1 00:00:16,851 --> 00:00:19,187 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:01:41,936 --> 00:01:42,937 Værsgo. 3 00:01:45,857 --> 00:01:46,983 Værsgo. 4 00:01:51,154 --> 00:01:52,989 God fornøjelse, Sofia. 5 00:01:53,072 --> 00:01:55,158 -Undskyld, hvad… -Ikke mit problem. 6 00:02:04,959 --> 00:02:09,839 SKRIV VENLIGST UNDER! SIG DET VIDERE. 7 00:02:15,052 --> 00:02:16,554 30 STORT TILLYKKE 8 00:02:16,637 --> 00:02:20,808 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN SOFIA STORT TILLYKKE. 9 00:02:38,242 --> 00:02:39,285 Frk. Dunham. 10 00:02:39,368 --> 00:02:42,830 Sofia. Skønt. Kan du hente en espresso, før jeg besvimer 11 00:02:42,914 --> 00:02:45,583 fra synet af logoerne fra hovedkontoret? 12 00:02:45,666 --> 00:02:49,879 Hvorfor gør de mit arbejde? Ingen af dem har en kreativ tanke. 13 00:02:49,962 --> 00:02:53,174 Ja, det kan jeg gøre for dig. 14 00:02:53,257 --> 00:02:56,302 Men først tænkte jeg også på… 15 00:02:56,844 --> 00:02:58,638 Jeg troede, at jeg… 16 00:02:59,347 --> 00:03:01,349 -Jeg troede… -Ud med sproget. 17 00:03:01,432 --> 00:03:04,685 Jeg har været din assistent i to år nu? 18 00:03:04,769 --> 00:03:07,063 Eller lidt over to år, og… 19 00:03:07,146 --> 00:03:10,066 Jeg tænkte, det var tid til at tale om, 20 00:03:10,149 --> 00:03:15,655 at mit job er at tage telefonen og læse korrektur og planlægge, 21 00:03:15,738 --> 00:03:18,074 og jeg laver ikke noget grafisk design. 22 00:03:19,033 --> 00:03:22,703 Jeg hyrede dig som min assistent, ikke min protegé. 23 00:03:22,787 --> 00:03:27,625 -Det troede jeg, du vidste fra start. -Ja. Ja, det gjorde jeg. 24 00:03:27,708 --> 00:03:32,046 Men hvis jeg viste, jeg kunne klare mere ansvar, skete der måske noget. 25 00:03:32,129 --> 00:03:37,093 Et helt kontor fyldt med kandidatgrader venter på, der er en åbning et sted. 26 00:03:37,176 --> 00:03:40,721 Så jeg tror ikke en af mine assistenter får en mulighed. 27 00:03:42,556 --> 00:03:43,975 Ja, okay… 28 00:03:45,768 --> 00:03:46,978 Hvad gør jeg så? 29 00:03:50,815 --> 00:03:54,235 Søde. Jeg vil gøre dig en tjeneste. 30 00:03:57,029 --> 00:04:00,408 -Tak for det. Jeg vil gøre… -Jeg opsiger dig. 31 00:04:02,118 --> 00:04:03,119 Hvabehar? 32 00:04:03,202 --> 00:04:06,163 Ja, to år er alt for længe at være nogen assistent. 33 00:04:06,247 --> 00:04:08,499 De fleste går efter seks måneder. 34 00:04:08,582 --> 00:04:12,128 -Hvor gammel er du? -Jeg fylder 30 i morgen. 35 00:04:13,462 --> 00:04:16,090 Du er alt for gammel til at tage telefonen. 36 00:04:16,173 --> 00:04:18,384 Der findes noget til dig derude, 37 00:04:19,093 --> 00:04:20,594 men det er ikke her. 38 00:04:23,389 --> 00:04:25,182 Du må gerne genoverveje. 39 00:04:25,266 --> 00:04:29,603 -Du hørte mig vist ikke. -Stil Becky igennem. Ja, jeg er klar. 40 00:04:29,687 --> 00:04:32,064 Op. Op. Op. 41 00:04:32,148 --> 00:04:34,275 -Okay. -En. Ja. Ned. Ned. 42 00:04:34,358 --> 00:04:37,611 Op. Op. Op. 43 00:04:37,695 --> 00:04:38,696 Grib dagen. 44 00:04:50,875 --> 00:04:51,709 Hvad?! 45 00:04:52,918 --> 00:04:56,672 Og tak for fødselsdagskortet, venner. 46 00:05:06,974 --> 00:05:08,351 Hvad er hendes problem? 47 00:05:17,193 --> 00:05:19,737 Zooey, sæt dig så på sædet. 48 00:05:20,363 --> 00:05:22,448 En, to… 49 00:05:23,532 --> 00:05:26,285 Tak. Vil du have din juice? 50 00:05:26,369 --> 00:05:27,453 Nej. 51 00:05:27,536 --> 00:05:31,082 -Det er æblejuice, skat. Din favorit. -Jeg kan ikke lide den. 52 00:05:32,792 --> 00:05:34,585 I går elskede du den. 53 00:05:37,421 --> 00:05:40,633 Det er sovetid, når vi kommer hjem efter den opførsel. 54 00:05:40,716 --> 00:05:42,802 Nej. Jeg skal et andet sted hen. 55 00:05:42,885 --> 00:05:44,470 Hvor skal du hen? 56 00:06:09,912 --> 00:06:11,247 Richard, er du hjemme? 57 00:06:12,748 --> 00:06:13,624 Sofia? 58 00:06:13,707 --> 00:06:18,546 Hej. Jeg har noget sjovt at fortælle. Jeg sagde op i dag. 59 00:06:20,714 --> 00:06:23,092 Jeg skulle skrive på mit fødselsdagskort. 60 00:06:28,472 --> 00:06:29,348 Richard. 61 00:06:31,225 --> 00:06:32,476 Skat, er du okay? 62 00:06:38,649 --> 00:06:39,817 Hej. 63 00:06:39,900 --> 00:06:40,943 Hej, skat. 64 00:06:45,197 --> 00:06:46,574 Gik du i seng igen? 65 00:06:47,158 --> 00:06:48,701 Nej, jeg var bare… 66 00:06:49,827 --> 00:06:51,162 Nej, det er ikke… 67 00:06:51,245 --> 00:06:52,538 Hvad foregår der? 68 00:06:53,539 --> 00:06:55,499 Og hvorfor er der to sandwicher? 69 00:06:55,583 --> 00:06:56,459 Jeg… 70 00:06:57,793 --> 00:07:00,421 Jeg kunne ikke bestemme mig, så jeg… 71 00:07:01,046 --> 00:07:03,132 Jeg lavede… to. 72 00:07:06,844 --> 00:07:08,304 Er der en hvalp derinde? 73 00:07:10,806 --> 00:07:12,308 Det har der bare at være. 74 00:07:22,193 --> 00:07:23,068 Hej. 75 00:07:24,612 --> 00:07:27,198 Ville du hoppe ud? Det vil jeg gerne se. 76 00:07:27,281 --> 00:07:29,909 -Det burde jeg nok ikke. -Nej. 77 00:07:34,580 --> 00:07:35,748 Skat, jeg… 78 00:07:45,299 --> 00:07:46,926 Jeg er tilbage om en time. 79 00:07:49,428 --> 00:07:52,389 Bed din kæreste om at gå, og du skal også gå. 80 00:07:58,854 --> 00:08:01,482 Du godeste. Fandens! 81 00:08:02,983 --> 00:08:04,026 Fandens! 82 00:08:12,785 --> 00:08:15,746 -For fanden. -Åh gud, Sofia. Er du okay? 83 00:08:15,829 --> 00:08:18,415 Nej! Kom ikke herned! 84 00:08:19,375 --> 00:08:21,877 Jeg ville bare hjælpe dig. 85 00:08:21,961 --> 00:08:24,255 Du har én time, dit røvhul! 86 00:08:25,548 --> 00:08:26,382 Okay. 87 00:08:27,007 --> 00:08:29,343 -Gå! -Okay. 88 00:08:31,679 --> 00:08:35,474 Det er ikke min dag. 89 00:08:47,194 --> 00:08:49,446 TO UGER SENERE… 90 00:09:15,514 --> 00:09:20,603 Ved du, hvad det bedste ved min dag er? Når jeg siger godmorgen til dig. 91 00:09:21,979 --> 00:09:23,314 Godmorgen, mor. 92 00:09:23,397 --> 00:09:26,609 Skat. Godmorgen, søde. 93 00:09:26,692 --> 00:09:29,028 Hvordan har min lille fugl det i dag? 94 00:09:31,280 --> 00:09:32,740 Stadig i reden. 95 00:09:33,866 --> 00:09:36,869 Jeg har lavet morgenmad. Du har en stor dag i vente. 96 00:09:38,203 --> 00:09:40,914 Nej, jeg så ikke noget i min kalender. 97 00:09:40,998 --> 00:09:43,334 Du har været i dit lortested længe nok. 98 00:09:43,417 --> 00:09:45,753 Kom med til zumba i dag. 99 00:09:45,836 --> 00:09:50,090 Mor. Lægen har nok noget at sige til, at jeg zumba'er. 100 00:09:50,174 --> 00:09:52,718 Jeg sagde, du er her. Pigerne vil møde dig. 101 00:09:52,801 --> 00:09:53,677 Mor. 102 00:09:53,761 --> 00:09:56,930 Nej. Sig ikke "mor." Du skal med, skat. 103 00:09:57,014 --> 00:09:58,891 Du skal på fødderne igen… 104 00:09:58,974 --> 00:10:01,769 Din fod. Dine krykker. 105 00:10:02,311 --> 00:10:03,228 Kom, skat. 106 00:10:03,312 --> 00:10:05,814 Dit nye liv finder dig ikke under din dyne. 107 00:10:05,898 --> 00:10:08,192 -Okay, okay. -Vi skal gribe det. 108 00:10:08,275 --> 00:10:11,403 -Okay. -De vil fuldkommen elske dig. 109 00:10:13,947 --> 00:10:17,910 Fem, seks, syv og over. Sådan! 110 00:10:17,993 --> 00:10:21,789 To. Jeg mener fire. Seks. 111 00:10:23,332 --> 00:10:26,126 Okay. Og nu er det berøringstid. 112 00:10:26,210 --> 00:10:31,090 Når du er klar, så tilføj skuldrene. Klap dig selv på ryggen. 113 00:10:31,173 --> 00:10:33,884 Sådan. Du fortjener det. 114 00:10:33,967 --> 00:10:36,261 Gør som Julietta, hvis du glemmer det. 115 00:10:36,345 --> 00:10:39,431 Og nu er det tid til merengue! 116 00:10:42,017 --> 00:10:43,560 Det er noget i den stil. 117 00:10:44,728 --> 00:10:48,649 Hold hænderne højt oppe. Tag dem ned. 118 00:10:49,775 --> 00:10:51,568 Ja. Vi ses næste gang. 119 00:10:51,652 --> 00:10:56,156 -Jeg laver grafisk design i byen. -Du godeste. Hvem arbejder du for? 120 00:10:57,074 --> 00:10:59,201 Det er et godt spørgsmål. Jeg… 121 00:10:59,702 --> 00:11:03,664 Hun er ledig, så hun kan være sammen med sin enlige mor i Sonoma. 122 00:11:03,747 --> 00:11:06,959 -Hvor længe bliver du? -Det ved jeg ikke. 123 00:11:07,042 --> 00:11:09,712 Nok til jeg kan støtte på anklen, 124 00:11:09,795 --> 00:11:12,840 for det er svært at komme omkring med krykker. 125 00:11:12,923 --> 00:11:16,677 Ja. Hun danser zumba ved siden af dig, før du ved det, Julietta. 126 00:11:16,760 --> 00:11:20,973 Hvis nogen kan sætte en smule salsa i din numse, er det hende. 127 00:11:21,056 --> 00:11:22,641 En pige kan drømme, ikke? 128 00:11:24,643 --> 00:11:26,645 Hun er sådan en sød skat. 129 00:11:26,729 --> 00:11:27,896 Tak 130 00:11:28,564 --> 00:11:32,651 Nå, jeg må i bad, før Alejandro kommer hjem. 131 00:11:32,735 --> 00:11:34,862 Vi har et ritual efter zumba. 132 00:11:35,529 --> 00:11:38,031 Sådan slipper jeg af med den ekstra energi. 133 00:11:38,532 --> 00:11:39,742 Sådan skal det være. 134 00:11:41,201 --> 00:11:42,202 Vi ses. 135 00:11:42,286 --> 00:11:44,621 Åh gud. Hun og Alejandro dyrker sex. 136 00:11:45,497 --> 00:11:46,457 Den fangede jeg. 137 00:11:46,957 --> 00:11:48,417 Du overlevede da. 138 00:11:48,500 --> 00:11:51,837 Ja. Der er virkelig gang i dine gamle venner. 139 00:11:51,920 --> 00:11:54,381 Tak for det blik ind i min nære fremtid. 140 00:11:54,465 --> 00:11:56,008 Hold da op. 141 00:11:56,925 --> 00:11:57,843 Se. 142 00:11:57,926 --> 00:11:59,970 -Hvad? -Et madlavningskursus. 143 00:12:00,053 --> 00:12:03,599 "Lær at lave spanske sommerretter i El Corazon." 144 00:12:03,682 --> 00:12:04,933 Jeg elsker det sted. 145 00:12:05,017 --> 00:12:07,478 -Du burde tilmelde dig. -Nej, det er fint. 146 00:12:07,561 --> 00:12:09,772 -Hvorfor ikke? -Jeg kan godt lave mad. 147 00:12:09,855 --> 00:12:11,940 Hvad kan du lave? 148 00:12:12,024 --> 00:12:17,237 Hvad som helst. Kylling, bøf, fisk, ris, nudler… 149 00:12:17,321 --> 00:12:20,157 Det er ikke madlavning. Du varmer bare ting op. 150 00:12:20,240 --> 00:12:23,577 -Ja, madlavning. -Nej. Det er mere kreativt. Det… 151 00:12:23,660 --> 00:12:27,831 -Okay. Hvordan tilbereder du kylling? -Hvordan tilbereder jeg kylling? 152 00:12:28,999 --> 00:12:31,877 Jeg advarer den om, at panden vil være varm, 153 00:12:31,960 --> 00:12:35,047 -og så smider jeg den på. -Jeg tilmelder dig. 154 00:12:35,130 --> 00:12:37,841 Mor, det er for par. 155 00:12:37,925 --> 00:12:41,428 -Er jeg et par lige nu? -Jeg kan være dit par. 156 00:12:42,596 --> 00:12:45,808 Der findes intet mere tragisk, end det du lige sagde. 157 00:12:45,891 --> 00:12:47,392 Vær nu ikke fjollet. 158 00:12:47,476 --> 00:12:52,022 Mor, seriøst, idéen om at være i et forhold giver mig nældefeber. 159 00:12:52,105 --> 00:12:56,443 Jeg gider ikke kigge på turtelduer, der laver tapas og er forelskede. 160 00:12:56,527 --> 00:12:59,446 -Gør det for mig. -Nej, mor. Tilmeld mig ikke. 161 00:13:00,531 --> 00:13:02,366 -Jeg mener det. -Okay. 162 00:13:12,209 --> 00:13:14,711 -Godmorgen, mor. -Godmorgen, min skat. 163 00:13:14,795 --> 00:13:18,173 Kom så. Op med dig. Vi skal more os i spaen i dag. 164 00:13:24,930 --> 00:13:26,682 Okay. Godt. Vi er her. 165 00:13:27,724 --> 00:13:29,059 Det er ikke spaen. 166 00:13:30,853 --> 00:13:33,063 Det glemte jeg. Spaen er i morgen. 