1 00:00:16,851 --> 00:00:19,187 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:42,019 --> 00:01:43,020 Tieni. 3 00:01:45,857 --> 00:01:46,983 Tieni. 4 00:01:51,154 --> 00:01:52,989 Tutti tuoi, Sofia. 5 00:01:53,072 --> 00:01:55,324 - Cosa dovrei… - Non è un mio problema. 6 00:02:04,959 --> 00:02:09,839 FIRMA E PASSA! 7 00:02:15,052 --> 00:02:16,554 30 BUON COMPLEANNO! 8 00:02:16,637 --> 00:02:20,808 BUON COMPLEANNO SOFIA 9 00:02:38,242 --> 00:02:39,285 Signora Dunham. 10 00:02:39,368 --> 00:02:40,745 Sofia. Ottimo. 11 00:02:40,828 --> 00:02:42,830 Mi porti un caffè prima che svenga 12 00:02:42,914 --> 00:02:45,583 guardando i loghi orribili mandati dalla sede? 13 00:02:45,666 --> 00:02:49,879 Insistono a voler fare il mio lavoro. Ma non hanno un briciolo di creatività. 14 00:02:49,962 --> 00:02:53,424 Sì… Certo, glielo porto. 15 00:02:53,507 --> 00:02:56,302 Prima, però, mi chiedevo… 16 00:02:56,844 --> 00:02:58,638 Pensavo che… 17 00:02:59,347 --> 00:03:01,349 - Pensavo che… - Sputa il rospo! 18 00:03:01,432 --> 00:03:04,685 Sono la sua assistente da due anni, giusto? 19 00:03:04,769 --> 00:03:07,063 O poco più di due anni e… 20 00:03:07,146 --> 00:03:10,066 Penso sia arrivato il momento di parlare… 21 00:03:10,149 --> 00:03:15,738 del fatto che rispondo solo al telefono, prendo appuntamenti, faccio revisioni, 22 00:03:15,821 --> 00:03:18,074 ma non lavoro a nessun progetto grafico. 23 00:03:19,033 --> 00:03:22,703 Ti ho assunta come assistente, non come mia protetta. 24 00:03:22,787 --> 00:03:25,122 Lo sapevi quando hai accettato. 25 00:03:25,206 --> 00:03:27,583 Sì. Lo sapevo. 26 00:03:27,667 --> 00:03:30,711 Pensavo che mostrandole che so gestire più responsabilità, 27 00:03:30,795 --> 00:03:32,046 avrei lavorato a qualcosa. 28 00:03:32,129 --> 00:03:34,548 C'è un ufficio pieno di laureati 29 00:03:34,632 --> 00:03:37,093 che aspettano un'occasione. 30 00:03:37,176 --> 00:03:40,721 Quindi dubito che la mia assistente passerà loro davanti. 31 00:03:42,556 --> 00:03:43,975 Sì, ok… 32 00:03:45,768 --> 00:03:46,978 Quindi, cosa faccio? 33 00:03:50,815 --> 00:03:54,235 Tesoro. Ti farò un favore. 34 00:03:57,029 --> 00:03:59,031 Grazie. Lo apprezzo molto. Farò… 35 00:03:59,115 --> 00:04:00,408 Sei licenziata. 36 00:04:02,118 --> 00:04:03,119 Come, scusi? 37 00:04:03,202 --> 00:04:06,163 Due anni da assistente sono troppi. 38 00:04:06,247 --> 00:04:08,499 Quasi tutti mollano dopo sei mesi. 39 00:04:08,582 --> 00:04:09,583 Quanti anni hai? 40 00:04:10,251 --> 00:04:12,128 Domani compio 30 anni. 41 00:04:13,421 --> 00:04:16,090 Sei troppo vecchia per rispondere al telefono. 42 00:04:16,173 --> 00:04:18,384 C'è qualcosa per te, ma là fuori, 43 00:04:19,093 --> 00:04:20,594 non qui. 44 00:04:23,389 --> 00:04:25,182 Le chiedo di ripensarci. 45 00:04:25,266 --> 00:04:27,810 - Non ha capito… - Sì, sono Becky. 46 00:04:27,893 --> 00:04:29,603 Sì, sono pronta. 47 00:04:29,687 --> 00:04:32,064 Su. 48 00:04:32,148 --> 00:04:34,275 - Ok. - Uno. Sì. Giù. 49 00:04:34,358 --> 00:04:37,611 Su. 50 00:04:37,695 --> 00:04:38,696 Cogli l'attimo. 51 00:04:50,875 --> 00:04:51,709 Cosa? 52 00:04:52,918 --> 00:04:56,672 Grazie per il biglietto d'auguri. 53 00:05:07,224 --> 00:05:08,309 Che cos'ha? 54 00:05:17,193 --> 00:05:19,737 Zooey, siediti per bene. 55 00:05:20,363 --> 00:05:22,448 Uno, due… 56 00:05:23,532 --> 00:05:26,285 Grazie. Vuoi il succo? 57 00:05:26,369 --> 00:05:27,453 No. 58 00:05:27,536 --> 00:05:29,705 È succo di mela, il tuo preferito. 59 00:05:29,789 --> 00:05:31,082 Non mi piace. 60 00:05:32,792 --> 00:05:34,585 Ieri lo adoravi. 61 00:05:37,421 --> 00:05:40,633 Visto che ti comporti così a casa fai un pisolino. 62 00:05:40,716 --> 00:05:42,802 No. Vado da un'altra parte. 63 00:05:42,885 --> 00:05:44,470 E dove? 64 00:06:09,912 --> 00:06:11,205 Richard, sei a casa? 65 00:06:12,748 --> 00:06:13,624 Sofia? 66 00:06:13,707 --> 00:06:18,546 Ehi. Senti questa. Mi sono appena licenziata. 67 00:06:20,714 --> 00:06:23,008 Volevano che firmassi il mio biglietto d'auguri. 68 00:06:28,472 --> 00:06:29,348 Richard. 69 00:06:31,225 --> 00:06:32,476 Tesoro, stai bene? 70 00:06:38,649 --> 00:06:39,817 Ehi. 71 00:06:39,900 --> 00:06:40,943 Ciao, tesoro. 72 00:06:45,197 --> 00:06:46,574 Stavi tornando a letto? 73 00:06:47,158 --> 00:06:48,701 No, stavo… Stavo… 74 00:06:49,827 --> 00:06:51,162 No, non è… 75 00:06:51,245 --> 00:06:52,538 Cosa c'è? 76 00:06:53,539 --> 00:06:55,499 E perché ci sono due panini qui? 77 00:06:55,583 --> 00:06:56,459 Io… 78 00:06:57,793 --> 00:07:00,421 Non riuscivo a scegliere, quindi… 79 00:07:01,046 --> 00:07:03,132 ne ho presi due. 80 00:07:06,844 --> 00:07:08,304 Hai un cagnolino, lì? 81 00:07:10,806 --> 00:07:12,725 Ti conviene avere un cane. 82 00:07:22,234 --> 00:07:23,068 Ciao. 83 00:07:24,612 --> 00:07:27,198 Vorrei proprio vederti saltare dalla finestra. 84 00:07:27,281 --> 00:07:29,909 - Forse non dovrei. - Già. 85 00:07:34,580 --> 00:07:35,748 Tesoro… 86 00:07:45,299 --> 00:07:46,926 Torno tra un'ora. 87 00:07:49,428 --> 00:07:52,389 Dille di andarsene e non essere qui quando torno. 88 00:07:58,854 --> 00:08:01,482 Oh, mio Dio. Maledizione! 89 00:08:02,983 --> 00:08:04,026 Maledizione! 90 00:08:12,785 --> 00:08:14,078 Oddio! 91 00:08:14,161 --> 00:08:15,746 Oddio, Sofia, stai bene? 92 00:08:15,829 --> 00:08:18,415 No! Non avvicinarti! 93 00:08:19,375 --> 00:08:21,877 Volevo solo aiutarti. 94 00:08:21,961 --> 00:08:24,255 Ti do un'ora, stronzo! 95 00:08:25,548 --> 00:08:26,382 Ok. 96 00:08:27,007 --> 00:08:29,343 - Vai! - Ok. 97 00:08:31,679 --> 00:08:35,474 Che giornataccia. 98 00:08:47,194 --> 00:08:49,446 DUE SETTIMANE DOPO… 99 00:09:15,514 --> 00:09:18,559 Sai qual è il mio momento preferito della giornata? 100 00:09:18,642 --> 00:09:20,603 Quando ti do il buongiorno. 101 00:09:21,979 --> 00:09:23,314 Buongiorno, mamma. 102 00:09:23,397 --> 00:09:26,609 Tesoro. Buongiorno, mia cara. 103 00:09:26,692 --> 00:09:29,028 Come sta il mio uccellino oggi? 104 00:09:31,238 --> 00:09:32,740 È bloccato nel nido. 105 00:09:33,907 --> 00:09:37,494 Sai? Ti ho preparato la colazione. Oggi è un grande giorno. 106 00:09:38,203 --> 00:09:40,914 Non ho letto niente sull'agenda. 107 00:09:40,998 --> 00:09:43,334 È troppo tempo che ti rintani qui, 108 00:09:43,417 --> 00:09:45,753 quindi ti porto con me a Zumba. 109 00:09:45,836 --> 00:09:50,090 Mamma, non credo il dottore mi lascerebbe fare Zumba. 110 00:09:50,174 --> 00:09:52,718 Ho detto alle altre che sei qui. Vogliono conoscerti. 111 00:09:52,801 --> 00:09:53,677 Mamma. 112 00:09:53,761 --> 00:09:56,930 No. Non dire così. Oggi vieni con me. 113 00:09:57,014 --> 00:09:58,891 Devi rimetterti in sella… 114 00:09:58,974 --> 00:10:01,769 Cioè, sulle stampelle. 115 00:10:02,311 --> 00:10:03,228 Forza, tesoro. 116 00:10:03,312 --> 00:10:05,856 Non puoi voltare pagina da sotto le coperte. 117 00:10:05,939 --> 00:10:08,192 - Va bene. - Devi cogliere l'attimo. 118 00:10:08,275 --> 00:10:11,403 - Ok. - Ti adoreranno. 119 00:10:13,947 --> 00:10:17,910 Cinque, sei, sette e otto. Così! 120 00:10:17,993 --> 00:10:21,789 Due. Intendo quattro. Sei. 121 00:10:23,332 --> 00:10:26,126 Ok. E ora le spalle. 122 00:10:26,210 --> 00:10:31,090 Quando siete pronti, aggiungete le spalle. Una pacca sulla spalla. 123 00:10:31,173 --> 00:10:33,884 Ecco fatto. Ve la meritate. 124 00:10:33,967 --> 00:10:36,261 Se vi perdete, seguite Julietta. 125 00:10:36,345 --> 00:10:39,431 E ora passiamo al merengue! 126 00:10:42,017 --> 00:10:43,560 Che è più o meno così. 127 00:10:44,728 --> 00:10:48,649 Su le mani. Abbassatele lentamente. 128 00:10:49,775 --> 00:10:51,568 Lo so. Alla prossima. 129 00:10:51,652 --> 00:10:54,071 Lavoro come grafica in città. 130 00:10:54,154 --> 00:10:56,156 Cielo. E perché mai? 131 00:10:57,074 --> 00:10:59,201 Bella domanda. Io… 132 00:10:59,702 --> 00:11:03,664 Al momento non lavora per stare con la madre a Sonoma. 133 00:11:03,747 --> 00:11:06,959 - Quanto resti? - Non lo so. 134 00:11:07,042 --> 00:11:09,712 Direi finché non riesco a usare la caviglia, 135 00:11:09,795 --> 00:11:12,923 perché è dura girare in città con le stampelle. 136 00:11:13,006 --> 00:11:16,677 Vedrai, farà Zumba di fianco a Julietta in men che non si dica. 137 00:11:16,760 --> 00:11:20,973 Beh, se c'è qualcuno che può coinvolgerti nella salsa è lei. 138 00:11:21,056 --> 00:11:22,641 Sarebbe un sogno, no? 139 00:11:24,643 --> 00:11:26,645 È davvero un tesoro. 140 00:11:26,729 --> 00:11:27,896 Grazie. 141 00:11:28,564 --> 00:11:32,651 Bene, vado a farmi la doccia prima che Alejandro arrivi a casa. 142 00:11:32,735 --> 00:11:34,862 Abbiamo questo rituale post-Zumba. 143 00:11:35,738 --> 00:11:38,657 È l'unico modo per sfogare l'energia in eccesso. 144 00:11:38,741 --> 00:11:39,742 Brava. 145 00:11:41,201 --> 00:11:42,202 Ciao. 146 00:11:42,286 --> 00:11:44,621 Oddio. Lei e Alejandro fanno sesso. 147 00:11:45,581 --> 00:11:46,498 L'avevo capito. 148 00:11:47,458 --> 00:11:51,837 - Sei sopravvissuta. - Sì. Quei vecchietti ci danno dentro. 149 00:11:51,920 --> 00:11:54,381 Grazie per avermi mostrato il mio futuro. 150 00:11:54,465 --> 00:11:56,008 Ma smettila. 151 00:11:56,925 --> 00:11:57,843 Guarda. 152 00:11:57,926 --> 00:11:59,970 - Cosa? - È un corso di cucina. 153 00:12:00,053 --> 00:12:03,599 "Impara a cucinare i piatti spagnoli estivi a El Corazón." 154 00:12:03,682 --> 00:12:04,933 Adoro quel posto. 155 00:12:05,017 --> 00:12:07,478 - Dovresti iscriverti. - No, sono a posto. 156 00:12:07,561 --> 00:12:09,772 - Ma perché? - Perché so cucinare. 157 00:12:09,855 --> 00:12:11,940 Cosa? Cosa sai cucinare? 158 00:12:12,024 --> 00:12:16,487 Cucino di tutto: pollo, bistecche, pesce, riso, noodles, patate. Io… 159 00:12:16,570 --> 00:12:20,157 Quello non si chiama cucinare, ma scaldare le cose. 160 00:12:20,240 --> 00:12:23,577 - Sì, si chiama cucinare. - No. Cucinare è creativo. È… 161 00:12:23,660 --> 00:12:26,079 Ok. Come lo prepari il pollo? 162 00:12:26,163 --> 00:12:27,831 Come preparo il pollo? 163 00:12:28,999 --> 00:12:31,877 Lo avverto che la padella sarà molto calda 164 00:12:31,960 --> 00:12:33,670 e glielo metto dentro. 165 00:12:33,754 --> 00:12:35,047 Ti iscrivo. 166 00:12:35,130 --> 00:12:37,841 È un corso di cucina per coppiette. 167 00:12:37,925 --> 00:12:41,428 - Ti sembro una coppia? - Possiamo fare coppia noi due. 168 00:12:42,596 --> 00:12:45,808 Non c'è nulla di più tragico di ciò che hai appena detto. 169 00:12:45,891 --> 00:12:47,392 Non essere sciocca. 170 00:12:47,476 --> 00:12:52,022 Mamma, davvero, l'idea di stare in una coppia mi fa venire l'orticaria. 171 00:12:52,105 --> 00:12:53,941 Non voglio vedere delle coppiette 172 00:12:54,024 --> 00:12:56,443 che si fanno gli occhi dolci cucinando tapas. 173 00:12:56,527 --> 00:12:59,446 - Dai, fallo per me. - No, mamma. Non iscrivermi. 174 00:13:00,531 --> 00:13:02,366 - Sono seria. - Ok. 175 00:13:12,209 --> 00:13:13,210 Buongiorno. 176 00:13:13,293 --> 00:13:14,711 Buongiorno, cara. 177 00:13:14,795 --> 00:13:18,173 Andiamo. Svegliati. Oggi andiamo alla spa. 178 00:13:24,930 --> 00:13:26,682 Ok. Siamo arrivate. 179 00:13:27,724 --> 00:13:29,059 Questa non è la spa. 180 00:13:30,853 --> 00:13:33,063 Giusto, quella è domani. 181 00:13:33,856 --> 00:13:36,191 Ok, allora cosa ci facciamo… 182 00:13:37,985 --> 00:13:40,654 Mamma, avevo detto di no. 183 00:13:40,737 --> 00:13:42,489 Dai, tesoro, ti prego. 