1 00:00:16,851 --> 00:00:19,187 NETFLIX APRESENTA 2 00:01:41,936 --> 00:01:42,937 Aqui tens. 3 00:01:45,857 --> 00:01:46,983 Aqui tens. 4 00:01:51,154 --> 00:01:52,989 É tudo teu, Sofia. 5 00:01:53,072 --> 00:01:55,158 - Desculpa, o que… - Não é comigo. 6 00:02:04,959 --> 00:02:09,839 POR FAVOR, ASSINA! PASSA ADIANTE. 7 00:02:15,052 --> 00:02:16,554 FELIZ ANIVERSÁRIO! 8 00:02:16,637 --> 00:02:20,808 PARABÉNS, SOFIA FELIZ ANIVERSÁRIO. 9 00:02:38,242 --> 00:02:39,285 Menina Dunham. 10 00:02:39,368 --> 00:02:40,620 Sofia. Fantástico. 11 00:02:40,703 --> 00:02:42,830 Trazes-me um café antes que desmaie 12 00:02:42,914 --> 00:02:45,541 a olhar para os logótipos feios que enviaram? 13 00:02:45,625 --> 00:02:49,879 Não sei porque insistem. Não são nada criativos. 14 00:02:49,962 --> 00:02:53,424 Sim, menina… Posso tratar disso. 15 00:02:53,507 --> 00:02:56,302 Mas, antes, queria saber… 16 00:02:56,844 --> 00:02:58,638 Pensei que eu… 17 00:02:59,347 --> 00:03:01,349 - Pensei que… - Céus! Desembucha. 18 00:03:01,432 --> 00:03:04,685 Sou sua assistente há dois anos, certo? 19 00:03:04,769 --> 00:03:07,063 Ou há pouco mais de dois anos e… 20 00:03:07,146 --> 00:03:09,232 Achei que era altura de falar 21 00:03:09,315 --> 00:03:15,738 do facto de estar a atender telefones, a rever e agendar coisas 22 00:03:15,821 --> 00:03:18,074 e não faço design gráfico. 23 00:03:19,033 --> 00:03:22,703 Contratei-te para seres minha assistente, não minha protegida. 24 00:03:22,787 --> 00:03:24,914 Achei que sabias isso. 25 00:03:24,997 --> 00:03:27,625 Sim, sabia. 26 00:03:27,708 --> 00:03:30,711 Achei que, demonstrando responsabilidade, 27 00:03:30,795 --> 00:03:32,004 teria oportunidades. 28 00:03:32,088 --> 00:03:34,548 Há aqui muita gente com mestrado 29 00:03:34,632 --> 00:03:37,093 à espera de uma oportunidade. 30 00:03:37,176 --> 00:03:40,721 Não creio que calhe a uma das minhas assistentes. 31 00:03:42,556 --> 00:03:43,975 Sim, está bem… 32 00:03:45,768 --> 00:03:46,978 Então, o que faço? 33 00:03:50,815 --> 00:03:54,235 Querida… Vou fazer-te um favor. 34 00:03:57,029 --> 00:03:59,031 Obrigada! Agradeço muito. Eu… 35 00:03:59,115 --> 00:04:00,408 Vou despedir-te. 36 00:04:02,118 --> 00:04:03,119 Desculpe. O quê? 37 00:04:03,202 --> 00:04:06,163 Dois anos é demasiado tempo como assistente. 38 00:04:06,247 --> 00:04:08,499 A maioria desiste após seis meses. 39 00:04:08,582 --> 00:04:09,500 Que idade tens? 40 00:04:10,251 --> 00:04:12,128 Faço 30 anos amanhã. 41 00:04:13,462 --> 00:04:16,090 És demasiado velha para atender telefones. 42 00:04:16,173 --> 00:04:18,384 Há algo para ti lá fora, 43 00:04:19,093 --> 00:04:20,594 mas não está aqui. 44 00:04:23,389 --> 00:04:25,099 Peço-lhe que reconsidere. 