1 00:00:16,851 --> 00:00:19,187 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:41,936 --> 00:01:42,937 Silakan. 3 00:01:45,857 --> 00:01:46,983 Silakan. 4 00:01:51,154 --> 00:01:52,989 Urus semua ini, Sofia. 5 00:01:53,072 --> 00:01:55,199 - Maaf, ini diapakan… - Bukan urusanku. 6 00:02:04,959 --> 00:02:09,839 TOLONG TANDA TANGANI! SEBARKAN. 7 00:02:15,052 --> 00:02:16,554 SELAMAT ULANG TAHUN KE-30! 8 00:02:16,637 --> 00:02:20,808 SELAMAT ULANG TAHUN SOFIA SELAMAT ULTAH. 9 00:02:38,242 --> 00:02:39,285 Bu Dunham. 10 00:02:39,368 --> 00:02:40,786 Sofia. Pas sekali. 11 00:02:40,870 --> 00:02:42,830 Bisa buatkan espreso sebelum aku pingsan 12 00:02:42,914 --> 00:02:45,583 melihat logo jelek yang dikirim korporat? 13 00:02:45,666 --> 00:02:49,962 Kenapa mereka ngotot melakukan tugasku? Sama sekali tak ada yang kreatif. 14 00:02:50,046 --> 00:02:52,965 Ya, Bu… Bisa saya buatkan. 15 00:02:53,507 --> 00:02:56,302 Sebelum itu, saya ingin tahu… 16 00:02:56,844 --> 00:02:58,638 Saya pikir… 17 00:02:59,347 --> 00:03:01,349 - Saya pikir… - Sampaikan saja. 18 00:03:01,432 --> 00:03:04,685 Saya sudah dua tahun menjadi asisten Ibu. 19 00:03:04,769 --> 00:03:07,063 Dua tahun lebih sedikit dan… 20 00:03:07,146 --> 00:03:10,066 Sudah saatnya membahas 21 00:03:10,149 --> 00:03:15,738 tugas saya yang hanya menjawab telepon, memeriksa dokumen, dan mengatur jadwal. 22 00:03:15,821 --> 00:03:18,074 Tak pernah ditugasi mendesain grafis. 23 00:03:19,033 --> 00:03:22,703 Aku merekrutmu sebagai asisten, bukan anak didik. 24 00:03:22,787 --> 00:03:24,956 Kukira kau paham saat menerima pekerjaan ini. 25 00:03:25,039 --> 00:03:27,625 Ya. Saya paham. 26 00:03:27,708 --> 00:03:30,711 Mungkin kalau terbukti bisa memegang tanggung jawab lebih besar, 27 00:03:30,795 --> 00:03:32,046 ada peluang bagi saya. 28 00:03:32,129 --> 00:03:34,548 Di kantor ini, banyak orang bergelar magister 29 00:03:34,632 --> 00:03:37,093 menanti datangnya peluang. 30 00:03:37,176 --> 00:03:40,721 Jadi, kurasa tak mungkin peluang itu akan jatuh ke asistenku. 31 00:03:42,556 --> 00:03:43,975 Ya, baiklah… 32 00:03:45,851 --> 00:03:46,978 Jadi, saya harus apa? 33 00:03:50,815 --> 00:03:54,235 Baiklah, Sayang. Akan kubantu. 34 00:03:57,029 --> 00:03:59,031 Terima kasih sekali. Saya akan… 35 00:03:59,115 --> 00:04:00,408 Kau kupecat. 36 00:04:02,118 --> 00:04:03,119 Maaf, apa? 37 00:04:03,202 --> 00:04:06,122 Dua tahun jadi asisten itu terlalu lama. 38 00:04:06,205 --> 00:04:08,541 Kebanyakan berhenti setelah enam bulan. 39 00:04:08,624 --> 00:04:09,542 Berapa umurmu? 40 00:04:10,293 --> 00:04:12,128 Besok genap 30 tahun. 41 00:04:13,462 --> 00:04:16,090 Kau sudah terlalu tua untuk menjawab telepon. 42 00:04:16,173 --> 00:04:18,384 Ada pekerjaan untukmu di luar, 43 00:04:19,093 --> 00:04:20,594 tapi bukan di sini. 44 00:04:23,472 --> 00:04:25,182 Mohon dipertimbangkan ulang. 45 00:04:25,266 --> 00:04:27,560 - Ibu tidak paham. - Ya, silakan Becky. 46 00:04:28,060 --> 00:04:29,603 Ya, aku siap. 47 00:04:29,687 --> 00:04:32,064 Atas. 48 00:04:32,148 --> 00:04:34,275 - Baiklah. - Satu. Ya. Turun. 49 00:04:34,358 --> 00:04:37,611 Atas. 50 00:04:37,695 --> 00:04:38,696 Manfaatkan hari. 51 00:04:50,875 --> 00:04:51,709 Apa? 52 00:04:52,918 --> 00:04:56,672 Omong-omong, terima kasih atas kartu ulang tahunnya. 53 00:05:07,224 --> 00:05:08,309 Kenapa dia? 54 00:05:17,193 --> 00:05:19,737 Zooey, cepat duduk. 55 00:05:20,363 --> 00:05:22,448 Satu, dua… 56 00:05:23,532 --> 00:05:26,285 Terima kasih. Kau mau minum jus? 57 00:05:26,369 --> 00:05:27,453 Tidak. 58 00:05:27,536 --> 00:05:29,705 Ini jus apel, Sayang. Kesukaanmu. 59 00:05:29,789 --> 00:05:31,082 Aku tak suka. 60 00:05:32,792 --> 00:05:35,169 Padahal, kemarin kau suka jus apel. 61 00:05:37,421 --> 00:05:40,633 Karena kau nakal, kau harus tidur begitu sampai rumah. 62 00:05:40,716 --> 00:05:42,885 Tidak. Aku mau pergi. 63 00:05:42,968 --> 00:05:44,553 Memang mau ke mana? 64 00:06:09,912 --> 00:06:11,372 Richard, kau di rumah? 65 00:06:12,748 --> 00:06:13,624 Sofia? 66 00:06:13,707 --> 00:06:18,671 Hei. Ada cerita lucu. Aku keluar dari pekerjaanku. 67 00:06:20,714 --> 00:06:23,008 Masa aku disuruh tanda tangani kartu ulang tahunku? 68 00:06:28,472 --> 00:06:29,348 Richard. 69 00:06:31,267 --> 00:06:32,518 Sayang, kau tak apa? 70 00:06:38,649 --> 00:06:39,817 Hei. 71 00:06:39,900 --> 00:06:40,943 Hei, Sayang. 72 00:06:45,197 --> 00:06:46,574 Kau kembali tidur? 73 00:06:47,158 --> 00:06:48,701 Tidak, aku tadi… Aku cuma… 74 00:06:49,827 --> 00:06:51,162 Bukan, itu… 75 00:06:51,245 --> 00:06:52,538 Ada apa? 76 00:06:53,539 --> 00:06:55,499 Kenapa ada dua roti lapis? 77 00:06:55,583 --> 00:06:56,459 Aku… 78 00:06:57,793 --> 00:07:00,421 Aku tak bisa memilih, jadi aku… 79 00:07:01,046 --> 00:07:03,132 Kubikin dua. 80 00:07:06,927 --> 00:07:08,554 Di dalam ada anak anjing? 81 00:07:10,764 --> 00:07:12,308 Awas kalau bukan, Richard. 82 00:07:22,193 --> 00:07:23,068 Hai. 83 00:07:24,612 --> 00:07:26,739 Kau mau melompat? Coba saja. 84 00:07:27,281 --> 00:07:29,909 - Sebaiknya tidak. - Ya. 85 00:07:34,580 --> 00:07:35,748 Sayang, aku… 86 00:07:45,299 --> 00:07:47,176 Sejam lagi aku kembali. 87 00:07:49,553 --> 00:07:52,389 Suruh pacarmu pulang sebelum aku kembali kemari. 88 00:07:58,854 --> 00:08:01,482 Astaga. Sialan! 89 00:08:02,983 --> 00:08:04,026 Sial! 90 00:08:12,785 --> 00:08:14,078 Aduh. 91 00:08:14,161 --> 00:08:15,829 Astaga, Sofia, kau tak apa? 92 00:08:15,913 --> 00:08:18,415 Jangan! Tidak usah mendekat! 93 00:08:19,375 --> 00:08:21,877 Aku cuma mau menolongmu. 94 00:08:21,961 --> 00:08:23,629 Waktumu sejam, Berengsek! 95 00:08:25,589 --> 00:08:26,423 Baiklah. 96 00:08:27,007 --> 00:08:29,343 - Sana! - Oke. 97 00:08:31,679 --> 00:08:35,474 Sialnya aku hari ini. 98 00:08:47,194 --> 00:08:49,446 DUA PEKAN KEMUDIAN… 99 00:09:15,514 --> 00:09:18,559 Tahu kapan momen yang paling Ibu suka? 100 00:09:18,642 --> 00:09:20,603 Saat bisa menyapamu di pagi hari. 101 00:09:21,979 --> 00:09:23,314 Selamat pagi, Ibu. 102 00:09:23,397 --> 00:09:26,358 Sayang. Selamat pagi, Nak. 103 00:09:26,859 --> 00:09:29,028 Apa kabar burung kecil Ibu hari ini? 104 00:09:31,196 --> 00:09:32,740 Masih berbaring di sarang. 105 00:09:33,907 --> 00:09:37,494 Hei, Ibu membuatkanmu sarapan. Ini hari penting bagimu. 106 00:09:38,203 --> 00:09:40,914 Tidak, seingatku jadwalku kosong. 107 00:09:40,998 --> 00:09:43,334 Kau terlalu lama berdiam di kasurmu. 108 00:09:43,417 --> 00:09:45,753 Ibu ingin kau ikut kelas Zumba. 109 00:09:45,836 --> 00:09:50,090 Bu, Dokter akan marah kalau aku ikut Zumba. 110 00:09:50,174 --> 00:09:52,718 Ibu cerita kau di sini. Mereka ingin menemuimu. 111 00:09:52,801 --> 00:09:53,677 Ibu. 112 00:09:53,761 --> 00:09:56,930 Jangan membantah. Kau harus ikut, Sayang. 113 00:09:57,014 --> 00:09:58,891 Kau harus segera bangkit… 114 00:09:58,974 --> 00:10:01,769 Dengan satu kakimu. Krukmu. 115 00:10:02,311 --> 00:10:03,228 Ayo, Sayang. 116 00:10:03,312 --> 00:10:06,315 Kehidupan barumu tidak ada di balik selimut. 117 00:10:06,398 --> 00:10:08,192 - Baik. - Harus diperjuangkan. 118 00:10:08,275 --> 00:10:11,403 - Baik. - Mereka pasti akan menyukaimu. 119 00:10:13,947 --> 00:10:17,910 Lima, enam, tujuh, dan lagi. Begitu! 120 00:10:17,993 --> 00:10:21,789 Dua. Maksudku empat. Enam. 121 00:10:23,332 --> 00:10:26,126 Baiklah. Sekarang waktunya menepuk. 122 00:10:26,210 --> 00:10:31,090 Jika sudah siap, tepuk bahu. Tepuk pundak kalian. 123 00:10:31,173 --> 00:10:33,884 Benar. Kalian berhak menerimanya. 124 00:10:33,967 --> 00:10:36,261 Kalau bingung, ikuti Julietta. 125 00:10:36,345 --> 00:10:39,431 Sekarang, kita menari merengue! 126 00:10:42,017 --> 00:10:43,560 Yah, seperti itulah. 127 00:10:44,728 --> 00:10:48,649 Angkat tangan kalian! Turunkan. 128 00:10:49,775 --> 00:10:51,568 Ya. Sampai jumpa lagi. 129 00:10:51,652 --> 00:10:54,071 Aku desainer grafis di kota. 130 00:10:54,154 --> 00:10:56,156 Astaga. Bekerja untuk siapa? 131 00:10:57,074 --> 00:10:59,618 Pertanyaan bagus. Aku… 132 00:10:59,702 --> 00:11:03,664 Dia sedang mencari kerja sambil menemaniku yang kesepian di Sonoma. 133 00:11:03,747 --> 00:11:06,959 - Sampai kapan di sini? - Entahlah. 134 00:11:07,042 --> 00:11:09,712 Mungkin sampai pergelangan kakiku pulih. 135 00:11:09,795 --> 00:11:12,881 Sulit bepergian di kota sambil memakai kruk. 136 00:11:12,965 --> 00:11:16,677 Ya. Tak lama lagi, dia pasti bisa menari Zumba di sebelahmu, Julietta. 137 00:11:16,760 --> 00:11:20,973 Ya, kalau butuh yang bisa membuatmu menari salsa, dia jagonya. 138 00:11:21,056 --> 00:11:22,641 Andaikan itu terwujud. 139 00:11:24,643 --> 00:11:26,645 Dia manis sekali. 140 00:11:26,729 --> 00:11:27,896 Terima kasih. 141 00:11:28,564 --> 00:11:32,651 Baiklah. Aku harus mandi sebelum Alejandro pulang. 142 00:11:32,735 --> 00:11:34,987 Kami punya ritual setelah kelas Zumba. 143 00:11:35,738 --> 00:11:38,073 Cuma itu cara agar kelebihan energiku tersalurkan. 144 00:11:38,741 --> 00:11:40,325 Itu baru hebat. 145 00:11:41,201 --> 00:11:42,202 Dah. 146 00:11:42,286 --> 00:11:44,621 Astaga. Dia dan Alejandro bercinta. 147 00:11:45,622 --> 00:11:46,623 Aku sudah paham. 148 00:11:47,458 --> 00:11:48,417 Lihat, kau bisa. 149 00:11:48,500 --> 00:11:51,837 Ya. Kawan-kawan sebaya Ibu memang penuh semangat. 150 00:11:51,920 --> 00:11:54,381 Terima kasih atas gambaran nasibku di waktu dekat. 151 00:11:54,465 --> 00:11:56,008 Jangan begitu. 152 00:11:57,092 --> 00:11:57,968 Lihat. 153 00:11:58,051 --> 00:11:59,970 - Apa? - Ada kelas memasak. 154 00:12:00,053 --> 00:12:03,599 "Belajar memasak hidangan musim panas Spanyol di El Corazon." 155 00:12:03,682 --> 00:12:04,933 Ibu suka tempat itu. 156 00:12:05,017 --> 00:12:07,478 - Coba kau daftar. - Tidak perlu. 157 00:12:07,561 --> 00:12:09,772 - Kenapa? - Aku bisa memasak. 158 00:12:09,855 --> 00:12:11,940 Apa? Kau bisa masak apa? 159 00:12:12,024 --> 00:12:16,487 Apa pun. Ayam, steik, ikan, nasi, mi, kentang. Aku… 160 00:12:16,570 --> 00:12:20,157 Bukan. Itu bukan memasak, kau cuma menghangatkan. 161 00:12:20,240 --> 00:12:23,577 - Itu memasak. - Bukan, memasak itu lebih kreatif. Itu… 162 00:12:23,660 --> 00:12:26,079 Baik. Bagaimana caramu mengolah ayam? 163 00:12:26,163 --> 00:12:27,831 Caraku mengolah ayam? 164 00:12:28,999 --> 00:12:31,877 Ayamnya kuwanti-wanti kalau wajannya panas, 165 00:12:31,960 --> 00:12:33,670 lalu kumasukkan ke wajan. 166 00:12:33,754 --> 00:12:35,047 Ibu daftarkan, ya? 167 00:12:35,130 --> 00:12:37,841 Bu, itu kelas memasak untuk pasangan. 168 00:12:37,925 --> 00:12:41,428 - Memang aku punya pasangan? - Ibu bisa jadi pasanganmu. 169 00:12:42,596 --> 00:12:45,808 Ucapan Ibu barusan benar-benar terdengar tragis. 170 00:12:45,891 --> 00:12:47,392 Jangan asal. 171 00:12:47,476 --> 00:12:52,022 Bu, serius, aku geli membayangkan berpasangan. 172 00:12:52,105 --> 00:12:56,443 Aku tak mau melihat orang kasmaran di dapur bikin tapas dan bermesraan. 173 00:12:56,527 --> 00:12:59,446 - Ayolah. Demi Ibu. - Jangan daftarkan aku, Bu. 174 00:13:00,531 --> 00:13:02,366 - Aku serius. - Baiklah. 175 00:13:12,209 --> 00:13:13,210 Selamat pagi, Bu. 176 00:13:13,293 --> 00:13:14,711 Selamat pagi, Nak. 177 00:13:14,795 --> 00:13:18,173 Ayo. Bangun. Kita akan bersenang-senang di spa. 178 00:13:25,013 --> 00:13:26,682 Nah. Kita sampai. 179 00:13:27,724 --> 00:13:29,059 Ini bukan spa. 180 00:13:30,853 --> 00:13:33,063 Astaga, Ibu lupa. Ke spanya besok. 181 00:13:33,856 --> 00:13:36,441 Baiklah, terus kenapa kita… 182 00:13:37,985 --> 00:13:40,654 Bu, aku sudah menolak. 183 00:13:40,737 --> 00:13:42,489 Ayolah, Sayang, Ibu mohon. 184 00:13:42,573 --> 00:13:43,782 Aku bilang tidak. 185 00:13:43,866 --> 00:13:45,325 Begini. Sekali saja. 186 00:13:45,409 --> 00:13:47,703 Kalau tak suka, tak perlu kembali. 