184 00:13:42,573 --> 00:13:43,782 Avevo detto di no. 185 00:13:43,866 --> 00:13:45,325 È solo una lezione. 186 00:13:45,409 --> 00:13:47,703 Se non ti piace, non torneremo più. 187 00:13:47,786 --> 00:13:50,247 Guarda come sono vestita. È abuso di minori. 188 00:13:50,330 --> 00:13:51,623 Hai 30 anni. 189 00:13:51,707 --> 00:13:53,417 Allora è abuso di adulti. 190 00:13:54,293 --> 00:13:57,129 Quanto sei melodrammatica. È solo una lezione. 191 00:13:57,212 --> 00:13:58,589 Mamma. Non ci vengo. 192 00:13:59,089 --> 00:14:00,340 Sofia. 193 00:14:00,841 --> 00:14:01,884 Che cosa stupida. 194 00:14:05,470 --> 00:14:07,890 Vediamo se ti piace fare il corso da sola. 195 00:14:07,973 --> 00:14:09,349 Ok. Andiamo. 196 00:14:09,433 --> 00:14:11,059 No, vai tu. Io aspetto qui. 197 00:14:11,143 --> 00:14:13,270 È un corso di coppia. Mi servi. 198 00:14:13,353 --> 00:14:14,771 Mamma, non ci vengo. No… 199 00:14:14,855 --> 00:14:17,190 Tesoro, andiamo. Muovi quel sedere. 200 00:14:17,274 --> 00:14:18,984 - Tu muovi il culo… No! - Su… 201 00:14:19,067 --> 00:14:21,111 - Non tirarmi! - Non parlarmi così. 202 00:14:21,194 --> 00:14:24,031 - Mi rompi l'altra caviglia. - Scendi dall'auto. 203 00:14:24,114 --> 00:14:28,994 Scusate. Avete… bisogno di una mano? 204 00:14:29,077 --> 00:14:30,537 Oh, mio Dio. 205 00:14:32,706 --> 00:14:34,583 Sai cosa? Mi sa di sì. 206 00:14:34,666 --> 00:14:37,085 Non riesco a far scendere mia figlia dall'auto. 207 00:14:37,169 --> 00:14:39,087 - Ha una caviglia rotta. - Mamma! 208 00:14:39,171 --> 00:14:41,590 Ok, fammi provare. Va bene. 209 00:14:41,673 --> 00:14:43,467 - Ci riesco da sola. - Tranquilla. 210 00:14:43,550 --> 00:14:47,512 Così fai meno fatica. Mettimi il braccio intorno al collo. 211 00:14:48,889 --> 00:14:50,140 - Ok. - Ok? 212 00:14:50,223 --> 00:14:52,225 Ok. E ora, pronta? 213 00:14:53,060 --> 00:14:55,395 Scendiamo… Ecco. 214 00:14:55,479 --> 00:14:58,315 E alzati con calma. 215 00:14:58,398 --> 00:15:00,067 - Ecco fatto. - Ci siamo. 216 00:15:00,150 --> 00:15:04,237 - Queste sono tue, no? - Come hai fatto a indovinare? 217 00:15:04,321 --> 00:15:06,198 - Grazie mille. - Figurati. 218 00:15:06,281 --> 00:15:08,367 Non riuscivo a tirarla fuori da lì. 219 00:15:09,034 --> 00:15:11,870 Non so perché non riuscisse a scendere. 220 00:15:12,663 --> 00:15:14,623 Comunque ora siamo a posto… 221 00:15:14,706 --> 00:15:16,291 È stato un piacere. 222 00:15:16,375 --> 00:15:18,543 - Sì. Grazie. Grazie mille. - Sì. 223 00:15:19,544 --> 00:15:21,046 - Scusa. - No, tranquilla. 224 00:15:21,922 --> 00:15:23,840 Grazie di nuovo. Grazie. 225 00:15:24,633 --> 00:15:25,509 - Mamma… - Ok. 226 00:15:25,592 --> 00:15:28,387 - Non so dove andare. - Di qua. Andiamo. 227 00:15:34,643 --> 00:15:35,477 Ciao. 228 00:15:35,560 --> 00:15:37,521 Salve, benvenute a El Corazón. 229 00:15:39,523 --> 00:15:42,234 Come posso aiutarvi? Siete qui per il corso? 230 00:15:42,317 --> 00:15:46,822 - Per il corso di cucina, sì. - Sapete che è per coppie? 231 00:15:50,158 --> 00:15:50,993 Sì. 232 00:15:51,076 --> 00:15:54,246 Non c'è coppia migliore di quella madre-figlia. 233 00:15:54,329 --> 00:15:55,497 Ok. 234 00:15:55,580 --> 00:15:58,834 Certo! Sì, prego, entrate. 235 00:15:58,917 --> 00:16:02,713 Ok. Sembra divertente. Andiamo. 236 00:16:03,338 --> 00:16:04,923 Ciao, scusate. 237 00:16:05,007 --> 00:16:09,553 - E sì, vedo che abbiamo l'ultima coppia. - Venga. Questo è il vostro posto. 238 00:16:09,636 --> 00:16:10,512 Grazie. 239 00:16:11,763 --> 00:16:14,349 Voi dovete essere Lainie e Sofia, vero? 240 00:16:14,433 --> 00:16:15,600 Chi è chi? 241 00:16:15,684 --> 00:16:18,603 - Io sono Lainie. Lei è mia figlia, Sofia. - Ciao. 242 00:16:18,687 --> 00:16:20,647 Che dolci! 243 00:16:20,731 --> 00:16:22,524 Che meraviglia. Sì. 244 00:16:22,607 --> 00:16:24,359 - Ce la faccio. - Sicura? 245 00:16:24,443 --> 00:16:27,154 Quella sedia va bene, cara? 246 00:16:27,237 --> 00:16:30,490 - Sì. Posso sedermi? - Certamente. 247 00:16:30,574 --> 00:16:33,368 Indossate questi e iniziamo, ok? 248 00:16:33,452 --> 00:16:35,996 Iniziamo con le presentazioni. 249 00:16:36,079 --> 00:16:38,623 Iniziate voi. Ok? 250 00:16:38,707 --> 00:16:41,376 Ok, sono Kerala. Lui è mio marito Frank. 251 00:16:41,460 --> 00:16:42,294 Ciao. 252 00:16:42,377 --> 00:16:46,423 Gestiamo il bed and breakfast sulla Westview 253 00:16:46,506 --> 00:16:50,135 e cercavamo un motivo per uscire di casa, giusto? 254 00:16:50,218 --> 00:16:51,094 Esattamente. 255 00:16:53,221 --> 00:16:58,018 Certo. Perfetto. E voi. 256 00:16:58,602 --> 00:17:00,187 Ciao, sono Todd. 257 00:17:00,270 --> 00:17:01,730 Ciao, sono David. 258 00:17:02,272 --> 00:17:04,983 Siamo i proprietari della Sonoma Creamery. 259 00:17:05,067 --> 00:17:06,485 - Amo i vostri formaggi. - Sì. 260 00:17:06,568 --> 00:17:09,321 Grazie. Anche noi vi formaggi-amiamo. 261 00:17:10,655 --> 00:17:11,573 Todd, ti prego. 262 00:17:11,656 --> 00:17:12,491 Ok… 263 00:17:12,574 --> 00:17:17,287 Cuciniamo molto insieme e volevamo imparare dei nuovi piatti spagnoli. 264 00:17:18,538 --> 00:17:21,458 Perciò eccoci qui. Olé! 265 00:17:22,501 --> 00:17:25,962 Che meraviglia. E voi? 266 00:17:26,713 --> 00:17:29,007 Chad e Brittany. Ci siamo conosciuti online. 267 00:17:29,091 --> 00:17:30,217 Ciao a tutti. 268 00:17:30,300 --> 00:17:34,304 E abbiamo pensato, cos'è più romantico di un corso di cucina insieme? 269 00:17:34,387 --> 00:17:36,431 Magari per conoscerci meglio. 270 00:17:36,515 --> 00:17:40,143 Cucinare può essere molto romantico e intimo. 271 00:17:40,227 --> 00:17:42,020 Sì. E anche mangiare lo è. 272 00:17:43,897 --> 00:17:45,023 Ok, voi due. 273 00:17:45,107 --> 00:17:48,360 Non stiamo insieme. No. 274 00:17:48,443 --> 00:17:49,569 Sorpresa. 275 00:17:49,653 --> 00:17:52,614 Siamo Lainie e Sofia, la coppia madre-figlia. 276 00:17:52,697 --> 00:17:55,492 Sofia vive a San Francisco, 277 00:17:55,575 --> 00:17:57,911 ma sta cambiando vita. Eh? 278 00:17:57,994 --> 00:18:00,413 E quindi per ora sta qui a Sonoma con me. 279 00:18:00,497 --> 00:18:02,833 E in questo momento vorrei morire. 280 00:18:02,916 --> 00:18:03,750 Come? 281 00:18:03,834 --> 00:18:07,796 Non si muore qui, per favore. Si cucina e basta. 282 00:18:07,879 --> 00:18:10,757 Beh, abbiamo molto da fare, quindi… 283 00:18:10,841 --> 00:18:14,219 Come sapete, io sono Guillermo e anch'io sono in coppia. 284 00:18:14,302 --> 00:18:17,514 Mia moglie è impegnata, ma c'è mio nipote spagnolo 285 00:18:17,597 --> 00:18:20,100 che è qui per un mese. 286 00:18:20,183 --> 00:18:23,019 Dov'è Matias? Matias? 287 00:18:24,980 --> 00:18:27,190 Tío. Scusa. 288 00:18:27,274 --> 00:18:29,901 Scusa, dovevo prendere una cosa in auto. 289 00:18:30,735 --> 00:18:32,320 Matias… Scusa. 290 00:18:32,404 --> 00:18:33,363 Tranquillo. 291 00:18:33,446 --> 00:18:36,950 Matias ha studiato con alcuni dei migliori chef europei. 292 00:18:37,033 --> 00:18:40,078 Ma ora imparerà dal migliore. 293 00:18:40,829 --> 00:18:42,122 Suo zio Guillermo. 294 00:18:44,291 --> 00:18:46,418 Piacere di conoscervi… 295 00:18:47,460 --> 00:18:48,336 ufficialmente. 296 00:18:50,046 --> 00:18:50,922 Ciao. 297 00:18:52,299 --> 00:18:56,386 Quindi, prepareremo dei deliziosi piatti estivi 298 00:18:56,469 --> 00:18:59,472 fino a La Noche de San Juan. 299 00:18:59,556 --> 00:19:04,144 È la festa per il solstizio d'estate, il giorno più lungo dell'anno. 300 00:19:04,227 --> 00:19:07,397 È un momento in cui ci si ritrova con amici e cari 301 00:19:07,480 --> 00:19:10,734 attorno a dei falò sulle spiagge spagnole 302 00:19:10,817 --> 00:19:13,403 per dare il benvenuto all'estate. 303 00:19:13,486 --> 00:19:15,238 - Che bello. - Che bello. 304 00:19:15,322 --> 00:19:16,323 Toccati il naso! 305 00:19:18,325 --> 00:19:23,371 E oggi inizieremo con uno dei piatti più amati in Spagna, 306 00:19:23,455 --> 00:19:25,790 la tortilla española. 307 00:19:25,874 --> 00:19:27,709 Cioè l'omelette spagnola. 308 00:19:30,337 --> 00:19:32,547 - Uova. Grazie, huevos. - Huevos. Muy bien. 309 00:19:32,631 --> 00:19:33,548 Divertente. 310 00:19:33,632 --> 00:19:35,300 Sì, uova. 311 00:19:36,009 --> 00:19:40,263 Tagliate le patate in quattro e poi in piccoli triangoli. 312 00:19:48,813 --> 00:19:51,816 - Attenta alle dita. - Attenta tu, ho un coltello. 313 00:19:53,610 --> 00:19:55,904 Devono essere spesse così. 314 00:19:56,613 --> 00:19:57,948 Come va Sofia? 315 00:19:58,990 --> 00:20:02,118 Sì, molto bene. 316 00:20:02,202 --> 00:20:05,664 Per fortuna non devi usare il piede, eh? 317 00:20:07,749 --> 00:20:09,084 È carino. 318 00:20:11,795 --> 00:20:15,006 Poi condite le patate con un po' di sale al tartufo 319 00:20:15,090 --> 00:20:16,925 una volta tagliate. 320 00:20:19,844 --> 00:20:22,389 Kerala, sono stupende. 321 00:20:22,472 --> 00:20:24,474 - Grazie. - Ho messo il sale. 322 00:20:24,557 --> 00:20:25,642 Beh… 323 00:20:26,434 --> 00:20:27,519 Ehi, smettila. 324 00:20:29,938 --> 00:20:31,147 No. 325 00:20:32,315 --> 00:20:35,652 No. Non durerà. 326 00:20:40,824 --> 00:20:43,702 Sbattete le uova finché non sono ben mischiate. 327 00:20:43,785 --> 00:20:46,663 Sfogate tutta la frustrazione sulle uova. 328 00:20:46,746 --> 00:20:48,790 L'omelette verrà da Dio. 329 00:20:49,749 --> 00:20:53,753 Sei arrabbiatissima con quelle uova. 330 00:20:54,754 --> 00:20:57,966 Sì, ho molta frustrazione da sfogare. 331 00:20:58,591 --> 00:20:59,426 Quindi… 332 00:21:00,010 --> 00:21:02,887 - Ok. Sembra un modo salutare e sicuro. - Sì. 333 00:21:07,684 --> 00:21:09,686 - Cosa? Pensa alle patate. - Cosa? 334 00:21:09,769 --> 00:21:11,646 Molto mediocre. Ottimo lavoro. 335 00:21:14,107 --> 00:21:15,400 Ora viene il bello. 336 00:21:15,483 --> 00:21:17,652 Prendete la pala per tortilla 337 00:21:17,736 --> 00:21:20,155 o un piatto o un coperchio 338 00:21:20,238 --> 00:21:23,241 se non siete spagnoli e non avete una pala per tortilla, 339 00:21:23,325 --> 00:21:24,951 coprite la padella. 340 00:21:26,536 --> 00:21:30,832 Poi girate la tortilla velocemente, così. 341 00:21:32,917 --> 00:21:34,627 Così? 342 00:21:34,711 --> 00:21:38,214 - Puoi farcela. Giuro. - Va bene. 343 00:21:39,424 --> 00:21:41,176 - Sì! - Ok. 344 00:21:42,385 --> 00:21:44,888 - Sì! - E poi… Non è terribile. 345 00:21:45,805 --> 00:21:47,974 Sono uno chef! Vero? 346 00:21:48,058 --> 00:21:48,892 E ora? 347 00:21:48,975 --> 00:21:52,937 La rimettete nella padella così si cuoce dall'altro lato. 348 00:21:56,566 --> 00:21:57,650 Sì! 349 00:21:57,734 --> 00:21:59,652 - Ok. Si è rotta! - Cavolo! 350 00:21:59,736 --> 00:22:01,863 - Scusa. Lì. - Tranquilla. Guarda. 351 00:22:01,946 --> 00:22:04,240 Non importa. Fatto. Nessun problema. 352 00:22:04,324 --> 00:22:06,076 - Bello. Grazie. - Come nuova. 353 00:22:06,159 --> 00:22:08,870 - Ok. Ci pensiamo noi ora. - Ok. Certo. 354 00:22:08,953 --> 00:22:11,873 - Grazie. - Dev'essere bella rotonda. 355 00:22:11,956 --> 00:22:14,209 Matias, è… un problema? 356 00:22:15,293 --> 00:22:16,920 Possiamo salvarla. 357 00:22:17,003 --> 00:22:18,505 - Evvai. - Bene. 358 00:22:18,588 --> 00:22:19,464 Sii gentile. 359 00:22:19,547 --> 00:22:22,133 Lo sono. Tu sii meno gentile. Che ne dici? 360 00:22:22,801 --> 00:22:23,802 Doppio giro. 361 00:22:26,888 --> 00:22:28,181 Ora arriva il bello. 362 00:22:28,932 --> 00:22:31,518 Possiamo mangiare ciò che abbiamo fatto. 363 00:22:33,228 --> 00:22:36,189 Potete condirla con sale e pepe, se volete. 364 00:22:36,272 --> 00:22:37,565 Ok. Ottima. 