167 00:13:33,856 --> 00:13:36,191 Okay, hvorfor er vi så… 168 00:13:37,985 --> 00:13:40,654 Mor, jeg sagde nej. 169 00:13:40,737 --> 00:13:42,489 Kom nu, skat. Vær sød. 170 00:13:42,573 --> 00:13:45,325 -Jeg sagde specifikt nej. -Bare ét kursus. 171 00:13:45,409 --> 00:13:47,703 Kan du ikke lide det, dropper vi det. 172 00:13:47,786 --> 00:13:50,247 Ser du mit tøj? Det er børnemishandling. 173 00:13:50,330 --> 00:13:53,417 -Du er 30. -Så er det voksenmishandling. 174 00:13:54,293 --> 00:13:57,129 Du er så dramatisk. Det er ét dumt kursus. 175 00:13:57,212 --> 00:13:58,589 Mor, jeg går ikke med. 176 00:13:59,131 --> 00:14:01,800 -Sofia, altså. -Det er dumt. 177 00:14:05,470 --> 00:14:07,848 Se, hvad du synes om at gøre det alene. 178 00:14:07,931 --> 00:14:11,059 -Okay. Kom så. -Nej. Jeg venter her. 179 00:14:11,143 --> 00:14:14,771 -Det er for par. Jeg skal bruge mit par. -Mor. Jeg vil ikke. 180 00:14:14,855 --> 00:14:17,190 Kom nu, skat. Få numsen ud. 181 00:14:17,274 --> 00:14:18,984 -Få din numse… Nej! -Få… 182 00:14:19,067 --> 00:14:21,111 -Træk ikke i mig! -Tal ikke sådan. 183 00:14:21,194 --> 00:14:24,031 -Du brækker min anden ankel. -Stig ud af bilen. 184 00:14:24,114 --> 00:14:28,994 Undskyld mig. Har I… brug for noget hjælp? 185 00:14:29,077 --> 00:14:30,746 Du godeste. 186 00:14:32,706 --> 00:14:37,085 Det har vi måske. Jeg kan ikke få min datter ud af bilen. 187 00:14:37,169 --> 00:14:39,087 -Og hendes ankel er dårlig. -Mor! 188 00:14:39,171 --> 00:14:41,590 Okay, lad mig prøve. Det er okay. 189 00:14:41,673 --> 00:14:43,467 -Jeg kan selv. -Det er okay. 190 00:14:43,550 --> 00:14:47,512 Det her er nemmere. Læg din arm rundt om min nakke. 191 00:14:48,889 --> 00:14:50,140 -Okay. -Okay? 192 00:14:50,223 --> 00:14:52,225 Okay. Er du klar? 193 00:14:53,060 --> 00:14:55,395 Bare… Sådan. 194 00:14:55,479 --> 00:14:58,315 Vi hopper stille og roligt op. 195 00:14:58,398 --> 00:15:00,067 -Sådan. -Sådan. 196 00:15:00,150 --> 00:15:04,237 -Og de tilhører dig, ikke? -Hvordan gættede du det? 197 00:15:04,321 --> 00:15:06,198 -Tusind tak. -Naturligvis. 198 00:15:06,281 --> 00:15:08,367 Jeg kunne ikke få hende ud. 199 00:15:09,034 --> 00:15:11,870 Jeg ved ikke, hvorfor bilen drillede så meget. 200 00:15:12,663 --> 00:15:16,291 -Men vi har styr på det nu, så… -Godt, jeg kunne hjælpe. 201 00:15:16,375 --> 00:15:18,543 -Jep. Tusind tak. -Ja. 202 00:15:19,544 --> 00:15:21,046 -Undskyld. -Det er okay. 203 00:15:21,922 --> 00:15:23,840 Tak igen. Tak. 204 00:15:24,591 --> 00:15:25,509 -Mor… -Ja, okay. 205 00:15:25,592 --> 00:15:28,387 -Hvor går vi hen? -Den her vej. Kom så. 206 00:15:34,643 --> 00:15:35,477 Hej. 207 00:15:35,560 --> 00:15:37,521 Hejsa, velkommen til El Corazon. 208 00:15:39,523 --> 00:15:42,234 Hvad kan jeg hjælpe med? Er I her for kurset? 209 00:15:42,317 --> 00:15:46,822 -Madlavningskurset, ja. -I ved vel, at det er for par? 210 00:15:50,158 --> 00:15:50,993 Ja. 211 00:15:51,076 --> 00:15:54,246 Der findes intet bedre par end mor-datter. 212 00:15:54,329 --> 00:15:55,497 Okay. 213 00:15:55,580 --> 00:15:58,834 Selvfølgelig! Slut jer endelig til dem indenfor. 214 00:15:58,917 --> 00:16:02,713 Okay. Det ser allerede sjovt ud. Kom. 215 00:16:03,338 --> 00:16:04,923 Hej, undskyld. 216 00:16:05,007 --> 00:16:07,718 Vi har vores sidste par. 217 00:16:07,801 --> 00:16:10,512 -Jeres plads er lige her. -Tak. 218 00:16:11,763 --> 00:16:14,349 I må være Lainie og Sofia, ikke? 219 00:16:14,433 --> 00:16:15,600 Hvem er hvem? 220 00:16:15,684 --> 00:16:18,520 -Jeg er Lainie. Min datter Sofia. -Jeg… Hej. 221 00:16:18,603 --> 00:16:20,647 Kom nu, nada! 222 00:16:20,731 --> 00:16:22,524 Så skønt. Ja. 223 00:16:22,607 --> 00:16:24,359 -Det er okay. -Er du sikker? 224 00:16:24,443 --> 00:16:27,154 Er stolen fin til dig, kære? 225 00:16:27,237 --> 00:16:30,490 -Ja. Må jeg gerne sætte mig? -Ja. Det er fint. 226 00:16:30,574 --> 00:16:33,368 Tag dem her på, så begynder vi. 227 00:16:33,452 --> 00:16:35,996 Lad os først hurtigt hilse på hinanden. 228 00:16:36,079 --> 00:16:38,457 I kan starte. Ja? 229 00:16:38,540 --> 00:16:41,376 Okay. Jeg er Kerala. Det er min mand Frank. 230 00:16:41,460 --> 00:16:42,294 Hej. 231 00:16:42,377 --> 00:16:46,423 Vi driver en bed-and-breakfast på Westview, 232 00:16:46,506 --> 00:16:51,094 -og vi ville gerne ud af huset, ikke? -Det lyder rigtigt. 233 00:16:53,221 --> 00:16:58,018 Selvfølgelig. Perfekt. Så er det jer. 234 00:16:58,602 --> 00:17:01,730 -Hej, jeg er Todd. -Hej, jeg er David. 235 00:17:02,606 --> 00:17:04,983 Vi ejer Sonoma-mejeriet. 236 00:17:05,067 --> 00:17:09,321 -Jeg elsker jeres oste. -Tak. Vi oster af kvalitet. 237 00:17:10,697 --> 00:17:12,491 -Todd, stop. -Okay. Så… 238 00:17:12,574 --> 00:17:17,287 Vi laver meget mad sammen, og vi ville lære nye spanske retter. 239 00:17:18,538 --> 00:17:21,458 Så her er vi. Ole! 240 00:17:22,501 --> 00:17:25,962 Så skønt. Og jer? 241 00:17:26,713 --> 00:17:30,092 -Vi er Chad og Brittany. Vi mødtes online. -Hej. 242 00:17:30,175 --> 00:17:34,304 Og hvad er mere romantisk end at tage et madlavningskursus sammen? 243 00:17:34,387 --> 00:17:36,431 Og lære hinanden bedre at kende. 244 00:17:36,515 --> 00:17:40,143 Madlavning kan være meget romantisk og intimt. 245 00:17:40,227 --> 00:17:42,020 Ja. Det kan spisning også. 246 00:17:43,897 --> 00:17:45,023 I to damer. 247 00:17:45,107 --> 00:17:48,360 Vi dater ikke. Nej. 248 00:17:48,443 --> 00:17:49,569 Surprise. 249 00:17:49,653 --> 00:17:52,614 Vi er Lainie og Sofia, mor-datter-parret. 250 00:17:52,697 --> 00:17:55,492 Normalt bor Sofia i San Francisco, 251 00:17:55,575 --> 00:17:57,911 men hun gennemgår en lille livsændring. 252 00:17:57,994 --> 00:18:00,288 Så hun bor i Sonoma med mig nu. 253 00:18:00,372 --> 00:18:02,833 Og lige nu ville jeg ønske, jeg var død. 254 00:18:02,916 --> 00:18:03,750 Hvad? 255 00:18:03,834 --> 00:18:07,796 Ingen skal dø her. Kun madlavning. 256 00:18:07,879 --> 00:18:10,757 Nå, vi har meget, vi skal nå, så… 257 00:18:10,841 --> 00:18:14,219 Som I ved, er jeg Guillermo, og jeg er også et par. 258 00:18:14,302 --> 00:18:17,514 Min kone har travlt i dag, men jeg har min nevø med, 259 00:18:17,597 --> 00:18:20,100 som er her måneden ud fra Spanien. 260 00:18:20,183 --> 00:18:23,019 Hvor er Matias? Matias? 261 00:18:24,980 --> 00:18:27,190 Tio. Undskyld. 262 00:18:27,274 --> 00:18:29,901 Jeg skulle hente noget fra min bil. 263 00:18:30,735 --> 00:18:33,363 -Matias… Undskyld. -Det er okay. 264 00:18:33,446 --> 00:18:36,950 Har har læst sammen med nogle af de bedste kokke i Europa. 265 00:18:37,033 --> 00:18:40,078 Men nu kan han lære fra den bedste. 266 00:18:40,829 --> 00:18:42,122 Hans kære Guillermo. 267 00:18:44,291 --> 00:18:46,418 Rart at møde jer alle… 268 00:18:47,460 --> 00:18:48,336 …officielt. 269 00:18:50,046 --> 00:18:50,922 Hej. 270 00:18:52,299 --> 00:18:56,386 Vi skal lave lækre retter denne sommer 271 00:18:56,469 --> 00:18:59,472 helt hen til La Noche de San Juan. 272 00:18:59,556 --> 00:19:04,144 Det er fejringen af sommersolhvervet, årets længste dag. 273 00:19:04,227 --> 00:19:07,397 På den dag tager venner og kære 274 00:19:07,480 --> 00:19:10,734 hen på Spaniens strande og samles om store bål 275 00:19:10,817 --> 00:19:13,403 for at byde velkommen til sommeren. 276 00:19:13,486 --> 00:19:15,238 -Hvor skønt. -Det er skønt. 277 00:19:15,322 --> 00:19:16,323 Jinx! 278 00:19:18,325 --> 00:19:23,371 Og i dag begynder vi med en af de mest populære retter i Spanien, 279 00:19:23,455 --> 00:19:25,790 tortilla Española. 280 00:19:25,874 --> 00:19:27,709 Det, I kalder en spansk omelet. 281 00:19:30,337 --> 00:19:32,547 -Æg. Tak, huevos. -Huevos. Muy bien. 282 00:19:32,631 --> 00:19:35,300 -Så sjovt. -Ja da. Æg. 283 00:19:36,009 --> 00:19:40,263 Skær kartoflerne ud i kvarte, og skær små trekanter. 284 00:19:48,813 --> 00:19:51,816 -Pas på fingrene. -Pas på, når jeg holder en kniv. 285 00:19:53,610 --> 00:19:57,948 -De skal være så tykke for at smage bedst. -Hvordan klarer Sofia sig? 286 00:19:58,990 --> 00:20:02,118 Ja, de ser faktisk gode ud. 287 00:20:02,202 --> 00:20:05,664 Det er heldigt, man ikke skal bruge sin fod til det, ikke? 288 00:20:07,749 --> 00:20:09,084 Han er så sød. 289 00:20:11,795 --> 00:20:15,006 Og så drysser I lidt trøffelsalt på kartoflerne, 290 00:20:15,090 --> 00:20:16,925 når de er skåret ud. 291 00:20:19,844 --> 00:20:22,305 Kerala, de ser fantastiske ud. 292 00:20:22,389 --> 00:20:24,474 -Tak, Guillermo. -Jeg dryssede salt. 293 00:20:24,557 --> 00:20:25,642 Tja… 294 00:20:26,434 --> 00:20:27,519 Stop så. 295 00:20:29,938 --> 00:20:31,147 Det må man ikke. 296 00:20:32,315 --> 00:20:35,652 Nej. Det vil ikke holde. 297 00:20:40,824 --> 00:20:43,702 Pisk dem, indtil de er godt blandet. 298 00:20:43,785 --> 00:20:46,663 Få afløb for alle jeres frustrationer på de æg. 299 00:20:46,746 --> 00:20:48,498 Det bliver en vild omelet. 300 00:20:49,749 --> 00:20:53,753 Du virker til at være meget vred på de æg. 301 00:20:54,754 --> 00:20:57,424 Ja, jeg har mange frustrationer i mig. 302 00:20:58,591 --> 00:20:59,426 Så bare… 303 00:21:00,010 --> 00:21:02,887 -Okay. Det virker sundt. Og sikkert. -Ja. 304 00:21:07,684 --> 00:21:11,646 -Hvad? Fokuser på dine kartofler. -Meget middelmådigt. Godt gået. 305 00:21:14,107 --> 00:21:15,400 Det er den sjove del. 306 00:21:15,483 --> 00:21:17,652 Tag din tortilla-flipper 307 00:21:17,736 --> 00:21:20,155 eller en tallerken eller låg, 308 00:21:20,238 --> 00:21:23,116 hvis du ikke er fra Spanien og har sådan en, 309 00:21:23,199 --> 00:21:24,909 og så dækker du panden til. 310 00:21:26,536 --> 00:21:30,832 Og så flipper du hurtigt din tortilla, sådan her. 311 00:21:32,917 --> 00:21:34,627 Bare sådan? 312 00:21:34,711 --> 00:21:38,214 -Du kan godt gøre det. Det lover jeg. -Okay så. 313 00:21:39,424 --> 00:21:41,176 -Ja! -Okay. 314 00:21:42,385 --> 00:21:44,888 -Ja! -Og så… Det er ikke forfærdeligt. 315 00:21:45,805 --> 00:21:47,974 Jeg er en kok! Ikke? 316 00:21:48,058 --> 00:21:48,892 Hvad så nu? 317 00:21:48,975 --> 00:21:52,937 Læg den tilbage i panden, og steg den på den anden side. 318 00:21:56,566 --> 00:21:57,650 Ja! 319 00:21:57,734 --> 00:21:59,652 -Uha. Den stikker af! -Pokkers! 320 00:21:59,736 --> 00:22:01,863 -Undskyld. -Det er okay. Se. 321 00:22:01,946 --> 00:22:04,240 Det er okay. Helt i orden. 322 00:22:04,324 --> 00:22:05,950 -Spændende. -Så god som ny. 323 00:22:06,034 --> 00:22:08,870 -Vi kan tage den herfra. -Okay. Selvfølgelig. 324 00:22:08,953 --> 00:22:11,873 -Tak. -Sørg for, den er fin og rund. 325 00:22:11,956 --> 00:22:13,500 Matias, er det et problem? 326 00:22:15,293 --> 00:22:16,920 Det kan reddes. 327 00:22:17,003 --> 00:22:18,505 -Sådan. -Godt. 328 00:22:18,588 --> 00:22:19,464 Vær sød. 329 00:22:19,547 --> 00:22:22,133 Det er jeg. Hvad med, du er mindre sød? 330 00:22:22,801 --> 00:22:23,802 Dobbeltflip. 331 00:22:26,888 --> 00:22:28,181 Og nu den bedste del. 332 00:22:28,932 --> 00:22:31,518 Vi får lov at spise det, vi har lavet. 