187 00:13:47,786 --> 00:13:50,247 Ibu tak lihat bajuku? Ini penganiayaan anak. 188 00:13:50,330 --> 00:13:51,623 Kau sudah 30 tahun. 189 00:13:51,707 --> 00:13:53,792 Berarti penganiayaan orang dewasa. 190 00:13:54,293 --> 00:13:57,129 Reaksimu berlebihan. Ini cuma kelas biasa. 191 00:13:57,212 --> 00:13:59,047 Bu. Aku tak mau masuk. 192 00:13:59,131 --> 00:14:00,757 Aduh, Sofia. 193 00:14:00,841 --> 00:14:02,259 Ini konyol. 194 00:14:05,470 --> 00:14:07,848 Coba saja ikut kelasnya sendiri. Suka atau tidak? 195 00:14:07,931 --> 00:14:09,349 Baik. Ayo. 196 00:14:09,433 --> 00:14:11,059 Ibu saja. Kutunggu di sini. 197 00:14:11,143 --> 00:14:13,270 Ini kelas pasangan. Ibu butuh pasangan. 198 00:14:13,353 --> 00:14:14,605 Bu, aku tak mau. 199 00:14:14,688 --> 00:14:17,190 - Tidak… - Sayang, ayo. Ayo keluar. 200 00:14:17,274 --> 00:14:18,984 - Ibu saja… Jangan! - Ayo… 201 00:14:19,067 --> 00:14:21,111 - Berhenti menarikku! - Jaga bicaramu. 202 00:14:21,194 --> 00:14:24,031 - Nanti kakiku satunya cedera juga. - Ayo turun. 203 00:14:24,114 --> 00:14:28,994 Permisi. Kalian… Kalian butuh bantuan? 204 00:14:29,578 --> 00:14:30,746 Astaga. 205 00:14:32,706 --> 00:14:34,583 Sepertinya kami butuh. 206 00:14:34,666 --> 00:14:37,127 Aku kesusahan menurunkan putriku. 207 00:14:37,210 --> 00:14:39,087 - Pergelangan kakinya cedera. - Bu! 208 00:14:39,171 --> 00:14:41,590 Baik, biar aku coba. Tak apa. 209 00:14:41,673 --> 00:14:43,467 - Aku bisa sendiri. - Tak apa. 210 00:14:43,550 --> 00:14:47,512 Ini lebih mudah. Lingkarkan lenganmu di leherku. 211 00:14:48,889 --> 00:14:50,140 - Baik. - Ya? 212 00:14:50,223 --> 00:14:52,225 Baiklah, sudah siap? 213 00:14:52,935 --> 00:14:54,686 Kita akan… Benar begitu. 214 00:14:55,479 --> 00:14:57,564 Lalu, lompat satu kaki pelan-pelan. 215 00:14:57,648 --> 00:15:00,067 - Sudah. - Akhirnya. 216 00:15:00,150 --> 00:15:04,237 - Dan ini milikmu, 'kan? - Wah, tahu dari mana? 217 00:15:04,321 --> 00:15:06,198 - Terima kasih. - Ya, sama-sama. 218 00:15:06,281 --> 00:15:08,367 Aku kesusahan mengeluarkannya. 219 00:15:09,034 --> 00:15:11,870 Entah kenapa dia begitu kesulitan turunnya. 220 00:15:13,080 --> 00:15:15,123 Dari sini kami bisa, jadi… 221 00:15:15,207 --> 00:15:16,458 Baik. Senang bisa membantu. 222 00:15:16,541 --> 00:15:18,543 - Ya. Terima kasih banyak. - Ya. 223 00:15:19,544 --> 00:15:21,046 - Maaf. - Tidak apa. 224 00:15:21,922 --> 00:15:23,840 Terima kasih lagi. Terima kasih. 225 00:15:25,092 --> 00:15:27,970 - Bu, aku tak tahu jalan. - Lewat sini. Ayo. 226 00:15:34,643 --> 00:15:35,477 Hai. 227 00:15:35,560 --> 00:15:37,896 Halo, selamat datang di El Corazon. 228 00:15:39,523 --> 00:15:42,234 Ada yang bisa kubantu? Kalian mau ikut kelas? 229 00:15:42,317 --> 00:15:43,902 Ya, kelas memasak. 230 00:15:44,528 --> 00:15:47,072 Kalian tahu ini untuk pasangan? 231 00:15:50,158 --> 00:15:50,993 Ya. 232 00:15:51,076 --> 00:15:54,246 Tak ada yang lebih erat daripada ibu dan anak. 233 00:15:54,329 --> 00:15:55,497 Baiklah. 234 00:15:55,580 --> 00:15:58,834 Tentu saja! Silakan bergabung. 235 00:15:58,917 --> 00:16:02,713 Baik. Kelihatan seru. Ayo. 236 00:16:03,296 --> 00:16:04,506 Hai, maaf. 237 00:16:05,007 --> 00:16:07,718 Bagus, pasangan terakhir kita datang. 238 00:16:07,801 --> 00:16:09,553 Venga. Kalian di sini. 239 00:16:09,636 --> 00:16:10,512 Terima kasih. 240 00:16:11,763 --> 00:16:14,349 Kalian pasti Lainie dan Sofia, ya? 241 00:16:14,433 --> 00:16:15,600 Mana Lainie, mana Sofia? 242 00:16:15,684 --> 00:16:18,520 - Aku Lainie. Ini putriku, Sofia. - Aku… Hai. 243 00:16:18,603 --> 00:16:20,647 Manisnya! 244 00:16:20,731 --> 00:16:22,524 Luar biasa. Ya. 245 00:16:22,607 --> 00:16:24,359 - Aku bisa. Tak apa. - Yakin? 246 00:16:24,443 --> 00:16:27,154 Kau bisa pakai kursi itu, Sayang? 247 00:16:27,237 --> 00:16:30,490 - Ya. Boleh aku duduk? - Boleh. Tak apa-apa. 248 00:16:30,574 --> 00:16:33,368 Kenakan celemeknya, lalu kita mulai, ya? 249 00:16:33,452 --> 00:16:35,996 Mari kita mulai dengan perkenalan singkat. 250 00:16:37,497 --> 00:16:38,457 Kalian dulu. Ya? 251 00:16:38,540 --> 00:16:41,376 Baik. Aku Kerala. Ini Frank, suamiku. 252 00:16:41,460 --> 00:16:42,294 Hai. 253 00:16:42,377 --> 00:16:46,423 Kami mengelola penginapan di Westview 254 00:16:46,506 --> 00:16:50,135 dan kami ingin mencari aktivitas di luar rumah. Benar? 255 00:16:50,218 --> 00:16:51,094 Kurang lebih. 256 00:16:53,221 --> 00:16:58,101 Tentu. Sempurna. Selanjutnya kalian. 257 00:16:58,727 --> 00:17:00,187 Hai, aku Todd. 258 00:17:00,270 --> 00:17:01,938 Hai, aku David. 259 00:17:02,773 --> 00:17:04,983 Kami pemilik Sonoma Creamery. 260 00:17:05,067 --> 00:17:06,485 - Aku suka produk kejumu. - Ya. 261 00:17:06,568 --> 00:17:09,321 Terima kasih. Keju-asan konsumen itu prioritas kami. 262 00:17:10,697 --> 00:17:11,573 Todd, jangan. 263 00:17:11,656 --> 00:17:12,491 Begini, 264 00:17:12,574 --> 00:17:17,287 kami sering memasak bersama dan ingin belajar hidangan Spanyol baru. 265 00:17:18,538 --> 00:17:21,458 Jadi, kami kemari. Ole! 266 00:17:22,501 --> 00:17:25,962 Luar biasa. Kalau kalian? 267 00:17:26,713 --> 00:17:29,508 - Chad dan Brittany. Kenal di internet. - Hai. 268 00:17:30,300 --> 00:17:34,304 Kami pikir ambil kelas masak bersama pasti romantis. 269 00:17:34,387 --> 00:17:36,014 Bisa mengakrabkan diri. 270 00:17:36,515 --> 00:17:40,143 Memasak itu bisa romantis dan intim. 271 00:17:40,227 --> 00:17:42,020 Ya. Begitu juga makan. 272 00:17:43,897 --> 00:17:45,023 Kalian berdua. 273 00:17:45,107 --> 00:17:48,360 Kami tak berpacaran. Tidak. 274 00:17:48,443 --> 00:17:49,569 Kejutan. 275 00:17:49,653 --> 00:17:52,614 Kami Lainie dan Sofia, pasangan ibu-anak. 276 00:17:52,697 --> 00:17:55,492 Biasanya, Sofia tinggal di San Francisco, 277 00:17:55,575 --> 00:17:57,911 tapi ada perubahan dalam hidupnya. 278 00:17:57,994 --> 00:18:00,288 Kini dia tinggal bersamaku di Sonoma. 279 00:18:00,372 --> 00:18:02,833 Dan saat ini, aku ingin mati saja. 280 00:18:02,916 --> 00:18:03,750 Apa? 281 00:18:04,751 --> 00:18:07,796 Jangan mati di sini. Memasak saja. 282 00:18:07,879 --> 00:18:10,757 Aktivitas kita banyak, jadi… 283 00:18:10,841 --> 00:18:14,219 Kalian tahu, aku Guillermo dan juga punya pasangan. 284 00:18:14,302 --> 00:18:17,514 Istriku hari ini sibuk, tapi aku ditemani keponakanku 285 00:18:17,597 --> 00:18:20,100 yang kemari dari Spanyol untuk sebulan ini. 286 00:18:20,183 --> 00:18:23,019 Di mana Matias? Matias? 287 00:18:24,980 --> 00:18:27,190 Paman. Maaf. 288 00:18:27,274 --> 00:18:29,901 Maaf, tadi aku harus ambil barang di mobil. 289 00:18:30,735 --> 00:18:32,320 Matias… Maaf. 290 00:18:32,404 --> 00:18:33,363 Tak apa. 291 00:18:33,446 --> 00:18:36,950 Matias pernah belajar dengan chef-chef hebat di Eropa, 292 00:18:37,033 --> 00:18:40,120 tapi kini dia bisa belajar dari chef terbaik. 293 00:18:40,829 --> 00:18:42,289 Guillermo, pamannya. 294 00:18:44,291 --> 00:18:46,418 Senang bertemu kalian… 295 00:18:47,460 --> 00:18:48,336 secara resmi. 296 00:18:50,046 --> 00:18:50,922 Hai. 297 00:18:52,299 --> 00:18:56,386 Jadi, kita akan memasak hidangan lezat untuk musim panas 298 00:18:56,469 --> 00:18:59,556 dari sekarang sampai La Noche de San Juan. 299 00:18:59,639 --> 00:19:04,144 Itu perayaan titik balik matahari di musim panas, hari terpanjang tahun itu. 300 00:19:04,227 --> 00:19:07,397 Itu saat teman-teman, kekasih, 301 00:19:07,480 --> 00:19:10,734 berkumpul di pantai Spanyol dengan api unggun besar 302 00:19:10,817 --> 00:19:13,403 untuk menyambut datangnya musim panas. 303 00:19:13,486 --> 00:19:15,405 - Menyenangkan. - Menyenangkan. 304 00:19:15,488 --> 00:19:16,323 Wah, bareng! 305 00:19:18,325 --> 00:19:23,371 Hari ini, kita mulai dari hidangan Spanyol terpopuler, 306 00:19:23,455 --> 00:19:25,957 tortilla Española. 307 00:19:26,041 --> 00:19:27,918 Atau telur dadar Spanyol. 308 00:19:30,337 --> 00:19:32,547 - Telur. Huevos. Terima kasih. - Huevos. Bagus. 309 00:19:32,631 --> 00:19:35,425 - Seru. - Ya, telur. 310 00:19:36,009 --> 00:19:40,263 Potong kentang jadi empat bagian, lalu jadi segitiga kecil. 311 00:19:48,813 --> 00:19:51,816 - Hati-hati jarimu. - Ibu yang hati-hati saat aku bawa pisau. 312 00:19:53,610 --> 00:19:55,904 Kira-kira setebal ini agar lezat. 313 00:19:56,613 --> 00:19:58,031 Bagaimana potongannya Sofia? 314 00:19:58,990 --> 00:20:02,285 Ya, sebesar itu pas. 315 00:20:02,369 --> 00:20:05,664 Untung kau tak perlu pakai kaki, ya? 316 00:20:08,166 --> 00:20:09,668 Dia manis sekali. 317 00:20:11,795 --> 00:20:15,006 Lalu, taburkan garam truffle di kentang 318 00:20:15,090 --> 00:20:16,925 yang sudah dipotong-potong. 319 00:20:19,928 --> 00:20:22,347 Kerala, bagus sekali. 320 00:20:22,472 --> 00:20:24,474 - Terima kasih. - Aku yang menabur garam. 321 00:20:24,557 --> 00:20:25,642 Wah… 322 00:20:26,434 --> 00:20:27,519 Hei, hentikan. 323 00:20:29,938 --> 00:20:31,147 Jangan. 324 00:20:32,315 --> 00:20:35,652 Tidak. Itu tak bakal bertahan lama. 325 00:20:40,824 --> 00:20:43,535 Terus kocok hingga tercampur dan merata. 326 00:20:44,035 --> 00:20:46,663 Lampiaskan kekesalan kalian pada telur itu. 327 00:20:46,746 --> 00:20:48,790 Telur dadar ini pasti sedap. 328 00:20:50,500 --> 00:20:54,004 Kelihatannya kau marah sekali pada telur itu. 329 00:20:54,754 --> 00:20:57,590 Ya, banyak kekesalan yang perlu kulampiaskan. 330 00:20:58,591 --> 00:20:59,426 Jadi… 331 00:21:00,010 --> 00:21:02,887 - Baik. Pelampiasan sehat. Aman. Ya. - Ya. 332 00:21:07,684 --> 00:21:09,686 - Apa? Cukup. Fokus masak kentang. - Apa? 333 00:21:09,769 --> 00:21:11,646 Sangat biasa. Bagus. 334 00:21:14,107 --> 00:21:15,400 Ini bagian serunya. 335 00:21:15,483 --> 00:21:17,652 Ambil pembalik tortila, 336 00:21:17,736 --> 00:21:20,155 bisa pakai piring atau tutup 337 00:21:20,238 --> 00:21:23,116 jika kalian bukan orang Spanyol dan tak punya pembalik tortila. 338 00:21:23,199 --> 00:21:24,909 Kemudian, tutup wajan. 339 00:21:26,536 --> 00:21:30,832 Balikkan tortila kalian dengan cepat, seperti ini. 340 00:21:32,917 --> 00:21:34,627 Begitu saja? 341 00:21:35,545 --> 00:21:38,214 - Kalian pasti bisa. Aku jamin. - Baiklah. 342 00:21:39,424 --> 00:21:41,176 - Bagus! - Sudah. 343 00:21:42,385 --> 00:21:44,888 - Ya! - Lalu… Lumayan juga. 344 00:21:45,805 --> 00:21:47,974 Aku chef! Ya, 'kan? 345 00:21:48,058 --> 00:21:48,892 Lalu bagaimana? 346 00:21:48,975 --> 00:21:52,729 Kembalikan ke wajan dan masak sisi satunya. 347 00:21:56,566 --> 00:21:57,650 Ya! 348 00:21:57,734 --> 00:21:59,652 - Baik. Ada yang jatuh! - Sial! 349 00:21:59,736 --> 00:22:01,863 - Maaf. Di situ. - Tak apa. Sini. 350 00:22:02,530 --> 00:22:04,240 Tak apa. Sudah. Tenang saja. 351 00:22:04,324 --> 00:22:06,034 - Seru. Terima kasih. - Masih bagus. 352 00:22:06,117 --> 00:22:08,870 - Baik. Bisa kami teruskan. - Baik. Silakan. 353 00:22:08,953 --> 00:22:11,873 - Terima kasih. - Pastikan itu padat dan bulat. 354 00:22:11,956 --> 00:22:13,500 Matias, apa ini masalah? 355 00:22:15,293 --> 00:22:16,920 Masih bisa diselamatkan. 356 00:22:17,003 --> 00:22:18,505 - Hore! - Baguslah. 357 00:22:18,588 --> 00:22:19,464 Yang ramah, lah. 358 00:22:19,547 --> 00:22:22,300 Aku ramah. Ibu yang terlalu ramah. Terpikir itu, tidak? 359 00:22:22,801 --> 00:22:23,802 Membalik ganda. 360 00:22:26,805 --> 00:22:28,181 Ini yang paling asyik. 361 00:22:28,848 --> 00:22:31,518 Kita bisa menyantap masakan kita. 362 00:22:33,728 --> 00:22:36,189 Taburi garam dan merica kalau mau. 363 00:22:36,272 --> 00:22:37,899 Baik. Rasanya enak. 364 00:22:38,775 --> 00:22:40,026 Aku suka garam truffle. 365 00:22:40,944 --> 00:22:45,156 Ya ampun. Rasanya luar biasa. Guillermo, aku suka ini. 366 00:22:45,865 --> 00:22:47,742 Lezat sekali. 