1 00:00:16,851 --> 00:00:19,187 NETFLIX PRESENTERER 2 00:01:41,936 --> 00:01:42,937 Vær så god. 3 00:01:45,857 --> 00:01:46,983 Vær så god. 4 00:01:51,154 --> 00:01:52,989 Alt ditt, Sofia. 5 00:01:53,072 --> 00:01:55,158 -Hva skal jeg... -Ikke mitt problem. 6 00:02:04,959 --> 00:02:09,839 VENNLIGST UNDERTEGN SEND VIDERE. 7 00:02:15,052 --> 00:02:16,554 30 GRATULERER MED DAGEN 8 00:02:16,637 --> 00:02:20,808 GRATULERER, SOFIA 9 00:02:38,242 --> 00:02:39,285 Miss Dunham. 10 00:02:39,368 --> 00:02:42,830 Sofía. Flott. Kan du gi meg en espresso før jeg besvimer 11 00:02:42,914 --> 00:02:45,583 av de fæle logoene firmaet sendte over? 12 00:02:45,666 --> 00:02:47,668 Hvorfor gjør de jobben min? 13 00:02:47,752 --> 00:02:49,879 Det fins ikke kreativitet der. 14 00:02:49,962 --> 00:02:53,424 Ja, jeg kan gjøre det for deg. 15 00:02:53,507 --> 00:02:56,302 Før jeg gjør det, lurte jeg på... 16 00:02:56,844 --> 00:02:58,638 Jeg tenkte at jeg... 17 00:02:59,347 --> 00:03:01,349 -Jeg tenkte at... -Spytt det ut. 18 00:03:01,432 --> 00:03:04,685 Jeg har vært assistenten din i to år. 19 00:03:04,769 --> 00:03:07,063 Eller litt over to år, og… 20 00:03:07,146 --> 00:03:10,066 Jeg tenkte det var på tide å snakke om 21 00:03:10,149 --> 00:03:15,738 at jobben min er å ta telefoner og korrekturlese og planlegge, 22 00:03:15,821 --> 00:03:18,074 og jeg får ikke gjøre grafisk design. 23 00:03:19,033 --> 00:03:22,703 Jeg ansatte deg som min assistent, ikke min protesjé. 24 00:03:22,787 --> 00:03:27,625 -Forsto du ikke det da du tok jobben? -Jo, jeg gjorde det. 25 00:03:27,708 --> 00:03:30,711 Om jeg kan vise deg at jeg kan takle mer ansvar, 26 00:03:30,795 --> 00:03:32,046 kan noe falle på meg. 27 00:03:32,129 --> 00:03:34,548 Kontoret er fullt av folk med mastergrader 28 00:03:34,632 --> 00:03:37,093 som venter på at noe skal åpne seg. 29 00:03:37,176 --> 00:03:40,721 Jeg tror ikke noe vil falle på en av assistentene mine. 30 00:03:45,768 --> 00:03:46,978 Hva gjør jeg? 31 00:03:50,815 --> 00:03:54,235 Å, kjære. Jeg skal gjøre deg en tjeneste. 32 00:03:57,029 --> 00:03:59,031 Takk. Jeg setter pris på det. 33 00:03:59,115 --> 00:04:00,408 Jeg lar deg gå. 34 00:04:02,118 --> 00:04:03,119 Beklager, hva? 35 00:04:03,202 --> 00:04:06,163 To år er altfor lenge til å være noens assistent. 36 00:04:06,247 --> 00:04:08,499 De fleste slutter etter seks måneder. 37 00:04:08,582 --> 00:04:09,709 Hvor gammel er du? 38 00:04:10,251 --> 00:04:12,128 Jeg fyller 30 i morgen. 39 00:04:13,462 --> 00:04:16,090 Du er altfor gammel til å ta telefoner. 40 00:04:16,173 --> 00:04:18,384 Det er noe for deg der ute, 41 00:04:19,093 --> 00:04:20,594 men det er ikke her. 42 00:04:23,389 --> 00:04:25,182 Så jeg ber deg revurdere. 43 00:04:25,266 --> 00:04:27,810 -Jeg tror ikke du hørte meg. -Ja, ta Becky. 44 00:04:27,893 --> 00:04:29,603 Ja, jeg er klar. 45 00:04:29,687 --> 00:04:32,064 Opp! Opp! Opp! Opp! 46 00:04:32,148 --> 00:04:34,275 -Ok. -Ett. Ja. Ned! Ned! 47 00:04:34,358 --> 00:04:37,611 Opp! Opp! Opp! Opp! 48 00:04:37,695 --> 00:04:38,696 Grip dagen. 49 00:04:50,875 --> 00:04:51,709 Hva?! 50 00:04:52,918 --> 00:04:56,672 Takk for bursdagskortet, folkens. 51 00:05:07,224 --> 00:05:08,559 Hva er hennes problem? 52 00:05:17,193 --> 00:05:19,737 Zooey, sett rumpa på setet. 53 00:05:20,363 --> 00:05:22,448 En, to… 54 00:05:23,532 --> 00:05:26,285 Takk. Vil du ha juicen din? 55 00:05:26,369 --> 00:05:27,453 Nei. 56 00:05:27,536 --> 00:05:29,705 Det er eplejuice. Den du liker best. 57 00:05:29,789 --> 00:05:31,082 Jeg liker den ikke. 58 00:05:32,792 --> 00:05:34,585 I går likte du eplejuice. 59 00:05:37,421 --> 00:05:40,633 Det er sovetid når vi kommer hjem slik du oppfører deg. 60 00:05:40,716 --> 00:05:42,802 Nei. Jeg skal et annet sted. 61 00:05:42,885 --> 00:05:44,470 Hvor kan du dra? 62 00:06:09,912 --> 00:06:11,247 Richard, er du hjemme? 63 00:06:12,748 --> 00:06:13,624 Sofia? 64 00:06:13,707 --> 00:06:18,546 Hei. Jeg har en morsom historie. Jeg sluttet i jobben i dag. 65 00:06:20,714 --> 00:06:23,259 Ba meg signere mitt eget bursdagskort. 66 00:06:28,472 --> 00:06:29,348 Richard. 67 00:06:31,225 --> 00:06:32,476 Går det bra, skatt? 68 00:06:38,649 --> 00:06:39,817 Hei. 69 00:06:39,900 --> 00:06:40,943 Hei, baby. 70 00:06:45,197 --> 00:06:46,574 Legger du deg igjen? 71 00:06:47,158 --> 00:06:48,701 Nei, jeg var bare… 72 00:06:49,827 --> 00:06:51,162 Nei, det er ikke… 73 00:06:51,245 --> 00:06:52,538 Hva skjer? 74 00:06:53,539 --> 00:06:55,499 Hvorfor er det to smørbrød her? 75 00:06:55,583 --> 00:06:56,459 Å, jeg... 76 00:06:57,793 --> 00:07:00,421 visste ikke hva jeg ville ha, så jeg bare... 77 00:07:01,046 --> 00:07:03,132 Jeg tok...to. 78 00:07:06,844 --> 00:07:08,304 Er det en valp der inne? 79 00:07:10,806 --> 00:07:12,600 Det bør være en valp, Richard. 80 00:07:22,193 --> 00:07:23,068 Hei. 81 00:07:24,612 --> 00:07:27,198 Skal du hoppe? Du må gjerne prøve. 82 00:07:27,281 --> 00:07:29,909 -Det burde jeg nok ikke. -Ja. 83 00:07:34,580 --> 00:07:35,748 Babe, jeg... 84 00:07:45,299 --> 00:07:46,926 Jeg er tilbake om en time. 85 00:07:49,428 --> 00:07:52,389 Be kjæresten din dra hjem og ikke vær her da. 86 00:07:58,854 --> 00:08:01,482 Herregud. Pokker! 87 00:08:02,983 --> 00:08:04,026 Pokker! 88 00:08:12,785 --> 00:08:14,078 Herregud! 89 00:08:14,161 --> 00:08:15,746 Herregud, går det bra? 90 00:08:15,829 --> 00:08:18,415 Ikke! Ikke kom ned hit! 91 00:08:19,375 --> 00:08:21,877 Jeg skulle bare hjelpe deg. 92 00:08:21,961 --> 00:08:24,255 Du har én time, din jævel! 93 00:08:25,548 --> 00:08:26,382 Ok. 94 00:08:27,007 --> 00:08:29,343 -Gå! -Ok. 95 00:08:31,679 --> 00:08:35,474 Dette er ikke min dag.  Det er ikke min dag. 96 00:08:47,194 --> 00:08:49,446 TO UKER SENERE… 97 00:09:15,514 --> 00:09:18,559 Vet du når på dagen jeg liker meg best? 98 00:09:18,642 --> 00:09:20,603 Når jeg sier god morgen til deg. 99 00:09:21,979 --> 00:09:23,314 God morgen, mor. 100 00:09:23,397 --> 00:09:26,609 Skatt. God morgen, kjære. 101 00:09:26,692 --> 00:09:29,111 Hvordan har min lille fuglunge det i dag? 102 00:09:31,280 --> 00:09:32,740 Fortsatt fast i redet. 103 00:09:33,907 --> 00:09:37,494 Jeg har laget frokost til deg. Du har en stor dag foran deg. 104 00:09:38,203 --> 00:09:40,914 Jeg husker ikke at jeg så noe på planen min. 105 00:09:40,998 --> 00:09:43,334 Du har vært for deg selv lenge nok. 106 00:09:43,417 --> 00:09:45,753 Kom til zumbatimen min i dag. 107 00:09:45,836 --> 00:09:50,090 Mamma, jeg tror legen har noe å si om meg og zumbatrening. 108 00:09:50,174 --> 00:09:52,718 Jentene vet at du er her. De vil møte deg. 109 00:09:52,801 --> 00:09:53,677 Mamma. 110 00:09:53,761 --> 00:09:56,930 Nei, nei. Ikke "mamma" meg. Du drar, kjære. 111 00:09:57,014 --> 00:09:58,891 Vi må få deg på beina igjen. 112 00:09:58,974 --> 00:10:01,769 Foten din. Krykkene dine. 113 00:10:02,311 --> 00:10:03,228 Kom nå, skatt. 114 00:10:03,312 --> 00:10:05,814 Ditt nye liv finner deg ikke under tepper. 115 00:10:05,898 --> 00:10:08,192 -Ok. -Vi må gripe det. 116 00:10:08,275 --> 00:10:11,403 -Ok. -De vil forgude deg. 117 00:10:13,947 --> 00:10:17,910 Fem, seks, sju, og over. Sånn! 118 00:10:17,993 --> 00:10:21,789 To. Jeg mener fire. Seks. 119 00:10:23,332 --> 00:10:26,126 Ok. Og nå er det berøringstid. 120 00:10:26,210 --> 00:10:31,090 Legg til skuldrene når du er klar. Klapp deg selv på ryggen. 121 00:10:31,173 --> 00:10:33,884 Sånn, ja. Du fortjener det. 122 00:10:33,967 --> 00:10:36,261 Hvis du sporer av, følg Julietta. 123 00:10:36,345 --> 00:10:39,431 Og nå tar vi merengue! 124 00:10:42,017 --> 00:10:43,727 Det er i alle fall noe sånt. 125 00:10:44,728 --> 00:10:48,649 Hold hendene høyt opp. Ta dem ned. 126 00:10:49,775 --> 00:10:51,568 Vet det. Vi ses neste gang. 127 00:10:51,652 --> 00:10:54,071 Jeg jobber som grafisk designer i byen. 128 00:10:54,154 --> 00:10:56,156 Herregud. Hvem gjør du det for? 129 00:10:57,074 --> 00:10:59,201 Det er et godt spørsmål. Jeg... 130 00:10:59,702 --> 00:11:03,664 Hun er mellom jobber, så hun kan være hos sin ensomme mor i Sonoma. 131 00:11:03,747 --> 00:11:06,959 -Hvor lenge blir du? -Jeg vet ikke. 132 00:11:07,042 --> 00:11:09,712 Sikkert til jeg kan belaste ankelen. 133 00:11:09,795 --> 00:11:12,923 Det er vanskelig å komme seg rundt i byen på krykker. 134 00:11:13,006 --> 00:11:16,677 Hun skal danse zumba med deg Julietta før du vet ordet av det. 135 00:11:16,760 --> 00:11:20,973 Hvis noen kan få litt salsa i rumpa di, er det henne. 136 00:11:21,056 --> 00:11:22,641 Ei jente kan drømme, hva? 137 00:11:24,643 --> 00:11:26,645 Hun er så søt. 138 00:11:26,729 --> 00:11:27,896 Takk. 139 00:11:28,564 --> 00:11:32,651 Jeg må dusje før Alejandro kommer hjem. 140 00:11:32,735 --> 00:11:34,862 Vi har et lite etter-zumba-ritual. 141 00:11:35,738 --> 00:11:38,157 Eneste måte å bli kvitt ekstra energi på. 142 00:11:38,741 --> 00:11:39,742 Det er jenta si. 143 00:11:41,201 --> 00:11:42,202 Ha det. 144 00:11:42,286 --> 00:11:46,457 -Herregud. Hun og Alejandro har sex. -Jeg skjønte det. 145 00:11:46,957 --> 00:11:48,417 Du overlevde. 146 00:11:48,500 --> 00:11:51,837 Ja. Dine gamle gutter og jenter får det til. 147 00:11:51,920 --> 00:11:54,381 Takk for synet på min svært nære fremtid. 148 00:11:54,465 --> 00:11:56,008 Å, hold opp. 149 00:11:56,925 --> 00:11:57,843 Å, se. 150 00:11:57,926 --> 00:11:59,970 -Hva? -Det er et matlagingskurs. 151 00:12:00,053 --> 00:12:04,933 "Lær spanske sommerretter på El Corazon." Jeg elsker det stedet. 152 00:12:05,017 --> 00:12:07,478 -Meld deg på. -Nei, jeg har det bra. 153 00:12:07,561 --> 00:12:09,772 -Hvorfor ikke? Fordi jeg kan lage mat. 154 00:12:09,855 --> 00:12:11,940 Hva da? Hva lager du? 155 00:12:12,024 --> 00:12:16,487 Hva som helst. Jeg lager kylling, biff, fisk, ris, nudler, poteter. 156 00:12:16,570 --> 00:12:20,157 Nei. Det er ikke å lage mat, det er bare å varme opp ting. 157 00:12:20,240 --> 00:12:23,577 -Jo, det er matlaging. -Nei. Matlaging er mer kreativt. 158 00:12:23,660 --> 00:12:26,079 Hvordan lager du kyllingen din? 159 00:12:26,163 --> 00:12:27,831 Hvordan jeg lager kyllingen? 160 00:12:28,999 --> 00:12:31,877 Jeg advarer den om at panna blir veldig varm. 161 00:12:31,960 --> 00:12:33,670 Så slipper jeg den oppi. 162 00:12:33,754 --> 00:12:35,047 Jeg melder deg på. 163 00:12:35,130 --> 00:12:37,841 Mamma, det er et matlagingskurs for par. 164 00:12:37,925 --> 00:12:41,428 -Ser jeg ut som jeg er i et par nå? -Jeg kan være partner. 165 00:12:42,596 --> 00:12:45,808 Jeg har aldri hørt noe mer tragisk enn det du sa nå. 166 00:12:45,891 --> 00:12:47,392 Ikke vær dum. 167 00:12:47,476 --> 00:12:52,022 Mamma, alvorlig talt, tanken på å være i et par gir meg krupp. 168 00:12:52,105 --> 00:12:56,443 Jeg vil ikke være på et kjøkken og stirre på turtelduer som lager tapas. 169 00:12:56,527 --> 00:12:59,446 -Gjør det for meg. -Nei, mamma. Ikke meld meg på. 170 00:13:00,531 --> 00:13:02,366 -Jeg mener det. -Ok. 171 00:13:12,209 --> 00:13:13,210 God morgen, mor. 172 00:13:13,293 --> 00:13:14,711 God morgen, kjære. 173 00:13:14,795 --> 00:13:18,173 Du må våkne. Vi skal ha det gøy på spaet i dag. 174 00:13:21,969 --> 00:13:24,847 EL CORAZON 175 00:13:24,930 --> 00:13:26,682 Ok. Greit. Vi er her. 176 00:13:27,724 --> 00:13:29,059 Dette er ikke spaet. 177 00:13:30,853 --> 00:13:33,063 Jeg glemte det. Spaet er i morgen. 