1 00:00:16,893 --> 00:00:19,228 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:42,103 --> 00:01:43,104 Aquí tienes. 3 00:01:45,857 --> 00:01:47,024 Aquí tienes. 4 00:01:50,486 --> 00:01:53,030 Todo tuyo, Sofía. 5 00:01:53,531 --> 00:01:55,533 - Oye, ¿esto no era para…? - Yo no sé. 6 00:02:05,001 --> 00:02:09,881 ¡POR FAVOR, FIRMA! Y PÁSALA 7 00:02:15,094 --> 00:02:16,596 FELICES 30 AÑOS 8 00:02:16,679 --> 00:02:20,850 FELIZ CUMPLEAÑOS, SOFÍA QUE TENGAS UN LINDO DÍA 9 00:02:38,242 --> 00:02:39,327 Señorita Dunham. 10 00:02:39,410 --> 00:02:40,912 Sofía, maravilloso. 11 00:02:40,995 --> 00:02:45,458 Tráeme un expreso antes de que me desmaye con estos logos horrendos del corporativo. 12 00:02:45,541 --> 00:02:48,002 No sé por qué insisten en hacer mi trabajo por mí. 13 00:02:48,085 --> 00:02:50,171 No hay ni una mente creativa en todo el montón. 14 00:02:50,254 --> 00:02:52,882 Sí, sí, señorita. Claro que se lo traeré. 15 00:02:52,965 --> 00:02:56,802 Eh, antes de hacer eso, también me preguntaba, eh… 16 00:02:56,886 --> 00:02:58,512 Creo… creo… 17 00:02:58,596 --> 00:02:59,931 Creo que yo… 18 00:03:00,014 --> 00:03:01,474 ¿Crees que tú qué, Sofía? 19 00:03:01,557 --> 00:03:04,727 Sí. He sido su asistente por como dos años ya. 20 00:03:04,810 --> 00:03:06,145 O un poco más de dos años. 21 00:03:06,229 --> 00:03:09,273 Y creo que es tiempo de hablar 22 00:03:09,357 --> 00:03:12,026 sobre el hecho… el hecho de que mi trabajo 23 00:03:12,109 --> 00:03:15,696 es contestar teléfonos y corregir y agendar, 24 00:03:15,780 --> 00:03:18,115 y, en realidad, no hago nada de diseño gráfico. 25 00:03:18,199 --> 00:03:20,952 Te contraté para ser mi asistente, 26 00:03:21,619 --> 00:03:22,745 no mi protegida. 27 00:03:22,828 --> 00:03:24,997 ¿No entendiste cuando aceptaste el trabajo? 28 00:03:25,081 --> 00:03:27,667 Sí. Sí, sí, sí, así fue. 29 00:03:27,750 --> 00:03:30,753 Solo creí que si me dejaba mostrarle mi portafolio, 30 00:03:30,836 --> 00:03:31,921 algo podría caerme. 31 00:03:32,004 --> 00:03:34,590 Hay toda una oficina llena de personas con posgrados 32 00:03:34,674 --> 00:03:36,634 esperando que algo se abra para ellos. 33 00:03:36,717 --> 00:03:40,763 Así que no creo que nada vaya a caerle a una de mis asistentes. 34 00:03:42,640 --> 00:03:44,225 Sí, claro. Eh… 35 00:03:44,850 --> 00:03:47,019 Ah… Entonces, ¿qué hago? 36 00:03:50,606 --> 00:03:54,277 Mira, nena. Te voy a hacer un favor. 37 00:03:57,196 --> 00:03:58,072 Gracias. 38 00:03:58,155 --> 00:04:00,449 - Guau. Se lo agradezco… - Te voy a despedir. 39 00:04:01,033 --> 00:04:03,202 ¿Qué? ¿Qué dijo? 40 00:04:03,286 --> 00:04:06,205 Sí, dos años es demasiado para ser asistente. 41 00:04:06,289 --> 00:04:08,833 La mayoría deja el trabajo luego de seis meses. 42 00:04:08,916 --> 00:04:09,834 ¿Qué edad tienes? 43 00:04:10,334 --> 00:04:12,169 Mañana cumplo 30. 44 00:04:12,253 --> 00:04:13,379 Uy. 45 00:04:13,462 --> 00:04:16,132 Eres muy vieja para contestar teléfonos. 46 00:04:16,215 --> 00:04:18,426 Hay algo para ti allá afuera. 47 00:04:19,135 --> 00:04:20,636 Ve a conseguirlo. 48 00:04:23,639 --> 00:04:25,308 Voy a pedirle que lo reconsidere. 49 00:04:25,391 --> 00:04:27,310 - No me entendió… - Eso velo con Becky. 50 00:04:27,393 --> 00:04:29,645 Sí, ¡estoy lista! 51 00:04:30,229 --> 00:04:32,690 Arriba, arriba, arriba. Uno. 52 00:04:32,773 --> 00:04:34,317 - Sí… - Abajo, abajo, abajo. 53 00:04:34,400 --> 00:04:36,736 Arriba, arriba, arriba, arriba. 54 00:04:36,819 --> 00:04:38,738 Aprovecha el día. 55 00:04:50,916 --> 00:04:51,751 ¿Qué? 56 00:04:53,002 --> 00:04:56,964 ¡Ah, sí! Y gracias por la tarjeta de cumpleaños. 57 00:05:06,974 --> 00:05:08,434 ¿Qué le pasa? 58 00:05:09,268 --> 00:05:10,227 ¡Ay! 59 00:05:17,318 --> 00:05:19,779 Zooey, Zooey. Siéntate, por favor. ¿Sí? 60 00:05:19,862 --> 00:05:22,490 Una, dos. 61 00:05:23,574 --> 00:05:24,575 Gracias. 62 00:05:25,493 --> 00:05:26,327 Toma tu jugo. 63 00:05:26,410 --> 00:05:27,495 No. 64 00:05:27,578 --> 00:05:29,747 Es de manzana. Te gusta mucho, mi amor. 65 00:05:29,830 --> 00:05:31,165 ¡No me gusta! 66 00:05:31,832 --> 00:05:32,750 ¡Ah! 67 00:05:32,833 --> 00:05:34,627 Qué raro. Antes te gustaba mucho. 68 00:05:37,463 --> 00:05:40,633 Al llegar a la casa, tú y yo hablaremos muy seriamente, Zooey. 69 00:05:40,716 --> 00:05:42,927 ¡No! ¡Voy a hacer lo que yo quiera! 70 00:05:43,010 --> 00:05:44,637 Mi vida, ya, por favor.. 71 00:06:09,954 --> 00:06:11,247 Richard, ¿ahí estás? 72 00:06:12,790 --> 00:06:13,666 ¿Sofía? 73 00:06:13,749 --> 00:06:15,626 Hola. Ay. 74 00:06:16,293 --> 00:06:18,629 Adivina qué me pasó. Renuncié a mi trabajo hoy. 75 00:06:20,756 --> 00:06:23,259 Quería que firmara mi propia tarjeta de cumpleaños. 76 00:06:28,514 --> 00:06:29,390 ¿Richard? 77 00:06:31,434 --> 00:06:32,518 Cielo, ¿estás bien? 78 00:06:38,691 --> 00:06:39,859 Hola. 79 00:06:39,942 --> 00:06:40,985 Hola, mi amor. 80 00:06:45,239 --> 00:06:46,615 ¿Te volviste a dormir? 81 00:06:47,283 --> 00:06:49,034 No, estaba… Es que… 82 00:06:49,869 --> 00:06:51,203 No. O sea… 83 00:06:51,287 --> 00:06:52,830 Richard… 84 00:06:53,539 --> 00:06:55,541 ¿Por qué hay dos sándwiches en la mesa? 85 00:06:55,624 --> 00:06:56,459 Lo que pasa es… 86 00:06:57,835 --> 00:06:59,837 No sabía qué quería. 87 00:06:59,920 --> 00:07:03,174 Así que solo pedí… dos. 88 00:07:06,927 --> 00:07:08,554 ¿Hay un perrito ahí? 89 00:07:10,806 --> 00:07:12,183 Más te vale que sea un perrito. 90 00:07:22,234 --> 00:07:23,110 Hola. 91 00:07:24,695 --> 00:07:26,822 ¿Ibas a saltar? Me encantaría que lo intentaras. 92 00:07:27,907 --> 00:07:29,950 - Está muy alto, ¿verdad? -Sí. 93 00:07:34,580 --> 00:07:36,248 Mira, yo… 94 00:07:45,424 --> 00:07:47,343 Regreso en una hora. 95 00:07:49,595 --> 00:07:52,431 Dile a tu novia que se vaya y no esté aquí cuando vuelva. 96 00:07:58,812 --> 00:07:59,813 ¿Y ahora por qué…? 97 00:08:00,689 --> 00:08:01,524 ¡Carajo! 98 00:08:03,025 --> 00:08:04,068 ¡Carajo! 99 00:08:12,826 --> 00:08:14,119 ¡Ay, Dios! 100 00:08:14,203 --> 00:08:15,788 Mi amor, Sofía. ¿Qué te pasó? 101 00:08:15,871 --> 00:08:18,457 ¡No, Richard! ¡No te me acerques! 102 00:08:19,458 --> 00:08:21,919 No te enojes. Te ayudo… 103 00:08:22,002 --> 00:08:23,671 ¡Tienes una hora, idiota! 104 00:08:24,380 --> 00:08:26,257 Muy bien. 105 00:08:27,049 --> 00:08:28,926 - ¡Vete! - Muy bien. 106 00:08:31,679 --> 00:08:36,225 Maldita sea mi suerte. ¡Uy! Maldita sea mi suerte. 107 00:08:47,194 --> 00:08:49,488 DOS SEMANAS DESPUÉS 108 00:09:16,056 --> 00:09:18,601 ¿Sabes cuál es mi momento favorito del día? 109 00:09:18,684 --> 00:09:20,644 Cuando puedo darte los buenos días. 110 00:09:22,021 --> 00:09:24,231 - Buenos días, madre. -Cielo. 111 00:09:24,315 --> 00:09:26,400 Buenos días, mi nenita. 112 00:09:26,900 --> 00:09:29,653 ¿Cómo está mi pequeña pajarita bebé? ¿Mm? 113 00:09:31,155 --> 00:09:32,781 - Sigo atorada en el nido. - ¿Mm? 114 00:09:33,949 --> 00:09:36,910 ¿Sabes qué? Te preparé el desayuno. Te espera un gran día. 115 00:09:38,245 --> 00:09:40,998 No. No recuerdo haber visto nada en mi calendario. 116 00:09:41,081 --> 00:09:44,001 Pero, mi vida, llevas mucho tiempo sumida en ese lugar feo, 117 00:09:44,084 --> 00:09:46,086 y quiero que vengas a mi clase de zumba. 118 00:09:46,170 --> 00:09:49,632 Mamá, creo que el doctor no estará de acuerdo con que haga zumba. 119 00:09:49,715 --> 00:09:52,259 Les dije a todas las chicas que estás en la ciudad, 120 00:09:52,343 --> 00:09:53,719 y se mueren por conocerte. 121 00:09:53,802 --> 00:09:55,763 - Ma… - No, no. Nada de "mamá". 122 00:09:55,846 --> 00:09:58,807 Vas a ir, cielo. Tienes que volver a levantarte. 123 00:09:58,891 --> 00:10:00,684 Con una pierna. Con… con… 124 00:10:00,768 --> 00:10:01,935 ¡con muletas! 125 00:10:02,436 --> 00:10:03,270 Vamos, cielo. 126 00:10:03,354 --> 00:10:06,398 Sabes que tu nueva vida no va a encontrarte bajo las cobijas. 127 00:10:06,482 --> 00:10:08,233 - Tienes que buscarla. - Bueno. 128 00:10:08,317 --> 00:10:11,528 - Bueno. - Van a adorarte por completo. 129 00:10:11,612 --> 00:10:13,906 Cinco. 130 00:10:13,989 --> 00:10:16,617 Cinco, seis, siete y cambio. 131 00:10:16,700 --> 00:10:20,287 ¡Eso es! ¡Dos! Digo, cuatro. 132 00:10:20,371 --> 00:10:21,830 Seis. 133 00:10:23,040 --> 00:10:23,874 ¡Muy bien! 134 00:10:24,458 --> 00:10:26,168 Y ahora, en puntas. 135 00:10:26,251 --> 00:10:27,628 Y cuando se sientan listas, 136 00:10:28,754 --> 00:10:29,922 me toco los hombros. 137 00:10:30,005 --> 00:10:31,131 ¡Y ahora la espalda! 138 00:10:31,715 --> 00:10:34,093 ¡Eso es! Se lo merecen. 139 00:10:34,176 --> 00:10:36,345 Si se pierden, sigan a Julietta. 140 00:10:36,428 --> 00:10:39,223 ¡Y ahora haremos merengue! 141 00:10:41,934 --> 00:10:44,687 Esto es algo así. 142 00:10:44,770 --> 00:10:48,816 Levanten las manos, alto. Y ahora, abajo. 143 00:10:49,817 --> 00:10:51,527 Con cuidado. Que lleguen bien. 144 00:10:51,610 --> 00:10:54,196 Pues trabajo en diseño gráfico en la ciudad. 145 00:10:54,279 --> 00:10:57,032 ¡Ay, qué bonito! ¿Y para quién trabajas? 146 00:10:57,116 --> 00:10:59,660 Es una… es buena pregunta. Eh… 147 00:10:59,743 --> 00:11:01,036 Se está dando un descanso 148 00:11:01,120 --> 00:11:03,747 para pasar tiempo con su solitaria madre en Sonoma. 149 00:11:03,831 --> 00:11:04,915 ¿Cuánto estarás aquí? 150 00:11:05,499 --> 00:11:09,753 No lo sé. Es probable que hasta que pueda poner mi peso sobre el tobillo, 151 00:11:09,837 --> 00:11:12,715 porque es difícil moverse por la ciudad en muletas. 152 00:11:12,798 --> 00:11:16,719 Sí, la voy a poner a bailar zumba junto a ti, Julietta, bastante pronto. 153 00:11:16,802 --> 00:11:20,639 Bueno, si alguien puede ponerle salsa a tu trasero, es ella. 154 00:11:20,723 --> 00:11:22,683 Mm. Se vale soñar, ¿no? 155 00:11:23,767 --> 00:11:26,687 ¡Oh, qué encantadora es tu hija! 156 00:11:26,770 --> 00:11:28,522 Gracias. 157 00:11:28,605 --> 00:11:32,693 Bueno, tengo que ir a ducharme antes de que Alejandro llegue a casa. 158 00:11:32,776 --> 00:11:35,154 Siempre, después de zumba, tenemos un ritual. 159 00:11:35,863 --> 00:11:38,031 Si no, ¿cómo libero la energía que me sobra? 160 00:11:38,115 --> 00:11:39,783 ¡Esa es mi chica! 161 00:11:41,326 --> 00:11:42,244 Adiós. 162 00:11:42,327 --> 00:11:44,663 Es que… Alejandro y ella tienen sexo. 163 00:11:45,706 --> 00:11:46,540 Sí, le entendí. 164 00:11:47,499 --> 00:11:48,751 Bueno, sobreviviste. 165 00:11:48,834 --> 00:11:51,920 Sí, tú y tus contemporáneos sí que saben divertirse. 166 00:11:52,004 --> 00:11:54,631 Gracias por ese vistazo a mi muy muy cercano futuro. 167 00:11:54,715 --> 00:11:56,258 Cállate. 168 00:11:57,134 --> 00:11:58,552 - Ay, mira. - ¿Qué? 169 00:11:58,635 --> 00:12:00,012 Es una clase de cocina. 170 00:12:00,095 --> 00:12:03,515 "Aprende recetas de verano españolas en El Corazón". 171 00:12:03,599 --> 00:12:05,851 - Amo ese lugar. Deberías inscribirte. - Ajá. 172 00:12:06,477 --> 00:12:07,519 No, qué aburrido. 173 00:12:07,603 --> 00:12:09,813 - ¿Por qué? ¿Por qué no? - Ya sé cocinar. 174 00:12:09,897 --> 00:12:11,982 ¿Qué? ¿Qué preparas? 175 00:12:12,065 --> 00:12:13,150 Pues lo que se pueda. 176 00:12:13,233 --> 00:12:16,612 Pollo, res, pescado, arroz. 177 00:12:16,695 --> 00:12:18,989 - Eso no… no es cocinar. - Fideos, papas… 178 00:12:19,072 --> 00:12:21,241 - Eso es solo calentar cosas. - Es lo mismo. 179 00:12:21,325 --> 00:12:22,951 No, no. Cocinar es más creativo. 180 00:12:23,035 --> 00:12:24,453 Es… es… A ver. 181 00:12:24,536 --> 00:12:26,163 ¿Cómo preparas el pollo? 182 00:12:26,246 --> 00:12:27,873 - ¿Cómo lo preparo? - Ajá. 183 00:12:29,124 --> 00:12:31,919 Le advierto que va a estar caliente la sartén. 184 00:12:32,002 --> 00:12:33,837 - Luego lo pongo sobre ella. - ¡Hija! 185 00:12:33,921 --> 00:12:35,088 Te voy a inscribir. 186 00:12:35,172 --> 00:12:37,883 Mamá, es una clase de cocina de parejas. 187 00:12:37,966 --> 00:12:39,676 ¿No ves que no tengo pareja? 188 00:12:39,760 --> 00:12:41,470 Yo puedo ser tu pareja. 189 00:12:42,721 --> 00:12:46,350 No se me ocurre nada perturbador que lo que acabas de decir. 190 00:12:46,433 --> 00:12:47,518 Ay, no seas ridícula. 191 00:12:47,601 --> 00:12:50,187 Mamá, en serio, la idea de tener una pareja, 192 00:12:50,270 --> 00:12:52,064 literalmente, me saca ronchas. 193 00:12:52,147 --> 00:12:54,733 No quiero estar en la cocina viendo a los enamorados 194 00:12:54,817 --> 00:12:56,485 preparando tapas y haciéndose cariñitos. 195 00:12:56,568 --> 00:12:57,820 Hazlo por mami. 196 00:12:57,903 --> 00:12:59,446 No, mamá, no me inscribas. 197 00:12:59,530 --> 00:13:01,281 Es en serio. 198 00:13:01,365 --> 00:13:02,616 "Es en serio". 199 00:13:12,292 --> 00:13:13,252 Buenos días, madre. 200 00:13:13,335 --> 00:13:14,753 Buenos días, querida. 201 00:13:14,837 --> 00:13:18,215 Vamos, despierta. Vamos a divertirnos en el spa hoy. 202 00:13:25,055 --> 00:13:27,057 Muy bien, llegamos. Es aquí. 203 00:13:27,933 --> 00:13:29,184 Este no es el spa. 204 00:13:29,768 --> 00:13:33,105 Ay, no, lo olvidé. El spa es mañana. 205 00:13:33,188 --> 00:13:36,483 Y entonces, ¿qué es lo que…? 