau melihat orang kasmaran
di dapur bikin tapas dan bermesraan.
173
00:12:56,484 --> 00:12:59,403
- Ayolah. Demi Ibu.
- Jangan daftarkan aku, Bu.
174
00:13:00,488 --> 00:13:02,323
- Aku serius.
- Baiklah.
175
00:13:12,166 --> 00:13:13,167
Selamat pagi, Bu.
176
00:13:13,250 --> 00:13:14,668
Selamat pagi, Nak.
177
00:13:14,752 --> 00:13:18,130
Ayo. Bangun.
Kita akan bersenang-senang di spa.
178
00:13:24,970 --> 00:13:26,639
Nah. Kita sampai.
179
00:13:27,681 --> 00:13:29,016
Ini bukan spa.
180
00:13:30,810 --> 00:13:33,020
Astaga, Ibu lupa. Ke spanya besok.
181
00:13:33,813 --> 00:13:36,398
Baiklah, terus kenapa kita...
182
00:13:37,942 --> 00:13:40,611
Bu, aku sudah menolak.
183
00:13:40,694 --> 00:13:42,446
Ayolah, Sayang, Ibu mohon.
184
00:13:42,530 --> 00:13:43,739
Aku bilang tidak.
185
00:13:43,823 --> 00:13:45,282
Begini. Sekali saja.
186
00:13:45,366 --> 00:13:47,660
Kalau tak suka, tak perlu kembali.
187
00:13:47,743 --> 00:13:50,204
Ibu tak lihat bajuku?
Ini penganiayaan anak.
188
00:13:50,287 --> 00:13:51,580
Kau sudah 30 tahun.
189
00:13:51,664 --> 00:13:53,749
Berarti penganiayaan orang dewasa.
190
00:13:54,250 --> 00:13:57,086
Reaksimu berlebihan. Ini cuma kelas biasa.
191
00:13:57,169 --> 00:13:59,004
Bu. Aku tak mau masuk.
192
00:13:59,088 --> 00:14:00,714
Aduh, Sofia.
193
00:14:00,798 --> 00:14:02,216
Ini konyol.
194
00:14:05,427 --> 00:14:07,805
Coba saja ikut kelasnya sendiri.
Suka atau tidak?
195
00:14:07,888 --> 00:14:09,306
Baik. Ayo.
196
00:14:09,390 --> 00:14:11,016
Ibu saja. Kutunggu di sini.
197
00:14:11,100 --> 00:14:13,227
Ini kelas pasangan. Ibu butuh pasangan.
198
00:14:13,310 --> 00:14:14,562
Bu, aku tak mau.
199
00:14:14,645 --> 00:14:17,147
- Tidak...
- Sayang, ayo. Ayo keluar.
200
00:14:17,231 --> 00:14:18,941
- Ibu saja... Jangan!
- Ayo...
201
00:14:19,024 --> 00:14:21,068
- Berhenti menarikku!
- Jaga bicaramu.
202
00:14:21,151 --> 00:14:23,988
- Nanti kakiku satunya cedera juga.
- Ayo turun.
203
00:14:24,071 --> 00:14:28,951
Permisi. Kalian... Kalian butuh bantuan?
204
00:14:29,535 --> 00:14:30,703
Astaga.
205
00:14:32,663 --> 00:14:34,540
Sepertinya kami butuh.
206
00:14:34,623 --> 00:14:37,084
Aku kesusahan menurunkan putriku.
207
00:14:37,167 --> 00:14:39,044
- Pergelangan kakinya cedera.
- Bu!
208
00:14:39,128 --> 00:14:41,547
Baik, biar aku coba. Tak apa.
209
00:14:41,630 --> 00:14:43,424
- Aku bisa sendiri.
- Tak apa.
210
00:14:43,507 --> 00:14:47,469
Ini lebih mudah.
Lingkarkan lenganmu di leherku.
211
00:14:48,846 --> 00:14:50,097
- Baik.
- Ya?
212
00:14:50,180 --> 00:14:52,182
Baiklah, sudah siap?
213
00:14:52,892 --> 00:14:54,643
Kita akan... Benar begitu.
214
00:14:55,436 --> 00:14:57,521
Lalu, lompat satu kaki pelan-pelan.
215
00:14:57,605 --> 00:15:00,024
- Sudah.
- Akhirnya.
216
00:15:00,107 --> 00:15:04,194
- Dan ini milikmu, 'kan?
- Wah, tahu dari mana?
217
00:15:04,278 --> 00:15:06,155
- Terima kasih.
- Ya, sama-sama.
218
00:15:06,238 --> 00:15:08,324
Aku kesusahan mengeluarkannya.
219
00:15:08,991 --> 00:15:11,827
Entah kenapa dia
begitu kesulitan turunnya.
220
00:15:13,037 --> 00:15:15,080
Dari sini kami bisa, jadi...
221
00:15:15,164 --> 00:15:16,415
Baik. Senang bisa membantu.
222
00:15:16,498 --> 00:15:18,500
- Ya. Terima kasih banyak.
- Ya.
223
00:15:19,501 --> 00:15:21,003
- Maaf.
- Tidak apa.
224
00:15:21,879 --> 00:15:23,797
Terima kasih lagi. Terima kasih.
225
00:15:25,049 --> 00:15:27,927
- Bu, aku tak tahu jalan.
- Lewat sini. Ayo.
226
00:15:34,600 --> 00:15:35,434
Hai.
227
00:15:35,517 --> 00:15:37,853
Halo, selamat datang di El Corazon.
228
00:15:39,480 --> 00:15:42,191
Ada yang bisa kubantu?
Kalian mau ikut kelas?
229
00:15:42,274 --> 00:15:43,859
Ya, kelas memasak.
230
00:15:44,485 --> 00:15:47,029
Kalian tahu ini untuk pasangan?
231
00:15:50,115 --> 00:15:50,950
Ya.
232
00:15:51,033 --> 00:15:54,203
Tak ada yang lebih erat
daripada ibu dan anak.
233
00:15:54,286 --> 00:15:55,454
Baiklah.
234
00:15:55,537 --> 00:15:58,791
Tentu saja! Silakan bergabung.
235
00:15:58,874 --> 00:16:02,670
Baik. Kelihatan seru. Ayo.
236
00:16:03,253 --> 00:16:04,463
Hai, maaf.
237
00:16:04,964 --> 00:16:07,675
Bagus, pasangan terakhir kita datang.
238
00:16:07,758 --> 00:16:09,510
Venga. Kalian di sini.
239
00:16:09,593 --> 00:16:10,469
Terima kasih.
240
00:16:11,720 --> 00:16:14,306
Kalian pasti Lainie dan Sofia, ya?
241
00:16:14,390 --> 00:16:15,557
Mana Lainie, mana Sofia?
242
00:16:15,641 --> 00:16:18,477
- Aku Lainie. Ini putriku, Sofia.
- Aku... Hai.
243
00:16:18,560 --> 00:16:20,604
Manisnya!
244
00:16:20,688 --> 00:16:22,481
Luar biasa. Ya.
245
00:16:22,564 --> 00:16:24,316
- Aku bisa. Tak apa.
- Yakin?
246
00:16:24,400 --> 00:16:27,111
Kau bisa pakai kursi itu, Sayang?
247
00:16:27,194 --> 00:16:30,447
- Ya. Boleh aku duduk?
- Boleh. Tak apa-apa.
248
00:16:30,531 --> 00:16:33,325
Kenakan celemeknya, lalu kita mulai, ya?
249
00:16:33,409 --> 00:16:35,953
Mari kita mulai dengan perkenalan singkat.
250
00:16:37,454 --> 00:16:38,414
Kalian dulu. Ya?
251
00:16:38,497 --> 00:16:41,333
Baik. Aku Kerala. Ini Frank, suamiku.
252
00:16:41,417 --> 00:16:42,251
Hai.
253
00:16:42,334 --> 00:16:46,380
Kami mengelola penginapan di Westview
254
00:16:46,463 --> 00:16:50,092
dan kami ingin mencari aktivitas
di luar rumah. Benar?
255
00:16:50,175 --> 00:16:51,051
Kurang lebih.
256
00:16:53,178 --> 00:16:58,058
Tentu. Sempurna. Selanjutnya kalian.
257
00:16:58,684 --> 00:17:00,144
Hai, aku Todd.
258
00:17:00,227 --> 00:17:01,895
Hai, aku David.
259
00:17:02,730 --> 00:17:04,940
Kami pemilik Sonoma Creamery.
260
00:17:05,024 --> 00:17:06,442
- Aku suka produk kejumu.
- Ya.
261
00:17:06,525 --> 00:17:09,278
Terima kasih.
Keju-asan konsumen itu prioritas kami.
262
00:17:10,654 --> 00:17:11,530
Todd, jangan.
263
00:17:11,613 --> 00:17:12,448
Begini,
264
00:17:12,531 --> 00:17:17,244
kami sering memasak bersama
dan ingin belajar hidangan Spanyol baru.
265
00:17:18,495 --> 00:17:21,415
Jadi, kami kemari. Ole!
266
00:17:22,458 --> 00:17:25,919
Luar biasa. Kalau kalian?
267
00:17:26,670 --> 00:17:29,465
- Chad dan Brittany. Kenal di internet.
- Hai.
268
00:17:30,257 --> 00:17:34,261
Kami pikir ambil kelas masak bersama
pasti romantis.
269
00:17:34,344 --> 00:17:35,971
Bisa mengakrabkan diri.
270
00:17:36,472 --> 00:17:40,100
Memasak itu bisa romantis dan intim.
271
00:17:40,184 --> 00:17:41,977
Ya. Begitu juga makan.
272
00:17:43,854 --> 00:17:44,980
Kalian berdua.
273
00:17:45,064 --> 00:17:48,317
Kami tak berpacaran. Tidak.
274
00:17:48,400 --> 00:17:49,526
Kejutan.
275
00:17:49,610 --> 00:17:52,571
Kami Lainie dan Sofia, pasangan ibu-anak.
276
00:17:52,654 --> 00:17:55,449
Biasanya, Sofia tinggal di San Francisco,
277
00:17:55,532 --> 00:17:57,868
tapi ada perubahan dalam hidupnya.
278
00:17:57,951 --> 00:18:00,245
Kini dia tinggal bersamaku di Sonoma.
279
00:18:00,329 --> 00:18:02,790
Dan saat ini, aku ingin mati saja.
280
00:18:02,873 --> 00:18:03,707
Apa?
281
00:18:04,708 --> 00:18:07,753
Jangan mati di sini. Memasak saja.
282
00:18:07,836 --> 00:18:10,714
Aktivitas kita banyak, jadi...
283
00:18:10,798 --> 00:18:14,176
Kalian tahu, aku Guillermo
dan juga punya pasangan.
284
00:18:14,259 --> 00:18:17,471
Istriku hari ini sibuk,
tapi aku ditemani keponakanku
285
00:18:17,554 --> 00:18:20,057
yang kemari dari Spanyol
untuk sebulan ini.
286
00:18:20,140 --> 00:18:22,976
Di mana Matias? Matias?
287
00:18:24,937 --> 00:18:27,147
Paman. Maaf.
288
00:18:27,231 --> 00:18:29,858
Maaf, tadi aku
harus ambil barang di mobil.
289
00:18:30,692 --> 00:18:32,277
Matias... Maaf.
290
00:18:32,361 --> 00:18:33,320
Tak apa.
291
00:18:33,403 --> 00:18:36,907
Matias pernah belajar
dengan chef-chef hebat di Eropa,
292
00:18:36,990 --> 00:18:40,077
tapi kini dia bisa belajar
dari chef terbaik.
293
00:18:40,786 --> 00:18:42,246
Guillermo, pamannya.
294
00:18:44,248 --> 00:18:46,375
Senang bertemu kalian...
295
00:18:47,417 --> 00:18:48,293
secara resmi.
296
00:18:50,003 --> 00:18:50,879
Hai.
297
00:18:52,256 --> 00:18:56,343
Jadi, kita akan memasak
hidangan lezat untuk musim panas
298
00:18:56,426 --> 00:18:59,513
dari sekarang sampai La Noche de San Juan.
299
00:18:59,596 --> 00:19:04,101
Itu perayaan titik balik matahari
di musim panas, hari terpanjang tahun itu.
300
00:19:04,184 --> 00:19:07,354
Itu saat teman-teman, kekasih,
301
00:19:07,437 --> 00:19:10,691
berkumpul di pantai Spanyol
dengan api unggun besar
302
00:19:10,774 --> 00:19:13,360
untuk menyambut datangnya musim panas.
303
00:19:13,443 --> 00:19:15,362
- Menyenangkan.
- Menyenangkan.
304
00:19:15,445 --> 00:19:16,280
Wah, bareng!
305
00:19:18,282 --> 00:19:23,328
Hari ini, kita mulai
dari hidangan Spanyol terpopuler,
306
00:19:23,412 --> 00:19:25,914
tortilla Española.
307
00:19:25,998 --> 00:19:27,875
Atau telur dadar Spanyol.
308
00:19:30,294 --> 00:19:32,504
- Telur. Huevos. Terima kasih.
- Huevos. Bagus.
309
00:19:32,588 --> 00:19:35,382
- Seru.
- Ya, telur.
310
00:19:35,966 --> 00:19:40,220
Potong kentang jadi empat bagian,
lalu jadi segitiga kecil.
311
00:19:48,770 --> 00:19:51,773
- Hati-hati jarimu.
- Ibu yang hati-hati saat aku bawa pisau.
312
00:19:53,567 --> 00:19:55,861
Kira-kira setebal ini agar lezat.
313
00:19:56,570 --> 00:19:57,988
Bagaimana potongannya Sofia?
314
00:19:58,947 --> 00:20:02,242
Ya, sebesar itu pas.
315
00:20:02,326 --> 00:20:05,621
Untung kau tak perlu pakai kaki, ya?
316
00:20:08,123 --> 00:20:09,625
Dia manis sekali.
317
00:20:11,752 --> 00:20:14,963
Lalu, taburkan garam truffle di kentang
318
00:20:15,047 --> 00:20:16,882
yang sudah dipotong-potong.
319
00:20:19,885 --> 00:20:22,304
Kerala, bagus sekali.
320
00:20:22,429 --> 00:20:24,431
- Terima kasih.
- Aku yang menabur garam.
321
00:20:24,514 --> 00:20:25,599
Wah...
322
00:20:26,391 --> 00:20:27,476
Hei, hentikan.
323
00:20:29,895 --> 00:20:31,104
Jangan.
324
00:20:32,272 --> 00:20:35,609
Tidak. Itu tak bakal bertahan lama.
325
00:20:40,781 --> 00:20:43,492
Terus kocok hingga tercampur dan merata.
326
00:20:43,992 --> 00:20:46,620
Lampiaskan kekesalan kalian
pada telur itu.
327
00:20:46,703 --> 00:20:48,747
Telur dadar ini pasti sedap.
328
00:20:50,457 --> 00:20:53,961
Kelihatannya kau marah sekali
pada telur itu.
329
00:20:54,711 --> 00:20:57,547
Ya, banyak kekesalan
yang perlu kulampiaskan.
330
00:20:58,548 --> 00:20:59,383
Jadi...
331
00:20:59,967 --> 00:21:02,844
- Baik. Pelampiasan sehat. Aman. Ya.
- Ya.
332
00:21:07,641 --> 00:21:09,643
- Apa? Cukup. Fokus masak kentang.