333 00:22:33,228 --> 00:22:36,189 I kan putte lidt salt og peber på, hvis I vil. 334 00:22:36,272 --> 00:22:40,026 -Okay. Den smager godt. -Mere trøffelsalt er godt. 335 00:22:40,944 --> 00:22:45,156 Du godeste, den er fantastisk. Guillermo, jeg elsker den. 336 00:22:45,865 --> 00:22:50,328 Så vidunderlig. Det er den perfekte ret til enhver tapas-fest, 337 00:22:50,412 --> 00:22:53,665 -og hold ikke en fest uden den. -Det er sandt. 338 00:22:54,582 --> 00:22:55,667 Jeg elsker den. 339 00:22:59,295 --> 00:23:00,713 Den er ikke ikke god. 340 00:23:01,589 --> 00:23:04,801 -Ikke ikke god. Og løgene… -Det er faktisk… 341 00:23:04,884 --> 00:23:08,513 -Det er trøffelsaltet. -Efter den bid er jeg færdig. 342 00:23:09,597 --> 00:23:12,350 -Jeg morede mig. -Vi ses i næste uge, ikke? 343 00:23:12,434 --> 00:23:14,269 Det skal du regne med! 344 00:23:14,352 --> 00:23:16,688 -Tak. Godnat. -Det var sjovt. Vi ses! 345 00:23:16,771 --> 00:23:18,690 Farvel. Rart at møde jer. 346 00:23:18,773 --> 00:23:19,649 Tak. 347 00:23:19,732 --> 00:23:21,985 -Farvel. Vi ses. -Farvel. 348 00:23:22,068 --> 00:23:23,445 Tak, mand. 349 00:23:24,612 --> 00:23:27,866 Nej, når du laver mad derhjemme, rydder du op. 350 00:23:27,949 --> 00:23:30,743 Men når du laver mad her, rydder vi op. Ikke? 351 00:23:30,827 --> 00:23:32,912 -Que claro. -Det lyder godt. 352 00:23:32,996 --> 00:23:35,415 -Ja, det synes du. -Ja. 353 00:23:35,957 --> 00:23:36,791 Jeg kan… 354 00:23:36,875 --> 00:23:40,044 Værsgo. Skal du have hjælp med at gå hen til din bil? 355 00:23:40,128 --> 00:23:42,630 Nej, min mor og jeg klarer den. Tak. 356 00:23:44,382 --> 00:23:47,594 -Ja. Jeg venter udenfor. -Jeg… 357 00:23:54,142 --> 00:23:55,602 Lad mig hjælpe. 358 00:23:55,685 --> 00:23:57,770 -Nej, jeg… -Jeg kan sagtens hjælpe. 359 00:23:57,854 --> 00:24:00,356 Det er helt fint. Det er intet problem. 360 00:24:01,858 --> 00:24:03,860 -Tak. -De nada. Ja. 361 00:24:04,903 --> 00:24:06,112 Og lad mig… 362 00:24:06,196 --> 00:24:08,615 -Jeg kan få fat. -Det er okay… Værsgo. 363 00:24:09,365 --> 00:24:12,869 -Tak. -Var kurset godt? 364 00:24:14,037 --> 00:24:15,497 Helt ærligt? 365 00:24:15,580 --> 00:24:17,499 -Ikke rigtig. -Hvorfor ikke? 366 00:24:17,582 --> 00:24:21,586 -Jeg lavede æg og kartofler i en time. -Ja, det er det grundlæggende. 367 00:24:21,669 --> 00:24:25,089 Det er de personlige detaljer, smagen, der gør det særligt. 368 00:24:25,173 --> 00:24:26,925 Som min onkels trøffelsalt, 369 00:24:27,008 --> 00:24:30,428 som, mellem os sagt, altid er den hemmelige ingrediens. 370 00:24:30,512 --> 00:24:33,348 Mellem os sagt, det er en ret enkel ret. 371 00:24:33,431 --> 00:24:37,560 Mange af de gamle opskrifter startede med de mest enkle ingredienser, 372 00:24:37,644 --> 00:24:40,313 fordi det var det eneste, folk havde råd til. 373 00:24:40,396 --> 00:24:42,524 Det er ikke ligefrem fin mad, vel? 374 00:24:42,607 --> 00:24:45,902 Nej, det er traditionel mad, 375 00:24:45,985 --> 00:24:47,987 som på mange måder er sværere, 376 00:24:48,071 --> 00:24:50,615 end hvis du har alle ingredienser. 377 00:24:52,408 --> 00:24:56,621 Jeg synes, IHOP er så gode med deres Rooty Tooty-morgenmad. 378 00:24:58,331 --> 00:25:02,377 -Er det fin mad? -Nej, men det gør sit job. 379 00:25:02,460 --> 00:25:08,007 At spise er ikke et job. Det er en af livets store fornøjelser. 380 00:25:09,884 --> 00:25:14,347 -Ja, nogle gange den eneste fornøjelse. -Hvad betyder det? 381 00:25:14,430 --> 00:25:16,224 Min mor kalder vist på mig. 382 00:25:16,307 --> 00:25:17,809 -Virkelig? -Ja. 383 00:25:18,351 --> 00:25:20,353 -Vil du ledsage mig til bilen? -Ja. 384 00:25:20,436 --> 00:25:23,189 -Eller skal jeg tage æsken? -Jeg hjælper dig. 385 00:25:26,568 --> 00:25:30,238 Så I kommer igen næste uge, ikke? 386 00:25:30,321 --> 00:25:31,906 -Ja. Det gør vi. -Jeg… 387 00:25:31,990 --> 00:25:33,908 -Okay. -Det kan du regne med. 388 00:25:33,992 --> 00:25:35,159 Det gør vi vel. 389 00:25:35,243 --> 00:25:38,329 Men lov mig i mellemtiden, 390 00:25:39,122 --> 00:25:41,666 at du ikke tager hen på det der Rooty Tooty… 391 00:25:41,749 --> 00:25:43,626 -Ikke mere Rooty Tooty? -Nej. 392 00:25:44,586 --> 00:25:46,421 Det bliver svært. Jeg forsøger. 393 00:25:49,424 --> 00:25:50,675 -Tak. -Godt gået. 394 00:25:50,758 --> 00:25:53,636 -Hasta la próxima, Lainie. -Også hasta til dig. 395 00:25:53,720 --> 00:25:55,722 -Tak. -Jeg kan hjælpe. 396 00:25:55,805 --> 00:25:57,015 -Jeg… Okay. -Ja. 397 00:26:00,101 --> 00:26:01,853 -Lad mig. -Jeg… tak. 398 00:26:01,936 --> 00:26:04,355 Jep. Forsigtig. Okay. 399 00:26:07,191 --> 00:26:10,820 -Du kan bare lukke døren. Jep. -Okay. Sí. 400 00:26:12,739 --> 00:26:13,865 Hasta luego. 401 00:26:21,080 --> 00:26:21,914 Hvad? 402 00:26:22,749 --> 00:26:24,250 Har du fået en ven? 403 00:26:24,334 --> 00:26:27,462 Jeg ledsagede to elever til deres bil. Jeg var venlig. 404 00:26:27,545 --> 00:26:29,547 Du har kun været her et par dage, 405 00:26:29,631 --> 00:26:33,551 -og en amerikansk pige er skudt i dig. -Det fornemmede jeg ikke. 406 00:26:33,635 --> 00:26:36,054 -Tro mig. -Jeg dater jo Irina. 407 00:26:36,929 --> 00:26:38,389 Ja, hun dater dig. 408 00:26:38,473 --> 00:26:40,892 -Og halvdelen af Europa. -Det ved du ikke. 409 00:26:40,975 --> 00:26:43,895 Det ved alle, der har en Instagram-konto. 410 00:26:43,978 --> 00:26:45,897 Gå ud med den amerikanske pige. 411 00:26:46,564 --> 00:26:49,651 -Hun er sød. -Jeg har et job. Du skal gøre dit. 412 00:26:50,401 --> 00:26:53,946 Papa! Matias blev født uden huevos. 413 00:26:54,030 --> 00:26:55,948 Viviana, lad din fætter være. 414 00:26:57,992 --> 00:27:01,829 Alle lader ham være. Det er pointen. 415 00:27:03,373 --> 00:27:07,085 -Han virkede sød, ikke? -Han virkede spansk. 416 00:27:09,087 --> 00:27:12,632 -Hvad er der galt med det? -De er players. Det ved alle. 417 00:27:12,715 --> 00:27:15,635 Nej, det indtryk fik jeg ikke. 418 00:27:17,387 --> 00:27:22,517 Fordi spanske mænd er charmører med deres accenter og brede smil. 419 00:27:22,600 --> 00:27:25,353 Tja, jeg elsker brede smil, så… 420 00:27:25,436 --> 00:27:30,358 Lad os spise middag på restauranten i aften for at se, om han er på arbejde. 421 00:27:31,693 --> 00:27:33,903 Okay, så du vil stalke ham. 422 00:27:33,986 --> 00:27:36,698 Nej. Han er lige kommet til byen. 423 00:27:36,781 --> 00:27:39,992 -Han har brug for en at hænge ud med. -Så gør det, mor. 424 00:27:40,076 --> 00:27:41,953 Du skal ud af huset, skat. 425 00:27:42,036 --> 00:27:44,956 Det er jeg. Olivia og jeg spiser middag på fredag. 426 00:27:46,666 --> 00:27:52,046 -Hvorfor sagde du det ikke? -Skal jeg sige det, når jeg skal noget? 427 00:27:54,090 --> 00:27:55,842 Okay, ja. Det er bare… 428 00:27:55,925 --> 00:28:00,430 Tænk, du siger det, eftersom du planlagde, vi skulle til madkursus i dag, 429 00:28:00,513 --> 00:28:02,223 og ingen fortalte mig det. 430 00:28:02,765 --> 00:28:05,601 Jeg var glad for, du havde det bedre. 431 00:28:05,685 --> 00:28:07,645 Mor, jeg er ikke skør. 432 00:28:07,729 --> 00:28:11,232 Altså, du var en smule skør. 433 00:28:11,315 --> 00:28:12,150 Mor. 434 00:28:12,233 --> 00:28:15,361 Og nu er det forbi, ja. 435 00:28:15,445 --> 00:28:16,571 -Ja. -Ja. 436 00:28:16,654 --> 00:28:17,739 Okay. 437 00:28:19,198 --> 00:28:21,242 Skal du bruge dem meget længere? 438 00:28:21,325 --> 00:28:24,495 Senere på ugen hører jeg, om jeg kan støtte på den. 439 00:28:24,579 --> 00:28:27,540 Og det er én sidste gave fra Richard. 440 00:28:27,623 --> 00:28:29,959 Gid, jeg kunne brække begge hans ben. 441 00:28:30,042 --> 00:28:34,589 -Du har min tilladelse. -Hvorfor var I sammen så længe? 442 00:28:37,008 --> 00:28:41,262 Det ved jeg ikke. Han var der, og han var sikker, 443 00:28:41,345 --> 00:28:44,474 og vi kunne hænge vores foto fra skoledansen i stuen. 444 00:28:44,557 --> 00:28:45,516 Jeg knækker mig. 445 00:28:45,600 --> 00:28:49,562 Ja. Jeg var bare bange for at flytte til San Francisco. 446 00:28:49,645 --> 00:28:52,398 Det var bare nemmere at gøre det med ham. 447 00:28:53,566 --> 00:28:55,610 Bryllupsløfterne skriver sig selv. 448 00:28:55,693 --> 00:28:57,403 Klap i. Jeg ved det godt. 449 00:28:58,529 --> 00:29:00,573 Hvordan har din lille familie det? 450 00:29:01,866 --> 00:29:05,953 Dennis har været skøn. Faktisk fik han en lille forfremmelse. 451 00:29:06,037 --> 00:29:07,538 -Det er fantastisk. -Ja. 452 00:29:07,622 --> 00:29:10,875 -Og Ella taler dagen lang. -Hvad siger hun? 453 00:29:10,958 --> 00:29:14,504 -Tandkød og tænder. -Okay. Så hun er intelligent. 454 00:29:14,587 --> 00:29:17,340 -Hun får det fra sin mor. -Ja, det gør hun. 455 00:29:17,423 --> 00:29:19,967 Dennis har været god med Ella. 456 00:29:20,051 --> 00:29:21,385 -Overraskende nok. -Ja. 457 00:29:21,928 --> 00:29:25,973 Du er bare så heldig. Han er en af de eneste gode tilbage. 458 00:29:26,057 --> 00:29:27,975 Ingen af dem er gode, Sof. 459 00:29:28,059 --> 00:29:30,228 Du skal træne dem og træne dem igen. 460 00:29:30,311 --> 00:29:33,064 -Ja. Træne dem igen. -Og så træne dem igen. 461 00:29:33,147 --> 00:29:35,024 Hvad skulle det være, de damer? 462 00:29:35,107 --> 00:29:38,069 -Vi starter med en vulkanskål. -Ja. 463 00:29:38,152 --> 00:29:39,612 Hvad vil du have? 464 00:29:40,947 --> 00:29:42,240 Har I omeletter? 465 00:29:43,991 --> 00:29:45,201 Nej, beklager. 466 00:29:45,868 --> 00:29:47,829 -Seriøst? -Jeg spørger bare. 467 00:29:49,413 --> 00:29:51,916 -Kyllingefingre til mig, tak. -Også mig. 468 00:29:51,999 --> 00:29:54,293 Godt valg. Jeg kommer med jeres drink. 469 00:29:54,377 --> 00:29:57,630 -Tak. -Vil du have en omelet i en bar? 470 00:30:00,216 --> 00:30:02,593 Nej, ikke rigtig. 471 00:30:02,677 --> 00:30:08,599 Jeg tænker bare konstant på det her madlavningskursus, jeg tager med min mor. 472 00:30:08,683 --> 00:30:11,811 Vi lavede spanske omeletter denne uge. 473 00:30:12,603 --> 00:30:15,022 -Tog du et kursus for det? -Ja. 474 00:30:15,106 --> 00:30:18,943 Okay, lad mig gætte. Du hældte æg på en pande. 475 00:30:20,069 --> 00:30:23,823 Du puttede ting i den og lavede den. -Nej. Det er det sjove. 476 00:30:23,906 --> 00:30:25,449 -Hvad? -Det var anderledes. 477 00:30:25,533 --> 00:30:28,661 Den her var virkelig enkel, men… 478 00:30:29,620 --> 00:30:30,830 …særlig på en måde. 479 00:30:31,998 --> 00:30:34,458 Så nu tænker du konstant på omeletter. 480 00:30:36,669 --> 00:30:38,170 Ja, noget i den stil. 481 00:30:41,465 --> 00:30:43,968 -Giv mig paellaen, Matias. -Den er på vej. 482 00:30:52,101 --> 00:30:53,102 Nå? 483 00:30:53,936 --> 00:30:55,062 Skøn? 484 00:30:57,690 --> 00:30:58,524 Så skøn. 485 00:31:03,237 --> 00:31:04,071 Tak. 486 00:31:05,239 --> 00:31:09,535 -Hvad er det næste? -Vi kan slutte af, Matias. 487 00:31:09,619 --> 00:31:12,747 -Du kan tage fri. -Er du sikker? Jeg er stadig frisk. 488 00:31:12,830 --> 00:31:15,333 Nej, nej. Der er kun et par bord tilbage. 489 00:31:17,209 --> 00:31:18,461 Du var god i aften. 