45 00:04:25,182 --> 00:04:27,810 - Acho que não me ouviu. - Sim. Fala a Becky. 46 00:04:27,893 --> 00:04:29,603 Sim, estou pronta. 47 00:04:29,687 --> 00:04:32,064 Em cima. 48 00:04:32,148 --> 00:04:34,275 - Está bem. - Um. Em baixo. 49 00:04:34,358 --> 00:04:37,611 Em cima. 50 00:04:37,695 --> 00:04:38,696 Aproveita o dia. 51 00:04:50,875 --> 00:04:51,709 O que é? 52 00:04:52,918 --> 00:04:56,672 E obrigada pelo postal de aniversário. 53 00:05:07,224 --> 00:05:08,309 O que lhe deu? 54 00:05:17,193 --> 00:05:19,737 Zoe, senta esse rabiosque. 55 00:05:20,363 --> 00:05:22,448 Um, dois… 56 00:05:23,532 --> 00:05:26,285 Obrigada. Queres o teu sumo? 57 00:05:26,369 --> 00:05:27,453 Não. 58 00:05:27,536 --> 00:05:29,705 É de maçã, querida. O teu preferido. 59 00:05:29,789 --> 00:05:31,082 Não gosto. 60 00:05:32,792 --> 00:05:34,585 Ontem gostavas muito. 61 00:05:37,421 --> 00:05:40,508 Quando chegarmos a casa, vais dormir a sesta. 62 00:05:40,591 --> 00:05:42,885 Não. Vou para outro lado. 63 00:05:42,968 --> 00:05:44,470 Para onde irias? 64 00:06:09,912 --> 00:06:11,288 Richard, estás em casa? 65 00:06:12,748 --> 00:06:13,624 Sofia? 66 00:06:13,707 --> 00:06:18,546 Olá. Tenho uma história engraçada. Deixei o meu emprego hoje. 67 00:06:20,714 --> 00:06:23,008 Queriam que assinasse o meu postal. 68 00:06:28,472 --> 00:06:29,348 Richard. 69 00:06:31,225 --> 00:06:32,476 Querido, estás bem? 70 00:06:38,649 --> 00:06:39,817 Olá. 71 00:06:39,900 --> 00:06:40,943 Olá, querida. 72 00:06:45,197 --> 00:06:46,574 Voltaste para a cama? 73 00:06:47,158 --> 00:06:48,701 Não, estava… Estava só… 74 00:06:49,827 --> 00:06:51,162 Não, não foi isso… 75 00:06:51,245 --> 00:06:52,538 O que se passa? 76 00:06:53,539 --> 00:06:55,499 E porque estão aqui duas sandes? 77 00:06:55,583 --> 00:06:56,459 Eu… 78 00:06:57,793 --> 00:07:00,421 Eu não sabia o que me apetecia e… 79 00:07:01,046 --> 00:07:03,132 … comprei duas. 80 00:07:06,844 --> 00:07:08,304 Tens um cachorrinho aí? 81 00:07:10,806 --> 00:07:12,266 Espero que sim, Richard. 82 00:07:22,193 --> 00:07:23,068 Olá. 83 00:07:24,612 --> 00:07:26,780 Ias saltar? Adorava ver-te tentar. 84 00:07:27,281 --> 00:07:29,909 - Provavelmente, não devia. - Pois. 85 00:07:34,580 --> 00:07:35,748 Querida, eu… 86 00:07:45,299 --> 00:07:46,926 Volto daqui a uma hora. 87 00:07:49,428 --> 00:07:52,389 Manda-a embora. Não estejas cá quando voltar. 88 00:07:58,854 --> 00:08:01,482 Meu Deus. Raios! 89 00:08:02,983 --> 00:08:04,026 Raios! 90 00:08:12,785 --> 00:08:14,078 Céus! 91 00:08:14,161 --> 00:08:15,746 Céus, Sofia! Estás bem? 92 00:08:15,829 --> 00:08:18,415 Não! Não desças! 93 00:08:19,375 --> 00:08:21,877 Ia só ajudar-te. 94 00:08:21,961 --> 00:08:24,255 Tens uma hora, cretino! 