- Apa?
333
00:21:09,726 --> 00:21:11,603
Sangat biasa. Bagus.
334
00:21:14,064 --> 00:21:15,357
Ini bagian serunya.
335
00:21:15,440 --> 00:21:17,609
Ambil pembalik tortila,
336
00:21:17,693 --> 00:21:20,112
bisa pakai piring atau tutup
337
00:21:20,195 --> 00:21:23,073
jika kalian bukan orang Spanyol
dan tak punya pembalik tortila.
338
00:21:23,156 --> 00:21:24,866
Kemudian, tutup wajan.
339
00:21:26,493 --> 00:21:30,789
Balikkan tortila kalian
dengan cepat, seperti ini.
340
00:21:32,874 --> 00:21:34,584
Begitu saja?
341
00:21:35,502 --> 00:21:38,171
- Kalian pasti bisa. Aku jamin.
- Baiklah.
342
00:21:39,381 --> 00:21:41,133
- Bagus!
- Sudah.
343
00:21:42,342 --> 00:21:44,845
- Ya!
- Lalu... Lumayan juga.
344
00:21:45,762 --> 00:21:47,931
Aku chef! Ya, 'kan?
345
00:21:48,015 --> 00:21:48,849
Lalu bagaimana?
346
00:21:48,932 --> 00:21:52,686
Kembalikan ke wajan
dan masak sisi satunya.
347
00:21:56,523 --> 00:21:57,607
Ya!
348
00:21:57,691 --> 00:21:59,609
- Baik. Ada yang jatuh!
- Sial!
349
00:21:59,693 --> 00:22:01,820
- Maaf. Di situ.
- Tak apa. Sini.
350
00:22:02,487 --> 00:22:04,197
Tak apa. Sudah. Tenang saja.
351
00:22:04,281 --> 00:22:05,991
- Seru. Terima kasih.
- Masih bagus.
352
00:22:06,074 --> 00:22:08,827
- Baik. Bisa kami teruskan.
- Baik. Silakan.
353
00:22:08,910 --> 00:22:11,830
- Terima kasih.
- Pastikan itu padat dan bulat.
354
00:22:11,913 --> 00:22:13,457
Matias, apa ini masalah?
355
00:22:15,250 --> 00:22:16,877
Masih bisa diselamatkan.
356
00:22:16,960 --> 00:22:18,462
- Hore!
- Baguslah.
357
00:22:18,545 --> 00:22:19,421
Yang ramah, lah.
358
00:22:19,504 --> 00:22:22,257
Aku ramah. Ibu yang terlalu ramah.
Terpikir itu, tidak?
359
00:22:22,758 --> 00:22:23,759
Membalik ganda.
360
00:22:26,762 --> 00:22:28,138
Ini yang paling asyik.
361
00:22:28,805 --> 00:22:31,475
Kita bisa menyantap masakan kita.
362
00:22:33,685 --> 00:22:36,146
Taburi garam dan merica kalau mau.
363
00:22:36,229 --> 00:22:37,856
Baik. Rasanya enak.
364
00:22:38,732 --> 00:22:39,983
Aku suka garam truffle.
365
00:22:40,901 --> 00:22:45,113
Ya ampun. Rasanya luar biasa.
Guillermo, aku suka ini.
366
00:22:45,822 --> 00:22:47,699
Lezat sekali.
367
00:22:47,783 --> 00:22:50,285
Ini hidangan sempurna untuk pesta tapas
368
00:22:50,369 --> 00:22:51,953
dan wajib ada saat pesta.
369
00:22:52,037 --> 00:22:53,622
Benar.
370
00:22:54,539 --> 00:22:55,624
Aku suka.
371
00:22:59,252 --> 00:23:00,670
Lumayan, lah.
372
00:23:01,546 --> 00:23:03,215
Lumayan. Bawang bombainya...
373
00:23:03,799 --> 00:23:05,217
- Sebenarnya...
- Garam truffle.
374
00:23:05,926 --> 00:23:08,470
- Ini berkat garam truffle.
- Aku sudah cukup.
375
00:23:09,554 --> 00:23:12,307
- Kelasnya seru.
- Sampai jumpa pekan depan.
376
00:23:12,391 --> 00:23:14,226
Kami pasti datang!
377
00:23:14,309 --> 00:23:16,645
- Terima kasih. Selamat malam.
- Seru. Dah!
378
00:23:16,728 --> 00:23:18,647
Senang mengenalmu.
379
00:23:18,730 --> 00:23:19,606
Terima kasih.
380
00:23:19,689 --> 00:23:21,942
- Dah. Sampai jumpa.
- Dah.
381
00:23:22,025 --> 00:23:23,402
Terima kasih.
382
00:23:24,569 --> 00:23:27,823
Jangan, saat masak di rumah,
kalian yang membereskan.
383
00:23:27,906 --> 00:23:30,700
Saat masak di sini,
kami yang membereskan. Ya, Paman?
384
00:23:30,784 --> 00:23:32,869
- Benar.
- Senang mendengarnya.
385
00:23:32,953 --> 00:23:34,371
Ibu pasti senang.
386
00:23:34,454 --> 00:23:35,372
Ya.
387
00:23:36,081 --> 00:23:37,165
- Aku bisa...
- Silakan.
388
00:23:37,249 --> 00:23:40,001
Apa kau butuh dibantu ke mobil?
389
00:23:40,085 --> 00:23:43,088
Tidak, kami bisa sendiri. Terima kasih.
390
00:23:44,423 --> 00:23:45,882
Ya. Ibu tunggu di luar.
391
00:23:46,675 --> 00:23:47,509
Aku...
392
00:23:53,932 --> 00:23:55,559
Biar kubantu. Silakan...
393
00:23:55,642 --> 00:23:57,727
- Tidak. Aku bisa...
- Tak apa. Aku bisa bantu.
394
00:23:57,811 --> 00:23:59,104
- Tak masalah.
- Aku...
395
00:23:59,187 --> 00:24:00,313
Tenang saja.
396
00:24:01,857 --> 00:24:03,817
- Terima kasih.
- Sama-sama. Ya.
397
00:24:04,860 --> 00:24:06,069
Biar ku...
398
00:24:06,153 --> 00:24:08,655
- Bisa kubawa.
- Tak apa. Biar kubawakan.
399
00:24:09,322 --> 00:24:10,240
Terima kasih.
400
00:24:10,907 --> 00:24:12,826
Jadi, kau menikmati kelasnya?
401
00:24:13,994 --> 00:24:15,120
Sejujurnya?
402
00:24:16,037 --> 00:24:17,456
- Tidak.
- Kenapa?
403
00:24:17,539 --> 00:24:19,916
Aku membuang waktu sejam
memasak telur dan kentang.
404
00:24:20,000 --> 00:24:21,543
Ya, tapi itu dasarnya.
405
00:24:21,626 --> 00:24:25,005
Ciri khas pribadi,
cita rasanya, yang membuat istimewa.
406
00:24:25,088 --> 00:24:26,882
Misalnya, garam truffle Paman.
407
00:24:26,965 --> 00:24:30,385
Rahasiakan, ya? Itu bumbu rahasia.
408
00:24:30,469 --> 00:24:32,888
Rahasiakan, ya? Itu hidangan sederhana.
409
00:24:33,388 --> 00:24:37,517
Ya, resep zaman dulu biasanya
dari bahan-bahan paling sederhana
410
00:24:37,601 --> 00:24:40,270
karena zaman dulu
hanya itu yang orang miliki.
411
00:24:40,353 --> 00:24:42,481
Ini bukan hidangan mewah, 'kan?
412
00:24:42,564 --> 00:24:45,859
Bukan, ini hidangan tradisional,
413
00:24:45,942 --> 00:24:47,944
yang justru lebih sulit
414
00:24:48,028 --> 00:24:50,572
dibanding bisa memakai segala bahan
untuk memasak.
415
00:24:52,365 --> 00:24:54,367
Entahlah. Kurasa IHOP sukses
416
00:24:54,451 --> 00:24:56,578
dengan menu sarapan
Rooty Tooty Fresh 'n Fruity.
417
00:24:58,288 --> 00:24:59,789
Menurutmu itu hidangan mewah?
418
00:25:00,707 --> 00:25:02,334
Bukan, yang penting perut terisi.
419
00:25:02,417 --> 00:25:08,256
Tak sekadar mengisi perut,
makan itu salah satu kenikmatan hidup.
420
00:25:09,841 --> 00:25:11,927
Ya, kadang cuma itu kenikmatan yang ada.
421
00:25:12,552 --> 00:25:13,887
Apa maksudmu?
422
00:25:14,387 --> 00:25:16,181
Sepertinya Ibu memanggilku.
423
00:25:16,264 --> 00:25:17,766
- Benarkah?
- Ya.
424
00:25:18,308 --> 00:25:20,310
- Kau ikut ke sana?
- Ya.
425
00:25:20,393 --> 00:25:23,146
- Atau aku perlu repot membawa boksnya?
- Akan kubantu.
426
00:25:26,525 --> 00:25:30,195
Pekan depan, kalian ikut kelas lagi, 'kan?
427
00:25:30,278 --> 00:25:31,863
- Ya. Kami ikut.
- Aku...
428
00:25:31,947 --> 00:25:33,573
- Baik.
- Kami pasti datang.
429
00:25:34,074 --> 00:25:35,116
Sepertinya iya.
430
00:25:35,200 --> 00:25:38,328
Berjanjilah, sampai pekan depan, jangan...
431
00:25:39,287 --> 00:25:41,623
Jangan makan Rooty Tooty, apalah itu.
432
00:25:41,706 --> 00:25:42,999
Tak boleh makan Rooty Tooty?
433
00:25:43,083 --> 00:25:43,917
Ya.
434
00:25:44,668 --> 00:25:46,378
Sulit, tapi kuusahakan.
435
00:25:49,381 --> 00:25:50,632
- Terima kasih.
- Bagus.
436
00:25:50,715 --> 00:25:53,593
- Hasta la próxima, Lainie.
- Hasta untukmu juga.
437
00:25:53,677 --> 00:25:55,679
- Terima kasih.
- Aku bisa bantu.
438
00:25:55,762 --> 00:25:56,972
- Baik.
- Ya.
439
00:26:00,058 --> 00:26:01,810
- Aku saja.
- Aku... Terima kasih.
440
00:26:01,893 --> 00:26:03,895
Sudah. Hati-hati. Silakan.
441
00:26:07,148 --> 00:26:10,777
- Baik, tutup saja pintunya. Ya.
- Baik. Sí.
442
00:26:12,737 --> 00:26:13,822
Hasta luego.
443
00:26:21,037 --> 00:26:21,955
Apa?
444
00:26:22,706 --> 00:26:24,207
Kau dapat teman?
445
00:26:24,291 --> 00:26:27,419
Aku mengantar dua murid ke mobil.
Cuma bersopan santun.
446
00:26:27,502 --> 00:26:29,504
Hebat. Baru di sini beberapa hari,
447
00:26:29,588 --> 00:26:31,590
sudah merebut hati cewek Amerika.
448
00:26:31,673 --> 00:26:33,508
Kesannya tak begitu.
449
00:26:33,592 --> 00:26:36,011
- Percayalah.
- Kau tahu aku pacar Irina.
450
00:26:36,970 --> 00:26:38,930
Irina. Ya, dia pacarmu.
451
00:26:39,014 --> 00:26:40,849
- Pacar orang lain juga.
- Kau asal.
452
00:26:40,932 --> 00:26:43,852
Siapa pun yang punya
akun Instagram tahu itu.
453
00:26:43,935 --> 00:26:45,854
Kencani cewek Amerika itu.
454
00:26:46,521 --> 00:26:47,355
Dia manis.
455
00:26:47,439 --> 00:26:49,608
Aku mau kerja. Sebaiknya kau juga.
456
00:26:50,358 --> 00:26:53,903
Papa! Matias tak punya nyali.
457
00:26:53,987 --> 00:26:55,905
Viviana, biarkan dia sendiri.
458
00:26:57,949 --> 00:26:59,200
Dia memang sendiri.
459
00:27:00,869 --> 00:27:01,995
Itu masalahnya.
460
00:27:03,330 --> 00:27:04,664
Sepertinya dia baik.
461
00:27:05,665 --> 00:27:07,042
Seperti orang Spanyol.
462
00:27:09,044 --> 00:27:10,420
Memang kenapa?
463
00:27:10,503 --> 00:27:12,589
Mereka mata keranjang. Semua juga tahu.
464
00:27:13,673 --> 00:27:15,592
Dia tak terkesan begitu.
465
00:27:17,344 --> 00:27:22,474
Karena cowok Spanyol mudah memikat hati
dengan logat dan senyum lebarnya.
466
00:27:22,557 --> 00:27:25,310
Yah, Ibu suka senyum lebar, jadi...
467
00:27:26,227 --> 00:27:28,813
Ayo ke restoran itu lagi
untuk makan malam,
468
00:27:28,897 --> 00:27:30,315
siapa tahu dia bekerja.
469
00:27:31,650 --> 00:27:33,443
Oh, Ibu ingin menguntitnya.
470
00:27:34,027 --> 00:27:36,738
Tidak. Dia orang baru di sini.
471
00:27:36,821 --> 00:27:39,949
- Siapa tahu butuh teman jalan.
- Silakan menemaninya.
472
00:27:40,033 --> 00:27:41,826
Kau harus mulai keluar rumah.
473
00:27:42,327 --> 00:27:44,913
Ya. Ada makan malam
dengan Olivia Jumat nanti.
474
00:27:47,457 --> 00:27:49,250
Kenapa baru cerita?
475
00:27:50,001 --> 00:27:52,420
Aku harus cerita saat bikin rencana?
476
00:27:54,464 --> 00:27:55,799
Oke. Itu sungguh...
477
00:27:55,882 --> 00:28:00,387
Itu tak adil, karena Ibu tadi
mengatur rencana ke kelas masak
478
00:28:00,470 --> 00:28:02,639
tanpa mengabariku sebelumnya.
479
00:28:02,722 --> 00:28:05,558
Ibu cuma senang
mendengar kondisimu membaik.
480
00:28:05,642 --> 00:28:07,602
Ibu, aku tidak terpuruk.
481
00:28:07,686 --> 00:28:08,687
Yah...
482
00:28:09,354 --> 00:28:11,189
Kau sempat sedikit terpuruk.
483
00:28:11,272 --> 00:28:12,107
Ibu.
484
00:28:12,190 --> 00:28:15,318
Masa itu sudah berakhir. Jadi, hore.
485
00:28:15,402 --> 00:28:16,528
- Hore.
- Hore.
486
00:28:16,611 --> 00:28:17,696
Oke.
487
00:28:18,988 --> 00:28:20,573
Berapa lama lagi harus pakai kruk?
488
00:28:21,199 --> 00:28:24,661
Pekan ini akan dicoba
apa kakiku sudah bisa menapak.
489
00:28:24,744 --> 00:28:27,497
Dan itu peninggalan terakhir dari Richard.
490
00:28:27,580 --> 00:28:29,916
Astaga. Aku ingin mematahkan
kedua kaki cowok itu.
491
00:28:29,999 --> 00:28:32,085
Silakan, kuizinkan.
492
00:28:32,168 --> 00:28:34,838
Kenapa kau pacaran dengannya selama itu?
493
00:28:36,965 --> 00:28:38,174
Entahlah.