490 00:31:24,467 --> 00:31:25,927 DUCEY'S VÆRTSHUS 491 00:31:36,520 --> 00:31:38,522 Hej, frøken… 492 00:31:39,482 --> 00:31:43,527 TOILET 493 00:31:51,911 --> 00:31:56,374 Jeg bliver så glad, når det at gå på toilettet ikke er en komplet træning. 494 00:31:56,457 --> 00:31:57,541 Det tror jeg på. 495 00:31:57,625 --> 00:32:01,504 -Godt, hvor tager vi nu hen? -Jeg kan ikke, jeg skal hjem. 496 00:32:01,587 --> 00:32:05,216 Hvad? Vi tager endelig i byen, og så tager du hjem? 497 00:32:05,299 --> 00:32:08,719 Ella vågner ved daggry, uanset om jeg har tømmermænd. 498 00:32:08,803 --> 00:32:09,762 Helst ikke. 499 00:32:09,845 --> 00:32:11,555 Hun er så trængende. 500 00:32:12,390 --> 00:32:13,849 Undskyld mig. 501 00:32:13,933 --> 00:32:15,476 Et øjeblik. 502 00:32:22,483 --> 00:32:24,819 Jeg så nogle rigtig pæne fyre derinde. 503 00:32:24,902 --> 00:32:27,863 Måske har du brug for at finde en ny mand. 504 00:32:27,947 --> 00:32:30,533 Det er det sidste, jeg har brug for. 505 00:32:30,616 --> 00:32:33,577 Mænd stinker, og de forråder dig, når de kan. 506 00:32:35,413 --> 00:32:38,666 Det er mit lift. Hvad med dig? 507 00:32:38,749 --> 00:32:41,252 Mit er et par minutter væk. 508 00:32:41,335 --> 00:32:45,631 Okay. Fyre stinker. Jeg taler om at finde en rigtig mand til dig. 509 00:32:45,715 --> 00:32:48,259 -Det er prioriteten næste gang. -Okay. 510 00:32:48,342 --> 00:32:51,721 Jeg skal igennem sommeren uden at blive knust igen, 511 00:32:51,804 --> 00:32:54,265 så ser vi på hele situationen igen. 512 00:32:55,683 --> 00:32:57,393 Giv mig et øjeblik. 513 00:33:00,187 --> 00:33:02,398 Elsker dig. Vi ses. 514 00:33:03,441 --> 00:33:05,860 -Hils Ella fra mig. -Det vil jeg gøre. 515 00:33:08,821 --> 00:33:10,406 -Sofia? -Ja. 516 00:33:11,991 --> 00:33:12,825 Matias. 517 00:33:13,659 --> 00:33:16,662 Hej. Jeg så dig ikke. 518 00:33:16,746 --> 00:33:20,875 Jeg… kom forbi for at få en drink. 519 00:33:22,710 --> 00:33:23,544 Var den god? 520 00:33:24,128 --> 00:33:26,964 Det ved jeg ikke. Bartenderen ignorerede mig. 521 00:33:28,382 --> 00:33:31,719 Okay, så du gav bare op? 522 00:33:31,802 --> 00:33:34,680 -Det gjorde jeg vel. -Jeg må lære dig 523 00:33:34,764 --> 00:33:38,184 at være lidt mere uhøflig, hvis du skal overleve i Amerika. 524 00:33:40,978 --> 00:33:44,148 Så hvordan var maden på Ducey's Værtshus? 525 00:33:44,690 --> 00:33:47,234 God. De har de bedste kyllingefingre. 526 00:33:47,902 --> 00:33:49,445 Kyllinger har ikke fingre. 527 00:33:49,528 --> 00:33:53,783 Undskyld, fortæller du mig, at spaniere ikke har kyllingefingre? 528 00:33:55,242 --> 00:34:00,164 Okay, så hvilke krydderier bruger man til de kyllingefingre? 529 00:34:00,247 --> 00:34:02,291 Det, der er i ranch-dressingen. 530 00:34:02,374 --> 00:34:06,545 Jeres kyllinger har fingre, og de bor på en ranch. 531 00:34:06,629 --> 00:34:10,216 -Nu har jeg hørt alt. -Amerika er fuld af overraskelser. 532 00:34:13,761 --> 00:34:14,720 Mit lift er her. 533 00:34:17,431 --> 00:34:20,851 Hvornår lærer jeg så at bestille en drink i Amerika? 534 00:34:23,896 --> 00:34:25,147 Jeg må nok hjem. 535 00:34:26,273 --> 00:34:30,069 Ja. Selvfølgelig, men vi ses til kurset, ikke? 536 00:34:30,152 --> 00:34:33,322 -Ja. -Godt. 537 00:34:33,405 --> 00:34:35,324 -Okay. Undskyld. -Undskyld. 538 00:34:35,407 --> 00:34:36,826 Efter dig. Bare gå. 539 00:34:36,909 --> 00:34:38,828 -Tak. -De nada, querida. 540 00:34:38,911 --> 00:34:42,373 Vent, hvad betyder det? De nada er tak… 541 00:34:42,456 --> 00:34:43,499 Det var så lidt… 542 00:34:44,667 --> 00:34:45,626 …kære. 543 00:34:47,461 --> 00:34:48,337 Det er klart. 544 00:34:48,921 --> 00:34:50,297 Buenos noches, Sofia. 545 00:34:50,381 --> 00:34:51,590 Buenos noches, kære. 546 00:34:52,633 --> 00:34:54,552 Undskyld. Vi ses. 547 00:34:57,263 --> 00:35:00,015 -Hej, er du Sofia? -Det er mig. 548 00:36:00,159 --> 00:36:02,411 TEGNER I HAVEN 549 00:36:12,713 --> 00:36:15,549 YOSEMITE REYKJAVIK - MAROKKO 550 00:36:20,512 --> 00:36:24,767 -Finder du noget? -Nej, der er ikke mange jobs derude, 551 00:36:25,935 --> 00:36:31,649 og det var ikke klogt at blive arbejdsløs, lige inden alle designere læste færdigt. 552 00:36:32,566 --> 00:36:33,525 Hvad er det? 553 00:36:34,193 --> 00:36:36,612 Jeg må overveje at få min kandidatgrad. 554 00:36:37,279 --> 00:36:40,491 -Så forpligter du dig. -Har jeg en fremtid uden den? 555 00:36:41,283 --> 00:36:42,660 Er det en god skole? 556 00:36:43,327 --> 00:36:46,288 Ja, den ligger tæt på. Så det er godt, ikke? 557 00:36:46,997 --> 00:36:50,376 -Jeg elsker, når du er her. -Ja. 558 00:37:00,761 --> 00:37:02,429 RICHARD - BESKED ER DU OK? 559 00:37:25,035 --> 00:37:28,831 Når hun dater andre mænd, ser du det i det mindste foregå. 560 00:37:28,914 --> 00:37:32,001 Det er billeder fra hendes arbejde. De betyder intet. 561 00:37:32,084 --> 00:37:34,295 Hvor arbejder hun så? En kyssebod? 562 00:37:35,212 --> 00:37:38,132 -Gå din vej. -Matias, du sidder fast. 563 00:37:38,215 --> 00:37:41,760 Du skal give slip på den fisk for at få fat på præmien. 564 00:37:41,844 --> 00:37:43,387 Hun er ikke en fisk. 565 00:37:43,470 --> 00:37:46,223 Nej da. Hun er en haj. 566 00:37:46,307 --> 00:37:48,934 -Lad mig nu være. -Kom ud af vandet! 567 00:38:23,218 --> 00:38:25,095 Mor, må jeg låne strygejernet? 568 00:38:25,679 --> 00:38:28,223 -Lad mig, skat. -Tak. Er du okay? 569 00:38:29,683 --> 00:38:32,394 -Hvad er der? -Jeg har de her mavekramper. 570 00:38:32,478 --> 00:38:34,480 Sid ned. Jeg kan stryge en kjole. 571 00:38:34,563 --> 00:38:35,397 Åh gud. 572 00:38:35,481 --> 00:38:36,940 -Er du okay? -Ja. 573 00:38:37,024 --> 00:38:39,151 -Okay. -Du godeste. 574 00:38:39,234 --> 00:38:42,488 Skat, jeg kan vist ikke tage med dig på kurset. 575 00:38:42,571 --> 00:38:45,574 Mor. Nej, jeg tager ikke alene til et parkursus. 576 00:38:45,657 --> 00:38:48,577 -Vi betalte, og nogen burde. -Mor. Glem det. Nej. 577 00:38:48,660 --> 00:38:50,746 Så vigtige er pandekager ikke. 578 00:38:50,829 --> 00:38:52,081 Undskyld, skat. 579 00:38:55,626 --> 00:38:58,253 -Vi har trøffelsalt. -Ja. 580 00:38:59,088 --> 00:39:03,258 Hvad hvis du tager til en lille del af kurset og blev i… 581 00:39:03,342 --> 00:39:04,426 Jeg tager af sted. 582 00:39:04,510 --> 00:39:06,553 -Hvad? -Ja, jeg tager af sted. 583 00:39:07,554 --> 00:39:10,057 -Hvad… Tager du af sted? -Ja, frue. 584 00:39:16,105 --> 00:39:19,566 Vi lavede en tortilla-Española til vores gæster. 585 00:39:19,650 --> 00:39:22,277 -Mest dig. -God pointe. Jeg lavede den. 586 00:39:22,361 --> 00:39:23,862 De elskede den. 587 00:39:23,946 --> 00:39:25,614 -Hej, alle sammen. -Hej. 588 00:39:25,697 --> 00:39:26,782 Hej. 589 00:39:26,865 --> 00:39:28,700 Hvor er din mor? 590 00:39:28,784 --> 00:39:33,497 Hun har det skidt. Så hun opfordrede mig til at komme alene. 591 00:39:34,081 --> 00:39:34,957 Ingen krykker? 592 00:39:35,040 --> 00:39:37,543 Nej, knoglen er åbenbart snart helet nu. 593 00:39:37,626 --> 00:39:40,295 Så det er spændende. Ja. 594 00:39:40,879 --> 00:39:44,133 Okay, godtfolk. Lad os gøre os klar. 595 00:39:44,216 --> 00:39:46,468 Jeg kan se, vi mangler en kok i dag. 596 00:39:46,552 --> 00:39:49,012 Ja, beklager. Hun har det skidt. 597 00:39:49,596 --> 00:39:52,307 Det er godt. Eller, det er ikke godt, men… 598 00:39:52,391 --> 00:39:55,436 Matias. Han er din partner til dagens kursus. 599 00:39:56,812 --> 00:39:58,230 Kan han nu følge med? 600 00:40:00,274 --> 00:40:02,025 Jeg laver sjov, Matias. 601 00:40:02,109 --> 00:40:04,987 Han lærer hurtigt. Han skal nok klare sig. 602 00:40:05,070 --> 00:40:07,030 Tak, Tio. Tak. 603 00:40:07,114 --> 00:40:12,077 Okay, i dag skal vi lave gazpacho. 604 00:40:12,161 --> 00:40:13,579 Skønt. 605 00:40:13,662 --> 00:40:15,914 Det er den perfekte sommerret, 606 00:40:15,998 --> 00:40:19,751 fordi når det er varmt, og alle sveder, 607 00:40:20,919 --> 00:40:24,923 så giver du dem lidt gazpacho, og så er alle meget gladere. 608 00:40:25,674 --> 00:40:30,429 Hemmeligheden bag gazpacho er modne tomater. 609 00:40:38,103 --> 00:40:41,815 -Skat… dine fingre. Uha! -Ja, jeg laver kno-teknikken' 610 00:40:42,483 --> 00:40:45,402 Behold de saftige frø. De giver smagen dybde. 611 00:40:45,486 --> 00:40:46,487 -Hvordan… -Hvad? 612 00:40:46,570 --> 00:40:48,614 Hvordan kan jeg beholde dem? 613 00:40:48,697 --> 00:40:50,449 -Hurtige snit. -Okay. 614 00:40:50,532 --> 00:40:52,201 Forsigtig. Okay? 615 00:40:53,368 --> 00:40:54,745 Ja, det er perfekt. 616 00:40:54,828 --> 00:40:56,371 Det er så meget arbejde. 617 00:40:57,372 --> 00:41:01,168 Hvorfor synes du, det er arbejde? Det er en glæde at lave mad. 618 00:41:01,251 --> 00:41:04,505 Jeg… Nej, jeg tror ikke, jeg har madlavningsgenet. 619 00:41:04,588 --> 00:41:05,881 Det er der ikke. 620 00:41:05,964 --> 00:41:08,842 -Hvilket gen? -Jeg blev ikke født til det. 621 00:41:09,426 --> 00:41:13,222 Vi bliver ikke født til noget. Vi bliver født til at græde, 622 00:41:13,305 --> 00:41:15,182 og vi lærer alt, vi gør. 623 00:41:15,265 --> 00:41:17,726 Du kan lære det her. Se, du lærer det. 624 00:41:17,809 --> 00:41:19,228 -Wow. -Hvad? 625 00:41:19,895 --> 00:41:22,856 Jeg indså lige, hvorfor jeg er så god til at græde. 626 00:41:23,482 --> 00:41:25,484 Jeg har gjort det hele mit liv. 627 00:41:27,277 --> 00:41:30,364 -Ja. Okay. -Professionel til at ligge og græde. 628 00:41:30,447 --> 00:41:33,492 Og nu bliver du en professionel tomatudskærer. 629 00:41:35,452 --> 00:41:37,746 Det kræver et godt lag olivenolie… 630 00:41:38,539 --> 00:41:41,375 …for at give din ret en cremet smag. 631 00:41:43,460 --> 00:41:44,294 Og så… 632 00:41:45,337 --> 00:41:47,714 …sherryeddike fra bakkerne i Spanien. 633 00:41:49,550 --> 00:41:52,636 Det komplementerer ingrediensernes smage. 634 00:41:54,763 --> 00:41:59,184 Og husk, I må aldrig nogensinde bruge balsamicoeddike i gazpacho. 635 00:41:59,268 --> 00:42:00,352 Bland det i. 636 00:42:00,435 --> 00:42:05,274 Nu skal vi blande alle ingredienserne. Vi får hænderne beskidte. 637 00:42:10,279 --> 00:42:12,281 -Vil du prøve først? -Nej. 638 00:42:12,364 --> 00:42:14,199 Du har frustrationer, ikke? 639 00:42:14,283 --> 00:42:16,201 -Ja, jeg spurgte bare. -Prøv det. 640 00:42:16,285 --> 00:42:18,203 Kom så. 641 00:42:18,287 --> 00:42:21,873 Gør det nu. Men ind med fingrene. 642 00:42:29,172 --> 00:42:31,425 Fortsæt. Klem. 643 00:42:31,508 --> 00:42:33,802 Klem så ned. 644 00:42:33,885 --> 00:42:35,929 -Klem mere? -Og så drej. Ja. 645 00:42:36,013 --> 00:42:38,599 Du var meget vred forleden. 646 00:42:39,099 --> 00:42:42,978 Nu skal safterne marinere i mindst en times tid, 647 00:42:43,061 --> 00:42:45,856 men natten over er bedre. Ja. 648 00:42:45,939 --> 00:42:49,526 Nu skal vi bare blende suppen, og så er vi færdige. 649 00:42:49,610 --> 00:42:51,612 Og hvornår koger vi den? 650 00:42:51,695 --> 00:42:55,198 Næ, nej! Vi koger ikke gazpacho. 651 00:42:55,282 --> 00:42:56,325 Nej. 652 00:42:56,408 --> 00:43:00,912 Den er færdig, når den har en konsistens, du gerne vil spise. 