365 00:22:38,775 --> 00:22:40,026 Più sale al tartufo. 366 00:22:40,944 --> 00:22:45,156 Oh mio Dio. È fantastica. Guillermo, è squisita. 367 00:22:45,865 --> 00:22:47,742 Che meraviglia. 368 00:22:47,826 --> 00:22:50,328 È perfetta per una festa a base di tapas, 369 00:22:50,412 --> 00:22:52,163 non può mancare. 370 00:22:52,247 --> 00:22:53,665 È vero. 371 00:22:54,582 --> 00:22:55,667 Sì, è squisita. 372 00:22:59,295 --> 00:23:00,713 Schifo non fa. 373 00:23:01,589 --> 00:23:03,800 Schifo non fa. E le cipolle… 374 00:23:03,883 --> 00:23:04,801 In realtà… 375 00:23:04,884 --> 00:23:06,970 È il sale al tartufo. 376 00:23:07,053 --> 00:23:08,513 Ok, è l'ultimo boccone. 377 00:23:09,597 --> 00:23:12,350 - Mi sono divertita. - Alla prossima settimana. 378 00:23:12,434 --> 00:23:14,269 Puoi contarci! 379 00:23:14,352 --> 00:23:16,688 - Grazie. Buona serata. - È stato bello. Ciao. 380 00:23:16,771 --> 00:23:18,690 Ciao, è stato un piacere. 381 00:23:18,773 --> 00:23:19,649 Grazie. 382 00:23:19,732 --> 00:23:21,985 - Ok. Ciao, ci vediamo. - Ciao. 383 00:23:22,068 --> 00:23:23,445 Grazie. 384 00:23:24,612 --> 00:23:27,866 No, quando cucini a casa, pulisci. 385 00:23:27,949 --> 00:23:30,743 Ma quando cucini qui, puliamo noi. No, tío? 386 00:23:30,827 --> 00:23:32,912 - Que claro. - Mi piace. Ok. 387 00:23:32,996 --> 00:23:34,414 Certo, come no. 388 00:23:34,497 --> 00:23:35,415 Sì. 389 00:23:35,957 --> 00:23:36,791 Faccio… 390 00:23:36,875 --> 00:23:40,044 Tieni. Ti serve aiuto a salire in auto? 391 00:23:40,128 --> 00:23:42,630 No, io e mia madre ce la facciamo. Grazie. 392 00:23:44,382 --> 00:23:45,842 Sì. Aspetto fuori. 393 00:23:46,759 --> 00:23:47,594 Io… 394 00:23:54,142 --> 00:23:55,602 Ti aiuto. Ecco… qui. 395 00:23:55,685 --> 00:23:57,770 - No… - Tranquilla. Ti do una mano. 396 00:23:57,854 --> 00:23:59,147 - Ce la… - Figurati. 397 00:23:59,230 --> 00:24:00,356 Nessun problema. 398 00:24:01,858 --> 00:24:03,860 - Grazie. - Ehi, de nada. Sì. 399 00:24:04,903 --> 00:24:06,112 E… 400 00:24:06,196 --> 00:24:09,282 - Ci riesco. - Tranquilla. Prego. 401 00:24:09,365 --> 00:24:10,867 Grazie. 402 00:24:10,950 --> 00:24:12,869 Ti è piaciuta la lezione? 403 00:24:14,037 --> 00:24:15,163 Sinceramente? 404 00:24:16,080 --> 00:24:17,749 - Non proprio, no. - Perché? 405 00:24:17,832 --> 00:24:19,959 Un'ora per cucinare uova e patate? 406 00:24:20,043 --> 00:24:21,586 Sì, ma è la base. 407 00:24:21,669 --> 00:24:25,048 Poi i sapori e i tocchi personali rendono la ricetta speciale. 408 00:24:25,131 --> 00:24:26,925 Come il sale al tartufo di mio zio, 409 00:24:27,008 --> 00:24:30,428 che, detto tra me e te, è sempre l'ingrediente segreto. 410 00:24:30,512 --> 00:24:33,431 Detto tra me e te, è un piatto piuttosto semplice. 411 00:24:33,515 --> 00:24:37,560 Sì, molte ricette classiche iniziano con gli ingredienti più semplici 412 00:24:37,644 --> 00:24:40,313 perché ci si poteva permettere solo quelli. 413 00:24:40,396 --> 00:24:42,524 Non è una cucina raffinata, vero? 414 00:24:42,607 --> 00:24:45,902 No, è tradizionale, 415 00:24:45,985 --> 00:24:47,987 che, pensandoci, è più difficile 416 00:24:48,071 --> 00:24:50,615 dato che si hanno solo pochi ingredienti. 417 00:24:52,408 --> 00:24:54,410 Non so, IHOP se la cava bene 418 00:24:54,494 --> 00:24:56,621 con la colazione Rooty Tooty Fresh ‘n Fruity. 419 00:24:58,331 --> 00:24:59,832 Quella è cucina raffinata? 420 00:25:00,750 --> 00:25:02,377 No, ma è efficiente. 421 00:25:02,460 --> 00:25:08,007 Mangiare non è un lavoro. Mangiare è uno dei piaceri più grandi della vita. 422 00:25:09,884 --> 00:25:11,970 L'unico, a volte. 423 00:25:12,595 --> 00:25:14,347 Cioè? 424 00:25:14,430 --> 00:25:16,224 Mia madre mi chiama. 425 00:25:16,307 --> 00:25:17,809 - Davvero? - Sì. 426 00:25:18,351 --> 00:25:20,353 - Mi segui alla macchina? - Sì. 427 00:25:20,436 --> 00:25:23,189 - O zoppico con la scatola in mano? - Ti aiuto. 428 00:25:26,568 --> 00:25:30,238 Tornate la prossima settimana, sì? 429 00:25:30,321 --> 00:25:31,906 - Sì. Torneremo. - Io… 430 00:25:31,990 --> 00:25:33,908 - Ok, va bene. - Puoi contarci. 431 00:25:33,992 --> 00:25:35,159 Immagino di sì. 432 00:25:35,243 --> 00:25:38,329 Promettimi che da ora in poi 433 00:25:39,330 --> 00:25:41,666 non mangerai Rooty Tooty quello che è. 434 00:25:41,749 --> 00:25:43,042 Niente Rooty Tooty? 435 00:25:43,126 --> 00:25:43,960 Sì. 436 00:25:44,711 --> 00:25:46,421 Sarà dura, ma ci proverò. 437 00:25:49,424 --> 00:25:50,675 - Grazie. - Brave. 438 00:25:50,758 --> 00:25:53,636 - Hasta la próxima, Lainie. - Hasta anche a te. 439 00:25:53,720 --> 00:25:55,722 - Grazie. - Ti aiuto, se vuoi. 440 00:25:55,805 --> 00:25:57,015 - Io… Ok. - Sì. 441 00:26:00,101 --> 00:26:01,853 - Faccio io. - Grazie. 442 00:26:01,936 --> 00:26:04,355 Sì. Attenzione. Ok. 443 00:26:07,191 --> 00:26:10,820 - Ok, puoi chiudere la portiera. Sì. - Ok. Sì. 444 00:26:12,739 --> 00:26:14,282 Hasta luego. 445 00:26:21,080 --> 00:26:21,914 Cosa? 446 00:26:22,749 --> 00:26:24,250 Hai fatto amicizia? 447 00:26:24,334 --> 00:26:27,462 Ho accompagnato due allieve all'auto. Sono stato educato. 448 00:26:27,545 --> 00:26:29,547 Incredibile. Sei qui da poco 449 00:26:29,631 --> 00:26:31,758 e hai già conquistato un'americana. 450 00:26:31,841 --> 00:26:33,551 A me non pare. 451 00:26:33,635 --> 00:26:36,054 - Fidati di me. - Sai che esco con Irina. 452 00:26:37,013 --> 00:26:38,556 Irina. Sì, esce con te. 453 00:26:38,640 --> 00:26:40,892 - E con mezza Europa. - Non puoi saperlo. 454 00:26:40,975 --> 00:26:43,895 Chiunque abbia un profilo Instagram lo sa. 455 00:26:43,978 --> 00:26:45,897 Esci con l'americana. 456 00:26:46,564 --> 00:26:47,398 È carina. 457 00:26:47,482 --> 00:26:49,651 Ho un lavoro da fare. Tu fai il tuo. 458 00:26:50,401 --> 00:26:53,946 Papa! Matias non ha le huevos. 459 00:26:54,030 --> 00:26:56,074 Viviana, lascia stare tuo cugino. 460 00:26:57,992 --> 00:26:59,535 Tutti lo lasciano stare. 461 00:27:00,912 --> 00:27:02,038 È questo il punto. 462 00:27:03,373 --> 00:27:04,540 Sembra carino, no? 463 00:27:05,708 --> 00:27:07,085 Sembra spagnolo. 464 00:27:09,087 --> 00:27:10,463 Che c'è di male? 465 00:27:10,546 --> 00:27:12,632 Gli spagnoli non sono seri. Lo sanno tutti. 466 00:27:12,715 --> 00:27:15,635 No, non mi sembrava un farfallone. 467 00:27:17,387 --> 00:27:22,517 Perché gli spagnoli ti affascinano col loro accento e il loro sorriso. 468 00:27:22,600 --> 00:27:25,353 Beh, mi piace il sorriso, quindi… 469 00:27:25,436 --> 00:27:28,856 Ehi, andiamo a cena al ristorante, 470 00:27:28,940 --> 00:27:30,358 vediamo se è di turno. 471 00:27:31,693 --> 00:27:33,903 Sì, ok, quindi sei una stalker. 472 00:27:33,986 --> 00:27:36,781 No. È qui da poco. 473 00:27:36,864 --> 00:27:39,992 - Gli serve qualcuno con cui uscire. - Escici tu. 474 00:27:40,076 --> 00:27:42,120 Devi uscire di casa, tesoro. 475 00:27:42,203 --> 00:27:44,956 Sì. Venerdì vado a cena con Olivia. 476 00:27:46,666 --> 00:27:49,001 Perché non me l'hai detto? 477 00:27:50,044 --> 00:27:52,463 Devo dirti quando faccio dei programmi? 478 00:27:54,090 --> 00:27:55,842 Ok, sì. È che… 479 00:27:55,925 --> 00:28:00,430 Da che pulpito, dato che tu hai pianificato questa lezione 480 00:28:00,513 --> 00:28:02,223 senza dirmi niente. 481 00:28:02,765 --> 00:28:05,601 Ero solo felice di sentire che stai meglio. 482 00:28:05,685 --> 00:28:07,645 Mamma, non sono una squilibrata. 483 00:28:07,729 --> 00:28:11,232 Beh, un po' lo sei stata. 484 00:28:11,315 --> 00:28:12,150 Mamma. 485 00:28:12,233 --> 00:28:15,361 Ma ora non più quindi evviva. 486 00:28:15,445 --> 00:28:16,571 - Evviva. - Evviva. 487 00:28:16,654 --> 00:28:17,739 Ok. 488 00:28:19,198 --> 00:28:21,242 Per quanto devi tenerle? 489 00:28:21,325 --> 00:28:24,620 In settimana mi dicono se posso iniziare ad appoggiarlo. 490 00:28:24,704 --> 00:28:27,540 L'ultimo regalo di Richard. 491 00:28:27,623 --> 00:28:29,959 Dio. Vorrei spaccargli le gambe. 492 00:28:30,042 --> 00:28:32,128 Prego, hai il mio permesso. 493 00:28:32,211 --> 00:28:35,089 Tesoro, perché ci sei stata così tanto insieme? 494 00:28:37,008 --> 00:28:38,009 Non lo so. 495 00:28:38,092 --> 00:28:41,429 Era lì ed era una cosa sicura, 496 00:28:41,512 --> 00:28:44,474 avevamo le foto del ballo scolastico in soggiorno. 497 00:28:44,557 --> 00:28:45,391 Vomito. 498 00:28:45,475 --> 00:28:49,562 Lo so. Avevo paura di trasferirmi a San Francisco. 499 00:28:49,645 --> 00:28:52,398 È stato più facile farlo con lui. 500 00:28:53,566 --> 00:28:55,610 Wow, che storia romantica. 501 00:28:55,693 --> 00:28:57,403 Taci. Lo so. 502 00:28:58,529 --> 00:29:00,573 Come state tu e la tua famiglia? 503 00:29:01,824 --> 00:29:03,159 - Dennis è bravo. - Sì? 504 00:29:03,242 --> 00:29:05,953 Sì, ha appena ricevuto una piccola promozione. 505 00:29:06,037 --> 00:29:07,538 - Davvero? Grande. - Sì. 506 00:29:07,622 --> 00:29:10,875 - Ed Ella non smette mai di parlare. - Cosa dice? 507 00:29:10,958 --> 00:29:12,543 Gengive e denti. 508 00:29:12,627 --> 00:29:14,504 Ok. È intelligente. 509 00:29:14,587 --> 00:29:17,340 - Ha preso da sua madre! - Sì. 510 00:29:17,423 --> 00:29:19,926 Dennis è davvero bravo con Ella. 511 00:29:20,009 --> 00:29:21,385 - Incredibilmente. - Sì. 512 00:29:21,928 --> 00:29:23,638 Cavolo, sei fortunata. 513 00:29:23,721 --> 00:29:25,973 È uno dei pochi buoni rimasti. 514 00:29:26,057 --> 00:29:27,934 Nessuno è buono, Sof. 515 00:29:28,017 --> 00:29:30,228 Bisogna educarli. Ed educarli ancora. 516 00:29:30,311 --> 00:29:33,064 - Ok, educarli. Sì. - E ancora e ancora. 517 00:29:33,147 --> 00:29:34,899 Salve. Cosa vi porto? 518 00:29:34,982 --> 00:29:38,069 - Per cominciare, un volcano bowl. - Sì. 519 00:29:38,152 --> 00:29:39,612 Sai cosa vuoi mangiare? 520 00:29:40,947 --> 00:29:42,240 Avete le omelette? 521 00:29:43,991 --> 00:29:45,201 No, mi dispiace. 522 00:29:45,868 --> 00:29:47,829 - Sul serio? - Chiedevo. 523 00:29:49,413 --> 00:29:51,916 - Per me bastoncini di pollo. - Anche per me. 524 00:29:51,999 --> 00:29:54,293 Ottima scelta. Torno subito col bere. 525 00:29:54,377 --> 00:29:55,253 Grazie. 526 00:29:56,128 --> 00:29:57,630 Vuoi un'omelette al bar? 527 00:30:00,216 --> 00:30:02,593 No, non proprio. 528 00:30:02,677 --> 00:30:08,599 Non riesco a smettere di pensare al corso di cucina che ho fatto con mia madre. 529 00:30:08,683 --> 00:30:12,019 Questa settimana abbiamo fatto le omelette spagnole. 530 00:30:12,603 --> 00:30:15,147 - Hai fatto un corso per fare la frittata? - Sì. 531 00:30:15,231 --> 00:30:18,943 Ok, fammi indovinare. Butti le uova in una padella. 532 00:30:20,069 --> 00:30:23,948 - Ci metti della roba e la cucini. - No! È stato assurdo. 533 00:30:24,031 --> 00:30:25,449 - Cioè? - È diverso. 534 00:30:25,533 --> 00:30:28,661 È stato semplicissimo, ma… 535 00:30:29,620 --> 00:30:30,830 anche speciale. 536 00:30:31,998 --> 00:30:34,458 E ora non fai che pensare alle omelette. 537 00:30:36,669 --> 00:30:38,170 Sì, più o meno. 538 00:30:41,465 --> 00:30:43,968 - Mi serve la paella, Matias. - Arriva. 539 00:30:52,101 --> 00:30:53,102 Allora? 540 00:30:54,437 --> 00:30:55,563 Fantastica? 541 00:30:57,690 --> 00:30:58,524 Squisita. 542 00:31:03,237 --> 00:31:04,071 Grazie. 543 00:31:05,239 --> 00:31:09,535 - Adesso? - Ci pensiamo noi, Matias. 544 00:31:09,619 --> 00:31:12,830 - Perché non vai a casa? - No. Sicuro? Non sono stanco. 545 00:31:12,914 --> 00:31:15,416 No. Sono rimasti solo pochi tavoli. 