494
00:28:38,258 --> 00:28:41,386
Dia selalu ada, nyaman,
495
00:28:41,469 --> 00:28:44,431
dan kami bisa menggantung foto prom
di ruang tengah.
496
00:28:44,931 --> 00:28:46,224
- Mual mendengarnya.
- Ya.
497
00:28:46,307 --> 00:28:49,811
Pokoknya, aku takut
pindah ke San Francisco.
498
00:28:50,437 --> 00:28:52,480
Bersamanya terasa lebih mudah.
499
00:28:53,523 --> 00:28:55,567
Tinggal menikah saja.
500
00:28:55,650 --> 00:28:57,652
Diam. Aku paham.
501
00:28:58,486 --> 00:29:00,530
Bagaimana kabarmu dan keluarga kecilmu?
502
00:29:01,823 --> 00:29:03,116
- Dennis baik kepadaku.
- Ya?
503
00:29:03,199 --> 00:29:05,910
Ya, dia baru dapat promosi jabatan.
504
00:29:05,994 --> 00:29:07,495
- Benarkah? Hebat.
- Ya.
505
00:29:07,579 --> 00:29:10,832
- Dan Ella ceriwis.
- Dia bilang apa?
506
00:29:10,915 --> 00:29:12,500
Permen karet dan gigi.
507
00:29:12,584 --> 00:29:14,461
Baik. Dia tipe yang cerdas.
508
00:29:14,544 --> 00:29:17,172
- Aku yang menurunkan.
- Ya, benar.
509
00:29:17,714 --> 00:29:19,924
Dennis juga sangat baik kepada Ella.
510
00:29:20,008 --> 00:29:21,342
- Mengejutkan.
- Ya.
511
00:29:21,885 --> 00:29:23,011
Kau beruntung.
512
00:29:23,094 --> 00:29:25,930
Dia pria baik-baik yang kini sudah langka.
513
00:29:26,014 --> 00:29:27,932
Tak ada pria baik-baik, Sof.
514
00:29:28,016 --> 00:29:30,185
Kau harus melatih
dan melatih ulang mereka.
515
00:29:30,268 --> 00:29:33,021
- Lalu, latih lagi. Ya.
- Terus latih ulang.
516
00:29:33,104 --> 00:29:34,856
Hai. Mau pesan apa?
517
00:29:35,982 --> 00:29:38,026
- Kami pesan volcano bowl.
- Ya.
518
00:29:38,109 --> 00:29:39,569
Sudah tahu pesan apa?
519
00:29:40,904 --> 00:29:42,197
Ada telur dadar?
520
00:29:44,532 --> 00:29:45,742
Tidak, maaf.
521
00:29:45,825 --> 00:29:47,786
- Serius?
- Cuma penasaran.
522
00:29:49,370 --> 00:29:50,789
Aku pesan chicken finger.
523
00:29:50,872 --> 00:29:51,873
Aku juga.
524
00:29:51,956 --> 00:29:54,250
Pilihan tepat. Minumannya segera kuantar.
525
00:29:54,334 --> 00:29:55,210
Terima kasih.
526
00:29:56,085 --> 00:29:57,587
Serius pesan telur dadar di bar?
527
00:30:00,173 --> 00:30:02,050
Tidak juga.
528
00:30:02,634 --> 00:30:08,556
Aku terus kepikiran kelas masak
yang kuikuti bersama ibuku.
529
00:30:09,557 --> 00:30:12,060
Pekan ini kami memasak
telur dadar Spanyol.
530
00:30:12,560 --> 00:30:15,063
- Ikut kelas demi masak telur dadar?
- Ya.
531
00:30:15,146 --> 00:30:18,900
Biar kutebak.
Telurnya dimasukkan ke wajan.
532
00:30:20,026 --> 00:30:21,945
Tambahkan bahan, lalu dimasak.
533
00:30:22,028 --> 00:30:23,780
Tidak! Makanya unik.
534
00:30:23,863 --> 00:30:25,406
- Apa?
- Ini berbeda.
535
00:30:25,490 --> 00:30:28,618
Resepnya sangat sederhana,
536
00:30:29,577 --> 00:30:31,204
tapi entah kenapa istimewa.
537
00:30:31,955 --> 00:30:34,415
Kini kau terus kepikiran telur dadar.
538
00:30:36,626 --> 00:30:38,127
Ya, semacam itu.
539
00:30:41,422 --> 00:30:42,924
Kemarikan paella-nya, Matias.
540
00:30:43,007 --> 00:30:43,925
Sebentar.
541
00:30:52,141 --> 00:30:53,059
Jadi?
542
00:30:54,394 --> 00:30:55,270
Bagus?
543
00:30:57,647 --> 00:30:58,481
Sangat bagus.
544
00:31:03,194 --> 00:31:04,028
Terima kasih.
545
00:31:05,196 --> 00:31:09,492
- Selanjutnya?
- Kita bisa beres-beres, Matias.
546
00:31:09,576 --> 00:31:12,704
- Kau istirahat saja.
- Yakin? Aku masih bisa bekerja.
547
00:31:12,787 --> 00:31:14,873
Tak apa. Tamunya tinggal sedikit.
548
00:31:17,083 --> 00:31:18,501
Kerjamu bagus malam ini.
549
00:31:36,978 --> 00:31:38,479
Hei, Nona...
550
00:31:39,439 --> 00:31:43,484
TOILET
551
00:31:51,868 --> 00:31:56,331
Aku akan sangat senang
kalau ke toilet tak seperti olahraga.
552
00:31:56,414 --> 00:31:57,498
Pasti.
553
00:31:57,582 --> 00:32:01,461
- Setelah ini, ke mana?
- Maaf, aku harus pulang.
554
00:32:01,544 --> 00:32:05,173
Apa? Akhirnya kita keluar bareng,
tapi kau sudah mau pulang?
555
00:32:05,256 --> 00:32:08,676
Aku pengar atau tidak,
Ella tetap bangun saat pagi buta.
556
00:32:08,760 --> 00:32:12,263
- Mending aku tak pengar.
- Astaga, dia butuh perhatian besar, ya.
557
00:32:13,389 --> 00:32:15,433
- Permisi.
- Sebentar.
558
00:32:22,190 --> 00:32:24,776
Di dalam ada beberapa lelaki manis.
559
00:32:24,859 --> 00:32:27,820
Mungkin kau butuh itu, bertemu pria baru.
560
00:32:27,904 --> 00:32:30,490
Astaga. Aku sama sekali tak butuh itu.
561
00:32:30,573 --> 00:32:34,118
Laki-laki itu payah dan selalu berkhianat.
562
00:32:36,412 --> 00:32:38,706
Itu jemputanku. Kau bisa sendiri?
563
00:32:38,790 --> 00:32:41,209
Ya, bisa. Rumahku tak jauh dari sini.
564
00:32:41,292 --> 00:32:43,378
Baik. Begini, cowok memang payah.
565
00:32:43,461 --> 00:32:45,588
Maksudku carilah pria, mengerti?
566
00:32:45,672 --> 00:32:47,548
Itu prioritas saat kita bertemu lagi.
567
00:32:47,632 --> 00:32:51,469
Baiklah. Biarkan aku melalui musim panas
tanpa patah hati lagi,
568
00:32:51,552 --> 00:32:54,222
baru kita evaluasi ulang rencana itu.
569
00:32:54,305 --> 00:32:55,556
Permisi...
570
00:32:55,640 --> 00:32:57,266
Tolong sabar, Bung.
571
00:33:00,144 --> 00:33:02,355
Aku sayang kau, hati-hati. Dah.
572
00:33:03,398 --> 00:33:04,732
Salam buat Ella.
573
00:33:04,816 --> 00:33:05,817
Siap.
574
00:33:08,778 --> 00:33:09,946
- Sofia?
- Ya.
575
00:33:11,948 --> 00:33:12,782
Matias.
576
00:33:13,741 --> 00:33:16,619
Hai. Aku tak melihatmu di dalam.
577
00:33:16,703 --> 00:33:20,832
Aku cuma mampir untuk minum.
578
00:33:22,667 --> 00:33:23,501
Bagaimana rasanya?
579
00:33:24,085 --> 00:33:27,422
Entahlah. Bartendernya belum melayaniku.
580
00:33:28,339 --> 00:33:31,676
Oke, terus? Kau menyerah?
581
00:33:31,759 --> 00:33:32,927
Tampaknya begitu.
582
00:33:33,011 --> 00:33:34,846
Baik. Kurasa aku harus mengajarimu
583
00:33:34,929 --> 00:33:37,974
agar lebih galak
kalau mau bertahan di Amerika.
584
00:33:40,935 --> 00:33:44,564
Jadi, bagaimana rasanya
makan malam di Ducey's Tavern?
585
00:33:44,647 --> 00:33:47,191
Lumayan. Chicken finger-nya sangat enak.
586
00:33:47,900 --> 00:33:49,402
Ayam tak punya jari.
587
00:33:49,485 --> 00:33:53,740
Maaf, maksudmu orang Spanyol
tak tahu chicken finger?
588
00:33:55,324 --> 00:34:00,121
Jadi, apa bumbu untuk ayamnya?
589
00:34:00,747 --> 00:34:02,248
Yang ada di saus salad.
590
00:34:02,331 --> 00:34:04,083
Ayam kalian punya jari,
591
00:34:04,167 --> 00:34:06,169
lalu dicelupkan ke saus salad?
592
00:34:06,252 --> 00:34:08,463
Wah, terdengar tak masuk akal.
593
00:34:08,546 --> 00:34:10,548
Ini Amerika, penuh dengan kejutan.
594
00:34:13,801 --> 00:34:14,677
Jemputanku datang.
595
00:34:17,388 --> 00:34:20,808
Kapan aku bisa belajar
memesan minuman di Amerika?
596
00:34:23,853 --> 00:34:25,104
Sebaiknya aku pulang.
597
00:34:26,230 --> 00:34:30,026
Ya. Tentu saja,
tapi kita bertemu di kelas, 'kan?
598
00:34:30,109 --> 00:34:31,569
Ya.
599
00:34:31,652 --> 00:34:33,279
Baguslah.
600
00:34:33,362 --> 00:34:35,281
- Baiklah. Maaf.
- Maaf.
601
00:34:35,364 --> 00:34:36,783
Kau dulu. Silakan. Maaf.
602
00:34:36,866 --> 00:34:38,785
- Terima kasih.
- De nada, querida.
603
00:34:38,868 --> 00:34:42,288
Tunggu, apa maksudnya?
De nada, itu terima...
604
00:34:42,371 --> 00:34:43,456
Artinya sama-sama,
605
00:34:44,624 --> 00:34:45,583
Sayang.
606
00:34:47,418 --> 00:34:48,294
Tentu saja.
607
00:34:48,878 --> 00:34:50,254
Buenas noches, Sofia.
608
00:34:50,338 --> 00:34:51,547
Buenas noches, Sayang.
609
00:34:52,590 --> 00:34:54,509
Maaf, dah.
610
00:34:57,220 --> 00:34:59,972
- Hai, kau Sofia?
- Aku Sofia.
611
00:36:00,116 --> 00:36:02,368
MENGGAMBAR DI TAMAN
612
00:36:12,670 --> 00:36:15,506
YOSEMITE
REYKJAVIK - MAROKO
613
00:36:20,469 --> 00:36:21,304
Ketemu?
614
00:36:21,387 --> 00:36:24,724
Tidak. Lowongannya sedikit.
615
00:36:25,808 --> 00:36:27,643
Aku baru sadar berhenti bekerja
616
00:36:27,727 --> 00:36:31,606
setelah anak-anak jurusan desain
baru lulus bukanlah ide bagus.
617
00:36:32,523 --> 00:36:33,482
Apa itu?
618
00:36:34,150 --> 00:36:36,569
Mungkin aku perlu ambil gelar magister.
619
00:36:37,236 --> 00:36:38,154
Itu komitmen.
620
00:36:38,237 --> 00:36:40,448
Aku ragu masa depanku terjamin
tanpa gelar itu.
621
00:36:41,240 --> 00:36:42,617
Institutnya bagus?
622
00:36:43,284 --> 00:36:46,245
Ya, kampusnya dekat. Itu bagus, 'kan?
623
00:36:46,954 --> 00:36:50,333
- Ibu senang kau di sini.
- Ya.
624
00:37:00,718 --> 00:37:02,386
RICHARD - IMESSAGE
KAU TAK APA?
625
00:37:24,992 --> 00:37:28,788
Setidaknya saat dia
mengencani cowok lain, kau tahu.
626
00:37:28,871 --> 00:37:31,958
Itu foto dari tempat kerjanya.
Tak ada arti khusus.
627
00:37:32,041 --> 00:37:34,252
Dia kerja di mana? Bilik ciuman?
628
00:37:35,127 --> 00:37:35,962
Pergi sana.
629
00:37:36,045 --> 00:37:38,047
Matias, kau terjebak.
630
00:37:38,130 --> 00:37:41,717
Lepaskan ikan itu
untuk mendapatkan hadiahnya.
631
00:37:41,801 --> 00:37:43,344
Dia bukan ikan.
632
00:37:43,427 --> 00:37:45,179
Memang bukan.
633
00:37:45,263 --> 00:37:46,180
Dia hiu.
634
00:37:46,264 --> 00:37:49,058
- Astaga. Jangan ganggu aku!
- Lari dari air!
635
00:38:16,544 --> 00:38:18,087
St. John's wort...
636
00:38:23,175 --> 00:38:25,052
Ibu, boleh pinjam setrika?
637
00:38:25,636 --> 00:38:28,180
- Biar Ibu kerjakan.
- Terima kasih.
638
00:38:28,264 --> 00:38:29,557
Ibu tak apa?
639
00:38:29,640 --> 00:38:32,351
- Kenapa?
- Ibu keram perut.
640
00:38:32,435 --> 00:38:34,437
Bu, duduklah. Aku bisa menyetrika.
641
00:38:34,520 --> 00:38:35,354
Astaga.
642
00:38:35,438 --> 00:38:36,897
- Ya.
- Ibu tak apa?
643
00:38:36,981 --> 00:38:38,983
- Baiklah.
- Astaga.
644
00:38:39,066 --> 00:38:42,445
Sayang, sepertinya Ibu
tak bisa ikut kelas masak.
645
00:38:42,528 --> 00:38:45,531
Bu. Aku tak mau sendirian
ikut kelas untuk pasangan.
646
00:38:45,614 --> 00:38:48,534
- Sudah dibayar, sebaiknya datang.
- Lupakan. Aku tak mau.
647
00:38:48,617 --> 00:38:50,703
Tak masalah tak tahu cara buat panekuk.
648
00:38:50,786 --> 00:38:52,371
Sayang, maafkan Ibu.
649
00:38:55,583 --> 00:38:57,209
Kita punya garam truffle.
650
00:38:57,293 --> 00:38:58,210
Ya.
651
00:38:59,045 --> 00:39:03,341
Ibu punya ide, kau berangkat
sebentar saja, mungkin...
652
00:39:03,424 --> 00:39:04,383
Aku akan ke sana.
653
00:39:04,467 --> 00:39:05,343
Apa?
654
00:39:05,426 --> 00:39:06,677
Ya, aku akan ke sana.
655
00:39:07,511 --> 00:39:09,055
Kau akan ke sana?
656
00:39:09,138 --> 00:39:10,014
Ya, Bu.
657
00:39:16,062 --> 00:39:19,523
Pekan lalu, kami membuat
tortilla Española untuk tamu penginapan.