653 00:43:00,996 --> 00:43:05,500 -Jeg elsker selv klumper. -Der er en grund til, jeg er her. 654 00:43:25,854 --> 00:43:28,523 Det skal oven på. Drej. 655 00:43:28,607 --> 00:43:30,609 -Vil du trykke på knappen? -Ja. 656 00:43:47,918 --> 00:43:50,337 Det er så godt. Det lavede vi. 657 00:44:10,816 --> 00:44:13,235 Tak, fordi du var min partner i dag. 658 00:44:13,777 --> 00:44:15,404 Det var min fornøjelse. 659 00:44:16,196 --> 00:44:17,823 Min mor vil elske den. 660 00:44:17,906 --> 00:44:20,283 Giv den til hende med sommersangria. 661 00:44:20,367 --> 00:44:23,453 -Ikke tale om. Nej. -Hvorfor ikke? 662 00:44:23,537 --> 00:44:27,708 Papvin, æblestykker og 7Up? 663 00:44:27,791 --> 00:44:31,044 -Det giver jeg hende ikke. -Nej. Det er ikke sangria. 664 00:44:31,128 --> 00:44:32,963 -Det er det da. -Nej. 665 00:44:33,046 --> 00:44:35,841 -Du sætter dig og prøver det. -Altså lige nu? 666 00:44:35,924 --> 00:44:38,176 Lige nu er den bedste tid til sangria. 667 00:44:38,260 --> 00:44:40,721 -Kom så. Sid ned. -Okay. 668 00:44:47,686 --> 00:44:50,147 -Okay så. -Vent lige. 669 00:44:50,230 --> 00:44:51,398 Jeg henter menuen. 670 00:44:54,276 --> 00:44:55,110 Okay. 671 00:44:56,153 --> 00:44:58,530 Er det en kyllingefinger? 672 00:44:59,614 --> 00:45:01,575 -Nej. En kroket. -Er du sikker? 673 00:45:01,658 --> 00:45:03,744 -Til din sangria. Okay? -Okay. 674 00:45:03,827 --> 00:45:07,497 Frugterne er blevet marineret i brændevin og sukker. 675 00:45:07,581 --> 00:45:09,708 Kombiner det med den spanske rueda 676 00:45:09,791 --> 00:45:13,336 og slut af med en skøn, sprød og tør cava. 677 00:45:13,420 --> 00:45:14,296 Okay? 678 00:45:17,299 --> 00:45:18,592 -Okay? -Super. 679 00:45:18,675 --> 00:45:19,593 Ja. 680 00:45:22,929 --> 00:45:25,640 Sig ikke, du vil stå op hele tiden. 681 00:45:25,724 --> 00:45:27,309 -Nej. -Fordi det er… 682 00:45:27,392 --> 00:45:29,478 -Nej, nej. Jeg sætter mig. -Okay. 683 00:45:29,561 --> 00:45:30,395 Okay, værsgo. 684 00:45:30,479 --> 00:45:33,190 -Prøv en bid af din kroket. -Okay. 685 00:45:37,152 --> 00:45:39,029 Og nu en slurk af sangriaen. 686 00:45:39,654 --> 00:45:40,989 -Salud. -Salud. 687 00:45:50,248 --> 00:45:52,375 Ja, det er virkelig lækkert. 688 00:45:52,459 --> 00:45:53,376 -Ikke? -Ja. 689 00:45:53,460 --> 00:45:57,297 Når mad laves på den rette måde, 690 00:45:57,380 --> 00:46:01,343 kan det være den mest sensuelle oplevelse, der findes. 691 00:46:01,426 --> 00:46:02,427 Sensuelle? 692 00:46:02,511 --> 00:46:05,764 Ja, det er, som at slikke flødeskum på bryster. 693 00:46:07,224 --> 00:46:09,309 Det er seksuelt. 694 00:46:10,352 --> 00:46:12,479 -Okay, undskyld. -Jeg mente sensuelt. 695 00:46:12,562 --> 00:46:17,651 I den forstand at alle fem sanser aktiveres. 696 00:46:19,152 --> 00:46:21,905 Udseendet og duften… 697 00:46:23,406 --> 00:46:24,449 …af maden. 698 00:46:26,618 --> 00:46:27,494 Smagen… 699 00:46:29,246 --> 00:46:30,080 …selvfølgelig. 700 00:46:30,163 --> 00:46:33,250 Og den måde, den føles på… 701 00:46:35,001 --> 00:46:36,127 …i din mund. 702 00:46:42,259 --> 00:46:45,637 Nej, det er faktisk ikke alle fem sanser, 703 00:46:45,720 --> 00:46:47,556 for jeg kan ikke høre maden. 704 00:46:48,557 --> 00:46:50,475 Nej, ikke maden i sig selv, 705 00:46:50,559 --> 00:46:54,563 men lyden af glæde og latter og "Mmm!" 706 00:46:54,646 --> 00:46:57,858 -Det burde være en del af alle måltider. -Okay. 707 00:46:57,941 --> 00:47:01,069 -Jeg kan føle glæden. -Og sådan aktiverer du ørerne. 708 00:47:01,152 --> 00:47:03,446 -Salud. -Salud. Ja, salud. 709 00:47:06,032 --> 00:47:09,995 -Så hvad arbejder du med, Sofia? -Mig? 710 00:47:11,997 --> 00:47:15,000 Undskyld. Jeg er grafisk designer. 711 00:47:16,084 --> 00:47:16,918 Hvad er det? 712 00:47:21,339 --> 00:47:23,717 Tag for eksempel etiketten her. 713 00:47:23,800 --> 00:47:26,344 Nogen skal beslutte, 714 00:47:26,428 --> 00:47:30,974 "Jeg putter en señorita på der, 715 00:47:31,057 --> 00:47:34,811 og jeg giver hende en kurv og en stråhat på hovedet, 716 00:47:34,895 --> 00:47:37,105 og jeg gør hende vildt glad, 717 00:47:37,188 --> 00:47:40,233 som om frugtindsamling er det sejeste job i verden." 718 00:47:41,234 --> 00:47:46,031 -Det er en grafisk designers job. -Så det er som madlavning. 719 00:47:46,114 --> 00:47:48,700 -Nej, slet ikke. -Selvfølgelig er det det. 720 00:47:48,783 --> 00:47:52,579 Du tager alle ingredienserne, og du kombinerer dem, 721 00:47:52,662 --> 00:47:55,373 og så udgør alle smagene en færdig ret. 722 00:47:55,457 --> 00:47:58,960 Nej. Fordi i design følger du ikke en opskrift. 723 00:47:59,753 --> 00:48:03,840 Og hvor tror du, opskrifter kommer fra? Fra stjernerne? 724 00:48:03,924 --> 00:48:05,634 Nej, okay? 725 00:48:05,717 --> 00:48:09,471 Folk har kombineret alle disse smage i løbet af mange år. 726 00:48:09,554 --> 00:48:14,935 De har lavet mange kunstværker. Og du er en kok med billeder. 727 00:48:18,271 --> 00:48:21,900 Du får det til at lyde langt mere romantisk, end det er. 728 00:48:22,776 --> 00:48:25,445 Det er faktisk hårdt arbejde nogle gange. 729 00:48:26,947 --> 00:48:30,492 -Betragter du meget som arbejde? -Ja. Når det er mit job. 730 00:48:30,575 --> 00:48:34,245 Men giver det dig ikke glæde at designe de billeder? 731 00:48:34,329 --> 00:48:35,997 Jo, selvfølgelig. Men… 732 00:48:36,081 --> 00:48:42,003 Jeg har hele mit liv prøvet at vise, hvad jeg kunne på en eller anden måde, 733 00:48:42,087 --> 00:48:45,131 fordi folk dømmer mig, fordi jeg er en kvinde, 734 00:48:45,215 --> 00:48:48,426 -eller fordi jeg er ung, eller… -Fordi du er smuk. 735 00:48:51,846 --> 00:48:52,681 Tak. 736 00:48:54,307 --> 00:48:57,060 På grund at mit udseende. Ja. 737 00:48:58,186 --> 00:49:01,523 Men billederne taler vel for sig selv? 738 00:49:01,606 --> 00:49:02,857 Ikke altid, nej. 739 00:49:04,651 --> 00:49:06,861 Hvad kan du designe til mig? 740 00:49:06,945 --> 00:49:08,989 -Til dig? -Ja, til min restaurant. 741 00:49:09,072 --> 00:49:12,784 -Har du en restaurant? -Nej, nej. Jeg lærer stadigvæk. 742 00:49:12,867 --> 00:49:18,373 Men min drøm er at blive en mesterkok en dag og have min egen restaurant. 743 00:49:18,999 --> 00:49:19,874 Okay… 744 00:49:21,251 --> 00:49:24,379 Jeg skal lære dig bedre at kende, meget bedre. 745 00:49:24,879 --> 00:49:27,507 Jeg skal vide, hvilken slags mad du serverer, 746 00:49:27,590 --> 00:49:30,343 den stemning, du gerne vil skabe. 747 00:49:30,427 --> 00:49:32,846 Alle de der ting. 748 00:49:34,139 --> 00:49:36,057 Ja, det lyder som meget arbejde. 749 00:49:36,141 --> 00:49:38,560 Nej, det ville ikke være arbejde. 750 00:49:38,643 --> 00:49:40,729 -Det ville være ret sjovt. -Okay. 751 00:49:44,983 --> 00:49:45,817 Papa! 752 00:49:45,900 --> 00:49:49,154 -Matias forærer den bedste cava væk. -Åh gud. 753 00:49:49,237 --> 00:49:51,865 -Por favor, Viviana. -Han må synes om dig. 754 00:49:53,033 --> 00:49:55,201 -Gem noget til mig. -Okay. 755 00:49:56,077 --> 00:49:58,913 Lad dem være. Det er min mønsterelev. 756 00:49:58,997 --> 00:50:00,331 Salud, Sofia. 757 00:50:02,208 --> 00:50:03,626 De nada, querida. 758 00:50:07,839 --> 00:50:08,923 Undskyld. 759 00:50:09,007 --> 00:50:12,135 Er der noget andet, jeg burde vide om dig? 760 00:50:12,218 --> 00:50:14,679 Har du en kæreste i Spanien, eller… 761 00:50:14,763 --> 00:50:17,307 Bliver det en del af logoet? 762 00:50:17,390 --> 00:50:19,142 Jeg laver bare min research. 763 00:50:20,810 --> 00:50:22,562 Jeg har en bedre idé. 764 00:50:22,645 --> 00:50:28,777 Tio, jeg tror, din mønsterelev har brug for ekstra lektier. 765 00:50:30,820 --> 00:50:32,072 Undskyld, hvabehar? 766 00:51:50,650 --> 00:51:52,110 Mor, jeg er hjemme. 767 00:51:52,193 --> 00:51:55,697 -Herinde, skat. -Jeg håber, du har det bedre, 768 00:51:55,780 --> 00:51:58,032 for vi skal spise noget gazpacho. 769 00:51:58,783 --> 00:51:59,659 Hej.. 770 00:52:01,452 --> 00:52:02,287 Hej. 771 00:52:03,079 --> 00:52:05,665 Du fik aldrig din fødselsdagsgave. 772 00:52:16,467 --> 00:52:18,970 Jeg glemte, hvor skønt her er. Gode tider. 773 00:52:22,432 --> 00:52:24,934 Din mor virker til at have det godt. 774 00:52:26,644 --> 00:52:29,147 Mine forældre har faktisk 775 00:52:29,230 --> 00:52:33,526 forvandlet mit rum til et yogastudie, så… 776 00:52:34,319 --> 00:52:38,573 -Kristie er snart færdig med high school… -Sig, hvad du kom for at sige. 777 00:52:38,656 --> 00:52:42,577 Jeg… Jeg er virkelig ked af det, jeg gjorde mod dig. Og os. 778 00:52:43,703 --> 00:52:47,707 Det var egoistisk, og jeg ville ønske, jeg kunne gøre det hele om. 779 00:52:47,790 --> 00:52:49,667 Det betød ikke noget. 780 00:52:49,751 --> 00:52:52,629 -Det mente da noget. -Nej. Jeg kender hende ikke. 781 00:52:52,712 --> 00:52:56,799 -Jeg vil aldrig se hende igen. -Nej, det betød noget i forhold til os. 782 00:52:57,300 --> 00:53:01,221 At der var noget galt med os, og du kunne ikke tale med mig om det. 783 00:53:02,305 --> 00:53:03,264 Det passer ikke. 784 00:53:04,265 --> 00:53:05,725 Jeg var dum. 785 00:53:05,808 --> 00:53:09,354 Okay. Så jeg skal bare tilgive dig? 786 00:53:09,437 --> 00:53:14,025 Du skal bare vide, at jeg indser, at jeg begik en kæmpe fejltagelse. 787 00:53:15,526 --> 00:53:17,028 Og jeg er så ked af det. 788 00:54:02,740 --> 00:54:03,574 Selvfølgelig. 789 00:54:04,909 --> 00:54:06,244 Den er pæn, skat. 790 00:54:12,166 --> 00:54:14,752 Jeg går ikke med halskæder. Aldrig. 791 00:54:17,672 --> 00:54:19,090 Det ved han ikke engang. 792 00:54:22,927 --> 00:54:25,638 Seriøst? Tror han, du vil tilgive ham? 793 00:54:26,931 --> 00:54:28,850 -Han virkede oprigtig. -Nej. 794 00:54:28,933 --> 00:54:32,729 Sofia, når nogen viser dig, hvem de er, så tro på dem. 795 00:54:33,313 --> 00:54:34,856 Alle begår fejl, Livy. 796 00:54:34,939 --> 00:54:39,193 I mellemtiden har du Antonio Batatas. 797 00:54:39,277 --> 00:54:41,070 Han giver dig middage. 798 00:54:41,154 --> 00:54:43,948 Nej, han er bare venlig. Der foregår ikke noget. 799 00:54:44,032 --> 00:54:45,950 Sådan synes jeg ikke, det lyder. 800 00:54:46,034 --> 00:54:48,703 Han er spanier. At flirte ligger i hans gener. 801 00:54:48,786 --> 00:54:52,081 Han er altså lækker, okay? Du må finde ud af det. 802 00:54:52,165 --> 00:54:54,959 Nej. Han tager tilbage til Spanien om få uger. 803 00:54:55,043 --> 00:54:57,295 Og? Du søger ikke ægte kærlighed. 804 00:54:57,378 --> 00:55:00,631 Du vil undgå at ryge tilbage til den sande ondskab. 805 00:55:02,592 --> 00:55:03,426 Ja. 806 00:55:04,594 --> 00:55:08,848 Ikke? Sand ondskab. Værsgo. 807 00:55:11,142 --> 00:55:15,229 Liv, jeg er træt. Træt af at træffe disse store beslutninger. 808 00:55:16,230 --> 00:55:17,440 Hvilke beslutninger? 809 00:55:17,523 --> 00:55:21,569 Såsom at sige mit job op og flytte ud af min lejlighed med Richard. 810 00:55:21,652 --> 00:55:24,405 -Det er stort. -Vent. Du sagde ikke op. 811 00:55:26,199 --> 00:55:27,033 På en måde. 812 00:55:28,910 --> 00:55:29,869 På en måde. 813 00:55:29,952 --> 00:55:33,915 Som du på en måde droppede Richard, efter han var dig utro? 814 00:55:35,166 --> 00:55:36,000 På en måde. 815 00:55:36,084 --> 00:55:39,962 Sofia, skatter, du traf ikke de beslutninger. 