206 00:13:38,026 --> 00:13:39,069 ¡Mamá! 207 00:13:39,653 --> 00:13:40,696 ¡Dije que no quería! 208 00:13:40,779 --> 00:13:42,531 Ay, vamos, cielo. Por favor. 209 00:13:42,614 --> 00:13:43,824 Dije claramente que no. 210 00:13:43,907 --> 00:13:47,202 Está bien. Solo una clase. Si no te gusta, nunca volveremos. 211 00:13:47,286 --> 00:13:50,289 ¿No ves lo que traigo puesto ahora? Esto es abuso infantil. 212 00:13:50,372 --> 00:13:51,707 Tienes 30 años. 213 00:13:51,790 --> 00:13:54,376 Bueno. Es abuso adulto también. 214 00:13:54,459 --> 00:13:57,170 Eres una dramática. Es una clase. No pasa nada. 215 00:13:57,254 --> 00:13:58,630 Mamá, no voy a entrar. 216 00:13:59,172 --> 00:14:00,215 Ay, Sofía… 217 00:14:00,841 --> 00:14:02,092 Qué estupidez. 218 00:14:05,512 --> 00:14:07,931 Entra y toma tu clase tú sola, a ver si te gusta. 219 00:14:08,015 --> 00:14:09,391 Ya. Ya, ven aquí. 220 00:14:09,474 --> 00:14:11,101 No, ve tú. Yo te espero aquí. 221 00:14:11,184 --> 00:14:13,437 Es una clase de parejas. Necesito a mi pareja. 222 00:14:13,520 --> 00:14:14,771 Mamá, no voy a ir. 223 00:14:14,855 --> 00:14:17,316 - Cielo, bájate. Mueve el trasero. - No. Yo… 224 00:14:17,399 --> 00:14:19,026 No, tú mueve el tuyo. ¡Mamá! 225 00:14:19,109 --> 00:14:21,153 -No me hables así. -¡No me jales! 226 00:14:21,236 --> 00:14:24,072 - Sal y ven a la clase con tu madre… - ¡Mamá, ya! 227 00:14:24,156 --> 00:14:25,866 Disculpen, disculpen. 228 00:14:25,949 --> 00:14:29,036 ¿Ne… necesitan que las ayude? 229 00:14:29,620 --> 00:14:31,038 Ay, Dios. No. 230 00:14:32,748 --> 00:14:34,875 Ah, ¿sabes qué? Te tomo la palabra. 231 00:14:34,958 --> 00:14:37,127 No puedo sacar a mi hija del auto. 232 00:14:37,210 --> 00:14:39,129 - Tiene el tobillo roto. - No es… Mamá. 233 00:14:39,212 --> 00:14:41,632 Okey. Claro. Déjenme intentar, tranquila. 234 00:14:41,715 --> 00:14:43,508 - No, puedo sola. - No, tranquila. 235 00:14:43,592 --> 00:14:45,761 - Estoy bien. Gracias. - Así será más fácil. 236 00:14:45,844 --> 00:14:48,138 Solo ponme el brazo alrededor del cuello. 237 00:14:48,931 --> 00:14:50,182 - Bueno. - ¿Sí? 238 00:14:50,265 --> 00:14:52,267 Eso. Y ahora, ¿lista? 239 00:14:53,101 --> 00:14:55,437 - Vamos. Eso es. - ¡Ay! 240 00:14:55,520 --> 00:14:57,731 - Salta, con cuidado. -Qué lindo. 241 00:14:57,814 --> 00:14:58,941 Eso es. Y estás. 242 00:14:59,024 --> 00:15:00,108 Muchas gracias. 243 00:15:00,192 --> 00:15:02,945 Estas… esta son tuyas, ¿no? 244 00:15:03,028 --> 00:15:04,279 ¿Cómo supiste? 245 00:15:04,363 --> 00:15:06,239 - Te lo agradezco mucho. - De nada. 246 00:15:06,323 --> 00:15:08,992 Es que yo no podía sacarla de ahí. 247 00:15:09,076 --> 00:15:11,912 No sé por qué el auto le causa tantos problemas. 248 00:15:13,121 --> 00:15:15,165 Pero bueno, ya se solucionó eso. 249 00:15:15,248 --> 00:15:17,626 - Que te mejores. -Sí, gracias, ¿eh? 250 00:15:17,709 --> 00:15:18,585 Muchas gracias. 251 00:15:19,252 --> 00:15:20,796 -Cuidado. -Perdón. 252 00:15:20,879 --> 00:15:23,298 - Muchas gracias. -Que tengan buen día. 253 00:15:23,382 --> 00:15:24,257 Gracias. 254 00:15:24,758 --> 00:15:27,636 - Mamá, no sé a dónde ir. - Ah, sí. Por aquí, por aquí. 255 00:15:34,685 --> 00:15:35,519 Hola. 256 00:15:35,602 --> 00:15:37,771 Hola, bienvenidas a El Corazón. 257 00:15:39,272 --> 00:15:40,440 Ah, ¿mesa para dos? 258 00:15:40,524 --> 00:15:42,275 ¡Ah! ¿Vienen a la clase? 259 00:15:42,359 --> 00:15:44,486 - A la clase de cocina, sí. - ¡Ah! 260 00:15:44,569 --> 00:15:47,531 Sí… sí saben que es para… para parejas, ¿verdad? 261 00:15:50,200 --> 00:15:51,034 Mm. Eh… 262 00:15:51,118 --> 00:15:52,077 Sí. 263 00:15:52,160 --> 00:15:54,287 No hay mejor pareja que madre e hija. 264 00:15:54,371 --> 00:15:56,623 -Ay, Dios… - ¡Ay! ¡Sí! ¿Verdad? 265 00:15:56,707 --> 00:15:57,916 Sí, claro. Sí. 266 00:15:58,000 --> 00:16:00,335 - Por favor, únanse al resto. - Ay, qué linda. 267 00:16:00,419 --> 00:16:02,754 Ya se ve divertido. Vamos. 268 00:16:03,338 --> 00:16:04,923 ¡Hola! Lo siento. 269 00:16:05,007 --> 00:16:07,759 - Ah, sí. Veo que llegó la última pareja. -Sí. 270 00:16:07,843 --> 00:16:10,554 - Venga, venga. Este de aquí es su lugar. - Gracias. 271 00:16:10,637 --> 00:16:11,722 Hola. 272 00:16:11,805 --> 00:16:14,391 - Ustedes deben ser Laney y Sofía, ¿no? - Gracias. 273 00:16:14,474 --> 00:16:18,186 - ¿Quién es quién? - Sí. Soy Laney. Ella es mi hija, Sofía. 274 00:16:18,270 --> 00:16:20,897 - Hola. - Ay, qué monada. 275 00:16:20,981 --> 00:16:22,482 Qué maravilloso. Sí. 276 00:16:22,566 --> 00:16:24,568 - Te ayudo. ¿Segura? - Yo puedo. Gracias. 277 00:16:24,651 --> 00:16:27,195 ¿Vas a estar bien con esa silla, mi niña? 278 00:16:27,279 --> 00:16:28,739 Sí. ¿Puedo estar sentada? 279 00:16:28,822 --> 00:16:30,532 Oh, sí, sí, está bien. 280 00:16:30,615 --> 00:16:33,410 Pónganse esos y comenzamos, ¿sí? 281 00:16:33,493 --> 00:16:36,038 Empecemos con unos saludos rápidos de las parejas. 282 00:16:36,121 --> 00:16:38,498 Eh, ustedes primero, ¿sí? 283 00:16:38,582 --> 00:16:40,292 Claro. Soy Carola. 284 00:16:40,375 --> 00:16:42,335 - Él es mi esposo, Frank. - Hola. 285 00:16:42,419 --> 00:16:45,672 Nosotros dirigimos la posada en Westview. 286 00:16:45,756 --> 00:16:48,133 - Oh. - Y queríamos encontrar algo 287 00:16:48,216 --> 00:16:50,177 que nos hiciera salir de la casa. 288 00:16:50,260 --> 00:16:51,136 Pues sí. 289 00:16:51,219 --> 00:16:53,180 Qué lindos. 290 00:16:53,263 --> 00:16:56,058 Claro. Perfecto. 291 00:16:56,141 --> 00:16:58,435 Y, eh, siguen ustedes. 292 00:16:58,518 --> 00:17:00,228 Hola. Yo soy Todd. 293 00:17:00,312 --> 00:17:02,022 Hola, yo soy David. 294 00:17:02,814 --> 00:17:05,025 Tenemos la Cremería Sonoma. 295 00:17:05,108 --> 00:17:07,027 - ¡Uy! Me encantan sus quesos. - Sí. 296 00:17:07,110 --> 00:17:09,362 Gracias. Enquesados de complacerlos. 297 00:17:09,446 --> 00:17:12,574 Ay, Todd, por favor, no. 298 00:17:12,657 --> 00:17:14,576 Cocinamos muchas cosas juntos 299 00:17:14,659 --> 00:17:17,329 y queríamos aprender nuevas recetas españolas. 300 00:17:17,412 --> 00:17:18,497 Mm. 301 00:17:18,580 --> 00:17:21,500 Así que aquí estamos. ¡Olé! 302 00:17:21,583 --> 00:17:24,586 Maravilloso. 303 00:17:24,669 --> 00:17:26,004 Y… ustedes. 304 00:17:26,713 --> 00:17:29,549 Somos Chad y Brittany y nos conocimos en internet. 305 00:17:29,633 --> 00:17:30,634 ¿Qué tal? 306 00:17:30,717 --> 00:17:33,970 Pensamos: "¿Qué es más romántico que tomar una clase de cocina juntos?". 307 00:17:34,596 --> 00:17:35,972 Así nos conocemos mejor. 308 00:17:36,556 --> 00:17:38,725 Cocinar puede ser muy romántico 309 00:17:38,809 --> 00:17:39,851 e íntimo. 310 00:17:40,352 --> 00:17:42,062 Sí. Y también comer. 311 00:17:42,145 --> 00:17:45,065 Bueno, ustedes dos, chicas. 312 00:17:45,148 --> 00:17:47,275 Uh, no somos pareja. 313 00:17:48,485 --> 00:17:49,611 - No, no. - Sorpresa. 314 00:17:49,694 --> 00:17:52,656 Somos Laney y Sofía, la pareja de madre e hija. 315 00:17:52,739 --> 00:17:55,534 Y normalmente, Sofía vive en San Francisco, 316 00:17:55,617 --> 00:17:57,869 pero está pasando por un cambio de vida. ¿Sí? 317 00:17:57,953 --> 00:18:00,455 Y se está quedando aquí en Sonoma conmigo ahora. 318 00:18:00,539 --> 00:18:02,874 Y en este momento, desearía estar muerta. 319 00:18:02,958 --> 00:18:04,709 ¡Guau! 320 00:18:04,793 --> 00:18:07,838 Nada de morir aquí, por favor. Solo cocinar. 321 00:18:07,921 --> 00:18:10,799 Bueno, tenemos mucho que hacer aquí, así que… 322 00:18:10,882 --> 00:18:14,219 Como saben, yo soy Guillermo, y también tengo una pareja. 323 00:18:14,302 --> 00:18:17,556 Mi esposa está ocupada hoy, pero me acompañará mi sobrino, 324 00:18:17,639 --> 00:18:20,142 que vino desde España por un mes. 325 00:18:20,225 --> 00:18:21,852 Uh, ¿dónde está Matías? 326 00:18:22,435 --> 00:18:23,270 ¿Matías? 327 00:18:25,063 --> 00:18:25,939 ¡Tío! 328 00:18:26,022 --> 00:18:29,693 Perdón. Lo siento, tío. Tenía que sacar algo de mi auto. 329 00:18:29,776 --> 00:18:30,694 ¡Ah! 330 00:18:30,777 --> 00:18:33,405 - Matías… - Perdón. 331 00:18:33,488 --> 00:18:36,992 Matías ha estudiado con algunos de los mejores chefs de toda Europa. 332 00:18:37,075 --> 00:18:40,078 Pero ahora va a aprender del mejor. 333 00:18:40,871 --> 00:18:42,164 Su tío Guillermo. 334 00:18:44,332 --> 00:18:46,459 Encantado de conocerlos… 335 00:18:47,460 --> 00:18:48,378 oficialmente. 336 00:18:50,088 --> 00:18:51,047 Hola. 337 00:18:52,340 --> 00:18:56,469 Bueno, ya. Vamos a preparar deliciosas recetas para el verano, 338 00:18:56,553 --> 00:18:59,598 llegando hasta la mágica Noche de San Juan, 339 00:18:59,681 --> 00:19:02,434 la celebración del solsticio de verano, 340 00:19:02,517 --> 00:19:04,060 el día más largo del año. 341 00:19:04,144 --> 00:19:09,357 Ahí es cuando amigos y seres queridos se reúnen en las playas de España 342 00:19:09,441 --> 00:19:10,775 con grandes hogueras 343 00:19:10,859 --> 00:19:13,445 para celebrar la llegada del verano. 344 00:19:13,528 --> 00:19:15,197 ¡Ay, pero qué precioso! 345 00:19:16,448 --> 00:19:18,408 ¡Mi vida! 346 00:19:18,491 --> 00:19:20,327 Y hoy vamos a empezar 347 00:19:20,410 --> 00:19:25,415 con una de las recetas más populares de España: la tortilla española. 348 00:19:26,041 --> 00:19:27,792 Lo que sería un omelet español. 349 00:19:27,876 --> 00:19:29,336 ¡Mira! 350 00:19:29,419 --> 00:19:31,087 - Ay, huevos… - Sí, ¿verdad? 351 00:19:31,171 --> 00:19:33,089 Sí, exacto. Suena muy interesante. 352 00:19:33,173 --> 00:19:35,383 - ¡Sí! ¡Sí! -¡Ay, sí! ¡Guau! 353 00:19:36,051 --> 00:19:40,305 Córtenlas en cuatro y luego, rebánenlas en pequeños triángulos. 354 00:19:48,855 --> 00:19:51,858 - Cuídate tus deditos. - Tú cuídate. Estoy armada, mamá. 355 00:19:53,568 --> 00:19:55,946 Deben estar de este grueso para un mejor sabor. 356 00:19:56,029 --> 00:19:57,989 Ah, sí. Cómo lo está haciendo Sofía. 357 00:19:59,032 --> 00:20:02,160 Sí, eso se ve muy bien, en realidad. 358 00:20:02,911 --> 00:20:05,705 Qué suerte que no tienes que usar el pie para esto, ¿no? 359 00:20:08,041 --> 00:20:09,834 Ay, qué simpático es. 360 00:20:11,836 --> 00:20:15,048 Y pongan un poco de sal de trufa sobre sus papas, 361 00:20:15,131 --> 00:20:16,967 ya que están cortadas. 362 00:20:19,261 --> 00:20:20,470 Carola. 363 00:20:21,137 --> 00:20:22,305 Se ven maravillosas. 364 00:20:22,389 --> 00:20:24,516 - Gracias, Guillermo. - Yo les puse la sal. 365 00:20:24,599 --> 00:20:26,393 Bueno. 366 00:20:26,476 --> 00:20:28,019 Oye, ya basta. 367 00:20:28,979 --> 00:20:31,773 - Tienes algo aquí. -Me recuerda a nosotros. 368 00:20:31,856 --> 00:20:33,275 ¡No! 369 00:20:34,693 --> 00:20:35,610 No va a durar. 370 00:20:40,907 --> 00:20:44,035 Sigan batiéndolos hasta que estén bien mezclados. 371 00:20:44,119 --> 00:20:46,705 Saquen todas sus frustraciones con esos huevos, ¿sí? 372 00:20:46,788 --> 00:20:48,707 ¡Este va a ser un gran omelet! 373 00:20:49,624 --> 00:20:53,837 Uy, te ves muy enojada con esos huevos. 374 00:20:54,838 --> 00:20:57,424 Sí, tengo mucha frustración que sacar. 375 00:20:58,550 --> 00:20:59,467 Así que… 376 00:21:00,051 --> 00:21:01,136 - Claro. - Sí. 377 00:21:01,636 --> 00:21:03,096 Qué liberador. Seguro. Sí. 378 00:21:06,349 --> 00:21:07,642 Uh… 379 00:21:07,726 --> 00:21:09,978 - ¿Qué? ¡Prepara tus papas! - Yo solo decía… 380 00:21:10,061 --> 00:21:13,023 Más o menos. Buen trabajo. Sí. Sí. 381 00:21:13,106 --> 00:21:14,065 Eso es. 382 00:21:14,149 --> 00:21:15,525 Esta es la parte divertida. 383 00:21:15,608 --> 00:21:17,861 Tomarán su volteador de tortilla 384 00:21:17,944 --> 00:21:19,946 o un plato o una tapa, 385 00:21:20,030 --> 00:21:22,866 si no son de España y no tienen un volteador de tortilla, 386 00:21:23,366 --> 00:21:25,493 y cubren la sartén, ¿mm? 387 00:21:26,536 --> 00:21:27,454 Y luego, 388 00:21:28,038 --> 00:21:30,665 voltean su tortilla rápidamente así. 389 00:21:31,624 --> 00:21:32,459 ¿Eh? 390 00:21:32,959 --> 00:21:34,669 Ah, ¿así y ya? 391 00:21:35,670 --> 00:21:38,256 - Pueden hacerlo, ¡diviértanse! -Cuidado. 392 00:21:38,340 --> 00:21:39,716 - Cuidado. - ¡Está caliente! 393 00:21:42,385 --> 00:21:44,179 Nos quedó hermosa. 394 00:21:44,262 --> 00:21:45,764 - No está mal. -¡Bien! 395 00:21:45,847 --> 00:21:48,016 - Soy chef. - ¡Muy bien! 396 00:21:48,099 --> 00:21:49,434 ¿Ahora qué? 397 00:21:49,517 --> 00:21:52,395 Ahora ponla en la sartén de nuevo y cocinan el otro lado. 398 00:21:52,479 --> 00:21:56,524 -Quedó muy bien. -¡Muy bien! Nos quedó precioso. 399 00:21:56,608 --> 00:21:57,692 ¡Sí! 400 00:21:57,776 --> 00:22:00,320 - ¡Ay, no! ¡Se nos escurrió! - Creo… 401 00:22:00,403 --> 00:22:01,905 Tranquila. Sí, mira. No. 402 00:22:01,988 --> 00:22:03,448 Tranquila. Mira. 403 00:22:03,531 --> 00:22:05,950 No pasa nada. Ya quedó como nueva, ¿sí? 404 00:22:06,034 --> 00:22:07,869 - ¡Gracias! - Ya podemos encargarnos. 405 00:22:07,952 --> 00:22:09,412 - Eso es. - Ay, gracias. 406 00:22:09,496 --> 00:22:11,915 Asegúrense de que quede redonda, ¿sí? 407 00:22:11,998 --> 00:22:13,541 Matías, ¿esto es un problema? 408 00:22:15,210 --> 00:22:17,212 Eso puede salvarse. 