658
00:39:19,607 --> 00:39:22,234
- Kau yang buat. Sebagian besar.
- Benar. Aku yang buat.
659
00:39:22,318 --> 00:39:23,819
Mereka menyukainya.
660
00:39:23,903 --> 00:39:25,571
- Semuanya, hai.
- Hai!
661
00:39:25,654 --> 00:39:26,739
Hai.
662
00:39:26,822 --> 00:39:27,948
Di mana ibumu?
663
00:39:29,325 --> 00:39:31,035
Ibu kurang enak badan.
664
00:39:31,118 --> 00:39:33,454
Jadi, Ibu menyuruhku kemari tanpanya.
665
00:39:34,038 --> 00:39:34,914
Tak pakai kruk?
666
00:39:34,997 --> 00:39:37,500
Untungnya tidak. Tulangku hampir pulih.
667
00:39:37,583 --> 00:39:40,252
Jadi, ini seru. Ya.
668
00:39:40,836 --> 00:39:44,090
Nah, Kawan-kawan. Mari kita bersiap, ya?
669
00:39:44,173 --> 00:39:46,425
Chef-nya berkurang satu hari ini?
670
00:39:46,509 --> 00:39:48,969
Ya, maaf. Ibu kurang enak badan.
671
00:39:49,553 --> 00:39:52,348
Baguslah. Maksudku, itu tak bagus, tapi...
672
00:39:52,431 --> 00:39:55,393
Matias. Matias akan menjadi
pasanganmu hari ini.
673
00:39:56,769 --> 00:39:58,604
Yakin Matias bisa mengikuti?
674
00:40:00,231 --> 00:40:01,982
Bercanda. Bercanda, Matias.
675
00:40:02,066 --> 00:40:04,944
Dia cepat belajar, aku yakin dia bisa.
676
00:40:05,027 --> 00:40:06,987
Terima kasih, Paman. Terima kasih.
677
00:40:07,071 --> 00:40:11,617
Nah, hari ini, kita akan membuat gazpacho.
678
00:40:12,952 --> 00:40:15,871
- Bagus.
- Tepat untuk musim panas.
679
00:40:15,955 --> 00:40:20,292
Saat cuaca panas dan semua berkeringat,
680
00:40:20,876 --> 00:40:24,880
tinggal beri mereka gazpacho
dan semua akan ceria.
681
00:40:25,631 --> 00:40:30,386
Rahasia dari gazpacho lezat
adalah tomat yang ranum.
682
00:40:38,060 --> 00:40:42,356
- Sayang, awas jarimu!
- Tenang. Aku tahan pakai buku jari.
683
00:40:42,440 --> 00:40:45,359
Bijinya jangan dibuang.
Menambah kompleksitas rasa.
684
00:40:45,443 --> 00:40:46,444
- Bagaimana...
- Apa?
685
00:40:46,527 --> 00:40:48,571
Bagaimana agar bijinya tak terbuang?
686
00:40:48,654 --> 00:40:50,406
- Potong cepat dan rapi.
- Baik.
687
00:40:50,489 --> 00:40:52,491
Hati-hati. Bisa?
688
00:40:53,325 --> 00:40:54,702
Ya, bagus. Sempurna.
689
00:40:54,785 --> 00:40:56,328
Ini merepotkan.
690
00:40:57,329 --> 00:40:59,206
Kenapa anggap ini merepotkan?
691
00:40:59,290 --> 00:41:01,125
Memasak itu membahagiakan.
692
00:41:01,208 --> 00:41:04,670
Tidak, kurasa aku tak punya gen memasak.
693
00:41:04,753 --> 00:41:05,838
Tak punya gen itu.
694
00:41:05,921 --> 00:41:07,131
Apa maksudnya gen?
695
00:41:07,214 --> 00:41:08,799
Aku tak terlahir untuk ini.
696
00:41:09,425 --> 00:41:13,179
Kita tak bisa apa pun saat lahir.
Cuma berbaring dan menangis,
697
00:41:13,262 --> 00:41:15,139
lalu mempelajari segala hal dalam hidup.
698
00:41:15,222 --> 00:41:17,850
Kau bisa pelajari ini.
Lihat, kau sedang belajar.
699
00:41:17,933 --> 00:41:19,185
- Wah.
- Apa?
700
00:41:19,894 --> 00:41:22,813
Aku baru sadar
kenapa aku ahli rebahan dan menangis.
701
00:41:23,439 --> 00:41:25,608
Itu kulakukan seumur hidupku.
702
00:41:27,234 --> 00:41:30,321
- Ya. Baiklah.
- Aku ahli rebahan dan menangis.
703
00:41:30,404 --> 00:41:33,449
Oke, sekarang kau akan jadi
ahli potong tomat.
704
00:41:35,409 --> 00:41:37,703
Tuangkan minyak zaitun secukupnya
705
00:41:38,496 --> 00:41:41,332
agar hidangan kalian terasa lembut.
706
00:41:43,417 --> 00:41:44,251
Kemudian,
707
00:41:45,294 --> 00:41:47,671
cuka sherry dari bukit Spanyol.
708
00:41:49,507 --> 00:41:52,593
Ini rasa pelengkap yang kuat
untuk bahan-bahan ini.
709
00:41:54,720 --> 00:41:59,141
Ingat, jangan pakai cuka balsamik
di gazpacho.
710
00:41:59,225 --> 00:42:00,309
Tercium, tidak?
711
00:42:00,392 --> 00:42:05,231
Lalu, kita campur bahannya.
Gunakan tangan.
712
00:42:10,236 --> 00:42:12,196
- Mau coba lebih dulu?
- Tidak.
713
00:42:12,279 --> 00:42:14,198
Kau yang perlu melampiaskan kekesalan.
714
00:42:14,281 --> 00:42:16,158
- Ya. Aku cuma tanya.
- Silakan coba.
715
00:42:16,242 --> 00:42:17,660
Ayo. Bagus.
716
00:42:18,744 --> 00:42:21,830
Ayo, tapi lebih kuat lagi. Lagi.
717
00:42:29,129 --> 00:42:31,382
Terus. Remas.
718
00:42:31,465 --> 00:42:33,717
Sekarang tekan. Tekan.
719
00:42:33,801 --> 00:42:35,886
- Terus remas?
- Peras. Kuputar. Ya.
720
00:42:35,970 --> 00:42:38,556
Tempo hari kau sangat marah.
721
00:42:39,056 --> 00:42:42,935
Kini, biarkan sarinya meresap
selama sejam,
722
00:42:43,018 --> 00:42:45,813
tapi semalaman lebih baik. Ya.
723
00:42:45,896 --> 00:42:49,483
Sekarang, tinggal mencampur supnya,
kemudian selesai.
724
00:42:49,567 --> 00:42:51,569
Kapan kita memasaknya?
725
00:42:51,652 --> 00:42:55,155
Tidak! Gazpacho itu tidak dimasak.
726
00:42:55,239 --> 00:42:56,282
Tidak.
727
00:42:56,365 --> 00:43:00,869
Tidak. Gazpacho dianggap selesai
saat konsistensinya sudah sesuai selera.
728
00:43:00,953 --> 00:43:02,663
Aku suka tekstur besar-besar.
729
00:43:03,330 --> 00:43:05,457
Yah, ada alasan aku ikut kelas.
730
00:43:25,811 --> 00:43:28,480
Masukkan dari samping, lalu putar.
731
00:43:29,064 --> 00:43:30,566
- Mau tekan tombolnya?
- Ya.
732
00:43:47,875 --> 00:43:50,294
Enak sekali. Buatan kita.
733
00:44:10,856 --> 00:44:13,651
Terima kasih
sudah jadi pasanganku hari ini.
734
00:44:13,734 --> 00:44:15,486
Dengan senang hati.
735
00:44:16,153 --> 00:44:17,780
Ibuku pasti menyukai ini.
736
00:44:17,863 --> 00:44:20,240
Berikan ke ibumu dengan sangria.
737
00:44:20,324 --> 00:44:21,867
Tak akan. Tidak.
738
00:44:22,576 --> 00:44:23,410
Kenapa?
739
00:44:23,494 --> 00:44:27,665
Anggur kotakan, potongan apel, 7Up?
740
00:44:27,748 --> 00:44:31,001
- Aku tak akan memberikan itu.
- Itu bukan sangria.
741
00:44:31,085 --> 00:44:32,920
- Itu sangria.
- Bukan.
742
00:44:33,003 --> 00:44:34,296
Duduk dan cobalah.
743
00:44:35,255 --> 00:44:36,298
- Sekarang?
- Ya.
744
00:44:36,382 --> 00:44:38,133
Waktu terbaik minum sangria.
745
00:44:38,217 --> 00:44:40,678
- Ayo. Duduklah, ya?
- Baik.
746
00:44:46,308 --> 00:44:48,602
- Silakan duduk, nikmatilah.
- Baiklah.
747
00:44:48,686 --> 00:44:50,104
Oke. Tunggu.
748
00:44:50,187 --> 00:44:51,355
Akan kuambilkan menunya.
749
00:44:54,233 --> 00:44:55,067
Baiklah.
750
00:44:56,110 --> 00:44:58,487
Apa ini chicken finger?
751
00:44:59,571 --> 00:45:01,532
- Bukan. Itu kroket.
- Yakin?
752
00:45:01,615 --> 00:45:03,701
- Dimakan bersama sangria.
- Baik.
753
00:45:03,784 --> 00:45:07,454
Lihat, buahnya sudah direndam
dalam brendi dan gula.
754
00:45:07,538 --> 00:45:09,665
Lalu, dicampur rueda Spanyol
755
00:45:09,748 --> 00:45:13,293
dan ditambah
dengan cava rendah gula yang segar.
756
00:45:13,377 --> 00:45:14,253
Ya?
757
00:45:17,256 --> 00:45:18,549
- Ya?
- Bagus.
758
00:45:18,632 --> 00:45:19,550
Ya.
759
00:45:23,178 --> 00:45:25,597
Jangan bilang kau
akan terus berdiri di situ.
760
00:45:25,681 --> 00:45:27,266
- Tidak.
- Karena itu...
761
00:45:27,349 --> 00:45:29,435
- Tidak. Aku akan duduk.
- Baiklah.
762
00:45:29,518 --> 00:45:30,352
Silakan.
763
00:45:30,436 --> 00:45:33,147
- Coba cicipi kroketnya.
- Baik.
764
00:45:37,109 --> 00:45:38,986
Kemudian, seruput sangria.
765
00:45:39,611 --> 00:45:40,946
- Salud.
- Salud.
766
00:45:50,205 --> 00:45:52,332
Ya, ini sangat lezat.
767
00:45:52,416 --> 00:45:53,333
- Ya, 'kan?
- Ya.
768
00:45:53,417 --> 00:45:57,254
Saat makanan diolah
dengan cara yang benar,
769
00:45:57,337 --> 00:46:01,300
itu bisa menjadi
pengalaman paling sensual.
770
00:46:01,383 --> 00:46:02,384
Sensual?
771
00:46:02,468 --> 00:46:05,721
Ya, seperti menjilati
krim kocok dari payudara.
772
00:46:07,181 --> 00:46:09,266
Kalau itu seksual.
773
00:46:10,225 --> 00:46:12,436
- Maaf.
- Bukan itu. Maksudku sensual.
774
00:46:12,519 --> 00:46:17,608
Dalam artian, lima indra kita dirangsang.
775
00:46:19,109 --> 00:46:21,862
Penampilannya, aroma
776
00:46:23,363 --> 00:46:24,406
dari makanan.
777
00:46:26,575 --> 00:46:27,451
Rasanya...
778
00:46:29,203 --> 00:46:33,207
Itu sudah pasti, lalu teksturnya
779
00:46:34,958 --> 00:46:36,084
di dalam mulut.
780
00:46:42,299 --> 00:46:45,594
Sebenarnya, itu belum lima indra.
781
00:46:45,677 --> 00:46:47,513
Aku tak bisa mendengar makanannya.
782
00:46:48,514 --> 00:46:50,432
Bukan, bukan makanannya,
783
00:46:50,516 --> 00:46:54,520
tapi suara sukacita, tawa,
dan gumam keenakan.
784
00:46:54,603 --> 00:46:57,815
- Semua itu harus ada setiap makan.
- Baiklah.
785
00:46:57,898 --> 00:47:01,026
- Terasa sukacitanya.
- Itu cara merangsang telinga.
786
00:47:01,109 --> 00:47:04,029
- Salud.
- Salud. Ya. Salud.
787
00:47:05,989 --> 00:47:09,952
- Jadi, apa pekerjaanmu, Sofia?
- Aku?
788
00:47:11,995 --> 00:47:12,830
Maaf.
789
00:47:13,872 --> 00:47:14,957
Aku desainer grafis.
790
00:47:16,041 --> 00:47:16,875
Apa itu?
791
00:47:21,296 --> 00:47:23,674
Baik, lihat label ini di sini.
792
00:47:23,757 --> 00:47:26,301
Harus ada yang memutuskan,
793
00:47:26,385 --> 00:47:30,931
"Aku akan menaruh señorita di situ.
794
00:47:31,014 --> 00:47:34,768
Lalu, akan kuberi dia keranjang,
topi berbunga,
795
00:47:34,852 --> 00:47:37,062
dan ekspresinya sangat ceria
796
00:47:37,145 --> 00:47:40,190
seakan-akan memetik buah
adalah pekerjaan terkeren di dunia."
797
00:47:41,191 --> 00:47:42,985
Itu tugas desainer grafis.
798
00:47:43,944 --> 00:47:45,988
Jadi, seperti memasak.
799
00:47:46,071 --> 00:47:48,657
- Jauh berbeda dari memasak.
- Tentu mirip.
800
00:47:48,740 --> 00:47:52,536
Jadi, bahan-bahannya dipilih,
lalu dipadukan,
801
00:47:52,619 --> 00:47:55,330
dan seluruh komponennya menjadi hidangan.
802
00:47:55,414 --> 00:47:59,209
Tidak. Karena dalam desain
tak ada resep untuk diikuti.
803
00:47:59,710 --> 00:48:03,797
Menurutmu resep datangnya dari mana?
Dari bintang-bintang?
804
00:48:03,881 --> 00:48:05,591
Tidak, mengerti?
805
00:48:05,674 --> 00:48:09,428
Orang-orang harus mencoba kombinasi rasa
selama bertahun-tahun.
806
00:48:09,511 --> 00:48:14,892
Mengkreasi banyak karya seni.
Dan kau adalah chef-nya desain.
807
00:48:18,228 --> 00:48:22,065
Kau membuatnya terdengar
lebih romantis dari kenyataannya.
808
00:48:22,733 --> 00:48:25,569
Sebenarnya, kadang
pekerjaannya sangat sulit.
809
00:48:26,904 --> 00:48:30,449
- Kau anggap banyak hal merepotkan?
- Ya. Jika itu pekerjaanku.
810
00:48:30,532 --> 00:48:34,202
Apa kau tak bahagia
saat mendesain gambar-gambar itu?
811
00:48:34,286 --> 00:48:35,954
Tentu aku bahagia. Hanya...
812
00:48:36,038 --> 00:48:41,960
Selama ini, aku berusaha membuktikan diri
813
00:48:42,044 --> 00:48:45,088
karena orang menghakimiku
hanya karena aku perempuan
814
00:48:45,172 --> 00:48:46,965
atau karena aku muda, atau...