367 00:22:47,826 --> 00:22:50,328 Ini hidangan sempurna untuk pesta tapas 368 00:22:50,412 --> 00:22:51,996 dan wajib ada saat pesta. 369 00:22:52,080 --> 00:22:53,665 Benar. 370 00:22:54,582 --> 00:22:55,667 Aku suka. 371 00:22:59,295 --> 00:23:00,713 Lumayan, lah. 372 00:23:01,589 --> 00:23:03,258 Lumayan. Bawang bombainya… 373 00:23:03,842 --> 00:23:05,260 - Sebenarnya… - Garam truffle. 374 00:23:05,969 --> 00:23:08,513 - Ini berkat garam truffle. - Aku sudah cukup. 375 00:23:09,597 --> 00:23:12,350 - Kelasnya seru. - Sampai jumpa pekan depan. 376 00:23:12,434 --> 00:23:14,269 Kami pasti datang! 377 00:23:14,352 --> 00:23:16,688 - Terima kasih. Selamat malam. - Seru. Dah! 378 00:23:16,771 --> 00:23:18,690 Senang mengenalmu. 379 00:23:18,773 --> 00:23:19,649 Terima kasih. 380 00:23:19,732 --> 00:23:21,985 - Dah. Sampai jumpa. - Dah. 381 00:23:22,068 --> 00:23:23,445 Terima kasih. 382 00:23:24,612 --> 00:23:27,866 Jangan, saat masak di rumah, kalian yang membereskan. 383 00:23:27,949 --> 00:23:30,743 Saat masak di sini, kami yang membereskan. Ya, Paman? 384 00:23:30,827 --> 00:23:32,912 - Benar. - Senang mendengarnya. 385 00:23:32,996 --> 00:23:34,414 Ibu pasti senang. 386 00:23:34,497 --> 00:23:35,415 Ya. 387 00:23:36,124 --> 00:23:37,208 - Aku bisa… - Silakan. 388 00:23:37,292 --> 00:23:40,044 Apa kau butuh dibantu ke mobil? 389 00:23:40,128 --> 00:23:43,131 Tidak, kami bisa sendiri. Terima kasih. 390 00:23:44,466 --> 00:23:45,925 Ya. Ibu tunggu di luar. 391 00:23:46,718 --> 00:23:47,552 Aku… 392 00:23:53,975 --> 00:23:55,602 Biar kubantu. Silakan… 393 00:23:55,685 --> 00:23:57,770 - Tidak. Aku bisa… - Tak apa. Aku bisa bantu. 394 00:23:57,854 --> 00:23:59,147 - Tak masalah. - Aku… 395 00:23:59,230 --> 00:24:00,356 Tenang saja. 396 00:24:01,900 --> 00:24:03,860 - Terima kasih. - Sama-sama. Ya. 397 00:24:04,903 --> 00:24:06,112 Biar ku… 398 00:24:06,196 --> 00:24:08,698 - Bisa kubawa. - Tak apa. Biar kubawakan. 399 00:24:09,365 --> 00:24:10,283 Terima kasih. 400 00:24:10,950 --> 00:24:12,869 Jadi, kau menikmati kelasnya? 401 00:24:14,037 --> 00:24:15,163 Sejujurnya? 402 00:24:16,080 --> 00:24:17,499 - Tidak. - Kenapa? 403 00:24:17,582 --> 00:24:19,959 Aku membuang waktu sejam memasak telur dan kentang. 404 00:24:20,043 --> 00:24:21,586 Ya, tapi itu dasarnya. 405 00:24:21,669 --> 00:24:25,048 Ciri khas pribadi, cita rasanya, yang membuat istimewa. 406 00:24:25,131 --> 00:24:26,925 Misalnya, garam truffle Paman. 407 00:24:27,008 --> 00:24:30,428 Rahasiakan, ya? Itu bumbu rahasia. 408 00:24:30,512 --> 00:24:32,931 Rahasiakan, ya? Itu hidangan sederhana. 409 00:24:33,431 --> 00:24:37,560 Ya, resep zaman dulu biasanya dari bahan-bahan paling sederhana 410 00:24:37,644 --> 00:24:40,313 karena zaman dulu hanya itu yang orang miliki. 411 00:24:40,396 --> 00:24:42,524 Ini bukan hidangan mewah, 'kan? 412 00:24:42,607 --> 00:24:45,902 Bukan, ini hidangan tradisional, 413 00:24:45,985 --> 00:24:47,987 yang justru lebih sulit 414 00:24:48,071 --> 00:24:50,615 dibanding bisa memakai segala bahan untuk memasak. 415 00:24:52,408 --> 00:24:54,410 Entahlah. Kurasa IHOP sukses 416 00:24:54,494 --> 00:24:56,621 dengan menu sarapan Rooty Tooty Fresh 'n Fruity. 417 00:24:58,331 --> 00:24:59,832 Menurutmu itu hidangan mewah? 418 00:25:00,750 --> 00:25:02,377 Bukan, yang penting perut terisi. 419 00:25:02,460 --> 00:25:08,299 Tak sekadar mengisi perut, makan itu salah satu kenikmatan hidup. 420 00:25:09,884 --> 00:25:11,970 Ya, kadang cuma itu kenikmatan yang ada. 421 00:25:12,595 --> 00:25:13,930 Apa maksudmu? 422 00:25:14,430 --> 00:25:16,224 Sepertinya Ibu memanggilku. 423 00:25:16,307 --> 00:25:17,809 - Benarkah? - Ya. 424 00:25:18,351 --> 00:25:20,353 - Kau ikut ke sana? - Ya. 425 00:25:20,436 --> 00:25:23,189 - Atau aku perlu repot membawa boksnya? - Akan kubantu. 426 00:25:26,568 --> 00:25:30,238 Pekan depan, kalian ikut kelas lagi, 'kan? 427 00:25:30,321 --> 00:25:31,906 - Ya. Kami ikut. - Aku… 428 00:25:31,990 --> 00:25:33,616 - Baik. - Kami pasti datang. 429 00:25:34,117 --> 00:25:35,159 Sepertinya iya. 430 00:25:35,243 --> 00:25:38,371 Berjanjilah, sampai pekan depan, jangan… 431 00:25:39,330 --> 00:25:41,666 Jangan makan Rooty Tooty, apalah itu. 432 00:25:41,749 --> 00:25:43,042 Tak boleh makan Rooty Tooty? 433 00:25:43,126 --> 00:25:43,960 Ya. 434 00:25:44,711 --> 00:25:46,421 Sulit, tapi kuusahakan. 435 00:25:49,424 --> 00:25:50,675 - Terima kasih. - Bagus. 436 00:25:50,758 --> 00:25:53,636 - Hasta la próxima, Lainie. - Hasta untukmu juga. 437 00:25:53,720 --> 00:25:55,722 - Terima kasih. - Aku bisa bantu. 438 00:25:55,805 --> 00:25:57,015 - Baik. - Ya. 439 00:26:00,101 --> 00:26:01,853 - Aku saja. - Aku… Terima kasih. 440 00:26:01,936 --> 00:26:03,938 Sudah. Hati-hati. Silakan. 441 00:26:07,191 --> 00:26:10,820 - Baik, tutup saja pintunya. Ya. - Baik. Sí. 442 00:26:12,780 --> 00:26:13,865 Hasta luego. 443 00:26:21,080 --> 00:26:21,998 Apa? 444 00:26:22,749 --> 00:26:24,250 Kau dapat teman? 445 00:26:24,334 --> 00:26:27,462 Aku mengantar dua murid ke mobil. Cuma bersopan santun. 446 00:26:27,545 --> 00:26:29,547 Hebat. Baru di sini beberapa hari, 447 00:26:29,631 --> 00:26:31,633 sudah merebut hati cewek Amerika. 448 00:26:31,716 --> 00:26:33,551 Kesannya tak begitu. 449 00:26:33,635 --> 00:26:36,054 - Percayalah. - Kau tahu aku pacar Irina. 450 00:26:37,013 --> 00:26:38,973 Irina. Ya, dia pacarmu. 451 00:26:39,057 --> 00:26:40,892 - Pacar orang lain juga. - Kau asal. 452 00:26:40,975 --> 00:26:43,895 Siapa pun yang punya akun Instagram tahu itu. 453 00:26:43,978 --> 00:26:45,897 Kencani cewek Amerika itu. 454 00:26:46,564 --> 00:26:47,398 Dia manis. 455 00:26:47,482 --> 00:26:49,651 Aku mau kerja. Sebaiknya kau juga. 456 00:26:50,401 --> 00:26:53,946 Papa! Matias tak punya nyali. 457 00:26:54,030 --> 00:26:55,948 Viviana, biarkan dia sendiri. 458 00:26:57,992 --> 00:26:59,243 Dia memang sendiri. 459 00:27:00,912 --> 00:27:02,038 Itu masalahnya. 460 00:27:03,373 --> 00:27:04,707 Sepertinya dia baik. 461 00:27:05,708 --> 00:27:07,085 Seperti orang Spanyol. 462 00:27:09,087 --> 00:27:10,463 Memang kenapa? 463 00:27:10,546 --> 00:27:12,632 Mereka mata keranjang. Semua juga tahu. 464 00:27:13,716 --> 00:27:15,635 Dia tak terkesan begitu. 465 00:27:17,387 --> 00:27:22,517 Karena cowok Spanyol mudah memikat hati dengan logat dan senyum lebarnya. 466 00:27:22,600 --> 00:27:25,353 Yah, Ibu suka senyum lebar, jadi… 467 00:27:26,270 --> 00:27:28,856 Ayo ke restoran itu lagi untuk makan malam, 468 00:27:28,940 --> 00:27:30,358 siapa tahu dia bekerja. 469 00:27:31,693 --> 00:27:33,486 Oh, Ibu ingin menguntitnya. 470 00:27:34,070 --> 00:27:36,781 Tidak. Dia orang baru di sini. 471 00:27:36,864 --> 00:27:39,992 - Siapa tahu butuh teman jalan. - Silakan menemaninya. 472 00:27:40,076 --> 00:27:41,869 Kau harus mulai keluar rumah. 473 00:27:42,370 --> 00:27:44,956 Ya. Ada makan malam dengan Olivia Jumat nanti. 474 00:27:47,500 --> 00:27:49,293 Kenapa baru cerita? 475 00:27:50,044 --> 00:27:52,463 Aku harus cerita saat bikin rencana? 476 00:27:54,507 --> 00:27:55,842 Oke. Itu sungguh… 477 00:27:55,925 --> 00:28:00,430 Itu tak adil, karena Ibu tadi mengatur rencana ke kelas masak 478 00:28:00,513 --> 00:28:02,682 tanpa mengabariku sebelumnya. 479 00:28:02,765 --> 00:28:05,601 Ibu cuma senang mendengar kondisimu membaik. 480 00:28:05,685 --> 00:28:07,645 Ibu, aku tidak terpuruk. 481 00:28:07,729 --> 00:28:08,730 Yah… 482 00:28:09,397 --> 00:28:11,232 Kau sempat sedikit terpuruk. 483 00:28:11,315 --> 00:28:12,150 Ibu. 484 00:28:12,233 --> 00:28:15,361 Masa itu sudah berakhir. Jadi, hore. 485 00:28:15,445 --> 00:28:16,571 - Hore. - Hore. 486 00:28:16,654 --> 00:28:17,739 Oke. 487 00:28:19,031 --> 00:28:20,616 Berapa lama lagi harus pakai kruk? 488 00:28:21,242 --> 00:28:24,704 Pekan ini akan dicoba apa kakiku sudah bisa menapak. 489 00:28:24,787 --> 00:28:27,540 Dan itu peninggalan terakhir dari Richard. 490 00:28:27,623 --> 00:28:29,959 Astaga. Aku ingin mematahkan kedua kaki cowok itu. 491 00:28:30,042 --> 00:28:32,128 Silakan, kuizinkan. 492 00:28:32,211 --> 00:28:34,881 Kenapa kau pacaran dengannya selama itu? 493 00:28:37,008 --> 00:28:38,217 Entahlah. 494 00:28:38,301 --> 00:28:41,429 Dia selalu ada, nyaman, 495 00:28:41,512 --> 00:28:44,474 dan kami bisa menggantung foto prom di ruang tengah. 496 00:28:44,974 --> 00:28:46,267 - Mual mendengarnya. - Ya. 497 00:28:46,350 --> 00:28:49,854 Pokoknya, aku takut pindah ke San Francisco. 498 00:28:50,480 --> 00:28:52,523 Bersamanya terasa lebih mudah. 499 00:28:53,566 --> 00:28:55,610 Tinggal menikah saja. 500 00:28:55,693 --> 00:28:57,695 Diam. Aku paham. 501 00:28:58,529 --> 00:29:00,573 Bagaimana kabarmu dan keluarga kecilmu? 502 00:29:01,866 --> 00:29:03,159 - Dennis baik kepadaku. - Ya? 503 00:29:03,242 --> 00:29:05,953 Ya, dia baru dapat promosi jabatan. 504 00:29:06,037 --> 00:29:07,538 - Benarkah? Hebat. - Ya. 505 00:29:07,622 --> 00:29:10,875 - Dan Ella ceriwis. - Dia bilang apa? 506 00:29:10,958 --> 00:29:12,543 Permen karet dan gigi. 507 00:29:12,627 --> 00:29:14,504 Baik. Dia tipe yang cerdas. 508 00:29:14,587 --> 00:29:17,215 - Aku yang menurunkan. - Ya, benar. 509 00:29:17,757 --> 00:29:19,967 Dennis juga sangat baik kepada Ella. 510 00:29:20,051 --> 00:29:21,385 - Mengejutkan. - Ya. 511 00:29:21,928 --> 00:29:23,054 Kau beruntung. 512 00:29:23,137 --> 00:29:25,973 Dia pria baik-baik yang kini sudah langka. 513 00:29:26,057 --> 00:29:27,975 Tak ada pria baik-baik, Sof. 514 00:29:28,059 --> 00:29:30,228 Kau harus melatih dan melatih ulang mereka. 515 00:29:30,311 --> 00:29:33,064 - Lalu, latih lagi. Ya. - Terus latih ulang. 516 00:29:33,147 --> 00:29:34,899 Hai. Mau pesan apa? 517 00:29:36,025 --> 00:29:38,069 - Kami pesan volcano bowl. - Ya. 518 00:29:38,152 --> 00:29:39,612 Sudah tahu pesan apa? 519 00:29:40,947 --> 00:29:42,240 Ada telur dadar? 520 00:29:44,575 --> 00:29:45,785 Tidak, maaf. 521 00:29:45,868 --> 00:29:47,829 - Serius? - Cuma penasaran. 522 00:29:49,413 --> 00:29:50,832 Aku pesan chicken finger. 523 00:29:50,915 --> 00:29:51,916 Aku juga. 524 00:29:51,999 --> 00:29:54,293 Pilihan tepat. Minumannya segera kuantar. 525 00:29:54,377 --> 00:29:55,253 Terima kasih. 526 00:29:56,128 --> 00:29:57,630 Serius pesan telur dadar di bar? 527 00:30:00,216 --> 00:30:02,093 Tidak juga. 528 00:30:02,677 --> 00:30:08,599 Aku terus kepikiran kelas masak yang kuikuti bersama ibuku. 529 00:30:09,600 --> 00:30:12,103 Pekan ini kami memasak telur dadar Spanyol. 530 00:30:12,603 --> 00:30:15,106 - Ikut kelas demi masak telur dadar? - Ya. 531 00:30:15,189 --> 00:30:18,943 Biar kutebak. Telurnya dimasukkan ke wajan. 532 00:30:20,069 --> 00:30:21,988 Tambahkan bahan, lalu dimasak. 533 00:30:22,071 --> 00:30:23,823 Tidak! Makanya unik. 534 00:30:23,906 --> 00:30:25,449 - Apa? - Ini berbeda. 535 00:30:25,533 --> 00:30:28,661 Resepnya sangat sederhana, 536 00:30:29,620 --> 00:30:31,247 tapi entah kenapa istimewa. 537 00:30:31,998 --> 00:30:34,458 Kini kau terus kepikiran telur dadar. 538 00:30:36,669 --> 00:30:38,170 Ya, semacam itu. 539 00:30:41,465 --> 00:30:42,967 Kemarikan paella-nya, Matias. 540 00:30:43,050 --> 00:30:43,968 Sebentar. 541 00:30:52,184 --> 00:30:53,102 Jadi? 542 00:30:54,437 --> 00:30:55,313 Bagus? 543 00:30:57,690 --> 00:30:58,524 Sangat bagus. 544 00:31:03,237 --> 00:31:04,071 Terima kasih. 545 00:31:05,239 --> 00:31:09,535 - Selanjutnya? - Kita bisa beres-beres, Matias. 546 00:31:09,619 --> 00:31:12,747 - Kau istirahat saja. - Yakin? Aku masih bisa bekerja. 547 00:31:12,830 --> 00:31:14,916 Tak apa. Tamunya tinggal sedikit. 548 00:31:17,126 --> 00:31:18,544 Kerjamu bagus malam ini. 549 00:31:37,021 --> 00:31:38,522 Hei, Nona… 550 00:31:39,482 --> 00:31:43,527 TOILET 551 00:31:51,911 --> 00:31:56,374 Aku akan sangat senang kalau ke toilet tak seperti olahraga. 