546 00:31:17,209 --> 00:31:18,711 Hai fatto un buon lavoro. 547 00:31:36,520 --> 00:31:38,522 Signorina… 548 00:31:39,482 --> 00:31:43,527 BAGNO 549 00:31:51,911 --> 00:31:56,374 Non vedo l'ora che andare in bagno non sia faticoso come andare in palestra. 550 00:31:56,457 --> 00:31:57,541 Ci credo. 551 00:31:57,625 --> 00:32:01,504 - Ok, dove andiamo? - No, devo andare a casa. 552 00:32:01,587 --> 00:32:05,216 Cosa? Finalmente usciamo e mi abbandoni così? 553 00:32:05,299 --> 00:32:08,719 Ella si sveglia all'alba, che abbia i postumi della sbornia o no. 554 00:32:08,803 --> 00:32:09,762 E preferirei di no. 555 00:32:09,845 --> 00:32:11,847 Quanto è bisognosa di attenzioni! 556 00:32:12,390 --> 00:32:13,849 Scusi. 557 00:32:13,933 --> 00:32:15,476 Arrivo subito. 558 00:32:22,483 --> 00:32:24,819 Ho visto dei ragazzi carini. 559 00:32:24,902 --> 00:32:27,863 Forse ciò che ti serve è trovarti un uomo. 560 00:32:27,947 --> 00:32:30,533 Oddio, è l'ultima cosa di cui ho bisogno. 561 00:32:30,616 --> 00:32:34,161 Gli uomini fanno schifo e ti tradiscono appena possono. 562 00:32:36,330 --> 00:32:38,666 È arrivato il mio passaggio. Ce la fai? 563 00:32:38,749 --> 00:32:41,252 Sì. Il mio arriva tra qualche minuto. 564 00:32:41,335 --> 00:32:43,379 Ok. Sai, i ragazzi fanno schifo. 565 00:32:43,462 --> 00:32:45,631 Perciò devi trovarti un uomo, ok? 566 00:32:45,715 --> 00:32:48,259 - La prossima volta cercheremo. - Ok. 567 00:32:48,342 --> 00:32:51,721 Fammi godere l'estate senza l'ennesimo cuore spezzato 568 00:32:51,804 --> 00:32:54,265 e poi rivaluteremo la situazione. 569 00:32:54,348 --> 00:32:55,599 Mi scusi… 570 00:32:55,683 --> 00:32:57,893 Dammi un minuto. 571 00:33:00,187 --> 00:33:02,398 Ti voglio bene. Stammi bene. Ciao. 572 00:33:03,441 --> 00:33:04,775 Salutami Ella. 573 00:33:04,859 --> 00:33:05,860 Certo. 574 00:33:08,821 --> 00:33:10,406 - Sofia? - Sì. 575 00:33:11,991 --> 00:33:12,825 Matias? 576 00:33:13,659 --> 00:33:16,662 Ciao. Non ti avevo visto. 577 00:33:16,746 --> 00:33:20,875 Volevo… farmi un drink. Sì. 578 00:33:22,710 --> 00:33:23,544 E com'era? 579 00:33:24,128 --> 00:33:27,465 Non lo so. Il barista non mi fila. 580 00:33:28,382 --> 00:33:31,719 Ok, e quindi? Ti sei arreso? 581 00:33:31,802 --> 00:33:32,845 Credo di sì. 582 00:33:32,928 --> 00:33:34,889 Ok. Devo insegnarti 583 00:33:34,972 --> 00:33:38,017 a essere maleducato per sopravvivere in America. 584 00:33:40,978 --> 00:33:44,148 Allora, com'è andata la cena alla Ducey's Tavern? 585 00:33:44,690 --> 00:33:47,234 Bene. I bastoncini di pollo sono buonissimi. 586 00:33:47,943 --> 00:33:49,445 I polli non hanno i bastoni. 587 00:33:49,528 --> 00:33:53,783 In Spagna non avete i bastoncini di pollo? 588 00:33:55,242 --> 00:34:00,164 Ok, come si condiscono questi bastoncini di pollo? 589 00:34:00,247 --> 00:34:02,291 Con la salsa ranch. 590 00:34:02,374 --> 00:34:04,126 I polli qui hanno i bastoni 591 00:34:04,210 --> 00:34:06,545 e vivono nei ranch, quindi? 592 00:34:06,629 --> 00:34:08,506 Che storia. 593 00:34:08,589 --> 00:34:10,716 L'America non smette mai di sorprendere. 594 00:34:13,844 --> 00:34:15,304 C'è il mio passaggio. 595 00:34:17,431 --> 00:34:20,851 Quando imparerò a ordinare da bere in America? 596 00:34:23,896 --> 00:34:25,147 Devo andare a casa. 597 00:34:26,273 --> 00:34:30,069 Sì. Certo, ma ci vediamo al corso, sì? 598 00:34:30,152 --> 00:34:31,612 Sì, certo. 599 00:34:31,695 --> 00:34:33,322 Bene. 600 00:34:33,405 --> 00:34:35,324 - Ok. Scusa. - Scusa. 601 00:34:35,407 --> 00:34:36,909 No, prima tu. Vai. Scusa. 602 00:34:36,992 --> 00:34:38,828 - Grazie. - De nada, querida. 603 00:34:38,911 --> 00:34:42,373 Aspetta, cosa significa? "De nada" è grazie… 604 00:34:42,456 --> 00:34:43,499 Prego… 605 00:34:44,667 --> 00:34:45,626 cara. 606 00:34:47,461 --> 00:34:48,337 Certo. 607 00:34:48,921 --> 00:34:50,297 Buenas noches, Sofia. 608 00:34:50,381 --> 00:34:51,590 Buenas noches, caro. 609 00:34:52,633 --> 00:34:54,552 Scusa, ciao. 610 00:34:57,263 --> 00:35:00,015 - Ciao, sei Sofia? - Sì. 611 00:36:20,512 --> 00:36:24,767 - Hai avuto fortuna? - No, non c'è molto. 612 00:36:25,935 --> 00:36:27,686 E forse licenziarmi 613 00:36:27,770 --> 00:36:31,649 subito dopo le lauree non è stata una grande idea. 614 00:36:32,566 --> 00:36:33,525 Che cos'è? 615 00:36:33,609 --> 00:36:34,610 ISTITUTO D'ARTE 616 00:36:34,693 --> 00:36:36,612 Forse dovrei laurearmi. 617 00:36:37,279 --> 00:36:38,197 È un impegno. 618 00:36:38,280 --> 00:36:40,491 Sì, ma non so se ho un futuro senza. 619 00:36:41,283 --> 00:36:42,660 È un'università valida? 620 00:36:43,327 --> 00:36:46,288 Sì, è vicino. Quindi va bene, no? 621 00:36:46,997 --> 00:36:50,376 - Beh, sai, mi piace averti intorno. - Sì. 622 00:37:00,761 --> 00:37:02,429 STAI BENE? 623 00:37:25,035 --> 00:37:28,831 Beh, almeno quando esce con altri uomini, lo vedi. 624 00:37:28,914 --> 00:37:32,001 Sono foto di lavoro. Non significano niente. 625 00:37:32,084 --> 00:37:34,295 E dove lavora? A uno stand dei baci? 626 00:37:35,170 --> 00:37:36,005 Vai. 627 00:37:36,088 --> 00:37:38,090 Matias, sei bloccato. 628 00:37:38,173 --> 00:37:41,760 Devi rilasciare quel pesce per pescarne uno più grande. 629 00:37:41,844 --> 00:37:43,387 Non è un pesce. 630 00:37:43,470 --> 00:37:46,223 No. È uno squalo. 631 00:37:46,307 --> 00:37:48,934 - Oddio. Lasciami stare! - Esci dall'acqua! 632 00:38:16,587 --> 00:38:18,130 Iperico… 633 00:38:23,218 --> 00:38:25,596 Mamma, mi presti il ferro da stiro? 634 00:38:25,679 --> 00:38:28,223 - Ci penso io, tesoro. - Grazie. Stai bene? 635 00:38:29,683 --> 00:38:32,394 - Cosa c'è? - Ho… i crampi allo stomaco. 636 00:38:32,478 --> 00:38:35,397 - Mamma, siediti. So stirare un vestito. - Oddio. 637 00:38:35,481 --> 00:38:36,940 - Tutto ok? - Sì. 638 00:38:37,024 --> 00:38:39,151 - Ok. - Oddio. 639 00:38:39,234 --> 00:38:42,488 Tesoro, non credo di riuscire a venire a lezione con te. 640 00:38:42,571 --> 00:38:45,574 Mamma. No, non vado da sola al corso per coppiette. 641 00:38:45,657 --> 00:38:48,577 - Abbiamo pagato. - Mamma, scordatelo. No. 642 00:38:48,660 --> 00:38:50,746 Sopravvivremo senza saper fare i pancake. 643 00:38:50,829 --> 00:38:52,081 Tesoro, mi dispiace. 644 00:38:55,626 --> 00:38:57,252 Abbiamo il sale al tartufo. 645 00:38:57,336 --> 00:38:58,253 Sì. 646 00:38:59,088 --> 00:39:03,384 Se andassi solo per parte della lezione, puoi rimanere solo… 647 00:39:03,467 --> 00:39:04,426 Vado. 648 00:39:04,510 --> 00:39:05,386 Come? 649 00:39:05,469 --> 00:39:06,553 Sì, vado. 650 00:39:07,554 --> 00:39:09,098 Cosa… Vai? 651 00:39:09,181 --> 00:39:10,057 Sì, signora. 652 00:39:16,105 --> 00:39:19,566 Abbiamo fatto la tortilla española per i nostri ospiti. 653 00:39:19,650 --> 00:39:22,277 - L'hai fatta tu. - Ok, sì. L'ho fatta io. 654 00:39:22,361 --> 00:39:23,862 L'hanno adorata. 655 00:39:23,946 --> 00:39:25,614 - Ciao a tutti. - Salve! 656 00:39:25,697 --> 00:39:26,782 Ciao. 657 00:39:26,865 --> 00:39:28,700 Dov'è tua madre? 658 00:39:28,784 --> 00:39:31,078 Non si sente molto bene. 659 00:39:31,161 --> 00:39:33,497 Ma mi ha detto di zoppicare fin qui senza di lei. 660 00:39:34,081 --> 00:39:34,957 Niente stampelle? 661 00:39:35,040 --> 00:39:37,543 No, grazie a Dio. L'osso è quasi guarito. 662 00:39:37,626 --> 00:39:40,295 Momento emozionante. Sì. 663 00:39:40,879 --> 00:39:44,133 Ok, gente. Sistemiamoci, ok? 664 00:39:44,216 --> 00:39:46,468 Vedo che oggi ci manca uno chef. 665 00:39:46,552 --> 00:39:49,012 Sì, scusa. Non si sente molto bene. 666 00:39:49,596 --> 00:39:52,307 Oh, beh, va bene. Cioè, non va bene, ma… 667 00:39:52,391 --> 00:39:55,436 Matias sarà il tuo compagno per la lezione di oggi. 668 00:39:56,812 --> 00:39:58,647 Riuscirà a tenere il passo? 669 00:40:00,274 --> 00:40:02,025 Scherzo, Matias. 670 00:40:02,109 --> 00:40:04,987 Impara in fretta, sono sicuro che se la caverà. 671 00:40:05,070 --> 00:40:07,030 Grazie, tío. Grazie. 672 00:40:07,114 --> 00:40:12,077 Ok, oggi faremo il gazpacho. 673 00:40:12,161 --> 00:40:13,579 Bello. 674 00:40:13,662 --> 00:40:15,914 È il piatto perfetto per l'estate, 675 00:40:15,998 --> 00:40:20,836 perché quando fa caldo e tutti sudano, 676 00:40:20,919 --> 00:40:24,923 il gazpacho li tira subito su di morale. 677 00:40:25,674 --> 00:40:30,429 Il segreto del gazpacho sono i pomodori maturi. 678 00:40:38,103 --> 00:40:42,399 - Tesoro… le dita. Che schifo! - Sì. Faccio la cosa delle nocche. 679 00:40:42,483 --> 00:40:45,402 Tenete i semi succosi. Danno profondità al sapore. 680 00:40:45,486 --> 00:40:46,445 - Come… - Cosa? 681 00:40:46,528 --> 00:40:48,655 Come faccio a tenere i semi succosi? 682 00:40:48,739 --> 00:40:50,449 - Tagli puliti e veloci. - Ok. 683 00:40:50,532 --> 00:40:52,534 Fai attenzione. Ok? 684 00:40:53,368 --> 00:40:54,745 Esatto. Bene. 685 00:40:54,828 --> 00:40:56,371 C'è tanto lavoro da fare. 686 00:40:57,372 --> 00:41:01,168 Perché pensi che sia lavoro? Non lo è. Cucinare mette allegria. 687 00:41:01,251 --> 00:41:04,755 No, non credo di essere portata per la cucina. 688 00:41:04,838 --> 00:41:05,881 Non lo sono. 689 00:41:05,964 --> 00:41:07,216 Cosa intendi? 690 00:41:07,299 --> 00:41:08,842 Non sono nata per cucinare. 691 00:41:09,426 --> 00:41:13,222 Non nasciamo per fare niente, solo per stare stesi e piangere. 692 00:41:13,305 --> 00:41:15,182 Tutto ciò che facciamo, lo impariamo. 693 00:41:15,265 --> 00:41:17,935 E puoi imparare anche questo. Lo stai facendo. 694 00:41:18,018 --> 00:41:19,228 - Wow. - Cosa? 695 00:41:19,937 --> 00:41:22,856 Ho capito perché sono così brava a piangere. 696 00:41:23,482 --> 00:41:25,484 Lo faccio da una vita. 697 00:41:27,277 --> 00:41:30,364 - Sì. Ok. - Sono un piagnona professionista. 698 00:41:30,447 --> 00:41:33,492 E ora diventerai una taglia-pomodori professionista. 699 00:41:35,452 --> 00:41:37,746 Serve un bello strato di olio d'oliva 700 00:41:38,539 --> 00:41:41,375 per dare un sapore cremoso al piatto. 701 00:41:43,460 --> 00:41:44,294 E poi… 702 00:41:45,337 --> 00:41:47,714 aceto di sherry delle colline spagnole. 703 00:41:49,550 --> 00:41:52,803 Completa in modo forte i sapori degli altri ingredienti. 704 00:41:54,763 --> 00:41:59,184 E ricordate, nel gazpacho non ci va l'aceto balsamico. 705 00:41:59,268 --> 00:42:00,352 Senti l'odore? 706 00:42:00,435 --> 00:42:05,274 Ora mescoliamo gli ingredienti. Ci sporcheremo le mani. 707 00:42:10,279 --> 00:42:12,281 - Vuoi andare tu per primo? - No. 708 00:42:12,364 --> 00:42:14,241 Vuoi sfogarti, no? 709 00:42:14,324 --> 00:42:16,201 - Sì. Chiedevo solo. - Prova. 710 00:42:16,285 --> 00:42:18,203 Vai. Va bene. 711 00:42:18,287 --> 00:42:21,873 Vai. Mescola con le mani. 712 00:42:29,172 --> 00:42:31,425 Continua. Spremi. 713 00:42:31,508 --> 00:42:33,802 Ora premi. 714 00:42:33,885 --> 00:42:35,929 - Continuo a spremere? - Mescola. 715 00:42:36,013 --> 00:42:38,599 L'altro giorno eri molto arrabbiata. 716 00:42:39,099 --> 00:42:42,978 Dovete lasciare marinare i succhi per almeno un'ora, 717 00:42:43,061 --> 00:42:45,856 meglio se tutta la notte. Sì. 718 00:42:45,939 --> 00:42:49,526 Ora non ci resta che frullare la zuppa e il gioco è fatto. 719 00:42:49,610 --> 00:42:51,612 E quando lo cuociamo? 720 00:42:51,695 --> 00:42:55,198 Oh, no! No, non si cuoce il gazpacho. 721 00:42:55,282 --> 00:42:56,325 No. 722 00:42:56,408 --> 00:43:00,912 No. È pronto quando è della consistenza che si preferisce. 723 00:43:00,996 --> 00:43:03,290 A me piacciono i pezzettoni. 