815
00:48:47,049 --> 00:48:48,383
Karena kau cantik.
816
00:48:51,803 --> 00:48:52,638
Terima kasih.
817
00:48:54,264 --> 00:48:57,225
Karena penampilanku juga. Ya.
818
00:48:58,143 --> 00:49:01,480
Desainmu bisa membuktikannya, 'kan?
819
00:49:01,563 --> 00:49:02,814
Belum tentu.
820
00:49:04,608 --> 00:49:06,818
Apa yang akan kau desainkan untukku?
821
00:49:06,902 --> 00:49:08,946
- Untukmu?
- Ya, untuk restoranku.
822
00:49:09,029 --> 00:49:10,197
Kau punya restoran?
823
00:49:10,280 --> 00:49:12,741
Tidak. Aku masih belajar,
824
00:49:12,824 --> 00:49:18,330
tapi impianku adalah menjadi chef kepala
dan punya restoran sendiri.
825
00:49:18,956 --> 00:49:19,831
Baik...
826
00:49:21,208 --> 00:49:24,753
Aku harus mengenalmu jauh lebih dekat.
827
00:49:24,836 --> 00:49:27,464
Aku harus tahu hidangan apa
yang kau sajikan,
828
00:49:27,547 --> 00:49:30,300
seperti apa suasana
yang kau ingin ciptakan.
829
00:49:31,259 --> 00:49:32,803
Semua hal itu.
830
00:49:34,137 --> 00:49:36,014
Ya, sepertinya merepotkan.
831
00:49:36,098 --> 00:49:38,517
Tidak, menurutku tak merepotkan.
832
00:49:38,600 --> 00:49:40,686
- Kurasa itu akan seru.
- Baiklah.
833
00:49:44,940 --> 00:49:45,774
Papa!
834
00:49:45,857 --> 00:49:49,111
- Matias menyajikan cava terbaik.
- Hei. Astaga.
835
00:49:49,194 --> 00:49:51,822
- Por favor, Viviana.
- Dia pasti sangat menyukaimu.
836
00:49:52,990 --> 00:49:55,158
- Sisakan untukku.
- Baiklah.
837
00:49:56,034 --> 00:49:58,870
Jangan ganggu mereka. Ini murid teladanku.
838
00:49:58,954 --> 00:50:00,288
Salud, Sofia.
839
00:50:02,165 --> 00:50:03,583
De nada, querida.
840
00:50:07,796 --> 00:50:08,880
Maaf.
841
00:50:08,964 --> 00:50:12,092
Jadi, apa yang perlu aku tahu
tentang dirimu?
842
00:50:12,175 --> 00:50:14,636
Apa kau punya pacar di Spanyol atau...
843
00:50:14,720 --> 00:50:17,264
Apa ini akan menjadi bagian dari logo?
844
00:50:17,347 --> 00:50:19,099
Aku cuma melakukan riset.
845
00:50:20,767 --> 00:50:22,519
Tahu, tidak? Aku punya ide lebih baik.
846
00:50:22,602 --> 00:50:28,734
Paman, sepertinya murid teladan Paman
perlu PR tambahan.
847
00:50:30,777 --> 00:50:32,029
Maaf, apa?
848
00:51:50,607 --> 00:51:52,067
Bu, aku pulang.
849
00:51:52,150 --> 00:51:53,735
Di sini, Sayang.
850
00:51:54,444 --> 00:51:55,654
Semoga Ibu membaik
851
00:51:55,737 --> 00:51:58,240
karena kita perlu menghabiskan gazpacho.
852
00:51:58,740 --> 00:51:59,616
Hai.
853
00:52:01,409 --> 00:52:02,244
Hai.
854
00:52:03,036 --> 00:52:05,622
Aku belum sempat
memberimu kado ulang tahun.
855
00:52:16,424 --> 00:52:19,094
Aku lupa betapa nyamannya di sini.
Kenangan indah.
856
00:52:22,389 --> 00:52:24,891
Ibumu tampak baik.
857
00:52:26,601 --> 00:52:29,104
Orang tuaku malah
858
00:52:29,187 --> 00:52:31,857
mengubah kamarku menjadi tempat yoga.
859
00:52:32,357 --> 00:52:33,400
Begitulah.
860
00:52:34,359 --> 00:52:36,069
Kristie baru lulus SMA...
861
00:52:36,153 --> 00:52:38,446
Bisa langsung saja ke intinya?
862
00:52:38,530 --> 00:52:39,948
Baik, aku...
863
00:52:40,031 --> 00:52:43,076
Maaf atas perbuatanku
kepadamu dan hubungan kita.
864
00:52:43,660 --> 00:52:47,664
Perbuatanku egois
dan kuharap aku bisa menariknya.
865
00:52:47,747 --> 00:52:49,624
Relasi kami tak ada artinya.
866
00:52:49,708 --> 00:52:52,586
- Pasti ada artinya.
- Aku tak kenal gadis itu.
867
00:52:52,669 --> 00:52:54,588
Aku tak akan bertemu dia lagi.
868
00:52:54,671 --> 00:52:57,132
Tidak, maksudku ada artinya
bagi hubungan kita.
869
00:52:57,215 --> 00:53:01,261
Artinya, ada yang salah dengan kita
dan kau tak berani membahasnya.
870
00:53:02,345 --> 00:53:03,471
Itu tak benar.
871
00:53:04,222 --> 00:53:05,682
Tindakanku gegabah.
872
00:53:05,765 --> 00:53:06,600
Baiklah.
873
00:53:07,601 --> 00:53:09,311
Kau ingin dimaafkan begitu saja?
874
00:53:09,394 --> 00:53:13,982
Aku ingin kau tahu aku sadar
telah melakukan kesalahan besar.
875
00:53:15,483 --> 00:53:16,985
Aku sungguh menyesal.
876
00:54:02,697 --> 00:54:03,531
Sudah kuduga.
877
00:54:04,866 --> 00:54:06,201
Kenapa, Sayang? Itu indah.
878
00:54:12,123 --> 00:54:14,709
Aku tak pernah pakai kalung.
879
00:54:17,629 --> 00:54:19,089
Dia bahkan tak tahu itu.
880
00:54:22,884 --> 00:54:25,595
Masa? Dia pikir kau akan memaafkannya?
881
00:54:26,888 --> 00:54:28,807
- Dia tampak tulus.
- Tidak.
882
00:54:28,890 --> 00:54:32,686
Sofia, saat dibuktikan dengan perbuatan,
barulah percaya.
883
00:54:33,270 --> 00:54:34,813
Semua orang pernah khilaf.
884
00:54:34,896 --> 00:54:39,150
Padahal, kau kenal Antonio Batatas.
885
00:54:39,234 --> 00:54:41,027
Dia menyajikanmu hidangan.
886
00:54:41,111 --> 00:54:43,989
Dia cuma bersikap baik.
Tak ada yang spesial.
887
00:54:44,072 --> 00:54:45,991
Masa? Menurutku ada.
888
00:54:46,074 --> 00:54:48,660
Dia orang Spanyol.
Merayu mengalir di darahnya.
889
00:54:48,743 --> 00:54:52,038
Hei, dia itu tampan, 'kan?
Kau harus mencari tahu.
890
00:54:52,122 --> 00:54:54,916
Tidak. Toh dia kembali
ke Spanyol beberapa pekan lagi.
891
00:54:55,000 --> 00:54:57,252
Lalu? Kau tak sedang mencari cinta sejati.
892
00:54:57,335 --> 00:55:00,588
Kau berusaha menghindari
terjebak dengan makhluk jahat.
893
00:55:02,549 --> 00:55:03,383
Ya.
894
00:55:04,551 --> 00:55:08,805
Ya? Makhluk jahat. Ini minumanmu.
895
00:55:11,099 --> 00:55:12,851
Liv, aku lelah.
896
00:55:12,934 --> 00:55:15,186
Aku lelah mengambil keputusan besar.
897
00:55:16,187 --> 00:55:17,397
Keputusan besar apa?
898
00:55:17,480 --> 00:55:21,526
Berhenti kerja, pindah dari sini
dan tinggal bersama Richard.
899
00:55:21,609 --> 00:55:24,362
- Itu keputusan besar.
- Tunggu. Kau tak berhenti kerja.
900
00:55:26,156 --> 00:55:26,990
Bisa dibilang.
901
00:55:28,783 --> 00:55:29,826
Bisa dibilang berhenti.
902
00:55:29,909 --> 00:55:33,872
Seperti bisa dibilang kau
memutuskan Richard setelah dia selingkuh?
903
00:55:35,123 --> 00:55:35,957
Bisa dibilang.
904
00:55:36,041 --> 00:55:39,919
Sofia, bukan kau yang memutuskan itu.
905
00:55:40,003 --> 00:55:42,047
Keputusan itu dibuat orang lain.
906
00:55:42,797 --> 00:55:46,384
Kau berlarut-larut
tenggelam di situasi buruk ini
907
00:55:46,468 --> 00:55:48,386
sampai kehilangan jati darimu.
908
00:55:48,470 --> 00:55:50,221
Jika kau kembali dengan Richard,
909
00:55:50,305 --> 00:55:52,932
dia juga akan memutuskan masa depanmu.
910
00:55:53,016 --> 00:55:55,018
Karena itu yang dia inginkan.
911
00:56:28,343 --> 00:56:29,511
Baiklah.
912
00:57:06,923 --> 00:57:07,882
Astaga.
913
00:57:30,905 --> 00:57:31,781
Halo.
914
00:57:32,866 --> 00:57:34,993
- Hola, Sofia.
- Hai.
915
00:57:35,076 --> 00:57:38,413
Wah. Gaunmu sangat cantik.
916
00:57:38,496 --> 00:57:40,039
- Aku suka.
- Terima kasih.
917
00:57:40,123 --> 00:57:41,583
Matias ada?
918
00:57:41,666 --> 00:57:44,294
Dia menghadapi sedikit masalah.
919
00:57:44,878 --> 00:57:45,837
Kenapa?
920
00:57:45,920 --> 00:57:51,134
Belakangan ini dia tak fokus
dan kurasa aku tahu alasannya.
921
00:57:51,217 --> 00:57:52,510
Aku tak tahu.
922
00:57:53,470 --> 00:57:57,807
- Dia mengacaukan makan malam.
- Baik. Jadi, kini dia dipecat atau...
923
00:57:57,891 --> 00:58:01,394
Keluarga tak bisa dipecat.
Cuma bisa disiksa.
924
00:58:01,978 --> 00:58:03,563
Jadi, dia kerja siang ini.
925
00:58:03,646 --> 00:58:06,733
Baik. Itu tak terlalu parah.
Aku sempat cemas.
926
00:58:06,816 --> 00:58:09,402
Aku rasa tak sampai situ saja
siksaan dari Papa.
927
00:58:10,528 --> 00:58:12,405
- Sofia.
- Hai.
928
00:58:12,489 --> 00:58:15,450
Buenos dias, kau mau makan di sini?
929
00:58:16,075 --> 00:58:21,456
Tidak, tadinya aku ingin
mengajakmu keliling kalau mau.
930
00:58:21,539 --> 00:58:23,875
Nanti kuajari cara memesan minuman.
931
00:58:23,958 --> 00:58:26,503
- Aku mau.
- Kalau kau tak sibuk.
932
00:58:27,253 --> 00:58:28,087
Papa!
933
00:58:28,171 --> 00:58:30,882
Tugas Matias siang ini sudah selesai.
934
00:58:32,967 --> 00:58:35,053
- Murid teladanku.
- Halo.
935
00:58:35,803 --> 00:58:38,765
Tolong suruh keponakanku
agar lebih fokus, ya?
936
00:58:38,848 --> 00:58:40,517
Ya, akan kuusahakan.
937
00:58:40,600 --> 00:58:42,185
Anak itu tak tertolong.
938
00:58:42,268 --> 00:58:43,770
Duduklah di luar. Nanti kulayani.
939
00:58:43,853 --> 00:58:45,188
- Terima kasih.
- Baiklah.
940
00:58:45,271 --> 00:58:46,439
Lepas ini. Le...
941
00:58:47,732 --> 00:58:49,150
Kemarikan.
942
00:58:49,984 --> 00:58:53,696
Satu crema Catalana,
gratis dari chef tamu kami.
943
00:58:56,032 --> 00:58:59,619
- Kau yang buat?
- Tadi aku membuat banyak. Ya.
944
00:58:59,702 --> 00:59:00,912
Rasanya lezat.
945
00:59:00,995 --> 00:59:03,790
- Ya, dia mahir di beberapa hal.
- Baik.
946
00:59:05,500 --> 00:59:07,585
- Terima kasih.
- Terima kasih, Viviana.
947
00:59:07,669 --> 00:59:09,420
Ini mirip crème brûlée.
948
00:59:09,504 --> 00:59:14,259
Ini tak mirip crème brûlée,
crème brûlée yang mirip ini.
949
00:59:14,842 --> 00:59:15,677
Apa artinya?
950
00:59:15,760 --> 00:59:18,930
Kami dulu yang membuat,
orang Prancis mencuri resepnya.
951
00:59:20,348 --> 00:59:21,808
Ini. Coba cicipi.
952
00:59:26,020 --> 00:59:30,567
Astaga, rasanya delicioso.
953
00:59:31,859 --> 00:59:33,695
Kau juga kubuatkan sesuatu.
954
00:59:35,780 --> 00:59:37,073
Ini baru contoh.
955
00:59:40,618 --> 00:59:42,287
Ini terlihat
956
00:59:43,371 --> 00:59:44,872
buatan profesional.
957
00:59:44,956 --> 00:59:47,834
Aku cuma mencoba-coba beberapa desain.
958
00:59:47,917 --> 00:59:49,252
Aku suka.
959
00:59:50,003 --> 00:59:51,921
Ini aku?
960
00:59:52,005 --> 00:59:53,715
Ya, versi lain dirimu.
961
00:59:53,798 --> 00:59:56,342
Aku perlu tumbuhkan kumis
demi restoran ini.
962
00:59:56,426 --> 00:59:58,428
Kumisnya bisa dicukur.
963
00:59:58,511 --> 01:00:01,014
Tidak. Aku akan menumbuhkannya.
964
01:00:01,097 --> 01:00:03,558
Jadi, mana logomu?
965
01:00:03,641 --> 01:00:06,519
- Logoku?
- Ya, logo untuk Desain Sofia.
966
01:00:07,729 --> 01:00:08,938
Aku tak punya.
967
01:00:09,022 --> 01:00:12,900
Kau seperti tukang sepatu tanpa sepatu.
968
01:00:13,484 --> 01:00:15,028
Sayangnya, ya.
969
01:00:18,615 --> 01:00:19,824
Kau baik sekali.
970
01:00:22,118 --> 01:00:23,161
Kau juga.
971
01:00:24,037 --> 01:00:26,331
Tapi kau juga harus baik
kepada diri sendiri, 'kan?
972
01:00:30,001 --> 01:00:31,669
Ya, kau benar.
973
01:00:32,879 --> 01:00:36,049
Kau pernah ke Spanyol?
974
01:00:36,132 --> 01:00:39,427
Belum, ini memalukan.
Aku tak pernah keluar dari California.
975
01:00:39,510 --> 01:00:41,054
Kau pernah kuliah, 'kan?
976
01:00:41,137 --> 01:00:43,681
- Di San Jose. Ya.
- Di Kosta Rika?