552 00:31:56,457 --> 00:31:57,541 Pasti. 553 00:31:57,625 --> 00:32:01,504 - Setelah ini, ke mana? - Maaf, aku harus pulang. 554 00:32:01,587 --> 00:32:05,216 Apa? Akhirnya kita keluar bareng, tapi kau sudah mau pulang? 555 00:32:05,299 --> 00:32:08,719 Aku pengar atau tidak, Ella tetap bangun saat pagi buta. 556 00:32:08,803 --> 00:32:12,306 - Mending aku tak pengar. - Astaga, dia butuh perhatian besar, ya. 557 00:32:13,432 --> 00:32:15,476 - Permisi. - Sebentar. 558 00:32:22,233 --> 00:32:24,819 Di dalam ada beberapa lelaki manis. 559 00:32:24,902 --> 00:32:27,863 Mungkin kau butuh itu, bertemu pria baru. 560 00:32:27,947 --> 00:32:30,533 Astaga. Aku sama sekali tak butuh itu. 561 00:32:30,616 --> 00:32:34,161 Laki-laki itu payah dan selalu berkhianat. 562 00:32:36,455 --> 00:32:38,749 Itu jemputanku. Kau bisa sendiri? 563 00:32:38,833 --> 00:32:41,252 Ya, bisa. Rumahku tak jauh dari sini. 564 00:32:41,335 --> 00:32:43,421 Baik. Begini, cowok memang payah. 565 00:32:43,504 --> 00:32:45,631 Maksudku carilah pria, mengerti? 566 00:32:45,715 --> 00:32:47,591 Itu prioritas saat kita bertemu lagi. 567 00:32:47,675 --> 00:32:51,512 Baiklah. Biarkan aku melalui musim panas tanpa patah hati lagi, 568 00:32:51,595 --> 00:32:54,265 baru kita evaluasi ulang rencana itu. 569 00:32:54,348 --> 00:32:55,599 Permisi… 570 00:32:55,683 --> 00:32:57,309 Tolong sabar, Bung. 571 00:33:00,187 --> 00:33:02,398 Aku sayang kau, hati-hati. Dah. 572 00:33:03,441 --> 00:33:04,775 Salam buat Ella. 573 00:33:04,859 --> 00:33:05,860 Siap. 574 00:33:08,821 --> 00:33:09,989 - Sofia? - Ya. 575 00:33:11,991 --> 00:33:12,825 Matias. 576 00:33:13,784 --> 00:33:16,662 Hai. Aku tak melihatmu di dalam. 577 00:33:16,746 --> 00:33:20,875 Aku cuma mampir untuk minum. 578 00:33:22,710 --> 00:33:23,544 Bagaimana rasanya? 579 00:33:24,128 --> 00:33:27,465 Entahlah. Bartendernya belum melayaniku. 580 00:33:28,382 --> 00:33:31,719 Oke, terus? Kau menyerah? 581 00:33:31,802 --> 00:33:32,970 Tampaknya begitu. 582 00:33:33,054 --> 00:33:34,889 Baik. Kurasa aku harus mengajarimu 583 00:33:34,972 --> 00:33:38,017 agar lebih galak kalau mau bertahan di Amerika. 584 00:33:40,978 --> 00:33:44,607 Jadi, bagaimana rasanya makan malam di Ducey's Tavern? 585 00:33:44,690 --> 00:33:47,234 Lumayan. Chicken finger-nya sangat enak. 586 00:33:47,943 --> 00:33:49,445 Ayam tak punya jari. 587 00:33:49,528 --> 00:33:53,783 Maaf, maksudmu orang Spanyol tak tahu chicken finger? 588 00:33:55,367 --> 00:34:00,164 Jadi, apa bumbu untuk ayamnya? 589 00:34:00,790 --> 00:34:02,291 Yang ada di saus salad. 590 00:34:02,374 --> 00:34:04,126 Ayam kalian punya jari, 591 00:34:04,210 --> 00:34:06,212 lalu dicelupkan ke saus salad? 592 00:34:06,295 --> 00:34:08,506 Wah, terdengar tak masuk akal. 593 00:34:08,589 --> 00:34:10,591 Ini Amerika, penuh dengan kejutan. 594 00:34:13,844 --> 00:34:14,720 Jemputanku datang. 595 00:34:17,431 --> 00:34:20,851 Kapan aku bisa belajar memesan minuman di Amerika? 596 00:34:23,896 --> 00:34:25,147 Sebaiknya aku pulang. 597 00:34:26,273 --> 00:34:30,069 Ya. Tentu saja, tapi kita bertemu di kelas, 'kan? 598 00:34:30,152 --> 00:34:31,612 Ya. 599 00:34:31,695 --> 00:34:33,322 Baguslah. 600 00:34:33,405 --> 00:34:35,324 - Baiklah. Maaf. - Maaf. 601 00:34:35,407 --> 00:34:36,826 Kau dulu. Silakan. Maaf. 602 00:34:36,909 --> 00:34:38,828 - Terima kasih. - De nada, querida. 603 00:34:38,911 --> 00:34:42,331 Tunggu, apa maksudnya? De nada, itu terima… 604 00:34:42,414 --> 00:34:43,499 Artinya sama-sama, 605 00:34:44,667 --> 00:34:45,626 Sayang. 606 00:34:47,461 --> 00:34:48,337 Tentu saja. 607 00:34:48,921 --> 00:34:50,297 Buenas noches, Sofia. 608 00:34:50,381 --> 00:34:51,590 Buenas noches, Sayang. 609 00:34:52,633 --> 00:34:54,552 Maaf, dah. 610 00:34:57,263 --> 00:35:00,015 - Hai, kau Sofia? - Aku Sofia. 611 00:36:00,159 --> 00:36:02,411 MENGGAMBAR DI TAMAN 612 00:36:12,713 --> 00:36:15,549 YOSEMITE REYKJAVIK - MAROKO 613 00:36:20,512 --> 00:36:21,347 Ketemu? 614 00:36:21,430 --> 00:36:24,767 Tidak. Lowongannya sedikit. 615 00:36:25,851 --> 00:36:27,686 Aku baru sadar berhenti bekerja 616 00:36:27,770 --> 00:36:31,649 setelah anak-anak jurusan desain baru lulus bukanlah ide bagus. 617 00:36:32,566 --> 00:36:33,525 Apa itu? 618 00:36:34,193 --> 00:36:36,612 Mungkin aku perlu ambil gelar magister. 619 00:36:37,279 --> 00:36:38,197 Itu komitmen. 620 00:36:38,280 --> 00:36:40,491 Aku ragu masa depanku terjamin tanpa gelar itu. 621 00:36:41,283 --> 00:36:42,660 Institutnya bagus? 622 00:36:43,327 --> 00:36:46,288 Ya, kampusnya dekat. Itu bagus, 'kan? 623 00:36:46,997 --> 00:36:50,376 - Ibu senang kau di sini. - Ya. 624 00:37:00,761 --> 00:37:02,429 RICHARD - IMESSAGE KAU TAK APA? 625 00:37:25,035 --> 00:37:28,831 Setidaknya saat dia mengencani cowok lain, kau tahu. 626 00:37:28,914 --> 00:37:32,001 Itu foto dari tempat kerjanya. Tak ada arti khusus. 627 00:37:32,084 --> 00:37:34,295 Dia kerja di mana? Bilik ciuman? 628 00:37:35,170 --> 00:37:36,005 Pergi sana. 629 00:37:36,088 --> 00:37:38,090 Matias, kau terjebak. 630 00:37:38,173 --> 00:37:41,760 Lepaskan ikan itu untuk mendapatkan hadiahnya. 631 00:37:41,844 --> 00:37:43,387 Dia bukan ikan. 632 00:37:43,470 --> 00:37:45,222 Memang bukan. 633 00:37:45,306 --> 00:37:46,223 Dia hiu. 634 00:37:46,307 --> 00:37:49,101 - Astaga. Jangan ganggu aku! - Lari dari air! 635 00:38:16,587 --> 00:38:18,130 St. John's wort… 636 00:38:23,218 --> 00:38:25,095 Ibu, boleh pinjam setrika? 637 00:38:25,679 --> 00:38:28,223 - Biar Ibu kerjakan. - Terima kasih. 638 00:38:28,307 --> 00:38:29,600 Ibu tak apa? 639 00:38:29,683 --> 00:38:32,394 - Kenapa? - Ibu keram perut. 640 00:38:32,478 --> 00:38:34,480 Bu, duduklah. Aku bisa menyetrika. 641 00:38:34,563 --> 00:38:35,397 Astaga. 642 00:38:35,481 --> 00:38:36,940 - Ya. - Ibu tak apa? 643 00:38:37,024 --> 00:38:39,026 - Baiklah. - Astaga. 644 00:38:39,109 --> 00:38:42,488 Sayang, sepertinya Ibu tak bisa ikut kelas masak. 645 00:38:42,571 --> 00:38:45,574 Bu. Aku tak mau sendirian ikut kelas untuk pasangan. 646 00:38:45,657 --> 00:38:48,577 - Sudah dibayar, sebaiknya datang. - Lupakan. Aku tak mau. 647 00:38:48,660 --> 00:38:50,746 Tak masalah tak tahu cara buat panekuk. 648 00:38:50,829 --> 00:38:52,414 Sayang, maafkan Ibu. 649 00:38:55,626 --> 00:38:57,252 Kita punya garam truffle. 650 00:38:57,336 --> 00:38:58,253 Ya. 651 00:38:59,088 --> 00:39:03,384 Ibu punya ide, kau berangkat sebentar saja, mungkin… 652 00:39:03,467 --> 00:39:04,426 Aku akan ke sana. 653 00:39:04,510 --> 00:39:05,386 Apa? 654 00:39:05,469 --> 00:39:06,720 Ya, aku akan ke sana. 655 00:39:07,554 --> 00:39:09,098 Kau akan ke sana? 656 00:39:09,181 --> 00:39:10,057 Ya, Bu. 657 00:39:16,105 --> 00:39:19,566 Pekan lalu, kami membuat tortilla Española untuk tamu penginapan. 658 00:39:19,650 --> 00:39:22,277 - Kau yang buat. Sebagian besar. - Benar. Aku yang buat. 659 00:39:22,361 --> 00:39:23,862 Mereka menyukainya. 660 00:39:23,946 --> 00:39:25,614 - Semuanya, hai. - Hai! 661 00:39:25,697 --> 00:39:26,782 Hai. 662 00:39:26,865 --> 00:39:27,991 Di mana ibumu? 663 00:39:29,368 --> 00:39:31,078 Ibu kurang enak badan. 664 00:39:31,161 --> 00:39:33,497 Jadi, Ibu menyuruhku kemari tanpanya. 665 00:39:34,081 --> 00:39:34,957 Tak pakai kruk? 666 00:39:35,040 --> 00:39:37,543 Untungnya tidak. Tulangku hampir pulih. 667 00:39:37,626 --> 00:39:40,295 Jadi, ini seru. Ya. 668 00:39:40,879 --> 00:39:44,133 Nah, Kawan-kawan. Mari kita bersiap, ya? 669 00:39:44,216 --> 00:39:46,468 Chef-nya berkurang satu hari ini? 670 00:39:46,552 --> 00:39:49,012 Ya, maaf. Ibu kurang enak badan. 671 00:39:49,596 --> 00:39:52,391 Baguslah. Maksudku, itu tak bagus, tapi… 672 00:39:52,474 --> 00:39:55,436 Matias. Matias akan menjadi pasanganmu hari ini. 673 00:39:56,812 --> 00:39:58,647 Yakin Matias bisa mengikuti? 674 00:40:00,274 --> 00:40:02,025 Bercanda. Bercanda, Matias. 675 00:40:02,109 --> 00:40:04,987 Dia cepat belajar, aku yakin dia bisa. 676 00:40:05,070 --> 00:40:07,030 Terima kasih, Paman. Terima kasih. 677 00:40:07,114 --> 00:40:11,660 Nah, hari ini, kita akan membuat gazpacho. 678 00:40:12,995 --> 00:40:15,914 - Bagus. - Tepat untuk musim panas. 679 00:40:15,998 --> 00:40:20,335 Saat cuaca panas dan semua berkeringat, 680 00:40:20,919 --> 00:40:24,923 tinggal beri mereka gazpacho dan semua akan ceria. 681 00:40:25,674 --> 00:40:30,429 Rahasia dari gazpacho lezat adalah tomat yang ranum. 682 00:40:38,103 --> 00:40:42,399 - Sayang, awas jarimu! - Tenang. Aku tahan pakai buku jari. 683 00:40:42,483 --> 00:40:45,402 Bijinya jangan dibuang. Menambah kompleksitas rasa. 684 00:40:45,486 --> 00:40:46,487 - Bagaimana… - Apa? 685 00:40:46,570 --> 00:40:48,614 Bagaimana agar bijinya tak terbuang? 686 00:40:48,697 --> 00:40:50,449 - Potong cepat dan rapi. - Baik. 687 00:40:50,532 --> 00:40:52,534 Hati-hati. Bisa? 688 00:40:53,368 --> 00:40:54,745 Ya, bagus. Sempurna. 689 00:40:54,828 --> 00:40:56,371 Ini merepotkan. 690 00:40:57,372 --> 00:40:59,249 Kenapa anggap ini merepotkan? 691 00:40:59,333 --> 00:41:01,168 Memasak itu membahagiakan. 692 00:41:01,251 --> 00:41:04,713 Tidak, kurasa aku tak punya gen memasak. 693 00:41:04,796 --> 00:41:05,881 Tak punya gen itu. 694 00:41:05,964 --> 00:41:07,174 Apa maksudnya gen? 695 00:41:07,257 --> 00:41:08,842 Aku tak terlahir untuk ini. 696 00:41:09,468 --> 00:41:13,222 Kita tak bisa apa pun saat lahir. Cuma berbaring dan menangis, 697 00:41:13,305 --> 00:41:15,182 lalu mempelajari segala hal dalam hidup. 698 00:41:15,265 --> 00:41:17,893 Kau bisa pelajari ini. Lihat, kau sedang belajar. 699 00:41:17,976 --> 00:41:19,228 - Wah. - Apa? 700 00:41:19,937 --> 00:41:22,856 Aku baru sadar kenapa aku ahli rebahan dan menangis. 701 00:41:23,482 --> 00:41:25,651 Itu kulakukan seumur hidupku. 702 00:41:27,277 --> 00:41:30,364 - Ya. Baiklah. - Aku ahli rebahan dan menangis. 703 00:41:30,447 --> 00:41:33,492 Oke, sekarang kau akan jadi ahli potong tomat. 704 00:41:35,452 --> 00:41:37,746 Tuangkan minyak zaitun secukupnya 705 00:41:38,539 --> 00:41:41,375 agar hidangan kalian terasa lembut. 706 00:41:43,460 --> 00:41:44,294 Kemudian, 707 00:41:45,337 --> 00:41:47,714 cuka sherry dari bukit Spanyol. 708 00:41:49,550 --> 00:41:52,636 Ini rasa pelengkap yang kuat untuk bahan-bahan ini. 709 00:41:54,763 --> 00:41:59,184 Ingat, jangan pakai cuka balsamik di gazpacho. 710 00:41:59,268 --> 00:42:00,352 Tercium, tidak? 711 00:42:00,435 --> 00:42:05,274 Lalu, kita campur bahannya. Gunakan tangan. 712 00:42:10,279 --> 00:42:12,239 - Mau coba lebih dulu? - Tidak. 713 00:42:12,322 --> 00:42:14,241 Kau yang perlu melampiaskan kekesalan. 714 00:42:14,324 --> 00:42:16,201 - Ya. Aku cuma tanya. - Silakan coba. 715 00:42:16,285 --> 00:42:17,703 Ayo. Bagus. 716 00:42:18,787 --> 00:42:21,873 Ayo, tapi lebih kuat lagi. Lagi. 717 00:42:29,172 --> 00:42:31,425 Terus. Remas. 718 00:42:31,508 --> 00:42:33,760 Sekarang tekan. Tekan. 719 00:42:33,844 --> 00:42:35,929 - Terus remas? - Peras. Kuputar. Ya. 720 00:42:36,013 --> 00:42:38,599 Tempo hari kau sangat marah. 721 00:42:39,099 --> 00:42:42,978 Kini, biarkan sarinya meresap selama sejam, 722 00:42:43,061 --> 00:42:45,856 tapi semalaman lebih baik. Ya. 723 00:42:45,939 --> 00:42:49,526 Sekarang, tinggal mencampur supnya, kemudian selesai. 724 00:42:49,610 --> 00:42:51,612 Kapan kita memasaknya? 725 00:42:51,695 --> 00:42:55,198 Tidak! Gazpacho itu tidak dimasak. 726 00:42:55,282 --> 00:42:56,325 Tidak. 727 00:42:56,408 --> 00:43:00,912 Tidak. Gazpacho dianggap selesai saat konsistensinya sudah sesuai selera. 728 00:43:00,996 --> 00:43:02,706 Aku suka tekstur besar-besar. 729 00:43:03,373 --> 00:43:05,500 Yah, ada alasan aku ikut kelas. 