409 00:22:17,295 --> 00:22:18,546 ¡Ay, qué bueno! ¡Sí! 410 00:22:18,630 --> 00:22:19,506 Sé amable. 411 00:22:19,589 --> 00:22:22,342 Estoy siendo amable. Tú sé menos amable. ¿Qué te parece? 412 00:22:22,842 --> 00:22:23,718 Doble vuelta. 413 00:22:24,427 --> 00:22:26,262 ¡Ah! 414 00:22:26,846 --> 00:22:28,223 Y ahora, la mejor parte. 415 00:22:28,890 --> 00:22:31,559 - Nos toca comer lo que hicimos. - Eso sí me gusta. 416 00:22:31,643 --> 00:22:33,186 Qué sabroso. 417 00:22:33,770 --> 00:22:36,773 Pueden ponerle un poco de sal y pimienta si quieren. 418 00:22:37,357 --> 00:22:38,316 ¿Así está bien? 419 00:22:38,817 --> 00:22:40,902 Yo amo la sal de trufa. 420 00:22:40,985 --> 00:22:42,445 Ay, ¡madre mía! 421 00:22:42,529 --> 00:22:45,198 ¡Esto está fantástico, Guillermo! ¡Me encanta! 422 00:22:45,281 --> 00:22:47,158 Ah, ¡qué preciosidad! ¿No? 423 00:22:47,242 --> 00:22:50,203 Este es el platillo perfecto para cualquier fiesta de tapas. 424 00:22:50,286 --> 00:22:52,622 Nunca hagan una sin tortilla española. 425 00:22:52,705 --> 00:22:53,706 Es cierto. 426 00:22:54,582 --> 00:22:56,376 Bueno, a mí me encantó. 427 00:22:56,459 --> 00:22:58,837 ¡Qué rico cocinamos! 428 00:22:59,337 --> 00:23:00,547 Pues, no está tan mal. 429 00:23:01,506 --> 00:23:02,590 No solo no está mal. 430 00:23:02,674 --> 00:23:05,176 Y la cebolla… Mm. Y la sal… 431 00:23:06,177 --> 00:23:07,011 La sal de trufa. 432 00:23:07,095 --> 00:23:08,555 A ver, ya, el último bocado. 433 00:23:09,139 --> 00:23:10,723 Yo la pasé muy bien. 434 00:23:10,807 --> 00:23:12,809 Nos vemos la próxima semana. 435 00:23:12,892 --> 00:23:14,227 ¡Cuenta con ello! 436 00:23:14,310 --> 00:23:16,729 - Fue divertido. ¡Vayan con bien! - Hasta luego. 437 00:23:16,813 --> 00:23:18,940 - Mucho gusto. -Buenas noches. 438 00:23:19,023 --> 00:23:20,024 Ah, gracias. 439 00:23:21,067 --> 00:23:22,944 - Nos vemos. - Qué les vaya bonito. 440 00:23:23,027 --> 00:23:24,696 Gracias. ¡Ah, ta, ta! 441 00:23:24,779 --> 00:23:25,613 - ¿Qué? - No. 442 00:23:25,697 --> 00:23:27,740 Cuando cocinas en casa, tú limpias. 443 00:23:27,824 --> 00:23:30,118 Pero cuando cocinas aquí, nosotros limpiamos. 444 00:23:30,201 --> 00:23:31,202 ¿Verdad, tío? 445 00:23:31,286 --> 00:23:33,830 - Me encanta cómo se escucha eso. - Claro que sí. 446 00:23:33,913 --> 00:23:35,290 Gracias. 447 00:23:35,373 --> 00:23:37,083 - Ah, ten. - Yo puedo… 448 00:23:37,167 --> 00:23:40,086 ¿No necesitarás ayuda para ir a tu auto? 449 00:23:40,170 --> 00:23:42,088 No. Mi mamá y yo podemos. 450 00:23:42,172 --> 00:23:43,006 Gracias. 451 00:23:44,674 --> 00:23:45,925 No te tardes, hija. 452 00:23:46,759 --> 00:23:47,594 Y… 453 00:23:53,933 --> 00:23:56,478 - Ah, déjame ayudarte con esto de aquí. - No, no. 454 00:23:56,561 --> 00:23:57,812 - Tranquila. - Yo puedo. 455 00:23:57,896 --> 00:24:00,148 No, no es nada. Tranquila, no hay problema. 456 00:24:01,441 --> 00:24:03,526 - Gracias. - Sí, de nada. Sí. 457 00:24:05,445 --> 00:24:08,072 - Y deja. Yo puedo llevar eso. - Puedo sola. Gracias. 458 00:24:08,156 --> 00:24:09,365 Por favor. Sí. 459 00:24:09,449 --> 00:24:10,450 Gracias. 460 00:24:11,034 --> 00:24:12,911 ¿Y disfrutaste la clase? 461 00:24:13,703 --> 00:24:16,039 La verdad, no. 462 00:24:16,122 --> 00:24:17,624 - La verdad, no. - ¿Por qué no? 463 00:24:17,707 --> 00:24:19,959 Perdí una hora haciendo huevos y papas. 464 00:24:20,043 --> 00:24:21,711 Sí, pero esos son solo lo básico. 465 00:24:21,794 --> 00:24:24,797 Son los toques personales, el sabor lo que lo hace especial. 466 00:24:24,881 --> 00:24:25,715 - ¿Entiendes? - Ajá. 467 00:24:25,798 --> 00:24:27,467 Como la sal de trufa de mi tío, 468 00:24:27,550 --> 00:24:30,470 que, acá entre nos, es su ingrediente secreto más preciado. 469 00:24:30,553 --> 00:24:33,223 Pues, acá entre nos, es un platillo muy básico. 470 00:24:33,306 --> 00:24:35,266 Sí, pero muchas de las antiguas recetas 471 00:24:35,350 --> 00:24:37,602 empezaron con los ingredientes más básicos, 472 00:24:37,685 --> 00:24:40,355 porque era todo lo que la gente podía comprar en esos tiempos. 473 00:24:40,438 --> 00:24:42,565 No es exactamente una comida de lujo. 474 00:24:42,649 --> 00:24:45,902 No, no. Es una comida tradicional, 475 00:24:45,985 --> 00:24:48,029 que es de muchas formas más difícil 476 00:24:48,112 --> 00:24:50,657 que tener todo lo que quieres para hacer un plato. 477 00:24:51,616 --> 00:24:52,492 Mm. 478 00:24:52,575 --> 00:24:54,077 No sé, creo que Ihop la supera 479 00:24:54,160 --> 00:24:56,663 con el desayuno para niños de frutas y panqueques. 480 00:24:58,456 --> 00:24:59,874 ¿Eso es comida de lujo? 481 00:25:00,917 --> 00:25:02,418 No, pero al menos cumple. 482 00:25:02,502 --> 00:25:04,587 Comer no es solo cumplir, 483 00:25:04,671 --> 00:25:08,216 comer es uno de los placeres más grandes de la vida, ¿sabes? 484 00:25:10,051 --> 00:25:12,011 Sí, a veces, es el único placer. 485 00:25:12,637 --> 00:25:14,389 ¿Cómo, cómo? ¿Por qué dices eso? 486 00:25:14,472 --> 00:25:16,266 Creo que mi mamá me está llamando. 487 00:25:16,349 --> 00:25:17,934 - ¿En serio? - Sí. 488 00:25:18,434 --> 00:25:20,478 - ¿Quieres seguirme…? - Sí, claro. 489 00:25:20,562 --> 00:25:23,231 ¿O me voy saltando con la caja en la mano? 490 00:25:26,734 --> 00:25:30,363 Bueno, y sí volverán la próxima semana, ¿verdad? 491 00:25:30,446 --> 00:25:31,948 - ¡Sí, volveremos! - Sí. 492 00:25:32,031 --> 00:25:33,533 ¡Cuenta con eso! 493 00:25:34,200 --> 00:25:35,201 Supongo… 494 00:25:35,285 --> 00:25:37,662 Solo prométanme que hasta ese día, 495 00:25:37,745 --> 00:25:41,749 nada de desayunos infantiles o eso que dijiste. 496 00:25:41,833 --> 00:25:43,960 - ¿Mis desayunos infantiles? - Sí. 497 00:25:44,627 --> 00:25:46,462 Va a ser difícil, pero lo intentaré. 498 00:25:48,548 --> 00:25:49,382 Uh… 499 00:25:49,465 --> 00:25:50,633 - Gracias. - Bien hecho. 500 00:25:50,717 --> 00:25:54,012 - Hasta la próxima, Laney. - Hasta la próxima también. Gracias. 501 00:25:54,512 --> 00:25:57,015 - Puedo ayudarte si necesitas. Sí. - Bueno. 502 00:26:00,143 --> 00:26:02,312 - Yo… Permíteme. - Gracias. 503 00:26:02,395 --> 00:26:03,980 Con cuidado. Adelante. 504 00:26:06,816 --> 00:26:07,650 Ya. 505 00:26:07,734 --> 00:26:09,319 Ya puedes cerrar la puerta. 506 00:26:09,402 --> 00:26:10,820 - Ah, sí, verdad. - Gracias. 507 00:26:12,322 --> 00:26:13,823 Hasta luego. 508 00:26:14,490 --> 00:26:15,366 ¡Ay! 509 00:26:21,122 --> 00:26:22,081 ¿Qué? 510 00:26:22,790 --> 00:26:24,292 ¿Hiciste una amiga? 511 00:26:24,375 --> 00:26:26,252 Acompañé a dos alumnas a su auto. 512 00:26:26,336 --> 00:26:27,503 Fui cortés. 513 00:26:27,587 --> 00:26:31,090 ¡Qué bárbaro! Solo llevas aquí unos días y ya rompes corazones. 514 00:26:31,174 --> 00:26:33,176 Ese no fue el mensaje que yo recibí. 515 00:26:33,676 --> 00:26:34,844 ¡Cómo no! 516 00:26:34,927 --> 00:26:36,095 Conoces a mi novia Irina. 517 00:26:36,179 --> 00:26:39,015 ¡Ah, Irina! Sí, está saliendo contigo. 518 00:26:39,098 --> 00:26:40,933 - Y con la mitad de Europa. - Ella no es así. 519 00:26:41,017 --> 00:26:43,936 Cualquiera con una cuenta de Instagram lo sabe. 520 00:26:44,020 --> 00:26:45,938 Sal con esa muchacha. 521 00:26:46,522 --> 00:26:47,440 Es linda. 522 00:26:47,523 --> 00:26:49,692 Tengo un trabajo que hacer. Tú haz el tuyo. 523 00:26:50,485 --> 00:26:53,988 ¡Papá! Matías nació sin nada de huevos. 524 00:26:54,572 --> 00:26:56,199 Viviana, deja en paz a tu primo. 525 00:26:58,034 --> 00:26:59,202 Pues que se quede solo. 526 00:27:00,953 --> 00:27:02,038 A mí qué me importa. 527 00:27:03,623 --> 00:27:05,083 Parece lindo, ¿no? 528 00:27:05,166 --> 00:27:07,126 Mm. Parece español. 529 00:27:08,961 --> 00:27:09,921 ¿Qué tiene de malo? 530 00:27:10,004 --> 00:27:12,674 Los españoles son mujeriegos. Todo el mundo lo sabe. 531 00:27:12,757 --> 00:27:15,677 Ay, mi vida, yo no le sentí vibra de mujeriego. 532 00:27:16,427 --> 00:27:17,345 Ajá. 533 00:27:17,428 --> 00:27:22,684 Y eso es porque los españoles te enamoran con su acento y su bella sonrisa. 534 00:27:22,767 --> 00:27:25,395 Me gustan las sonrisas bellas. 535 00:27:26,229 --> 00:27:30,149 Oye, ¿y si volvemos esta noche a cenar al restaurante a ver si está trabajando? 536 00:27:30,650 --> 00:27:33,277 Mm, sí, ahora quieres acosarlo. 537 00:27:34,070 --> 00:27:38,491 No, pero bueno, es nuevo en la ciudad, y necesita una amiga para salir. 538 00:27:38,574 --> 00:27:40,034 Sí, pues sal tú con él, má. 539 00:27:40,118 --> 00:27:42,161 Tienes que salir de la casa, cielo. 540 00:27:42,245 --> 00:27:44,997 Sí. Voy a ir a cenar con Olivia el viernes. 541 00:27:46,624 --> 00:27:47,458 Ah. 542 00:27:47,542 --> 00:27:49,544 Bueno, ¿y por qué no me dijiste? 543 00:27:50,086 --> 00:27:52,505 ¿Tengo que decirte cuando hago planes? 544 00:27:53,673 --> 00:27:56,718 Mm. Bueno, sí, eso es muy irónico, 545 00:27:56,801 --> 00:28:00,471 porque tú hiciste planes para que fuéramos a una clase de cocina hoy, 546 00:28:00,555 --> 00:28:02,724 y nadie me habló sobre eso. 547 00:28:02,807 --> 00:28:05,643 Solo me dio gusto oír que te sientes mejor, es todo. 548 00:28:05,727 --> 00:28:07,687 Mamá, no soy ningún caso perdido. 549 00:28:07,770 --> 00:28:11,274 Bueno. Sí, parecías un caso perdido. 550 00:28:11,357 --> 00:28:12,191 Mamá… 551 00:28:12,275 --> 00:28:15,319 Sí parecías, la verdad, y… ¡hurra! 552 00:28:15,403 --> 00:28:16,738 -Hurra. - Hurra. 553 00:28:16,821 --> 00:28:17,780 Ajá. 554 00:28:18,906 --> 00:28:20,658 ¿Cuánto tiempo las usarás? 555 00:28:20,742 --> 00:28:22,076 Ah, pues voy a ver 556 00:28:22,160 --> 00:28:24,787 si, durante la semana, puedo empezar a apoyar el pie. 557 00:28:24,871 --> 00:28:27,498 Y ese es último regalo de Richard. 558 00:28:27,582 --> 00:28:30,001 Ay, quisiera romperle las dos piernas a ese tipo. 559 00:28:30,084 --> 00:28:32,253 Puedes hacerlo, tienes mi permiso. 560 00:28:32,336 --> 00:28:34,589 Amiga, ¿por qué duraste tanto tiempo con él? 561 00:28:37,049 --> 00:28:37,884 No sé. 562 00:28:38,384 --> 00:28:41,471 Él estaba ahí, y era seguro. 563 00:28:41,554 --> 00:28:44,891 Y podíamos colgar nuestra foto de graduación en la sala. 564 00:28:44,974 --> 00:28:46,309 - Un asco. - ¡Exacto! 565 00:28:46,392 --> 00:28:49,812 Estaba asustada por mudarme a San Francisco. 566 00:28:50,521 --> 00:28:52,482 Era más fácil con él. 567 00:28:53,649 --> 00:28:55,651 Los votos de la boda se escriben solos. 568 00:28:55,735 --> 00:28:57,612 Cállate. Ya sé. 569 00:28:57,695 --> 00:29:00,615 Bueno, ¿cómo están tú y tu familia? 570 00:29:00,698 --> 00:29:03,201 Ah, Dennis ha estado bien. 571 00:29:03,284 --> 00:29:05,995 - ¿Sí? - De hecho, lo ascendieron en el trabajo. 572 00:29:06,078 --> 00:29:07,580 - ¿En serio? ¡Qué bien! - Sí. 573 00:29:07,663 --> 00:29:10,917 - Y a Ella no le para la boca. - ¡Ay! ¿Qué tanto dice? 574 00:29:11,000 --> 00:29:12,502 Dulce y dientes. 575 00:29:12,585 --> 00:29:14,545 Ay, claro. Es una niña muy inteligente. 576 00:29:14,629 --> 00:29:17,381 - Lo sacó de su mamá. - Claro que sí. 577 00:29:18,007 --> 00:29:20,510 Dennis de hecho ha sido muy bueno con Ella. ¿Sabes? 578 00:29:20,593 --> 00:29:21,427 ¿Sí? 579 00:29:22,011 --> 00:29:23,554 Qué suerte tienes con él. 580 00:29:23,638 --> 00:29:26,015 Sinceramente, es de los pocos buenos que quedan. 581 00:29:26,098 --> 00:29:28,017 Ningún hombre es bueno, Sofi. 582 00:29:28,100 --> 00:29:30,269 Tienes que educarlos a todos. Y reeducarlos. 583 00:29:30,353 --> 00:29:33,231 - ¡Ah, claro! - Y luego, reeducarlos. 584 00:29:33,314 --> 00:29:34,941 - Hola. - ¿Qué van a ordenar? 585 00:29:35,024 --> 00:29:38,110 - Un tazón volcán para empezar. - Sí. 586 00:29:38,194 --> 00:29:39,654 ¿Tú qué vas a querer? 587 00:29:41,030 --> 00:29:42,281 ¿Tienen omelet? 588 00:29:44,033 --> 00:29:45,827 Perdón, no hay. 589 00:29:45,910 --> 00:29:47,870 - ¿En serio? - Solo pregunté. 590 00:29:49,455 --> 00:29:51,958 - Unos dedos de pollo, por favor. - Que sean dos. 591 00:29:52,041 --> 00:29:54,335 Buena elección. En un momento regreso. 592 00:29:54,418 --> 00:29:55,253 Gracias. 593 00:29:56,212 --> 00:29:57,672 ¿Quieres omelet en un bar? 594 00:30:00,132 --> 00:30:00,967 No. 595 00:30:01,050 --> 00:30:02,635 La verdad, no. 596 00:30:02,718 --> 00:30:04,720 Es solo que no puedo dejar de pensar 597 00:30:04,804 --> 00:30:08,599 en una clase de cocina que tomé con mi mamá. 598 00:30:08,683 --> 00:30:12,562 Eh, hicimos omelet español esta semana. 599 00:30:12,645 --> 00:30:15,189 - ¿Una clase para hacer omelet? - ¿Qué te parece? 600 00:30:15,273 --> 00:30:18,985 Claro. Y supongo que los huevos van en la sartén. 601 00:30:19,068 --> 00:30:20,069 Mm-mm. 602 00:30:20,152 --> 00:30:22,780 - A eso le pusiste más cosas y lo cociste. - ¡No! 603 00:30:22,864 --> 00:30:25,449 - Por eso es gracioso. Esto fue diferente. - ¡No! 604 00:30:25,533 --> 00:30:28,703 Fue supersimple, pero… 605 00:30:29,704 --> 00:30:31,038 no sé, como especial. 606 00:30:32,039 --> 00:30:34,500 Y ahora solamente piensas en omelets. 607 00:30:36,711 --> 00:30:38,129 Sí, algo parecido. 608 00:30:41,465 --> 00:30:44,010 - Necesito esa paella, Matías. -Ya va. 609 00:30:52,184 --> 00:30:53,144 ¿Y? 610 00:30:54,478 --> 00:30:55,313 ¿Maravilloso? 