977
01:00:43,765 --> 01:00:44,891
Itu daerah Santa Clara.
978
01:00:48,019 --> 01:00:49,520
Apa itu jauh?
979
01:00:49,604 --> 01:00:50,772
Tidak sama sekali.
980
01:00:52,982 --> 01:00:57,570
Koleksi seni terbaik di dunia
ada di Madrid.
981
01:00:57,654 --> 01:01:01,658
Ada Museum Prado, Museum Reina Sofia.
982
01:01:01,741 --> 01:01:04,494
Bahkan ada Museum Amerika.
983
01:01:04,577 --> 01:01:08,706
Wah, apa semua isinya
lukisan koboi dan Mountain Dew?
984
01:01:08,790 --> 01:01:12,627
Bukan. Bukan Amerika ini. Amerika Selatan.
985
01:01:13,878 --> 01:01:15,713
Kurasa aku pernah mendengarnya.
986
01:01:16,631 --> 01:01:19,425
Lalu, di kotaku, ada Museum Picasso.
987
01:01:20,051 --> 01:01:22,178
Kau pernah dengar Picasso, 'kan?
988
01:01:23,054 --> 01:01:24,806
Ya, tebersit di ingatan.
989
01:01:25,932 --> 01:01:27,100
Kota apa itu?
990
01:01:27,183 --> 01:01:28,393
Barcelona.
991
01:01:29,852 --> 01:01:31,729
- Maaf, apa?
- Barcelona.
992
01:01:31,813 --> 01:01:34,190
Kenapa tiba-tiba kau cadel?
993
01:01:34,273 --> 01:01:36,984
Bukan, itu namanya distinción,
994
01:01:37,068 --> 01:01:41,823
karena di Spanyol
berbeda dengan Amerika Latin.
995
01:01:41,906 --> 01:01:47,120
Di Amerika Latin, orang bilang "gracias"
996
01:01:47,203 --> 01:01:50,164
dan di Spanyol kami bilang "gracias".
997
01:01:50,248 --> 01:01:53,292
Oke, aku "mengerthi".
998
01:01:55,086 --> 01:01:56,713
Ya ampun.
999
01:02:16,816 --> 01:02:19,652
- Maaf, seharusnya tak kulakukan.
- Tidak, aku...
1000
01:02:20,445 --> 01:02:22,321
Aku suka. Aku sangat suka.
1001
01:02:23,281 --> 01:02:25,950
Hanya saja... di rumah...
1002
01:02:26,701 --> 01:02:28,286
Kau punya pacar.
1003
01:02:28,870 --> 01:02:29,704
Tidak.
1004
01:02:30,246 --> 01:02:34,834
Ada seseorang yang kukira pacar idamanku.
1005
01:02:36,127 --> 01:02:40,089
Ternyata dia tidak... Dia tak begitu baik.
1006
01:02:41,716 --> 01:02:44,594
Berarti kau harus baik
kepada dirimu sendiri, 'kan?
1007
01:02:44,677 --> 01:02:45,678
Ya.
1008
01:02:50,057 --> 01:02:52,477
- Ayo.
- Kita ke mana?
1009
01:02:53,227 --> 01:02:54,479
Ayolah. Ikut aku.
1010
01:04:36,747 --> 01:04:38,040
Berangkat pagi?
1011
01:04:39,250 --> 01:04:40,293
Baru pulang.
1012
01:04:41,794 --> 01:04:42,920
Kau mau teh?
1013
01:04:43,004 --> 01:04:43,838
Ya.
1014
01:04:46,716 --> 01:04:48,676
Kau terlihat lebih segar.
1015
01:04:49,260 --> 01:04:50,761
Ya, benar.
1016
01:04:51,721 --> 01:04:55,516
Jadi, kau membuat gazpacho?
1017
01:04:56,434 --> 01:04:58,936
Ya. Ya, bisa dibilang begitu.
1018
01:04:59,020 --> 01:05:02,106
Sayang. Guillermo sudah menikah.
1019
01:05:02,815 --> 01:05:04,191
Apa yang kulakukan?
1020
01:05:04,775 --> 01:05:06,235
Kenapa Ibu tak cerita?
1021
01:05:06,319 --> 01:05:07,612
Ibu kira kau tahu.
1022
01:05:08,529 --> 01:05:09,363
Sayang.
1023
01:05:09,447 --> 01:05:12,742
Kau berhak bersenang-senang
setelah yang kau alami...
1024
01:05:12,825 --> 01:05:14,493
Ya, daripada menangis terus.
1025
01:05:14,577 --> 01:05:15,411
Ya.
1026
01:05:16,329 --> 01:05:18,706
Aku bingung mau bilang apa ke Richard.
1027
01:05:18,789 --> 01:05:21,083
Kau tak berkewajiban memberitahunya.
1028
01:05:21,167 --> 01:05:23,210
Dia masih ingin menjalin hubungan.
1029
01:05:23,294 --> 01:05:24,670
Matias bagaimana?
1030
01:05:24,754 --> 01:05:27,465
Kenapa? Dia pulang
ke Spanyol 10 hari lagi.
1031
01:05:27,548 --> 01:05:29,425
Kau suka ketika bersamanya?
1032
01:05:31,552 --> 01:05:32,720
Sangat suka.
1033
01:05:35,264 --> 01:05:39,352
Matias tak perlu jadi pelarianmu
dari Richard,
1034
01:05:39,435 --> 01:05:42,146
tapi dia bisa membantumu sadar
bahwa kau harus
1035
01:05:42,730 --> 01:05:44,649
mewujudkan jalanmu sendiri.
1036
01:05:48,903 --> 01:05:51,197
Kurasa aku paham maksud Ibu.
1037
01:05:52,031 --> 01:05:53,407
Akan kurenungkan.
1038
01:05:54,492 --> 01:05:55,785
Ya. Terima kasih.
1039
01:05:55,868 --> 01:05:57,161
Pikirkan dalam-dalam.
1040
01:06:08,589 --> 01:06:10,383
Buenos dias.
1041
01:06:10,466 --> 01:06:12,468
Viviana, buenos dias.
1042
01:06:12,551 --> 01:06:14,553
Kau tak datang minggu lalu.
1043
01:06:15,513 --> 01:06:17,765
- Hai. Senang melihatmu.
- Hola, Sofia.
1044
01:06:18,349 --> 01:06:20,977
Senang melihatmu.
Kukira kau tak akan datang.
1045
01:06:21,060 --> 01:06:23,104
- Aku baik saja.
- Ya, Ibu sudah pulih.
1046
01:06:23,187 --> 01:06:25,773
Bukan karena itu saja, tapi karena dia.
1047
01:06:34,490 --> 01:06:35,992
Astaga.
1048
01:06:37,535 --> 01:06:39,578
Kenapa kau suka datang tanpa diundang?
1049
01:06:39,662 --> 01:06:41,664
Maaf. Aku cuma...
1050
01:06:41,747 --> 01:06:45,459
Kami akan mengadakan pesta kelulusan
di rumah Kristie
1051
01:06:45,543 --> 01:06:47,169
dan dia ingin menemuimu.
1052
01:06:47,253 --> 01:06:48,087
Lihat nanti.
1053
01:06:48,170 --> 01:06:51,048
Semua ingin menemuimu.
Aku juga ingin kau datang.
1054
01:06:51,132 --> 01:06:52,591
Jangan sekarang dan di sini.
1055
01:06:52,675 --> 01:06:55,636
Aku ingin menontonnya, kelihatannya seru.
1056
01:06:56,387 --> 01:06:58,681
Kau harus minta izin dulu.
1057
01:06:58,764 --> 01:07:01,183
- Sudah. Katanya tak masalah.
- Sudah?
1058
01:07:01,892 --> 01:07:02,810
- Baguslah.
- Ya.
1059
01:07:02,893 --> 01:07:03,728
- Bagus.
- Ya.
1060
01:07:05,354 --> 01:07:07,648
Vivi, Matias ada?
1061
01:07:07,732 --> 01:07:10,109
Masih. Masih disiksa.
1062
01:07:10,192 --> 01:07:12,278
- Apa maksudnya?
- Lihat saja nanti.
1063
01:07:15,072 --> 01:07:18,075
Nah, Kawan-kawan. Mari kita bersiap, ya?
1064
01:07:18,159 --> 01:07:19,035
Ya.
1065
01:07:19,618 --> 01:07:22,163
Hari ini, aku punya kado untuk kalian.
1066
01:07:22,246 --> 01:07:28,169
Kita akan memasak
salah satu hidangan terkenal di Spanyol.
1067
01:07:35,926 --> 01:07:37,344
Paella!
1068
01:07:44,143 --> 01:07:48,022
Namun, sebelumnya,
kita harus minum segelas rebujito.
1069
01:07:48,105 --> 01:07:51,650
Rebujito itu minuman musim panas
untuk menyegarkan tubuh
1070
01:07:52,276 --> 01:07:53,110
dan
1071
01:07:53,986 --> 01:07:57,740
akan disajikan oleh orang Spanyol
1072
01:07:57,823 --> 01:08:00,367
yang mengenakan pakaian pesta tradisional.
1073
01:08:01,786 --> 01:08:02,870
Matias.
1074
01:08:07,500 --> 01:08:09,085
Ya ampun!
1075
01:08:14,882 --> 01:08:17,259
Ya ampun!
1076
01:08:20,930 --> 01:08:23,974
Matias adalah jotero kita hari ini.
1077
01:08:24,058 --> 01:08:27,812
Dia akan menghibur kita
dengan lagu dan tarian.
1078
01:08:32,191 --> 01:08:36,028
Aku tak bisa menyanyi atau menari.
1079
01:08:38,823 --> 01:08:40,449
Semua orang bisa sedikit-sedikit.
1080
01:08:43,202 --> 01:08:48,207
Dengar aku, kau yang lugu
1081
01:08:49,166 --> 01:08:53,420
Akan kuceritakan lebih banyak
1082
01:08:53,504 --> 01:08:57,925
Pengetahuan yang penting
1083
01:09:13,983 --> 01:09:16,193
- Tidak.
- Ya!
1084
01:09:16,277 --> 01:09:17,653
- Tak mau.
- Ya!
1085
01:09:24,034 --> 01:09:25,202
Baiklah!
1086
01:09:25,286 --> 01:09:30,416
Dengar aku, kau yang lugu
1087
01:09:31,041 --> 01:09:35,671
Akan kuceritakan lebih banyak
1088
01:09:36,422 --> 01:09:40,134
Pengetahuan yang penting
1089
01:09:44,471 --> 01:09:45,306
Matias?
1090
01:09:48,392 --> 01:09:49,768
Hola, Irina.
1091
01:09:49,852 --> 01:09:52,188
Aku Viviana, sepupu Matias.
1092
01:09:52,271 --> 01:09:53,147
Halo.
1093
01:09:53,689 --> 01:09:54,899
Irina?
1094
01:09:56,567 --> 01:09:59,904
Setidaknya ada orang di sini
yang tahu sopan santun.
1095
01:10:05,534 --> 01:10:08,037
- Halo.
- Aku tak tahu kau akan kemari.
1096
01:10:08,120 --> 01:10:11,290
Makanya ini jadi kejutan, 'kan?
1097
01:10:13,626 --> 01:10:14,501
Hai.
1098
01:10:16,212 --> 01:10:17,087
Hai.
1099
01:10:19,757 --> 01:10:22,259
Beginikah kebiasaan memasak di Amerika?
1100
01:10:22,343 --> 01:10:27,097
Bukan, ini untuk kelas
yang dibimbing pamanku.
1101
01:10:29,058 --> 01:10:31,060
Untuk para orang Amerika konyol.
1102
01:10:31,143 --> 01:10:32,228
- Halo!
- Ya.
1103
01:10:32,311 --> 01:10:35,814
Kau pasti lelah setelah perjalanan,
biar mereka lanjutkan kelasnya.
1104
01:10:35,898 --> 01:10:38,400
- Ayo.
- Dasvidaniya.
1105
01:10:38,484 --> 01:10:41,320
Selamat siang. Irina pamit.
1106
01:10:45,366 --> 01:10:46,659
Mohon perhatiannya!
1107
01:10:46,742 --> 01:10:49,578
La Noche de San Juan sebentar lagi, 'kan?
1108
01:10:49,662 --> 01:10:51,538
Ayo menyiapkan paella, ya?
1109
01:11:04,301 --> 01:11:06,553
Silakan kalau mau mengobrol sejenak.
1110
01:11:09,598 --> 01:11:10,516
- Hei.
- Hai.
1111
01:11:13,477 --> 01:11:17,273
Tak kusangka Irina akan datang kemari.
1112
01:11:17,356 --> 01:11:18,691
Ya, aku menyadarinya.
1113
01:11:19,650 --> 01:11:22,027
Mungkin dia memang menyayangimu.
1114
01:11:22,111 --> 01:11:24,989
Tidak. Dia cuma suka
menjadi pusat perhatian.
1115
01:11:26,782 --> 01:11:31,870
Kurasa dia takut
aku bisa mandiri tanpanya.
1116
01:11:33,163 --> 01:11:35,749
Aku juga tak menduga Richard akan datang.
1117
01:11:35,833 --> 01:11:37,584
Sudah kutebak dia Richard-mu.
1118
01:11:38,377 --> 01:11:40,921
Dia tak tahu kapan harus menyerah...
1119
01:11:44,383 --> 01:11:45,467
tapi aku tahu.
1120
01:11:50,347 --> 01:11:52,099
Sofia, aku tak mau ini...
1121
01:11:52,182 --> 01:11:55,269
Aku tak bisa menjadi
orang ketiga bagi Irina.
1122
01:11:57,104 --> 01:12:01,025
Hidupku dirusak oleh orang ketiga.
Aku tak bisa sakiti Irina.
1123
01:12:01,108 --> 01:12:01,984
Tidak. Dia...
1124
01:12:03,485 --> 01:12:06,488
Dia cuma beberapa hari di sini
sebelum terbang ke tempat lain.
1125
01:12:06,572 --> 01:12:09,199
- Aku tak...
- Setelah itu, kau juga pergi.
1126
01:12:10,200 --> 01:12:11,910
Matias, hubungan kita menyenangkan.
1127
01:12:12,536 --> 01:12:13,746
Sangat menyenangkan.
1128
01:12:14,788 --> 01:12:16,749
Hubungan kita baru dimulai.
1129
01:12:18,292 --> 01:12:19,835
Aku harus baik kepada diriku.
1130
01:12:21,962 --> 01:12:23,881
Untuk itu, aku harus melindungi hatiku.
1131
01:12:28,677 --> 01:12:29,845
Adios, Matias.
1132
01:12:48,906 --> 01:12:49,740
Aduh.
1133
01:12:51,658 --> 01:12:53,619
Mungkin saatnya mundur, Matias.
1134
01:12:54,370 --> 01:12:58,415
Sepertinya dia mulai menyadari
dirimu yang sebenarnya.
1135
01:12:58,999 --> 01:13:01,126
Oh, ya? Terus...
1136
01:13:02,753 --> 01:13:03,754
Memang aku siapa?
1137
01:13:04,380 --> 01:13:06,632
Ayolah, kau tak sungguh menyayanginya.
1138
01:13:06,715 --> 01:13:09,510
Aku paham. Kau cuma mencari
teman tidur di Amerika,
1139
01:13:09,593 --> 01:13:11,637
lalu kau akan pulang setelahnya.
1140
01:13:12,137 --> 01:13:13,472
Lalu kau sayang Sofia?