178 00:13:33,856 --> 00:13:36,191 Ok, hva skal vi... 179 00:13:37,985 --> 00:13:40,654 Mamma, jeg sa nei. 180 00:13:40,737 --> 00:13:42,489 Vær så snill, skatt. 181 00:13:42,573 --> 00:13:43,782 Jeg sa bestemt nei. 182 00:13:43,866 --> 00:13:47,703 Vet du hva? Kun én time. Misliker du det, kommer vi ikke tilbake. 183 00:13:47,786 --> 00:13:50,247 Se hva jeg har på meg. Barnemishandling. 184 00:13:50,330 --> 00:13:51,623 Du er 30. 185 00:13:51,707 --> 00:13:53,417 Da er det voksenmishandling. 186 00:13:54,293 --> 00:13:57,129 Du er så dramatisk. Det er bare én dum time. 187 00:13:57,212 --> 00:13:58,630 Mamma. Jeg går ikke inn. 188 00:13:59,131 --> 00:14:00,340 Å, Sofia. 189 00:14:00,841 --> 00:14:01,800 Dette er dumt. 190 00:14:05,470 --> 00:14:07,848 Ta timen selv og se hvordan du liker det. 191 00:14:07,931 --> 00:14:11,059 -Ok, la oss gå. -Nei, du går. Jeg venter her. 192 00:14:11,143 --> 00:14:13,270 Jeg trenger partneren min. 193 00:14:13,353 --> 00:14:14,771 Mamma, jeg går ikke. 194 00:14:14,855 --> 00:14:17,190 Kom nå. Få ut rumpa. 195 00:14:17,274 --> 00:14:18,984 Du får rumpa ut. Ikke... 196 00:14:19,067 --> 00:14:21,111 -Ikke dra! -Ikke snakk sånn. 197 00:14:21,194 --> 00:14:24,031 -Du brekker den andre ankelen min. -Ut av bilen. 198 00:14:24,114 --> 00:14:28,994 Unnskyld meg. Trengte dere hjelp? 199 00:14:29,077 --> 00:14:30,537 Herregud. 200 00:14:32,706 --> 00:14:37,127 Vet du hva? Jeg tror kanskje det. Jeg får ikke datteren min ut av bilen. 201 00:14:37,210 --> 00:14:39,087 -Hun har en ankelbrist. -Mamma! 202 00:14:39,171 --> 00:14:41,590 La meg prøve. Det er ok. 203 00:14:41,673 --> 00:14:43,467 -Jeg gjør det selv. -Det er ok. 204 00:14:43,550 --> 00:14:47,512 Dette blir lettere. Bare legg armen rundt halsen min. 205 00:14:48,889 --> 00:14:50,140 -Ok. -Ok? 206 00:14:50,223 --> 00:14:52,225 Ok. Og nå, klar? 207 00:14:53,060 --> 00:14:55,395 Vi skal bare... Sånn. 208 00:14:55,479 --> 00:14:58,315 Og vi skal hoppe opp pent og rolig. 209 00:14:58,398 --> 00:15:00,067 -Sånn. -Sånn, ja. 210 00:15:00,150 --> 00:15:04,237 -Og disse er vel dine? -Hvordan gjettet du det? 211 00:15:04,321 --> 00:15:06,198 -Mange takk. -Ja, selvfølgelig. 212 00:15:06,281 --> 00:15:08,367 Jeg fikk henne ikke ut derfra. 213 00:15:09,034 --> 00:15:11,870 Jeg vet ikke  hvorfor bilen ga henne vansker. 214 00:15:12,663 --> 00:15:14,623 Jeg tror vi har det nå, så... 215 00:15:14,706 --> 00:15:16,291 Ok. Glad jeg kunne hjelpe. 216 00:15:16,375 --> 00:15:18,543 -Jepp. Takk. Mange takk. -Ja. 217 00:15:19,544 --> 00:15:21,129 -Beklager. -Nei, det er ok. 218 00:15:21,922 --> 00:15:23,840 Takk igjen. Takk. 219 00:15:24,633 --> 00:15:25,509 Mamma... 220 00:15:25,592 --> 00:15:28,387 -Hvor skal jeg gå? -Vi skal denne veien. Kom nå. 221 00:15:34,643 --> 00:15:35,477 Hei. 222 00:15:35,560 --> 00:15:37,521 Hallo, velkommen til El Corazon. 223 00:15:39,523 --> 00:15:42,234 Hvordan kan jeg hjelpe? Er du her for kurset? 224 00:15:42,317 --> 00:15:46,822 -For matlagingskurset, ja. -Du vet at det er for par? 225 00:15:50,158 --> 00:15:50,993 Ja. 226 00:15:51,076 --> 00:15:54,246 Ikke noe bedre par enn mor-datter. 227 00:15:54,329 --> 00:15:55,497 Ok. 228 00:15:55,580 --> 00:15:58,834 Selvsagt! Ja, gå til dem der inne. 229 00:15:58,917 --> 00:16:02,713 Ok. Ser gøy ut allerede. Kom igjen. 230 00:16:03,338 --> 00:16:04,923 Hei, beklager. 231 00:16:05,007 --> 00:16:07,718 Og ja, jeg ser at vi har vårt siste par. 232 00:16:07,801 --> 00:16:09,553 Venga. Her skal dere være. 233 00:16:09,636 --> 00:16:10,512 Takk. 234 00:16:11,763 --> 00:16:14,349 Dere må vel være Lainie og Sofia? 235 00:16:14,433 --> 00:16:15,600 Hvem er hvem? 236 00:16:15,684 --> 00:16:18,520 Jeg heter Lainie. Dette er datteren min, Sofia. 237 00:16:18,603 --> 00:16:20,647 Kom igjen, nada! 238 00:16:20,731 --> 00:16:22,524 Så flott! Ja. 239 00:16:22,607 --> 00:16:24,359 -Skjønner. Greit. -Sikkert? 240 00:16:24,443 --> 00:16:27,154 Er det greit med den stolen? 241 00:16:27,237 --> 00:16:30,490 -Ja. Er det ok at jeg sitter? -Å, nei. Det er greit. 242 00:16:30,574 --> 00:16:33,368 Dere tar på disse, og så begynner vi. 243 00:16:33,452 --> 00:16:35,996 Vi begynner med at parene presenterer seg. 244 00:16:36,079 --> 00:16:38,457 Dere først. Ja? 245 00:16:38,540 --> 00:16:41,376 Ok, jeg heter Kerala. Dette er mannen min, Frank. 246 00:16:41,460 --> 00:16:42,294 Hei. 247 00:16:42,377 --> 00:16:46,423 Vi driver med overnatting og frokost på Westview, 248 00:16:46,506 --> 00:16:50,135 og vi ville finne noe som kunne få oss hjemmefra, ikke sant? 249 00:16:50,218 --> 00:16:51,094 Det stemmer. 250 00:16:53,221 --> 00:16:58,018 Selvsagt. Perfekt. Og så dere. 251 00:16:58,643 --> 00:17:00,187 Hei, jeg heter Todd. 252 00:17:00,270 --> 00:17:01,730 Hei, jeg heter David. 253 00:17:02,606 --> 00:17:04,983 Vi eier Sonoma-meieriet. 254 00:17:05,067 --> 00:17:06,485 Jeg elsker ostene deres. 255 00:17:06,568 --> 00:17:09,321 Takk. Vår ost er daglig kost. 256 00:17:10,697 --> 00:17:11,573 Todd, nei. 257 00:17:11,656 --> 00:17:12,491 Ok... 258 00:17:12,574 --> 00:17:17,287 Vi lager mye mat sammen, og vi vil lære nye spanske retter. 259 00:17:18,538 --> 00:17:21,458 Så her er vi. Olé! 260 00:17:22,501 --> 00:17:25,962 Så flott! Og dere? 261 00:17:26,713 --> 00:17:29,508 -Chad og Brittany. Møttes på nettet. -Hei. 262 00:17:30,300 --> 00:17:34,304 Og vi tenkte, hva er mer romantisk enn å ta et matlagingskurs sammen? 263 00:17:34,387 --> 00:17:36,431 Mulig vi kan bli litt bedre kjent. 264 00:17:36,515 --> 00:17:40,143 Matlaging kan  være veldig romantisk og intimt. 265 00:17:40,227 --> 00:17:42,020 Og det kan det å spise også. 266 00:17:43,897 --> 00:17:45,023 Ok, dere to damer. 267 00:17:45,107 --> 00:17:48,360 Vi dater ikke. Nei. 268 00:17:48,443 --> 00:17:49,569 Overraskelse! 269 00:17:49,653 --> 00:17:52,614 Vi er Lainie og Sofia , mor-datter-paret. 270 00:17:52,697 --> 00:17:55,492 Og vanligvis bor Sofia i San Francisco, 271 00:17:55,575 --> 00:17:57,911 men hun opplever en liten livsendring. 272 00:17:57,994 --> 00:18:00,288 Så hun bor her i Sonoma med meg nå. 273 00:18:00,372 --> 00:18:02,833 Og nå skulle jeg ønske at jeg var død. 274 00:18:02,916 --> 00:18:03,750 Hva? 275 00:18:03,834 --> 00:18:07,796 Ikke noe død her. Bare matlaging. 276 00:18:07,879 --> 00:18:10,757 Vel, vi har mye å gjøre så… 277 00:18:10,841 --> 00:18:14,219 Som dere vet, er jeg Guillermo, og jeg er i et par også. 278 00:18:14,302 --> 00:18:17,514 Kona mi er opptatt i dag, men jeg får følge av min nevø 279 00:18:17,597 --> 00:18:20,100 som er her fra Spania denne måneden. 280 00:18:20,183 --> 00:18:23,019 Hvor er Matias? Matias? 281 00:18:24,980 --> 00:18:27,190 Tio. Beklager. 282 00:18:27,274 --> 00:18:30,110 Beklager, Tio, jeg måtte hente noe fra bilen min. 283 00:18:30,735 --> 00:18:32,320 Matias... Jeg beklager. 284 00:18:32,404 --> 00:18:33,363 Det går bra. 285 00:18:33,446 --> 00:18:36,950 Matias har studert med noen av de beste kokkene i Europa. 286 00:18:37,033 --> 00:18:40,078 Men nå får han lære av den beste. 287 00:18:40,829 --> 00:18:42,122 Hans kjære Guillermo. 288 00:18:44,291 --> 00:18:46,418 Hyggelig å møte dere alle… 289 00:18:47,460 --> 00:18:48,336 offisielt. 290 00:18:50,046 --> 00:18:50,922 Hei. 291 00:18:52,299 --> 00:18:56,386 Så vi skal lage deilige sommerretter 292 00:18:56,469 --> 00:18:59,472 som fører helt frem til  La Noche de San Juan. 293 00:18:59,556 --> 00:19:04,144 Dette er feiringen av sommersolverv, årets lengste dag. 294 00:19:04,227 --> 00:19:07,397 Dette er når venner og kjære 295 00:19:07,480 --> 00:19:10,734 samles på strendene i Spania med store bål 296 00:19:10,817 --> 00:19:13,403 for å ønske sommeren velkommen. 297 00:19:13,486 --> 00:19:15,238 -Så nydelig. -Det er nydelig. 298 00:19:15,322 --> 00:19:16,323 Jinx! 299 00:19:18,325 --> 00:19:23,371 I dag skal vi begynne med en av Spanias mest populære retter, 300 00:19:23,455 --> 00:19:25,790 tortilla Española. 301 00:19:25,874 --> 00:19:27,709 Det man kaller spansk omelett. 302 00:19:30,337 --> 00:19:32,547 -Egg. Takk, huevos. -Huevos. Muy bien. 303 00:19:32,631 --> 00:19:33,548 Så gøy. 304 00:19:33,632 --> 00:19:35,300 Å, ja, egg. 305 00:19:36,009 --> 00:19:40,263 Del potetene i fire og snitt dem i små trekanter. 306 00:19:48,813 --> 00:19:51,816 -Pass fingrene. -Pass deg mens jeg holder en kniv. 307 00:19:53,610 --> 00:19:56,529 De bør være så tykke for å få den beste smaken. 308 00:19:56,613 --> 00:19:57,989 Hvordan gjør Sofia det? 309 00:19:58,990 --> 00:20:02,118 De ser faktisk veldig bra ut. 310 00:20:02,202 --> 00:20:05,664 Flaks at du ikke trenger å bruke foten til dette. 311 00:20:07,749 --> 00:20:09,084 Han er så søt. 312 00:20:11,795 --> 00:20:15,006 Så strør du litt trøffelsalt på potetene dine 313 00:20:15,090 --> 00:20:16,925 når de er skaret opp. 314 00:20:19,844 --> 00:20:22,389 Kerala, de ser fantastiske ut. 315 00:20:22,472 --> 00:20:24,474 -Takk, Guillermo. -Jeg tar på salt. 316 00:20:24,557 --> 00:20:25,642 Vel... 317 00:20:26,434 --> 00:20:27,519 Hei, kutt ut. 318 00:20:29,938 --> 00:20:31,147 Det er et nei. 319 00:20:32,315 --> 00:20:35,652 Nei. Det varer ikke. 320 00:20:40,824 --> 00:20:43,702 Fortsett å piske dem til de er godt blandet. 321 00:20:43,785 --> 00:20:46,663 Ta ut alle frustrasjonene dine på eggene. 322 00:20:46,746 --> 00:20:48,790 Dette blir en drapsomelett. 323 00:20:49,749 --> 00:20:53,753 Du virker veldig sint på eggene. 324 00:20:54,754 --> 00:20:57,966 Ja, jeg har mye frustrasjon å ta ut. 325 00:20:58,591 --> 00:20:59,426 Så, bare... 326 00:21:00,010 --> 00:21:02,887 -Ok. Virker sunt. Trygt. Ja. -Ja. 327 00:21:07,684 --> 00:21:09,686 Hva? Slutt! Fokuser på potetene. 328 00:21:09,769 --> 00:21:11,646 Veldig middelmådig. Bra jobbet. 329 00:21:14,107 --> 00:21:15,400 Den morsomme delen. 330 00:21:15,483 --> 00:21:17,652 Du tar tortillavenderen 331 00:21:17,736 --> 00:21:20,155 eller en tallerken eller et lokk 332 00:21:20,238 --> 00:21:23,116 om du ikke er spansk og ikke har en vender, 333 00:21:23,199 --> 00:21:24,909 og så dekker du panna. 334 00:21:26,536 --> 00:21:30,832 Og så snur du tortillaen raskt, sånn. 335 00:21:32,917 --> 00:21:34,627 Bare sånn? 336 00:21:34,711 --> 00:21:38,214 -Du klarer dette. Det lover jeg. -Greit. 337 00:21:39,424 --> 00:21:41,176 -Ja! -Ok. 338 00:21:42,385 --> 00:21:44,888 -Ja! -Og så... Det er ikke forferdelig. 339 00:21:45,805 --> 00:21:47,974 Jeg er kokk! Ikke sant? 340 00:21:48,058 --> 00:21:48,892 Hva nå? 341 00:21:48,975 --> 00:21:52,937 Du legger den tilbake i panna og steker den andre siden. 342 00:21:56,566 --> 00:21:57,650 Ja. 343 00:21:57,734 --> 00:21:59,652 -Ok. En stikker av. -Søren. 344 00:21:59,736 --> 00:22:01,863 -Beklager. Der. -Det går bra. Se. 345 00:22:01,946 --> 00:22:04,240 Det går bra. Der. Ingen fare. 346 00:22:04,324 --> 00:22:05,950 -Spennende! Takk. -Som ny. 347 00:22:06,034 --> 00:22:08,870 -Ok. Vi kan ta den herfra. -Ok. Selvsagt. 348 00:22:08,953 --> 00:22:11,873 -Takk. Takk. -Sørg for at den er fin og rund. 349 00:22:11,956 --> 00:22:14,209 Matias, er dette et problem? 350 00:22:15,293 --> 00:22:16,920 Den kan reddes. 351 00:22:17,003 --> 00:22:18,505 -Å, ja. -Bra. 352 00:22:18,588 --> 00:22:19,464 Vær snill. 353 00:22:19,547 --> 00:22:22,717 Jeg er snill. Du kan være mindre snill. Hva med det? 354 00:22:22,801 --> 00:22:23,802 Dobbel vending. 355 00:22:26,888 --> 00:22:28,181 Og nå til det beste. 