730 00:43:25,854 --> 00:43:28,523 Masukkan dari samping, lalu putar. 731 00:43:29,107 --> 00:43:30,609 - Mau tekan tombolnya? - Ya. 732 00:43:47,918 --> 00:43:50,337 Enak sekali. Buatan kita. 733 00:44:10,899 --> 00:44:13,694 Terima kasih sudah jadi pasanganku hari ini. 734 00:44:13,777 --> 00:44:15,529 Dengan senang hati. 735 00:44:16,196 --> 00:44:17,823 Ibuku pasti menyukai ini. 736 00:44:17,906 --> 00:44:20,283 Berikan ke ibumu dengan sangria. 737 00:44:20,367 --> 00:44:21,910 Tak akan. Tidak. 738 00:44:22,619 --> 00:44:23,453 Kenapa? 739 00:44:23,537 --> 00:44:27,708 Anggur kotakan, potongan apel, 7Up? 740 00:44:27,791 --> 00:44:31,044 - Aku tak akan memberikan itu. - Itu bukan sangria. 741 00:44:31,128 --> 00:44:32,963 - Itu sangria. - Bukan. 742 00:44:33,046 --> 00:44:34,339 Duduk dan cobalah. 743 00:44:35,298 --> 00:44:36,341 - Sekarang? - Ya. 744 00:44:36,425 --> 00:44:38,176 Waktu terbaik minum sangria. 745 00:44:38,260 --> 00:44:40,721 - Ayo. Duduklah, ya? - Baik. 746 00:44:46,351 --> 00:44:48,645 - Silakan duduk, nikmatilah. - Baiklah. 747 00:44:48,729 --> 00:44:50,147 Oke. Tunggu. 748 00:44:50,230 --> 00:44:51,398 Akan kuambilkan menunya. 749 00:44:54,276 --> 00:44:55,110 Baiklah. 750 00:44:56,153 --> 00:44:58,530 Apa ini chicken finger? 751 00:44:59,614 --> 00:45:01,575 - Bukan. Itu kroket. - Yakin? 752 00:45:01,658 --> 00:45:03,744 - Dimakan bersama sangria. - Baik. 753 00:45:03,827 --> 00:45:07,497 Lihat, buahnya sudah direndam dalam brendi dan gula. 754 00:45:07,581 --> 00:45:09,708 Lalu, dicampur rueda Spanyol 755 00:45:09,791 --> 00:45:13,336 dan ditambah dengan cava rendah gula yang segar. 756 00:45:13,420 --> 00:45:14,296 Ya? 757 00:45:17,299 --> 00:45:18,592 - Ya? - Bagus. 758 00:45:18,675 --> 00:45:19,593 Ya. 759 00:45:23,221 --> 00:45:25,640 Jangan bilang kau akan terus berdiri di situ. 760 00:45:25,724 --> 00:45:27,309 - Tidak. - Karena itu… 761 00:45:27,392 --> 00:45:29,478 - Tidak. Aku akan duduk. - Baiklah. 762 00:45:29,561 --> 00:45:30,395 Silakan. 763 00:45:30,479 --> 00:45:33,190 - Coba cicipi kroketnya. - Baik. 764 00:45:37,152 --> 00:45:39,029 Kemudian, seruput sangria. 765 00:45:39,654 --> 00:45:40,989 - Salud. - Salud. 766 00:45:50,248 --> 00:45:52,375 Ya, ini sangat lezat. 767 00:45:52,459 --> 00:45:53,376 - Ya, 'kan? - Ya. 768 00:45:53,460 --> 00:45:57,297 Saat makanan diolah dengan cara yang benar, 769 00:45:57,380 --> 00:46:01,343 itu bisa menjadi pengalaman paling sensual. 770 00:46:01,426 --> 00:46:02,427 Sensual? 771 00:46:02,511 --> 00:46:05,764 Ya, seperti menjilati krim kocok dari payudara. 772 00:46:07,224 --> 00:46:09,309 Kalau itu seksual. 773 00:46:10,268 --> 00:46:12,479 - Maaf. - Bukan itu. Maksudku sensual. 774 00:46:12,562 --> 00:46:17,651 Dalam artian, lima indra kita dirangsang. 775 00:46:19,152 --> 00:46:21,905 Penampilannya, aroma 776 00:46:23,406 --> 00:46:24,449 dari makanan. 777 00:46:26,618 --> 00:46:27,494 Rasanya… 778 00:46:29,246 --> 00:46:33,250 Itu sudah pasti, lalu teksturnya 779 00:46:35,001 --> 00:46:36,127 di dalam mulut. 780 00:46:42,342 --> 00:46:45,637 Sebenarnya, itu belum lima indra. 781 00:46:45,720 --> 00:46:47,556 Aku tak bisa mendengar makanannya. 782 00:46:48,557 --> 00:46:50,475 Bukan, bukan makanannya, 783 00:46:50,559 --> 00:46:54,563 tapi suara sukacita, tawa, dan gumam keenakan. 784 00:46:54,646 --> 00:46:57,858 - Semua itu harus ada setiap makan. - Baiklah. 785 00:46:57,941 --> 00:47:01,069 - Terasa sukacitanya. - Itu cara merangsang telinga. 786 00:47:01,152 --> 00:47:04,072 - Salud. - Salud. Ya. Salud. 787 00:47:06,032 --> 00:47:09,995 - Jadi, apa pekerjaanmu, Sofia? - Aku? 788 00:47:12,038 --> 00:47:12,873 Maaf. 789 00:47:13,915 --> 00:47:15,000 Aku desainer grafis. 790 00:47:16,084 --> 00:47:16,918 Apa itu? 791 00:47:21,339 --> 00:47:23,717 Baik, lihat label ini di sini. 792 00:47:23,800 --> 00:47:26,344 Harus ada yang memutuskan, 793 00:47:26,428 --> 00:47:30,974 "Aku akan menaruh señorita di situ. 794 00:47:31,057 --> 00:47:34,811 Lalu, akan kuberi dia keranjang, topi berbunga, 795 00:47:34,895 --> 00:47:37,105 dan ekspresinya sangat ceria 796 00:47:37,188 --> 00:47:40,233 seakan-akan memetik buah adalah pekerjaan terkeren di dunia." 797 00:47:41,234 --> 00:47:43,028 Itu tugas desainer grafis. 798 00:47:43,987 --> 00:47:46,031 Jadi, seperti memasak. 799 00:47:46,114 --> 00:47:48,700 - Jauh berbeda dari memasak. - Tentu mirip. 800 00:47:48,783 --> 00:47:52,579 Jadi, bahan-bahannya dipilih, lalu dipadukan, 801 00:47:52,662 --> 00:47:55,373 dan seluruh komponennya menjadi hidangan. 802 00:47:55,457 --> 00:47:59,252 Tidak. Karena dalam desain tak ada resep untuk diikuti. 803 00:47:59,753 --> 00:48:03,840 Menurutmu resep datangnya dari mana? Dari bintang-bintang? 804 00:48:03,924 --> 00:48:05,634 Tidak, mengerti? 805 00:48:05,717 --> 00:48:09,471 Orang-orang harus mencoba kombinasi rasa selama bertahun-tahun. 806 00:48:09,554 --> 00:48:14,935 Mengkreasi banyak karya seni. Dan kau adalah chef-nya desain. 807 00:48:18,271 --> 00:48:22,108 Kau membuatnya terdengar lebih romantis dari kenyataannya. 808 00:48:22,776 --> 00:48:25,612 Sebenarnya, kadang pekerjaannya sangat sulit. 809 00:48:26,947 --> 00:48:30,492 - Kau anggap banyak hal merepotkan? - Ya. Jika itu pekerjaanku. 810 00:48:30,575 --> 00:48:34,245 Apa kau tak bahagia saat mendesain gambar-gambar itu? 811 00:48:34,329 --> 00:48:35,997 Tentu aku bahagia. Hanya… 812 00:48:36,081 --> 00:48:42,003 Selama ini, aku berusaha membuktikan diri 813 00:48:42,087 --> 00:48:45,131 karena orang menghakimiku hanya karena aku perempuan 814 00:48:45,215 --> 00:48:47,008 atau karena aku muda, atau… 815 00:48:47,092 --> 00:48:48,426 Karena kau cantik. 816 00:48:51,846 --> 00:48:52,681 Terima kasih. 817 00:48:54,307 --> 00:48:57,268 Karena penampilanku juga. Ya. 818 00:48:58,186 --> 00:49:01,523 Desainmu bisa membuktikannya, 'kan? 819 00:49:01,606 --> 00:49:02,857 Belum tentu. 820 00:49:04,651 --> 00:49:06,861 Apa yang akan kau desainkan untukku? 821 00:49:06,945 --> 00:49:08,989 - Untukmu? - Ya, untuk restoranku. 822 00:49:09,072 --> 00:49:10,240 Kau punya restoran? 823 00:49:10,323 --> 00:49:12,784 Tidak. Aku masih belajar, 824 00:49:12,867 --> 00:49:18,373 tapi impianku adalah menjadi chef kepala dan punya restoran sendiri. 825 00:49:18,999 --> 00:49:19,874 Baik… 826 00:49:21,251 --> 00:49:24,796 Aku harus mengenalmu jauh lebih dekat. 827 00:49:24,879 --> 00:49:27,507 Aku harus tahu hidangan apa yang kau sajikan, 828 00:49:27,590 --> 00:49:30,343 seperti apa suasana yang kau ingin ciptakan. 829 00:49:31,302 --> 00:49:32,846 Semua hal itu. 830 00:49:34,180 --> 00:49:36,057 Ya, sepertinya merepotkan. 831 00:49:36,141 --> 00:49:38,560 Tidak, menurutku tak merepotkan. 832 00:49:38,643 --> 00:49:40,729 - Kurasa itu akan seru. - Baiklah. 833 00:49:44,983 --> 00:49:45,817 Papa! 834 00:49:45,900 --> 00:49:49,154 - Matias menyajikan cava terbaik. - Hei. Astaga. 835 00:49:49,237 --> 00:49:51,865 - Por favor, Viviana. - Dia pasti sangat menyukaimu. 836 00:49:53,033 --> 00:49:55,201 - Sisakan untukku. - Baiklah. 837 00:49:56,077 --> 00:49:58,913 Jangan ganggu mereka. Ini murid teladanku. 838 00:49:58,997 --> 00:50:00,331 Salud, Sofia. 839 00:50:02,208 --> 00:50:03,626 De nada, querida. 840 00:50:07,839 --> 00:50:08,923 Maaf. 841 00:50:09,007 --> 00:50:12,135 Jadi, apa yang perlu aku tahu tentang dirimu? 842 00:50:12,218 --> 00:50:14,679 Apa kau punya pacar di Spanyol atau… 843 00:50:14,763 --> 00:50:17,307 Apa ini akan menjadi bagian dari logo? 844 00:50:17,390 --> 00:50:19,142 Aku cuma melakukan riset. 845 00:50:20,810 --> 00:50:22,562 Tahu, tidak? Aku punya ide lebih baik. 846 00:50:22,645 --> 00:50:28,777 Paman, sepertinya murid teladan Paman perlu PR tambahan. 847 00:50:30,820 --> 00:50:32,072 Maaf, apa? 848 00:51:50,650 --> 00:51:52,110 Bu, aku pulang. 849 00:51:52,193 --> 00:51:53,778 Di sini, Sayang. 850 00:51:54,487 --> 00:51:55,697 Semoga Ibu membaik 851 00:51:55,780 --> 00:51:58,283 karena kita perlu menghabiskan gazpacho. 852 00:51:58,783 --> 00:51:59,659 Hai. 853 00:52:01,452 --> 00:52:02,287 Hai. 854 00:52:03,079 --> 00:52:05,665 Aku belum sempat memberimu kado ulang tahun. 855 00:52:16,467 --> 00:52:19,137 Aku lupa betapa nyamannya di sini. Kenangan indah. 856 00:52:22,432 --> 00:52:24,934 Ibumu tampak baik. 857 00:52:26,644 --> 00:52:29,147 Orang tuaku malah 858 00:52:29,230 --> 00:52:31,900 mengubah kamarku menjadi tempat yoga. 859 00:52:32,400 --> 00:52:33,443 Begitulah. 860 00:52:34,402 --> 00:52:36,112 Kristie baru lulus SMA… 861 00:52:36,196 --> 00:52:38,489 Bisa langsung saja ke intinya? 862 00:52:38,573 --> 00:52:39,991 Baik, aku… 863 00:52:40,074 --> 00:52:43,119 Maaf atas perbuatanku kepadamu dan hubungan kita. 864 00:52:43,703 --> 00:52:47,707 Perbuatanku egois dan kuharap aku bisa menariknya. 865 00:52:47,790 --> 00:52:49,667 Relasi kami tak ada artinya. 866 00:52:49,751 --> 00:52:52,629 - Pasti ada artinya. - Aku tak kenal gadis itu. 867 00:52:52,712 --> 00:52:54,631 Aku tak akan bertemu dia lagi. 868 00:52:54,714 --> 00:52:57,175 Tidak, maksudku ada artinya bagi hubungan kita. 869 00:52:57,258 --> 00:53:01,304 Artinya, ada yang salah dengan kita dan kau tak berani membahasnya. 870 00:53:02,388 --> 00:53:03,514 Itu tak benar. 871 00:53:04,265 --> 00:53:05,725 Tindakanku gegabah. 872 00:53:05,808 --> 00:53:06,643 Baiklah. 873 00:53:07,644 --> 00:53:09,354 Kau ingin dimaafkan begitu saja? 874 00:53:09,437 --> 00:53:14,025 Aku ingin kau tahu aku sadar telah melakukan kesalahan besar. 875 00:53:15,526 --> 00:53:17,028 Aku sungguh menyesal. 876 00:54:02,740 --> 00:54:03,574 Sudah kuduga. 877 00:54:04,909 --> 00:54:06,244 Kenapa, Sayang? Itu indah. 878 00:54:12,166 --> 00:54:14,752 Aku tak pernah pakai kalung. 879 00:54:17,672 --> 00:54:19,132 Dia bahkan tak tahu itu. 880 00:54:22,927 --> 00:54:25,638 Masa? Dia pikir kau akan memaafkannya? 881 00:54:26,931 --> 00:54:28,850 - Dia tampak tulus. - Tidak. 882 00:54:28,933 --> 00:54:32,729 Sofia, saat dibuktikan dengan perbuatan, barulah percaya. 883 00:54:33,313 --> 00:54:34,856 Semua orang pernah khilaf. 884 00:54:34,939 --> 00:54:39,193 Padahal, kau kenal Antonio Batatas. 885 00:54:39,277 --> 00:54:41,070 Dia menyajikanmu hidangan. 886 00:54:41,154 --> 00:54:44,032 Dia cuma bersikap baik. Tak ada yang spesial. 887 00:54:44,115 --> 00:54:46,034 Masa? Menurutku ada. 888 00:54:46,117 --> 00:54:48,703 Dia orang Spanyol. Merayu mengalir di darahnya. 889 00:54:48,786 --> 00:54:52,081 Hei, dia itu tampan, 'kan? Kau harus mencari tahu. 890 00:54:52,165 --> 00:54:54,959 Tidak. Toh dia kembali ke Spanyol beberapa pekan lagi. 891 00:54:55,043 --> 00:54:57,295 Lalu? Kau tak sedang mencari cinta sejati. 892 00:54:57,378 --> 00:55:00,631 Kau berusaha menghindari terjebak dengan makhluk jahat. 893 00:55:02,592 --> 00:55:03,426 Ya. 894 00:55:04,594 --> 00:55:08,848 Ya? Makhluk jahat. Ini minumanmu. 895 00:55:11,142 --> 00:55:12,894 Liv, aku lelah. 896 00:55:12,977 --> 00:55:15,229 Aku lelah mengambil keputusan besar. 897 00:55:16,230 --> 00:55:17,440 Keputusan besar apa? 898 00:55:17,523 --> 00:55:21,569 Berhenti kerja, pindah dari sini dan tinggal bersama Richard. 899 00:55:21,652 --> 00:55:24,405 - Itu keputusan besar. - Tunggu. Kau tak berhenti kerja. 900 00:55:26,199 --> 00:55:27,033 Bisa dibilang. 901 00:55:28,826 --> 00:55:29,869 Bisa dibilang berhenti. 902 00:55:29,952 --> 00:55:33,915 Seperti bisa dibilang kau memutuskan RIchard setelah dia selingkuh? 903 00:55:35,166 --> 00:55:36,000 Bisa dibilang. 904 00:55:36,084 --> 00:55:39,962 Sofia, bukan kau yang memutuskan itu. 905 00:55:40,046 --> 00:55:42,090 Keputusan itu dibuat orang lain. 906 00:55:42,840 --> 00:55:46,427 Kau berlarut-larut tenggelam di situasi buruk ini 907 00:55:46,511 --> 00:55:48,429 sampai kehilangan jati darimu. 