724 00:43:03,373 --> 00:43:05,500 C'è un motivo per cui sono qui a imparare. 725 00:43:25,854 --> 00:43:28,523 Quello va di lato. Giralo. 726 00:43:28,607 --> 00:43:30,609 - Vuoi premere il pulsante? - Sì. 727 00:43:47,918 --> 00:43:50,337 Che buono. Ce l'abbiamo fatta. 728 00:44:10,816 --> 00:44:13,235 Grazie per avermi affiancata oggi. 729 00:44:13,777 --> 00:44:15,404 È stato un piacere. 730 00:44:16,196 --> 00:44:17,823 Mia madre lo adorerà. 731 00:44:17,906 --> 00:44:20,325 Dovresti accompagnarlo con della sangria. 732 00:44:20,409 --> 00:44:21,910 Assolutamente no. 733 00:44:22,619 --> 00:44:23,453 Perché no? 734 00:44:23,537 --> 00:44:27,708 Vino in brick, fette di mela e 7Up? 735 00:44:27,791 --> 00:44:31,044 - Passo. - No. Quella non è sangria. 736 00:44:31,128 --> 00:44:32,963 - Sì che è sangria. - Ok. No. 737 00:44:33,046 --> 00:44:35,882 - Ora ti siedi e provi la sangria. - Adesso? 738 00:44:35,966 --> 00:44:38,176 È sempre l'ora della sangria. 739 00:44:38,260 --> 00:44:40,721 - No, dai. Ti prego, siediti. Ok? - Ok. 740 00:44:47,686 --> 00:44:48,645 Ok. 741 00:44:48,729 --> 00:44:50,147 Ok, aspetta. 742 00:44:50,230 --> 00:44:51,398 Vi porto il menù. 743 00:44:54,276 --> 00:44:55,110 Ok. 744 00:44:56,153 --> 00:44:58,530 È un bastoncino di pollo? 745 00:44:59,614 --> 00:45:01,575 - No, è una croqueta. - Sicuro? 746 00:45:01,658 --> 00:45:03,910 - Da provare con la sangria. Ok? - Ok. 747 00:45:03,994 --> 00:45:07,497 Si fa marinare la frutta in brandy e zucchero. 748 00:45:07,581 --> 00:45:09,708 Ok? Poi si mette tutto nel Rueda 749 00:45:09,791 --> 00:45:13,336 e si aggiunge un po' di Cava secco. 750 00:45:13,420 --> 00:45:14,296 Ok? 751 00:45:17,299 --> 00:45:18,592 - Ok? - Fantastico. 752 00:45:18,675 --> 00:45:19,593 Sì. 753 00:45:22,929 --> 00:45:25,640 Per favore, non stare lì in piedi. 754 00:45:25,724 --> 00:45:27,309 - No. - Perché… 755 00:45:27,392 --> 00:45:29,478 - No, mi siedo. - Ok 756 00:45:29,561 --> 00:45:30,395 Ok, assaggia. 757 00:45:30,479 --> 00:45:33,190 - Dai un morso alla croqueta. - Ok. 758 00:45:37,152 --> 00:45:39,029 E ora un sorso di sangria. 759 00:45:39,654 --> 00:45:40,989 - Salud. - Salud. 760 00:45:50,248 --> 00:45:52,375 È davvero deliziosa. 761 00:45:52,459 --> 00:45:53,376 - Visto? - Sì. 762 00:45:53,460 --> 00:45:57,297 Quando i piatti sono preparati nel modo giusto, 763 00:45:57,380 --> 00:46:01,343 diventano un'esperienza sensuale. 764 00:46:01,426 --> 00:46:02,427 Sensuale? 765 00:46:02,511 --> 00:46:05,764 Sì, è come leccare della panna montata da un seno. 766 00:46:07,224 --> 00:46:09,309 Quello è sessuale. 767 00:46:10,352 --> 00:46:12,479 - Ok, scusa. - No, intendo sensuale. 768 00:46:12,562 --> 00:46:17,651 Nel senso che attiva tutti e cinque i sensi. 769 00:46:19,194 --> 00:46:21,947 L'aspetto e l'odore… 770 00:46:23,406 --> 00:46:24,449 del cibo. 771 00:46:26,618 --> 00:46:27,494 Il gusto… 772 00:46:29,246 --> 00:46:30,080 ovviamente. 773 00:46:30,163 --> 00:46:33,250 E la sensazione… 774 00:46:35,001 --> 00:46:36,127 in bocca. 775 00:46:42,259 --> 00:46:47,556 No, non sono tutti e cinque i sensi, perché non sento il rumore del cibo. 776 00:46:48,557 --> 00:46:50,475 No, non il cibo in sé, 777 00:46:50,559 --> 00:46:54,563 ma i suoni di gioia, le risate e i "Mmm!". 778 00:46:54,646 --> 00:46:57,858 - Dovrebbero far parte di ogni pasto. - Ok. 779 00:46:57,941 --> 00:47:01,069 - Sento la gioia. - Così si attiva l'udito. 780 00:47:01,152 --> 00:47:04,072 - Salud. - Salud. Sì. Salud. 781 00:47:06,032 --> 00:47:09,995 - Allora, che lavoro fai, Sofia? - Io? 782 00:47:11,997 --> 00:47:12,831 Scusa. 783 00:47:13,915 --> 00:47:15,000 Faccio la grafica. 784 00:47:16,084 --> 00:47:16,918 Cos'è? 785 00:47:21,339 --> 00:47:23,717 Ok, tipo… Vedi questa etichetta? 786 00:47:23,800 --> 00:47:26,344 Qualcuno ha dovuto decidere: 787 00:47:26,428 --> 00:47:30,974 di metterci una señorita 788 00:47:31,057 --> 00:47:34,811 con un cesto e un cappello a fiori in testa 789 00:47:34,895 --> 00:47:37,105 che sorride felice 790 00:47:37,188 --> 00:47:40,567 come se raccogliere frutta fosse il lavoro più bello del mondo. 791 00:47:41,234 --> 00:47:43,028 Ecco cosa fa un grafico. 792 00:47:43,987 --> 00:47:46,031 È come cucinare. 793 00:47:46,114 --> 00:47:48,742 - Non è affatto come cucinare. - Sì che lo è. 794 00:47:48,825 --> 00:47:52,579 Guarda, prendi gli ingredienti e li unisci 795 00:47:52,662 --> 00:47:55,373 per avere un piatto saporito. 796 00:47:55,457 --> 00:47:58,960 No. Perché nel design non c'è una ricetta da seguire. 797 00:47:59,753 --> 00:48:03,840 E da dove credi che vengano le ricette? Dal cielo? 798 00:48:03,924 --> 00:48:05,634 No, ok? 799 00:48:05,717 --> 00:48:09,471 La gente ha elaborato i vari sapori nel corso degli anni. 800 00:48:09,554 --> 00:48:14,935 E ha creato tante opere d'arte. E tu sei una cuoca di immagini. 801 00:48:18,271 --> 00:48:22,692 Ok. Così sembra più romantico di quanto sia. 802 00:48:22,776 --> 00:48:25,445 A volte è un duro lavoro. 803 00:48:26,947 --> 00:48:30,575 - Vedi tutto come un lavoro? - Sì, quando si tratta di lavoro. 804 00:48:30,659 --> 00:48:34,245 Creare queste immagini non ti rende felice? 805 00:48:34,329 --> 00:48:35,997 Sì, certo. È solo che… 806 00:48:36,081 --> 00:48:42,003 È tutta la vita che cerco di farmi valere in un modo o nell'altro 807 00:48:42,087 --> 00:48:45,131 dato che la gente mi giudica perché sono una donna 808 00:48:45,215 --> 00:48:47,008 o perché sono giovane o… 809 00:48:47,092 --> 00:48:48,426 Perché sei bellissima. 810 00:48:51,846 --> 00:48:52,681 Grazie. 811 00:48:54,307 --> 00:48:57,268 Per il mio aspetto, direi. Sì. 812 00:48:58,186 --> 00:49:01,523 Ma i tuoi progetti parlano da soli, no? 813 00:49:01,606 --> 00:49:02,857 Non sempre, no. 814 00:49:04,651 --> 00:49:06,861 Che design elaboreresti per me? 815 00:49:06,945 --> 00:49:09,197 - Per te? - Sì, per il mio ristorante. 816 00:49:09,280 --> 00:49:10,240 Ne hai uno? 817 00:49:10,323 --> 00:49:12,784 No. Sto ancora imparando. 818 00:49:12,867 --> 00:49:18,373 Ma il mio sogno è diventare un grande chef e avere un ristorante tutto mio. 819 00:49:18,999 --> 00:49:19,874 Ok… 820 00:49:21,251 --> 00:49:24,379 Beh, dovrei conoscerti meglio. 821 00:49:24,879 --> 00:49:27,507 Dovrei sapere che tipo di cucina fai, 822 00:49:27,590 --> 00:49:30,343 che atmosfera vuoi creare. 823 00:49:30,427 --> 00:49:32,846 Tutta quella roba lì. 824 00:49:34,180 --> 00:49:36,057 Sì, sembra un sacco di lavoro. 825 00:49:36,141 --> 00:49:38,560 No, non credo che sarebbe lavoro. 826 00:49:38,643 --> 00:49:40,729 - Sarebbe divertente. - Ok. 827 00:49:44,983 --> 00:49:45,817 Papa! 828 00:49:45,900 --> 00:49:49,154 - Matias ha tirato fuori il cava buono. - Ehi. Per Dio. 829 00:49:49,237 --> 00:49:51,865 - Por favor, Viviana. - Gli piaci davvero. 830 00:49:53,033 --> 00:49:55,201 - Lasciamene un po'. - Ok. 831 00:49:56,077 --> 00:49:58,913 Lasciali in pace. È la mia allieva migliore. 832 00:49:58,997 --> 00:50:00,331 Salud, Sofia. 833 00:50:02,208 --> 00:50:03,626 De nada, querida. 834 00:50:07,839 --> 00:50:08,923 Scusa. 835 00:50:09,007 --> 00:50:12,135 C'è qualcos'altro che devo sapere su di te? 836 00:50:12,218 --> 00:50:14,679 Hai una ragazza in Spagna o… 837 00:50:14,763 --> 00:50:17,307 Farà parte del logo? 838 00:50:17,390 --> 00:50:19,142 Devo fare un po' di ricerche. 839 00:50:20,810 --> 00:50:22,562 Sai cosa? Ho un'idea migliore. 840 00:50:22,645 --> 00:50:28,777 Tío, credo che la tua allieva migliore abbia bisogno di dei compiti in più. 841 00:50:30,820 --> 00:50:32,072 Come, scusa? 842 00:51:50,650 --> 00:51:52,110 Mamma, sono a casa. 843 00:51:52,193 --> 00:51:53,778 Sono qui, tesoro. 844 00:51:54,487 --> 00:51:55,697 Spero tu stia meglio 845 00:51:55,780 --> 00:51:58,700 perché abbiamo del gazpacho da finire. 846 00:51:58,783 --> 00:51:59,659 Ciao. 847 00:52:01,452 --> 00:52:02,287 Ciao. 848 00:52:03,079 --> 00:52:05,665 Non ti ho dato il tuo regalo di compleanno. 849 00:52:16,467 --> 00:52:19,262 Mi ero scordato di quanto fosse bello qui. Bei tempi. 850 00:52:22,432 --> 00:52:24,934 Tua madre sembra in forma. 851 00:52:26,644 --> 00:52:33,526 I miei genitori hanno trasformato la mia stanza in uno studio di yoga. 852 00:52:34,402 --> 00:52:36,112 Kristie si diploma… 853 00:52:36,196 --> 00:52:38,489 Mi dici cosa ci fai qui, per favore? 854 00:52:38,573 --> 00:52:39,490 Ok, mi… 855 00:52:39,574 --> 00:52:43,119 Mi dispiace molto per quello che ho fatto a te. E a noi. 856 00:52:43,703 --> 00:52:47,707 Sono stato egoista e vorrei potermi rimangiare tutto. 857 00:52:47,790 --> 00:52:49,667 Non significava niente. 858 00:52:49,751 --> 00:52:52,629 - Chiaramente sì, invece. - Non la conoscevo nemmeno. 859 00:52:52,712 --> 00:52:54,631 Non la rivedrò mai più. 860 00:52:54,714 --> 00:52:57,258 No, dico che significava qualcosa per noi. 861 00:52:57,342 --> 00:53:01,179 Cioè che non funzionavamo e che tu non riuscivi a parlarmene. 862 00:53:02,305 --> 00:53:03,223 Non è vero. 863 00:53:04,265 --> 00:53:05,725 Sono stato stupido. 864 00:53:05,808 --> 00:53:06,643 Ok. 865 00:53:07,477 --> 00:53:09,354 Vuoi che ti perdoni e basta? 866 00:53:09,437 --> 00:53:14,025 Voglio solo che tu sappia che ho capito di aver fatto un grosso errore. 867 00:53:15,526 --> 00:53:17,028 E mi dispiace davvero. 868 00:54:02,740 --> 00:54:03,574 Figuriamoci. 869 00:54:04,909 --> 00:54:06,244 Tesoro, è bella. 870 00:54:12,166 --> 00:54:14,752 Non indosso collane. Mai. 871 00:54:17,672 --> 00:54:19,215 Non sa neanche quello. 872 00:54:22,927 --> 00:54:25,638 Non ci credo! Crede che lo perdonerai? 873 00:54:26,931 --> 00:54:28,850 - Mi è parso sincero. - No. 874 00:54:28,933 --> 00:54:32,729 Io credo alle persone solo quando mi dimostrano chi sono. 875 00:54:33,313 --> 00:54:34,856 Sbagliamo tutti, Livy. 876 00:54:34,939 --> 00:54:39,193 Comunque ora hai Antonio Bantatas. 877 00:54:39,277 --> 00:54:41,070 Ti corteggia con vino e cibo. 878 00:54:41,154 --> 00:54:44,032 No, è solo gentile. Non c'è niente tra di noi. 879 00:54:44,115 --> 00:54:46,034 Non lo so, a me non sembra. 880 00:54:46,117 --> 00:54:48,703 No, è spagnolo. Flirta per natura. 881 00:54:48,786 --> 00:54:52,081 Ehi, è fico, ok? Devi provarci. 882 00:54:52,165 --> 00:54:54,959 No. Torna in Spagna tra qualche settimana. 883 00:54:55,043 --> 00:54:57,295 Allora? Mica te lo devi sposare. 884 00:54:57,378 --> 00:55:00,631 Devi evitare di tornare tra le braccia del diavolo. 885 00:55:02,592 --> 00:55:03,426 Sì. 886 00:55:04,594 --> 00:55:08,848 Giusto? Il diavolo. Tieni. 887 00:55:11,142 --> 00:55:12,894 Liv, sono stanca. 888 00:55:12,977 --> 00:55:15,605 Sono stanca di prendere decisioni importanti. 889 00:55:16,230 --> 00:55:17,440 Decisioni importanti? 890 00:55:17,523 --> 00:55:21,527 Come lasciare il lavoro e andarmene da casa mia e di Richard. 891 00:55:21,611 --> 00:55:24,405 - Sono importanti. - Non hai lasciato il lavoro. 892 00:55:26,199 --> 00:55:27,033 Più o meno. 893 00:55:28,910 --> 00:55:29,869 Più o meno. 894 00:55:29,952 --> 00:55:34,207 Sì, proprio come hai più o meno scaricato Richard dopo che ti ha tradita? 895 00:55:35,166 --> 00:55:36,000 Più o meno. 896 00:55:36,084 --> 00:55:39,962 Sofia, tesoro, non hai preso tu quelle decisioni. 897 00:55:40,046 --> 00:55:41,839 Qualcuno le ha prese per te. 898 00:55:42,840 --> 00:55:46,427 Continui a rimanere in queste situazioni orribili 899 00:55:46,511 --> 00:55:48,429 e perdi pezzi di te. 900 00:55:48,513 --> 00:55:50,264 E se torni con Richard, 901 00:55:50,348 --> 00:55:52,975 sarà come far prendere a lui anche quella decisione. 