356 00:22:28,932 --> 00:22:31,518 Vi får spise det vi har laget. 357 00:22:33,228 --> 00:22:36,189 Dere kan ha litt salt og pepper på den om dere vil. 358 00:22:36,272 --> 00:22:37,565 Ok. Smaker godt. 359 00:22:38,775 --> 00:22:40,318 Jeg liker mer trøffelsalt. 360 00:22:40,944 --> 00:22:45,156 Herregud, dette er fantastisk. Guillermo, jeg elsker det. 361 00:22:45,865 --> 00:22:47,742 Så vidunderlig. 362 00:22:47,826 --> 00:22:52,163 Den perfekte rett til enhver tapasfest, og dere burde ikke ha en uten. 363 00:22:52,247 --> 00:22:53,665 Det er sant. 364 00:22:54,582 --> 00:22:55,667 Jeg elsker det. 365 00:22:59,295 --> 00:23:00,713 Det er ikke ikke-godt. 366 00:23:01,589 --> 00:23:03,800 Ikke ikke-godt. Og løken… 367 00:23:03,883 --> 00:23:04,801 Det er faktisk… 368 00:23:04,884 --> 00:23:08,513 -Trøffelsalt. Det er trøffelsaltet. -Jeg er flink til dette. 369 00:23:09,597 --> 00:23:12,350 -Jeg hadde det gøy. -Vi ses vel i neste uke? 370 00:23:12,434 --> 00:23:14,269 Du kan stole på det! 371 00:23:14,352 --> 00:23:16,688 -Takk. God kveld. -Det var gøy. Ha det. 372 00:23:16,771 --> 00:23:18,690 Ha det. Hyggelig å treffes. 373 00:23:18,773 --> 00:23:19,649 Takk. 374 00:23:19,732 --> 00:23:21,985 -Ok. Ha det, vi ses. -Ha det. 375 00:23:22,068 --> 00:23:23,445 Takk. 376 00:23:24,612 --> 00:23:27,866 Når du lager mat hjemme, rydder du. 377 00:23:27,949 --> 00:23:30,743 Når du lager mat her, rydder vi. Ikke sant, Tio? 378 00:23:30,827 --> 00:23:32,912 -Que Claro. -Det liker jeg å høre. 379 00:23:32,996 --> 00:23:34,414 Ja, det gjør du. 380 00:23:34,497 --> 00:23:35,415 Ja. 381 00:23:35,957 --> 00:23:36,791 Jeg kan... 382 00:23:36,875 --> 00:23:40,044 Her. Nei, trenger du hjelp til bilen din? 383 00:23:40,128 --> 00:23:42,630 Nei, mamma og jeg fikser det. Takk. 384 00:23:44,382 --> 00:23:45,842 Ja. Jeg venter utenfor. 385 00:23:46,759 --> 00:23:47,594 Jeg... 386 00:23:54,142 --> 00:23:55,602 La meg hjelpe. 387 00:23:55,685 --> 00:23:57,770 -Nei, jeg... -Jeg kan hjelpe. 388 00:23:57,854 --> 00:23:59,147 Det er ingenting. 389 00:23:59,230 --> 00:24:00,356 Ingen problemer. 390 00:24:01,858 --> 00:24:03,860 -Takk. -Hei, de nada. Ja. 391 00:24:04,903 --> 00:24:06,112 Og så la... 392 00:24:06,196 --> 00:24:09,282 -Jeg ta den. -Det går bra. Vær så snill. 393 00:24:09,365 --> 00:24:10,867 Takk. 394 00:24:10,950 --> 00:24:12,869 Likte du kurset? 395 00:24:14,037 --> 00:24:15,163 Helt ærlig? 396 00:24:16,080 --> 00:24:17,499 -Nei. -Hvorfor ikke? 397 00:24:17,582 --> 00:24:19,959 Jeg brukte en time på egg og poteter. 398 00:24:20,043 --> 00:24:21,586 Det er det grunnleggende. 399 00:24:21,669 --> 00:24:25,048 Det er de personlige anstrøkene som gjør det spesielt. 400 00:24:25,131 --> 00:24:26,925 Som min onkels trøffelsalt, 401 00:24:27,008 --> 00:24:30,428 som oss imellom alltid er den hemmelige ingrediensen. 402 00:24:30,512 --> 00:24:33,348 Vel, oss imellom er det en ganske enkel rett. 403 00:24:33,431 --> 00:24:37,560 Mange av de gamle oppskriftene begynte med de enkleste ingrediensene 404 00:24:37,644 --> 00:24:40,313 fordi det var alt folk hadde råd til da. 405 00:24:40,396 --> 00:24:42,524 Er vel ikke akkurat raffinert mat? 406 00:24:42,607 --> 00:24:45,902 Nei, det er tradisjonell mat, 407 00:24:45,985 --> 00:24:47,987 som på mange måter er vanskeligere 408 00:24:48,071 --> 00:24:50,615 enn å ha alt du ønsker for å lage en rett. 409 00:24:52,408 --> 00:24:56,621 Jeg syns IHOP knuser den med Rooty Tooty Fresh'n Fruity frokost. 410 00:24:58,331 --> 00:24:59,832 Er det raffinert mat? 411 00:25:00,750 --> 00:25:02,377 Nei, men den gjør jobben. 412 00:25:02,460 --> 00:25:08,007 Å spise er ikke en jobb. Å spise er en av livets største gleder. 413 00:25:09,884 --> 00:25:11,970 Iblant er det livets eneste glede. 414 00:25:12,595 --> 00:25:14,347 Hva skal det bety? 415 00:25:14,430 --> 00:25:16,224 Mamma roper visst på meg. 416 00:25:16,307 --> 00:25:17,809 -Mener du det? -Ja. 417 00:25:18,351 --> 00:25:20,353 -Vil du følge meg til bilen? -Ja. 418 00:25:20,436 --> 00:25:23,189 -Skal jeg humpe med esken i hånda? -Jeg bistår. 419 00:25:26,568 --> 00:25:31,906 -Kommer dere tilbake i neste uke? -Ja, vi kommer tilbake. 420 00:25:31,990 --> 00:25:33,908 -Ok. -Du kan stole på det. 421 00:25:33,992 --> 00:25:35,159 Vi gjør vel det. 422 00:25:35,243 --> 00:25:38,329 Bare lov meg, frem til da, 423 00:25:39,330 --> 00:25:43,042 -ingen Rooty Tooty, eller hva det nå er. -Ikke mer Rooty Tooty? 424 00:25:43,126 --> 00:25:43,960 Ja. 425 00:25:44,711 --> 00:25:46,838 Blir vanskelig, men jeg skal prøve. 426 00:25:49,424 --> 00:25:50,675 -Takk. -Godt jobbet. 427 00:25:50,758 --> 00:25:53,636 -Hasta la próxima, Lainie. -Hasta til deg også. 428 00:25:53,720 --> 00:25:55,722 -Takk. -Jeg kan hjelpe. 429 00:25:55,805 --> 00:25:57,015 -Jeg... Ok. -Ja. 430 00:26:00,101 --> 00:26:01,853 -Her, la meg. -Takk. 431 00:26:01,936 --> 00:26:04,355 Jepp. Forsiktig. Ok. 432 00:26:07,191 --> 00:26:10,820 -Ok, du kan bare lukke døra. Ja. -Ok. Si. 433 00:26:12,739 --> 00:26:14,282 Hasta luego. 434 00:26:21,080 --> 00:26:21,914 Hva? 435 00:26:22,749 --> 00:26:24,250 Fikk du en venn? 436 00:26:24,334 --> 00:26:27,462 Jeg fulgte to elever til bilen deres. Jeg var høflig. 437 00:26:27,545 --> 00:26:31,758 Du har vært her noen dager og allerede fanget en amerikaners hjerte. 438 00:26:31,841 --> 00:26:33,551 Jeg fikk ikke den meldingen. 439 00:26:33,635 --> 00:26:36,054 -Stol på meg. -Du vet at jeg dater Irina. 440 00:26:37,013 --> 00:26:38,556 Irina. Ja, hun dater deg. 441 00:26:38,640 --> 00:26:40,892 -Og halve Europa. -Det vet du ikke. 442 00:26:40,975 --> 00:26:43,895 Alle med en Instagram-konto vet det. 443 00:26:43,978 --> 00:26:45,897 Gå ut med den amerikanske jenta. 444 00:26:46,564 --> 00:26:49,651 -Hun er søt. -Jeg har en jobb å gjøre. Du gjør din. 445 00:26:50,401 --> 00:26:53,946 Pappa! Matias ble født uten tæl. 446 00:26:54,030 --> 00:26:56,282 Viviana, la fetteren din være i fred. 447 00:26:57,992 --> 00:26:58,993 Han er i fred. 448 00:27:00,912 --> 00:27:02,038 Hva er vitsen? 449 00:27:03,373 --> 00:27:04,874 Han virket hyggelig, hva? 450 00:27:05,708 --> 00:27:07,085 Han virket spansk. 451 00:27:09,087 --> 00:27:10,463 Hva er galt med det? 452 00:27:10,546 --> 00:27:12,632 Spanske menn er skjørtejegere. 453 00:27:12,715 --> 00:27:15,635 Jeg fikk ikke det inntrykket. 454 00:27:17,387 --> 00:27:22,517 Det er fordi spanske menn er sjarmerende med aksenter og store smil. 455 00:27:22,600 --> 00:27:25,353 Vel, jeg liker store smil, så… 456 00:27:25,436 --> 00:27:28,856 La oss dra til restauranten og spise middag i kveld, 457 00:27:28,940 --> 00:27:30,358 bare se om han jobber. 458 00:27:31,693 --> 00:27:33,903 Ja, så du vil skygge ham. 459 00:27:33,986 --> 00:27:36,781 Nei. Han er ny i byen. 460 00:27:36,864 --> 00:27:39,992 -Han trenger en venn å henge med. -Heng med ham, du. 461 00:27:40,076 --> 00:27:42,120 Du må komme deg ut av huset. 462 00:27:42,203 --> 00:27:44,956 Ja, jeg skal spise middag med Olivia på fredag. 463 00:27:46,666 --> 00:27:49,001 Hvorfor sa du ikke det? 464 00:27:50,044 --> 00:27:52,213 Må jeg si det når jeg legger planer? 465 00:27:54,090 --> 00:27:55,842 Ok, ja. Det er bare... 466 00:27:55,925 --> 00:28:00,430 Du la planer for at vi skulle gå på matlagingskurs i dag, 467 00:28:00,513 --> 00:28:02,682 og ingen fortalte meg om det. 468 00:28:02,765 --> 00:28:05,601 Jeg var glad for å høre at du føler deg bedre. 469 00:28:05,685 --> 00:28:07,645 Mamma, jeg er ikke et nervevrak. 470 00:28:07,729 --> 00:28:11,232 Jo, du var litt av et nervevrak. 471 00:28:11,315 --> 00:28:12,150 Mamma. 472 00:28:12,233 --> 00:28:15,361 Og nå er det over. 473 00:28:15,445 --> 00:28:16,571 -Ja. -Ja. 474 00:28:16,654 --> 00:28:17,739 Ok. 475 00:28:19,198 --> 00:28:21,242 Hvor mye lenger trenger du dem? 476 00:28:21,325 --> 00:28:24,495 Jeg finner ut senere denne uka om jeg kan belaste det. 477 00:28:24,579 --> 00:28:27,540 Og det er én siste gave fra Richard. 478 00:28:27,623 --> 00:28:29,959 Skulle gjerne brekke begge beina hans. 479 00:28:30,042 --> 00:28:32,128 Ja, du har min tillatelse. 480 00:28:32,211 --> 00:28:34,589 Hvorfor var du så lenge sammen med ham? 481 00:28:37,008 --> 00:28:38,009 Jeg vet ikke. 482 00:28:38,092 --> 00:28:41,429 Han var der, han var trygg, 483 00:28:41,512 --> 00:28:44,474 og vi kunne henge skoleballbildet vårt i stua. 484 00:28:44,557 --> 00:28:45,391 Spy. 485 00:28:45,475 --> 00:28:49,562 Jeg vet det. Jeg var bare redd for å flytte til San Francisco. 486 00:28:50,813 --> 00:28:52,940 Det var lettere å gjøre det sammen. 487 00:28:53,566 --> 00:28:55,610 Bryllupsløftene skriver seg selv. 488 00:28:55,693 --> 00:28:57,403 Hold kjeft. Jeg vet det. 489 00:28:58,529 --> 00:29:00,573 Hvordan går det med familien din? 490 00:29:01,866 --> 00:29:05,953 Dennis har vært flink. Ja, han fikk faktisk en liten forfremmelse. 491 00:29:06,037 --> 00:29:07,538 -Jaså? Fantastisk. -Ja. 492 00:29:07,622 --> 00:29:10,875 -Og Ella slutter ikke å skravle. -Hva sier hun? 493 00:29:10,958 --> 00:29:12,543 Tyggis og tenner. 494 00:29:12,627 --> 00:29:14,504 Ok. Hun er intelligent. 495 00:29:14,587 --> 00:29:17,340 -Hun har det fra mamma. -Ja, det har hun. 496 00:29:17,423 --> 00:29:19,967 Dennis har vært veldig flink med Ella. 497 00:29:20,051 --> 00:29:21,385 -Overraskende. -Ja. 498 00:29:21,928 --> 00:29:23,638 Du er så heldig. 499 00:29:23,721 --> 00:29:25,973 Han er en av de siste gode. 500 00:29:26,057 --> 00:29:30,228 Ingen av dem er gode, Sof. Du må lære opp alle og omskolere dem. 501 00:29:30,311 --> 00:29:33,064 -Ja. Omskolere dem. Ja. -Og omskolere igjen. 502 00:29:33,147 --> 00:29:34,899 Hei, damer. Hva vil dere ha? 503 00:29:34,982 --> 00:29:38,069 -Vi begynner med en Volcano Bowl. -Ja. 504 00:29:38,152 --> 00:29:39,612 Vet du hva du vil spise? 505 00:29:40,947 --> 00:29:42,240 Har dere omeletter? 506 00:29:43,991 --> 00:29:45,201 Nei, beklager. 507 00:29:45,868 --> 00:29:47,829 -Mener du det? -Jeg bare spør. 508 00:29:49,413 --> 00:29:50,832 Kyllingfingre til meg. 509 00:29:50,915 --> 00:29:51,916 Samme her. 510 00:29:51,999 --> 00:29:54,293 Bra valg. Er snart tilbake med drinken. 511 00:29:54,377 --> 00:29:55,253 Takk. 512 00:29:56,128 --> 00:29:57,630 Omelett på en bar? 513 00:30:00,216 --> 00:30:02,593 Nei, egentlig ikke. 514 00:30:02,677 --> 00:30:08,599 Jeg kan ikke slutte å tenke på matlagingskurset jeg tar sammen med mamma. 515 00:30:08,683 --> 00:30:11,811 Vi lagde spanske omeletter denne uka. 516 00:30:12,603 --> 00:30:15,022 -Tok du kurs for å lage omelett? - Ja. 517 00:30:15,106 --> 00:30:18,943 La meg gjette. Du legger egg i en panne. 518 00:30:20,069 --> 00:30:23,948 -Du legger ting i det og steker det. -Nei! Derfor er det morsomt. 519 00:30:24,031 --> 00:30:25,449 Dette var annerledes. 520 00:30:25,533 --> 00:30:28,661 Dette var superenkelt, men… 521 00:30:29,620 --> 00:30:30,830 spesielt. 522 00:30:31,998 --> 00:30:34,458 Nå har du omeletter på hjernen. 523 00:30:36,669 --> 00:30:38,170 Ja, noe sånt. 524 00:30:41,465 --> 00:30:43,968 -Jeg trenger paella, Matias. -Den kommer. 525 00:30:52,101 --> 00:30:53,102 Så? 526 00:30:53,936 --> 00:30:55,062 Fantastisk? 527 00:30:57,690 --> 00:30:58,524 Så fantastisk. 528 00:31:03,237 --> 00:31:04,071 Takk. 529 00:31:05,239 --> 00:31:09,535 -Hva blir det neste? -Vi kan avslutte, Matias. 530 00:31:09,619 --> 00:31:12,747 -Hvorfor ikke ta kvelden? -Sikker? Jeg er ikke sliten. 