816 00:55:40,046 --> 00:55:41,839 De blev truffet for dig. 817 00:55:42,840 --> 00:55:46,302 Du lader dig selv blive i de her forfærdelige situationer, 818 00:55:46,386 --> 00:55:48,429 og så mister du noget af dig selv. 819 00:55:48,513 --> 00:55:52,975 Og går du tilbage til Richard, vil han også træffe den beslutning. 820 00:55:53,059 --> 00:55:55,061 For det er det, han vil have. 821 00:56:28,386 --> 00:56:29,554 Okay. 822 00:57:30,948 --> 00:57:31,824 Hejsa. 823 00:57:32,700 --> 00:57:34,118 -Hola, Sofia. -Hej. 824 00:57:35,119 --> 00:57:38,456 Wow. Din kjole er så pæn. 825 00:57:38,539 --> 00:57:40,082 -Jeg elsker den. -Tak. 826 00:57:40,166 --> 00:57:41,626 Er Matias her? 827 00:57:41,709 --> 00:57:44,337 Han fik rodet sig ud i problemer. 828 00:57:44,921 --> 00:57:45,880 Hvad skete der? 829 00:57:45,963 --> 00:57:51,177 Han har været distraheret de sidste par aftener, og jeg tror, jeg ved hvorfor. 830 00:57:51,260 --> 00:57:52,303 Ingen anelse. 831 00:57:53,513 --> 00:57:57,850 -Han dummede sig med en middag. -Okay. Så er han fyret nu, eller… 832 00:57:57,934 --> 00:58:01,437 Man kan ikke fyre familie. Man kan blot torturere dem. 833 00:58:01,521 --> 00:58:03,606 Så han står for frokost i dag. 834 00:58:03,689 --> 00:58:06,776 Okay. Det lyder ikke så slemt. Jeg blev lige bange. 835 00:58:06,859 --> 00:58:09,445 Men papas tortur slutter ikke der. 836 00:58:10,571 --> 00:58:12,448 -Sofia. -Hej. 837 00:58:12,532 --> 00:58:15,493 Buenos dias, skal du have noget at spise? 838 00:58:16,118 --> 00:58:21,499 Nej, jeg ville høre, om jeg måske kunne vise dig rundt. 839 00:58:21,582 --> 00:58:24,085 Jeg kan vise dig, hvordan man får en drink. 840 00:58:24,168 --> 00:58:26,546 -Det lyder skønt. -Hvis du har tid. 841 00:58:27,296 --> 00:58:28,130 Papa! 842 00:58:28,214 --> 00:58:30,925 Matias er færdig for i dag. 843 00:58:33,010 --> 00:58:35,096 -Min mønsterelev. -Hej. 844 00:58:35,846 --> 00:58:38,808 Bank min drengs hoved på plads igen, okay? 845 00:58:38,891 --> 00:58:40,560 Ja. Jeg vil forsøge. 846 00:58:40,643 --> 00:58:42,228 Den knægt er håbløs. 847 00:58:42,311 --> 00:58:43,813 Sid udenfor. Et øjeblik. 848 00:58:43,896 --> 00:58:45,231 -Okay, tak. -Okay. 849 00:58:45,314 --> 00:58:46,482 Matias. Tag… 850 00:58:50,027 --> 00:58:53,739 En crema Catalana, lavet af vores besøgende kok. 851 00:58:56,075 --> 00:58:59,662 -Lavede du den? -Jeg lavede et parti tidligere. Ja. 852 00:58:59,745 --> 00:59:00,955 Den er lækker. 853 00:59:01,038 --> 00:59:03,833 -Ja, han er god til nogle ting. -Okay. 854 00:59:05,543 --> 00:59:07,628 -Tak. -Tak, Viviana. 855 00:59:07,712 --> 00:59:09,463 Det ligner creme brulé. 856 00:59:09,547 --> 00:59:14,302 Bortset fra, det ikke er creme brulé, creme brulé er som det. 857 00:59:14,885 --> 00:59:15,720 Hvad mener du? 858 00:59:15,803 --> 00:59:18,973 At vi var først, og franskmændene stjal opskrifterne. 859 00:59:20,391 --> 00:59:21,851 Her. Smag. 860 00:59:26,063 --> 00:59:30,610 Åh gud, det er så delicioso. 861 00:59:31,902 --> 00:59:33,738 Jeg lavede også noget til dig. 862 00:59:35,823 --> 00:59:37,116 Det er en prototype. 863 00:59:40,661 --> 00:59:42,330 Det ser… 864 00:59:43,414 --> 00:59:44,915 …meget professionelt ud. 865 00:59:44,999 --> 00:59:47,877 Jeg rodede bare med nogle designs. 866 00:59:47,960 --> 00:59:49,295 Jeg elsker det. 867 00:59:50,046 --> 00:59:51,964 Er det mig? 868 00:59:52,048 --> 00:59:53,758 En version af dig, ja. 869 00:59:53,841 --> 00:59:56,385 Jeg må gro et større overskæg. 870 00:59:56,469 --> 01:00:01,057 -Nej, vi kan godt barbere ham. -Nej, jeg vokser det ud. 871 01:00:01,140 --> 01:00:03,601 Så hvor er dit logo? 872 01:00:03,684 --> 01:00:06,562 -Mit? -Ja, dit logo til Sofias Designs. 873 01:00:07,772 --> 01:00:08,981 Jeg har ikke et. 874 01:00:09,065 --> 01:00:12,943 Så du er skomageren uden sko. 875 01:00:13,527 --> 01:00:15,071 Desværre, ja. 876 01:00:18,658 --> 01:00:19,867 Du er meget sød. 877 01:00:22,161 --> 01:00:23,204 Det er du også. 878 01:00:23,996 --> 01:00:26,290 Men man må også være sød mod sig selv. 879 01:00:30,044 --> 01:00:31,712 Ja, du har ret. 880 01:00:32,922 --> 01:00:36,008 Har du nogensinde besøgt Spanien? 881 01:00:36,092 --> 01:00:39,470 Nej, det er pinligt. Jeg har knap nok forladt Californien. 882 01:00:39,553 --> 01:00:41,222 Men du gik på universitetet? 883 01:00:41,305 --> 01:00:43,724 -I San Jose, ja. -I Costa Rica? 884 01:00:43,808 --> 01:00:44,934 Santa Clara. 885 01:00:48,062 --> 01:00:50,815 -Er det langt væk? -Slet ikke. 886 01:00:53,025 --> 01:00:57,613 Der findes ingen bedre samling af kunstværker end i Madrid. 887 01:00:57,697 --> 01:01:01,701 Der er Pradomuseet. Der er Reina Sofia. 888 01:01:01,784 --> 01:01:04,537 Der er endda et amerikansk museum. 889 01:01:04,620 --> 01:01:08,749 Wow, er det bare en masse malerier af cowboys og Mountain Dew? 890 01:01:08,833 --> 01:01:12,670 Nej, ikke dette Amerika. Sydamerika. 891 01:01:12,753 --> 01:01:15,756 Nå, okay. Det har jeg vist hørt om. 892 01:01:16,674 --> 01:01:19,885 Og i min by har vi El Museu Picasso. 893 01:01:19,969 --> 01:01:22,221 Du har hørt om Picasso, ikke? 894 01:01:23,097 --> 01:01:24,849 Jo, en lille klokke ringer. 895 01:01:25,975 --> 01:01:28,436 -Hvilken by er det? -Barcelona. 896 01:01:29,895 --> 01:01:31,772 -Hvabehar? -Barcelona. 897 01:01:31,856 --> 01:01:33,399 Hvorfor læsper du nu? 898 01:01:34,316 --> 01:01:37,027 Nej, det hedder distinción, 899 01:01:37,111 --> 01:01:41,866 og det er, fordi i Spanien er det anderledes end i Latinamerika. 900 01:01:41,949 --> 01:01:47,163 Så i Latinamerika siger du "gracias," 901 01:01:47,246 --> 01:01:50,207 og i Spanien siger vi "gracias." 902 01:01:50,291 --> 01:01:53,335 Okay, forstået. 903 01:02:16,859 --> 01:02:19,695 -Undskyld. Jeg burde have ladet være. -Nej, jeg… 904 01:02:20,488 --> 01:02:22,364 Jeg kunne lide det. Meget. 905 01:02:23,324 --> 01:02:25,993 Det er bare… at jeg derhjemme… 906 01:02:26,744 --> 01:02:29,747 -Du har en kæreste. -Nej. 907 01:02:30,289 --> 01:02:34,877 Jeg har en person, jeg troede, jeg ville have som kæreste. 908 01:02:36,170 --> 01:02:39,548 Hun er ikke… særlig sød. 909 01:02:41,801 --> 01:02:45,721 -Så må du være sød mod dig selv, ikke? -Jo. 910 01:02:50,017 --> 01:02:52,520 -Kom så. -Hvor skal vi hen? 911 01:02:53,270 --> 01:02:54,522 Følg med mig. 912 01:04:36,790 --> 01:04:38,000 Tidlig morgen? 913 01:04:39,293 --> 01:04:40,336 Sen aften. 914 01:04:41,837 --> 01:04:42,963 Vil du have te? 915 01:04:43,047 --> 01:04:43,881 Ja, tak. 916 01:04:46,759 --> 01:04:48,719 Du virker til at have det bedre. 917 01:04:49,303 --> 01:04:50,804 Ja, det har jeg. 918 01:04:51,764 --> 01:04:55,559 Så, lavede du noget gazpacho? 919 01:04:56,477 --> 01:04:58,979 Ja, det kan man godt sige. 920 01:04:59,063 --> 01:05:02,149 Skat. Guillermo er gift. 921 01:05:02,858 --> 01:05:03,984 Hvad har jeg gjort? 922 01:05:04,818 --> 01:05:07,780 -Hvorfor ikke sige det? -Jeg troede, du vidste det. 923 01:05:08,572 --> 01:05:09,406 Åh, skat. 924 01:05:09,490 --> 01:05:12,785 Du fortjener lidt morskab efter alt, du har gennemgået. 925 01:05:12,868 --> 01:05:15,412 -Ja, det er bedre end gråd hver aften. -Ja. 926 01:05:16,288 --> 01:05:18,749 Men hvad siger jeg nu til Richard? 927 01:05:18,832 --> 01:05:22,586 -Du behøver ikke sige noget. -Han vil stadig være sammen. 928 01:05:23,337 --> 01:05:24,713 Hvad med Matias? 929 01:05:24,797 --> 01:05:27,508 Han tager tilbage til Spanien om ti dage. 930 01:05:27,591 --> 01:05:29,468 Kan du lide følelsen? 931 01:05:31,595 --> 01:05:32,763 Meget, ja. 932 01:05:35,307 --> 01:05:39,561 Matias behøver ikke være din flugtvej fra Richard, skat, 933 01:05:39,645 --> 01:05:44,692 men han kan gøre, at du indser, du må skabe din egen flugtvej. 934 01:05:48,946 --> 01:05:51,240 Jeg tror, jeg ved, hvad du mener. 935 01:05:52,074 --> 01:05:53,450 Jeg drøfter det lige. 936 01:05:54,535 --> 01:05:57,037 -Ja. Tak. -Dybe tanker. 937 01:06:08,632 --> 01:06:10,426 Buenos dias. 938 01:06:10,509 --> 01:06:12,511 Viviana, buenos dias. 939 01:06:12,594 --> 01:06:14,596 Vi savnede dig sidste uge. 940 01:06:15,556 --> 01:06:17,808 -Hej. Godt at se dig. -Hola, Sofia. 941 01:06:17,891 --> 01:06:21,020 Godt at se dig. Jeg troede ikke, du ville komme. 942 01:06:21,103 --> 01:06:23,147 -Alt er fint nu. -Ja, hun er okay. 943 01:06:23,230 --> 01:06:25,816 Ikke kun derfor, på grund af ham. 944 01:06:34,533 --> 01:06:36,076 Du godeste. 945 01:06:37,578 --> 01:06:41,707 -Hvorfor dukker du bare op? -Undskyld. Det er bare… du ved. 946 01:06:41,790 --> 01:06:47,212 Vi fejrer Kristies eksamen, og hun vil rigtig gerne se dig. 947 01:06:47,296 --> 01:06:48,130 Jeg ser ad. 948 01:06:48,213 --> 01:06:50,591 Alle vil gerne se dig. Det vil jeg også. 949 01:06:50,674 --> 01:06:52,634 Richard, det er ikke passende nu. 950 01:06:52,718 --> 01:06:55,512 Jeg vil bare kigge på. Det ser sjovt ud. 951 01:06:56,430 --> 01:06:58,724 Du må spørge, om du kan få lov. 952 01:06:58,807 --> 01:07:01,643 -De sagde, det ikke var et problem. -Spurgte du? 953 01:07:01,727 --> 01:07:02,853 -Super. -Okay. 954 01:07:02,936 --> 01:07:03,771 -Fedt. -Fedt. 955 01:07:05,397 --> 01:07:07,691 Vivi, er Matias her? 956 01:07:07,775 --> 01:07:10,152 Ja. Han bliver stadig pint. 957 01:07:10,235 --> 01:07:12,321 -Hvad betyder det? -Du får se. 958 01:07:15,115 --> 01:07:18,118 Okay, skønne folk. Lad os gøre os klar. 959 01:07:18,202 --> 01:07:19,078 Ja. 960 01:07:19,661 --> 01:07:22,206 I dag har jeg en lækkerbisken til jer. 961 01:07:22,289 --> 01:07:28,212 Vi skal lave en af de mest kendte spanske retter. 962 01:07:35,969 --> 01:07:37,387 Paella! 963 01:07:44,186 --> 01:07:48,065 Men først skal vi have os et glas rebujito. 964 01:07:48,148 --> 01:07:51,693 Rebujito er en sommerdrink, der køler dig ned, 965 01:07:52,319 --> 01:07:53,153 og… 966 01:07:54,029 --> 01:07:57,241 …den serveres af en traditionel spanier 967 01:07:57,866 --> 01:08:00,410 klædt i traditionelt festtøj. 968 01:08:01,829 --> 01:08:02,913 Matias. 969 01:08:07,543 --> 01:08:09,128 Uha da! 970 01:08:14,925 --> 01:08:17,302 Du godeste! 971 01:08:20,973 --> 01:08:24,017 Matias er vores jotero for i dag. 972 01:08:24,101 --> 01:08:27,855 Han skal underholde os med sang og dans. 973 01:08:32,234 --> 01:08:36,071 Jeg kender ikke nogen sange eller danse. 974 01:08:38,866 --> 01:08:40,492 Alle ved en smule. 975 01:08:43,245 --> 01:08:48,250 Hør mig, dig, der ved så lidt 976 01:08:49,209 --> 01:08:53,463 Så fortæller jeg dig lidt mere 977 01:08:53,547 --> 01:08:57,968 Af den essentielle viden 978 01:09:14,026 --> 01:09:16,236 -Nej. -Jo! 979 01:09:16,320 --> 01:09:17,696 -Nej, nej. -Jo, jo! 980 01:09:24,077 --> 01:09:25,245 Okay! 981 01:09:25,329 --> 01:09:30,459 Hør mig, dig, der ved så lidt 982 01:09:31,084 --> 01:09:35,714 Så fortæller jeg dig lidt mere 983 01:09:36,465 --> 01:09:40,177 Af den essentielle viden 984 01:09:44,514 --> 01:09:45,349 Matias? 