902 00:55:53,059 --> 00:55:55,061 Perché è quello che vuole lui. 903 00:56:28,386 --> 00:56:29,554 Ok. 904 00:57:06,966 --> 00:57:07,925 Oddio. 905 00:57:30,948 --> 00:57:31,824 Ciao. 906 00:57:32,700 --> 00:57:34,118 - Hola, Sofia. - Ciao. 907 00:57:35,119 --> 00:57:38,456 Wow! Che bel vestito. 908 00:57:38,539 --> 00:57:40,082 - Lo adoro. - Grazie. 909 00:57:40,166 --> 00:57:41,626 C'è Matias? 910 00:57:41,709 --> 00:57:44,337 Si è cacciato nei guai. 911 00:57:44,921 --> 00:57:45,880 Cos'è successo? 912 00:57:45,963 --> 00:57:51,177 Le scorse due sere era un po' distratto e credo di sapere perché. 913 00:57:51,260 --> 00:57:52,303 Non ne ho idea. 914 00:57:53,513 --> 00:57:57,850 - Ha rovinato una cena. - Ok. E ora? È licenziato o… 915 00:57:57,934 --> 00:58:01,437 Non si licenziano i parenti. Si possono solo torturare. 916 00:58:02,104 --> 00:58:03,731 Quindi lavora oggi a pranzo. 917 00:58:03,814 --> 00:58:06,776 Ok. Non sembra male. Per un attimo mi sono spaventata. 918 00:58:06,859 --> 00:58:09,445 Ma credo che papa non abbia finito con lui. 919 00:58:10,571 --> 00:58:12,448 - Sofia. - Ciao. 920 00:58:12,532 --> 00:58:15,493 Buenos días, sei qui per mangiare? 921 00:58:16,118 --> 00:58:21,499 No, volevo sapere se volessi che ti accompagnassi a fare un giro. 922 00:58:21,582 --> 00:58:23,918 Posso insegnarti a ordinare da bere. 923 00:58:24,001 --> 00:58:26,546 - Volentieri. - Cioè, se sei libero. 924 00:58:27,296 --> 00:58:28,130 Papa! 925 00:58:28,214 --> 00:58:30,925 Matias ha finito. 926 00:58:33,010 --> 00:58:35,096 - La mia allieva migliore. - Ciao. 927 00:58:35,846 --> 00:58:38,808 Fai rinsavire quel ragazzo, ok? 928 00:58:38,891 --> 00:58:40,560 Sì. Ci proverò. 929 00:58:40,643 --> 00:58:42,228 È senza speranza. 930 00:58:42,311 --> 00:58:43,813 Siediti fuori. Arrivo. 931 00:58:43,896 --> 00:58:45,231 - Ok, grazie. - Ok. 932 00:58:45,314 --> 00:58:46,482 Togli questo… 933 00:58:47,775 --> 00:58:49,193 Dammelo. 934 00:58:50,027 --> 00:58:53,739 Una crema catalana, offerta dal nostro chef. 935 00:58:56,075 --> 00:58:59,662 - L'hai fatta tu? - Ne ho preparate un po' prima. Sì. 936 00:58:59,745 --> 00:59:00,955 È squisita. 937 00:59:01,038 --> 00:59:03,833 - Sì, è bravo a preparare alcune cose. - Ok. 938 00:59:05,543 --> 00:59:07,628 - Grazie. - Grazie, Viviana. 939 00:59:07,712 --> 00:59:09,463 Sembra crème brûlée. 940 00:59:09,547 --> 00:59:14,302 No, è la crème brûlée che sembra crema catalana. 941 00:59:14,885 --> 00:59:15,720 Cioè? 942 00:59:15,803 --> 00:59:19,557 L'abbiamo inventata noi e i francesi ci hanno rubato la ricetta. 943 00:59:20,391 --> 00:59:21,851 Tieni. Assaggia. 944 00:59:26,063 --> 00:59:30,610 Wow, è davvero delicioso. 945 00:59:31,902 --> 00:59:33,738 Ho qualcosa per te. 946 00:59:35,823 --> 00:59:37,116 È solo un prototipo. 947 00:59:40,661 --> 00:59:42,330 Wow, è… 948 00:59:43,414 --> 00:59:44,915 molto professionale. 949 00:59:44,999 --> 00:59:47,877 Mi sono divertita con qualche design. 950 00:59:47,960 --> 00:59:49,295 Lo adoro. 951 00:59:50,046 --> 00:59:51,964 Sono io? 952 00:59:52,048 --> 00:59:53,758 È una versione di te, sì. 953 00:59:53,841 --> 00:59:56,385 Allora dovrò farmi crescere i baffi. 954 00:59:56,469 --> 00:59:58,471 O possiamo radere lui, se vuoi. 955 00:59:58,554 --> 01:00:01,057 No, li faccio crescere. 956 01:00:01,140 --> 01:00:03,601 Allora, dov'è il tuo logo? 957 01:00:03,684 --> 01:00:06,562 - Il mio? - Sì, quello del tuo studio di design. 958 01:00:07,772 --> 01:00:08,981 Non ce l'ho. 959 01:00:09,065 --> 01:00:12,943 Sei come un calzolaio che non ha le scarpe. 960 01:00:13,527 --> 01:00:15,071 Purtroppo sì. 961 01:00:18,658 --> 01:00:19,867 Che dolce. 962 01:00:22,161 --> 01:00:23,204 Anche tu. 963 01:00:23,996 --> 01:00:26,791 Ma devi essere dolce anche con te stessa, no? 964 01:00:30,044 --> 01:00:31,712 Sì, hai ragione. 965 01:00:32,922 --> 01:00:36,092 Sei mai stata in Spagna? 966 01:00:36,175 --> 01:00:39,595 No, mi vergogno. Non sono neanche mai uscita dalla California. 967 01:00:39,679 --> 01:00:41,097 Ma hai studiato, no? 968 01:00:41,180 --> 01:00:43,724 - A San José, sì. - In Costa Rica? 969 01:00:43,808 --> 01:00:44,934 Santa Clara. 970 01:00:48,062 --> 01:00:49,563 È lontano? 971 01:00:49,647 --> 01:00:50,815 Per niente. 972 01:00:53,025 --> 01:00:57,613 Beh, a Madrid c'è una collezione d'arte enorme. 973 01:00:57,697 --> 01:01:01,701 C'è il museo del Prado, il museo Reina Sofía. 974 01:01:01,784 --> 01:01:04,537 C'è anche un museo americano. 975 01:01:04,620 --> 01:01:08,749 Wow, è pieno di quadri di cowboy e Mountain Dew? 976 01:01:08,833 --> 01:01:12,670 No, non questa America. L'America del Sud. 977 01:01:12,753 --> 01:01:15,756 Ok. Credo di averne sentito parlare. 978 01:01:16,674 --> 01:01:19,885 E poi, nella mia città c'è El Museu Picasso. 979 01:01:19,969 --> 01:01:22,221 Hai sentito parlare di Picasso, vero? 980 01:01:23,097 --> 01:01:24,849 Sì, mi dice qualcosa. 981 01:01:25,975 --> 01:01:27,143 Che città è? 982 01:01:27,226 --> 01:01:28,436 Barcelona. 983 01:01:29,895 --> 01:01:31,772 - Come, scusa? - Barcelona. 984 01:01:31,856 --> 01:01:34,233 Perché all'improvviso hai la zeppola? 985 01:01:34,316 --> 01:01:37,027 No, si chiama distinción, 986 01:01:37,111 --> 01:01:41,866 lo spagnolo in Spagna è diverso da quello dell'America Latina. 987 01:01:41,949 --> 01:01:47,163 In America Latina si dice "gracias", 988 01:01:47,246 --> 01:01:50,207 in Spagna si dice "gracias". 989 01:01:50,291 --> 01:01:53,335 Ok, sì. 990 01:01:55,129 --> 01:01:56,756 Ora ho mal di testa. 991 01:02:16,859 --> 01:02:19,695 - Scusa, non avrei dovuto. - No, mi… 992 01:02:20,488 --> 01:02:22,364 Mi è piaciuto. Molto. 993 01:02:23,324 --> 01:02:25,993 È che… a casa… 994 01:02:26,744 --> 01:02:28,329 Sei fidanzato. 995 01:02:28,829 --> 01:02:29,747 No. 996 01:02:30,289 --> 01:02:34,877 C'è una ragazza con cui credevo di voler stare. 997 01:02:36,170 --> 01:02:40,132 Ma non è… dolce quanto te. 998 01:02:41,801 --> 01:02:44,637 Beh, allora devi essere dolce con te stesso, no? 999 01:02:44,720 --> 01:02:45,721 Sì. 1000 01:02:50,017 --> 01:02:52,520 - Andiamo. - Dove andiamo? 1001 01:02:53,270 --> 01:02:54,522 Su. Vieni con me. 1002 01:04:37,291 --> 01:04:38,500 Ti sei svegliata presto? 1003 01:04:39,293 --> 01:04:40,336 Rientro tardi. 1004 01:04:41,837 --> 01:04:42,963 Vuoi del tè? 1005 01:04:43,047 --> 01:04:43,881 Sì, grazie. 1006 01:04:46,759 --> 01:04:48,719 Ti vedo meglio. 1007 01:04:49,303 --> 01:04:50,804 Sì, sto meglio. 1008 01:04:51,764 --> 01:04:55,559 Dimmi… hai fatto del gazpacho? 1009 01:04:56,477 --> 01:04:58,979 Sì. Possiamo dire di sì. 1010 01:04:59,063 --> 01:05:02,149 Tesoro. Guillermo è un uomo sposato. 1011 01:05:02,858 --> 01:05:03,817 Cosa ho fatto? 1012 01:05:04,818 --> 01:05:07,780 - Perché non me lo hai detto? - Credevo lo sapessi. 1013 01:05:08,572 --> 01:05:09,406 Oh, tesoro. 1014 01:05:09,490 --> 01:05:12,785 Ti meriti di divertirti dopo ciò che hai passato, quindi… 1015 01:05:12,868 --> 01:05:15,412 - Meglio che piangere ogni notte. - Sì. 1016 01:05:16,288 --> 01:05:18,749 Non so cosa dovrei dire a Richard. 1017 01:05:18,832 --> 01:05:21,126 Non devi dirgli niente. 1018 01:05:21,210 --> 01:05:23,253 Beh, vuole che torniamo insieme. 1019 01:05:23,337 --> 01:05:24,713 E Matias? 1020 01:05:24,797 --> 01:05:27,508 Cosa? Torna in Spagna tra dieci giorni. 1021 01:05:27,591 --> 01:05:30,135 Ti piace come ti fa sentire? 1022 01:05:31,595 --> 01:05:32,763 Molto, sì. 1023 01:05:35,307 --> 01:05:39,561 Beh, Matias non deve essere la tua via di fuga da Richard, tesoro, 1024 01:05:39,645 --> 01:05:42,773 ma può aiutarti a capire che devi crearti tu stessa 1025 01:05:42,856 --> 01:05:44,692 una via di fuga. 1026 01:05:48,946 --> 01:05:51,240 Credo di sapere cosa intendi. 1027 01:05:52,074 --> 01:05:53,450 Vado a deliberare. 1028 01:05:54,535 --> 01:05:55,828 Sì. Grazie. 1029 01:05:55,911 --> 01:05:57,037 Pensieri profondi. 1030 01:06:08,632 --> 01:06:10,426 Buenos días. 1031 01:06:10,509 --> 01:06:12,511 Viviana, buenos días. 1032 01:06:12,594 --> 01:06:14,722 Ci sei mancata la scorsa settimana. 1033 01:06:15,556 --> 01:06:17,808 - Ciao. Che piacere. - Hola, Sofia. 1034 01:06:17,891 --> 01:06:21,020 È bello vederti. Non pensavo che saresti venuta. 1035 01:06:21,103 --> 01:06:23,147 - No, ora sto bene. - Sì, sta bene. 1036 01:06:23,230 --> 01:06:25,816 Non per quello, ma per lui. 1037 01:06:34,533 --> 01:06:36,035 Oh, mio Dio. 1038 01:06:37,578 --> 01:06:39,621 Ti presenti sempre senza avvisare. 1039 01:06:39,705 --> 01:06:41,707 Scusa. È solo che… insomma… 1040 01:06:41,790 --> 01:06:45,502 Daremo una festa a casa per il diploma di Kristie 1041 01:06:45,586 --> 01:06:47,212 e le piacerebbe vederti. 1042 01:06:47,296 --> 01:06:48,130 Ci penserò. 1043 01:06:48,213 --> 01:06:51,091 Tutti vorrebbero vederti. Anche io. 1044 01:06:51,175 --> 01:06:53,385 Richard, non è il momento né il luogo adatto. 1045 01:06:53,469 --> 01:06:55,554 Voglio guardare, sembra divertente. 1046 01:06:56,430 --> 01:06:58,724 Devi chiedere se puoi. 1047 01:06:58,807 --> 01:07:01,894 - Hanno detto che non è un problema. - Hai chiesto? 1048 01:07:01,977 --> 01:07:02,853 - Ottimo. - Ok. 1049 01:07:02,936 --> 01:07:03,771 - Bene. - Bene. 1050 01:07:05,397 --> 01:07:07,691 Vi, Vivi, c'è Matias? 1051 01:07:07,775 --> 01:07:10,152 Sì. Lo stanno ancora torturando. 1052 01:07:10,235 --> 01:07:12,321 - Che significa? - Vedrai. 1053 01:07:15,115 --> 01:07:18,118 Ok, bella gente. Ci sistemiamo, sì? 1054 01:07:18,202 --> 01:07:19,078 Sì. 1055 01:07:19,661 --> 01:07:22,206 Oggi ho una chicca per voi. 1056 01:07:22,289 --> 01:07:28,212 Faremo uno dei piatti spagnoli più famosi di sempre. 1057 01:07:35,969 --> 01:07:37,387 La paella! 1058 01:07:44,186 --> 01:07:48,065 Ma prima, ci facciamo un rebujito. 1059 01:07:48,148 --> 01:07:51,693 Il rebujito è una bevanda estiva per combattere il caldo 1060 01:07:52,319 --> 01:07:53,153 e… 1061 01:07:54,029 --> 01:07:57,783 ve lo servirà uno spagnolo 1062 01:07:57,866 --> 01:08:00,410 in abito tradizionale da festa. 1063 01:08:01,829 --> 01:08:02,913 Matias. 1064 01:08:07,543 --> 01:08:09,128 Cavolo! 1065 01:08:14,925 --> 01:08:17,302 Oddio! 1066 01:08:20,973 --> 01:08:24,017 Oggi Matias sarà il nostro jotero. 1067 01:08:24,101 --> 01:08:27,855 Ci intratterrà con canti e balli. 1068 01:08:32,234 --> 01:08:36,071 Non conosco nessun canto o ballo. 1069 01:08:38,824 --> 01:08:40,492 Tutti sanno almeno qualcosa. 1070 01:08:43,245 --> 01:08:48,250 Ascoltatemi, voi che sapete così poco 1071 01:08:49,209 --> 01:08:53,463 E vi dirò qualcosa in più 1072 01:08:53,547 --> 01:08:57,968 Di ciò che bisogna assolutamente sapere 1073 01:08:58,552 --> 01:09:04,391 Sulla grotta di Salamanca 1074 01:09:14,026 --> 01:09:16,236 - No. - Sì! 1075 01:09:16,320 --> 01:09:17,696 - No. - Sì! 1076 01:09:24,077 --> 01:09:25,245 Ok! 1077 01:09:25,329 --> 01:09:30,459 Ascoltatemi, voi che sapete così poco 1078 01:09:31,084 --> 01:09:35,714 E vi dirò qualcosa in più 1079 01:09:36,465 --> 01:09:40,427 Di ciò che bisogna assolutamente sapere 1080 01:09:40,510 --> 01:09:44,431 Sulla grotta di Sala… 1081 01:09:44,514 --> 01:09:45,349 Matias? 1082 01:09:48,435 --> 01:09:49,811 Hola, Irina. 1083 01:09:49,895 --> 01:09:52,231 Sono Viviana, la cugina di Matias. 