531 00:31:12,830 --> 00:31:15,333 Nei, nei. Det er bare noen få bord igjen. 532 00:31:17,209 --> 00:31:18,711 Du jobbet bra i kveld. 533 00:31:36,520 --> 00:31:38,522 Hei, miss... 534 00:31:39,482 --> 00:31:43,527 TOALETT 535 00:31:51,911 --> 00:31:56,374 Jeg gleder meg til at dobesøk ikke lenger er hardtrening. 536 00:31:56,457 --> 00:31:57,541 Sikkert. 537 00:31:57,625 --> 00:32:01,504 -Hvor skal vi nå? -Jeg kan ikke, jeg må dra hjem. 538 00:32:01,587 --> 00:32:05,216 Hva? Får jeg endelig en kveld med deg, og så gir du deg? 539 00:32:05,299 --> 00:32:08,719 Ella våkner ved daggry,  enten jeg er i bakrus eller ikke. 540 00:32:08,803 --> 00:32:09,762 Helst ikke. 541 00:32:09,845 --> 00:32:11,639 Herregud, hun er så kravstor. 542 00:32:12,390 --> 00:32:13,849 Unnskyld meg. 543 00:32:13,933 --> 00:32:15,476 Jeg kommer straks. 544 00:32:22,483 --> 00:32:24,819 Jeg så noen kjekke karer der inne. 545 00:32:24,902 --> 00:32:27,863 Kanskje du trenger å finne en ny mann. 546 00:32:27,947 --> 00:32:30,533 Å, herregud. Det er det siste jeg trenger. 547 00:32:30,616 --> 00:32:33,577 Menn suger og bedrar deg om de får sjansen. 548 00:32:35,413 --> 00:32:38,666 Det er bilen min. Går det bra? 549 00:32:38,749 --> 00:32:41,252 Ja da. Min er et par minutter unna. 550 00:32:41,335 --> 00:32:45,631 Ok. Gutter suger. Jeg snakker om å finne en skikkelig mann til deg. 551 00:32:45,715 --> 00:32:48,259 Det er vår prioritet neste gang. Ok? 552 00:32:48,342 --> 00:32:51,721 La meg komme gjennom sommeren uten å bli helt knust igjen, 553 00:32:51,804 --> 00:32:54,265 og så revurderer vi hele situasjonen. 554 00:32:54,807 --> 00:32:57,893 -Excusa. -Du må gi meg et øyeblikk. 555 00:33:00,187 --> 00:33:02,398 Glad i deg, pass på. Ha det. 556 00:33:03,441 --> 00:33:04,775 Hils til Ella. 557 00:33:04,859 --> 00:33:05,860 Skal bli. 558 00:33:08,821 --> 00:33:10,406 -Sofia? -Ja. 559 00:33:11,991 --> 00:33:12,825 Matias? 560 00:33:13,659 --> 00:33:16,662 Hei. Jeg så deg ikke. 561 00:33:16,746 --> 00:33:20,875 Jeg stoppet for å ta en drink. Ja. 562 00:33:22,710 --> 00:33:23,544 Var den bra? 563 00:33:24,128 --> 00:33:27,465 Jeg vet ikke. Jeg fikk ikke bartenderens oppmerksomhet. 564 00:33:28,382 --> 00:33:31,719 Ok, hva så? Ga du bare opp? 565 00:33:31,802 --> 00:33:34,889 -Jeg gjorde vel det. -Ok. Jeg må visst lære deg 566 00:33:34,972 --> 00:33:38,184 å være litt mer frempå hvis du skal overleve i Amerika. 567 00:33:40,978 --> 00:33:44,148 Hvordan var Ducey's Tavern for middag? 568 00:33:44,690 --> 00:33:47,234 Bra. De har de beste kyllingfingrene. 569 00:33:47,902 --> 00:33:49,445 Kyllinger har ikke fingre. 570 00:33:49,528 --> 00:33:53,783 Beklager, sier du at spanjoler ikke har kyllingfingre? 571 00:33:55,242 --> 00:34:00,164 Ok, så fortell meg hvilke kryddere man har på disse kyllingfingrene. 572 00:34:00,247 --> 00:34:02,291 De som er i ranch-dressingen. 573 00:34:02,374 --> 00:34:04,126 Kyllingene dine har fingre, 574 00:34:04,210 --> 00:34:06,545 og nå dresser de seg opp på ranchen? 575 00:34:06,629 --> 00:34:08,506 Så nå har jeg hørt det hele. 576 00:34:08,589 --> 00:34:10,925 I Amerika er vi fulle av overraskelser. 577 00:34:13,844 --> 00:34:14,720 Bilen min. 578 00:34:17,431 --> 00:34:20,851 Så når skal jeg lære å bestille en drink i Amerika? 579 00:34:23,896 --> 00:34:25,147 Jeg burde dra hjem. 580 00:34:26,273 --> 00:34:30,069 Ja, selvsagt , men vi ses vel på kurset? 581 00:34:30,152 --> 00:34:31,612 Ja. Ja. 582 00:34:31,695 --> 00:34:33,322 Bra. 583 00:34:33,405 --> 00:34:35,324 -Ok. Beklager. -Beklager. 584 00:34:35,407 --> 00:34:36,826 Etter deg. Gå. Beklager. 585 00:34:36,909 --> 00:34:38,828 -Takk. -De nada, querida. 586 00:34:38,911 --> 00:34:42,373 Vent, hva betyr det? De nada betyr takk... 587 00:34:42,456 --> 00:34:43,499 Ingen årsak... 588 00:34:44,667 --> 00:34:45,626 min kjære. 589 00:34:47,461 --> 00:34:48,337 Naturligvis. 590 00:34:48,921 --> 00:34:51,590 -Buenas noches, Sofia. -Buenas noches, kjære. 591 00:34:52,633 --> 00:34:54,552 Beklager, ha det. 592 00:34:57,263 --> 00:35:00,015 -Hei, er du Sofia? -Det er meg. 593 00:36:00,159 --> 00:36:02,411 TEGNING I HAGEN 594 00:36:12,713 --> 00:36:15,549 YOSEMITE REYKJAVIK - MAROKKO 595 00:36:20,512 --> 00:36:21,347 Noe flaks? 596 00:36:21,430 --> 00:36:24,767 Nei, det er ikke stort der ute, og 597 00:36:25,935 --> 00:36:27,686 jeg ser at å forlate jobben 598 00:36:27,770 --> 00:36:31,649 like etter at alle designkandidatene fikk jobb ikke var så lurt. 599 00:36:32,566 --> 00:36:33,525 Hva er det? 600 00:36:34,193 --> 00:36:36,695 Jeg må kanskje vurdere å ta en mastergrad. 601 00:36:37,279 --> 00:36:38,197 Forpliktende. 602 00:36:38,280 --> 00:36:40,658 Jeg vet ikke om jeg har en fremtid uten. 603 00:36:41,283 --> 00:36:42,660 Er det en bra skole? 604 00:36:43,327 --> 00:36:46,288 Ja, den er nær. Så det er bra, ikke sant? 605 00:36:46,997 --> 00:36:50,376 -Du vet jeg elsker å ha deg her. -Ja. 606 00:37:00,761 --> 00:37:02,429 RICHARD GÅR DET BRA? 607 00:37:25,035 --> 00:37:28,831 Du får i alle fall se det skje når hun dater andre menn. 608 00:37:28,914 --> 00:37:32,001 De bildene er fra jobben hennes. De betyr ingenting. 609 00:37:32,084 --> 00:37:34,295 Så hvor jobber hun? I en kyssebås? 610 00:37:35,170 --> 00:37:36,005 Gå din vei. 611 00:37:36,088 --> 00:37:38,090 Matias, du sitter fast. 612 00:37:38,173 --> 00:37:41,760 Du må slippe den fisken for å få premien. 613 00:37:41,844 --> 00:37:43,387 Hun er ikke en fisk. 614 00:37:43,470 --> 00:37:46,223 Nei, nei. Hun er en hai. 615 00:37:46,307 --> 00:37:48,934 -La meg være. -Kom deg opp av vannet. 616 00:38:23,218 --> 00:38:25,179 Mamma, får jeg låne strykjernet? 617 00:38:25,679 --> 00:38:28,223 -Jeg gjør det for deg. -Takk. Går det bra? 618 00:38:29,683 --> 00:38:32,394 -Hva er det? -Jeg har magekrampe. 619 00:38:32,478 --> 00:38:34,480 Sett deg. Jeg kan stryke en kjole. 620 00:38:34,563 --> 00:38:35,397 Herregud. 621 00:38:35,481 --> 00:38:36,940 -Å. Ja. -Går det bra? 622 00:38:37,024 --> 00:38:39,151 -Ok. -Herregud. 623 00:38:39,234 --> 00:38:42,488 Jeg tror ikke jeg kan bli med på kurset. 624 00:38:42,571 --> 00:38:45,574 Mamma. Nei, jeg drar ikke alene på parkurset. 625 00:38:45,657 --> 00:38:48,577 -Vi betalte, og noen bør dra. -Mamma. Glem det. 626 00:38:48,660 --> 00:38:50,746 Vi overlever uten pannekaker. 627 00:38:50,829 --> 00:38:52,081 Beklager. 628 00:38:55,626 --> 00:38:57,252 Vi har trøffelsalt. 629 00:38:57,336 --> 00:38:58,253 Ja. 630 00:38:59,088 --> 00:39:03,384 Jeg tenker, hva om du bare gikk på en liten del av kurset og ble i... 631 00:39:03,467 --> 00:39:04,426 Jeg drar. 632 00:39:04,510 --> 00:39:05,386 Hva? 633 00:39:05,469 --> 00:39:06,553 Ja, jeg skal dra. 634 00:39:07,554 --> 00:39:09,098 Skal du dra? 635 00:39:09,181 --> 00:39:10,057 Ja. ma'am. 636 00:39:16,105 --> 00:39:19,566 Vi lagde tortilla Española til overnattingsgjestene våre. 637 00:39:19,650 --> 00:39:22,277 -Du gjorde det. -Godt poeng. Jeg gjorde det. 638 00:39:22,361 --> 00:39:23,862 De elsket det. 639 00:39:23,946 --> 00:39:25,614 -Hei, alle sammen. -Hei! 640 00:39:25,697 --> 00:39:26,782 Hei. 641 00:39:26,865 --> 00:39:28,700 Hvor er moren din? 642 00:39:28,784 --> 00:39:31,078 Hun føler seg ikke så bra. 643 00:39:31,161 --> 00:39:33,497 Så hun ba meg humpe hit uten henne. 644 00:39:34,081 --> 00:39:34,957 Ingen krykker? 645 00:39:35,040 --> 00:39:37,543 Nei. Beinet er visst stort sett leget nå. 646 00:39:37,626 --> 00:39:40,295 Så det er spennende ting. Ja. 647 00:39:40,879 --> 00:39:44,133 Ok, mine gode folk. La oss komme til ro. 648 00:39:44,216 --> 00:39:46,468 Jeg ser at vi mangler én kokk i dag. 649 00:39:46,552 --> 00:39:49,012 Beklager. Hun føler seg ikke bra. 650 00:39:49,596 --> 00:39:52,307 Det er bra. Det er ikke bra, men... 651 00:39:52,391 --> 00:39:55,436 Matias blir din partner på dagens kurs. 652 00:39:56,812 --> 00:39:58,230 Kan han holde tritt? 653 00:40:00,274 --> 00:40:02,025 Jeg bare fleiper, Matias. 654 00:40:02,109 --> 00:40:04,987 Han tar det raskt, han vil nok klare seg. 655 00:40:05,070 --> 00:40:07,030 Takk, Tio. Takk. 656 00:40:07,114 --> 00:40:12,077 Ok, i dag skal vi lage gazpacho. 657 00:40:12,161 --> 00:40:13,579 Fint. 658 00:40:13,662 --> 00:40:15,914 Det er den perfekte sommerretten, 659 00:40:15,998 --> 00:40:20,836 for når det er varmt, og alle svetter 660 00:40:20,919 --> 00:40:24,923 gir du dem litt gazpacho, og alle er mye lykkeligere. 661 00:40:25,674 --> 00:40:30,429 Hemmeligheten bak gazpacho er modne tomater. 662 00:40:38,103 --> 00:40:42,399 -Fingrene dine. Oi! -Ja. Jeg gjør knokegreia. 663 00:40:42,483 --> 00:40:45,402 Ikke mist de saftige frøene. De gir smaken dybde. 664 00:40:45,486 --> 00:40:48,614 Hvordan skal jeg unngå å miste de saftige frøene? 665 00:40:48,697 --> 00:40:50,449 -Rene og raske snitt. -Ok. 666 00:40:50,532 --> 00:40:52,534 Vær forsiktig. Ok? 667 00:40:53,368 --> 00:40:54,745 Det er perfekt. Bra. 668 00:40:54,828 --> 00:40:56,371 Dette er så mye jobb. 669 00:40:57,372 --> 00:40:59,249 Hvorfor syns du dette er jobb? 670 00:40:59,333 --> 00:41:01,168 Det er en glede å lage mat. 671 00:41:01,251 --> 00:41:05,881 Jeg tror ikke jeg har matgenet. Det er ikke der inne. 672 00:41:05,964 --> 00:41:07,216 Hva er dette genet? 673 00:41:07,299 --> 00:41:08,842 Jeg er ikke født til det. 674 00:41:09,426 --> 00:41:13,222 Vi er ikke født til å gjøre noe. Vi skal bare ligge og gråte, 675 00:41:13,305 --> 00:41:15,182 og vi lærer alt vi gjør. 676 00:41:15,265 --> 00:41:17,893 Og du kan lære dette. Se, du lærer det. 677 00:41:17,976 --> 00:41:19,228 -Jøss. -Hva? 678 00:41:19,937 --> 00:41:22,856 Jeg skjønner hvorfor jeg er så flink til å gråte. 679 00:41:23,482 --> 00:41:25,484 Jeg har gjort det hele livet. 680 00:41:27,277 --> 00:41:30,364 -Ja. Ok. -Jeg er en profesjonell gråtekone. 681 00:41:30,447 --> 00:41:33,492 Ok, nå skal du bli en profesjonell tomatskjærer. 682 00:41:35,452 --> 00:41:37,746 Du trenger et godt lag med olivenolje… 683 00:41:38,539 --> 00:41:41,375 for å gi retten en kremaktig smak. 684 00:41:43,460 --> 00:41:44,294 Og så… 685 00:41:45,337 --> 00:41:47,714 sherryeddik fra Spanias åser. 686 00:41:49,550 --> 00:41:52,636 En sterk tilføyelse til ingredienssmakene dine. 687 00:41:54,763 --> 00:41:59,184 Og husk, ingen balsamico-eddik i gazpacho. 688 00:41:59,268 --> 00:42:00,352 Bland det inn. 689 00:42:00,435 --> 00:42:05,274 Nå skal vi blande ingrediensene. Vi skal skitne til hendene. 690 00:42:10,279 --> 00:42:14,241 -Vil du stupe inn først? -Nei. Du skal vel få ut frustrasjonene? 691 00:42:14,324 --> 00:42:16,201 -Ja. Jeg bare spurte. -Prøv. 692 00:42:16,285 --> 00:42:18,203 Gjør det. Greit. 693 00:42:18,287 --> 00:42:21,873 Kom igjen. Men kom deg inn. Kom inn, kom inn. 694 00:42:29,172 --> 00:42:31,425 Fortsett. Klem. 695 00:42:31,508 --> 00:42:33,802 Klapp ned. Klapp ned. 696 00:42:33,885 --> 00:42:35,929 -Fortsette å klemme? -Få det ut. 697 00:42:36,013 --> 00:42:38,599 Du var veldig sint forleden dag. 698 00:42:39,099 --> 00:42:42,978 Nå må du la saftene marineres i minst en time, 699 00:42:43,061 --> 00:42:45,856 men over natta er bedre. Ja. 700 00:42:45,939 --> 00:42:49,526 Så alt som gjenstår nå er at vi blander suppen og er ferdig. 701 00:42:49,610 --> 00:42:51,612 Og når koker vi den? 702 00:42:51,695 --> 00:42:55,198 Å nei! Nei, vi koker ikke gazpacho. 