985 01:09:48,435 --> 01:09:49,811 Hola, Irina. 986 01:09:49,895 --> 01:09:52,231 Jeg er Viviana, Matias' kusine. 987 01:09:52,314 --> 01:09:54,942 -Hej. -Irina? 988 01:09:56,610 --> 01:09:59,947 Nå… i det mindste er her nogen, der har manerer. 989 01:10:05,577 --> 01:10:08,080 -Hej. -Jeg vidste ikke, du kom. 990 01:10:08,163 --> 01:10:11,124 Derfor er det en overraskelse, ikke? 991 01:10:13,460 --> 01:10:14,336 Hej. 992 01:10:16,255 --> 01:10:17,130 Hej. 993 01:10:19,800 --> 01:10:22,302 Er det sådan, man laver mad i Amerika? 994 01:10:22,386 --> 01:10:24,930 Nej, det er til… 995 01:10:25,013 --> 01:10:26,974 Et kursus, min onkel giver. 996 01:10:29,101 --> 01:10:31,103 For de fjollede amerikanere. 997 01:10:31,186 --> 01:10:32,271 -Hejsa! -Ja. 998 01:10:32,354 --> 01:10:35,857 Du må være udmattet, så vi lader dem om kurset. 999 01:10:35,941 --> 01:10:38,443 -Kom med mig. -Dasvidaniya. 1000 01:10:38,527 --> 01:10:41,363 Hav en god dag. Irina er smuttet. 1001 01:10:44,866 --> 01:10:46,702 Godt, folkens! 1002 01:10:46,785 --> 01:10:49,621 La Noche de San Juan kommer stadig. 1003 01:10:49,705 --> 01:10:51,581 Tilbage til paellaen. 1004 01:11:04,344 --> 01:11:06,430 I får et øjeblik, okay? 1005 01:11:09,641 --> 01:11:10,559 -Hey. -Hej. 1006 01:11:13,520 --> 01:11:17,316 Jeg forventede ikke, at Irina ville komme. 1007 01:11:17,399 --> 01:11:18,734 Ja, det tænkte jeg. 1008 01:11:19,693 --> 01:11:22,362 Måske er hun gladere for dig, end du troede. 1009 01:11:22,446 --> 01:11:25,032 Nej. Hun elsker at være midtpunktet. 1010 01:11:26,825 --> 01:11:31,913 Jeg tror, hun var bange for, at jeg kunne overleve uden hende. 1011 01:11:33,206 --> 01:11:35,792 Jeg forventede heller ikke, Richard var her. 1012 01:11:35,876 --> 01:11:40,964 -Jeg tænkte nok, det var din Richard. -Han kan ikke rigtig stoppe, men… 1013 01:11:44,426 --> 01:11:45,385 Men det kan jeg. 1014 01:11:50,390 --> 01:11:52,142 Sofia, det skal ikke være… 1015 01:11:52,225 --> 01:11:55,354 Jeg kan ikke være den anden kvinde i stedet for Irina. 1016 01:11:57,147 --> 01:11:59,900 For mit liv er blevet sprængt i luften af en, 1017 01:11:59,983 --> 01:12:02,110 -og det kan jeg ikke gøre. -Nej, hun… 1018 01:12:03,528 --> 01:12:06,531 …er her et par dage, og så flyver hun igen. 1019 01:12:06,615 --> 01:12:09,242 -Jeg… -Og så rejser du lige efter. 1020 01:12:10,243 --> 01:12:13,789 Matias, det her har været skønt. Rigtig skønt. 1021 01:12:14,831 --> 01:12:16,792 Det er knap nok begyndt. 1022 01:12:18,251 --> 01:12:19,961 Jeg må være sød mod mig selv. 1023 01:12:22,005 --> 01:12:23,924 Så må jeg beskytte mit hjerte. 1024 01:12:28,720 --> 01:12:29,888 Adios, Matias. 1025 01:12:48,949 --> 01:12:49,783 Av! 1026 01:12:51,701 --> 01:12:53,829 Måske skal du bakke lidt af, Matias. 1027 01:12:54,413 --> 01:12:57,791 Hun begynder vist at se dig for den, du virkelig er. 1028 01:12:59,042 --> 01:13:01,169 Ja, og… 1029 01:13:02,754 --> 01:13:03,672 …hvem er jeg? 1030 01:13:04,423 --> 01:13:06,550 Du er ligeglad med hende. 1031 01:13:06,633 --> 01:13:11,346 Du prøver bare at få sex her i Amerika, og så skrider du, når det er opnået. 1032 01:13:12,139 --> 01:13:15,684 -Men du holder af Sofia? -Ja, vi har datet siden high school. 1033 01:13:15,767 --> 01:13:19,146 -Med pauser. -Vi flyttede sammen, så… 1034 01:13:19,896 --> 01:13:21,273 Og du var hende utro. 1035 01:13:21,857 --> 01:13:26,611 -En fejl. Hun ved, hun stadig er min. -Hun er vist ikke nogens. 1036 01:13:28,071 --> 01:13:29,030 Ikke min. 1037 01:13:30,115 --> 01:13:33,201 -Og bestemt ikke din. -Du kender hende ikke som mig. 1038 01:13:34,870 --> 01:13:38,123 Det er godt. Så ved du, hun hader halskæder. 1039 01:13:41,460 --> 01:13:44,087 Alle kan lide halskæder. 1040 01:13:51,052 --> 01:13:51,928 Ja. 1041 01:13:53,221 --> 01:13:55,974 -Hvilken synes du bedst om? -Den der. 1042 01:13:56,057 --> 01:13:57,976 Skal vi male den rød? 1043 01:13:58,727 --> 01:14:00,729 Er der rød eller orange? 1044 01:14:01,229 --> 01:14:02,147 Jøsses. 1045 01:14:03,940 --> 01:14:05,358 -Uha. -Ja. 1046 01:14:05,859 --> 01:14:07,819 Hun satte super i supermodel. 1047 01:14:07,903 --> 01:14:11,281 -Ja, ikke? -Måske har hun en spiseforstyrrelse. 1048 01:14:11,364 --> 01:14:13,325 Stop. Det er ikke sjovt. 1049 01:14:13,408 --> 01:14:15,368 Sig: "Mor, du er på timeout." 1050 01:14:15,452 --> 01:14:18,663 Jeg siger det bare. Hun er ikke perfekt. Hun er bare… 1051 01:14:18,747 --> 01:14:19,831 …pæn. 1052 01:14:19,915 --> 01:14:21,458 Ja, og hun er her. 1053 01:14:21,541 --> 01:14:24,669 -Ja, ikke den bedste timing. -Niks. 1054 01:14:26,087 --> 01:14:30,175 Men det er ikke din skyld. Du eksponerede dig selv, og det virkede. 1055 01:14:30,258 --> 01:14:34,471 Ja, det gav mig én, kort nat. 1056 01:14:34,554 --> 01:14:37,140 Og hvad så? Det er en start. 1057 01:14:38,475 --> 01:14:39,309 Ja. 1058 01:14:41,645 --> 01:14:43,480 Ikke? Babyangreb? 1059 01:14:44,105 --> 01:14:45,148 Babyangreb! 1060 01:14:46,983 --> 01:14:50,654 Du er så lækker. Mums, mums, mums! Jeg har fat i dig! 1061 01:14:51,863 --> 01:14:54,449 -Hun elsker koalaer. -Små skridt. 1062 01:14:56,451 --> 01:14:59,579 Af og til skal man fejre at tage de små skridt. 1063 01:15:18,848 --> 01:15:20,976 SF MARY MCNEIL KUNSTINSTITUT 1064 01:16:25,498 --> 01:16:27,584 OPTAGELSE TIL EFTERÅRSSEMESTER 1065 01:16:38,553 --> 01:16:42,849 -Styr på det? -Jep. Ser du? Det er madlavning. 1066 01:16:42,932 --> 01:16:44,934 Vi er kursusparret nu. 1067 01:16:46,102 --> 01:16:48,980 -Hvor er Matias, så han kan rydde op? -Ja. 1068 01:16:51,399 --> 01:16:55,779 Jeg tænkte på, hvordan du ville have det med, at jeg ansøgte skoler, 1069 01:16:55,862 --> 01:16:57,489 der ikke er i Californien. 1070 01:16:57,572 --> 01:16:58,948 Det burde du da. 1071 01:16:59,032 --> 01:17:00,075 -Ja? -Ja da. 1072 01:17:00,659 --> 01:17:02,077 Er det fint med dig? 1073 01:17:02,160 --> 01:17:05,372 Hvad mener du? Selvfølgelig, skat. Vær ikke fjollet. 1074 01:17:05,455 --> 01:17:09,542 Okay. Vi har bare aldrig boet så langt væk fra hinanden, så… 1075 01:17:11,169 --> 01:17:13,046 Åh, skat. 1076 01:17:13,129 --> 01:17:17,384 Er du bekymret for, at jeg er okay eller dig? 1077 01:17:18,968 --> 01:17:21,096 Lidt begge dele, tror jeg. 1078 01:17:21,805 --> 01:17:25,433 Søde skat. Jeg har altid ønsket, du kunne flyve så højt 1079 01:17:25,517 --> 01:17:28,103 og så langt, som dine vinger kunne bære dig. 1080 01:17:28,186 --> 01:17:31,523 Jeg kan klare mig selv. Det lover jeg. 1081 01:17:31,606 --> 01:17:32,524 Okay. 1082 01:17:33,608 --> 01:17:35,193 Gracias, mama. 1083 01:17:35,276 --> 01:17:36,319 De nada. 1084 01:17:37,112 --> 01:17:39,364 -Det var godt. -Var jeg tæt på? 1085 01:17:39,447 --> 01:17:41,449 -Ja. -De nada. Jeg ved det ikke. 1086 01:17:41,533 --> 01:17:44,369 DANS - AEROBIC 1087 01:17:45,203 --> 01:17:47,122 Du ser gladere ud, engel. 1088 01:17:47,205 --> 01:17:49,999 Ja. Jeg har det bedre. Tak. 1089 01:17:50,083 --> 01:17:52,836 Det kan kærlighed gøre nogle gange. 1090 01:17:54,879 --> 01:17:55,922 Julietta. 1091 01:17:56,005 --> 01:17:57,882 Hvad har du sagt om mig, mor? 1092 01:17:58,842 --> 01:18:01,886 Jeg kan fornemme, når der er amoriner i luften. 1093 01:18:01,970 --> 01:18:04,806 Og Matias er en skøn dreng. 1094 01:18:04,889 --> 01:18:06,933 Kender du Matias? 1095 01:18:07,559 --> 01:18:08,893 Han er mit barnebarn. 1096 01:18:13,732 --> 01:18:15,775 Jeg henter min håndtaske, og… 1097 01:18:15,859 --> 01:18:16,943 -Ja. -Er du klar? 1098 01:18:18,153 --> 01:18:19,070 Hej hej. 1099 01:18:22,198 --> 01:18:24,284 -Lad os spise middag. -Mor. Stands. 1100 01:18:25,326 --> 01:18:27,662 Er Matias Juliettas barnebarn? 1101 01:18:28,788 --> 01:18:31,666 -Hvad siger du så? -Hvad siger jeg så? 1102 01:18:32,250 --> 01:18:37,172 "Hey, lad os tage et madlavningskursus. Instruktøren er en sød fyr." 1103 01:18:37,255 --> 01:18:40,175 -"Jeg kan ikke tage med." -Det lyder nærmest ondt. 1104 01:18:40,258 --> 01:18:42,761 Min mor skal ikke fikse mit kærlighedsliv. 1105 01:18:42,844 --> 01:18:44,554 -Det gjorde jeg ikke. -Jo. 1106 01:18:44,637 --> 01:18:47,307 -Nej, jeg gjorde ikke. -Stop, du er for meget. 1107 01:18:47,891 --> 01:18:49,684 Nej, skat. Jeg… 1108 01:18:50,560 --> 01:18:52,395 Okay. Måske forsøgte jeg det. 1109 01:18:52,479 --> 01:18:54,105 -Ja. -En lille smule. 1110 01:18:54,189 --> 01:18:57,567 -Jeg havde også en Matias. -Hvad? 1111 01:18:57,650 --> 01:18:58,985 -Ja. -Hvornår? 1112 01:18:59,068 --> 01:19:01,863 Omtrent samtidig med, jeg mødte din far. 1113 01:19:01,946 --> 01:19:04,949 Han hed Henry, af alle navne. 1114 01:19:05,033 --> 01:19:06,951 Din Matias var en Henry. 1115 01:19:07,035 --> 01:19:09,412 Ja. Og Henry og jeg blev… 1116 01:19:09,496 --> 01:19:13,416 Vi blev vildt forelskede, og mine forældre var imod det. 1117 01:19:13,500 --> 01:19:14,584 Hvorfor? 1118 01:19:15,919 --> 01:19:17,504 Henry ville rejse. 1119 01:19:17,587 --> 01:19:21,382 Han ville søge eventyr og ville leve instinktivt, og… 1120 01:19:21,466 --> 01:19:25,804 Han var bare ikke den slags person, min forældre havde i tankerne for mig. 1121 01:19:25,887 --> 01:19:30,975 Så din far var det sikre valg. 1122 01:19:31,059 --> 01:19:32,393 Må han hvile i fred. 1123 01:19:33,269 --> 01:19:35,480 -Og du valgte det sikre. -Ja. 1124 01:19:36,523 --> 01:19:39,609 Og jeg tænker ofte på, hvordan mit liv havde været, 1125 01:19:39,692 --> 01:19:42,237 hvis jeg fulgte hjertet, ikke hovedet. 1126 01:19:44,656 --> 01:19:45,782 Det anede jeg ikke. 1127 01:19:46,324 --> 01:19:49,244 Man skal ikke have alle svarene som 30-årig. 1128 01:19:50,036 --> 01:19:51,955 -Men… -Nej. 1129 01:19:52,038 --> 01:19:54,582 Livet er ikke noget, man skal falde ud i. 1130 01:19:54,666 --> 01:19:57,836 Man er nødt til… Man må hoppe i med begge fødder. 1131 01:19:57,919 --> 01:20:00,046 Selvom du ikke ved, hvor du lander. 1132 01:20:01,297 --> 01:20:02,131 Ja. 1133 01:20:03,132 --> 01:20:03,967 Ja. 1134 01:20:05,802 --> 01:20:09,931 Jeg er altså meget glad for, at du gik med det sikre valg. 1135 01:20:10,014 --> 01:20:11,516 Er du? 1136 01:20:11,599 --> 01:20:13,726 Ja, ellers ville jeg ikke findes. 1137 01:20:14,269 --> 01:20:16,271 Nej, nej, skat. 1138 01:20:16,354 --> 01:20:19,732 Du skulle være i mit liv, og du havde fundet vej til mig 1139 01:20:19,816 --> 01:20:22,026 på en måde, det er jeg sikker på. 1140 01:20:22,110 --> 01:20:25,113 Ja, okay. Så fortæl mig mere om denne Henry. 1141 01:20:28,575 --> 01:20:32,954 Og ja, I burde lave alle de forskellige slags coca, 1142 01:20:33,037 --> 01:20:36,249 men for La Noche de San Juan er vi blevet færdige med… 1143 01:20:39,586 --> 01:20:41,880 …La Coca de San Juan. 1144 01:20:44,299 --> 01:20:45,425 Den er du glad for. 1145 01:20:46,968 --> 01:20:48,177 Det skal fejres! 1146 01:20:48,261 --> 01:20:49,304 -Ja. -Ja. 1147 01:20:56,394 --> 01:20:57,854 -Det er lækkert! -Bueno? 