611 00:30:57,732 --> 00:30:58,733 Muy maravilloso. 612 00:31:03,279 --> 00:31:04,113 Gracias. 613 00:31:05,323 --> 00:31:07,116 - ¿Qué sigue? - No, no. 614 00:31:07,825 --> 00:31:10,912 Ya déjalo así, Matías. ¿Por qué no te tomas la noche? 615 00:31:10,995 --> 00:31:12,496 No. ¿Estás seguro? Estoy bien. 616 00:31:12,997 --> 00:31:14,874 Sí, solo quedan unas cuantas mesas. 617 00:31:17,168 --> 00:31:18,586 Hiciste un buen trabajo hoy. 618 00:31:24,508 --> 00:31:25,968 BAR CERVEZA Y TRAGOS 619 00:31:37,188 --> 00:31:38,439 Disculpe, señorita. 620 00:31:39,523 --> 00:31:41,067 SANITARIOS 621 00:31:51,953 --> 00:31:56,415 Voy a ser muy feliz cuando ir al baño no sea un ejercicio de cuerpo completo. 622 00:31:56,499 --> 00:31:57,583 Te entiendo. 623 00:31:57,667 --> 00:31:59,043 ¿Y de aquí a dónde? 624 00:31:59,126 --> 00:32:01,629 No, yo ya me voy a mi casa. 625 00:32:01,712 --> 00:32:02,546 ¿Qué? 626 00:32:03,297 --> 00:32:05,257 Al fin logro salir contigo, ¿y te irás pronto? 627 00:32:05,341 --> 00:32:08,761 Nena, Ella se despierta temprano tenga yo resaca o no 628 00:32:08,844 --> 00:32:09,804 Y prefiero no. 629 00:32:09,887 --> 00:32:11,931 Dios, cuánta atención necesita. 630 00:32:12,431 --> 00:32:13,891 Ah, disculpa… 631 00:32:13,975 --> 00:32:15,518 Permíteme, campeón. 632 00:32:22,066 --> 00:32:24,860 ¿No viste a esos muchachos que estaban ahí sentados? 633 00:32:24,944 --> 00:32:27,321 Tal vez eso necesites, un nuevo hombre. 634 00:32:27,405 --> 00:32:30,658 ¡Oh, no! Gracias. Eso es lo último que necesito. 635 00:32:30,741 --> 00:32:33,619 Los odio, y te son infieles cada vez que pueden. 636 00:32:35,579 --> 00:32:37,498 ¡Oh! Es mi auto. 637 00:32:37,581 --> 00:32:39,375 - ¿Todo bien? - Sí, estoy bien. 638 00:32:39,458 --> 00:32:41,377 El mío está a un par de minutos. 639 00:32:41,460 --> 00:32:43,337 Bueno. Oye, basta de niños. 640 00:32:43,421 --> 00:32:45,756 Estoy hablando de buscarte un hombre de verdad. 641 00:32:45,840 --> 00:32:48,300 - Será la prioridad la próxima salida. - Perfecto. 642 00:32:48,384 --> 00:32:51,762 Déjame superar el verano sin que me rompan completamente el corazón, 643 00:32:51,846 --> 00:32:54,306 y luego reevaluaremos toda la situación. 644 00:32:54,390 --> 00:32:55,641 Oye, disculpa. 645 00:32:55,725 --> 00:32:57,476 - ¿Sí me atiendes? - Sí, ya voy. 646 00:33:00,229 --> 00:33:02,606 Te quiero, cuídate. Chau. 647 00:33:03,524 --> 00:33:04,817 Salúdame a Ella. 648 00:33:04,900 --> 00:33:05,776 Gracias. 649 00:33:08,863 --> 00:33:09,822 - ¿Sofía? - Sí. 650 00:33:12,033 --> 00:33:12,867 Matías. 651 00:33:12,950 --> 00:33:14,285 - Hola. - Hola. 652 00:33:14,368 --> 00:33:16,704 No vi que estabas ahí. 653 00:33:16,787 --> 00:33:20,916 Solo me detuve aquí para tomar algo y… eso. 654 00:33:22,710 --> 00:33:23,586 ¿Cómo estuvo? 655 00:33:24,170 --> 00:33:27,089 No lo sé. No logré llamar la atención del cantinero. 656 00:33:27,590 --> 00:33:30,843 -¿Y ya? ¿Te rendiste así? - Sí. 657 00:33:30,926 --> 00:33:31,761 ¿Tan fácil? 658 00:33:31,844 --> 00:33:33,012 Si no ¿qué hago? 659 00:33:33,095 --> 00:33:36,265 Creo que voy a tener que enseñarte a ser un poquito más grosero 660 00:33:36,348 --> 00:33:39,101 si quieres sobrevivir en este país. 661 00:33:41,020 --> 00:33:44,565 Y, dime, ¿cómo estuvo la Taberna de Ducey para cenar? 662 00:33:44,648 --> 00:33:47,276 Estuvo bien. Tienen los mejores dedos de pollo. 663 00:33:47,985 --> 00:33:49,487 Los pollos no tienen dedos. 664 00:33:49,570 --> 00:33:51,280 Disculpa, ¿estás diciéndome 665 00:33:51,363 --> 00:33:53,824 que los españoles no disfrutan los dedos de pollo? 666 00:33:55,326 --> 00:33:56,827 Bueno. Entonces, dime, 667 00:33:56,911 --> 00:34:00,331 ¿qué especias le ponen a sus dedos de pollo? 668 00:34:00,414 --> 00:34:02,333 Pues, lo que sea que traiga el ranch. 669 00:34:02,416 --> 00:34:05,669 Sus pollos tienen dedos, ¿y los aderezan con un ranch? 670 00:34:05,753 --> 00:34:07,671 O sea, no entiendo cómo. 671 00:34:07,755 --> 00:34:10,341 - Pollos rancheros. - Somos un país lleno de sorpresas. 672 00:34:13,886 --> 00:34:14,762 Llegó mi auto. 673 00:34:15,346 --> 00:34:16,263 Me… 674 00:34:17,473 --> 00:34:20,810 ¿Y cuándo aprenderé a pedir una bebida aquí en tu país? 675 00:34:22,061 --> 00:34:22,895 Ah… 676 00:34:23,938 --> 00:34:25,189 Mejor ya me voy. 677 00:34:26,315 --> 00:34:28,025 Sí, sí. Claro, claro. 678 00:34:28,109 --> 00:34:30,111 Pero te veré en la clase, ¿sí? 679 00:34:30,194 --> 00:34:31,654 Sí. Sí. 680 00:34:31,737 --> 00:34:33,364 Ah, bien. 681 00:34:33,447 --> 00:34:34,323 Gracias. 682 00:34:34,406 --> 00:34:36,492 - ¡Perdón! - Lo siento. No, después de ti. 683 00:34:36,575 --> 00:34:38,327 - Gracias. - De nada, querida. 684 00:34:38,953 --> 00:34:42,540 ¿Oí bien? ¿Me dijiste "querida"? Eso… 685 00:34:42,623 --> 00:34:45,668 Así decimos… en España. 686 00:34:47,503 --> 00:34:48,379 Claro. 687 00:34:48,963 --> 00:34:50,339 Buenas noches, Sofía. 688 00:34:50,422 --> 00:34:51,632 Buenas noches, querido. 689 00:34:52,675 --> 00:34:54,593 Perdón. Adiós. 690 00:34:57,304 --> 00:35:00,057 -Hola, ¿eres Sofía? - Sí, gracias. 691 00:36:00,201 --> 00:36:02,453 DIBUJAR EN EL JARDÍN 692 00:36:20,429 --> 00:36:21,388 ¿Hubo suerte? 693 00:36:21,972 --> 00:36:24,642 No, en serio no hay mucho allá afuera, 694 00:36:25,935 --> 00:36:27,269 y veo que dejar mi trabajo 695 00:36:27,353 --> 00:36:31,315 después de que los graduados de diseño llegaran al mercado no fue la mejor idea. 696 00:36:31,398 --> 00:36:32,524 Mm. 697 00:36:32,608 --> 00:36:33,567 ¿Qué es eso? 698 00:36:33,651 --> 00:36:34,526 INSTITUTO DE ARTE 699 00:36:34,610 --> 00:36:36,820 Tal vez deba considerar estudiar mi maestría. 700 00:36:36,904 --> 00:36:38,239 Oh, qué gran compromiso. 701 00:36:38,322 --> 00:36:40,324 No sé si tenga un futuro sin ella. 702 00:36:41,325 --> 00:36:42,701 ¿Es una buena escuela? 703 00:36:43,285 --> 00:36:46,372 Sí, está cerca. Eso es bueno, ¿no? 704 00:36:47,122 --> 00:36:50,417 - Sabes que me encanta tenerte aquí. - Sí. 705 00:37:00,803 --> 00:37:02,471 ¿ESTÁS BIEN? 706 00:37:06,225 --> 00:37:07,059 Ay… 707 00:37:25,244 --> 00:37:28,580 Bueno, al menos sube sus fotos para que no la extrañes. 708 00:37:28,664 --> 00:37:31,375 Esas fotos son de su trabajo. No significa nada. 709 00:37:31,458 --> 00:37:34,461 Ah, ¿y en qué trabaja? ¿Vendedora de amor? 710 00:37:35,212 --> 00:37:36,046 Ya, ¿sí? 711 00:37:36,130 --> 00:37:38,173 Ay, Matías, estás atorado. 712 00:37:38,257 --> 00:37:41,844 Tienes que soltar a ese pez para atrapar el premio. 713 00:37:41,927 --> 00:37:43,637 Ella no es un pez. 714 00:37:43,721 --> 00:37:46,265 No. No, no, no. No. ¡Es una orca! 715 00:37:46,348 --> 00:37:49,226 - ¡Auxilio! ¡Me come la orca! - ¿No tienes trabajo? 716 00:38:16,628 --> 00:38:18,172 Vamos a ver… 717 00:38:23,302 --> 00:38:25,137 Oye, mamá, ¿dónde está la plancha? 718 00:38:25,679 --> 00:38:26,764 Ah, yo te lo plancho. 719 00:38:26,847 --> 00:38:28,265 Ah, gracias. 720 00:38:28,349 --> 00:38:29,850 ¿Estás bien? 721 00:38:29,933 --> 00:38:32,436 - ¿Qué tienes? - Son estos retortijones. 722 00:38:32,519 --> 00:38:34,355 Ay, mamá, siéntate. Yo lo plancho. 723 00:38:34,438 --> 00:38:36,065 - Ay, no. - ¿Estás bien? 724 00:38:36,148 --> 00:38:37,900 -Ay, no. - Bueno. 725 00:38:37,983 --> 00:38:39,485 Ay, no puede ser. 726 00:38:39,568 --> 00:38:42,571 Cielo, vas a tener que ir sola a la clase. 727 00:38:42,654 --> 00:38:45,616 Mamá, no. No voy a ir sola a la clase de parejas. 728 00:38:45,699 --> 00:38:48,660 - Ya la pagamos y hay que aprovecharla. - ¡No! ¿Cómo crees? 729 00:38:48,744 --> 00:38:50,788 Sobreviviremos sin saber cómo hacer panqueques. 730 00:38:50,871 --> 00:38:52,498 Ay, mi estómago. 731 00:38:55,667 --> 00:38:57,294 Tenemos sal de trufa. 732 00:38:57,378 --> 00:38:58,295 Sí. 733 00:38:59,088 --> 00:39:00,422 ¿Sabes? Se me ocurre, 734 00:39:00,506 --> 00:39:03,550 ¿qué tal si vas solo la mitad de la clase y te quedas a…? 735 00:39:03,634 --> 00:39:04,468 Sí voy a ir. 736 00:39:04,551 --> 00:39:05,427 ¿Qué? 737 00:39:05,511 --> 00:39:06,595 Sí. Voy a ir. 738 00:39:07,679 --> 00:39:09,139 ¿Qué? ¿Que sí vas a ir? 739 00:39:09,223 --> 00:39:10,099 Sí, mamá. 740 00:39:16,146 --> 00:39:19,608 Hicimos la tortilla española para nuestros huéspedes de la posada. 741 00:39:19,691 --> 00:39:21,944 - Tú la hiciste, amor. - Bueno, sí, es cierto. 742 00:39:22,027 --> 00:39:23,904 ¡Y les encantó! 743 00:39:23,987 --> 00:39:25,656 - Hola a todos. -¡Hola! 744 00:39:25,739 --> 00:39:26,824 Hola. 745 00:39:26,907 --> 00:39:28,659 ¿Y tu mami? 746 00:39:28,742 --> 00:39:33,539 Ah, no se siente muy bien. Así que me animó a venir aquí sola. 747 00:39:33,622 --> 00:39:34,998 ¿Sin muletas? 748 00:39:35,082 --> 00:39:37,584 No. Al parecer, el hueso ya sanó en su mayor parte. 749 00:39:37,668 --> 00:39:39,169 Así que, esto es emocionante. 750 00:39:39,253 --> 00:39:40,337 - ¡Qué bueno! - Sí. 751 00:39:41,004 --> 00:39:42,381 Ya, mis buenos alumnos. 752 00:39:42,464 --> 00:39:44,258 Vamos a empezar, ¿sí? 753 00:39:44,341 --> 00:39:46,510 Veo que nos falta una chef hoy. 754 00:39:46,593 --> 00:39:49,054 Sí, perdón. Se sentía un poco mal. 755 00:39:49,638 --> 00:39:50,973 Ah, bueno, está bien. 756 00:39:51,056 --> 00:39:53,600 Digo, no está bien, pero ahí está Matías. 757 00:39:53,684 --> 00:39:55,477 Matías será tu compañero hoy, ¿sí? 758 00:39:56,854 --> 00:39:58,689 ¿No estará muy novato? 759 00:40:00,315 --> 00:40:02,067 Es un chiste. Es un chiste, Matías. 760 00:40:02,151 --> 00:40:05,279 Está aprendiendo rápidamente, estoy seguro de que lo hará bien. 761 00:40:05,362 --> 00:40:07,072 Gracias, tío. Gracias. 762 00:40:07,156 --> 00:40:12,119 Ahora, vamos a preparar un delicioso gazpacho. Mm. 763 00:40:13,704 --> 00:40:15,956 Es perfecto para el verano 764 00:40:16,039 --> 00:40:18,083 porque es cuando hace calor, 765 00:40:18,167 --> 00:40:20,502 y todo el mundo está sudando, 766 00:40:21,003 --> 00:40:23,130 y cuando les das un poco de gazpacho, 767 00:40:23,213 --> 00:40:25,632 todos se ponen muy felices. ¿Eh? 768 00:40:25,716 --> 00:40:27,551 El secreto del gazpacho 769 00:40:29,094 --> 00:40:30,471 son los tomates maduros. 770 00:40:37,436 --> 00:40:40,230 Cielo, los… ¡tus dedos! 771 00:40:40,314 --> 00:40:42,441 Estoy haciendo lo de los nudillos. 772 00:40:42,524 --> 00:40:45,444 No pierdan las semillas jugosas. Le dan profundidad al sabor. 773 00:40:46,069 --> 00:40:48,655 ¿Y cómo le hago para no perder las semillas jugosas? 774 00:40:48,739 --> 00:40:50,491 Cortes rápidos. Limpios y rápidos. 775 00:40:50,574 --> 00:40:53,327 - Con cuidado. Sí. -Ay, mi amor, no. 776 00:40:53,410 --> 00:40:54,786 Eso, perfecto. Bien. 777 00:40:54,870 --> 00:40:56,413 Esto es mucho trabajo. 778 00:40:56,497 --> 00:40:59,208 Eso… ¿Por qué crees que esto es trabajo? 779 00:40:59,291 --> 00:41:01,335 No es, mira, cocinar es un placer. 780 00:41:01,418 --> 00:41:04,796 Yo no… no creo tener el gen de la cocina. 781 00:41:04,880 --> 00:41:05,923 No, no lo tengo. 782 00:41:06,006 --> 00:41:07,257 ¿Cuál es ese gen? 783 00:41:07,341 --> 00:41:08,884 No nací para hacer esto. 784 00:41:09,510 --> 00:41:11,011 No nacemos para hacer nada. 785 00:41:11,094 --> 00:41:13,263 Solo nacemos para estar tirados llorando 786 00:41:13,347 --> 00:41:15,015 y aprendemos todo lo que hacemos. 787 00:41:15,098 --> 00:41:17,267 Puedes aprender esto. Ya estás aprendiendo. 788 00:41:18,018 --> 00:41:19,269 - ¡Guau! - ¿Qué? 789 00:41:19,937 --> 00:41:23,482 Ahora comprendo por qué soy tan buena en estar tirada llorando. 790 00:41:23,565 --> 00:41:25,526 Lo he hecho durante toda mi vida. 791 00:41:25,609 --> 00:41:27,236 Ah. 792 00:41:27,319 --> 00:41:30,822 - Soy una quejumbrosa llorona profesional. - Ya entendí. 793 00:41:30,906 --> 00:41:33,534 Ahora vas a ser una cortadora de tomates profesional. 794 00:41:35,410 --> 00:41:38,413 Necesitan una buena cobertura de aceite de oliva 795 00:41:38,497 --> 00:41:41,416 para darle a su receta un sabor especial. 796 00:41:43,502 --> 00:41:44,336 Y luego… 797 00:41:45,379 --> 00:41:47,589 vinagre de Jerez de las colinas de España. 798 00:41:47,673 --> 00:41:49,341 ¡Ah! 799 00:41:49,424 --> 00:41:52,678 Es un fuerte complemento para los sabores de sus ingredientes. 800 00:41:54,805 --> 00:41:55,764 Y, recuerden, 801 00:41:55,847 --> 00:41:59,476 no usen vinagre balsámico nunca en un gazpacho, ¿eh? 802 00:41:59,560 --> 00:42:00,394 ¿Hueles? 803 00:42:00,477 --> 00:42:05,440 Ahora, van a mezclar los ingredientes. ¡Hay que ensuciarnos! 804 00:42:05,524 --> 00:42:08,110 ¡Ah! 805 00:42:10,320 --> 00:42:11,321 ¿Quieres enseñarme? 806 00:42:11,405 --> 00:42:14,199 No, tú eres la que tiene frustraciones por sacar, ¿no? 807 00:42:14,283 --> 00:42:15,325 Sí, solo preguntaba. 808 00:42:15,409 --> 00:42:17,160 - Adelante. Inténtenlo. - Todo tuyo. 809 00:42:17,244 --> 00:42:18,245 Eso es. 810 00:42:18,328 --> 00:42:19,788 Hazlo, hazlo, hazlo. 811 00:42:19,871 --> 00:42:21,915 Ensúciate, ensúciate, ensúciate. 812 00:42:21,999 --> 00:42:24,418 Ensúciate, ensúciate. Sin miedo. 813 00:42:29,214 --> 00:42:30,215 Continúa. 