703 00:42:55,282 --> 00:42:56,325 Nei. 704 00:42:56,408 --> 00:43:00,912 Nei. Den er ferdig når den samsvarer med hvordan du vil spise den. 705 00:43:00,996 --> 00:43:03,290 Selv foretrekker jeg store biter. 706 00:43:03,373 --> 00:43:05,500 Jeg tar nok kurset av en grunn. 707 00:43:25,854 --> 00:43:28,523 Det går til siden. Vri. 708 00:43:28,607 --> 00:43:30,609 -Vil du trykke på knappen? -Ja. 709 00:43:47,918 --> 00:43:50,337 Det er så godt. Vi gjorde det. 710 00:44:10,816 --> 00:44:13,235 Takk for at du var partneren min i dag. 711 00:44:13,777 --> 00:44:15,404 Bare hyggelig. 712 00:44:16,196 --> 00:44:17,823 Mamma vil elske dette. 713 00:44:17,906 --> 00:44:21,910 -Gi den til henne med litt sommer-sangria. -Absolutt ikke. Nei. 714 00:44:22,619 --> 00:44:23,453 Hvorfor ikke? 715 00:44:23,537 --> 00:44:27,708 Boksvin, epleskiver og 7Up? 716 00:44:27,791 --> 00:44:31,044 -Jeg gir det videre til henne. -Det er ikke sangria. 717 00:44:31,128 --> 00:44:32,963 -Det er sangria. -Ok. Nei. 718 00:44:33,046 --> 00:44:35,882 -Du skal sitte og prøve. -Akkurat nå? 719 00:44:35,966 --> 00:44:38,176 Nå er alltid beste tid for sangria. 720 00:44:38,260 --> 00:44:40,721 -Kom igjen. Vær så snill, sitt. Ok? -Ok. 721 00:44:46,351 --> 00:44:48,645 -Sitt og nyt. -Greit. 722 00:44:48,729 --> 00:44:50,147 Ok, vent nå. 723 00:44:50,230 --> 00:44:51,398 Jeg henter menyen. 724 00:44:54,276 --> 00:44:55,110 Ok. 725 00:44:56,153 --> 00:44:58,530 Er dette en kyllingfinger? 726 00:44:59,614 --> 00:45:01,575 -Nei. Det er en croqueta. -Sikker? 727 00:45:01,658 --> 00:45:03,744 -Prøv den med sangria. -Ok. 728 00:45:03,827 --> 00:45:07,497 Se, fruktene er marinert i konjakk og sukker. 729 00:45:07,581 --> 00:45:09,708 Ok? Og kombinert med spansk rueda, 730 00:45:09,791 --> 00:45:13,336 og nå topper du den med en fin, tørr cava. 731 00:45:13,420 --> 00:45:14,296 Ok? 732 00:45:17,299 --> 00:45:18,592 -Ok? -Flott. 733 00:45:18,675 --> 00:45:19,593 Ja. 734 00:45:22,929 --> 00:45:25,640 Ikke si at du skal stå hele tiden. 735 00:45:25,724 --> 00:45:27,309 -Å, nei. -For det er... 736 00:45:27,392 --> 00:45:29,478 -Nei, nei. Jeg sitter. -Ok. 737 00:45:29,561 --> 00:45:30,395 Ok, spis. 738 00:45:30,479 --> 00:45:33,190 -Nå kan du smake på din croqueta. -Ok. 739 00:45:37,152 --> 00:45:39,029 Og nå en slurk sangria. 740 00:45:39,654 --> 00:45:40,989 -Salud. Salud. -Salud. 741 00:45:50,248 --> 00:45:52,375 Ja, det er kjempedeilig. 742 00:45:52,459 --> 00:45:53,376 -Skjønner? -Ja. 743 00:45:53,460 --> 00:45:57,297 Når maten blir tilbereredt på den rette måten, 744 00:45:57,380 --> 00:46:01,343 kan det være  den mest sensuelle opplevelsen som fins. 745 00:46:01,426 --> 00:46:02,427 Sensuell? 746 00:46:02,511 --> 00:46:05,764 Ja, det er som å slikke pisket krem av pupper. 747 00:46:07,224 --> 00:46:09,309 Det er seksuelt. 748 00:46:10,352 --> 00:46:12,479 -Ok, beklager. -Jeg mener sensuell. 749 00:46:12,562 --> 00:46:17,651 I den forstand at alle de fem sansene dine blir utløst. 750 00:46:19,152 --> 00:46:21,905 Utseendet og lukten... 751 00:46:23,406 --> 00:46:24,449 av maten. 752 00:46:26,618 --> 00:46:27,494 Smaken… 753 00:46:29,246 --> 00:46:30,080 selvsagt 754 00:46:30,163 --> 00:46:33,250 Og hvordan det føles… 755 00:46:35,001 --> 00:46:36,127 i munnen din. 756 00:46:42,259 --> 00:46:45,637 Det er ikke alle de fem sansene, 757 00:46:45,720 --> 00:46:47,556 for jeg hører ikke maten. 758 00:46:48,557 --> 00:46:50,475 Nei, ikke selve maten, 759 00:46:50,559 --> 00:46:54,563 men lydene av glede og latter og "mmm!" 760 00:46:54,646 --> 00:46:57,858 burde være en del av ethvert måltid. -Ok. 761 00:46:57,941 --> 00:47:01,069 -Jeg kjenner gleden. -Og det er sånn du utløser ørene. 762 00:47:01,152 --> 00:47:04,072 -Salud. -Salud. Ja. Salud. 763 00:47:06,032 --> 00:47:09,995 -Så, hva driver du med, Sofia? -Jeg? 764 00:47:11,997 --> 00:47:15,000 Beklager. Jeg er grafisk designer. 765 00:47:16,084 --> 00:47:16,918 Hva er det? 766 00:47:21,339 --> 00:47:23,717 Ok, se merkelappen her. 767 00:47:23,800 --> 00:47:26,344 Noen må bestemme: 768 00:47:26,428 --> 00:47:30,974 "Jeg skal ha en señorita der, 769 00:47:31,057 --> 00:47:34,811 jeg gir henne en kurv, setter en blomstrete hatt på hodet 770 00:47:34,895 --> 00:47:37,105 og gjøre henne kjempeglad 771 00:47:37,188 --> 00:47:40,233 som om det å sanke frukt er verdens kuleste jobb." 772 00:47:41,234 --> 00:47:43,236 Det er en grafisk designers jobb. 773 00:47:43,987 --> 00:47:46,031 Så det er som å lage mat. 774 00:47:46,114 --> 00:47:48,700 -Det er ikke som å lage mat. -Jo, selvsagt. 775 00:47:48,783 --> 00:47:52,579 Du tar alle ingrediensene og setter dem sammen, 776 00:47:52,662 --> 00:47:55,373 og så blir alle smakene til en endelig rett. 777 00:47:55,457 --> 00:47:58,960 Nei. Fordi i design er det ingen oppskrift å følge. 778 00:47:59,753 --> 00:48:03,840 Og hvor tror du oppskriftene kommer fra? Fra stjernene? 779 00:48:03,924 --> 00:48:05,634 Nei, ok? 780 00:48:05,717 --> 00:48:09,471 Folk har satt sammen alle smakene i løpet av mange år. 781 00:48:09,554 --> 00:48:14,935 Laget mange kunstverk. Og du er en billedkokk. 782 00:48:18,271 --> 00:48:22,692 Ok. Du får det til å høres langt mer romantisk ut enn det faktisk er. 783 00:48:22,776 --> 00:48:25,445 Det er faktisk hardt arbeid iblant. 784 00:48:26,947 --> 00:48:30,492 -Tenker du på mye som arbeid? -Er det min jobb, gjør jeg det. 785 00:48:30,575 --> 00:48:34,245 Men gir det deg ikke glede å designe disse bildene? 786 00:48:34,329 --> 00:48:35,997 Jo, selvsagt. Det er bare... 787 00:48:36,081 --> 00:48:42,003 Hele mitt liv har gått ut på at jeg prøvde å bevise for meg selv at jeg dugde. 788 00:48:42,087 --> 00:48:45,131 Folk ser på meg og dømmer meg fordi jeg er kvinne 789 00:48:45,215 --> 00:48:48,426 -eller fordi jeg er ung, eller... -Fordi du er vakker. 790 00:48:51,846 --> 00:48:52,681 Takk. 791 00:48:54,307 --> 00:48:57,268 På grunn av hvordan jeg ser ut, vil jeg si. Ja. 792 00:48:58,186 --> 00:49:01,523 Men bildene dine snakker for seg selv? 793 00:49:01,606 --> 00:49:02,857 Ikke alltid, nei. 794 00:49:04,651 --> 00:49:06,861 Hva ville du designe for meg? 795 00:49:06,945 --> 00:49:08,989 -For deg? -For restauranten min. 796 00:49:09,072 --> 00:49:10,240 Har du en? 797 00:49:10,323 --> 00:49:12,784 Nei. Jeg lærer fortsatt. 798 00:49:12,867 --> 00:49:18,373 Men drømmen er å bli mesterkokk og ha min egen restaurant. 799 00:49:18,999 --> 00:49:19,874 Ok... 800 00:49:21,251 --> 00:49:24,379 Vel, jeg må bli mye bedre kjent med deg. 801 00:49:24,879 --> 00:49:27,507 Jeg må vite hva slags mat du serverer, 802 00:49:27,590 --> 00:49:30,343 hva slags atmosfære du vil skape. 803 00:49:30,427 --> 00:49:32,846 Du vet, alt det. 804 00:49:34,180 --> 00:49:36,057 Det høres ut som mye arbeid. 805 00:49:36,141 --> 00:49:38,560 Nei, jeg tror ikke det ville være arbeid. 806 00:49:38,643 --> 00:49:40,729 -Jeg tror det ville vært gøy. -Ok. 807 00:49:44,983 --> 00:49:45,817 Pappa! 808 00:49:45,900 --> 00:49:49,154 -Matias gir bort den beste cavaen. -Hei. Herregud. 809 00:49:49,237 --> 00:49:51,865 -Por favor, Viviana. -Han liker deg virkelig. 810 00:49:53,033 --> 00:49:55,201 -Spar litt til meg. -Ok. 811 00:49:56,077 --> 00:49:58,913 La dem være i fred. Dette er min stjernelev. 812 00:49:58,997 --> 00:50:00,331 Salud, Sofia. 813 00:50:02,208 --> 00:50:03,626 De nada, querida. 814 00:50:07,839 --> 00:50:08,923 Beklager. 815 00:50:09,007 --> 00:50:12,135 Er det noe annet jeg må vite om deg? 816 00:50:12,218 --> 00:50:14,679 Har du en kjæreste i Spania, eller... 817 00:50:14,763 --> 00:50:17,307 Skal dette bli en del av logoen? 818 00:50:17,390 --> 00:50:19,142 Jeg bare undersøker. 819 00:50:20,810 --> 00:50:22,562 Jeg har en bedre idé. 820 00:50:22,645 --> 00:50:28,777 Tio, jeg tror stjerneeleven din trenger litt ekstra skolearbeid. 821 00:50:30,820 --> 00:50:32,072 Beklager, hva? 822 00:51:50,650 --> 00:51:52,110 Mamma, jeg er hjemme. 823 00:51:52,193 --> 00:51:55,697 -Her inne, kjære. -Håper du føler deg bedre 824 00:51:55,780 --> 00:51:58,700 fordi vi har litt gazpacho å spise. 825 00:51:58,783 --> 00:51:59,659 Hei. 826 00:52:01,452 --> 00:52:02,287 Hei. 827 00:52:03,079 --> 00:52:05,665 Jeg ga deg aldri bursdagsgaven din. 828 00:52:16,467 --> 00:52:19,137 Jeg glemte hvor fint det er her.  Gode tider. 829 00:52:22,432 --> 00:52:24,934 Moren din virker bra. 830 00:52:26,644 --> 00:52:29,147 Du vet foreldrene mine 831 00:52:29,230 --> 00:52:33,526 gjorde om rommet mitt til yogastudio nå, så, ja. 832 00:52:34,319 --> 00:52:36,112 Kristie går ut videregående... 833 00:52:36,196 --> 00:52:38,489 Kan du bare si hvorfor du kom hit? 834 00:52:38,573 --> 00:52:39,991 Ok, jeg er... 835 00:52:40,074 --> 00:52:43,119 Jeg er lei for det jeg gjorde mot deg. Og oss. 836 00:52:43,703 --> 00:52:47,707 Det var egoistisk, og jeg skulle ønske jeg kunne ta alt tilbake. 837 00:52:47,790 --> 00:52:49,667 Det betydde ingenting. 838 00:52:49,751 --> 00:52:52,629 -Det betydde noe. -Jeg kjenner ikke jenta engang. 839 00:52:52,712 --> 00:52:54,631 Jeg vil aldri se henne igjen. 840 00:52:54,714 --> 00:52:57,175 Nei, jeg sa det betydde noe for oss. 841 00:52:57,258 --> 00:53:01,221 Noe var veldig galt med oss, og du kunne ikke snakke med meg om det. 842 00:53:02,305 --> 00:53:03,306 Det er ikke sant. 843 00:53:04,265 --> 00:53:05,725 Jeg var dum. 844 00:53:05,808 --> 00:53:06,643 Ok. 845 00:53:07,477 --> 00:53:09,354 Vil du at jeg skal tilgi deg? 846 00:53:09,437 --> 00:53:14,025 Jeg vil bare at du skal vite at jeg innser at jeg gjorde en stor feil. 847 00:53:15,526 --> 00:53:17,195 Jeg er virkelig lei for det. 848 00:54:02,740 --> 00:54:03,574 Naturligvis. 849 00:54:04,909 --> 00:54:06,244 Det er pent. 850 00:54:12,166 --> 00:54:14,752 Jeg bruker ikke halskjeder. Noen gang. 851 00:54:17,672 --> 00:54:19,215 Han vet ikke det engang. 852 00:54:22,927 --> 00:54:25,638 Kutt nå ut. Tror han at du vil tilgi ham? 853 00:54:26,931 --> 00:54:28,850 -Han virket oppriktig. -Nei. 854 00:54:28,933 --> 00:54:32,729 Når noen viser deg hvem de er, så tro dem. 855 00:54:33,313 --> 00:54:34,856 Alle gjør feil, Livy. 856 00:54:34,939 --> 00:54:39,193 I mellomtiden har du Antonio Batatas. 857 00:54:39,277 --> 00:54:41,070 Han trakterer deg. 858 00:54:41,154 --> 00:54:44,032 Han er bare snill. Ingenting foregår der. 859 00:54:44,115 --> 00:54:46,034 Høres ikke sånn ut for meg. 860 00:54:46,117 --> 00:54:48,703 Som spanjol er han henfallen til flørt. 861 00:54:48,786 --> 00:54:52,081 Han er bra, ok? Du må finne ut av det. 862 00:54:52,165 --> 00:54:54,959 Nei. Han drar tilbake til Spania om noen uker. 863 00:54:55,043 --> 00:54:57,295 Vil du ikke finne sann kjærlighet? 864 00:54:57,378 --> 00:55:00,631 Du prøver å unngå å falle tllbake til sann ondskap. 865 00:55:02,592 --> 00:55:03,426 Ja. 866 00:55:04,594 --> 00:55:08,848 Ikke sant? Sann ondskap. Vær så god. 867 00:55:11,142 --> 00:55:15,229 Liv, jeg er lei. Jeg er lei av å ta disse store avgjørelsene. 868 00:55:16,230 --> 00:55:17,440 Hvilke avgjørelser? 869 00:55:17,523 --> 00:55:21,569 Som å slutte i jobben  og flytte fra Richard. 870 00:55:21,652 --> 00:55:24,405 -Det er store avgjørelser. -Du sa ikke opp. 871 00:55:26,199 --> 00:55:27,033 Ish. 872 00:55:28,910 --> 00:55:29,869 Sluttet-ish. 873 00:55:29,952 --> 00:55:33,915 Akkurat som du droppet-ish Richard etter at han var utro mot deg? 874 00:55:35,166 --> 00:55:36,000 Ish. 875 00:55:36,084 --> 00:55:39,962 Sofia, du tok ikke de avgjørelsene. 