908 00:55:48,513 --> 00:55:50,264 Jika kau kembali dengan Richard, 909 00:55:50,348 --> 00:55:52,975 dia juga akan memutuskan masa depanmu. 910 00:55:53,059 --> 00:55:55,061 Karena itu yang dia inginkan. 911 00:56:28,386 --> 00:56:29,554 Baiklah. 912 00:57:06,966 --> 00:57:07,925 Astaga. 913 00:57:30,948 --> 00:57:31,824 Halo. 914 00:57:32,909 --> 00:57:35,036 - Hola, Sofia. - Hai. 915 00:57:35,119 --> 00:57:38,456 Wah. Gaunmu sangat cantik. 916 00:57:38,539 --> 00:57:40,082 - Aku suka. - Terima kasih. 917 00:57:40,166 --> 00:57:41,626 Matias ada? 918 00:57:41,709 --> 00:57:44,337 Dia menghadapi sedikit masalah. 919 00:57:44,921 --> 00:57:45,880 Kenapa? 920 00:57:45,963 --> 00:57:51,177 Belakangan ini dia tak fokus dan kurasa aku tahu alasannya. 921 00:57:51,260 --> 00:57:52,553 Aku tak tahu. 922 00:57:53,513 --> 00:57:57,850 - Dia mengacaukan makan malam. - Baik. Jadi, kini dia dipecat atau… 923 00:57:57,934 --> 00:58:01,437 Keluarga tak bisa dipecat. Cuma bisa disiksa. 924 00:58:02,021 --> 00:58:03,606 Jadi, dia kerja siang ini. 925 00:58:03,689 --> 00:58:06,776 Baik. Itu tak terlalu parah. Aku sempat cemas. 926 00:58:06,859 --> 00:58:09,445 Aku rasa tak sampai situ saja siksaan dari Papa. 927 00:58:10,571 --> 00:58:12,448 - Sofia. - Hai. 928 00:58:12,532 --> 00:58:15,493 Buenos dias, kau mau makan di sini? 929 00:58:16,118 --> 00:58:21,499 Tidak, tadinya aku ingin mengajakmu keliling kalau mau. 930 00:58:21,582 --> 00:58:23,918 Nanti kuajari cara memesan minuman. 931 00:58:24,001 --> 00:58:26,546 - Aku mau. - Kalau kau tak sibuk. 932 00:58:27,296 --> 00:58:28,130 Papa! 933 00:58:28,214 --> 00:58:30,925 Tugas Matias siang ini sudah selesai. 934 00:58:33,010 --> 00:58:35,096 - Murid teladanku. - Halo. 935 00:58:35,846 --> 00:58:38,808 Tolong suruh keponakanku agar lebih fokus, ya? 936 00:58:38,891 --> 00:58:40,560 Ya, akan kuusahakan. 937 00:58:40,643 --> 00:58:42,228 Anak itu tak tertolong. 938 00:58:42,311 --> 00:58:43,813 Duduklah di luar. Nanti kulayani. 939 00:58:43,896 --> 00:58:45,231 - Terima kasih. - Baiklah. 940 00:58:45,314 --> 00:58:46,482 Lepas ini. Le… 941 00:58:47,775 --> 00:58:49,193 Kemarikan. 942 00:58:50,027 --> 00:58:53,739 Satu crema Catalana, gratis dari chef tamu kami. 943 00:58:56,075 --> 00:58:59,662 - Kau yang buat? - Tadi aku membuat banyak. Ya. 944 00:58:59,745 --> 00:59:00,955 Rasanya lezat. 945 00:59:01,038 --> 00:59:03,833 - Ya, dia mahir di beberapa hal. - Baik. 946 00:59:05,543 --> 00:59:07,628 - Terima kasih. - Terima kasih, Viviana. 947 00:59:07,712 --> 00:59:09,463 Ini mirip crème brûlée. 948 00:59:09,547 --> 00:59:14,302 Ini tak mirip crème brûlée, crème brûlée yang mirip ini. 949 00:59:14,885 --> 00:59:15,720 Apa artinya? 950 00:59:15,803 --> 00:59:18,973 Kami dulu yang membuat, orang Prancis mencuri resepnya. 951 00:59:20,391 --> 00:59:21,851 Ini. Coba cicipi. 952 00:59:26,063 --> 00:59:30,610 Astaga, rasanya delicioso. 953 00:59:31,902 --> 00:59:33,738 Kau juga kubuatkan sesuatu. 954 00:59:35,823 --> 00:59:37,116 Ini baru contoh. 955 00:59:40,661 --> 00:59:42,330 Ini terlihat 956 00:59:43,414 --> 00:59:44,915 buatan profesional. 957 00:59:44,999 --> 00:59:47,877 Aku cuma mencoba-coba beberapa desain. 958 00:59:47,960 --> 00:59:49,295 Aku suka. 959 00:59:50,046 --> 00:59:51,964 Ini aku? 960 00:59:52,048 --> 00:59:53,758 Ya, versi lain dirimu. 961 00:59:53,841 --> 00:59:56,385 Aku perlu tumbuhkan kumis demi restoran ini. 962 00:59:56,469 --> 00:59:58,471 Kumisnya bisa dicukur. 963 00:59:58,554 --> 01:00:01,057 Tidak. Aku akan menumbuhkannya. 964 01:00:01,140 --> 01:00:03,601 Jadi, mana logomu? 965 01:00:03,684 --> 01:00:06,562 - Logoku? - Ya, logo untuk Desain Sofia. 966 01:00:07,772 --> 01:00:08,981 Aku tak punya. 967 01:00:09,065 --> 01:00:12,943 Kau seperti tukang sepatu tanpa sepatu. 968 01:00:13,527 --> 01:00:15,071 Sayangnya, ya. 969 01:00:18,658 --> 01:00:19,867 Kau baik sekali. 970 01:00:22,161 --> 01:00:23,204 Kau juga. 971 01:00:24,080 --> 01:00:26,374 Tapi kau juga harus baik kepada diri sendiri, 'kan? 972 01:00:30,044 --> 01:00:31,712 Ya, kau benar. 973 01:00:32,922 --> 01:00:36,092 Kau pernah ke Spanyol? 974 01:00:36,175 --> 01:00:39,470 Belum, ini memalukan. Aku tak pernah keluar dari California. 975 01:00:39,553 --> 01:00:41,097 Kau pernah kuliah, 'kan? 976 01:00:41,180 --> 01:00:43,724 - Di San Jose. Ya. - Di Kosta Rika? 977 01:00:43,808 --> 01:00:44,934 Itu daerah Santa Clara. 978 01:00:48,062 --> 01:00:49,563 Apa itu jauh? 979 01:00:49,647 --> 01:00:50,815 Tidak sama sekali. 980 01:00:53,025 --> 01:00:57,613 Koleksi seni terbaik di dunia ada di Madrid. 981 01:00:57,697 --> 01:01:01,701 Ada Museum Prado, Museum Reina Sofia. 982 01:01:01,784 --> 01:01:04,537 Bahkan ada Museum Amerika. 983 01:01:04,620 --> 01:01:08,749 Wah, apa semua isinya lukisan koboi dan Mountain Dew? 984 01:01:08,833 --> 01:01:12,670 Bukan. Bukan Amerika ini. Amerika Selatan. 985 01:01:13,921 --> 01:01:15,756 Kurasa aku pernah mendengarnya. 986 01:01:16,674 --> 01:01:19,468 Lalu, di kotaku, ada Museum Picasso. 987 01:01:20,094 --> 01:01:22,221 Kau pernah dengar Picasso, 'kan? 988 01:01:23,097 --> 01:01:24,849 Ya, tebersit di ingatan. 989 01:01:25,975 --> 01:01:27,143 Kota apa itu? 990 01:01:27,226 --> 01:01:28,436 Barcelona. 991 01:01:29,895 --> 01:01:31,772 - Maaf, apa? - Barcelona. 992 01:01:31,856 --> 01:01:34,233 Kenapa tiba-tiba kau cadel? 993 01:01:34,316 --> 01:01:37,027 Bukan, itu namanya distinción, 994 01:01:37,111 --> 01:01:41,866 karena di Spanyol berbeda dengan Amerika Latin. 995 01:01:41,949 --> 01:01:47,163 Di Amerika Latin, orang bilang "gracias" 996 01:01:47,246 --> 01:01:50,207 dan di Spanyol kami bilang "gracias". 997 01:01:50,291 --> 01:01:53,335 Oke, aku "mengerthi". 998 01:01:55,129 --> 01:01:56,756 Ya ampun. 999 01:02:16,859 --> 01:02:19,695 - Maaf, seharusnya tak kulakukan. - Tidak, aku… 1000 01:02:20,488 --> 01:02:22,364 Aku suka. Aku sangat suka. 1001 01:02:23,324 --> 01:02:25,993 Hanya saja… di rumah… 1002 01:02:26,744 --> 01:02:28,329 Kau punya pacar. 1003 01:02:28,913 --> 01:02:29,747 Tidak. 1004 01:02:30,289 --> 01:02:34,877 Ada seseorang yang kukira pacar idamanku. 1005 01:02:36,170 --> 01:02:40,132 Ternyata dia tidak… Dia tak begitu baik. 1006 01:02:41,759 --> 01:02:44,637 Berarti kau harus baik kepada dirimu sendiri, 'kan? 1007 01:02:44,720 --> 01:02:45,721 Ya. 1008 01:02:50,100 --> 01:02:52,520 - Ayo. - Kita ke mana? 1009 01:02:53,270 --> 01:02:54,522 Ayolah. Ikut aku. 1010 01:04:36,790 --> 01:04:38,083 Berangkat pagi? 1011 01:04:39,293 --> 01:04:40,336 Baru pulang. 1012 01:04:41,837 --> 01:04:42,963 Kau mau teh? 1013 01:04:43,047 --> 01:04:43,881 Ya. 1014 01:04:46,759 --> 01:04:48,719 Kau terlihat lebih segar. 1015 01:04:49,303 --> 01:04:50,804 Ya, benar. 1016 01:04:51,764 --> 01:04:55,559 Jadi, kau membuat gazpacho? 1017 01:04:56,477 --> 01:04:58,979 Ya. Ya, bisa dibilang begitu. 1018 01:04:59,063 --> 01:05:02,149 Sayang. Guillermo sudah menikah. 1019 01:05:02,858 --> 01:05:04,234 Apa yang kulakukan? 1020 01:05:04,818 --> 01:05:06,278 Kenapa Ibu tak cerita? 1021 01:05:06,362 --> 01:05:07,655 Ibu kira kau tahu. 1022 01:05:08,572 --> 01:05:09,406 Sayang. 1023 01:05:09,490 --> 01:05:12,785 Kau berhak bersenang-senang setelah yang kau alami… 1024 01:05:12,868 --> 01:05:14,536 Ya, daripada menangis terus. 1025 01:05:14,620 --> 01:05:15,454 Ya. 1026 01:05:16,372 --> 01:05:18,749 Aku bingung mau bilang apa ke Richard. 1027 01:05:18,832 --> 01:05:21,126 Kau tak berkewajiban memberitahunya. 1028 01:05:21,210 --> 01:05:23,253 Dia masih ingin menjalin hubungan. 1029 01:05:23,337 --> 01:05:24,713 Matias bagaimana? 1030 01:05:24,797 --> 01:05:27,508 Kenapa? Dia pulang ke Spanyol 10 hari lagi. 1031 01:05:27,591 --> 01:05:29,468 Kau suka ketika bersamanya? 1032 01:05:31,595 --> 01:05:32,763 Sangat suka. 1033 01:05:35,307 --> 01:05:39,395 Matias tak perlu jadi pelarianmu dari Richard, 1034 01:05:39,478 --> 01:05:42,189 tapi dia bisa membantumu sadar bahwa kau harus 1035 01:05:42,773 --> 01:05:44,692 mewujudkan jalanmu sendiri. 1036 01:05:48,946 --> 01:05:51,240 Kurasa aku paham maksud Ibu. 1037 01:05:52,074 --> 01:05:53,450 Akan kurenungkan. 1038 01:05:54,535 --> 01:05:55,828 Ya. Terima kasih. 1039 01:05:55,911 --> 01:05:57,204 Pikirkan dalam-dalam. 1040 01:06:08,632 --> 01:06:10,426 Buenos dias. 1041 01:06:10,509 --> 01:06:12,511 Viviana, buenos dias. 1042 01:06:12,594 --> 01:06:14,596 Kau tak datang minggu lalu. 1043 01:06:15,556 --> 01:06:17,808 - Hai. Senang melihatmu. - Hola, Sofia. 1044 01:06:18,392 --> 01:06:21,020 Senang melihatmu. Kukira kau tak akan datang. 1045 01:06:21,103 --> 01:06:23,147 - Aku baik saja. - Ya, Ibu sudah pulih. 1046 01:06:23,230 --> 01:06:25,816 Bukan karena itu saja, tapi karena dia. 1047 01:06:34,533 --> 01:06:36,035 Astaga. 1048 01:06:37,578 --> 01:06:39,621 Kenapa kau suka datang tanpa diundang? 1049 01:06:39,705 --> 01:06:41,707 Maaf. Aku cuma… 1050 01:06:41,790 --> 01:06:45,502 Kami akan mengadakan pesta kelulusan di rumah Kristie 1051 01:06:45,586 --> 01:06:47,212 dan dia ingin menemuimu. 1052 01:06:47,296 --> 01:06:48,130 Lihat nanti. 1053 01:06:48,213 --> 01:06:51,091 Semua ingin menemuimu. Aku juga ingin kau datang. 1054 01:06:51,175 --> 01:06:52,634 Jangan sekarang dan di sini. 1055 01:06:52,718 --> 01:06:55,679 Aku ingin menontonnya, kelihatannya seru. 1056 01:06:56,430 --> 01:06:58,724 Kau harus minta izin dulu. 1057 01:06:58,807 --> 01:07:01,226 - Sudah. Katanya tak masalah. - Sudah? 1058 01:07:01,935 --> 01:07:02,853 - Baguslah. - Ya. 1059 01:07:02,936 --> 01:07:03,771 - Bagus. - Ya. 1060 01:07:05,397 --> 01:07:07,691 Vivi, Matias ada? 1061 01:07:07,775 --> 01:07:10,152 Masih. Masih disiksa. 1062 01:07:10,235 --> 01:07:12,321 - Apa maksudnya? - Lihat saja nanti. 1063 01:07:15,115 --> 01:07:18,118 Nah, Kawan-kawan. Mari kita bersiap, ya? 1064 01:07:18,202 --> 01:07:19,078 Ya. 1065 01:07:19,661 --> 01:07:22,206 Hari ini, aku punya kado untuk kalian. 1066 01:07:22,289 --> 01:07:28,212 Kita akan memasak salah satu hidangan terkenal di Spanyol. 1067 01:07:35,969 --> 01:07:37,387 Paella! 1068 01:07:44,186 --> 01:07:48,065 Namun, sebelumnya, kita harus minum segelas rebujito. 1069 01:07:48,148 --> 01:07:51,693 Rebujito itu minuman musim panas untuk menyegarkan tubuh 1070 01:07:52,319 --> 01:07:53,153 dan 1071 01:07:54,029 --> 01:07:57,783 akan disajikan oleh orang Spanyol 1072 01:07:57,866 --> 01:08:00,410 yang mengenakan pakaian pesta tradisional. 1073 01:08:01,829 --> 01:08:02,913 Matias. 1074 01:08:07,543 --> 01:08:09,128 Ya ampun! 1075 01:08:14,925 --> 01:08:17,302 Ya ampun! 1076 01:08:20,973 --> 01:08:24,017 Matias adalah jotero kita hari ini. 1077 01:08:24,101 --> 01:08:27,855 Dia akan menghibur kita dengan lagu dan tarian. 1078 01:08:32,234 --> 01:08:36,071 Aku tak bisa menyanyi atau menari. 1079 01:08:38,866 --> 01:08:40,492 Semua orang bisa sedikit-sedikit. 1080 01:08:43,245 --> 01:08:48,250 Dengar aku, kau yang lugu 1081 01:08:49,209 --> 01:08:53,463 Akan kuceritakan lebih banyak 1082 01:08:53,547 --> 01:08:57,968 Pengetahuan yang penting 1083 01:09:14,026 --> 01:09:16,236 - Tidak. - Ya! 1084 01:09:16,320 --> 01:09:17,696 - Tak mau. - Ya! 1085 01:09:24,077 --> 01:09:25,245 Baiklah! 1086 01:09:25,329 --> 01:09:30,459 Dengar aku, kau yang lugu 1087 01:09:31,084 --> 01:09:35,714 Akan kuceritakan lebih banyak 1088 01:09:36,465 --> 01:09:40,177 Pengetahuan yang penting 1089 01:09:44,514 --> 01:09:45,349 Matias? 1090 01:09:48,435 --> 01:09:49,811 Hola, Irina. 1091 01:09:49,895 --> 01:09:52,231 Aku Viviana, sepupu Matias. 1092 01:09:52,314 --> 01:09:53,190 Halo. 1093 01:09:53,732 --> 01:09:54,942 Irina? 