814 00:42:30,299 --> 00:42:33,218 Aprieta. Ajá. Ahora, aplana, aplana. 815 00:42:33,302 --> 00:42:35,387 - ¿Voy bien? - Sácalo. Voltea. Sí, sigue. 816 00:42:35,470 --> 00:42:38,515 Estabas muy enojada el otro día. 817 00:42:39,141 --> 00:42:41,852 Deben dejar que se marine con los jugos 818 00:42:41,935 --> 00:42:43,061 por al menos una hora, 819 00:42:43,145 --> 00:42:45,397 pero toda la noche es mejor. 820 00:42:45,480 --> 00:42:48,567 Ahora, todo lo que queda es mezclar la sopa 821 00:42:48,650 --> 00:42:49,568 y hemos terminado. 822 00:42:49,651 --> 00:42:51,653 - ¿Verdad? - ¿Y cuándo se cuece? 823 00:42:51,737 --> 00:42:54,823 Oh, no, no, el gazpacho no se cuece. 824 00:42:55,324 --> 00:42:56,783 No, no. 825 00:42:56,867 --> 00:43:00,954 Está listo cuando tiene la consistencia de cómo te lo quieres comer. 826 00:43:01,038 --> 00:43:03,332 A mí me gusta que tenga muchos grumos. 827 00:43:03,415 --> 00:43:05,542 Por eso estoy tomando clases. 828 00:43:18,930 --> 00:43:20,265 Es muy fácil. Mira. 829 00:43:20,349 --> 00:43:21,933 - Sí. - Sí, así. 830 00:43:26,396 --> 00:43:28,565 Para acá, para acá. Eso. 831 00:43:28,649 --> 00:43:30,651 - ¿Quieres presionar el botón? - Sí. 832 00:43:37,407 --> 00:43:38,450 Mm. 833 00:43:41,620 --> 00:43:42,454 Mm. 834 00:43:45,165 --> 00:43:46,583 A ver, lo pruebo. 835 00:43:46,667 --> 00:43:47,876 Está muy sabroso. 836 00:43:47,959 --> 00:43:50,379 Está muy rico y muy fresco. 837 00:43:55,842 --> 00:43:57,135 Tienes… 838 00:44:10,899 --> 00:44:13,318 Gracias por ser mi compañero hoy. 839 00:44:13,944 --> 00:44:16,154 Para mí fue un placer. 840 00:44:16,238 --> 00:44:17,864 A mi mamá le va a encantar esto. 841 00:44:18,365 --> 00:44:20,325 Deberías dárselo con sangría de verano. 842 00:44:20,409 --> 00:44:21,993 ¡Ay, no! ¿Cómo crees? ¡No! 843 00:44:22,661 --> 00:44:23,495 ¿Por qué no? 844 00:44:23,578 --> 00:44:27,457 ¿Vino de cartón, rebanadas de manzana y 7Up? 845 00:44:27,541 --> 00:44:29,918 - Eso… No, no. - Me niego a darle eso a ella. 846 00:44:30,001 --> 00:44:31,211 Eso no es sangría. 847 00:44:31,294 --> 00:44:34,381 - ¿Cómo no va a ser sangría? - Te vas a sentar y vas a probar. 848 00:44:35,340 --> 00:44:38,218 - ¿Cómo? ¿Ahora? - ¡Sí! Ahora es siempre el mejor momento. 849 00:44:38,301 --> 00:44:40,762 - Sí, por favor, siéntate. Gracias. - Bueno. 850 00:44:46,476 --> 00:44:48,687 - A ver, aquí tienes. - Oh, gracias. 851 00:44:48,770 --> 00:44:50,188 Permíteme, voy por algo más. 852 00:44:50,272 --> 00:44:51,606 Voy por el menú. 853 00:44:53,358 --> 00:44:54,192 Gracias. 854 00:44:54,276 --> 00:44:55,152 A ver. 855 00:44:56,194 --> 00:44:58,572 ¿Esto es un dedo de pollo? 856 00:44:58,655 --> 00:45:00,490 -No, no, no. - ¿Seguro? 857 00:45:00,574 --> 00:45:03,160 Es una croqueta para que la pruebes con tu sangría. 858 00:45:03,243 --> 00:45:04,327 - Bueno. - Escucha. 859 00:45:04,828 --> 00:45:07,497 Mira, las frutas fueron marinadas con brandy y azúcar. 860 00:45:07,581 --> 00:45:09,541 Luego combinadas con un rueda español. 861 00:45:09,624 --> 00:45:13,086 Y luego, se corona con un rico y dulce cava seco. 862 00:45:13,170 --> 00:45:14,087 - Mm. - Ahí está. 863 00:45:17,340 --> 00:45:18,592 - ¿Listo? - Sí. 864 00:45:18,675 --> 00:45:19,509 Sí. 865 00:45:23,221 --> 00:45:26,516 Por favor, no me digas que vas a estar ahí todo el tiempo. 866 00:45:26,600 --> 00:45:29,519 -No, no. Me siento, me siento. - Exacto. 867 00:45:29,603 --> 00:45:32,063 Bien. Empieza. Ahora dale un bocado a tu croqueta. 868 00:45:32,647 --> 00:45:34,191 - A ver. - Ajá. 869 00:45:35,817 --> 00:45:36,651 Ajá. 870 00:45:37,152 --> 00:45:39,070 Y ahora, un trago de la sangría. 871 00:45:39,154 --> 00:45:41,031 - Salud, salud. - Salud. 872 00:45:50,332 --> 00:45:52,417 Sí, está… esto está delicioso. 873 00:45:52,501 --> 00:45:53,543 - ¿Ya ves? - Sí. 874 00:45:53,627 --> 00:45:57,339 Es que, cuando la comida se hace de la forma correcta, 875 00:45:57,422 --> 00:46:01,426 puede ser la experiencia más sensual que existe en el mundo. 876 00:46:01,510 --> 00:46:02,511 - ¿Sensual? - Ajá. 877 00:46:02,594 --> 00:46:05,806 Sí, es como lamer crema batida en unos pechos. 878 00:46:05,889 --> 00:46:09,351 Ah, eso es sexual. 879 00:46:09,434 --> 00:46:12,521 - Ay, claro, ya entendí. - No. Yo estoy hablando de sensual. 880 00:46:12,604 --> 00:46:16,817 O sea, que todos tus cinco sentidos son… 881 00:46:16,900 --> 00:46:17,901 son activados. 882 00:46:19,277 --> 00:46:20,737 El olor, 883 00:46:20,821 --> 00:46:21,947 la vista… 884 00:46:23,406 --> 00:46:24,407 …de la comida. 885 00:46:26,785 --> 00:46:27,953 El sabor… 886 00:46:29,287 --> 00:46:30,622 claro, y… 887 00:46:31,456 --> 00:46:33,166 cómo se siente… 888 00:46:35,001 --> 00:46:36,169 en tu boca. 889 00:46:42,384 --> 00:46:45,679 En realidad, no son los cinco sentidos, 890 00:46:45,762 --> 00:46:47,597 porque nadie escucha la comida. 891 00:46:48,682 --> 00:46:50,433 No. No la comida en sí, 892 00:46:50,934 --> 00:46:54,604 pero los sonidos de alegría y la risa y "Mm" 893 00:46:54,688 --> 00:46:57,691 - deberían ser parte de toda comida. -Bueno. 894 00:46:57,774 --> 00:47:01,111 - Puedo sentir la alegría. - Y así es como activas el oído. 895 00:47:01,695 --> 00:47:04,072 - Mm, salud. - Ah, salud. Sí, sí, salud. 896 00:47:06,074 --> 00:47:08,994 Bueno, y, ¿tú a qué te dedicas, Sofía? 897 00:47:09,578 --> 00:47:10,996 ¿Yo? Mm… 898 00:47:12,038 --> 00:47:12,873 Perdón. 899 00:47:13,999 --> 00:47:15,041 Al diseño gráfico. 900 00:47:15,625 --> 00:47:16,960 Mm, ¿y eso qué es? 901 00:47:17,752 --> 00:47:18,587 Eh… 902 00:47:20,881 --> 00:47:23,758 Pues, mira esta etiqueta. ¿Ajá? 903 00:47:23,842 --> 00:47:25,969 Alguien tiene que decidir. 904 00:47:26,469 --> 00:47:29,055 "Oh, voy a poner a una señorita…". 905 00:47:30,432 --> 00:47:33,518 "Y voy a darle una cesta, 906 00:47:33,602 --> 00:47:35,979 le pondré un sombrero con flores en la cabeza, 907 00:47:36,062 --> 00:47:37,522 y la haré superfeliz, 908 00:47:37,606 --> 00:47:40,525 como si recolectar fruta fuera el mejor trabajo del mundo". 909 00:47:41,401 --> 00:47:42,736 Eso es diseño gráfico. 910 00:47:43,862 --> 00:47:46,072 Entonces, es igual a la cocina. 911 00:47:46,656 --> 00:47:47,866 No es igual a la cocina. 912 00:47:47,949 --> 00:47:51,077 Claro que sí. Mira, tienes todos los ingredientes 913 00:47:51,161 --> 00:47:52,621 y los pones juntos, 914 00:47:52,704 --> 00:47:55,415 y luego, todos los sabores hacen un plato final. 915 00:47:55,498 --> 00:47:59,044 No, porque en diseño, no hay una receta que seguir. 916 00:47:59,127 --> 00:48:02,631 ¿Y de dónde crees que vienen las recetas? 917 00:48:02,714 --> 00:48:03,882 ¿De las estrellas? 918 00:48:03,965 --> 00:48:05,675 No, no. 919 00:48:05,759 --> 00:48:07,969 Las personas han mezclado todos los sabores 920 00:48:08,053 --> 00:48:09,596 a lo largo de los años, 921 00:48:09,679 --> 00:48:11,222 creando muchas obras de arte. 922 00:48:11,723 --> 00:48:14,559 Y tú eres una chef de imágenes. 923 00:48:18,313 --> 00:48:21,900 Pues, lo haces sonar mucho más romántico de lo que es. 924 00:48:22,901 --> 00:48:25,862 En realidad, es un trabajo muy duro a veces. 925 00:48:26,821 --> 00:48:28,698 ¿Piensas en muchas cosas al trabajar? 926 00:48:28,782 --> 00:48:30,575 Sí, es mi trabajo, claro. 927 00:48:30,659 --> 00:48:34,537 ¿Pero no te genera felicidad el diseñar esas imágenes? 928 00:48:34,621 --> 00:48:36,039 Sí, sí, lo que pasa 929 00:48:36,122 --> 00:48:39,960 es que mi vida entera he sido yo tratando de probarme a mí misma, 930 00:48:40,043 --> 00:48:41,544 de alguna forma u otra. 931 00:48:42,128 --> 00:48:43,630 Porque todo el mundo me juzga. 932 00:48:44,381 --> 00:48:46,716 Porque soy mujer o porque soy joven… 933 00:48:46,800 --> 00:48:48,468 Porque eres hermosa. 934 00:48:51,888 --> 00:48:52,722 Gracias. Eh… 935 00:48:54,391 --> 00:48:57,227 - Por mi aspecto, yo diría. Sí. - Ajá. 936 00:48:58,228 --> 00:49:01,439 Pero tus imágenes hablan por sí mismas, ¿no? 937 00:49:01,523 --> 00:49:02,732 No, no siempre. 938 00:49:04,693 --> 00:49:06,903 ¿Qué podrías…? ¿Qué diseñarías para mí? 939 00:49:06,987 --> 00:49:08,863 - ¿Para ti? - Sí, para mi restaurante. 940 00:49:08,947 --> 00:49:10,281 ¿Tienes un restaurante? 941 00:49:10,365 --> 00:49:12,742 Ah, no, no. Aún estoy aprendiendo. 942 00:49:12,826 --> 00:49:15,161 Pero mi sueño es, algún día, 943 00:49:15,245 --> 00:49:18,415 convertirme en chef maestro y tener mi propio restaurante. 944 00:49:19,040 --> 00:49:20,625 Entiendo. Eh… 945 00:49:21,334 --> 00:49:23,920 Bueno, tendría que conocerte mucho mejor. 946 00:49:24,004 --> 00:49:24,838 Ajá. 947 00:49:24,921 --> 00:49:28,133 Tendría que saber qué clase de comida servirás en tu restaurante, 948 00:49:28,216 --> 00:49:30,385 qué clase de atmósfera quieres crear. 949 00:49:30,468 --> 00:49:32,846 - Eh, ya sabes, todo eso. - Ajá. 950 00:49:34,347 --> 00:49:36,099 Pues, me suena a demasiado trabajo. 951 00:49:36,182 --> 00:49:38,476 No, no es demasiado trabajo. 952 00:49:38,560 --> 00:49:40,770 - Sería muy divertido. - ¡Sí! 953 00:49:44,691 --> 00:49:45,859 ¡Papá! 954 00:49:45,942 --> 00:49:49,195 Matías está regalando el mejor cava. 955 00:49:49,279 --> 00:49:51,906 - Por favor, Viviana. - Sí que debes gustarle. 956 00:49:53,074 --> 00:49:55,035 - Guárdame un poco. -Sí, claro. 957 00:49:55,910 --> 00:49:57,245 Déjalos en paz. 958 00:49:57,328 --> 00:49:58,955 Es mi alumna estrella. 959 00:49:59,039 --> 00:50:00,373 Salud, Sofía. 960 00:50:00,457 --> 00:50:01,666 Eh… 961 00:50:01,750 --> 00:50:03,668 ¡Gracias, querido! 962 00:50:07,964 --> 00:50:08,965 Perdón. 963 00:50:09,549 --> 00:50:12,385 Entonces, ¿hay algo más que deba saber sobre ti? 964 00:50:12,469 --> 00:50:14,721 ¿Tienes una novia allá en España o…? 965 00:50:14,804 --> 00:50:17,348 Oh, ¿eso va a ser parte del logo? 966 00:50:17,432 --> 00:50:19,350 - Trabajo de investigación. - Ah. 967 00:50:20,852 --> 00:50:22,604 ¿Sabes qué? Tengo una mejor idea. 968 00:50:22,687 --> 00:50:28,818 ¡Tío, tío! Creo que tu alumna estrella necesita un poco de tarea extra. 969 00:50:30,779 --> 00:50:32,113 Perdón. ¿Cómo tarea extra? 970 00:51:50,733 --> 00:51:52,152 Mamá, ya llegué. 971 00:51:52,235 --> 00:51:53,820 Aquí estoy, amor. 972 00:51:54,320 --> 00:51:55,738 Espero que te sientas mejor, 973 00:51:55,822 --> 00:51:58,241 porque traje un gazpacho que tienes que… probar. 974 00:51:58,825 --> 00:51:59,701 Hola. 975 00:52:01,494 --> 00:52:02,328 Hola. 976 00:52:03,163 --> 00:52:05,707 Pues es que ya no te pude entregar tu regalo. 977 00:52:16,467 --> 00:52:19,137 Qué bonito que es caminar por aquí. Ya no me acordaba. 978 00:52:19,220 --> 00:52:20,054 Ajá. 979 00:52:22,473 --> 00:52:24,767 Veo que tu mamá está bien. 980 00:52:26,769 --> 00:52:29,480 ¿Sabes? Mis padres, en realidad, 981 00:52:29,564 --> 00:52:33,026 convirtieron mi habitación en un estudio de yoga, así que… sí. 982 00:52:34,402 --> 00:52:36,404 Kristie se va a graduar de preparatoria… 983 00:52:36,487 --> 00:52:39,073 - ¿Puedes decirme a qué viniste? - No, pues es que… 984 00:52:40,116 --> 00:52:43,161 Estoy muy arrepentido de lo que te hice, a los dos. 985 00:52:43,828 --> 00:52:47,165 Fue egoísta, y desearía poder deshacer lo que hice. 986 00:52:47,832 --> 00:52:49,792 No significó nada. 987 00:52:49,876 --> 00:52:52,670 - Obviamente significó algo. - Ni siquiera la conozco. 988 00:52:52,754 --> 00:52:54,672 Literalmente, no volveré a verla nunca. 989 00:52:54,756 --> 00:52:56,758 No, significó algo para nosotros. 990 00:52:57,258 --> 00:52:59,385 Significó que había algo malo con nosotros, 991 00:52:59,469 --> 00:53:01,054 y no pudiste hablar conmigo. 992 00:53:02,472 --> 00:53:03,514 Eso no es cierto. 993 00:53:04,307 --> 00:53:05,767 Solo fui un estúpido. 994 00:53:05,850 --> 00:53:06,684 Exacto. 995 00:53:07,727 --> 00:53:09,395 ¿Y ahora vienes a pedir perdón? 996 00:53:09,479 --> 00:53:14,067 Solo quiero que sepas que me di cuenta de que cometí un error muy muy grande. 997 00:53:15,610 --> 00:53:17,070 Y que estoy muy arrepentido. 998 00:54:02,782 --> 00:54:03,616 Claro. 999 00:54:05,076 --> 00:54:06,286 ¿Qué? Está bonito. 1000 00:54:12,292 --> 00:54:14,794 Yo no uso collares. Nunca. 1001 00:54:17,797 --> 00:54:18,965 Ni siquiera sabe eso. 1002 00:54:22,885 --> 00:54:23,803 ¡Cállate! 1003 00:54:23,886 --> 00:54:25,805 ¿Hasta cree que vas a perdonarlo? 1004 00:54:26,973 --> 00:54:28,725 - Pues sonaba sincero. - No. 1005 00:54:28,808 --> 00:54:32,770 Sofía, cuando alguien te muestra quién es, mejor tómale la palabra. 1006 00:54:33,354 --> 00:54:34,939 Todo el mundo comete errores. 1007 00:54:35,023 --> 00:54:38,818 Mientras tanto, tú tienes a Antonio Batatas, 1008 00:54:38,901 --> 00:54:41,279 que literalmente te está cenando. 1009 00:54:41,362 --> 00:54:43,239 No, está siendo amable nada más. 1010 00:54:43,323 --> 00:54:46,075 - Ahí no hay nada. - ¿Amable? Me parece más que eso. 1011 00:54:46,159 --> 00:54:48,745 No, es español. Coquetear está en su ADN. 1012 00:54:48,828 --> 00:54:52,123 Nena, él es el bueno, corazón. ¡Ya, entiéndelo! 1013 00:54:52,206 --> 00:54:55,001 No. Igual volverá a España en unas semanas. 