876 00:55:40,046 --> 00:55:41,839 De ble tatt for deg. 877 00:55:42,840 --> 00:55:46,427 Du lar deg selv fortsatt bli i disse fæle situasjonene. 878 00:55:46,511 --> 00:55:48,429 Så mister du litt av deg selv. 879 00:55:48,513 --> 00:55:50,264 Går du tilbake til Richard, 880 00:55:50,348 --> 00:55:52,975 tar han den avgjørelsen for deg også. 881 00:55:53,059 --> 00:55:55,061 Fordi det er det han ønsker. 882 00:56:28,386 --> 00:56:29,554 Ok. 883 00:57:30,948 --> 00:57:31,824 Hallo. 884 00:57:32,700 --> 00:57:34,118 -Hola, Sofia. -Hei. 885 00:57:35,119 --> 00:57:38,456 Jøss. Kjolen din er så pen. 886 00:57:38,539 --> 00:57:40,082 -Jeg elsker den. -Takk. 887 00:57:40,166 --> 00:57:41,626 Er Matias her? 888 00:57:41,709 --> 00:57:44,337 Han havnet i trøbbel. 889 00:57:44,921 --> 00:57:45,880 Hva skjedde? 890 00:57:45,963 --> 00:57:51,177 Han har blitt distrahert de siste kveldene, og jeg tror jeg vet grunnen. 891 00:57:51,260 --> 00:57:52,303 Ingen anelse. 892 00:57:53,513 --> 00:57:57,850 -Han rotet til en av middagene. -Ok. Hva nå? Er han oppsagt eller... 893 00:57:57,934 --> 00:58:01,437 Man sparker ikke familie. Man kan bare torturere dem. 894 00:58:02,104 --> 00:58:03,606 Han har lunsjskift i dag. 895 00:58:03,689 --> 00:58:06,776 Det høres ikke ille ut. Det skremte meg et øyeblikk. 896 00:58:06,859 --> 00:58:09,445 Det er neppe slutten på pappas tortur. 897 00:58:10,571 --> 00:58:12,448 -Sofía. -Hei. 898 00:58:12,532 --> 00:58:15,493 Buenos dias, er du her for å spise? 899 00:58:16,118 --> 00:58:21,499 Nei, jeg skulle se om du ville at jeg kanskje skulle vise deg rundt. 900 00:58:21,582 --> 00:58:23,918 Jeg kan vise hvordan du får den drinken. 901 00:58:24,001 --> 00:58:26,546 -Gjerne. -Jeg mener, hvis du er fri. 902 00:58:27,296 --> 00:58:28,130 Pappa! 903 00:58:28,214 --> 00:58:30,925 Matias er ferdig for dagen. 904 00:58:33,010 --> 00:58:35,096 -Min stjerneelev. -Hallo. 905 00:58:35,846 --> 00:58:38,808 Du setter hodet til gutten min på plass for meg? 906 00:58:38,891 --> 00:58:40,560 Ja. Jeg skal prøve. 907 00:58:40,643 --> 00:58:42,228 Den gutten er håpløs. 908 00:58:42,311 --> 00:58:43,813 Sitt ute. Kommer straks. 909 00:58:43,896 --> 00:58:45,231 -Takk. -Ok. 910 00:58:45,314 --> 00:58:46,482 Matias. Ta... 911 00:58:50,027 --> 00:58:53,739 Én crema Catalana, med hilsen fra vår gjestekokk. 912 00:58:56,075 --> 00:58:59,662 -Lagde du denne? -Jeg lagde mange tidligere. Ja. 913 00:58:59,745 --> 00:59:00,955 Den er nydelig. 914 00:59:01,038 --> 00:59:03,833 -Ja, han gjør enkelte ting bra. -Ok. 915 00:59:05,543 --> 00:59:07,628 -Takk. -Takk, Viviana. 916 00:59:07,712 --> 00:59:09,463 Dette ligner crème brûlée. 917 00:59:09,547 --> 00:59:14,302 Nei, denne ligner ikke crème brûlée, crème brûlée ligner denne. 918 00:59:14,885 --> 00:59:15,720 Hva betyr det? 919 00:59:15,803 --> 00:59:18,973 Vi gjorde det først, franskmennene stjal oppskriftene. 920 00:59:20,391 --> 00:59:21,851 Her. Smak. 921 00:59:26,063 --> 00:59:30,610 Herregud, det er så deilig. 922 00:59:31,902 --> 00:59:33,738 Jeg har laget noe til deg. 923 00:59:35,823 --> 00:59:37,116 Bare en prototype. 924 00:59:40,661 --> 00:59:42,330 Dette ser... 925 00:59:43,414 --> 00:59:44,915 veldig proft ut. 926 00:59:44,999 --> 00:59:47,877 Jeg rotet rundt med noe design. 927 00:59:47,960 --> 00:59:49,295 Jeg elsker den. 928 00:59:50,046 --> 00:59:51,964 Er det meg? 929 00:59:52,048 --> 00:59:53,758 Det er en versjon av deg. 930 00:59:53,841 --> 00:59:56,385 Jeg må få mer bart til denne restauranten. 931 00:59:56,469 --> 00:59:58,471 Nei, vi kan barbere ham om du vil. 932 00:59:58,554 --> 01:00:01,057 Nei! Mer bart. 933 01:00:01,140 --> 01:00:03,601 Hvor er logoen din? 934 01:00:03,684 --> 01:00:06,562 -Min? -Ja, logoen til Sofias design. 935 01:00:07,772 --> 01:00:08,981 Jeg har ingen. 936 01:00:09,065 --> 01:00:12,943 Så du er som skomakeren uten sko. 937 01:00:13,527 --> 01:00:15,071 Dessverre, ja. 938 01:00:18,658 --> 01:00:19,867 Du er veldig søt. 939 01:00:22,161 --> 01:00:23,204 Det er du også. 940 01:00:23,996 --> 01:00:26,791 Men du må også være søt mot deg selv. 941 01:00:30,044 --> 01:00:31,712 Ja, du har rett. 942 01:00:32,922 --> 01:00:36,092 Har du vært i Spania? 943 01:00:36,175 --> 01:00:39,470 Nei, det er flaut. Jeg har så vidt forlatt California. 944 01:00:39,553 --> 01:00:41,097 Du gikk på universitetet? 945 01:00:41,180 --> 01:00:43,724 -I San Jose, ja. -I Costa Rica? 946 01:00:43,808 --> 01:00:44,934 Santa Clara. 947 01:00:48,062 --> 01:00:49,563 Er det langt? 948 01:00:49,647 --> 01:00:50,898 Ikke i det hele tatt. 949 01:00:53,025 --> 01:00:57,613 Det er ingen større samling av kunst i verden enn i Madrid. 950 01:00:57,697 --> 01:01:01,701 Der er Prado. Der er Reina Sofia. 951 01:01:01,784 --> 01:01:04,537 Det er til og med et amerikansk museum. 952 01:01:04,620 --> 01:01:08,749 Er det bare en haug malerier av cowboyer og Mountain Dew? 953 01:01:08,833 --> 01:01:12,670 Nei, ikke dette Amerika. Sør-Amerika. 954 01:01:12,753 --> 01:01:15,756 Ok. Jeg tror jeg har hørt om det. 955 01:01:16,674 --> 01:01:19,885 Og så i byen min har vi El Museu Picasso. 956 01:01:19,969 --> 01:01:22,221 Du har vel hørt om Picasso? 957 01:01:23,097 --> 01:01:24,849 Ja, det ringer en bjelle. 958 01:01:25,975 --> 01:01:27,143 Hvilken by er det? 959 01:01:27,226 --> 01:01:28,436 Barcelona. 960 01:01:29,895 --> 01:01:31,772 -Beklager, hva? -Barcelona. 961 01:01:31,856 --> 01:01:34,233 Hvorfor lesper du plutselig? 962 01:01:34,316 --> 01:01:37,027 Nei, det kalles distinción 963 01:01:37,111 --> 01:01:41,866 fordi det i Spania er annerledes enn i Latin-Amerika. 964 01:01:41,949 --> 01:01:47,163 Nei, i Latin-Amerika sier man "gracias", 965 01:01:47,246 --> 01:01:50,207 og i Spania sier vi "gracias". 966 01:01:50,291 --> 01:01:53,335 Ok, jeg skjønner. 967 01:02:16,859 --> 01:02:19,695 -Jeg skulle ikke ha gjort det. -Nei, jeg... 968 01:02:20,488 --> 01:02:22,531 Jeg likte det. Jeg likte det godt. 969 01:02:23,324 --> 01:02:25,993 Det er bare... der hjemme… 970 01:02:26,744 --> 01:02:28,329 Du har en kjæreste. 971 01:02:28,829 --> 01:02:29,747 Nei! 972 01:02:30,289 --> 01:02:34,877 Jeg har en jeg trodde jeg ville ha som kjæreste. 973 01:02:36,170 --> 01:02:40,132 Hun er ikke... Hun er ikke så søt. 974 01:02:41,801 --> 01:02:44,637 Da må du vel være søt mot deg selv? 975 01:02:44,720 --> 01:02:45,721 Ja. 976 01:02:50,017 --> 01:02:52,520 -Kom. -Hvor skal vi? 977 01:02:53,270 --> 01:02:54,522 Kom. Bli med meg. 978 01:04:36,790 --> 01:04:38,000 Tidlig morgen? 979 01:04:39,293 --> 01:04:40,336 Sen kveld. 980 01:04:41,837 --> 01:04:42,963 Vil du ha te? 981 01:04:43,047 --> 01:04:43,881 Ja takk. 982 01:04:46,759 --> 01:04:48,719 Du føler deg visst bedre. 983 01:04:49,303 --> 01:04:50,804 Ja, det gjør jeg. 984 01:04:51,764 --> 01:04:55,559 Så laget du litt gazpacho? 985 01:04:56,477 --> 01:04:58,979 Ja. Ja, det kan man si. 986 01:04:59,063 --> 01:05:02,149 Skatt. Guillermo er en gift mann. 987 01:05:02,858 --> 01:05:03,984 Hva har jeg gjort? 988 01:05:04,818 --> 01:05:07,780 -Hvorfor sa du ikke det? -Jeg trodde du visste det. 989 01:05:08,572 --> 01:05:09,406 Å, skatt. 990 01:05:09,490 --> 01:05:12,785 Du fortjener å more deg etter alt du har opplevd, så… 991 01:05:12,868 --> 01:05:15,579 -Ja, det er bedre enn å gråte hver kveld. -Ja. 992 01:05:16,288 --> 01:05:18,749 Vet ikke hva jeg skal si til Richard. 993 01:05:18,832 --> 01:05:21,126 Du trenger ikke fortelle Richard noe. 994 01:05:21,210 --> 01:05:23,253 Han vil at vi skal være sammen. 995 01:05:23,337 --> 01:05:24,713 Hva med Matias? 996 01:05:24,797 --> 01:05:27,508 Han drar tilbake til Spania om ti dager. 997 01:05:27,591 --> 01:05:30,135 Liker du hvordan han får deg til å føle deg? 998 01:05:31,595 --> 01:05:32,763 Veldig, ja. 999 01:05:35,307 --> 01:05:39,561 Matias trenger ikke å være din fluktluke fra Richard, 1000 01:05:39,645 --> 01:05:42,773 men han kan hjelpe deg med å innse at du må 1001 01:05:42,856 --> 01:05:44,692 skape din egen fluktluke. 1002 01:05:48,946 --> 01:05:51,240 Jeg tror jeg vet hva du mener med det. 1003 01:05:52,074 --> 01:05:53,450 Jeg skal være sindig. 1004 01:05:54,535 --> 01:05:55,828 Ja. Takk. 1005 01:05:55,911 --> 01:05:57,037 Dype tanker. 1006 01:06:08,632 --> 01:06:10,426 Buenos dias. 1007 01:06:10,509 --> 01:06:12,511 Viviana, buenos dias. 1008 01:06:12,594 --> 01:06:14,596 Vi savnet deg i forrige uke. 1009 01:06:15,556 --> 01:06:17,808 -Hei. Godt å se deg. -Hola, Sofia. 1010 01:06:17,891 --> 01:06:21,020 Godt å se deg. Jeg trodde ikke du ville være her. 1011 01:06:21,103 --> 01:06:23,147 -Det går bra nå. -Ja, hun er frisk. 1012 01:06:23,230 --> 01:06:25,816 Ikke bare på grunn av det, på grunn av ham. 1013 01:06:32,865 --> 01:06:34,450 SOFIA. 1014 01:06:34,533 --> 01:06:36,035 Å, herregud. 1015 01:06:37,578 --> 01:06:39,621 Hvorfor dukker du opp på steder? 1016 01:06:39,705 --> 01:06:41,707 Beklager. Jeg bare... 1017 01:06:41,790 --> 01:06:45,502 Vi har eksamensfest hjemme for Kristie, 1018 01:06:45,586 --> 01:06:47,212 og hun vil gjerne se deg. 1019 01:06:47,296 --> 01:06:48,130 Jeg får se. 1020 01:06:48,213 --> 01:06:51,091 Alle vil gjerne se deg. Jeg vil også se deg. 1021 01:06:51,175 --> 01:06:53,385 Det er ikke tid eller sted for dette. 1022 01:06:53,469 --> 01:06:55,554 Jeg vil bare se på, det ser gøy ut. 1023 01:06:56,430 --> 01:06:58,724 Du må spørre om du kan gjøre det. 1024 01:06:58,807 --> 01:07:01,852 -Ja. De sa at det var greit. -Gjorde de det? 1025 01:07:01,935 --> 01:07:02,853 -Flott. -Ok. 1026 01:07:02,936 --> 01:07:03,771 -Kult. -Kult. 1027 01:07:05,397 --> 01:07:07,691 Vivi, er Matias her? 1028 01:07:07,775 --> 01:07:10,152 Det er han. Blir fortsatt torturert. 1029 01:07:10,235 --> 01:07:12,321 -Hva skal det bety? -Du får se. 1030 01:07:15,115 --> 01:07:18,118 Alle mine vakre mennesker. La oss slå oss til ro. 1031 01:07:18,202 --> 01:07:19,078 Ja. 1032 01:07:19,661 --> 01:07:22,206 I dag har jeg en godbit til dere. 1033 01:07:22,289 --> 01:07:28,212 Vi skal lage en av de mest velkjente, spanske rettene. 1034 01:07:35,969 --> 01:07:37,387 Paella! 1035 01:07:44,186 --> 01:07:48,065 Men først må vi ta et glass rebujito. 1036 01:07:48,148 --> 01:07:51,693 Rebujito er en sommerdrikk for å fjerne varmen, 1037 01:07:52,319 --> 01:07:53,153 og… 1038 01:07:54,029 --> 01:07:57,783 den blir servert av en tradisjonell spanjol 1039 01:07:57,866 --> 01:08:00,410 kledd i tradisjonell festklær. 1040 01:08:01,829 --> 01:08:02,913 Matias? 1041 01:08:07,543 --> 01:08:09,128 Jøss! 1042 01:08:14,925 --> 01:08:17,302 Herregud! 1043 01:08:20,973 --> 01:08:24,017 Matias er vår jotero i dag. 1044 01:08:24,101 --> 01:08:27,855 Han vil underholde oss med sang og dans. 1045 01:08:32,234 --> 01:08:36,071 Jeg kjenner ingen sang eller dans. 1046 01:08:38,866 --> 01:08:40,492 Alle vet litt. 1047 01:08:43,245 --> 01:08:48,250 Hør på meg, dere som vet så lite 1048 01:08:49,209 --> 01:08:53,463 Og jeg skal si dere litt mer 1049 01:08:53,547 --> 01:08:57,968 Om den vesentlige kunnskap 1050 01:09:14,026 --> 01:09:16,236 -Nei. -Jo! 1051 01:09:16,320 --> 01:09:17,696 -Nei, nei. -Jo, jo, jo! 1052 01:09:24,077 --> 01:09:25,245 Ok! 1053 01:09:25,329 --> 01:09:30,459 Hør på meg, dere som vet så lite 1054 01:09:31,084 --> 01:09:35,714 Og jeg skal si dere litt mer 1055 01:09:36,465 --> 01:09:40,177 Om den vesentlige kunnskap 1056 01:09:44,514 --> 01:09:45,349 Matias? 