95 00:08:25,548 --> 00:08:26,382 Está bem. 96 00:08:27,007 --> 00:08:29,343 - Vai! - Está bem. 97 00:08:31,679 --> 00:08:35,474 Não é o meu dia. 98 00:08:47,194 --> 00:08:49,446 DUAS SEMANAS DEPOIS… 99 00:09:15,514 --> 00:09:18,559 Sabes qual é a minha altura do dia preferida? 100 00:09:18,642 --> 00:09:20,603 Quando te posso dizer "bom dia". 101 00:09:21,979 --> 00:09:24,189 - Bom dia, mãe. - Querida. 102 00:09:24,273 --> 00:09:26,609 Bom dia, meu amor. 103 00:09:26,692 --> 00:09:29,028 Como está o meu passarinho hoje? 104 00:09:31,280 --> 00:09:32,740 Ainda no ninho. 105 00:09:33,907 --> 00:09:37,494 Preparei-te o pequeno-almoço. Tens um grande dia pela frente. 106 00:09:38,203 --> 00:09:40,914 Não me lembro de ver nada na minha agenda. 107 00:09:40,998 --> 00:09:43,334 Estás na tua toca há tempo suficiente 108 00:09:43,417 --> 00:09:45,919 e quero que venhas à minha aula de zumba. 109 00:09:46,003 --> 00:09:50,090 Mãe, acho que o médico não aprovaria. 110 00:09:50,174 --> 00:09:52,718 As meninas da zumba querem conhecer-te. 111 00:09:52,801 --> 00:09:53,677 Mãe. 112 00:09:53,761 --> 00:09:55,220 Não. Nada disso. 113 00:09:55,304 --> 00:09:58,891 Tu vais, querida. Tens de mexer esses pés… 114 00:09:58,974 --> 00:10:01,769 Pé… Muletas. 115 00:10:02,311 --> 00:10:03,228 Vá lá, querida. 116 00:10:03,312 --> 00:10:05,814 A tua nova vida não te encontrará aqui. 117 00:10:05,898 --> 00:10:08,192 - Está bem. - Temos de a agarrar. 118 00:10:08,275 --> 00:10:11,403 - Está bem. - Vão adorar-te. 119 00:10:13,947 --> 00:10:17,910 Cinco, seis, sete e estica. Isso! 120 00:10:17,993 --> 00:10:21,789 Dois. Ou melhor, quatro. Seis. 121 00:10:23,332 --> 00:10:26,126 Muito bem. E agora é hora de tocar. 122 00:10:26,210 --> 00:10:31,090 Quando estiverem prontas, usem os ombros. Palmadinhas nas costas. 123 00:10:31,173 --> 00:10:33,884 Isso mesmo. Merecem. 124 00:10:33,967 --> 00:10:36,261 Caso se percam, sigam a Julietta. 125 00:10:36,345 --> 00:10:39,431 E agora vamos ao merengue! 126 00:10:42,017 --> 00:10:43,560 É algo deste género. 127 00:10:44,728 --> 00:10:48,649 Mãos para cima. E para baixo. 128 00:10:49,775 --> 00:10:51,568 Sim, eu sei. Até à próxima. 129 00:10:51,652 --> 00:10:54,071 Trabalho como designer gráfica. 130 00:10:54,154 --> 00:10:56,156 Meu Deus! Para quem? 131 00:10:57,074 --> 00:10:59,618 Boa pergunta. Eu… 132 00:10:59,702 --> 00:11:03,664 Está em pausa para passar algum tempo com a mãe solitária em Sonoma. 133 00:11:03,747 --> 00:11:06,959 - Quanto tempo vais ficar cá? - Não sei. 134 00:11:07,042 --> 00:11:09,712 Talvez até poder pôr algum peso no tornozelo. 135 00:11:09,795 --> 00:11:12,798 É difícil andar pela cidade de muletas. 136 00:11:12,881 --> 00:11:16,677 Não tarda, está a dançar zumba ao teu lado, Julietta. 