1014 00:54:55,084 --> 00:54:57,420 ¿Y? No estás buscando el amor verdadero. 1015 00:54:57,503 --> 00:55:00,673 Estás tratando de evitar volver a caer con el mal verdadero. 1016 00:55:02,633 --> 00:55:03,468 Sí. 1017 00:55:04,635 --> 00:55:08,598 ¿Verdad? El mal verdadero. Ten, amor. 1018 00:55:11,184 --> 00:55:12,518 Amiga, estoy cansada. 1019 00:55:13,061 --> 00:55:15,438 Cansada de tomar estas grandes decisiones. 1020 00:55:16,272 --> 00:55:17,482 ¿Cuáles grandes decisiones? 1021 00:55:17,565 --> 00:55:21,444 Como renunciar a mi trabajo y separarme de Richard. 1022 00:55:21,527 --> 00:55:24,447 A ver, tú no renunciaste a tu trabajo. 1023 00:55:26,240 --> 00:55:27,075 Casi… 1024 00:55:27,742 --> 00:55:30,078 Ah, casi renunciaste. 1025 00:55:30,161 --> 00:55:33,748 Sí, ¿así como casi dejaste a Richard después de que te engañó? 1026 00:55:35,208 --> 00:55:36,042 Así es. 1027 00:55:36,125 --> 00:55:40,004 Ay, Sofía, nena. Tú no tomaste esas decisiones. 1028 00:55:40,088 --> 00:55:41,798 Las tomaron por ti. 1029 00:55:42,882 --> 00:55:46,469 Tú sigues decidiendo quedarte en esas horribles situaciones, 1030 00:55:46,552 --> 00:55:48,471 y luego pierdes una parte de ti. 1031 00:55:49,055 --> 00:55:50,431 Si regresas con Richard, 1032 00:55:50,515 --> 00:55:53,017 él también será el que tome esa decisión por ti. 1033 00:55:53,101 --> 00:55:54,811 Porque es lo que él quiere. 1034 00:56:28,678 --> 00:56:29,887 Ahí está. 1035 00:56:40,064 --> 00:56:40,940 Mm. 1036 00:56:59,417 --> 00:57:00,460 No. 1037 00:57:07,008 --> 00:57:08,009 Ay, no. 1038 00:57:30,990 --> 00:57:32,366 Hola. 1039 00:57:32,450 --> 00:57:35,745 - ¡Ay! ¡Hola, Sofía! - Hola. 1040 00:57:35,828 --> 00:57:38,414 ¡Guau! Qué vestido tan bonito. 1041 00:57:38,498 --> 00:57:40,249 - ¡Me encanta! - Gracias, gracias. 1042 00:57:40,333 --> 00:57:41,667 ¿Está Matías? 1043 00:57:41,751 --> 00:57:44,378 Pues es que causó un problema. 1044 00:57:44,962 --> 00:57:45,922 ¿Qué pasó? 1045 00:57:46,506 --> 00:57:49,300 Lo he visto distraído el último par de noches, 1046 00:57:49,383 --> 00:57:51,219 y creo que sé por quién. 1047 00:57:51,302 --> 00:57:53,471 Ni idea. 1048 00:57:53,554 --> 00:57:54,889 Se le quemó una cena. 1049 00:57:54,972 --> 00:57:57,892 Ay, ¿y ahora qué? ¿Está despedido o…? 1050 00:57:57,975 --> 00:58:01,479 No puedes despedir a la familia. Solo torturarla. 1051 00:58:01,562 --> 00:58:03,648 Hoy le tocó el turno del almuerzo. 1052 00:58:03,731 --> 00:58:06,817 Ah, bueno. Eso no se oye tan mal. Me asusté un poco. 1053 00:58:06,901 --> 00:58:09,487 No, pero mi papá va a seguir torturándolo. 1054 00:58:10,863 --> 00:58:11,697 Sofía. 1055 00:58:11,781 --> 00:58:13,241 -Hola. - Buenos días. 1056 00:58:13,324 --> 00:58:15,535 ¿Estás aquí para comer? 1057 00:58:16,160 --> 00:58:21,541 No, eh… Solo vine a ver si querías que te llevara tal vez… 1058 00:58:21,624 --> 00:58:23,960 puedo mostrarte cómo pedir esa bebida. 1059 00:58:24,043 --> 00:58:26,587 - Eso me encantaría. - Digo, solo si estás libre. 1060 00:58:27,338 --> 00:58:28,172 ¡Papá! 1061 00:58:28,256 --> 00:58:30,967 Matías ya terminó su trabajo. 1062 00:58:32,093 --> 00:58:35,805 - ¡Ah! ¡Mi alumna estrella! - Hola. 1063 00:58:35,888 --> 00:58:38,432 Arréglale la cabeza a mi sobrino por mí, ¿sí? 1064 00:58:38,933 --> 00:58:42,270 - Sí. Voy a intentar. -Ay, cabeza de chorlito. 1065 00:58:42,353 --> 00:58:44,313 Siéntense afuera. Yo los atiendo. 1066 00:58:44,397 --> 00:58:45,273 Sí. 1067 00:58:45,356 --> 00:58:46,524 Quítate eso. 1068 00:58:47,275 --> 00:58:49,235 ¡Ay! ¡Dame! 1069 00:58:50,111 --> 00:58:53,781 Una crema catalana, cortesía de nuestro chef visitante. 1070 00:58:55,533 --> 00:58:56,784 Mm, ¿tú la hiciste? 1071 00:58:56,867 --> 00:58:59,704 Hice una tanda hace rato. Sí. 1072 00:58:59,787 --> 00:59:02,582 Está deliciosa. Hay cosas que le salen bien. 1073 00:59:02,665 --> 00:59:04,292 Oh, gracias. 1074 00:59:05,876 --> 00:59:07,670 - Gracias. - Gracias. 1075 00:59:07,753 --> 00:59:09,505 Se parece a la crème brûlée. 1076 00:59:09,589 --> 00:59:10,548 No, al revés. 1077 00:59:10,631 --> 00:59:14,343 No se parece a la crème brûlée, la crème brûlée se parece a esta. 1078 00:59:14,427 --> 00:59:15,720 ¿Qué quieres decir? 1079 00:59:15,803 --> 00:59:19,015 Que nosotros la inventamos, y los franceses nos copiaron. 1080 00:59:19,098 --> 00:59:20,349 - Ah. - Sí. 1081 00:59:20,433 --> 00:59:21,475 Sí. A ver. 1082 00:59:26,105 --> 00:59:30,443 ¡Ay, Dios! Esto está "¡Ay, sí, delicioso!". 1083 00:59:31,944 --> 00:59:33,779 Yo también hice algo para ti. 1084 00:59:35,865 --> 00:59:36,991 Es un prototipo. 1085 00:59:40,703 --> 00:59:42,371 Guau, esto está… 1086 00:59:43,456 --> 00:59:44,957 muy pro. 1087 00:59:45,041 --> 00:59:47,918 Para nada. Estuve jugando con algunos diseños. 1088 00:59:48,002 --> 00:59:49,128 Me encanta. 1089 00:59:50,171 --> 00:59:52,006 Este… este soy yo, ¿verdad? 1090 00:59:52,089 --> 00:59:53,799 Es una versión de ti, sí. 1091 00:59:53,883 --> 00:59:56,427 Tendré que dejarme más el bigote para este restaurante. 1092 00:59:56,510 --> 00:59:58,387 No, no, podemos afeitarlo. 1093 00:59:58,471 --> 01:00:00,681 No, lo haré, lo dejaré crecer. 1094 01:00:01,682 --> 01:00:03,643 ¿Y dónde está tu logo? 1095 01:00:03,726 --> 01:00:06,604 - ¿Cómo? - Sí, tu logo de "Diseños Sofía". 1096 01:00:07,813 --> 01:00:09,023 Pues no tengo. 1097 01:00:09,106 --> 01:00:12,985 Ah, entonces, eres como el zapatero sin zapatos. 1098 01:00:13,569 --> 01:00:15,613 Qué triste, ¿verdad? 1099 01:00:18,658 --> 01:00:19,909 Eres muy linda. 1100 01:00:22,203 --> 01:00:23,245 Igual que tú. 1101 01:00:24,038 --> 01:00:26,415 Pero también tienes que ser linda contigo misma. 1102 01:00:30,086 --> 01:00:31,837 Sí. Así es. 1103 01:00:32,963 --> 01:00:36,133 Oye, ¿y alguna vez has ido a España o…? 1104 01:00:36,217 --> 01:00:39,470 No, es muy vergonzoso. Apenas he salido de California. 1105 01:00:39,553 --> 01:00:42,264 - Pero fuiste a la universidad, ¿no? - Sí, en San José. 1106 01:00:42,348 --> 01:00:43,766 ¿En Costa Rica? 1107 01:00:43,849 --> 01:00:44,975 En Santa Clara. 1108 01:00:47,937 --> 01:00:49,605 - ¿Y es muy lejos? - No. 1109 01:00:49,689 --> 01:00:50,856 Está cerca. 1110 01:00:52,149 --> 01:00:52,983 Ah… 1111 01:00:53,067 --> 01:00:57,571 Bueno, no hay mayor colección de arte en el mundo que en Madrid, ¿sabes? 1112 01:00:57,655 --> 01:00:59,407 Está el Prado. 1113 01:00:59,490 --> 01:01:01,742 Está el Reina Sofía. 1114 01:01:01,826 --> 01:01:04,578 Incluso hay un Museo de América. 1115 01:01:04,662 --> 01:01:08,791 Guau, ¿un museo con vaqueros, montañas y hamburguesas? 1116 01:01:08,874 --> 01:01:12,712 No. No, de toda América. De América completa. 1117 01:01:13,295 --> 01:01:15,798 Ah, ya entendí. De América completa. 1118 01:01:16,632 --> 01:01:19,635 Y en mi ciudad, tenemos el Museo Picasso. 1119 01:01:20,136 --> 01:01:22,263 Has oído de Picasso, ¿verdad? 1120 01:01:22,346 --> 01:01:24,890 Sí, me suena un poco. 1121 01:01:24,974 --> 01:01:25,850 Ajá. 1122 01:01:25,933 --> 01:01:26,767 ¿Qué ciudad es? 1123 01:01:27,268 --> 01:01:28,477 Barcelona. 1124 01:01:29,937 --> 01:01:31,814 - ¿Cómo dices? - Barcelona. 1125 01:01:31,897 --> 01:01:33,441 ¿Y por qué empezaste a hablar azí? 1126 01:01:34,400 --> 01:01:37,069 No, se llama distinción. 1127 01:01:37,653 --> 01:01:39,989 Y es porque, en España, 1128 01:01:40,072 --> 01:01:41,907 es diferente que en Latinoamérica. 1129 01:01:41,991 --> 01:01:44,744 O sea, ustedes en Latinoamérica, 1130 01:01:44,827 --> 01:01:46,829 dicen "gracias" 1131 01:01:47,329 --> 01:01:50,249 y, en España, decimos "grazias". 1132 01:01:50,332 --> 01:01:52,334 - Ah, ya. - Ajá. 1133 01:01:52,418 --> 01:01:53,377 ¿Azi? 1134 01:01:53,461 --> 01:01:55,087 No. 1135 01:01:55,171 --> 01:01:56,797 Azí no es. 1136 01:01:58,883 --> 01:01:59,967 Casi. 1137 01:02:16,859 --> 01:02:18,194 Perdón, no debí hacer eso. 1138 01:02:18,277 --> 01:02:19,695 No, está… 1139 01:02:20,488 --> 01:02:22,782 Está… Estuvo muy bien. 1140 01:02:23,365 --> 01:02:26,035 Es solo que, en España… 1141 01:02:26,827 --> 01:02:28,370 Tienes una novia. 1142 01:02:28,954 --> 01:02:29,789 No, no. 1143 01:02:30,331 --> 01:02:34,502 Tengo a una persona a quien creí que quería como novia. 1144 01:02:36,295 --> 01:02:40,174 Pero ella no es tan… no es tan linda. 1145 01:02:41,842 --> 01:02:44,220 Pues entonces tienes que ser lindo contigo, ¿no? 1146 01:02:45,262 --> 01:02:46,138 Sí. 1147 01:02:49,725 --> 01:02:50,559 Ven. 1148 01:02:51,685 --> 01:02:52,561 Pero ¿a dónde? 1149 01:02:53,354 --> 01:02:54,563 Ven. Tú sígueme. 1150 01:04:34,455 --> 01:04:35,623 ¡Oh! 1151 01:04:35,706 --> 01:04:36,749 ¡Oh! 1152 01:04:36,832 --> 01:04:38,083 ¿Madrugaste? 1153 01:04:39,335 --> 01:04:40,377 Trasnoché. 1154 01:04:41,879 --> 01:04:43,005 ¿Quieres un té? 1155 01:04:43,088 --> 01:04:43,923 Sí, gracias. 1156 01:04:46,800 --> 01:04:48,761 Parece que ya te sientes mejor. 1157 01:04:49,345 --> 01:04:51,722 -Sí, así es. - Ay… 1158 01:04:51,805 --> 01:04:55,601 ¿Y qué? ¿Estuviste preparando gazpacho? 1159 01:04:56,518 --> 01:04:58,562 Sí. Sí, algo así. 1160 01:04:59,313 --> 01:05:02,191 Cielo. Guillermo es un hombre casado. 1161 01:05:02,274 --> 01:05:04,777 ¡Qué hice! 1162 01:05:04,860 --> 01:05:06,236 ¿Por qué no me dijiste? 1163 01:05:06,320 --> 01:05:07,446 ¿No lo sabías? 1164 01:05:08,280 --> 01:05:09,448 Ay, cielo. 1165 01:05:09,531 --> 01:05:12,826 Merecías algo de diversión después de todo por lo que has pasado. 1166 01:05:12,910 --> 01:05:14,536 Sí, es mejor que estar llorando. 1167 01:05:14,620 --> 01:05:15,454 Sí. 1168 01:05:16,622 --> 01:05:18,791 Solo que no sé voy a decirle a Richard. 1169 01:05:19,375 --> 01:05:21,001 No tienes por qué decirle nada. 1170 01:05:21,085 --> 01:05:22,836 Pues él quiere que regresemos. 1171 01:05:23,379 --> 01:05:24,797 Ahí está Matías. 1172 01:05:24,880 --> 01:05:27,549 Como si no estuviera. Se va a España en diez días. 1173 01:05:27,633 --> 01:05:29,510 ¿Te gusta cómo te hace sentir? 1174 01:05:31,720 --> 01:05:32,805 Pues, sí. 1175 01:05:35,349 --> 01:05:38,060 Pues Matías no tiene que ser tu salvavidas, 1176 01:05:38,143 --> 01:05:40,854 pero pues puede ayudarte a darte cuenta 1177 01:05:40,938 --> 01:05:44,733 de que vas a tener que crear tu propio salvavidas. 1178 01:05:49,113 --> 01:05:51,281 Creo que sé a qué te refieres con eso. 1179 01:05:52,157 --> 01:05:53,492 Voy a ir a reflexionar. 1180 01:05:54,576 --> 01:05:56,912 - Sí. Gracias. - Sí. Piénsalo. 1181 01:06:03,085 --> 01:06:06,338 Creo que la clase estará buena. 1182 01:06:06,422 --> 01:06:08,674 -Sí, yo también. -Hola. 1183 01:06:08,757 --> 01:06:13,053 - ¡Buenos días! - ¡Hola, Viviana! Buenos días. 1184 01:06:13,137 --> 01:06:15,723 - Te extrañamos la semana pasada. -Gracias. 1185 01:06:15,806 --> 01:06:17,391 - Hola, Sofía. -Hola. 1186 01:06:17,474 --> 01:06:19,685 - Qué gusto verte. - Igual. 1187 01:06:19,768 --> 01:06:21,103 Creí que no ibas a venir. 1188 01:06:21,186 --> 01:06:23,188 - Ya me siento mejor. - Sí, ya está bien. 1189 01:06:23,272 --> 01:06:26,108 No solo por eso, por él también. 1190 01:06:34,575 --> 01:06:36,118 Ay, no, por favor. 1191 01:06:37,619 --> 01:06:39,663 ¿Qué pasa? ¿Por qué llegas sin avisar? 1192 01:06:39,747 --> 01:06:41,749 No, perdón. Solamente vine a… 1193 01:06:41,832 --> 01:06:43,876 Mira, haremos una fiesta en la casa 1194 01:06:43,959 --> 01:06:46,837 para Kristie por su graduación, y le gustaría mucho verte. 1195 01:06:47,337 --> 01:06:48,172 Ah, gracias. 1196 01:06:48,756 --> 01:06:51,133 A todos les encantaría, a mí me encantaría. 1197 01:06:51,216 --> 01:06:52,676 No es ni el momento ni el lugar. 1198 01:06:52,760 --> 01:06:55,637 Yo solo quiero ver esta cosa. 1199 01:06:56,513 --> 01:06:58,766 Tienes que preguntar si puedes quedarte. 1200 01:06:58,849 --> 01:07:01,185 - Sí, ya. Me dijeron que sí. - ¿En serio? 1201 01:07:01,268 --> 01:07:02,519 - Sí. - Bueno. 1202 01:07:02,603 --> 01:07:03,812 - Pues sí. - Pues sí. 1203 01:07:03,896 --> 01:07:05,355 Por eso. 1204 01:07:05,439 --> 01:07:07,858 Vi, Vivi, ¿está Matías aquí? 1205 01:07:07,941 --> 01:07:10,194 Oh, claro. Lo siguen torturando. 1206 01:07:10,277 --> 01:07:12,529 - ¿Qué significa eso? - Ya verás. 1207 01:07:15,115 --> 01:07:18,160 ¿Listos, mis encantadores alumnos? Vamos a empezar, ¿sí? 1208 01:07:18,243 --> 01:07:19,620 -Sí. -Sí. 1209 01:07:19,703 --> 01:07:22,831 Hoy, tengo un regalo para ustedes. 1210 01:07:22,915 --> 01:07:28,337 Vamos a hacer una de las recetas españolas más conocidas. 1211 01:07:31,924 --> 01:07:33,425 Ay, ¿qué será? 1212 01:07:36,011 --> 01:07:37,429 ¡Paella! 1213 01:07:41,767 --> 01:07:44,144 ¿Eh? 1214 01:07:44,228 --> 01:07:48,107 Pero antes, debemos beber una copa de rebujito. 1215 01:07:48,190 --> 01:07:51,735 El rebujito es una bebida de verano para calmar el calor, 1216 01:07:52,319 --> 01:07:57,282 y esta vez será servido por un español tradicional 1217 01:07:57,908 --> 01:08:00,577 vestido con un traje festivo tradicional. 1218 01:08:00,661 --> 01:08:01,787 ¿Qué será? 1219 01:08:01,870 --> 01:08:04,123 Matías. 