1141
01:13:13,555 --> 01:13:15,641
Ya, kami sudah pacaran sejak SMA.
1142
01:13:15,724 --> 01:13:16,975
Putus sambung.
1143
01:13:17,059 --> 01:13:19,103
Kami sempat tinggal bersama, jadi...
1144
01:13:19,853 --> 01:13:21,230
Dan kau selingkuh.
1145
01:13:21,814 --> 01:13:24,149
Itu khilaf. Sofia tahu dia milikku.
1146
01:13:24,733 --> 01:13:26,777
Setahuku dia bukan milik siapa-siapa.
1147
01:13:28,028 --> 01:13:28,987
Bukan milikku.
1148
01:13:30,072 --> 01:13:33,158
- Dan jelas bukan milikmu.
- Kau tak paham dia. Aku paham.
1149
01:13:34,827 --> 01:13:38,080
Bagus. Berarti kau tahu,
dia tak suka kalung.
1150
01:13:41,417 --> 01:13:44,044
Semua orang suka kalung, paham?
1151
01:13:51,009 --> 01:13:51,885
Ya.
1152
01:13:53,178 --> 01:13:55,931
- Kau lebih suka yang mana?
- Yang ini.
1153
01:13:56,014 --> 01:13:58,183
- Ya? Mau diwarnai merah?
- Ya ampun.
1154
01:13:58,684 --> 01:14:00,686
Ada merah atau jingga, tidak?
1155
01:14:01,186 --> 01:14:02,104
Astaga.
1156
01:14:03,897 --> 01:14:05,315
- Ya ampun.
- Ya.
1157
01:14:05,816 --> 01:14:07,776
Dia supermodel tulen.
1158
01:14:07,860 --> 01:14:08,944
Ya, 'kan?
1159
01:14:09,570 --> 01:14:11,238
Mungkin dia alami gangguan makan.
1160
01:14:11,321 --> 01:14:13,282
Cukup. Itu bukan bahan candaan.
1161
01:14:13,365 --> 01:14:15,325
- Baik.
- Bilang, "Ibu dihukum."
1162
01:14:15,409 --> 01:14:18,620
Itu pendapatku. Dia tak sempurna, hanya
1163
01:14:18,704 --> 01:14:19,788
cantik.
1164
01:14:19,872 --> 01:14:21,415
Ya, dan dia di sini.
1165
01:14:21,498 --> 01:14:23,709
Ya, waktunya tak tepat.
1166
01:14:23,792 --> 01:14:24,626
Benar.
1167
01:14:26,044 --> 01:14:27,754
Hei, tapi itu bukan salahmu.
1168
01:14:27,838 --> 01:14:30,132
Kau berusaha dan ada hasilnya.
1169
01:14:30,215 --> 01:14:34,428
Ya, ada hasilnya, untuk semalam.
1170
01:14:34,511 --> 01:14:37,097
Memang kenapa? Itu permulaan.
1171
01:14:38,432 --> 01:14:39,266
Ya.
1172
01:14:41,602 --> 01:14:43,437
Ya, 'kan? Serangan balita?
1173
01:14:44,062 --> 01:14:45,856
- Serangan balita!
- Serangan balita!
1174
01:14:46,940 --> 01:14:50,611
Kau enak sekali. Nyam! Kena kau!
1175
01:14:51,820 --> 01:14:53,030
Dia suka koala.
1176
01:14:53,113 --> 01:14:54,406
Pelan-pelan.
1177
01:14:56,408 --> 01:14:59,536
Terkadang kita perlu
merayakan keberhasilan kecil.
1178
01:15:18,805 --> 01:15:20,933
INSTITUT SENI SF MARY MCNEIL
1179
01:16:25,455 --> 01:16:27,541
BALASAN: PENDAFTARAN MUSIM GUGUR
1180
01:16:38,510 --> 01:16:40,596
- Bisa?
- Ya. Astaga.
1181
01:16:40,679 --> 01:16:42,806
Lihat? Ini baru memasak.
1182
01:16:42,889 --> 01:16:44,891
Kita pasangan di kelas memasak.
1183
01:16:46,059 --> 01:16:49,438
- Di mana Matias yang membereskan?
- Benar.
1184
01:16:51,356 --> 01:16:52,941
Aku kepikiran,
1185
01:16:53,025 --> 01:16:55,736
bagaimana jika aku mendaftar kuliah,
1186
01:16:55,819 --> 01:16:57,446
tapi tak di California?
1187
01:16:57,529 --> 01:16:58,905
Tak apa. Sebaiknya begitu.
1188
01:16:58,989 --> 01:17:00,032
- Sungguh?
- Ya. Tentu.
1189
01:17:00,616 --> 01:17:02,034
Ibu tak keberatan?
1190
01:17:02,117 --> 01:17:05,329
Ya. Apa maksudmu?
Tentu tak keberatan. Jangan konyol.
1191
01:17:05,412 --> 01:17:09,499
Baik. Kita belum pernah
tinggal berjauhan sebelumnya, jadi...
1192
01:17:11,126 --> 01:17:13,003
Sayang.
1193
01:17:13,086 --> 01:17:16,923
Kau mencemaskan Ibu atau diri sendiri?
1194
01:17:18,925 --> 01:17:21,053
Dua-duanya, mungkin.
1195
01:17:21,762 --> 01:17:25,390
Nak, Ibu selalu berharap agar kau sukses
1196
01:17:25,474 --> 01:17:28,060
dan terbang sejauh yang kau bisa.
1197
01:17:28,143 --> 01:17:31,480
Ibu bisa menjaga diri. Ibu janji.
1198
01:17:31,563 --> 01:17:32,481
Baiklah.
1199
01:17:33,565 --> 01:17:35,150
Gracias, Mama.
1200
01:17:35,233 --> 01:17:36,276
De nada.
1201
01:17:37,069 --> 01:17:39,321
- Pelafalannya bagus.
- Masa? Mirip orang Spanyol?
1202
01:17:39,404 --> 01:17:41,406
- Ya.
- De nada. Entahlah.
1203
01:17:41,490 --> 01:17:44,326
TARI AEROBIK
1204
01:17:45,160 --> 01:17:47,079
Kau tampak lebih ceria, Cantik.
1205
01:17:47,579 --> 01:17:49,956
Ya, rasanya lebih enteng. Terima kasih.
1206
01:17:50,040 --> 01:17:52,959
Kadang memang cinta memengaruhi kita.
1207
01:17:54,836 --> 01:17:55,879
Julietta.
1208
01:17:55,962 --> 01:17:57,839
Ibu cerita apa soal aku?
1209
01:17:58,799 --> 01:18:01,426
Aku tahu kalau ada orang kasmaran.
1210
01:18:01,927 --> 01:18:04,763
Dan Matias adalah cowok luar biasa.
1211
01:18:04,846 --> 01:18:06,890
Anda kenal Matias?
1212
01:18:07,516 --> 01:18:08,850
Dia cucuku.
1213
01:18:13,689 --> 01:18:15,732
Ibu mau ambil tas, dan...
1214
01:18:15,816 --> 01:18:16,900
- Ya.
- Siap?
1215
01:18:18,110 --> 01:18:19,027
Dah.
1216
01:18:22,155 --> 01:18:24,783
- Mari mampir untuk makan malam.
- Bu. Berhenti.
1217
01:18:25,367 --> 01:18:27,619
Matias itu cucu Julietta?
1218
01:18:28,745 --> 01:18:29,788
Kebetulan, ya?
1219
01:18:30,372 --> 01:18:31,623
Kebetulan, ya?
1220
01:18:32,207 --> 01:18:34,459
"Hei, ayo ikut kelas memasak.
1221
01:18:34,543 --> 01:18:37,129
Hei, yang mengajar ganteng.
1222
01:18:37,212 --> 01:18:40,340
- Ibu tak bisa ikut."
- Niat Ibu tak jahat.
1223
01:18:40,424 --> 01:18:42,718
Aku tak butuh Ibu
membenahi kehidupan cintaku.
1224
01:18:42,801 --> 01:18:44,553
- Bukan begitu.
- Itu maksud Ibu.
1225
01:18:44,636 --> 01:18:47,264
- Bukan begitu.
- Hentikan, Ibu mengesalkan.
1226
01:18:47,848 --> 01:18:49,641
Tidak, Sayang. Ibu...
1227
01:18:50,434 --> 01:18:52,352
Baik. Mungkin Ibu campur tangan.
1228
01:18:52,436 --> 01:18:54,062
- Ya.
- Cuma sedikit.
1229
01:18:54,146 --> 01:18:56,273
Ibu juga pernah bertemu
pria seperti Matias.
1230
01:18:56,356 --> 01:18:57,524
Apa?
1231
01:18:57,607 --> 01:18:58,942
- Ya.
- Kapan?
1232
01:18:59,025 --> 01:19:01,820
Bersamaan saat Ibu bertemu ayahmu.
1233
01:19:01,903 --> 01:19:04,906
Uniknya, namanya Henry.
1234
01:19:04,990 --> 01:19:06,908
Matias-nya Ibu bernama Henry.
1235
01:19:06,992 --> 01:19:09,369
Ya. Henry dan aku jatuh...
1236
01:19:09,453 --> 01:19:13,373
Kami kasmaran,
tapi orang tua Ibu menentang.
1237
01:19:13,457 --> 01:19:14,541
Kenapa?
1238
01:19:15,834 --> 01:19:17,461
Henry ingin keliling dunia.
1239
01:19:17,544 --> 01:19:21,339
Dia ingin bertualang,
hidup penuh tantangan,
1240
01:19:21,423 --> 01:19:25,761
dan dia bukan pasangan
yang orang tua Ibu harapkan untuk Ibu.
1241
01:19:25,844 --> 01:19:30,932
Jadi, ayahmu adalah pilihan aman.
1242
01:19:31,016 --> 01:19:32,350
Semoga jiwanya tenang.
1243
01:19:33,226 --> 01:19:35,437
- Ibu memilih aman.
- Ya. Benar.
1244
01:19:36,480 --> 01:19:39,441
Ibu sering berandai-andai
seperti apa hidup Ibu
1245
01:19:39,941 --> 01:19:42,194
jika Ibu mengikuti hati, bukan logika.
1246
01:19:44,613 --> 01:19:45,572
Aku baru tahu.
1247
01:19:46,281 --> 01:19:49,201
Kita memang tak punya semua jawaban
saat umur 30.
1248
01:19:49,284 --> 01:19:51,912
- Namun... Tahu, tidak?
- Ya.
1249
01:19:51,995 --> 01:19:54,539
Hidup itu jangan terhanyut arus.
1250
01:19:54,623 --> 01:19:57,793
Kadang kita perlu melompat dengan dua kaki
1251
01:19:57,876 --> 01:20:00,003
meski entah akan mendarat di mana.
1252
01:20:01,254 --> 01:20:02,088
Ya.
1253
01:20:03,089 --> 01:20:03,924
Ya.
1254
01:20:05,759 --> 01:20:09,888
Entah ini penting atau tidak,
aku bersyukur Ibu memilih pilihan aman.
1255
01:20:09,971 --> 01:20:11,473
Benarkah?
1256
01:20:11,556 --> 01:20:14,142
Ya, kalau tak begitu, aku tak akan lahir.
1257
01:20:14,226 --> 01:20:16,228
Astaga. Tidak, Sayang.
1258
01:20:16,311 --> 01:20:19,689
Kau ditakdirkan dalam hidup Ibu
dan pasti kau akan hadir di kehidupan Ibu
1259
01:20:19,773 --> 01:20:21,983
dengan jalan lain, Ibu yakin.
1260
01:20:22,067 --> 01:20:25,070
Baiklah. Ceritakan lagi soal Henry.
1261
01:20:28,532 --> 01:20:32,911
Ya, sebaiknya kalian membuat
berbagai macam coca,
1262
01:20:32,994 --> 01:20:36,206
tapi untuk La Noche de San Juan,
kami telah memasak...
1263
01:20:39,543 --> 01:20:42,379
La Coca de San Juan.
1264
01:20:44,256 --> 01:20:45,298
Ibu pasti suka.
1265
01:20:46,925 --> 01:20:48,134
Mari kita rayakan!
1266
01:20:48,218 --> 01:20:49,261
- Ya.
- Ya.
1267
01:20:56,351 --> 01:20:57,811
- Ini lezat!
- Bueno?
1268
01:20:57,894 --> 01:20:59,479
Rasanya lezat. Ya.
1269
01:21:00,939 --> 01:21:02,232
Terima kasih.
1270
01:21:04,192 --> 01:21:06,903
- Sama-sama.
- Hei. Di mana Matias?
1271
01:21:08,655 --> 01:21:09,531
Ikut aku.
1272
01:21:09,614 --> 01:21:12,284
Baiklah. Bu, aku pergi sebentar.
1273
01:21:12,367 --> 01:21:14,411
Ya, Sayang. Silakan.
1274
01:21:16,872 --> 01:21:18,123
- Apa?
- Kami merindukanmu.
1275
01:21:18,206 --> 01:21:20,208
Aku juga rindu, tapi ada Irina.
1276
01:21:20,292 --> 01:21:22,752
Irina. Dia menyebalkan.
1277
01:21:22,836 --> 01:21:24,754
Maunya cuma dimanja dan...
1278
01:21:24,838 --> 01:21:26,214
Astaga, turut prihatin.
1279
01:21:27,382 --> 01:21:29,509
Yah, dia dan Matias sudah putus.
1280
01:21:31,887 --> 01:21:32,721
Sungguh?
1281
01:21:32,804 --> 01:21:35,140
Matias bilang muak menjadi peliharaannya.
1282
01:21:36,308 --> 01:21:37,434
Reaksi Irina?
1283
01:21:38,018 --> 01:21:41,146
Kau pernah melihat
babi hutan melahap reptil kecil?
1284
01:21:41,229 --> 01:21:43,231
Tak pernah melihat kombinasi itu.
1285
01:21:43,315 --> 01:21:45,358
- Aku pernah.
- Astaga.
1286
01:21:46,860 --> 01:21:50,572
Matias bilang kau membantunya sadar
betapa bodohnya dia bertahan dengan Irina.
1287
01:21:53,450 --> 01:21:54,534
Itu berkat aku?
1288
01:21:56,119 --> 01:21:58,872
Dan aku juga bersyukur atas itu.
1289
01:21:58,955 --> 01:22:00,790
Hei, dia di mana?
1290
01:22:02,375 --> 01:22:05,670
Hari ini, dia berangkat ke Barcelona.
1291
01:22:06,922 --> 01:22:09,174
Kukira dia di sini sampai akhir pekan.
1292
01:22:09,257 --> 01:22:13,219
Dia majukan penerbangannya
agar bisa persiapan di tempat kerja baru.
1293
01:22:13,303 --> 01:22:16,139
Baik. Apa aku masih sempat menemuinya?
1294
01:22:17,974 --> 01:22:19,809
- Bisa kita coba.
- Ya?
1295
01:22:19,893 --> 01:22:22,145
Harus kita coba. Ke mana? Baik!
1296
01:22:22,228 --> 01:22:25,398
Kita ke apartemennya dulu, ya?
Ya, apartemennya.
1297
01:22:31,279 --> 01:22:33,114
Kita coba susul ke bandara.
1298
01:22:33,198 --> 01:22:35,283
Kau tak perlu repot-repot. Tak apa.