137 00:11:16,760 --> 00:11:20,973 Se alguém consegue pôr-te a dançar salsa, é ela. 138 00:11:21,056 --> 00:11:22,641 Posso sonhar, certo? 139 00:11:24,643 --> 00:11:26,645 Ela é tão querida. 140 00:11:26,729 --> 00:11:27,896 Obrigada. 141 00:11:28,564 --> 00:11:32,651 Tenho de ir tomar banho antes que o Alejandro chegue a casa. 142 00:11:32,735 --> 00:11:34,862 Temos um ritual pós-zumba. 143 00:11:35,738 --> 00:11:38,240 É a única forma de gastar a energia extra. 144 00:11:38,741 --> 00:11:39,742 É assim mesmo. 145 00:11:41,201 --> 00:11:42,202 Adeus. 146 00:11:42,286 --> 00:11:44,621 Meu Deus. Ela e o Alejandro fazem sexo. 147 00:11:45,581 --> 00:11:46,457 Eu percebi. 148 00:11:47,458 --> 00:11:48,417 Sobreviveste. 149 00:11:48,500 --> 00:11:51,837 Sim. Os teus alunos são mesmo enérgicos. 150 00:11:51,920 --> 00:11:54,423 Obrigada pela visão do meu futuro próximo. 151 00:11:54,506 --> 00:11:56,008 Para. 152 00:11:56,925 --> 00:11:57,843 Olha. 153 00:11:57,926 --> 00:11:59,970 - O que é? - Uma aula de culinária. 154 00:12:00,053 --> 00:12:03,599 "Aprenda pratos de verão espanhóis no El Corazón." 155 00:12:03,682 --> 00:12:04,933 Adoro o restaurante. 156 00:12:05,017 --> 00:12:07,478 - Devias inscrever-te. - Não, estou bem. 157 00:12:07,561 --> 00:12:09,772 - Porque não? - Porque sei cozinhar. 158 00:12:09,855 --> 00:12:11,940 O quê? O que fazes? 159 00:12:12,024 --> 00:12:16,487 Faço de tudo. Frango, bife, peixe, arroz, noodles, batatas… 160 00:12:16,570 --> 00:12:20,157 Não. Isso não é cozinhar, é só aquecer as coisas. 161 00:12:20,240 --> 00:12:23,577 - É cozinhar. - Não. Cozinhar é mais criativo. É… 162 00:12:23,660 --> 00:12:26,079 Muito bem. Como preparas o frango? 163 00:12:26,163 --> 00:12:27,831 Como preparo o frango? 164 00:12:28,999 --> 00:12:31,877 Aviso-o de que a panela vai estar muito quente 165 00:12:31,960 --> 00:12:33,670 e atiro-o lá para dentro. 166 00:12:33,754 --> 00:12:35,047 Vou inscrever-te. 167 00:12:35,130 --> 00:12:37,841 É um curso de culinária para casais. 168 00:12:37,925 --> 00:12:41,428 - Achas que tenho par? - Eu posso ser o teu par. 169 00:12:42,596 --> 00:12:46,308 Não imagino nada mais trágico do que isso. 170 00:12:46,391 --> 00:12:47,392 Não sejas tonta. 171 00:12:47,476 --> 00:12:52,022 Mãe, a sério. Formar um casal causa-me urticária. 172 00:12:52,105 --> 00:12:56,443 Não quero estar numa cozinha a ver casais fazer tapas e olhinhos. 173 00:12:56,527 --> 00:12:59,446 - Vá lá, por mim. - Não, mãe. Não me inscrevas. 174 00:13:00,531 --> 00:13:02,366 - A sério. - Está bem. 175 00:13:12,209 --> 00:13:13,210 Bom dia, mãe. 176 00:13:13,293 --> 00:13:14,711 Bom dia, querida. 177 00:13:14,795 --> 00:13:18,173 Vá lá. Acorda. Hoje vamos divertir-nos no spa. 178 00:13:24,930 --> 00:13:26,682 Muito bem. Chegámos. 