1220 01:08:05,791 --> 01:08:08,210 Mira, mira. 1221 01:08:08,293 --> 01:08:09,419 ¡Vaya! 1222 01:08:11,922 --> 01:08:13,674 ¡Ey, ey! 1223 01:08:14,967 --> 01:08:17,344 ¡Ole! 1224 01:08:21,014 --> 01:08:23,642 Matías será nuestro jotero por hoy. 1225 01:08:24,643 --> 01:08:27,896 Nos entretendrá cantando y bailando. 1226 01:08:27,980 --> 01:08:29,189 ¡Tará! 1227 01:08:32,359 --> 01:08:36,113 Aunque no conozco ninguna canción ni baile. 1228 01:08:37,447 --> 01:08:40,534 Todo el mundo conoce alguna. 1229 01:09:05,475 --> 01:09:06,810 ¡Bravo! 1230 01:09:09,104 --> 01:09:10,397 Increíble. 1231 01:09:14,067 --> 01:09:16,278 No. 1232 01:09:16,361 --> 01:09:17,738 -No, no. - Sí, sí. 1233 01:09:17,821 --> 01:09:19,990 ¡Sí, sí! 1234 01:09:23,035 --> 01:09:25,287 ¡Sí! ¡Okey! 1235 01:09:44,556 --> 01:09:45,390 ¿Matías? 1236 01:09:47,851 --> 01:09:49,853 -¡Matías! - ¡Hola, Irina! 1237 01:09:49,937 --> 01:09:52,272 Yo soy Viviana, la prima de Matías. 1238 01:09:52,356 --> 01:09:53,690 Hola. 1239 01:09:53,774 --> 01:09:54,900 ¿Irina? 1240 01:09:56,652 --> 01:09:59,988 Bueno, al menos algunos aquí tienen modales. 1241 01:10:00,072 --> 01:10:02,491 Ah… 1242 01:10:04,326 --> 01:10:05,535 Hola. 1243 01:10:05,619 --> 01:10:08,080 Yo no sabía que ibas a venir aquí. 1244 01:10:08,163 --> 01:10:11,375 Sí, obviamente, porque era una sorpresa. 1245 01:10:11,959 --> 01:10:13,001 Sí… 1246 01:10:13,585 --> 01:10:14,962 Hola. Hola. 1247 01:10:16,296 --> 01:10:17,172 Hola. 1248 01:10:19,841 --> 01:10:22,094 ¿Así es como cocinan en este país? 1249 01:10:22,177 --> 01:10:27,182 No, esto es para mi… una clase que mi tío está dando. 1250 01:10:27,849 --> 01:10:31,144 ¡Oh! Para los ridículos bobos de aquí. 1251 01:10:31,228 --> 01:10:32,354 - ¡Hola! - Ah, sí. 1252 01:10:32,437 --> 01:10:35,899 Debes estar exhausta por tu viaje. Dejemos que tomen su clase. 1253 01:10:35,983 --> 01:10:36,984 Ven, ven, vamos. 1254 01:10:37,567 --> 01:10:38,485 Dasvidaniya. 1255 01:10:38,568 --> 01:10:39,820 Bonito día. 1256 01:10:39,903 --> 01:10:41,321 Irina se va. 1257 01:10:41,863 --> 01:10:42,990 Ven, vámonos. 1258 01:10:43,532 --> 01:10:44,408 ¿Cuándo llegaste? 1259 01:10:44,908 --> 01:10:46,743 Muy bien, alumnos. 1260 01:10:46,827 --> 01:10:49,663 La Noche de San Juan aún va a llegar, ¿sí? 1261 01:10:50,247 --> 01:10:51,623 Volvamos a la paella, ¿sí? 1262 01:11:03,844 --> 01:11:06,555 Les voy a dar un par de minutos para que platiquen. 1263 01:11:09,683 --> 01:11:10,600 - Hola. - Hola. 1264 01:11:13,729 --> 01:11:17,357 No esperaba que Irina fuera a venir. 1265 01:11:17,441 --> 01:11:18,608 Sí. Lo imaginé. 1266 01:11:19,735 --> 01:11:22,112 Tal vez se preocupa por ti más de lo que creías. 1267 01:11:22,195 --> 01:11:25,073 No. Solo le gusta ser el centro de atención. 1268 01:11:27,034 --> 01:11:31,788 Creo que le dio miedo que yo lograra sobrevivir sin ella. 1269 01:11:33,290 --> 01:11:35,834 Bueno, yo tampoco esperaba que Richard viniera. 1270 01:11:35,917 --> 01:11:37,669 Imaginé que ese era tu Richard. 1271 01:11:38,503 --> 01:11:40,964 Él no sabe cuándo renunciar a algo, pero… 1272 01:11:44,426 --> 01:11:45,344 …pues, yo sí. 1273 01:11:50,432 --> 01:11:52,184 Sofía, yo no quiero… 1274 01:11:52,267 --> 01:11:55,354 No me interesa ser la otra mujer para Irina. 1275 01:11:57,272 --> 01:11:59,941 Porque mi vida acaba de ser devastada por una. 1276 01:12:00,025 --> 01:12:01,735 - No puedo hacerle eso. - No, ella… 1277 01:12:03,695 --> 01:12:06,573 solo estará un par de días, y luego se irá a algún lugar. 1278 01:12:06,656 --> 01:12:08,992 Y tú te irás justo después de eso. 1279 01:12:10,369 --> 01:12:11,995 Matías, esto ha sido bueno. 1280 01:12:12,621 --> 01:12:13,830 Muy muy bueno. 1281 01:12:14,790 --> 01:12:16,833 Esto apenas está comenzando. 1282 01:12:16,917 --> 01:12:17,751 Y… 1283 01:12:18,418 --> 01:12:19,920 Tengo que ser linda conmigo. 1284 01:12:22,089 --> 01:12:23,965 O sea, mantener mi corazón a salvo. 1285 01:12:28,845 --> 01:12:29,930 Adiós, Matías. 1286 01:12:48,907 --> 01:12:49,825 ¡Ouch! 1287 01:12:51,576 --> 01:12:53,912 Tal vez sea tiempo de retirarse, Matías. 1288 01:12:54,454 --> 01:12:57,916 A mí me pareció que al fin te está viendo por quién eres en realidad. 1289 01:12:59,084 --> 01:13:01,211 Sí. Y, ah… 1290 01:13:02,629 --> 01:13:03,463 ¿Quién soy? 1291 01:13:03,964 --> 01:13:06,133 ¿A quién engañas? Ella no te importa. 1292 01:13:06,800 --> 01:13:07,634 Te entiendo. 1293 01:13:07,717 --> 01:13:10,804 Estás tratando de tener sexo mientras estás en este país, 1294 01:13:10,887 --> 01:13:12,055 y luego te largarás. 1295 01:13:12,139 --> 01:13:13,557 ¿Pero a ti te importa Sofía? 1296 01:13:13,640 --> 01:13:15,725 Sí, es mi novia desde la secundaria. 1297 01:13:15,809 --> 01:13:17,018 Cortan y regresan. 1298 01:13:17,102 --> 01:13:19,187 Estuvimos viviendo juntos. Así que… 1299 01:13:19,980 --> 01:13:21,314 Y la engañaste. 1300 01:13:21,898 --> 01:13:24,234 Fue un error. Ella sabe que me pertenece. 1301 01:13:24,818 --> 01:13:26,736 A mí no me parece que sea de nadie. 1302 01:13:28,196 --> 01:13:29,030 No es mía… 1303 01:13:29,739 --> 01:13:31,324 y no, tampoco es tuya. 1304 01:13:31,408 --> 01:13:33,243 Tú no la conoces. Yo sí. 1305 01:13:34,703 --> 01:13:35,537 Sí, claro. 1306 01:13:36,288 --> 01:13:38,165 Por eso sabes que no le gustan los collares. 1307 01:13:41,585 --> 01:13:44,212 A todos nos gustan, idiota. 1308 01:13:51,094 --> 01:13:52,304 Sí. 1309 01:13:53,221 --> 01:13:54,764 ¿Te gusta más este o este? 1310 01:13:54,848 --> 01:13:56,099 Me gusta este. 1311 01:13:56,183 --> 01:13:58,351 -¿Lo coloreamos de rojo? -¡Guau! 1312 01:13:58,435 --> 01:14:00,687 ¿Hay algún rojo o naranja aquí? 1313 01:14:00,770 --> 01:14:03,857 Yo tengo muchos colores de todos. 1314 01:14:03,940 --> 01:14:05,692 -¡Guau! -¡Sí! 1315 01:14:05,775 --> 01:14:07,861 No es modelo, es supermodelo. 1316 01:14:07,944 --> 01:14:09,154 ¿Verdad que sí? 1317 01:14:09,654 --> 01:14:11,323 Debe tener un trastorno alimenticio. 1318 01:14:11,406 --> 01:14:13,325 Olivia, no es gracioso. 1319 01:14:13,408 --> 01:14:15,619 Dile: "Mamá, compórtate, por favor". 1320 01:14:15,702 --> 01:14:17,746 Solo estoy diciendo que no es perfecta. 1321 01:14:17,829 --> 01:14:19,873 Es… bonita. 1322 01:14:19,956 --> 01:14:21,541 Ajá, sí, y está aquí. 1323 01:14:21,625 --> 01:14:23,793 Sí. No es el mejor momento. 1324 01:14:23,877 --> 01:14:24,711 No. 1325 01:14:26,171 --> 01:14:27,839 Pero, oye, no es tu culpa. 1326 01:14:27,923 --> 01:14:30,217 Tú fuiste allá afuera, y rindió frutos. 1327 01:14:30,300 --> 01:14:35,180 Sí, rindió frutos ¡solo por una nochecita! ¡Solo una! 1328 01:14:35,263 --> 01:14:37,182 ¿Y? Eso ya es algo. 1329 01:14:38,517 --> 01:14:39,351 Sí. 1330 01:14:40,310 --> 01:14:42,312 ¿Verdad? 1331 01:14:42,395 --> 01:14:43,522 ¿Ataque a la niña? 1332 01:14:43,605 --> 01:14:45,190 ¡Ataque a la niña! 1333 01:14:47,025 --> 01:14:49,528 ¡Estás muy rica! ¡Yum, yum! 1334 01:14:49,611 --> 01:14:51,571 ¡Ya te comí! ¡Yum! 1335 01:14:51,655 --> 01:14:54,491 -Le gustan los koalas. -Paso a paso. 1336 01:14:55,534 --> 01:14:56,409 ¿Eh? 1337 01:14:56,493 --> 01:14:59,412 A veces, tienes que celebrar el haber dado el primer paso. 1338 01:15:18,890 --> 01:15:21,017 INSTITUTO DE ARTE 1339 01:16:25,540 --> 01:16:27,626 INGRESOS DE OTOÑO 1340 01:16:38,720 --> 01:16:41,389 -¿Ya está? - Sí. Mira, ¿ya ves? 1341 01:16:41,473 --> 01:16:42,557 Esto es cocinar. 1342 01:16:42,641 --> 01:16:44,976 Digo, somos pareja de clase ahora, ¿no? 1343 01:16:46,102 --> 01:16:48,563 ¿Dónde está Matías para limpiar lo que ensuciamos? 1344 01:16:48,647 --> 01:16:49,522 Ya sé. 1345 01:16:50,940 --> 01:16:52,901 Ay, quería preguntarte: 1346 01:16:52,984 --> 01:16:55,820 ¿cómo te sentirías si aplicara a universidades 1347 01:16:55,904 --> 01:16:57,530 que no estuvieran en California? 1348 01:16:57,614 --> 01:17:00,116 - Ah, claro. Sí, creo que deberías. - ¿Sí? 1349 01:17:00,700 --> 01:17:02,118 ¿Estarás bien? 1350 01:17:02,202 --> 01:17:05,413 Sí, ¿por? ¿A qué te refieres? Claro, cielo. No seas tonta. 1351 01:17:05,497 --> 01:17:09,584 Pues, es que nunca hemos vivido tan lejos una de la otra. 1352 01:17:09,668 --> 01:17:10,794 Así que… 1353 01:17:11,419 --> 01:17:13,088 Ay, cielo, 1354 01:17:13,171 --> 01:17:17,008 ¿te preocupa que yo esté bien o tú? 1355 01:17:19,135 --> 01:17:21,137 Un poco de ambas, supongo. 1356 01:17:21,971 --> 01:17:23,348 Ay, corazón. ¿Sabes? 1357 01:17:23,431 --> 01:17:27,310 Yo siempre he querido que llegues tan alto y tan lejos 1358 01:17:27,394 --> 01:17:28,728 como tus alas lo permitan. 1359 01:17:28,812 --> 01:17:30,313 Yo puedo cuidar de mí. 1360 01:17:30,397 --> 01:17:31,564 Te lo prometo. 1361 01:17:31,648 --> 01:17:32,524 Bueno. 1362 01:17:33,775 --> 01:17:35,235 Grazias, mamá. 1363 01:17:35,318 --> 01:17:36,736 Anda, hija. 1364 01:17:36,820 --> 01:17:39,280 - ¡Uy! Ya casi te sale - ¿Qué tal? ¿Te gustó? 1365 01:17:39,364 --> 01:17:41,491 -Sí. - Anda, hija. 1366 01:17:41,574 --> 01:17:44,411 DANZA Y EJERCICIOS AERÓBICOS 1367 01:17:45,078 --> 01:17:47,163 Te ves mucho más feliz, corazón. 1368 01:17:47,247 --> 01:17:50,041 Ah, sí, definitivamente, me siento mejor. Gracias. 1369 01:17:50,125 --> 01:17:52,877 Bueno, el amor hace maravillas. 1370 01:17:52,961 --> 01:17:53,795 ¿Ah? 1371 01:17:54,838 --> 01:17:55,964 ¡Julietta! 1372 01:17:56,047 --> 01:17:57,924 ¿Qué le has contado sobre mí, mamá? 1373 01:17:58,717 --> 01:18:01,511 Yo puedo ver cuando hay amor en el aire. 1374 01:18:02,512 --> 01:18:04,848 Y Matías es un chico fantástico. 1375 01:18:04,931 --> 01:18:06,975 ¿Tú conoces a Matías? 1376 01:18:07,726 --> 01:18:08,935 Es mi nieto. 1377 01:18:13,773 --> 01:18:15,984 Déjame recoger mi bolso y… 1378 01:18:16,067 --> 01:18:17,569 - ¿Estás lista? - Sí. 1379 01:18:18,194 --> 01:18:20,113 - Chau. - Adiós. 1380 01:18:21,740 --> 01:18:24,451 - ¿Pasamos por comida para llevar? - Mamá, explícame. 1381 01:18:25,452 --> 01:18:27,704 ¿Matías es el nieto de Julietta? 1382 01:18:27,787 --> 01:18:29,956 Ah, ¿qué te parece? 1383 01:18:30,457 --> 01:18:31,708 ¿Que qué me parece? 1384 01:18:32,292 --> 01:18:34,753 "Ay, oye, tomemos una clase de cocina". 1385 01:18:34,836 --> 01:18:37,213 "Ah, oye, la está dando un chico lindo". 1386 01:18:37,297 --> 01:18:39,007 "Ah, oye, no podré ir a la clase". 1387 01:18:39,090 --> 01:18:40,300 No soy tan maquiavélica. 1388 01:18:40,383 --> 01:18:42,927 No necesito que mi mamá arregle mi vida amorosa. 1389 01:18:43,011 --> 01:18:44,763 - ¡No lo hice! - ¡Claro que sí! 1390 01:18:44,846 --> 01:18:47,348 - ¡No lo hice, cielo! - ¡Ya, mamá! ¡Es demasiado! 1391 01:18:48,308 --> 01:18:49,893 No, cielo, yo no… no… 1392 01:18:50,602 --> 01:18:52,353 Bueno, está bien, tal vez, sí. 1393 01:18:52,437 --> 01:18:53,938 - Solo un poquito. - Sí. 1394 01:18:54,022 --> 01:18:56,024 Pero es que yo también tuve a mi Matías. 1395 01:18:56,608 --> 01:18:58,526 - ¿Qué? ¿Cómo? - Pues… 1396 01:18:59,027 --> 01:19:01,488 En las mismas fechas en las que conocí a tu padre. 1397 01:19:01,988 --> 01:19:03,865 Su nombre era Henry. 1398 01:19:03,948 --> 01:19:05,200 Francés. 1399 01:19:05,283 --> 01:19:07,118 ¿Tu Matías era Henry? 1400 01:19:07,202 --> 01:19:11,122 Sí. Y él y yo nos enamoramos mucho. 1401 01:19:11,706 --> 01:19:13,458 Y mis padres no lo aprobaron. 1402 01:19:13,541 --> 01:19:14,626 ¿Por qué no? 1403 01:19:15,877 --> 01:19:17,545 Henry quería viajar por el mundo. 1404 01:19:17,629 --> 01:19:21,424 Quería buscar aventura y vivir al día, y… 1405 01:19:21,508 --> 01:19:25,845 Él no era la clase de persona que mis padres imaginaban para mí. 1406 01:19:25,929 --> 01:19:28,264 Así que tu padre… 1407 01:19:29,182 --> 01:19:31,017 fue una elección segura. 1408 01:19:31,100 --> 01:19:32,477 En paz descanse. 1409 01:19:33,311 --> 01:19:35,563 - Elegiste lo seguro. - Sí. Eso hice. 1410 01:19:36,564 --> 01:19:39,943 Y a menudo me pregunto cómo habría sido mi vida 1411 01:19:40,026 --> 01:19:42,278 de haber oído a mi corazón y no a mi cabeza. 1412 01:19:42,946 --> 01:19:43,780 Uh… 1413 01:19:44,697 --> 01:19:45,657 No tenía idea. 1414 01:19:46,574 --> 01:19:49,744 No es obligatorio tener todas las respuestas a los 30 años. 1415 01:19:50,245 --> 01:19:51,913 - Pero ¿sabes? - Sí. 1416 01:19:51,996 --> 01:19:54,541 La vida no es algo en lo que deberías tropezar. 1417 01:19:54,624 --> 01:19:58,002 Tienes que… tienes que saltar con ambos pies, 1418 01:19:58,086 --> 01:20:00,088 incluso si no sabes dónde vas a caer. 1419 01:20:01,381 --> 01:20:02,215 Sí. 1420 01:20:03,174 --> 01:20:04,008 Sí. 1421 01:20:05,885 --> 01:20:07,512 Bueno, si sirve de algo, 1422 01:20:07,595 --> 01:20:09,973 estoy muy muy feliz de que eligieras lo seguro. 1423 01:20:10,557 --> 01:20:11,558 ¿En serio? 1424 01:20:11,641 --> 01:20:13,893 Sí, no me habrías tenido a mí de lo contrario. 1425 01:20:14,394 --> 01:20:16,104 Oh, no, no, cielo. 1426 01:20:16,187 --> 01:20:19,774 Estabas destinada a estar en mi vida y habrías encontrado tu camino a mí 1427 01:20:19,858 --> 01:20:22,151 de una forma u otra, de eso estoy segura. 1428 01:20:22,235 --> 01:20:25,405 Bueno, eso sí. Ahora, cuéntame más de ese tal Henry. 