1057 01:09:48,435 --> 01:09:49,811 Hola, Irina. 1058 01:09:49,895 --> 01:09:52,231 Jeg er Viviana, Matias' kusine. 1059 01:09:52,314 --> 01:09:53,190 Hallo. 1060 01:09:53,732 --> 01:09:54,942 Irina? 1061 01:09:56,610 --> 01:09:59,947 Vel, i det minste har noen her manerer. 1062 01:10:05,577 --> 01:10:08,080 -Hallo. -Jeg visste ikke at du kom hit. 1063 01:10:08,163 --> 01:10:11,333 Det er vel det som gjør det til en overraskelse? 1064 01:10:13,669 --> 01:10:14,544 Hei. 1065 01:10:16,255 --> 01:10:17,130 Hei. 1066 01:10:19,800 --> 01:10:22,302 Er dette slik du lager mat i Amerika? 1067 01:10:22,386 --> 01:10:24,930 Nei, dette er for... 1068 01:10:25,013 --> 01:10:27,140 Et kurs som onkelen min har. 1069 01:10:29,101 --> 01:10:31,103 For de dumme, små amerikanerne. 1070 01:10:31,186 --> 01:10:32,271 -Hallo! -Ja. 1071 01:10:32,354 --> 01:10:35,857 Du er vel sliten, så vi bør la dem gjøre kurset sitt. 1072 01:10:35,941 --> 01:10:38,443 -Kom. Kom nå. -Dasvidaniya. 1073 01:10:38,527 --> 01:10:41,363 Ha en fin dag. Irina ut. 1074 01:10:45,409 --> 01:10:46,702 Ok. Ok, folkens. 1075 01:10:46,785 --> 01:10:49,621 La Noche de San Juan kommer vel fremdeles? 1076 01:10:49,705 --> 01:10:51,581 Tilbake til paella, ja? 1077 01:11:04,344 --> 01:11:06,596 Jeg gir dere to et par minutter. 1078 01:11:09,641 --> 01:11:10,559 -Hei. -Hei. 1079 01:11:13,520 --> 01:11:17,316 Jeg forventet ikke at Irina skulle komme hit. 1080 01:11:17,399 --> 01:11:18,734 Ja, jeg tenkte det. 1081 01:11:19,693 --> 01:11:22,070 Bryr hun seg mer om deg enn du trodde? 1082 01:11:22,154 --> 01:11:25,032 Nei. Hun liker å være midtpunktet. 1083 01:11:26,825 --> 01:11:31,913 Jeg tror hun fryktet at jeg kunne overleve uten henne. 1084 01:11:33,206 --> 01:11:35,792 Jeg forventet ikke Richard her heller. 1085 01:11:35,876 --> 01:11:37,627 Jeg tenkte det var Richard. 1086 01:11:38,420 --> 01:11:40,964 Han får ikke med seg når det er slutt… 1087 01:11:44,426 --> 01:11:45,469 Men det gjør jeg. 1088 01:11:50,390 --> 01:11:52,142 Sofia, jeg vil ikke at det... 1089 01:11:52,225 --> 01:11:55,312 Jeg kan bare ikke erstatte Irina. 1090 01:11:57,147 --> 01:11:59,900 Fordi livet mitt har  blitt helt knust av én. 1091 01:11:59,983 --> 01:12:02,652 -Jeg gjør ikke det mot henne. -Nei. Hun er... 1092 01:12:03,528 --> 01:12:06,531 ...bare her i et par dager, og så flyr hun et sted. 1093 01:12:06,615 --> 01:12:09,242 -Jeg... -Du drar like etter det. 1094 01:12:10,243 --> 01:12:11,953 Matias, dette har vært bra. 1095 01:12:12,579 --> 01:12:13,789 Veldig bra. 1096 01:12:14,831 --> 01:12:16,833 Dette har bare så vidt begynt. 1097 01:12:18,335 --> 01:12:19,878 Må være søt mot meg selv. 1098 01:12:22,005 --> 01:12:23,924 Da må jeg holde hjertet trygt. 1099 01:12:28,720 --> 01:12:29,888 Adios, Matias. 1100 01:12:48,949 --> 01:12:49,783 Søren også. 1101 01:12:51,701 --> 01:12:53,662 Kanskje på tide å gi seg, Matias. 1102 01:12:54,413 --> 01:12:58,458 Høres ut som hun endelig begynner å se deg som den du virkelig er. 1103 01:12:59,042 --> 01:13:01,169 Ja, og… 1104 01:13:02,754 --> 01:13:03,672 hvem er jeg? 1105 01:13:04,423 --> 01:13:06,550 Kutt ut, du bryr deg ikke om henne. 1106 01:13:06,633 --> 01:13:09,553 Du prøver bare å få deg ligg mens du er i Amerika, 1107 01:13:09,636 --> 01:13:12,180 og så stikker du når du er ferdig. 1108 01:13:12,264 --> 01:13:15,684 -Du bryr deg om Sofia? -Ja, siden videregående. 1109 01:13:15,767 --> 01:13:17,018 Fra og til. 1110 01:13:17,102 --> 01:13:19,146 Vi flyttet sammen, så… 1111 01:13:19,896 --> 01:13:21,273 Du bedro henne. 1112 01:13:21,857 --> 01:13:24,192 Det var en feil. Hun vet at hun er min. 1113 01:13:24,776 --> 01:13:27,112 Høres ikke ut som hun er noens. 1114 01:13:28,071 --> 01:13:29,030 Ikke min. 1115 01:13:30,115 --> 01:13:33,201 -Og ikke din. -Du kjenner henne ikke. Det gjør jeg. 1116 01:13:34,870 --> 01:13:38,123 Det er bra. Da vet du at hun ikke liker halskjeder. 1117 01:13:41,460 --> 01:13:44,087 Alle liker halskjeder, ok. 1118 01:13:51,052 --> 01:13:51,928 Ja. 1119 01:13:53,221 --> 01:13:55,974 -Liker du denne eller den best? -Denne. 1120 01:13:56,057 --> 01:13:58,143 -Skal vi farge den rød? -Herregud. 1121 01:13:58,727 --> 01:14:00,729 Er det rødt eller oransje der? 1122 01:14:01,229 --> 01:14:02,147 Herregud. 1123 01:14:03,940 --> 01:14:05,358 -Oi! -Ja. 1124 01:14:05,859 --> 01:14:07,819 Hun realiserte supermodellen. 1125 01:14:07,903 --> 01:14:08,987 Jeg vet det. 1126 01:14:09,613 --> 01:14:11,281 Har hun spiseforstyrrelse? 1127 01:14:11,364 --> 01:14:13,325 Stopp! Det er ikke morsomt. 1128 01:14:13,408 --> 01:14:15,368 -Ok. -Si: Mamma, du har time out." 1129 01:14:15,452 --> 01:14:18,663 Jeg sier bare at hun ikke er perfekt. Hun er bare… 1130 01:14:18,747 --> 01:14:19,831 pen. 1131 01:14:19,915 --> 01:14:21,458 Ja, og hun er her. 1132 01:14:21,541 --> 01:14:23,752 Ja, ikke den beste timingen. 1133 01:14:23,835 --> 01:14:24,669 Nei. 1134 01:14:26,087 --> 01:14:27,797 Men det skyldes ikke deg. 1135 01:14:27,881 --> 01:14:30,175 Du stilte opp der, og det lønte seg. 1136 01:14:30,258 --> 01:14:34,471 Ja, det lønte seg for én liten natt. Bare én. 1137 01:14:34,554 --> 01:14:37,140 Så? Det er en begynnelse. 1138 01:14:38,475 --> 01:14:39,309 Ja. 1139 01:14:41,645 --> 01:14:43,480 Ikke sant? Smårollingangrep? 1140 01:14:44,105 --> 01:14:45,899 Smårollingangrep! 1141 01:14:46,983 --> 01:14:50,654 Du er så lekker. Nam, nam! Jeg har deg! 1142 01:14:51,863 --> 01:14:53,073 Hun liker koalaer. 1143 01:14:53,156 --> 01:14:54,449 Babysteg. 1144 01:14:56,451 --> 01:14:59,579 Iblant må man bare feire at man tar babysteg. 1145 01:15:18,848 --> 01:15:20,976 SF MARY MCNEIL KUNSTINSTITUTT 1146 01:16:25,498 --> 01:16:27,584 ANG: HØSTOPPTAK 1147 01:16:38,553 --> 01:16:40,639 -Går det bra? -Jepp. Du store min. 1148 01:16:40,722 --> 01:16:42,849 Ser du? Det er matlaging. 1149 01:16:42,932 --> 01:16:44,934 Vi er kursparet nå. 1150 01:16:46,102 --> 01:16:49,481 -Hvor er Matias for å rydde opp etter oss? -Jeg vet det. 1151 01:16:51,399 --> 01:16:55,779 Jeg lurte på hvordan du ville følt det om jeg søkte på noen skoler 1152 01:16:55,862 --> 01:16:57,489 som ikke var i California? 1153 01:16:57,572 --> 01:16:58,948 Det syns jeg du burde. 1154 01:16:59,032 --> 01:17:00,075 -Ja? -Ja visst. 1155 01:17:00,659 --> 01:17:02,077 Går det bra? 1156 01:17:02,160 --> 01:17:05,372 Ja. Hva mener du? Selvsagt, skatt. Ikke vær dum. 1157 01:17:05,455 --> 01:17:09,542 Ok. Vi har aldri bodd så langt fra hverandre før, så… 1158 01:17:11,169 --> 01:17:13,046 Å, kjære deg. 1159 01:17:13,129 --> 01:17:17,384 Er du bekymret for at det går bra med meg eller med deg? 1160 01:17:18,968 --> 01:17:20,970 Trolig litt av begge deler. 1161 01:17:21,805 --> 01:17:25,433 Kjære. Alt jeg noensinne har ønsket var at du satset så stort 1162 01:17:25,517 --> 01:17:28,103 og så langt som vingene dine tok deg. 1163 01:17:28,186 --> 01:17:31,523 Jeg kan ta vare på meg. Jeg lover. 1164 01:17:31,606 --> 01:17:32,524 Ok. 1165 01:17:33,608 --> 01:17:35,193 Gracias, mama. 1166 01:17:35,276 --> 01:17:36,319 De nada. 1167 01:17:37,112 --> 01:17:39,364 -Det hørtes bra ut. -Var det nær? 1168 01:17:39,447 --> 01:17:41,449 -Ja. -De nada. Jeg vet ikke. 1169 01:17:41,533 --> 01:17:44,369 DANS AEROBIC 1170 01:17:45,203 --> 01:17:47,122 Du ser lykkelig ut, lille engel. 1171 01:17:47,205 --> 01:17:49,999 Jeg føler meg bedre. Takk. 1172 01:17:50,083 --> 01:17:53,002 Iblant vil kjærlighet gjøre det. 1173 01:17:54,879 --> 01:17:55,922 Julietta. 1174 01:17:56,005 --> 01:17:57,882 Hva har du sagt om meg, mamma? 1175 01:17:58,842 --> 01:18:01,469 Jeg vet når det er kjærlighet i lufta. 1176 01:18:01,970 --> 01:18:04,806 Og Matias er en fantastisk gutt. 1177 01:18:04,889 --> 01:18:06,933 Kjenner du Matias? 1178 01:18:07,559 --> 01:18:08,893 Han er mitt barnebarn. 1179 01:18:13,732 --> 01:18:15,775 Jeg henter veska mi, og... 1180 01:18:15,859 --> 01:18:16,943 -Ja. -Er du klar? 1181 01:18:18,153 --> 01:18:19,070 Ha det. 1182 01:18:22,198 --> 01:18:24,826 -La oss spise middag på veien. -Stopp der. 1183 01:18:25,326 --> 01:18:27,662 Er Matias Juliettas barnebarn? 1184 01:18:28,788 --> 01:18:29,831 Hva med det? 1185 01:18:30,415 --> 01:18:31,666 Hva med det? 1186 01:18:32,250 --> 01:18:34,502 "Hei, la oss ta et matlagingskurs." 1187 01:18:34,586 --> 01:18:37,172 "Hei, en så søt fyr underviser." 1188 01:18:37,255 --> 01:18:40,383 -"Jeg kommer ikke på kurset." -Du gjør det skummelt. 1189 01:18:40,467 --> 01:18:42,761 Du skal ikke fikse mitt kjærlighetsliv. 1190 01:18:42,844 --> 01:18:44,596 -Jeg gjorde ikke det. -Jo. 1191 01:18:44,679 --> 01:18:47,307 -Det gjorde jeg ikke. -Du er ikke sann. 1192 01:18:47,891 --> 01:18:49,684 Nei, kjære. Jeg... 1193 01:18:50,560 --> 01:18:52,395 Vel, mulig jeg gjorde det. 1194 01:18:52,479 --> 01:18:54,105 -Ja. -Bare litt. Ok? 1195 01:18:54,189 --> 01:18:56,316 Jeg hadde en Matias også. 1196 01:18:56,399 --> 01:18:57,567 Hva? 1197 01:18:57,650 --> 01:18:58,985 -Ja. -Når? 1198 01:18:59,068 --> 01:19:01,863 Akkurat da jeg møtte faren din. 1199 01:19:01,946 --> 01:19:04,949 Han het Henry av alle ting. 1200 01:19:05,033 --> 01:19:06,951 Din Matias var en Henry. 1201 01:19:07,035 --> 01:19:09,412 Ja. Og Henry og jeg for... 1202 01:19:09,496 --> 01:19:13,416 Vi ble vilt forelsket, men mine foreldre godtok det ikke. 1203 01:19:13,500 --> 01:19:14,584 Hvorfor ikke? 1204 01:19:15,919 --> 01:19:17,504 Henry ville verden rundt. 1205 01:19:17,587 --> 01:19:21,382 Han ville søke etter eventyr og leve fra hånd til munn. 1206 01:19:21,466 --> 01:19:25,804 Han var ikke den typen  som foreldrene mine så for seg for meg. 1207 01:19:25,887 --> 01:19:30,975 Så faren din var et trygt valg. 1208 01:19:31,059 --> 01:19:32,727 Måtte Gud gi hans sjel fred. 1209 01:19:33,269 --> 01:19:35,730 -Og du valgte trygt. -Ja. Det gjorde jeg. 1210 01:19:36,523 --> 01:19:39,901 Og jeg lurer ofte på hvordan livet mitt hadde sett ut 1211 01:19:39,984 --> 01:19:43,071 om jeg hadde fulgt hjertet i stedet for hodet. 1212 01:19:44,656 --> 01:19:45,740 Det ante jeg ikke. 1213 01:19:46,324 --> 01:19:49,244 Du skal ikke ha alle svarene når du er 30. 1214 01:19:49,327 --> 01:19:51,955 -Men... Du vet? -Ja. 1215 01:19:52,038 --> 01:19:54,582 Livet er ikke noe man bør falle inn i. 1216 01:19:54,666 --> 01:19:57,836 Man må hoppe inn med begge føttene. 1217 01:19:57,919 --> 01:20:00,046 Selv om du ikke vet hvor du lander. 1218 01:20:01,297 --> 01:20:02,131 Ja. 1219 01:20:03,132 --> 01:20:03,967 Ja. 1220 01:20:05,802 --> 01:20:09,931 Jeg er veldig glad for at du valgte trygt. 1221 01:20:10,014 --> 01:20:11,516 Er du det? 1222 01:20:11,599 --> 01:20:14,185 Du hadde ikke hatt meg ellers. 1223 01:20:14,269 --> 01:20:16,271 Å, nei. Nei, kjære. 1224 01:20:16,354 --> 01:20:19,732 Du skulle være i mitt liv, og ville funnet veien til meg 1225 01:20:19,816 --> 01:20:22,026 på en eller annen måte, det vet jeg. 1226 01:20:22,110 --> 01:20:25,113 Ok, ja. Fortell meg mer om denne Henry. 1227 01:20:28,575 --> 01:20:32,954 Og ja, dere burde lage alle typer coca, 1228 01:20:33,037 --> 01:20:36,249 men for La Noche de San Juan er vi ferdige… 1229 01:20:39,586 --> 01:20:42,422 La Coca de San Juan. 1230 01:20:44,299 --> 01:20:45,133 Du liker det. 1231 01:20:46,968 --> 01:20:48,177 La oss feire! 1232 01:20:48,261 --> 01:20:49,304 -Ja. -Ja. 1233 01:20:56,394 --> 01:20:57,854 -Det er deilig. -Bueno? 