1084 01:09:52,314 --> 01:09:53,190 Ciao. 1085 01:09:53,732 --> 01:09:54,942 Irina? 1086 01:09:56,610 --> 01:09:59,947 Beh, almeno qualcuno qui conosce le buone maniere. 1087 01:10:05,577 --> 01:10:08,080 - Ciao. - Non sapevo che venissi. 1088 01:10:08,163 --> 01:10:11,333 Altrimenti che sorpresa sarebbe stata? 1089 01:10:13,669 --> 01:10:14,544 Ciao. 1090 01:10:16,255 --> 01:10:17,130 Ciao. 1091 01:10:19,800 --> 01:10:22,302 È così che si cucina in America? 1092 01:10:22,386 --> 01:10:24,930 No, questo è per… 1093 01:10:25,013 --> 01:10:27,140 delle lezioni che tiene mio zio. 1094 01:10:29,101 --> 01:10:31,103 Per gli stupidi americani. 1095 01:10:31,186 --> 01:10:32,229 - Ciao! - Sì. 1096 01:10:32,312 --> 01:10:35,857 Sarai esausta per il viaggio, lasciamo che facciano il corso. 1097 01:10:35,941 --> 01:10:38,443 - Vieni. Andiamo. - Dasvidaniya. 1098 01:10:38,527 --> 01:10:41,363 Buona giornata. Irina se ne va. 1099 01:10:45,409 --> 01:10:46,702 Ok, gente! 1100 01:10:46,785 --> 01:10:49,621 La Noche de San Juan si avvicina, vero? 1101 01:10:49,705 --> 01:10:51,581 Torniamo alla paella, sì? 1102 01:11:04,344 --> 01:11:06,596 Vi do un paio di minuti, ok? 1103 01:11:09,641 --> 01:11:10,559 - Ehi. - Ciao. 1104 01:11:13,520 --> 01:11:17,316 Non mi aspettavo che Irina venisse qui. 1105 01:11:17,399 --> 01:11:18,734 Sì, l'ho immaginato. 1106 01:11:19,693 --> 01:11:22,237 Forse le importa di te più di quanto pensi. 1107 01:11:22,321 --> 01:11:25,240 No. Vuole solo essere al centro dell'attenzione. 1108 01:11:26,825 --> 01:11:31,913 Credo che abbia paura che io possa sopravvivere senza di lei. 1109 01:11:33,206 --> 01:11:35,792 Beh, neanch'io mi aspettavo che Richard venisse qui. 1110 01:11:35,876 --> 01:11:37,627 Immaginavo fosse quel Richard. 1111 01:11:38,420 --> 01:11:40,964 Non sa quando lasciar perdere… 1112 01:11:44,426 --> 01:11:45,302 Ma io sì. 1113 01:11:50,390 --> 01:11:52,142 Sofia, non voglio che… 1114 01:11:52,225 --> 01:11:55,312 Io non voglio essere l'altra donna. 1115 01:11:57,147 --> 01:11:59,900 Perché un'altra donna mi ha rovinato la vita. 1116 01:11:59,983 --> 01:12:02,069 - Non posso farle questo. - No, lei… 1117 01:12:03,528 --> 01:12:06,531 È qui per un paio di giorni poi partirà di nuovo. 1118 01:12:06,615 --> 01:12:09,242 - Io non… - E poi tu te ne vai subito dopo. 1119 01:12:10,243 --> 01:12:11,953 Matias, è stato bello. 1120 01:12:12,579 --> 01:12:13,789 Davvero molto bello. 1121 01:12:14,831 --> 01:12:16,792 Siamo solo all'inizio. 1122 01:12:18,335 --> 01:12:20,128 Devo essere dolce con me stessa. 1123 01:12:22,005 --> 01:12:24,508 Per farlo, devo proteggere il mio cuore. 1124 01:12:28,720 --> 01:12:29,888 Adiós, Matias. 1125 01:12:48,949 --> 01:12:49,783 Ahia! 1126 01:12:51,660 --> 01:12:53,912 Forse è ora di farti da parte, Matias. 1127 01:12:54,413 --> 01:12:58,458 Mi pare che abbia iniziato a vederti per quello che sei veramente. 1128 01:12:59,042 --> 01:13:01,169 Sì, e… 1129 01:13:02,754 --> 01:13:03,672 chi sarei? 1130 01:13:04,423 --> 01:13:06,550 Dai, non ti importa niente di lei. 1131 01:13:06,633 --> 01:13:09,553 Ti capisco. Sei in America e vuoi solo scopare, 1132 01:13:09,636 --> 01:13:12,180 poi, una volta fatto, te ne andrai. 1133 01:13:12,264 --> 01:13:13,515 E a te importa di lei? 1134 01:13:13,598 --> 01:13:15,684 Sì, stiamo insieme dal liceo. 1135 01:13:15,767 --> 01:13:17,018 Tira e molla. 1136 01:13:17,102 --> 01:13:19,146 Convivevamo, quindi… 1137 01:13:19,896 --> 01:13:21,273 E l'hai tradita. 1138 01:13:21,857 --> 01:13:24,192 È stato un errore. È ancora mia e lo sa. 1139 01:13:24,776 --> 01:13:27,112 Non mi sembra che sia di nessuno. 1140 01:13:28,071 --> 01:13:29,030 Non mia. 1141 01:13:30,115 --> 01:13:33,201 - E di certo non tua. - Beh, non la conosci. Io sì. 1142 01:13:34,870 --> 01:13:38,123 Bene. Allora sai che non le piacciono le collane. 1143 01:13:41,460 --> 01:13:44,087 A tutti piacciono le collane, ok. 1144 01:13:51,052 --> 01:13:51,928 Sì. 1145 01:13:53,221 --> 01:13:55,974 - Quale preferisci? - Mi piace questo. 1146 01:13:56,057 --> 01:13:58,018 - Sì? Lo facciamo rosso? - Cavolo. 1147 01:13:58,727 --> 01:14:00,729 C'è il rosso o l'arancione? 1148 01:14:01,229 --> 01:14:02,147 Gesù. 1149 01:14:03,940 --> 01:14:05,358 - Cavolo. - Sì. 1150 01:14:05,859 --> 01:14:07,819 È proprio una top model. 1151 01:14:07,903 --> 01:14:08,987 Vero? 1152 01:14:09,613 --> 01:14:13,325 - Magari ha un disturbo alimentare. - Dai! Non fa ridere. 1153 01:14:13,408 --> 01:14:15,494 - Ok. - Di': "Mamma, sei in punizione". 1154 01:14:15,577 --> 01:14:18,663 Era per dire. Non è perfetta. È solo… 1155 01:14:18,747 --> 01:14:19,831 carina. 1156 01:14:19,915 --> 01:14:21,458 Sì, ed è qui. 1157 01:14:21,541 --> 01:14:23,752 Sì, tempismo pessimo. 1158 01:14:23,835 --> 01:14:24,669 Già. 1159 01:14:26,087 --> 01:14:27,797 Ma non è colpa tua. 1160 01:14:27,881 --> 01:14:30,175 Ti sei messa in gioco e hai vinto. 1161 01:14:30,258 --> 01:14:34,471 Sì, ne è valsa la pena per una notte. Solo una. 1162 01:14:34,554 --> 01:14:37,140 Beh? È un inizio. 1163 01:14:38,475 --> 01:14:39,309 Sì. 1164 01:14:41,645 --> 01:14:43,480 Giusto? All'attacco? 1165 01:14:44,105 --> 01:14:45,899 - All'attacco! - All'attacco! 1166 01:14:46,983 --> 01:14:50,654 Sei così tenera che ti mangerei! Ti ho presa. 1167 01:14:51,863 --> 01:14:54,449 - Adora i koala. - Un passo alla volta. 1168 01:14:56,451 --> 01:14:59,579 A volte bisogna festeggiare anche i piccoli passi. 1169 01:15:18,848 --> 01:15:20,976 ISTITUTO D'ARTE 1170 01:16:25,498 --> 01:16:27,584 AMMISSIONE AL PRIMO SEMESTRE 1171 01:16:38,553 --> 01:16:40,639 - Capito? - Sì. Oh, cavolo. 1172 01:16:40,722 --> 01:16:42,849 Visto? Così si cucina. 1173 01:16:42,932 --> 01:16:44,934 Sembriamo a lezione. 1174 01:16:46,102 --> 01:16:49,481 - Dov'è Matias che ripulisce? - Giusto. 1175 01:16:51,399 --> 01:16:52,984 Mi chiedevo… 1176 01:16:53,068 --> 01:16:55,779 se mi iscrivessi a un'università 1177 01:16:55,862 --> 01:16:57,489 che non è in California? 1178 01:16:57,572 --> 01:16:58,948 Certo. No, dovresti. 1179 01:16:59,032 --> 01:17:00,075 - Sì? - Sì. 1180 01:17:00,659 --> 01:17:02,077 Ti andrebbe bene? 1181 01:17:02,160 --> 01:17:05,372 Sì. Cosa… vuoi dire? Certo, tesoro. Non essere sciocca. 1182 01:17:05,455 --> 01:17:09,542 Ok. È che non siamo mai state molto lontane, quindi… 1183 01:17:11,169 --> 01:17:13,046 Tesoro. 1184 01:17:13,129 --> 01:17:17,384 Ti preoccupi per me o per te stessa? 1185 01:17:18,968 --> 01:17:21,096 Entrambe, probabilmente. 1186 01:17:21,805 --> 01:17:25,433 Tesoro. Ho sempre desiderato che tu sognassi in grande 1187 01:17:25,517 --> 01:17:28,103 e andassi dove vuoi. 1188 01:17:28,186 --> 01:17:31,523 Io so badare a me stessa. Promesso. 1189 01:17:31,606 --> 01:17:32,524 Ok. 1190 01:17:33,608 --> 01:17:35,193 Gracias, Mama. 1191 01:17:35,276 --> 01:17:36,319 De nada. 1192 01:17:37,028 --> 01:17:39,364 - Bella pronuncia. - Davvero? Era buona? 1193 01:17:39,447 --> 01:17:41,449 - Sì. - De nada. Non lo so. 1194 01:17:41,533 --> 01:17:44,369 BALLO - AEROBICA 1195 01:17:45,203 --> 01:17:47,122 Ti vedo più felice, angioletto. 1196 01:17:47,205 --> 01:17:49,999 Sì, mi sento decisamente meglio. Grazie. 1197 01:17:50,083 --> 01:17:53,002 L'amore fa questo effetto a volte. 1198 01:17:54,879 --> 01:17:55,922 Julietta. 1199 01:17:56,005 --> 01:17:57,882 Cosa hai raccontato, mamma? 1200 01:17:58,842 --> 01:18:01,469 Riesco a capire quando l'amore è nell'aria. 1201 01:18:01,970 --> 01:18:04,806 E Matias è un ragazzo meraviglioso. 1202 01:18:04,889 --> 01:18:06,933 Conosci Matias? 1203 01:18:07,559 --> 01:18:08,893 È mio nipote. 1204 01:18:13,732 --> 01:18:15,775 Prendo la borsa e… 1205 01:18:15,859 --> 01:18:16,943 - Sì. - Sei pronta? 1206 01:18:18,153 --> 01:18:19,070 Ciao. 1207 01:18:22,198 --> 01:18:24,826 - Fermiamoci fuori a cena. - Mamma. Fermati. 1208 01:18:25,326 --> 01:18:27,662 Matias è il nipote di Julietta? 1209 01:18:28,788 --> 01:18:29,831 Ma dai? 1210 01:18:30,415 --> 01:18:31,666 Ma dai? 1211 01:18:32,250 --> 01:18:34,502 "Andiamo a lezione di cucina." 1212 01:18:34,586 --> 01:18:37,172 "L'insegnante è un ragazzo carino." 1213 01:18:37,255 --> 01:18:40,383 - "Non riesco a venire a lezione." - Detto così sembra brutto. 1214 01:18:40,467 --> 01:18:42,761 Non impicciarti nella mia vita amorosa. 1215 01:18:42,844 --> 01:18:44,596 - Non l'ho fatto. - Sì. 1216 01:18:44,679 --> 01:18:47,307 - Non è vero. - Smettila. Hai esagerato. 1217 01:18:47,891 --> 01:18:49,684 No, tesoro. Io… 1218 01:18:50,560 --> 01:18:52,395 Ok, beh, forse sì. 1219 01:18:52,479 --> 01:18:54,105 - Sì. - Solo un po'. Ok? 1220 01:18:54,189 --> 01:18:56,316 Anch'io ho avuto un Matias. 1221 01:18:56,399 --> 01:18:57,567 Come? 1222 01:18:57,650 --> 01:18:58,985 - Sì. - Quando? 1223 01:18:59,068 --> 01:19:01,863 Più o meno quando ho conosciuto tuo padre. 1224 01:19:01,946 --> 01:19:04,949 Si chiamava Henry. 1225 01:19:05,033 --> 01:19:06,951 Il tuo Matias era un Henry. 1226 01:19:07,035 --> 01:19:09,412 Sì. E io e Henry ci siamo… 1227 01:19:09,496 --> 01:19:13,416 innamorati perdutamente, ma i miei genitori non approvavano. 1228 01:19:13,500 --> 01:19:14,584 Perché? 1229 01:19:15,919 --> 01:19:17,504 Henry voleva viaggiare. 1230 01:19:17,587 --> 01:19:21,382 Voleva vivere all'avventura, senza niente 1231 01:19:21,466 --> 01:19:25,804 e non era il tipo di persona che i miei genitori immaginavano per me. 1232 01:19:25,887 --> 01:19:30,975 Quindi tuo padre era una scelta sicura. 1233 01:19:31,059 --> 01:19:32,393 Che riposi in pace. 1234 01:19:33,269 --> 01:19:35,480 - E hai scelto la sicurezza. - Sì. 1235 01:19:36,523 --> 01:19:39,901 E spesso mi chiedo come sarebbe stata la mia vita 1236 01:19:39,984 --> 01:19:43,071 se avessi ascoltato il cuore invece della testa. 1237 01:19:44,656 --> 01:19:45,615 Non lo sapevo. 1238 01:19:46,324 --> 01:19:49,244 Beh, nessuno ha tutte le risposte a 30 anni. 1239 01:19:49,327 --> 01:19:51,955 - Ma… Hai capito? - Sì. 1240 01:19:52,038 --> 01:19:54,582 Ma la vita non è qualcosa in cui si cade. 1241 01:19:54,666 --> 01:19:57,836 Bisogna… buttarcisi a capofitto. 1242 01:19:57,919 --> 01:20:00,129 Anche se non si sa dove si atterrerà. 1243 01:20:01,297 --> 01:20:02,131 Sì. 1244 01:20:03,132 --> 01:20:03,967 Sì. 1245 01:20:05,802 --> 01:20:09,931 Beh, per quel che vale, sono felice che tu abbia scelto la sicurezza. 1246 01:20:10,014 --> 01:20:11,516 Davvero? 1247 01:20:11,599 --> 01:20:14,185 Non avresti avuto me, se non l'avessi fatto. 1248 01:20:14,269 --> 01:20:16,271 Oh, no. No, tesoro. 1249 01:20:16,354 --> 01:20:19,732 Era destino che facessi parte della mia vita, in un modo o nell'altro 1250 01:20:19,816 --> 01:20:22,026 saresti arrivata da me, lo so. 1251 01:20:22,110 --> 01:20:25,113 Ok, sì. Raccontami di questo Henry. 1252 01:20:28,575 --> 01:20:32,954 E sì, proverete a fare tutti i tipi di coca, 1253 01:20:33,037 --> 01:20:36,249 ma per La Noche de San Juan abbiamo preparato… 1254 01:20:39,586 --> 01:20:42,422 la Coca de San Juan. 1255 01:20:44,299 --> 01:20:45,133 Ti piacerà. 1256 01:20:46,968 --> 01:20:48,177 Festeggiamo! 1257 01:20:48,261 --> 01:20:49,304 - Sì. - Sì. 1258 01:20:56,394 --> 01:20:57,854 - È deliziosa! - Bueno? 1259 01:20:57,937 --> 01:20:59,522 È squisita. Sì. 1260 01:21:00,982 --> 01:21:02,275 Grazie. 1261 01:21:04,235 --> 01:21:06,946 - Prego. - Ehi. Dov'è Matias? 1262 01:21:08,698 --> 01:21:09,574 Vieni con me. 1263 01:21:09,657 --> 01:21:12,327 Ok. Mamma, torno subito. 