1094 01:09:56,610 --> 01:09:59,947 Setidaknya ada orang di sini yang tahu sopan santun. 1095 01:10:05,577 --> 01:10:08,080 - Halo. - Aku tak tahu kau akan kemari. 1096 01:10:08,163 --> 01:10:11,333 Makanya ini jadi kejutan, 'kan? 1097 01:10:13,669 --> 01:10:14,544 Hai. 1098 01:10:16,255 --> 01:10:17,130 Hai. 1099 01:10:19,800 --> 01:10:22,302 Beginikah kebiasaan memasak di Amerika? 1100 01:10:22,386 --> 01:10:27,140 Bukan, ini untuk kelas yang dibimbing pamanku. 1101 01:10:29,101 --> 01:10:31,103 Untuk para orang Amerika konyol. 1102 01:10:31,186 --> 01:10:32,271 - Halo! - Ya. 1103 01:10:32,354 --> 01:10:35,857 Kau pasti lelah setelah perjalanan, biar mereka lanjutkan kelasnya. 1104 01:10:35,941 --> 01:10:38,443 - Ayo. - Dasvidaniya. 1105 01:10:38,527 --> 01:10:41,363 Selamat siang. Irina pamit. 1106 01:10:45,409 --> 01:10:46,702 Mohon perhatiannya! 1107 01:10:46,785 --> 01:10:49,621 La Noche de San Juan sebentar lagi, 'kan? 1108 01:10:49,705 --> 01:10:51,581 Ayo menyiapkan paella, ya? 1109 01:11:04,344 --> 01:11:06,596 Silakan kalau mau mengobrol sejenak. 1110 01:11:09,641 --> 01:11:10,559 - Hei. - Hai. 1111 01:11:13,520 --> 01:11:17,316 Tak kusangka Irina akan datang kemari. 1112 01:11:17,399 --> 01:11:18,734 Ya, aku menyadarinya. 1113 01:11:19,693 --> 01:11:22,070 Mungkin dia memang menyayangimu. 1114 01:11:22,154 --> 01:11:25,032 Tidak. Dia cuma suka menjadi pusat perhatian. 1115 01:11:26,825 --> 01:11:31,913 Kurasa dia takut aku bisa mandiri tanpanya. 1116 01:11:33,206 --> 01:11:35,792 Aku juga tak menduga Richard akan datang. 1117 01:11:35,876 --> 01:11:37,627 Sudah kutebak dia Richard-mu. 1118 01:11:38,420 --> 01:11:40,964 Dia tak tahu kapan harus menyerah… 1119 01:11:44,426 --> 01:11:45,510 tapi aku tahu. 1120 01:11:50,390 --> 01:11:52,142 Sofia, aku tak mau ini… 1121 01:11:52,225 --> 01:11:55,312 Aku tak bisa menjadi orang ketiga bagi Irina. 1122 01:11:57,147 --> 01:12:01,068 Hidupku dirusak oleh orang ketiga. Aku tak bisa sakiti Irina. 1123 01:12:01,151 --> 01:12:02,027 Tidak. Dia… 1124 01:12:03,528 --> 01:12:06,531 Dia cuma beberapa hari di sini sebelum terbang ke tempat lain. 1125 01:12:06,615 --> 01:12:09,242 - Aku tak… - Setelah itu, kau juga pergi. 1126 01:12:10,243 --> 01:12:11,953 Matias, hubungan kita menyenangkan. 1127 01:12:12,579 --> 01:12:13,789 Sangat menyenangkan. 1128 01:12:14,831 --> 01:12:16,792 Hubungan kita baru dimulai. 1129 01:12:18,335 --> 01:12:19,878 Aku harus baik kepada diriku. 1130 01:12:22,005 --> 01:12:23,924 Untuk itu, aku harus melindungi hatiku. 1131 01:12:28,720 --> 01:12:29,888 Adios, Matias. 1132 01:12:48,949 --> 01:12:49,783 Aduh. 1133 01:12:51,701 --> 01:12:53,662 Mungkin saatnya mundur, Matias. 1134 01:12:54,413 --> 01:12:58,458 Sepertinya dia mulai menyadari dirimu yang sebenarnya. 1135 01:12:59,042 --> 01:13:01,169 Oh, ya? Terus… 1136 01:13:02,796 --> 01:13:03,797 Memang aku siapa? 1137 01:13:04,423 --> 01:13:06,675 Ayolah, kau tak sungguh menyayanginya. 1138 01:13:06,758 --> 01:13:09,553 Aku paham. Kau cuma mencari teman tidur di Amerika, 1139 01:13:09,636 --> 01:13:11,680 lalu kau akan pulang setelahnya. 1140 01:13:12,180 --> 01:13:13,515 Lalu kau sayang Sofia? 1141 01:13:13,598 --> 01:13:15,684 Ya, kami sudah pacaran sejak SMA. 1142 01:13:15,767 --> 01:13:17,018 Putus sambung. 1143 01:13:17,102 --> 01:13:19,146 Kami sempat tinggal bersama, jadi… 1144 01:13:19,896 --> 01:13:21,273 Dan kau selingkuh. 1145 01:13:21,857 --> 01:13:24,192 Itu khilaf. Sofia tahu dia milikku. 1146 01:13:24,776 --> 01:13:26,820 Setahuku dia bukan milik siapa-siapa. 1147 01:13:28,071 --> 01:13:29,030 Bukan milikku. 1148 01:13:30,115 --> 01:13:33,201 - Dan jelas bukan milikmu. - Kau tak paham dia. Aku paham. 1149 01:13:34,870 --> 01:13:38,123 Bagus. Berarti kau tahu, dia tak suka kalung. 1150 01:13:41,460 --> 01:13:44,087 Semua orang suka kalung, paham? 1151 01:13:51,052 --> 01:13:51,928 Ya. 1152 01:13:53,221 --> 01:13:55,974 - Kau lebih suka yang mana? - Yang ini. 1153 01:13:56,057 --> 01:13:58,226 - Ya? Mau diwarnai merah? - Ya ampun. 1154 01:13:58,727 --> 01:14:00,729 Ada merah atau jingga, tidak? 1155 01:14:01,229 --> 01:14:02,147 Astaga. 1156 01:14:03,940 --> 01:14:05,358 - Ya ampun. - Ya. 1157 01:14:05,859 --> 01:14:07,819 Dia supermodel tulen. 1158 01:14:07,903 --> 01:14:08,987 Ya, 'kan? 1159 01:14:09,613 --> 01:14:11,281 Mungkin dia alami gangguan makan. 1160 01:14:11,364 --> 01:14:13,325 Cukup. Itu bukan bahan candaan. 1161 01:14:13,408 --> 01:14:15,368 - Baik. - Bilang, "Ibu dihukum." 1162 01:14:15,452 --> 01:14:18,663 Itu pendapatku. Dia tak sempurna, hanya 1163 01:14:18,747 --> 01:14:19,831 cantik. 1164 01:14:19,915 --> 01:14:21,458 Ya, dan dia di sini. 1165 01:14:21,541 --> 01:14:23,752 Ya, waktunya tak tepat. 1166 01:14:23,835 --> 01:14:24,669 Benar. 1167 01:14:26,087 --> 01:14:27,797 Hei, tapi itu bukan salahmu. 1168 01:14:27,881 --> 01:14:30,175 Kau berusaha dan ada hasilnya. 1169 01:14:30,258 --> 01:14:34,471 Ya, ada hasilnya, untuk semalam. 1170 01:14:34,554 --> 01:14:37,140 Memang kenapa? Itu permulaan. 1171 01:14:38,475 --> 01:14:39,309 Ya. 1172 01:14:41,645 --> 01:14:43,480 Ya, 'kan? Serangan balita? 1173 01:14:44,105 --> 01:14:45,899 - Serangan balita! - Serangan balita! 1174 01:14:46,983 --> 01:14:50,654 Kau enak sekali. Nyam! Kena kau! 1175 01:14:51,863 --> 01:14:53,073 Dia suka koala. 1176 01:14:53,156 --> 01:14:54,449 Pelan-pelan. 1177 01:14:56,451 --> 01:14:59,579 Terkadang kita perlu merayakan keberhasilan kecil. 1178 01:15:18,848 --> 01:15:20,976 INSTITUT SENI SF MARY MCNEIL 1179 01:16:25,498 --> 01:16:27,584 BALASAN: PENDAFTARAN MUSIM GUGUR 1180 01:16:38,553 --> 01:16:40,639 - Bisa? - Ya. Astaga. 1181 01:16:40,722 --> 01:16:42,849 Lihat? Ini baru memasak. 1182 01:16:42,932 --> 01:16:44,934 Kita pasangan di kelas memasak. 1183 01:16:46,102 --> 01:16:49,481 - Di mana Matias yang membereskan? - Benar. 1184 01:16:51,399 --> 01:16:52,984 Aku kepikiran, 1185 01:16:53,068 --> 01:16:55,779 bagaimana jika aku mendaftar kuliah, 1186 01:16:55,862 --> 01:16:57,489 tapi tak di California? 1187 01:16:57,572 --> 01:16:58,948 Tak apa. Sebaiknya begitu. 1188 01:16:59,032 --> 01:17:00,075 - Sungguh? - Ya. Tentu. 1189 01:17:00,659 --> 01:17:02,077 Ibu tak keberatan? 1190 01:17:02,160 --> 01:17:05,372 Ya. Apa maksudmu? Tentu tak keberatan. Jangan konyol. 1191 01:17:05,455 --> 01:17:09,542 Baik. Kita belum pernah tinggal berjauhan sebelumnya, jadi… 1192 01:17:11,169 --> 01:17:13,046 Sayang. 1193 01:17:13,129 --> 01:17:16,966 Kau mencemaskan Ibu atau diri sendiri? 1194 01:17:18,968 --> 01:17:21,096 Dua-duanya, mungkin. 1195 01:17:21,805 --> 01:17:25,433 Nak, Ibu selalu berharap agar kau sukses 1196 01:17:25,517 --> 01:17:28,103 dan terbang sejauh yang kau bisa. 1197 01:17:28,186 --> 01:17:31,523 Ibu bisa menjaga diri. Ibu janji. 1198 01:17:31,606 --> 01:17:32,524 Baiklah. 1199 01:17:33,608 --> 01:17:35,193 Gracias, Mama. 1200 01:17:35,276 --> 01:17:36,319 De nada. 1201 01:17:37,112 --> 01:17:39,364 - Pelafalannya bagus. - Masa? Mirip orang Spanyol? 1202 01:17:39,447 --> 01:17:41,449 - Ya. - De nada. Entahlah. 1203 01:17:41,533 --> 01:17:44,369 TARI AEROBIK 1204 01:17:45,203 --> 01:17:47,122 Kau tampak lebih ceria, Cantik. 1205 01:17:47,622 --> 01:17:49,999 Ya, rasanya lebih enteng. Terima kasih. 1206 01:17:50,083 --> 01:17:53,002 Kadang memang cinta memengaruhi kita. 1207 01:17:54,879 --> 01:17:55,922 Julietta. 1208 01:17:56,005 --> 01:17:57,882 Ibu cerita apa soal aku? 1209 01:17:58,842 --> 01:18:01,469 Aku tahu kalau ada orang kasmaran. 1210 01:18:01,970 --> 01:18:04,806 Dan Matias adalah cowok luar biasa. 1211 01:18:04,889 --> 01:18:06,933 Anda kenal Matias? 1212 01:18:07,559 --> 01:18:08,893 Dia cucuku. 1213 01:18:13,732 --> 01:18:15,775 Ibu mau ambil tas, dan… 1214 01:18:15,859 --> 01:18:16,943 - Ya. - Siap? 1215 01:18:18,153 --> 01:18:19,070 Dah. 1216 01:18:22,198 --> 01:18:24,826 - Mari mampir untuk makan malam. - Bu. Berhenti. 1217 01:18:25,410 --> 01:18:27,662 Matias itu cucu Julietta? 1218 01:18:28,788 --> 01:18:29,831 Kebetulan, ya? 1219 01:18:30,415 --> 01:18:31,666 Kebetulan, ya? 1220 01:18:32,250 --> 01:18:34,502 "Hei, ayo ikut kelas memasak. 1221 01:18:34,586 --> 01:18:37,172 Hei, yang mengajar ganteng. 1222 01:18:37,255 --> 01:18:40,383 - Ibu tak bisa ikut." - Niat Ibu tak jahat. 1223 01:18:40,467 --> 01:18:42,761 Aku tak butuh Ibu membenahi kehidupan cintaku. 1224 01:18:42,844 --> 01:18:44,596 - Bukan begitu. - Itu maksud Ibu. 1225 01:18:44,679 --> 01:18:47,307 - Bukan begitu. - Hentikan, Ibu mengesalkan. 1226 01:18:47,891 --> 01:18:49,684 Tidak, Sayang. Ibu… 1227 01:18:50,477 --> 01:18:52,395 Baik. Mungkin Ibu campur tangan. 1228 01:18:52,479 --> 01:18:54,105 - Ya. - Cuma sedikit. 1229 01:18:54,189 --> 01:18:56,316 Ibu juga pernah bertemu pria seperti Matias. 1230 01:18:56,399 --> 01:18:57,567 Apa? 1231 01:18:57,650 --> 01:18:58,985 - Ya. - Kapan? 1232 01:18:59,068 --> 01:19:01,863 Bersamaan saat Ibu bertemu ayahmu. 1233 01:19:01,946 --> 01:19:04,949 Uniknya, namanya Henry. 1234 01:19:05,033 --> 01:19:06,951 Matias-nya Ibu bernama Henry. 1235 01:19:07,035 --> 01:19:09,412 Ya. Henry dan aku jatuh… 1236 01:19:09,496 --> 01:19:13,416 Kami kasmaran, tapi orang tua Ibu menentang. 1237 01:19:13,500 --> 01:19:14,584 Kenapa? 1238 01:19:15,877 --> 01:19:17,504 Henry ingin keliling dunia. 1239 01:19:17,587 --> 01:19:21,382 Dia ingin bertualang, hidup penuh tantangan, 1240 01:19:21,466 --> 01:19:25,804 dan dia bukan pasangan yang orang tua Ibu harapkan untuk Ibu. 1241 01:19:25,887 --> 01:19:30,975 Jadi, ayahmu adalah pilihan aman. 1242 01:19:31,059 --> 01:19:32,393 Semoga jiwanya tenang. 1243 01:19:33,269 --> 01:19:35,480 - Ibu memilih aman. - Ya. Benar. 1244 01:19:36,523 --> 01:19:39,484 Ibu sering berandai-andai seperti apa hidup Ibu 1245 01:19:39,984 --> 01:19:42,237 jika Ibu mengikuti hati, bukan logika. 1246 01:19:44,656 --> 01:19:45,615 Aku baru tahu. 1247 01:19:46,324 --> 01:19:49,244 Kita memang tak punya semua jawaban saat umur 30. 1248 01:19:49,327 --> 01:19:51,955 - Namun… Tahu, tidak? - Ya. 1249 01:19:52,038 --> 01:19:54,582 Hidup itu jangan terhanyut arus. 1250 01:19:54,666 --> 01:19:57,836 Kadang kita perlu melompat dengan dua kaki 1251 01:19:57,919 --> 01:20:00,046 meski entah akan mendarat di mana. 1252 01:20:01,297 --> 01:20:02,131 Ya. 1253 01:20:03,132 --> 01:20:03,967 Ya. 1254 01:20:05,802 --> 01:20:09,931 Entah ini penting atau tidak, aku bersyukur Ibu memilih pilihan aman. 1255 01:20:10,014 --> 01:20:11,516 Benarkah? 1256 01:20:11,599 --> 01:20:14,185 Ya, kalau tak begitu, aku tak akan lahir. 1257 01:20:14,269 --> 01:20:16,271 Astaga. Tidak, Sayang. 1258 01:20:16,354 --> 01:20:19,732 Kau ditakdirkan dalam hidup Ibu dan pasti kau akan hadir di kehidupan Ibu 1259 01:20:19,816 --> 01:20:22,026 dengan jalan lain, Ibu yakin. 1260 01:20:22,110 --> 01:20:25,113 Baiklah. Ceritakan lagi soal Henry. 1261 01:20:28,575 --> 01:20:32,954 Ya, sebaiknya kalian membuat berbagai macam coca, 1262 01:20:33,037 --> 01:20:36,249 tapi untuk La Noche de San Juan, kami telah memasak… 1263 01:20:39,586 --> 01:20:42,422 La Coca de San Juan. 1264 01:20:44,299 --> 01:20:45,341 Ibu pasti suka. 1265 01:20:46,968 --> 01:20:48,177 Mari kita rayakan! 1266 01:20:48,261 --> 01:20:49,304 - Ya. - Ya. 1267 01:20:56,394 --> 01:20:57,854 - Ini lezat! - Bueno? 1268 01:20:57,937 --> 01:20:59,522 Rasanya lezat. Ya. 1269 01:21:00,982 --> 01:21:02,275 Terima kasih. 1270 01:21:04,235 --> 01:21:06,946 - Sama-sama. - Hei. Di mana Matias? 1271 01:21:08,698 --> 01:21:09,574 Ikut aku. 1272 01:21:09,657 --> 01:21:12,327 Baiklah. Bu, aku pergi sebentar. 1273 01:21:12,410 --> 01:21:14,454 Ya, Sayang. Silakan. 1274 01:21:16,915 --> 01:21:18,166 - Apa? - Kami merindukanmu. 1275 01:21:18,249 --> 01:21:20,251 Aku juga rindu, tapi ada Irina. 