1234 01:20:57,937 --> 01:20:59,522 Det er deilig. Ja. 1235 01:21:00,982 --> 01:21:02,275 Takk. 1236 01:21:04,235 --> 01:21:06,946 -Vel bekomme. -Hei. Hvor er Matias? 1237 01:21:08,698 --> 01:21:09,574 Bli med meg. 1238 01:21:09,657 --> 01:21:12,327 Ok. Mamma, jeg kommer tilbake. 1239 01:21:12,410 --> 01:21:14,454 Ok. Kjære, bare gå, gå. 1240 01:21:16,915 --> 01:21:18,166 -Hva? -Vi savner deg. 1241 01:21:18,249 --> 01:21:20,251 I like måte, men dere hadde Irina. 1242 01:21:20,335 --> 01:21:22,795 Irina. Hun var et mareritt. 1243 01:21:22,879 --> 01:21:24,797 Hun ville bare bli skjemt bort. 1244 01:21:24,881 --> 01:21:26,257 Jeg er så lei meg. 1245 01:21:27,425 --> 01:21:29,552 Hun og Matias fins ikke lenger. 1246 01:21:31,930 --> 01:21:35,183 -Jaså? -Han var ferdig med å være hennes valp. 1247 01:21:36,351 --> 01:21:37,477 Hva sa hun da? 1248 01:21:38,061 --> 01:21:41,105 Har du sett et villsvin sluke et lite reptil? 1249 01:21:41,189 --> 01:21:43,274 Ikke den kombinasjonen, nei. 1250 01:21:43,358 --> 01:21:45,401 -Det har jeg. -Å, nei. 1251 01:21:46,903 --> 01:21:50,865 Han sa at du hjalp ham med å se hvor dum han var som ble hos henne. 1252 01:21:53,493 --> 01:21:54,577 Gjorde jeg det? 1253 01:21:56,162 --> 01:21:58,915 Jeg er så takknemlig for at du gjorde det. 1254 01:21:58,998 --> 01:22:00,833 Hvor er han? 1255 01:22:02,418 --> 01:22:05,713 Han drar til Barcelona i dag. 1256 01:22:06,965 --> 01:22:09,175 Nei, jeg trodde han ble i helgen. 1257 01:22:09,258 --> 01:22:13,262 Han forskjøv turen fordi han ville komme inn i den nye jobben. 1258 01:22:13,346 --> 01:22:16,182 Ok. Kan jeg fortsatt få tak i ham? 1259 01:22:18,017 --> 01:22:19,852 -Vi kan prøve. -Ja. 1260 01:22:19,936 --> 01:22:22,188 Vi må prøve. Hvor? Ok! 1261 01:22:22,271 --> 01:22:25,441 La oss sjekke leiligheten hans først. 1262 01:22:31,322 --> 01:22:33,157 Vi kan nå ham på flyplassen. 1263 01:22:33,241 --> 01:22:35,326 Du må ikke gjøre det. Det går bra. 1264 01:22:35,410 --> 01:22:37,620 Selvsagt gjør jeg det. Du er familie. 1265 01:22:38,204 --> 01:22:39,205 Jeg elsker deg. 1266 01:22:40,873 --> 01:22:44,627 -Ok, jeg kan kjøre. -Jeg må fortelle mamma at vi skal... 1267 01:22:44,711 --> 01:22:47,839 -Vi må skynde oss. -Ok. Ja. Nei da. Det går fint. 1268 01:22:54,387 --> 01:22:55,513 Takk. 1269 01:23:09,610 --> 01:23:10,611 -Jøss! -Bare... 1270 01:23:10,695 --> 01:23:12,405 Ok. Hvor skal du... 1271 01:23:12,488 --> 01:23:13,614 Gå og finn ham. -Ok. 1272 01:23:13,698 --> 01:23:15,324 Greit. Jeg finner deg. 1273 01:23:15,408 --> 01:23:17,201 Jeg ser etter deg. Takk! 1274 01:23:17,910 --> 01:23:19,829 -Beklager! -Unnskyld. 1275 01:23:25,793 --> 01:23:28,296 Beklager. Unnskyld meg. Beklager. 1276 01:23:35,762 --> 01:23:37,055 KUN PASSASJERER 1277 01:23:37,138 --> 01:23:38,014 Sofia? 1278 01:23:42,518 --> 01:23:43,811 Hei. 1279 01:23:43,895 --> 01:23:46,105 Herregud, du er fortsatt her. 1280 01:23:47,356 --> 01:23:48,441 Jeg trodde du dro. 1281 01:23:49,776 --> 01:23:54,238 Nei, jeg kunne ikke dra før jeg prøvde kyllingfingre. 1282 01:23:54,322 --> 01:23:56,240 Kyllingfingre! Det liker jeg. 1283 01:23:59,744 --> 01:24:02,747 Jeg vet ikke hvordan man gjør ting i Spania, 1284 01:24:02,830 --> 01:24:05,708 men i Amerika sier vi adjø til folk  før vi drar. 1285 01:24:06,834 --> 01:24:08,461 Ja… 1286 01:24:08,544 --> 01:24:11,589 Jeg ville det, men 1287 01:24:11,672 --> 01:24:15,051 du er en veldig sterk person. 1288 01:24:15,843 --> 01:24:18,179 Ingen har beskyldt meg for det før. 1289 01:24:18,763 --> 01:24:20,765 Du visste hva du ville, så... 1290 01:24:21,557 --> 01:24:23,601 jeg ville respektere dine ønsker. 1291 01:24:28,106 --> 01:24:32,068 Da er vel dette en avskjedsgave. 1292 01:24:33,528 --> 01:24:34,987 Hva er det? 1293 01:24:35,071 --> 01:24:40,159 Dette er en Cabernet Sauvignon, Sonoma County store stolthet. 1294 01:24:41,244 --> 01:24:42,745 Jeg har hørt om denne. 1295 01:24:42,829 --> 01:24:43,704 Ja? 1296 01:24:46,958 --> 01:24:47,792 Jeg håpet 1297 01:24:49,752 --> 01:24:51,963 at vi kunne drikke den sammen. 1298 01:24:52,964 --> 01:24:53,965 For å feire. 1299 01:24:55,675 --> 01:24:58,636 For å feire hva? 1300 01:25:01,097 --> 01:25:04,559 Jeg ble tatt opp i et masterprogram for grafisk design. 1301 01:25:04,642 --> 01:25:05,852 Begynner i august. 1302 01:25:05,935 --> 01:25:07,770 -Dette er fantastisk. -Ja. 1303 01:25:07,854 --> 01:25:09,856 -Felicitaciones, mama. -Takk. 1304 01:25:09,939 --> 01:25:12,233 Jeg antar at det betyr gratulerer? 1305 01:25:12,316 --> 01:25:14,694 -Ja. -Jeg blir så god i spansk. 1306 01:25:14,777 --> 01:25:17,655 Som kommer til nytte  når jeg begynner på skolen. 1307 01:25:19,282 --> 01:25:20,575 Hvorfor det? 1308 01:25:21,159 --> 01:25:23,619 Fordi jeg skal være ved Designinstituttet 1309 01:25:25,037 --> 01:25:25,955 i Madrid. 1310 01:25:28,332 --> 01:25:31,335 Vent. Det er... Nei, det... 1311 01:25:31,419 --> 01:25:33,713 Er det ingen sånne i Santa Clara? 1312 01:25:33,796 --> 01:25:36,090 Nei. Bare det i España. 1313 01:25:36,924 --> 01:25:38,676 Det er fantastisk, mama. 1314 01:25:41,762 --> 01:25:42,972 Takk. 1315 01:25:44,432 --> 01:25:47,185 Kanskje du kan la meg komme 1316 01:25:47,268 --> 01:25:49,770 på besøk noen ganger mens du er der. 1317 01:25:52,273 --> 01:25:55,693 Jeg tror jeg må melde meg på  hver eneste av Matias' turer… 1318 01:25:57,361 --> 01:25:59,238 som er tilgjengelige. 1319 01:26:08,247 --> 01:26:10,208 Skulle ønske du ikke måtte dra. 1320 01:26:15,004 --> 01:26:15,922 Jeg kan ikke... 1321 01:26:17,965 --> 01:26:19,091 dra nå. 1322 01:26:21,052 --> 01:26:25,598 Jeg må prøve  kyllingfingrene og vinen sammen. 1323 01:26:26,807 --> 01:26:27,850 Kom hit. 1324 01:26:33,439 --> 01:26:35,107 -Det er krise. -Flytt bilen. 1325 01:26:35,191 --> 01:26:37,860 Nei. Dette er en krisesituasjon. 1326 01:26:37,944 --> 01:26:38,819 De kommer nå. 1327 01:26:38,903 --> 01:26:39,946 Forsvinn! 1328 01:26:40,029 --> 01:26:41,489 Hvorfor er du så slem? 1329 01:26:41,572 --> 01:26:42,740 Hei. 1330 01:26:42,823 --> 01:26:44,200 Du fant ham! 1331 01:26:46,410 --> 01:26:48,663 Mistet du  flyet? 1332 01:26:48,746 --> 01:26:50,831 Ja, så vidt. 1333 01:26:52,917 --> 01:26:54,585 Så lykkelig. Herregud. 1334 01:26:54,669 --> 01:26:56,087 -Takk, Vi. -Vi? 1335 01:26:56,170 --> 01:26:57,421 Ja. Nå er jeg Vi. 1336 01:26:57,505 --> 01:26:59,423 Vi er veldig nære på den måten. 1337 01:27:00,424 --> 01:27:01,259 Jøss. 1338 01:27:01,342 --> 01:27:03,052 -Vi fikk ham! -Nei, la oss... 1339 01:27:03,135 --> 01:27:05,429 Overraskende at dere overlevde bilen. 1340 01:27:07,348 --> 01:27:08,933 Kan du åpne bagasjerommet? 1341 01:27:13,104 --> 01:27:14,730 Så du kan komme. 1342 01:27:14,814 --> 01:27:16,440 -Ok. -Hjelp meg å flytte. 1343 01:27:16,524 --> 01:27:17,817 -Ok. -Men...? 1344 01:27:17,900 --> 01:27:20,569 -Hva? -Jeg bestemmer det som er i leiligheten. 1345 01:27:20,653 --> 01:27:21,696 Ja. Selvsagt. 1346 01:27:21,779 --> 01:27:23,114 -Ok. -Ja. 1347 01:27:23,197 --> 01:27:24,782 Jeg trodde det ble verre. 1348 01:27:24,865 --> 01:27:26,033 Nei. Nei. 1349 01:27:26,117 --> 01:27:28,953 -Buenas noches, mine damer. -Jøss. Hei. 1350 01:27:29,036 --> 01:27:30,037 Kom. 1351 01:27:32,206 --> 01:27:33,416 Følg meg. 1352 01:27:33,499 --> 01:27:35,167 -Kom nå, mama. -Ok. 1353 01:28:09,994 --> 01:28:10,870 Her. 1354 01:28:11,579 --> 01:28:12,913 Velkommen. 1355 01:28:12,997 --> 01:28:14,582 Hallo. 1356 01:28:14,665 --> 01:28:18,002 Lainie og Sofia. Mitt favorittmatlagingspar. 1357 01:28:18,085 --> 01:28:20,171 Spesialgjestene har kommet. 1358 01:28:20,963 --> 01:28:23,716 Velkommen til Noche de San Juan. 1359 01:28:24,300 --> 01:28:25,134 Gracias. 1360 01:28:25,217 --> 01:28:27,303 Nei, nei. Det er gracias. 1361 01:28:28,888 --> 01:28:30,848 Hun lærer. Ok? 1362 01:28:30,931 --> 01:28:32,016 Klar for Spania. 1363 01:28:32,099 --> 01:28:33,517 Tror det. 1364 01:28:33,601 --> 01:28:35,144 -Jeg tror det. -Ja. 1365 01:28:35,227 --> 01:28:37,146 Kom inn. Jeg har litt jamón. 1366 01:28:37,229 --> 01:28:39,231 Og jeg har litt manchego… 1367 01:28:39,315 --> 01:28:42,485 -Jeg elsker manchego! -Jeg tror jeg vet hva det betyr. 1368 01:28:42,568 --> 01:28:44,153 Og vi sparte gazpachoen… 1369 01:29:06,967 --> 01:29:08,803 Jeg tar en forrett. 1370 01:29:12,807 --> 01:29:16,060 Jeg syns det er greit. Jeg tror det er på tide, Tio. 1371 01:29:16,143 --> 01:29:18,354 Nå er det på tide. 1372 01:29:18,437 --> 01:29:21,023 Alle mine vakre folk, følg med. 1373 01:29:21,107 --> 01:29:21,941 Ja. 1374 01:29:22,691 --> 01:29:23,526 Nå 1375 01:29:24,360 --> 01:29:27,488 skal vi skrive våre ønsker  for det nye året, 1376 01:29:27,571 --> 01:29:30,741 og vi skal brenne dem på bålet. 1377 01:29:30,825 --> 01:29:32,660 -Det var skremmende. -Hvert år. 1378 01:29:32,743 --> 01:29:35,287 -Hvorfor sier han sånn? -Det er hver gang. 1379 01:29:35,371 --> 01:29:36,956 -Hans greie. -Hater det. 1380 01:29:37,039 --> 01:29:39,917 Og vårt ærespar vil hoppe over bålet. 1381 01:29:40,000 --> 01:29:42,711 Dette vil rense deg for all din dårlige energi 1382 01:29:42,795 --> 01:29:44,839 og gi en ny start på det nye året. 1383 01:29:44,922 --> 01:29:47,007 Vi? Må vi hoppe over det? 1384 01:29:47,091 --> 01:29:48,008 Ja. 1385 01:29:48,092 --> 01:29:50,845 -Ja visst.  Du kan klare det. -Nei, nei. 1386 01:29:50,928 --> 01:29:53,347 - Ankelen er nettopp frisk. -Det kan du. 1387 01:29:53,431 --> 01:29:55,641 -Jeg kan ikke. -Det er ok, lite bål. 1388 01:29:55,724 --> 01:29:57,893 -Det er ikke så stort. -Et kjempebål. 1389 01:29:57,977 --> 01:29:59,728 Du kan bruke dette. 1390 01:30:00,563 --> 01:30:02,523 Ok, ja. Veldig morsomt. 1391 01:30:02,606 --> 01:30:05,943 Jeg hater dere. Det skremte meg. 1392 01:30:21,417 --> 01:30:25,463 Jeg hopper vel offisielt inn med begge føttene. 1393 01:30:25,546 --> 01:30:27,756 -Ikke sant, mamma? -Kom igjen. 1394 01:30:30,009 --> 01:30:31,343 Hvorfor er jeg nervøs? 1395 01:30:31,427 --> 01:30:32,678 -Det går bra. -Ok. 1396 01:30:34,305 --> 01:30:35,473 -Antar det. -På tre? 1397 01:30:36,432 --> 01:30:37,266 Én. 1398 01:30:38,350 --> 01:30:39,310 To. 1399 01:30:40,519 --> 01:30:41,520 -Tre. -Kom igjen! 1400 01:30:46,025 --> 01:30:48,319 -Mamma. din tur. -Jeg gjør det ikke. 1401 01:30:48,402 --> 01:30:50,571 -Jeg kan bli brent! -Første gang. 1402 01:30:50,654 --> 01:30:52,948 Ja. Mamma. Du må bruke zumbamusklene! 1403 01:30:53,032 --> 01:30:55,618 -Jeg kan ikke. -Mamma, husk. Ny begynnelse. 1404 01:30:56,619 --> 01:30:58,245 Ok, ny begynnelse. 1405 01:30:58,329 --> 01:30:59,580 Takk. Er du klar? 1406 01:30:59,663 --> 01:31:01,540 -Ok. To! -Én. 1407 01:31:03,292 --> 01:31:04,251 Ok? 1408 01:31:05,753 --> 01:31:06,921 Bonjour, ma cherie. 1409 01:31:07,630 --> 01:31:09,298 Herregud. 1410 01:31:11,634 --> 01:31:12,718 Er det Henry? 1411 01:31:14,094 --> 01:31:16,764 Hei, Lainie. Det er godt å se deg. 1412 01:31:16,847 --> 01:31:21,560 Siden jeg skal være så langt unna, burde du ikke være her alene. 1413 01:31:23,521 --> 01:31:24,605 Glad i deg, mamma. 1414 01:31:26,649 --> 01:31:29,026 Herregud, Henry. 1415 01:31:29,109 --> 01:31:30,945 Jeg håper jeg ikke er for sen. 1416 01:31:32,488 --> 01:31:34,114 Ikke noe sånt. 1417 01:31:43,749 --> 01:31:45,000 For en ny begynnelse. 1418 01:31:45,793 --> 01:31:47,586 Lykkelige alle sine dager. 1419 01:34:31,208 --> 01:34:34,294 Tekst: Øystein Johansen