179 00:13:27,724 --> 00:13:29,059 Isto não é o spa. 180 00:13:30,853 --> 00:13:33,063 Meu Deus, esqueci-me. O spa é amanhã. 181 00:13:33,856 --> 00:13:36,191 Então, o que estamos a… 182 00:13:37,985 --> 00:13:40,654 Mãe, eu disse que não! 183 00:13:40,737 --> 00:13:42,489 Vá lá, querida, por favor. 184 00:13:42,573 --> 00:13:43,782 Disse mesmo "não". 185 00:13:43,866 --> 00:13:45,325 Vá lá. Só uma aula. 186 00:13:45,409 --> 00:13:47,744 Se não gostares, não voltamos. 187 00:13:47,828 --> 00:13:50,247 Vês o que vesti? Isto é abuso infantil. 188 00:13:50,330 --> 00:13:51,623 Tens 30 anos. 189 00:13:51,707 --> 00:13:53,750 Então, é abuso adulto. 190 00:13:54,293 --> 00:13:57,129 Estás a ser tão dramática. É só uma aulinha. 191 00:13:57,212 --> 00:13:58,672 Mãe. Não vou entrar. 192 00:13:59,214 --> 00:14:00,340 Sofia. 193 00:14:00,841 --> 00:14:01,800 Isto é estúpido. 194 00:14:05,470 --> 00:14:07,848 Vai sozinha e vê se gostas. 195 00:14:07,931 --> 00:14:09,349 Muito bem. Vamos lá. 196 00:14:09,433 --> 00:14:11,059 Vai tu. Eu espero aqui. 197 00:14:11,143 --> 00:14:13,270 É para casais. Preciso do meu par. 198 00:14:13,353 --> 00:14:14,771 Mãe, não vou. Não… 199 00:14:14,855 --> 00:14:17,190 Querida, vá lá. Mexe esse rabo. 200 00:14:17,274 --> 00:14:18,984 Não! Mexe tu… Mãe! 201 00:14:19,067 --> 00:14:21,111 - Não me puxes! - Não fales assim. 202 00:14:21,194 --> 00:14:24,156 - Partes-me o outro tornozelo. Mãe! - Sai do carro. 203 00:14:24,239 --> 00:14:28,994 Desculpem. Precisam de ajuda? 204 00:14:29,077 --> 00:14:30,787 Meu Deus! 205 00:14:32,706 --> 00:14:34,583 Sabe que mais? Acho que sim. 206 00:14:34,666 --> 00:14:37,085 Não consigo tirar a minha filha do carro. 207 00:14:37,169 --> 00:14:39,087 - Tem o tornozelo magoado. - Mãe! 208 00:14:39,171 --> 00:14:41,590 Deixe-me tentar. Não há problema. 209 00:14:41,673 --> 00:14:43,467 - Eu saio sozinha. - Não. 210 00:14:43,550 --> 00:14:47,512 É mais fácil assim. Ponha o braço à volta do meu pescoço. 211 00:14:48,889 --> 00:14:50,140 - Certo. - Está bem? 212 00:14:50,223 --> 00:14:52,225 Certo. Preparada? 213 00:14:53,060 --> 00:14:55,395 Vamos… Isso mesmo. 214 00:14:55,479 --> 00:14:58,315 E subimos devagarinho. Isso. 215 00:14:58,398 --> 00:15:00,067 - Isso mesmo. - Já está. 216 00:15:00,150 --> 00:15:04,237 - São suas, certo? - Como adivinhou? 217 00:15:04,321 --> 00:15:06,198 - Muito obrigada. - De nada. 218 00:15:06,281 --> 00:15:08,367 Não conseguia tirá-la dali. 219 00:15:09,034 --> 00:15:11,870 Não sei porque lhe custou tanto sair. 220 00:15:13,080 --> 00:15:15,123 Agora já conseguimos, portanto… 221 00:15:15,207 --> 00:15:16,291 Foi um prazer. 222 00:15:16,375 --> 00:15:18,543 - Sim. Muito obrigada. - Sim. 223 00:15:19,544 --> 00:15:21,046 - Desculpe. - Não faz mal. 224 00:15:21,922 --> 00:15:23,840 Mais uma vez, obrigada. 