1429 01:20:28,741 --> 01:20:33,121 Y sí, deberían hacer todas las diferentes clases de coca, 1430 01:20:33,204 --> 01:20:34,956 pero para la Noche de San Juan, 1431 01:20:35,039 --> 01:20:36,291 terminamos… 1432 01:20:39,627 --> 01:20:42,046 …¡la coca de San Juan! 1433 01:20:42,547 --> 01:20:44,632 ¿Eh? 1434 01:20:44,716 --> 01:20:46,342 Eso te gusta. 1435 01:20:47,093 --> 01:20:49,345 ¡Hay que celebrar! ¡Sí! 1436 01:20:49,429 --> 01:20:50,763 Se ve delicioso. 1437 01:20:51,764 --> 01:20:54,100 Se ve muy sabroso, ¿verdad? 1438 01:20:55,643 --> 01:20:57,896 -¿Qué tal? ¿Sabroso? - Buenísima. 1439 01:20:57,979 --> 01:21:00,064 - Prueba. - ¡Ah! 1440 01:21:00,148 --> 01:21:02,150 ¡Gracias! 1441 01:21:02,650 --> 01:21:04,193 ¡Gracias! 1442 01:21:04,944 --> 01:21:06,946 Oye, ¿y Matías? 1443 01:21:07,447 --> 01:21:09,616 Ven, Sofía. 1444 01:21:09,699 --> 01:21:12,493 Oh, sí. Mamá, mamá, no me tardo. 1445 01:21:12,577 --> 01:21:14,495 - Está bien. Ve, ve. - ¿Quieres más? 1446 01:21:17,040 --> 01:21:18,249 - ¿Dónde andabas? - ¿Qué? 1447 01:21:18,333 --> 01:21:20,335 No quería venir, aquí tenían a Irina. 1448 01:21:20,418 --> 01:21:22,670 Ay, Irina. Era una pesadilla. 1449 01:21:22,754 --> 01:21:24,839 Nada más quería que la mimaran, y… 1450 01:21:25,423 --> 01:21:27,383 - Ay, lo lamento. - No. 1451 01:21:27,467 --> 01:21:30,178 Lo bueno es que Matías la mandó a volar. 1452 01:21:32,055 --> 01:21:32,889 ¿En serio? 1453 01:21:32,972 --> 01:21:35,224 Le dijo: "Ya no voy a ser tu perro faldero". 1454 01:21:35,308 --> 01:21:37,518 Uy, ¿y cómo reaccionó? 1455 01:21:38,144 --> 01:21:40,647 ¿Has visto a un jabalí devorar a un pequeño reptil? 1456 01:21:40,730 --> 01:21:43,316 No, esa combinación específica, no. 1457 01:21:43,399 --> 01:21:45,151 - Yo sí. - Qué horror. 1458 01:21:46,653 --> 01:21:50,406 Sí. Él dijo que lo hiciste ver lo tonto que sería si se quedaba con ella. 1459 01:21:53,534 --> 01:21:54,619 Yo hice eso, ¿eh? 1460 01:21:56,204 --> 01:21:58,957 Y por mi parte, estoy muy agradecida de que lo hicieras. 1461 01:21:59,040 --> 01:22:00,875 Ah… Oye, ¿dónde está él? 1462 01:22:01,834 --> 01:22:05,755 Él… él regresa hoy a Barcelona. 1463 01:22:07,006 --> 01:22:09,217 ¿No se iba hasta la próxima semana? 1464 01:22:09,300 --> 01:22:13,304 Adelantó su vuelo algunos días para prepararse para el nuevo trabajo. 1465 01:22:13,388 --> 01:22:16,224 Ya, ya. ¿Crees que aún pueda alcanzarlo? 1466 01:22:17,892 --> 01:22:18,768 Podemos tratar. 1467 01:22:18,851 --> 01:22:21,729 ¿Sí? Tenemos que intentar. ¿Dónde? ¿Dónde? 1468 01:22:21,813 --> 01:22:25,483 Primero, vamos a asomarnos a su cuarto. Seguro que está ahí. Vamos. 1469 01:22:27,986 --> 01:22:28,861 Ah. 1470 01:22:31,614 --> 01:22:33,116 Pues, vamos al aeropuerto. 1471 01:22:33,199 --> 01:22:35,535 Vivi, en serio no tienes que hacer esto por mí. 1472 01:22:35,618 --> 01:22:37,662 Claro que sí. Eres familia. 1473 01:22:38,246 --> 01:22:39,998 Te quiero. 1474 01:22:40,081 --> 01:22:42,500 Bueno, yo conduzco. 1475 01:22:42,583 --> 01:22:44,669 Debería avisarle a mi mamá que nos vamos… 1476 01:22:44,752 --> 01:22:45,670 Tenemos prisa. 1477 01:22:45,753 --> 01:22:47,880 Claro. Sí, estará bien. Estaré bien. 1478 01:22:54,595 --> 01:22:55,430 Gracias. 1479 01:23:09,652 --> 01:23:10,653 Listo. 1480 01:23:10,737 --> 01:23:13,656 - Oye, ¿tú vas a…? - ¡Corre! ¡Ve a buscarlo! 1481 01:23:13,740 --> 01:23:15,366 Claro. Oye, después te busco. 1482 01:23:15,450 --> 01:23:17,243 Yo te busco. Te buscaré. ¡Gracias! 1483 01:23:17,326 --> 01:23:19,037 -Perdón. - Excusé. 1484 01:23:19,954 --> 01:23:22,832 AEROPUERTO INTERNACIONAL CITY CENTRAL 1485 01:23:26,419 --> 01:23:28,254 Perdón, disculpe. Lo siento. 1486 01:23:35,803 --> 01:23:37,096 SOLO PASAJEROS CON BOLETO 1487 01:23:37,180 --> 01:23:38,056 ¿Sofía? 1488 01:23:42,560 --> 01:23:43,853 Hola. 1489 01:23:43,936 --> 01:23:45,688 ¡Ay, no puede ser! ¡Sigues aquí! 1490 01:23:46,230 --> 01:23:48,524 ¡Ay! Creí que te habías ido. 1491 01:23:49,817 --> 01:23:53,446 No, yo… no podía irme sin probar los… 1492 01:23:53,529 --> 01:23:55,406 - … dedos de pollo. - Dedos de pollo. 1493 01:23:55,490 --> 01:23:56,407 Me gustan. 1494 01:23:59,786 --> 01:24:02,330 Oye, no sé cómo hacen las cosas en España, 1495 01:24:02,413 --> 01:24:05,750 pero aquí, en este país, nos despedimos antes de irnos. 1496 01:24:06,876 --> 01:24:07,835 Sí, uh… 1497 01:24:08,586 --> 01:24:10,463 Quería hacerlo, pero… 1498 01:24:11,631 --> 01:24:15,093 eres una persona muy fuerte. 1499 01:24:15,676 --> 01:24:18,221 Guau, nadie me había acusado de eso antes. 1500 01:24:18,805 --> 01:24:20,807 Sabías lo que querías, y… 1501 01:24:21,599 --> 01:24:23,643 creí que debía respetar tus deseos. 1502 01:24:28,189 --> 01:24:31,692 Bueno, entonces, este es un regalo de despedida. 1503 01:24:33,194 --> 01:24:34,028 ¿Y esto? 1504 01:24:35,238 --> 01:24:37,782 Este es un Cabernet Sauvignon, 1505 01:24:37,865 --> 01:24:40,284 es la joya de la corona del condado de Sonoma. 1506 01:24:41,327 --> 01:24:43,788 -Sí, he oído de él. - Ah, ¿sí? 1507 01:24:47,041 --> 01:24:47,959 Es que… 1508 01:24:49,627 --> 01:24:52,171 esperaba que pudiéramos beberlo juntos. 1509 01:24:53,005 --> 01:24:54,006 Para celebrar. 1510 01:24:55,758 --> 01:24:58,678 Para celebrar ¿qué? 1511 01:25:01,139 --> 01:25:04,600 Que fui aceptada en un programa de maestría para diseño gráfico. 1512 01:25:04,684 --> 01:25:05,893 Empiezo en agosto. 1513 01:25:05,977 --> 01:25:07,812 ¡Sofía, eso es estupendo! 1514 01:25:07,895 --> 01:25:09,188 ¡Felicitaciones, mamita! 1515 01:25:09,272 --> 01:25:11,774 Gracias. Imagino que el "mamita" es de cariño, ¿no? 1516 01:25:11,858 --> 01:25:14,735 - Sí, sí. - Estoy aprendiendo modismos españoles. 1517 01:25:14,819 --> 01:25:17,572 Lo que será útil cuando comience clases. 1518 01:25:19,323 --> 01:25:20,616 ¿Por qué lo dices? 1519 01:25:20,700 --> 01:25:23,953 Porque voy a estudiar en el Instituto de Diseño… 1520 01:25:25,037 --> 01:25:25,997 de Madrid. 1521 01:25:28,416 --> 01:25:30,126 Perdón. No, ese es… 1522 01:25:30,209 --> 01:25:33,754 No, dime que no es uno de esos en Santa Clara o lo que sea. 1523 01:25:33,838 --> 01:25:36,132 No, no. Es el que está en España. 1524 01:25:36,966 --> 01:25:38,718 ¡Es estupendo, mamita! 1525 01:25:41,804 --> 01:25:43,014 Mm, gracias. 1526 01:25:44,515 --> 01:25:47,226 Entonces, tal vez me dejes ir 1527 01:25:47,310 --> 01:25:49,937 a visitarte algunas veces mientras estés allá. 1528 01:25:52,315 --> 01:25:55,902 Creo que tendré que anotarme a cada uno de los tours de Matías 1529 01:25:57,403 --> 01:25:59,155 que Tours Matías tenga disponible. 1530 01:26:08,247 --> 01:26:09,665 Ojalá no te tuvieras que ir. 1531 01:26:15,129 --> 01:26:15,963 Necesito… 1532 01:26:18,257 --> 01:26:19,175 quedarme… 1533 01:26:21,135 --> 01:26:25,640 Si no cómo voy a maridar los dedos de pollo con este vino. 1534 01:26:26,891 --> 01:26:28,517 Ven aquí. 1535 01:26:32,980 --> 01:26:35,149 No, es que es una emergencia. 1536 01:26:35,233 --> 01:26:37,735 - ¡No, no! Es una emergencia. - ¡Por acá! ¡Por acá! 1537 01:26:37,818 --> 01:26:39,987 - Moveré el auto, van a salir… - No, señora. 1538 01:26:40,071 --> 01:26:41,530 ¿Por qué tan grosero? 1539 01:26:41,614 --> 01:26:42,782 - ¡Ey! -Viviana. 1540 01:26:42,865 --> 01:26:45,660 ¡Oh! ¡Lo encontraste! 1541 01:26:46,452 --> 01:26:48,704 ¿Y qué? ¿Perdiste el vuelo? 1542 01:26:48,788 --> 01:26:50,957 Sí. Por un pelo. 1543 01:26:51,916 --> 01:26:54,627 ¡Qué gusto! ¡Qué gusto! 1544 01:26:54,710 --> 01:26:56,128 - Gracias, Vivi. - ¿Vivi? 1545 01:26:56,212 --> 01:26:57,463 Sí, ahora soy Vivi. 1546 01:26:57,546 --> 01:26:59,465 Sí, ya somos así de unidas. 1547 01:27:00,466 --> 01:27:01,300 Ah, bueno. 1548 01:27:01,384 --> 01:27:03,177 ¡Lo alcanzamos! 1549 01:27:03,261 --> 01:27:05,638 Me sorprende que sobrevivieran al auto. 1550 01:27:07,431 --> 01:27:08,516 Ya súbanse. 1551 01:27:13,145 --> 01:27:15,481 -Entonces, puedes ir… - Está bien. 1552 01:27:15,564 --> 01:27:17,400 - …ayudar con la mudanza. - Muy bien. 1553 01:27:17,483 --> 01:27:18,776 - Pero… - ¿Pero qué? 1554 01:27:18,859 --> 01:27:20,611 Yo decido qué meto en el departamento. 1555 01:27:20,695 --> 01:27:21,946 Ay, hija, sí. 1556 01:27:22,029 --> 01:27:24,407 Ah, mira. Creí que iba a ser más difícil. 1557 01:27:24,490 --> 01:27:26,075 No, no. ¡No! 1558 01:27:26,158 --> 01:27:27,660 - Buenas noches. -Guau. 1559 01:27:27,743 --> 01:27:28,577 Hola. 1560 01:27:29,078 --> 01:27:29,912 Vengan. 1561 01:27:32,206 --> 01:27:33,040 Síganme. 1562 01:27:33,541 --> 01:27:34,792 - Ven, mamá. - Sí. 1563 01:27:36,544 --> 01:27:37,420 Por aquí. 1564 01:28:10,036 --> 01:28:10,995 Aquí es. 1565 01:28:11,662 --> 01:28:12,955 Bienvenidas sean. 1566 01:28:13,039 --> 01:28:14,623 ¡Hola! 1567 01:28:14,707 --> 01:28:16,584 -¡Hola! - ¡Laney! ¡Sofía! 1568 01:28:16,667 --> 01:28:18,794 ¡Mis alumnas estrellas favoritas! 1569 01:28:18,878 --> 01:28:20,921 Ya llegaron las invitadas especiales. 1570 01:28:21,005 --> 01:28:23,758 Bienvenidas a la Noche de San Juan, ¿eh? 1571 01:28:23,841 --> 01:28:25,092 Muchas gracias. 1572 01:28:25,176 --> 01:28:27,345 Ah, no, no. Es "grazias". 1573 01:28:27,428 --> 01:28:28,679 ¡Oh! 1574 01:28:28,763 --> 01:28:30,639 Sigue aprendiendo. 1575 01:28:30,723 --> 01:28:32,058 Ya está lista para España. 1576 01:28:32,141 --> 01:28:33,559 Eso creo, eso creo. 1577 01:28:33,642 --> 01:28:35,186 Sí, así es. 1578 01:28:35,269 --> 01:28:37,021 Bueno, pasen y coman algo de jamón. 1579 01:28:37,104 --> 01:28:39,065 Y tengo un quesito manchego. 1580 01:28:39,148 --> 01:28:42,401 -¡Qué sabroso! -Creo que sé lo que significa. 1581 01:28:42,485 --> 01:28:44,195 Hay gazpacho como el del otro día. 1582 01:29:07,009 --> 01:29:08,844 Voy a ir por otro aperitivo. 1583 01:29:12,890 --> 01:29:15,851 Creo que está bien. Sí, creo que ya es hora. 1584 01:29:15,935 --> 01:29:18,396 - Ya, tío, adelante. - Sí, ya llegó el momento. 1585 01:29:18,479 --> 01:29:21,065 Mis encantadores alumnos, por favor, atención. 1586 01:29:21,148 --> 01:29:21,982 Sí. 1587 01:29:22,817 --> 01:29:27,530 Ahora, escribiremos nuestros deseos para el año que viene, 1588 01:29:27,613 --> 01:29:28,572 y luego… 1589 01:29:28,656 --> 01:29:30,783 …¡los quemaremos en la hoguera! 1590 01:29:30,866 --> 01:29:33,160 - Eso fue aterrador. - Eso es todos los años. 1591 01:29:33,244 --> 01:29:35,913 - ¿Por qué lo dice así? - Lo hace siempre. Le fascina. 1592 01:29:35,996 --> 01:29:36,831 Lo odié. 1593 01:29:36,914 --> 01:29:39,959 Nuestra pareja de honor saltará sobre la hoguera 1594 01:29:40,042 --> 01:29:42,753 para limpiar todas sus malas energías. 1595 01:29:42,837 --> 01:29:45,381 Será un nuevo comienzo para el próximo año. 1596 01:29:45,464 --> 01:29:47,049 ¿Nosotros tenemos que saltar? 1597 01:29:47,133 --> 01:29:48,050 Claro, sí. 1598 01:29:48,134 --> 01:29:50,511 - Sí, sí, claro que puedes. - No, no. 1599 01:29:50,594 --> 01:29:52,304 - Puedes hacerlo. - ¡No, no puedo! 1600 01:29:52,388 --> 01:29:54,557 Mi tobillo acaba de sanar, no puedo hacerlo. 1601 01:29:54,640 --> 01:29:56,767 - Es una pequeña hoguera. - Es gigante. 1602 01:29:56,851 --> 01:29:59,770 - No, tranquila. - O pueden usar esto. 1603 01:29:59,854 --> 01:30:02,565 Claro. Sí, qué graciosos. 1604 01:30:03,149 --> 01:30:06,068 ¡Los odio, chicos! Eso me dio pánico. 1605 01:30:21,459 --> 01:30:25,504 Pues, supongo que oficialmente saltaré con ambos pies. 1606 01:30:25,588 --> 01:30:26,922 - ¿No, mamá? -Ajá. 1607 01:30:27,006 --> 01:30:29,133 - Permíteme. Por favor. - A ver, aquí está. 1608 01:30:29,842 --> 01:30:31,385 - Por favor. - ¡Estoy nerviosa! 1609 01:30:31,469 --> 01:30:32,720 Ahora sí. 1610 01:30:32,803 --> 01:30:33,637 Bueno. 1611 01:30:34,346 --> 01:30:35,848 - Estoy lista. - A la de tres. 1612 01:30:36,390 --> 01:30:37,224 Uno. 1613 01:30:38,267 --> 01:30:39,185 Dos. 1614 01:30:40,561 --> 01:30:41,437 ¡Tres! 1615 01:30:46,108 --> 01:30:48,277 - Mamá, sigues tú. - No, no. 1616 01:30:48,360 --> 01:30:50,613 No nos puede hacer esto. 1617 01:30:50,696 --> 01:30:52,990 No nos haga el desaire. Anímese. 1618 01:30:53,073 --> 01:30:55,659 Mamá, recuerda. Nuevos comienzos. 1619 01:30:56,660 --> 01:30:58,204 Ay, entonces, que así sea. 1620 01:30:58,287 --> 01:30:59,663 - Vamos. - Gracias, ¿lista? 1621 01:30:59,747 --> 01:31:01,582 Ven. Uno, dos… 1622 01:31:03,334 --> 01:31:04,293 ¿Contenta? 1623 01:31:05,794 --> 01:31:06,962 Bonjour, ma chère. 1624 01:31:07,671 --> 01:31:08,923 Ay, Dios. 1625 01:31:11,675 --> 01:31:12,760 ¿Henry? 1626 01:31:14,220 --> 01:31:16,388 Hola, Laney. Qué gusto verte. 1627 01:31:17,389 --> 01:31:19,850 Pensé que, como voy a estar tan lejos, 1628 01:31:20,351 --> 01:31:21,602 no deberías estar sola. 1629 01:31:23,562 --> 01:31:24,563 Te quiero, má. 1630 01:31:26,690 --> 01:31:29,068 Ay, Dios mío. Henry. 1631 01:31:29,151 --> 01:31:31,362 - Espero que no sea muy tarde. - Oh. 1632 01:31:32,530 --> 01:31:34,240 Jamás es tarde. 1633 01:31:34,323 --> 01:31:35,783 Tu n'as pas changée. 1634 01:31:36,492 --> 01:31:38,953 ¡Mi cielo! 1635 01:31:43,666 --> 01:31:45,042 Por los nuevos comienzos. 1636 01:31:45,125 --> 01:31:47,419 Mm. Por los felices por siempre.