1148 01:20:57,937 --> 01:20:59,522 Det er lækkert. Ja. 1149 01:21:00,982 --> 01:21:02,275 Tak. 1150 01:21:04,235 --> 01:21:06,946 -Det var så lidt. -Hvor er Matias? 1151 01:21:08,698 --> 01:21:09,574 Følg med. 1152 01:21:09,657 --> 01:21:12,327 Okay. Mor, giv mig et øjeblik. 1153 01:21:12,410 --> 01:21:14,454 Okay. Bare gå, skat. 1154 01:21:16,915 --> 01:21:18,166 -Hvad? -Vi savner dig. 1155 01:21:18,249 --> 01:21:20,251 I lige måde, men I havde Irina. 1156 01:21:20,335 --> 01:21:22,795 Irina. Hun var et mareridt. 1157 01:21:22,879 --> 01:21:24,797 Hun ville bare forkæles og… 1158 01:21:24,881 --> 01:21:26,257 Det er jeg ked af. 1159 01:21:27,425 --> 01:21:29,552 Hun og Matias er ikke et par mere. 1160 01:21:31,930 --> 01:21:32,764 Virkelig? 1161 01:21:32,847 --> 01:21:35,183 Han ville ikke være hendes hundehvalp. 1162 01:21:36,142 --> 01:21:37,477 Hvordan reagerede hun? 1163 01:21:37,560 --> 01:21:40,605 Har du set et vildsvin fortære et lille krybdyr? 1164 01:21:40,688 --> 01:21:43,274 Ikke den specifikke kombination, nej. 1165 01:21:43,358 --> 01:21:45,401 -Det har jeg. -Åh nej. 1166 01:21:46,903 --> 01:21:50,615 Du hjalp ham med at se, hvor dumt det var at blive hos hende. 1167 01:21:53,493 --> 01:21:54,577 Gjorde jeg det? 1168 01:21:56,162 --> 01:21:58,915 Og jeg er så taknemmelig for det. 1169 01:21:58,998 --> 01:22:00,833 Hvor er han henne? 1170 01:22:02,418 --> 01:22:05,713 Han flyver til Barcelona i dag. 1171 01:22:06,965 --> 01:22:09,175 Ville han ikke blive i weekenden? 1172 01:22:09,258 --> 01:22:13,262 Han rykkede det frem med et par dage. Han ville falde til med jobbet. 1173 01:22:13,346 --> 01:22:16,182 Okay. Tror du, jeg kan nå frem i tide? 1174 01:22:18,017 --> 01:22:19,852 -Vi kan forsøge. -Ja? 1175 01:22:19,936 --> 01:22:22,188 Vi må forsøge. Hvor? Okay! 1176 01:22:22,271 --> 01:22:25,441 Lad os tjekke hans lejlighed først, ikke? 1177 01:22:31,322 --> 01:22:35,326 -Vi kan prøve lufthavnen. -Du behøver ikke gøre det. Det er okay. 1178 01:22:35,410 --> 01:22:37,412 Jo, da. Du er familie. 1179 01:22:38,204 --> 01:22:39,205 Jeg elsker dig. 1180 01:22:40,873 --> 01:22:42,500 Jeg kan køre. 1181 01:22:42,583 --> 01:22:45,628 -Okay, jeg burde sige til min mor… -Vi må skynde os. 1182 01:22:45,712 --> 01:22:47,839 Okay. Ja, hun klarer sig. Og mig. 1183 01:22:54,387 --> 01:22:55,513 Tak. 1184 01:23:09,610 --> 01:23:10,611 -I guder! -Bare… 1185 01:23:10,695 --> 01:23:12,405 Okay. Vil du… Hvor… 1186 01:23:12,488 --> 01:23:13,614 -Find ham. -Okay. 1187 01:23:13,698 --> 01:23:15,324 Okay. Jeg finder dig. 1188 01:23:15,408 --> 01:23:17,201 Jeg leder efter dig. Tak! 1189 01:23:17,910 --> 01:23:19,829 -Undskyld! -Excusé. 1190 01:23:19,912 --> 01:23:25,710 CITY CENTRAL INTERNATIONALE LUFTHAVN 1191 01:23:25,793 --> 01:23:28,296 Undskyld mig. Undskyld. 1192 01:23:35,762 --> 01:23:37,263 KUN PASSAGERER MED BILLET 1193 01:23:37,346 --> 01:23:38,181 Sofia? 1194 01:23:42,518 --> 01:23:43,811 Hej. 1195 01:23:43,895 --> 01:23:48,357 Du godeste, du er her stadig. Jeg troede, du var i luften. 1196 01:23:49,776 --> 01:23:54,238 Nej, jeg måtte først prøve kyllingefingre. 1197 01:23:54,322 --> 01:23:56,240 Kyllingefingre. Det lyder godt. 1198 01:23:59,744 --> 01:24:02,747 Jeg ved ikke, hvordan man bærer sig ad i Spanien, 1199 01:24:02,830 --> 01:24:05,708 men i Amerika siger vi farvel, inden vi rejser. 1200 01:24:06,834 --> 01:24:10,463 Ja… det ville jeg gerne, men… 1201 01:24:11,672 --> 01:24:15,051 …du er en meget… stærk person. 1202 01:24:15,843 --> 01:24:18,179 Det har ingen beskyldt mig for før. 1203 01:24:18,763 --> 01:24:23,601 Du vidste, hvad du ville, så… jeg ville respektere det. 1204 01:24:28,106 --> 01:24:32,068 Så er det her vel en afskedsgave. 1205 01:24:33,528 --> 01:24:34,570 Hvad er det? 1206 01:24:35,071 --> 01:24:40,159 Det er en Cabernet Sauvignon, Sonoma Countys kæreste eje. 1207 01:24:41,244 --> 01:24:43,704 -Ja, jeg har hørt om den. -Har du? 1208 01:24:46,958 --> 01:24:47,792 Jeg… 1209 01:24:49,752 --> 01:24:51,963 …håbede, vi kunne drikke den sammen. 1210 01:24:52,964 --> 01:24:53,965 For at fejre. 1211 01:24:55,675 --> 01:24:58,636 For at fejre hvad? 1212 01:25:01,097 --> 01:25:05,852 Jeg blev optaget til kandidaten i grafisk design. Jeg starter i august. 1213 01:25:05,935 --> 01:25:07,770 -Det er fantastisk! -Ja. 1214 01:25:07,854 --> 01:25:09,856 -Felicitaciones, mama. -Tak. 1215 01:25:09,939 --> 01:25:12,233 Det betyder vel tillykke? 1216 01:25:12,316 --> 01:25:14,694 -Ja. -Mit spanske forbedrer sig hurtigt. 1217 01:25:14,777 --> 01:25:17,738 Hvilket vil være nyttigt, når jeg begynder at læse. 1218 01:25:19,282 --> 01:25:20,575 Hvorfor det? 1219 01:25:21,159 --> 01:25:23,619 Fordi det foregår på designinstituttet 1220 01:25:25,037 --> 01:25:25,955 i Madrid. 1221 01:25:28,332 --> 01:25:31,335 Vent. Det er… Nej, det… 1222 01:25:31,419 --> 01:25:33,713 Det er ikke i Santa Clara, vel? 1223 01:25:33,796 --> 01:25:36,090 Nej. Det er det i España. 1224 01:25:36,924 --> 01:25:38,676 Det er fantastisk, mama. 1225 01:25:41,762 --> 01:25:42,972 Tak. 1226 01:25:44,432 --> 01:25:49,770 Måske vil du tillade, at jeg kommer og besøger dig, når du er der. 1227 01:25:52,273 --> 01:25:55,693 Jeg må tilmelde mig alle Matias' rundvisninger… 1228 01:25:57,361 --> 01:25:59,238 …som der er tilgængelige. 1229 01:26:08,122 --> 01:26:09,665 Gid, du ikke skulle rejse. 1230 01:26:15,087 --> 01:26:15,922 Jeg kan ikke… 1231 01:26:17,965 --> 01:26:19,091 …rejse nu. 1232 01:26:21,052 --> 01:26:25,598 Jeg må prøve kombinationen af kyllingefingre og denne vin. 1233 01:26:26,807 --> 01:26:27,850 Kom her. 1234 01:26:33,439 --> 01:26:35,149 -En nødsituation. -Flyt bilen. 1235 01:26:35,233 --> 01:26:38,819 Nej! Det her er en nødsituation. De kommer nu. 1236 01:26:38,903 --> 01:26:41,489 -Smut så! -Hvorfor er du så ond? 1237 01:26:41,572 --> 01:26:44,200 -Hey. -Du fandt ham! 1238 01:26:46,410 --> 01:26:48,663 Missede du dit fly? 1239 01:26:48,746 --> 01:26:50,831 Ja, lige akkurat. 1240 01:26:52,917 --> 01:26:54,585 Jeg er så glad. 1241 01:26:54,669 --> 01:26:56,087 -Tak, Vi. -Vi? 1242 01:26:56,170 --> 01:26:57,421 Ja. Nu er jeg Vi. 1243 01:26:57,505 --> 01:26:59,423 Ja, vi er virkelig tætte. 1244 01:27:00,424 --> 01:27:01,259 Åh nej. 1245 01:27:01,342 --> 01:27:03,052 -Vi fik ham! -Ja, lad os… 1246 01:27:03,135 --> 01:27:05,137 Tænk, I overlevede bilen. 1247 01:27:07,431 --> 01:27:08,933 Vil du åbne bagagerummet? 1248 01:27:13,104 --> 01:27:14,647 Du kan tage med. 1249 01:27:14,730 --> 01:27:16,440 -Okay. -Hjælpe med flytningen. 1250 01:27:16,524 --> 01:27:17,817 -Okay. -Men… 1251 01:27:17,900 --> 01:27:20,569 -Men hvad? -Jeg bestemmer møblerne. 1252 01:27:20,653 --> 01:27:21,696 Ja. Selvfølgelig. 1253 01:27:21,779 --> 01:27:24,782 Okay. Jeg troede, det blev sværere. 1254 01:27:24,865 --> 01:27:26,033 Nej da. 1255 01:27:26,117 --> 01:27:28,953 -Buenos noches, de damer. -Wow. Hej. 1256 01:27:29,036 --> 01:27:30,037 Kom med. 1257 01:27:32,206 --> 01:27:33,416 Følg mig. 1258 01:27:33,499 --> 01:27:35,167 -Kom, mama. -Okay. 1259 01:28:09,994 --> 01:28:10,870 Her. 1260 01:28:11,579 --> 01:28:14,582 -Velkommen. -Hejsa. 1261 01:28:14,665 --> 01:28:18,002 Lainie og Sofia. Det bedste madlavningspar. 1262 01:28:18,085 --> 01:28:20,171 De særlige gæster er her. 1263 01:28:20,963 --> 01:28:23,716 Velkommen til Noche de San Juan. 1264 01:28:24,300 --> 01:28:27,303 -Gracias. -Nej, nej. Det er gracias. 1265 01:28:28,888 --> 01:28:32,016 -Hun tager ved lære. -Hun er klar til Spanien. 1266 01:28:32,099 --> 01:28:33,517 Det tror jeg. 1267 01:28:33,601 --> 01:28:35,144 -Også mig. -Ja. 1268 01:28:35,227 --> 01:28:37,146 Kom ind. Jeg har noget jamón. 1269 01:28:37,229 --> 01:28:39,231 -Okay. -Og jeg har noget manchego… 1270 01:28:39,315 --> 01:28:42,485 -Jeg elsker manchego! -Det ved jeg vist, hvad er. 1271 01:28:42,568 --> 01:28:44,153 Og vi gemte gazpacho… 1272 01:28:58,626 --> 01:29:01,670 SALCHICHÓN PUTTANESCA - PASTASALAT - OLIVEN 1273 01:29:06,967 --> 01:29:08,803 Jeg snupper en appetitvækker. 1274 01:29:12,807 --> 01:29:16,060 Det er fint. Det er vist på tide, Tio. 1275 01:29:16,143 --> 01:29:18,354 -Ja. Det er tid. -Skal vi gøre det? 1276 01:29:18,437 --> 01:29:21,023 Mine kære venner, lyt godt efter. 1277 01:29:21,107 --> 01:29:21,941 Ja! 1278 01:29:22,691 --> 01:29:27,488 Nu… nedskriver vi vores ønsker til det kommende år, 1279 01:29:27,571 --> 01:29:30,741 og så brænder vi dem i ilden. 1280 01:29:30,825 --> 01:29:32,660 -Det var skræmmende. -Hvert år. 1281 01:29:32,743 --> 01:29:35,287 -Hvorfor siger han det sådan? -Hver gang. 1282 01:29:35,371 --> 01:29:36,956 Det er hans ting. 1283 01:29:37,039 --> 01:29:39,917 Og vores ærespar hopper over ilden. 1284 01:29:40,000 --> 01:29:45,548 Det renser jer for al dårlig energi og giver jer en frisk start til næste år. 1285 01:29:45,631 --> 01:29:47,007 Skal vi hoppe over? 1286 01:29:47,091 --> 01:29:48,008 Ja da. 1287 01:29:48,092 --> 01:29:50,845 -Ja. Du kan gøre det. -Nej. 1288 01:29:50,928 --> 01:29:53,347 -Nej, min ankel er lige kommet sig. -Jo. 1289 01:29:53,431 --> 01:29:55,641 -Nej. -Det er bare et lille bål. 1290 01:29:55,724 --> 01:29:57,893 -Ikke så stort. -Det er et kæmpe bål. 1291 01:29:57,977 --> 01:29:59,728 -Eller… -Brug det her. 1292 01:30:00,563 --> 01:30:02,523 Okay. Meget morsomt. 1293 01:30:02,606 --> 01:30:05,943 Jeg hader jer. Jeg blev så bange. 1294 01:30:21,417 --> 01:30:25,463 Okay, så hopper jeg vel officielt i med begge fødder. 1295 01:30:25,546 --> 01:30:27,756 -Ikke, mor? -Giv mig det. 1296 01:30:30,009 --> 01:30:31,343 Hvorfor er jeg nervøs? 1297 01:30:31,427 --> 01:30:32,678 -Det er okay. -Okay. 1298 01:30:34,305 --> 01:30:35,473 -Ja. -På tre. 1299 01:30:36,432 --> 01:30:37,266 En. 1300 01:30:38,350 --> 01:30:39,310 To. 1301 01:30:40,519 --> 01:30:41,520 -Tre. -Kom så! 1302 01:30:46,025 --> 01:30:48,319 -Din tur, mor. -Det gør jeg ikke. 1303 01:30:48,402 --> 01:30:50,571 -Jeg kunne brænde mig. -Første gang. 1304 01:30:50,654 --> 01:30:52,948 Jo, mor. Brug dine zumba-muskler. 1305 01:30:53,032 --> 01:30:55,618 -Hvad? -Mor, husk nu. En ny begyndelse. 1306 01:30:56,619 --> 01:30:59,580 -Okay, en ny begyndelse. -Tak. Er du klar? 1307 01:30:59,663 --> 01:31:01,540 -Okay. To! -En. 1308 01:31:03,292 --> 01:31:04,251 Okay? 1309 01:31:05,753 --> 01:31:08,506 -Bonjour, ma cherie. -Du godeste. 1310 01:31:11,634 --> 01:31:12,718 Er det Henry? 1311 01:31:14,094 --> 01:31:16,764 Hej, Lainie. Det er godt at se dig. 1312 01:31:16,847 --> 01:31:21,560 Fordi jeg skal være så langt væk, skal du ikke være her alene. 1313 01:31:23,521 --> 01:31:24,605 Elsker dig, mor. 1314 01:31:26,649 --> 01:31:30,236 -Du godeste, Henry. -Jeg håber ikke, jeg er for sent på den. 1315 01:31:32,488 --> 01:31:34,198 Det findes ikke. 1316 01:31:34,281 --> 01:31:35,699 Du har ikke ændret dig. 1317 01:31:43,749 --> 01:31:45,000 For en ny begyndelse. 1318 01:31:45,793 --> 01:31:47,461 For lykkelige slutninger. 1319 01:34:36,046 --> 01:34:38,048 Tekster af: Niels M. R. Jensen