1276 01:21:20,335 --> 01:21:22,795 Irina. Dia menyebalkan. 1277 01:21:22,879 --> 01:21:24,797 Maunya cuma dimanja dan… 1278 01:21:24,881 --> 01:21:26,257 Astaga, turut prihatin. 1279 01:21:27,425 --> 01:21:29,552 Yah, dia dan Matias sudah putus. 1280 01:21:31,930 --> 01:21:32,764 Sungguh? 1281 01:21:32,847 --> 01:21:35,183 Matias bilang muak menjadi peliharaannya. 1282 01:21:36,351 --> 01:21:37,477 Reaksi Irina? 1283 01:21:38,061 --> 01:21:41,189 Kau pernah melihat babi hutan melahap reptil kecil? 1284 01:21:41,272 --> 01:21:43,274 Tak pernah melihat kombinasi itu. 1285 01:21:43,358 --> 01:21:45,401 - Aku pernah. - Astaga. 1286 01:21:46,903 --> 01:21:50,615 Matias bilang kau membantunya sadar betapa bodohnya dia bertahan dengan Irina. 1287 01:21:53,493 --> 01:21:54,577 Itu berkat aku? 1288 01:21:56,162 --> 01:21:58,915 Dan aku juga bersyukur atas itu. 1289 01:21:58,998 --> 01:22:00,833 Hei, dia di mana? 1290 01:22:02,418 --> 01:22:05,713 Hari ini, dia berangkat ke Barcelona. 1291 01:22:06,965 --> 01:22:09,217 Kukira dia di sini sampai akhir pekan. 1292 01:22:09,300 --> 01:22:13,262 Dia majukan penerbangannya agar bisa persiapan di tempat kerja baru. 1293 01:22:13,346 --> 01:22:16,182 Baik. Apa aku masih sempat menemuinya? 1294 01:22:18,017 --> 01:22:19,852 - Bisa kita coba. - Ya? 1295 01:22:19,936 --> 01:22:22,188 Harus kita coba. Ke mana? Baik! 1296 01:22:22,271 --> 01:22:25,441 Kita ke apartemennya dulu, ya? Ya, apartemennya. 1297 01:22:31,322 --> 01:22:33,157 Kita coba susul ke bandara. 1298 01:22:33,241 --> 01:22:35,326 Kau tak perlu repot-repot. Tak apa. 1299 01:22:35,410 --> 01:22:37,412 Tentu perlu. Kau keluarga. 1300 01:22:38,204 --> 01:22:39,205 Aku sayang kau. 1301 01:22:40,873 --> 01:22:42,500 Aku bisa menyetir. 1302 01:22:42,583 --> 01:22:44,627 Akan kukabari Ibu kalau kita… 1303 01:22:44,711 --> 01:22:45,628 Kita harus bergegas. 1304 01:22:45,712 --> 01:22:47,839 Baiklah. Ibu akan baik saja. Aku juga. 1305 01:22:54,387 --> 01:22:55,513 Terima kasih. 1306 01:23:09,610 --> 01:23:10,611 - Astaga! - Langsung… 1307 01:23:10,695 --> 01:23:12,405 Baik. Kau… Di mana kau… 1308 01:23:12,488 --> 01:23:13,614 - Cepat! Cari dia. - Ayo. 1309 01:23:13,698 --> 01:23:15,324 Baik. Nanti aku mencarimu. 1310 01:23:15,408 --> 01:23:17,201 Nanti aku akan mencarimu. Terima kasih! 1311 01:23:17,910 --> 01:23:19,829 - Maafkan aku. Maaf! - Excusé. 1312 01:23:19,912 --> 01:23:25,710 BANDAR UDARA INTERNASIONAL CITY CENTRAL 1313 01:23:25,793 --> 01:23:28,296 Maaf. Permisi. Maaf. 1314 01:23:35,762 --> 01:23:37,055 KHUSUS PENUMPANG BERTIKET 1315 01:23:37,138 --> 01:23:38,014 Sofia? 1316 01:23:42,518 --> 01:23:43,811 Hai. 1317 01:23:43,895 --> 01:23:45,688 Astaga, kau masih di sini. 1318 01:23:47,356 --> 01:23:48,524 Kukira sudah pergi. 1319 01:23:49,776 --> 01:23:54,238 Tidak, aku tak bisa pergi sebelum mencoba chicken finger. 1320 01:23:54,322 --> 01:23:56,240 Chicken finger. Bagus. 1321 01:23:59,744 --> 01:24:02,246 Aku tak tahu kebiasaan orang Spanyol, 1322 01:24:02,330 --> 01:24:05,708 tapi di Amerika, kami berpamitan sebelum berpisah. 1323 01:24:06,834 --> 01:24:07,919 Ya… 1324 01:24:08,544 --> 01:24:10,671 Aku berniat pamit, tapi… 1325 01:24:11,672 --> 01:24:15,051 Kau orang yang sangat tegas. 1326 01:24:15,843 --> 01:24:18,179 Wah, baru kali ini aku dituduh begitu. 1327 01:24:18,763 --> 01:24:20,765 Kau paham yang kau mau, 1328 01:24:21,474 --> 01:24:23,601 jadi aku harus menghormati keputusanmu. 1329 01:24:28,106 --> 01:24:31,651 Berarti ini adalah hadiah perpisahan. 1330 01:24:33,528 --> 01:24:34,570 Apa ini? 1331 01:24:35,071 --> 01:24:40,159 Ini Cabernet Sauvignon, anggur kebanggaan daerah Sonoma. 1332 01:24:41,244 --> 01:24:42,745 Ya, aku pernah dengar. 1333 01:24:42,829 --> 01:24:43,704 Benarkah? 1334 01:24:46,916 --> 01:24:47,750 Tadinya… 1335 01:24:49,752 --> 01:24:52,255 aku berharap kita bisa meminumnya bersama. 1336 01:24:52,964 --> 01:24:53,965 Untuk merayakan. 1337 01:24:55,675 --> 01:24:58,636 Untuk merayakan apa? 1338 01:25:01,097 --> 01:25:04,559 Aku diterima di program magister untuk desain grafis. 1339 01:25:04,642 --> 01:25:05,852 Mulai bulan Agustus. 1340 01:25:05,935 --> 01:25:07,770 - Sofia, itu keren! - Ya. 1341 01:25:07,854 --> 01:25:09,856 - Felicitaciones, mama. - Terima kasih. 1342 01:25:09,939 --> 01:25:12,233 - Apa itu berarti "selamat"? - Ya. 1343 01:25:12,316 --> 01:25:13,192 Ya. 1344 01:25:13,276 --> 01:25:14,694 Aku makin mahir bahasa Spanyol. 1345 01:25:14,777 --> 01:25:17,655 Itu bakal berguna saat aku mulai kuliah. 1346 01:25:19,282 --> 01:25:20,575 Kenapa? 1347 01:25:21,159 --> 01:25:23,619 Karena aku akan kuliah di Institut Desain 1348 01:25:25,037 --> 01:25:25,955 di Madrid. 1349 01:25:28,332 --> 01:25:31,335 Tunggu. Tidak… Itu… 1350 01:25:31,419 --> 01:25:33,713 Bukan yang di Santa Clara, 'kan? 1351 01:25:33,796 --> 01:25:36,090 Bukan. Yang ada di España. 1352 01:25:36,924 --> 01:25:38,676 Itu luar biasa. 1353 01:25:41,762 --> 01:25:42,972 Terima kasih. 1354 01:25:44,432 --> 01:25:47,185 Mungkin kau akan mengizinkanku mampir 1355 01:25:47,268 --> 01:25:49,896 dan mengunjungimu sesekali saat kau di sana. 1356 01:25:52,273 --> 01:25:55,693 Kurasa aku akan ikut setiap turmu 1357 01:25:57,361 --> 01:25:59,238 yang disediakan Tur Matias. 1358 01:26:08,164 --> 01:26:09,790 Andai kau tak harus pergi. 1359 01:26:15,087 --> 01:26:15,922 Sekarang aku… 1360 01:26:17,965 --> 01:26:19,091 tak bisa pergi. 1361 01:26:21,052 --> 01:26:25,598 Aku harus mencoba kombinasi chicken fingers dan anggur ini. 1362 01:26:26,807 --> 01:26:27,850 Kemarilah. 1363 01:26:33,439 --> 01:26:35,107 - Ini darurat. - Pindahkan mobilnya. 1364 01:26:35,191 --> 01:26:37,860 Tidak! Ini situasi darurat. 1365 01:26:37,944 --> 01:26:39,946 - Mereka akan datang. - Aku tak peduli. Sana! 1366 01:26:40,029 --> 01:26:41,489 Kenapa kau galak sekali? 1367 01:26:41,572 --> 01:26:42,740 Hei. 1368 01:26:42,823 --> 01:26:44,200 Kau menemukannya! 1369 01:26:46,410 --> 01:26:48,663 Kau ketinggalan pesawat? 1370 01:26:48,746 --> 01:26:50,831 Ya, terlambat sedikit. 1371 01:26:52,917 --> 01:26:54,585 Senangnya. Astaga. 1372 01:26:54,669 --> 01:26:56,087 - Terima kasih, Vi. - Vi? 1373 01:26:56,170 --> 01:26:57,421 Ya. Sekarang aku Vi. 1374 01:26:57,505 --> 01:26:59,423 Ya, sekarang kami sedekat itu. 1375 01:27:00,424 --> 01:27:01,259 Astaga. 1376 01:27:01,342 --> 01:27:03,052 - Dia ketemu! - Ya, aku tahu, ayo… 1377 01:27:03,135 --> 01:27:05,137 Aku kaget mobilnya baik-baik saja. 1378 01:27:07,431 --> 01:27:08,933 Bisa bukakan bagasinya? 1379 01:27:13,104 --> 01:27:14,730 Jadi, Ibu boleh ikut. 1380 01:27:14,814 --> 01:27:16,440 - Baik. - Bantu aku pindahan. 1381 01:27:16,524 --> 01:27:17,817 - Baik. - Tapi… 1382 01:27:17,900 --> 01:27:18,734 Apa? 1383 01:27:18,818 --> 01:27:20,569 Aku yang memutuskan isi apartemenku. 1384 01:27:20,653 --> 01:27:21,696 Ya. Tentu saja. 1385 01:27:21,779 --> 01:27:23,114 - Baiklah. - Ya. 1386 01:27:23,197 --> 01:27:24,782 Kukira kita akan berdebat. 1387 01:27:24,865 --> 01:27:26,033 Tidak! 1388 01:27:26,117 --> 01:27:28,953 - Buenas noches, Nona-nona. - Wah. Hai. 1389 01:27:29,036 --> 01:27:30,037 Mari. 1390 01:27:32,206 --> 01:27:33,416 Ikuti aku. 1391 01:27:33,499 --> 01:27:35,167 - Ayo, Bu. - Baiklah. 1392 01:27:37,378 --> 01:27:39,714 - Siap bersenang-senang? - Jaga sopan santun. 1393 01:28:09,994 --> 01:28:10,870 Ini. 1394 01:28:11,579 --> 01:28:12,913 Selamat datang. 1395 01:28:12,997 --> 01:28:14,582 Halo. 1396 01:28:14,665 --> 01:28:18,002 Lainie dan Sofia. Pasangan memasak favoritku. 1397 01:28:18,085 --> 01:28:20,171 Para tamu istimewa telah tiba. 1398 01:28:20,963 --> 01:28:23,716 Selamat datang di La Noche de San Juan. 1399 01:28:24,300 --> 01:28:25,134 Gracias. 1400 01:28:25,217 --> 01:28:27,303 Bukan. Yang benar gracias. 1401 01:28:28,888 --> 01:28:30,848 Dia cepat paham, ya? 1402 01:28:30,931 --> 01:28:32,016 Dia siap ke Spanyol. 1403 01:28:32,099 --> 01:28:33,517 Sepertinya begitu. 1404 01:28:33,601 --> 01:28:35,144 - Sepertinya begitu. - Ya. 1405 01:28:35,227 --> 01:28:37,146 Kemarilah. Ada jamón. 1406 01:28:37,229 --> 01:28:39,231 - Ya. Baik. - Juga quesitomanchego… 1407 01:28:39,315 --> 01:28:42,485 - Aku suka manchego! - Tampaknya aku tahu artinya. 1408 01:28:42,568 --> 01:28:44,153 Kami sisihkan gazpacho… 1409 01:28:58,626 --> 01:29:01,670 SALCHICHÓN SALAD PASTA PUTTANESCA - ZAITUN 1410 01:29:06,967 --> 01:29:08,803 Aku mau ambil hidangan pembuka. 1411 01:29:12,807 --> 01:29:16,060 Kurasa tak apa. Sudah waktunya, Paman. 1412 01:29:16,143 --> 01:29:18,354 - Ya. Ini saatnya. - Kita lakukan, tidak? 1413 01:29:18,437 --> 01:29:21,023 Kawan-kawanku, minta perhatiannya. 1414 01:29:21,107 --> 01:29:21,941 Ya! 1415 01:29:22,691 --> 01:29:23,526 Sekarang, 1416 01:29:24,360 --> 01:29:27,488 mari kita tulis harapan kita untuk tahun depan 1417 01:29:27,571 --> 01:29:30,741 dan kita akan membakarnya. 1418 01:29:30,825 --> 01:29:32,660 - Menakutkan. - Setiap tahun. 1419 01:29:32,743 --> 01:29:35,287 - Kenapa nada bicaranya begitu? - Selalu begitu. 1420 01:29:35,371 --> 01:29:36,956 - Kebiasaan Paman. - Aku tak suka. 1421 01:29:37,039 --> 01:29:39,917 Pasangan kehormatan kita akan melompati api. 1422 01:29:40,000 --> 01:29:42,628 Itu akan membuang energi negatif 1423 01:29:42,711 --> 01:29:44,839 dan memberi awal baru di tahun baru. 1424 01:29:44,922 --> 01:29:47,007 Kami? Harus melompati itu? 1425 01:29:47,091 --> 01:29:48,008 Ya. 1426 01:29:48,092 --> 01:29:50,845 - Ya. Tak apa. Kau bisa. - Tak mau. 1427 01:29:50,928 --> 01:29:53,347 - Aku tak bisa. Kakiku baru pulih. - Bisa. 1428 01:29:53,431 --> 01:29:55,641 - Tak bisa. - Tak apa, apinya kecil. 1429 01:29:55,724 --> 01:29:57,893 - Tak sebesar itu. - Itu besar. 1430 01:29:57,977 --> 01:29:59,728 - Atau… - Bisa pakai ini. 1431 01:30:00,563 --> 01:30:02,523 Baik. Ya, lucu. 1432 01:30:02,606 --> 01:30:05,943 Aku benci kalian. Aku tadi takut. 1433 01:30:21,417 --> 01:30:25,463 Kurasa secara resmi aku melompat dengan dua kaki. 1434 01:30:25,546 --> 01:30:27,756 - Ya, 'kan, Bu? - Kemarikan. 1435 01:30:30,009 --> 01:30:31,343 Entah kenapa aku grogi. 1436 01:30:31,427 --> 01:30:32,678 - Tak apa. - Baiklah. 1437 01:30:34,305 --> 01:30:35,473 - Kurasa. - Hitungan tiga. 1438 01:30:36,432 --> 01:30:37,600 Satu. 1439 01:30:38,350 --> 01:30:39,310 Dua. 1440 01:30:40,519 --> 01:30:41,520 - Tiga. - Ayo! 1441 01:30:46,025 --> 01:30:48,319 - Ayo, Bu. Giliran Ibu. - Ibu tak mau. 1442 01:30:48,402 --> 01:30:50,571 - Nanti terbakar! - Ini pengalaman pertama. 1443 01:30:50,654 --> 01:30:52,948 Ya. Bu. Gunakan otot Ibu yang terlatih Zumba! 1444 01:30:53,032 --> 01:30:55,701 - Tak bisa… Apa? - Bu, ingat. Awal yang baru. 1445 01:30:56,619 --> 01:30:58,245 - Baik, untuk awal yang baru. - Ayo. 1446 01:30:58,329 --> 01:30:59,663 Terima kasih. Siap? 1447 01:30:59,747 --> 01:31:01,540 - Baiklah. Dua! - Satu. 1448 01:31:03,292 --> 01:31:04,251 Sudah, ya? 1449 01:31:05,753 --> 01:31:06,837 Halo, Sayang. 1450 01:31:07,630 --> 01:31:08,756 Astaga. 1451 01:31:11,634 --> 01:31:12,718 Apa kau Henry? 1452 01:31:14,094 --> 01:31:16,764 Hai, Lainie. Senang bertemu denganmu. 1453 01:31:16,847 --> 01:31:19,683 Kupikir karena aku akan pergi jauh, 1454 01:31:20,267 --> 01:31:21,727 Ibu tak boleh sendirian. 1455 01:31:23,521 --> 01:31:24,605 Aku sayang Ibu. 1456 01:31:26,649 --> 01:31:29,026 Astaga, Henry. 1457 01:31:29,109 --> 01:31:30,486 Semoga aku tak telat. 1458 01:31:32,488 --> 01:31:34,198 Tak ada kata telat. 1459 01:31:34,281 --> 01:31:35,741 Kau tak berubah. 1460 01:31:36,450 --> 01:31:38,911 Ya ampun. 1461 01:31:43,749 --> 01:31:45,000 Untuk awal yang baru. 1462 01:31:45,793 --> 01:31:47,586 Untuk bahagia selamanya. 1463 01:34:25,744 --> 01:34:30,207 Terjemahan subtitle oleh Rizky