1264 01:21:12,410 --> 01:21:14,454 Ok. Tesoro. Vai. 1265 01:21:16,915 --> 01:21:18,166 - Cosa? - Ci manchi. 1266 01:21:18,249 --> 01:21:20,335 Anche voi, ma c'era Irina. 1267 01:21:20,877 --> 01:21:22,795 Irina. Che incubo. 1268 01:21:22,879 --> 01:21:24,797 Voleva solo essere viziata e… 1269 01:21:24,881 --> 01:21:26,257 Oddio, mi dispiace. 1270 01:21:27,425 --> 01:21:29,552 Beh, lei e Matias si sono lasciati. 1271 01:21:31,930 --> 01:21:32,764 Davvero? 1272 01:21:32,847 --> 01:21:35,183 Le ha detto che non era il suo cagnolino. 1273 01:21:36,351 --> 01:21:37,477 Come l'ha presa? 1274 01:21:38,061 --> 01:21:41,189 Hai mai visto un cinghiale divorare un piccolo rettile? 1275 01:21:41,272 --> 01:21:43,274 Non quella combinazione specifica. 1276 01:21:43,358 --> 01:21:45,401 - Io sì. - Oh, no. 1277 01:21:46,903 --> 01:21:50,782 Ha detto che l'hai aiutato a capire quanto fosse stupido a stare con lei. 1278 01:21:53,493 --> 01:21:54,577 Davvero? 1279 01:21:56,162 --> 01:21:58,915 E io te ne sono grata. 1280 01:21:58,998 --> 01:22:00,833 Ehi, dov'è? 1281 01:22:02,418 --> 01:22:05,713 Oggi parte per Barcelona. 1282 01:22:06,923 --> 01:22:09,425 No, pensavo che sarebbe rimasto il weekend. 1283 01:22:09,509 --> 01:22:13,262 Ha anticipato il volo perché voleva prepararsi al nuovo lavoro. 1284 01:22:13,346 --> 01:22:16,182 Ok. Sono in tempo per raggiungerlo? 1285 01:22:18,017 --> 01:22:19,852 - Possiamo provare. - Sì? 1286 01:22:19,936 --> 01:22:22,188 Dobbiamo provarci. Dove? Ok! 1287 01:22:22,271 --> 01:22:25,441 Controlliamo a casa, no? Sì, a casa sua. 1288 01:22:31,322 --> 01:22:33,157 Proviamo in aeroporto. 1289 01:22:33,241 --> 01:22:35,326 Vi, non devi per forza. Va bene. 1290 01:22:35,410 --> 01:22:37,412 Certo che sì. Sei della famiglia. 1291 01:22:38,204 --> 01:22:39,205 Ti voglio bene. 1292 01:22:40,873 --> 01:22:42,500 Ok, posso guidare io. 1293 01:22:42,583 --> 01:22:44,627 Ok, dovrei dire a mia madre che… 1294 01:22:44,711 --> 01:22:45,628 Sbrighiamoci. 1295 01:22:45,712 --> 01:22:47,839 Ok. Sì. No, se la caverà. Io pure. 1296 01:22:54,387 --> 01:22:55,513 Grazie. 1297 01:23:09,610 --> 01:23:10,611 - Cavolo! - Ok… 1298 01:23:10,695 --> 01:23:12,405 Ok. Tu… Dove vai? 1299 01:23:12,488 --> 01:23:13,614 - Cercalo. - Ok. 1300 01:23:13,698 --> 01:23:15,324 Va bene. Ti cerco io dopo. 1301 01:23:15,408 --> 01:23:17,201 Ti cerco. Grazie! 1302 01:23:17,910 --> 01:23:19,829 - Mi dispiace. Scusi! - Scusi. 1303 01:23:19,912 --> 01:23:25,710 AEROPORTO INTERNAZIONALE 1304 01:23:25,793 --> 01:23:28,296 Mi scusi. 1305 01:23:35,762 --> 01:23:37,180 PASSEGGERI CON BIGLIETTO 1306 01:23:37,263 --> 01:23:38,139 Sofia? 1307 01:23:42,518 --> 01:23:43,811 Ciao. 1308 01:23:43,895 --> 01:23:46,105 Oddio, sei ancora qui. 1309 01:23:47,315 --> 01:23:48,649 Pensavo fossi partito. 1310 01:23:49,776 --> 01:23:54,238 No, non potevo andarmene senza assaggiare i bastoncini di pollo. 1311 01:23:54,322 --> 01:23:56,240 Bastoncini di pollo. Buoni. 1312 01:23:59,744 --> 01:24:02,747 Non so come fate in Spagna, 1313 01:24:02,830 --> 01:24:05,708 ma in America si saluta prima di partire. 1314 01:24:06,834 --> 01:24:08,461 Sì… 1315 01:24:08,544 --> 01:24:10,880 Volevo, ma… 1316 01:24:11,672 --> 01:24:15,051 sei una persona… forte. 1317 01:24:15,843 --> 01:24:18,179 Nessuno mi ha mai accusata di questo. 1318 01:24:18,763 --> 01:24:20,765 Sai cosa vuoi, quindi… 1319 01:24:21,557 --> 01:24:23,601 dovevo rispettarlo. 1320 01:24:28,106 --> 01:24:32,068 Beh, allora questo è un regalo d'addio. 1321 01:24:33,528 --> 01:24:34,987 Cos'è? 1322 01:24:35,071 --> 01:24:40,159 È un Cabernet Sauvignon, è l'orgoglio della contea di Sonoma. 1323 01:24:41,202 --> 01:24:42,745 Sì, ne ho sentito parlare. 1324 01:24:42,829 --> 01:24:43,704 Davvero? 1325 01:24:46,958 --> 01:24:47,792 Io… 1326 01:24:49,752 --> 01:24:51,963 speravo di poterlo bere con te. 1327 01:24:52,964 --> 01:24:53,965 Per festeggiare. 1328 01:24:55,675 --> 01:24:58,636 Per festeggiare cosa? 1329 01:25:01,097 --> 01:25:04,559 Sono stata ammessa a un master in grafica. 1330 01:25:04,642 --> 01:25:05,852 Inizio ad agosto. 1331 01:25:05,935 --> 01:25:07,770 - Sofia, è fantastico! - Sì. 1332 01:25:07,854 --> 01:25:09,856 - Felicidades, mama. - Grazie. 1333 01:25:09,939 --> 01:25:12,233 Suppongo significhi "congratulazioni". 1334 01:25:12,316 --> 01:25:14,694 - Sì. - Sto diventando brava in spagnolo. 1335 01:25:14,777 --> 01:25:17,655 Mi tornerà utile quando inizierò l'università. 1336 01:25:19,282 --> 01:25:20,575 Come mai? 1337 01:25:21,159 --> 01:25:23,828 Perché andrò all'Istituto di Design 1338 01:25:25,037 --> 01:25:25,955 di Madrid. 1339 01:25:28,332 --> 01:25:31,335 Aspetta. È… No, è… 1340 01:25:31,419 --> 01:25:33,754 Non c'è una Madrid a Santa Clara, vero? 1341 01:25:33,838 --> 01:25:36,090 No. Esiste solo quella in España. 1342 01:25:36,924 --> 01:25:38,676 È fantastico, mama. 1343 01:25:41,762 --> 01:25:42,972 Grazie. 1344 01:25:44,432 --> 01:25:47,185 Magari, se vuoi, posso venire 1345 01:25:47,268 --> 01:25:49,770 a trovarti quando sei lì. 1346 01:25:52,273 --> 01:25:55,693 Credo che dovrò iscrivermi a tutti i tour di Matias… 1347 01:25:57,361 --> 01:25:59,614 che organizzano "alla Tour di Matias". 1348 01:26:08,247 --> 01:26:09,790 Vorrei che non dovessi andare. 1349 01:26:15,087 --> 01:26:15,922 Non posso… 1350 01:26:17,965 --> 01:26:19,091 partire ora. 1351 01:26:21,052 --> 01:26:25,598 Devo provare l'abbinamento bastoncini di pollo e vino. 1352 01:26:26,807 --> 01:26:27,850 Vieni qui. 1353 01:26:32,939 --> 01:26:35,107 - È un'emergenza. - Sposti l'auto. 1354 01:26:35,191 --> 01:26:37,860 No! È un'emergenza. 1355 01:26:37,944 --> 01:26:38,819 Arrivano! 1356 01:26:38,903 --> 01:26:39,946 Non importa. Via! 1357 01:26:40,029 --> 01:26:41,489 Perché è così acido? 1358 01:26:41,572 --> 01:26:42,740 Ehi. 1359 01:26:42,823 --> 01:26:44,200 L'hai trovato! 1360 01:26:46,410 --> 01:26:48,663 Hai perso il volo? 1361 01:26:48,746 --> 01:26:50,831 Sì, per un pelo. 1362 01:26:52,917 --> 01:26:54,585 Sono felicissima. Cavolo. 1363 01:26:54,669 --> 01:26:56,087 - Grazie, Vi. - Vi? 1364 01:26:56,170 --> 01:26:57,421 Sì. Ora sono Vi. 1365 01:26:57,505 --> 01:26:59,423 Sì, siamo molto in confidenza. 1366 01:27:00,424 --> 01:27:01,259 Oddio. 1367 01:27:01,342 --> 01:27:03,052 - Ce l'abbiamo! - No, lo so… 1368 01:27:03,135 --> 01:27:05,346 Come siete sopravvissute al tragitto? 1369 01:27:07,431 --> 01:27:08,933 Apri il bagagliaio? 1370 01:27:13,104 --> 01:27:14,730 Quindi puoi venire. 1371 01:27:14,814 --> 01:27:16,440 - Ok. - Mi aiuti a traslocare. 1372 01:27:16,524 --> 01:27:17,817 - Ok. - Ma… 1373 01:27:17,900 --> 01:27:18,734 Ma cosa? 1374 01:27:18,818 --> 01:27:20,569 Decido io come arredare. 1375 01:27:20,653 --> 01:27:21,696 Sì, certo. 1376 01:27:21,779 --> 01:27:23,114 - Ok. - Sì. 1377 01:27:23,197 --> 01:27:26,033 - Pensavo sarebbe stato più difficile. - No! 1378 01:27:26,117 --> 01:27:28,953 - Buenas noches, signore. - Wow. Ciao. 1379 01:27:29,036 --> 01:27:30,037 Avanti. 1380 01:27:32,206 --> 01:27:33,416 Venite con me. 1381 01:27:33,499 --> 01:27:35,167 - Vieni, Mama. - Ok. 1382 01:27:37,378 --> 01:27:39,755 - Pronte a divertirvi. - Comportati bene. 1383 01:28:09,994 --> 01:28:10,870 Eccoci. 1384 01:28:11,579 --> 01:28:12,913 Benvenute. 1385 01:28:12,997 --> 01:28:14,582 Ciao. 1386 01:28:14,665 --> 01:28:18,002 Lainie e Sofia. La mia coppia di cuoche preferita. 1387 01:28:18,085 --> 01:28:20,171 Sono arrivati gli ospiti speciali. 1388 01:28:20,963 --> 01:28:23,716 Benvenute alla Noche de San Juan. 1389 01:28:24,300 --> 01:28:25,134 Gracias. 1390 01:28:25,217 --> 01:28:27,303 No. È gracias. 1391 01:28:28,888 --> 01:28:32,016 - Impara in fretta, no? - È pronta per la Spagna. 1392 01:28:32,099 --> 01:28:33,517 Credo di sì. 1393 01:28:33,601 --> 01:28:35,144 - Credo di sì. - Sì. 1394 01:28:35,227 --> 01:28:37,146 Beh, entra. Ho del jamón. 1395 01:28:37,229 --> 01:28:39,231 - Sì. Ok. - E del quesito Manchego… 1396 01:28:39,315 --> 01:28:42,485 - Adoro il Manchego! - Credo di sapere cosa significa. 1397 01:28:42,568 --> 01:28:44,153 E abbiamo del gazpacho… 1398 01:28:58,626 --> 01:29:01,670 SALAME INSALATA DI PASTA ALLA PUTTANESCA - OLIVE 1399 01:29:06,967 --> 01:29:08,803 Va bene, prendo un antipasto. 1400 01:29:12,807 --> 01:29:16,060 Penso che vada bene. Credo sia ora, tío. 1401 01:29:16,143 --> 01:29:18,354 - Sì. È ora. - Lo facciamo? 1402 01:29:18,437 --> 01:29:21,023 Carissimi, un attimo di attenzione. 1403 01:29:21,107 --> 01:29:21,941 Sì! 1404 01:29:22,691 --> 01:29:23,526 Ora… 1405 01:29:24,360 --> 01:29:27,488 scriveremo i nostri desideri per il prossimo anno 1406 01:29:27,571 --> 01:29:30,741 e li bruceremo nel fuoco. 1407 01:29:30,825 --> 01:29:32,660 - Che paura. - Ogni anno. 1408 01:29:32,743 --> 01:29:35,287 - Perché lo dice così? - Lo fa sempre. 1409 01:29:35,371 --> 01:29:36,914 - Si diverte. - Orribile. 1410 01:29:36,997 --> 01:29:39,917 E la nostra coppia d'onore salterà sopra il fuoco. 1411 01:29:40,000 --> 01:29:44,839 Così si libererà dell'energia negativa e l'anno prossimo avrà un nuovo inizio. 1412 01:29:44,922 --> 01:29:47,007 Noi? Dobbiamo saltare? 1413 01:29:47,091 --> 01:29:48,008 Sì. 1414 01:29:48,092 --> 01:29:50,845 - Sì, no. Puoi farcela. - No. 1415 01:29:50,928 --> 01:29:53,347 - No. La caviglia è appena guarita. - Sì. 1416 01:29:53,431 --> 01:29:55,641 - Non riesco. - Dai, è un fuocherello. 1417 01:29:55,724 --> 01:29:57,893 - È piccolo. - È un fuoco enorme. 1418 01:29:57,977 --> 01:29:59,728 - O… - Potete usare questo. 1419 01:30:00,563 --> 01:30:02,523 Ok, sì. Divertente. 1420 01:30:02,606 --> 01:30:05,943 Vi odio. Ero terrorizzata. 1421 01:30:21,417 --> 01:30:25,463 Ok, a quanto pare mi sto buttando a capofitto. 1422 01:30:25,546 --> 01:30:27,756 - Vero, mamma? - Passa. 1423 01:30:30,009 --> 01:30:31,343 Non so perché sono agitata. 1424 01:30:31,427 --> 01:30:32,678 - Tranquilla. - Ok. 1425 01:30:34,305 --> 01:30:35,473 - Ok. - Al mio tre. 1426 01:30:36,432 --> 01:30:37,266 Uno. 1427 01:30:38,350 --> 01:30:39,310 Due. 1428 01:30:40,519 --> 01:30:41,520 - Tre. - Forza! 1429 01:30:46,025 --> 01:30:48,319 - Ok, mamma. Tocca a te. - Non credo. 1430 01:30:48,402 --> 01:30:50,571 - Se mi scotto? - È la prima volta. 1431 01:30:50,654 --> 01:30:53,073 Sì. Mamma. Devi usare i muscoli di Zumba! 1432 01:30:53,157 --> 01:30:55,659 - Non… Cosa? - Mamma, ricorda. Nuovi inizi. 1433 01:30:56,619 --> 01:30:58,245 - Ai nuovi inizi. - Andiamo. 1434 01:30:58,329 --> 01:30:59,580 Grazie. Pronta? 1435 01:30:59,663 --> 01:31:01,540 - Ok. Due! - Uno. 1436 01:31:03,292 --> 01:31:04,251 Ok? 1437 01:31:05,753 --> 01:31:06,837 Bonjour, ma chère. 1438 01:31:07,630 --> 01:31:09,298 Oh, mio Dio. 1439 01:31:11,634 --> 01:31:12,718 È Henry? 1440 01:31:14,094 --> 01:31:16,764 Ciao, Lainie. Che bello vederti. 1441 01:31:16,847 --> 01:31:20,226 Ho pensato che, dato che sarò così lontana, 1442 01:31:20,309 --> 01:31:21,894 non voglio che tu sia da sola. 1443 01:31:23,521 --> 01:31:24,855 Ti voglio bene, mamma. 1444 01:31:26,649 --> 01:31:30,778 - Oh, mio Dio, Henry. - Spero di non essere in ritardo. 1445 01:31:32,488 --> 01:31:34,198 Certo che no. 1446 01:31:34,281 --> 01:31:35,741 Non sei cambiata. 1447 01:31:36,450 --> 01:31:38,911 Oddio. 1448 01:31:43,749 --> 01:31:45,000 Ai nuovi inizi. 1449 01:31:45,793 --> 01:31:47,586 E al lieto fine. 1450 01:34:36,046 --> 01:34:38,048 Sottotitoli: Chiara Belluzzi