1299
01:22:35,367 --> 01:22:37,369
Tentu perlu. Kau keluarga.
1300
01:22:38,161 --> 01:22:39,162
Aku sayang kau.
1301
01:22:40,830 --> 01:22:42,457
Aku bisa menyetir.
1302
01:22:42,540 --> 01:22:44,584
Akan kukabari Ibu kalau kita...
1303
01:22:44,668 --> 01:22:45,585
Kita harus bergegas.
1304
01:22:45,669 --> 01:22:47,796
Baiklah. Ibu akan baik saja. Aku juga.
1305
01:22:54,344 --> 01:22:55,470
Terima kasih.
1306
01:23:09,567 --> 01:23:10,568
- Astaga!
- Langsung...
1307
01:23:10,652 --> 01:23:12,362
Baik. Kau... Di mana kau...
1308
01:23:12,445 --> 01:23:13,571
- Cepat! Cari dia.
- Ayo.
1309
01:23:13,655 --> 01:23:15,281
Baik. Nanti aku mencarimu.
1310
01:23:15,365 --> 01:23:17,158
Nanti aku akan mencarimu. Terima kasih!
1311
01:23:17,867 --> 01:23:19,786
- Maafkan aku. Maaf!
- Excusé.
1312
01:23:19,869 --> 01:23:25,667
BANDAR UDARA INTERNASIONAL
CITY CENTRAL
1313
01:23:25,750 --> 01:23:28,253
Maaf. Permisi. Maaf.
1314
01:23:35,719 --> 01:23:37,012
KHUSUS PENUMPANG BERTIKET
1315
01:23:37,095 --> 01:23:37,971
Sofia?
1316
01:23:42,475 --> 01:23:43,768
Hai.
1317
01:23:43,852 --> 01:23:45,645
Astaga, kau masih di sini.
1318
01:23:47,313 --> 01:23:48,481
Kukira sudah pergi.
1319
01:23:49,733 --> 01:23:54,195
Tidak, aku tak bisa pergi
sebelum mencoba chicken finger.
1320
01:23:54,279 --> 01:23:56,197
Chicken finger. Bagus.
1321
01:23:59,701 --> 01:24:02,203
Aku tak tahu kebiasaan orang Spanyol,
1322
01:24:02,287 --> 01:24:05,665
tapi di Amerika,
kami berpamitan sebelum berpisah.
1323
01:24:06,791 --> 01:24:07,876
Ya...
1324
01:24:08,501 --> 01:24:10,628
Aku berniat pamit, tapi...
1325
01:24:11,629 --> 01:24:15,008
Kau orang yang sangat tegas.
1326
01:24:15,800 --> 01:24:18,136
Wah, baru kali ini aku dituduh begitu.
1327
01:24:18,720 --> 01:24:20,722
Kau paham yang kau mau,
1328
01:24:21,431 --> 01:24:23,558
jadi aku harus menghormati keputusanmu.
1329
01:24:28,063 --> 01:24:31,608
Berarti ini adalah hadiah perpisahan.
1330
01:24:33,485 --> 01:24:34,527
Apa ini?
1331
01:24:35,028 --> 01:24:40,116
Ini Cabernet Sauvignon,
anggur kebanggaan daerah Sonoma.
1332
01:24:41,201 --> 01:24:42,702
Ya, aku pernah dengar.
1333
01:24:42,786 --> 01:24:43,661
Benarkah?
1334
01:24:46,873 --> 01:24:47,707
Tadinya...
1335
01:24:49,709 --> 01:24:52,212
aku berharap kita bisa meminumnya bersama.
1336
01:24:52,921 --> 01:24:53,922
Untuk merayakan.
1337
01:24:55,632 --> 01:24:58,593
Untuk merayakan apa?
1338
01:25:01,054 --> 01:25:04,516
Aku diterima di program magister
untuk desain grafis.
1339
01:25:04,599 --> 01:25:05,809
Mulai bulan Agustus.
1340
01:25:05,892 --> 01:25:07,727
- Sofia, itu keren!
- Ya.
1341
01:25:07,811 --> 01:25:09,813
- Felicitaciones, mama.
- Terima kasih.
1342
01:25:09,896 --> 01:25:12,190
- Apa itu berarti "selamat"?
- Ya.
1343
01:25:12,273 --> 01:25:13,149
Ya.
1344
01:25:13,233 --> 01:25:14,651
Aku makin mahir bahasa Spanyol.
1345
01:25:14,734 --> 01:25:17,612
Itu bakal berguna saat aku mulai kuliah.
1346
01:25:19,239 --> 01:25:20,532
Kenapa?
1347
01:25:21,116 --> 01:25:23,576
Karena aku akan kuliah di Institut Desain
1348
01:25:24,994 --> 01:25:25,912
di Madrid.
1349
01:25:28,289 --> 01:25:31,292
Tunggu. Tidak... Itu...
1350
01:25:31,376 --> 01:25:33,670
Bukan yang di Santa Clara, 'kan?
1351
01:25:33,753 --> 01:25:36,047
Bukan. Yang ada di España.
1352
01:25:36,881 --> 01:25:38,633
Itu luar biasa.
1353
01:25:41,719 --> 01:25:42,929
Terima kasih.
1354
01:25:44,389 --> 01:25:47,142
Mungkin kau akan mengizinkanku mampir
1355
01:25:47,225 --> 01:25:49,853
dan mengunjungimu sesekali
saat kau di sana.
1356
01:25:52,230 --> 01:25:55,650
Kurasa aku akan ikut setiap turmu
1357
01:25:57,318 --> 01:25:59,195
yang disediakan Tur Matias.
1358
01:26:08,121 --> 01:26:09,747
Andai kau tak harus pergi.
1359
01:26:15,044 --> 01:26:15,879
Sekarang aku...
1360
01:26:17,922 --> 01:26:19,048
tak bisa pergi.
1361
01:26:21,009 --> 01:26:25,555
Aku harus mencoba kombinasi
chicken fingers dan anggur ini.
1362
01:26:26,764 --> 01:26:27,807
Kemarilah.
1363
01:26:33,396 --> 01:26:35,064
- Ini darurat.
- Pindahkan mobilnya.
1364
01:26:35,148 --> 01:26:37,817
Tidak! Ini situasi darurat.
1365
01:26:37,901 --> 01:26:39,903
- Mereka akan datang.
- Aku tak peduli. Sana!
1366
01:26:39,986 --> 01:26:41,446
Kenapa kau galak sekali?
1367
01:26:41,529 --> 01:26:42,697
Hei.
1368
01:26:42,780 --> 01:26:44,157
Kau menemukannya!
1369
01:26:46,367 --> 01:26:48,620
Kau ketinggalan pesawat?
1370
01:26:48,703 --> 01:26:50,788
Ya, terlambat sedikit.
1371
01:26:52,874 --> 01:26:54,542
Senangnya. Astaga.
1372
01:26:54,626 --> 01:26:56,044
- Terima kasih, Vi.
- Vi?
1373
01:26:56,127 --> 01:26:57,378
Ya. Sekarang aku Vi.
1374
01:26:57,462 --> 01:26:59,380
Ya, sekarang kami sedekat itu.
1375
01:27:00,381 --> 01:27:01,216
Astaga.
1376
01:27:01,299 --> 01:27:03,009
- Dia ketemu!
- Ya, aku tahu, ayo...
1377
01:27:03,092 --> 01:27:05,094
Aku kaget mobilnya baik-baik saja.
1378
01:27:07,388 --> 01:27:08,890
Bisa bukakan bagasinya?
1379
01:27:13,061 --> 01:27:14,687
Jadi, Ibu boleh ikut.
1380
01:27:14,771 --> 01:27:16,397
- Baik.
- Bantu aku pindahan.
1381
01:27:16,481 --> 01:27:17,774
- Baik.
- Tapi...
1382
01:27:17,857 --> 01:27:18,691
Apa?
1383
01:27:18,775 --> 01:27:20,526
Aku yang memutuskan isi apartemenku.
1384
01:27:20,610 --> 01:27:21,653
Ya. Tentu saja.
1385
01:27:21,736 --> 01:27:23,071
- Baiklah.
- Ya.
1386
01:27:23,154 --> 01:27:24,739
Kukira kita akan berdebat.
1387
01:27:24,822 --> 01:27:25,990
Tidak!
1388
01:27:26,074 --> 01:27:28,910
- Buenas noches, Nona-nona.
- Wah. Hai.
1389
01:27:28,993 --> 01:27:29,994
Mari.
1390
01:27:32,163 --> 01:27:33,373
Ikuti aku.
1391
01:27:33,456 --> 01:27:35,124
- Ayo, Bu.
- Baiklah.
1392
01:27:37,335 --> 01:27:39,671
- Siap bersenang-senang?
- Jaga sopan santun.
1393
01:28:09,951 --> 01:28:10,827
Ini.
1394
01:28:11,536 --> 01:28:12,870
Selamat datang.
1395
01:28:12,954 --> 01:28:14,539
Halo.
1396
01:28:14,622 --> 01:28:17,959
Lainie dan Sofia.
Pasangan memasak favoritku.
1397
01:28:18,042 --> 01:28:20,128
Para tamu istimewa telah tiba.
1398
01:28:20,920 --> 01:28:23,673
Selamat datang di La Noche de San Juan.
1399
01:28:24,257 --> 01:28:25,091
Gracias.
1400
01:28:25,174 --> 01:28:27,260
Bukan. Yang benar gracias.
1401
01:28:28,845 --> 01:28:30,805
Dia cepat paham, ya?
1402
01:28:30,888 --> 01:28:31,973
Dia siap ke Spanyol.
1403
01:28:32,056 --> 01:28:33,474
Sepertinya begitu.
1404
01:28:33,558 --> 01:28:35,101
- Sepertinya begitu.
- Ya.
1405
01:28:35,184 --> 01:28:37,103
Kemarilah. Ada jamón.
1406
01:28:37,186 --> 01:28:39,188
- Ya. Baik.
- Juga quesitomanchego...
1407
01:28:39,272 --> 01:28:42,442
- Aku suka manchego!
- Tampaknya aku tahu artinya.
1408
01:28:42,525 --> 01:28:44,110
Kami sisihkan gazpacho...
1409
01:28:58,583 --> 01:29:01,627
SALCHICHÓN
SALAD PASTA PUTTANESCA - ZAITUN
1410
01:29:06,924 --> 01:29:08,760
Aku mau ambil hidangan pembuka.
1411
01:29:12,764 --> 01:29:16,017
Kurasa tak apa. Sudah waktunya, Paman.
1412
01:29:16,100 --> 01:29:18,311
- Ya. Ini saatnya.
- Kita lakukan, tidak?
1413
01:29:18,394 --> 01:29:20,980
Kawan-kawanku, minta perhatiannya.
1414
01:29:21,064 --> 01:29:21,898
Ya!
1415
01:29:22,648 --> 01:29:23,483
Sekarang,
1416
01:29:24,317 --> 01:29:27,445
mari kita tulis harapan kita
untuk tahun depan
1417
01:29:27,528 --> 01:29:30,698
dan kita akan membakarnya.
1418
01:29:30,782 --> 01:29:32,617
- Menakutkan.
- Setiap tahun.
1419
01:29:32,700 --> 01:29:35,244
- Kenapa nada bicaranya begitu?
- Selalu begitu.
1420
01:29:35,328 --> 01:29:36,913
- Kebiasaan Paman.
- Aku tak suka.
1421
01:29:36,996 --> 01:29:39,874
Pasangan kehormatan kita
akan melompati api.
1422
01:29:39,957 --> 01:29:42,585
Itu akan membuang energi negatif
1423
01:29:42,668 --> 01:29:44,796
dan memberi awal baru di tahun baru.
1424
01:29:44,879 --> 01:29:46,964
Kami? Harus melompati itu?
1425
01:29:47,048 --> 01:29:47,965
Ya.
1426
01:29:48,049 --> 01:29:50,802
- Ya. Tak apa. Kau bisa.
- Tak mau.
1427
01:29:50,885 --> 01:29:53,304
- Aku tak bisa. Kakiku baru pulih.
- Bisa.
1428
01:29:53,388 --> 01:29:55,598
- Tak bisa.
- Tak apa, apinya kecil.
1429
01:29:55,681 --> 01:29:57,850
- Tak sebesar itu.
- Itu besar.
1430
01:29:57,934 --> 01:29:59,685
- Atau...
- Bisa pakai ini.
1431
01:30:00,520 --> 01:30:02,480
Baik. Ya, lucu.
1432
01:30:02,563 --> 01:30:05,900
Aku benci kalian. Aku tadi takut.
1433
01:30:21,374 --> 01:30:25,420
Kurasa secara resmi
aku melompat dengan dua kaki.
1434
01:30:25,503 --> 01:30:27,713
- Ya, 'kan, Bu?
- Kemarikan.
1435
01:30:29,966 --> 01:30:31,300
Entah kenapa aku grogi.
1436
01:30:31,384 --> 01:30:32,635
- Tak apa.
- Baiklah.
1437
01:30:34,262 --> 01:30:35,430
- Kurasa.
- Hitungan tiga.
1438
01:30:36,389 --> 01:30:37,557
Satu.
1439
01:30:38,307 --> 01:30:39,267
Dua.
1440
01:30:40,476 --> 01:30:41,477
- Tiga.
- Ayo!
1441
01:30:45,982 --> 01:30:48,276
- Ayo, Bu. Giliran Ibu.
- Ibu tak mau.
1442
01:30:48,359 --> 01:30:50,528
- Nanti terbakar!
- Ini pengalaman pertama.
1443
01:30:50,611 --> 01:30:52,905
Ya. Bu. Gunakan otot Ibu
yang terlatih Zumba!
1444
01:30:52,989 --> 01:30:55,658
- Tak bisa... Apa?
- Bu, ingat. Awal yang baru.
1445
01:30:56,576 --> 01:30:58,202
- Baik, untuk awal yang baru.
- Ayo.
1446
01:30:58,286 --> 01:30:59,620
Terima kasih. Siap?
1447
01:30:59,704 --> 01:31:01,497
- Baiklah. Dua!
- Satu.
1448
01:31:03,249 --> 01:31:04,208
Sudah, ya?
1449
01:31:05,710 --> 01:31:06,794
Halo, Sayang.
1450
01:31:07,587 --> 01:31:08,713
Astaga.
1451
01:31:11,591 --> 01:31:12,675
Apa kau Henry?
1452
01:31:14,051 --> 01:31:16,721
Hai, Lainie. Senang bertemu denganmu.
1453
01:31:16,804 --> 01:31:19,640
Kupikir karena aku akan pergi jauh,
1454
01:31:20,224 --> 01:31:21,684
Ibu tak boleh sendirian.
1455
01:31:23,478 --> 01:31:24,562
Aku sayang Ibu.
1456
01:31:26,606 --> 01:31:28,983
Astaga, Henry.
1457
01:31:29,066 --> 01:31:30,443
Semoga aku tak telat.
1458
01:31:32,445 --> 01:31:34,155
Tak ada kata telat.
1459
01:31:34,238 --> 01:31:35,698
Kau tak berubah.
1460
01:31:36,407 --> 01:31:38,868
Ya ampun.
1461
01:31:43,706 --> 01:31:44,957
Untuk awal yang baru.
1462
01:31:45,750 --> 01:31:47,543
Untuk bahagia selamanya.
1463
01:34:25,701 --> 01:34:30,164
Terjemahan subtitle oleh Rizky