225 00:15:24,633 --> 00:15:25,509 - Mãe… - Sim. 226 00:15:25,592 --> 00:15:28,387 - Não sei para onde ir. - Vamos por aqui. Anda. 227 00:15:34,643 --> 00:15:35,477 Olá. 228 00:15:35,560 --> 00:15:37,521 Olá, bem-vindas a El Corazón. 229 00:15:39,523 --> 00:15:42,234 Como posso ajudar? Vieram para a aula? 230 00:15:42,317 --> 00:15:46,905 - Para a aula de culinária. - Sabem que é para casais? 231 00:15:50,158 --> 00:15:50,993 Sim. 232 00:15:51,076 --> 00:15:54,246 Não há melhor casal do que mãe e filha. 233 00:15:54,329 --> 00:15:55,497 Certo. 234 00:15:55,580 --> 00:15:58,834 Claro! Por favor, juntem-se ao grupo. 235 00:15:58,917 --> 00:16:02,713 Está bem. Já parece divertido. Anda. 236 00:16:03,338 --> 00:16:04,923 Olá, desculpem. 237 00:16:05,007 --> 00:16:07,718 Cá temos o nosso último casal. 238 00:16:07,801 --> 00:16:09,553 Venga. Este é o vosso lugar. 239 00:16:09,636 --> 00:16:10,512 Obrigada. 240 00:16:11,763 --> 00:16:14,349 Devem ser a Lainie e a Sofia, certo? 241 00:16:14,433 --> 00:16:15,475 Qual é qual? 242 00:16:15,559 --> 00:16:18,520 - Sou a Lainie. A minha filha, a Sofia. - Vou… Olá. 243 00:16:18,603 --> 00:16:20,647 Vá lá! 244 00:16:20,731 --> 00:16:22,524 Que maravilha. Sim. 245 00:16:22,607 --> 00:16:24,359 - Eu consigo. - De certeza? 246 00:16:24,443 --> 00:16:27,154 Fica bem nessa cadeira, querida? 247 00:16:27,237 --> 00:16:30,490 - Sim. Posso ficar sentada? - Não há problema. 248 00:16:30,574 --> 00:16:33,368 Ponham os aventais e começamos, sim? 249 00:16:33,452 --> 00:16:35,996 Comecemos pelas apresentações. 250 00:16:36,079 --> 00:16:38,457 Primeiro vocês. Sim? 251 00:16:38,540 --> 00:16:41,376 Sou a Kerala. Este é o meu marido, o Frank. 252 00:16:41,460 --> 00:16:42,294 Olá. 253 00:16:42,377 --> 00:16:46,423 Gerimos a pousada em Westview 254 00:16:46,506 --> 00:16:50,135 e pensámos em arranjar algo que nos fizesse sair de casa. 255 00:16:50,218 --> 00:16:51,094 Isso mesmo. 256 00:16:53,221 --> 00:16:58,018 Claro. Perfeito. A seguir, vocês. 257 00:16:58,602 --> 00:17:00,187 Olá, sou o Todd. 258 00:17:00,270 --> 00:17:01,897 Olá, sou o David. 259 00:17:02,606 --> 00:17:04,983 Somos donos a Leitaria Sonoma. 260 00:17:05,067 --> 00:17:06,485 Adoro os vossos queijos. 261 00:17:06,568 --> 00:17:09,321 Obrigado. Um queijo ao seu desejo. 262 00:17:10,697 --> 00:17:12,449 - Todd, por favor. - Está bem… 263 00:17:12,532 --> 00:17:17,287 Cozinhamos muito juntos e queríamos aprender pratos espanhóis. 264 00:17:18,538 --> 00:17:21,458 E aqui estamos. Olé! 265 00:17:22,501 --> 00:17:25,962 Que maravilha! E vocês? 266 00:17:26,713 --> 00:17:30,217 - Chad e Brittany. Conhecemo-nos online. - Olá, pessoal. 267 00:17:30,300 --> 00:17:34,304 Pensámos: "Há algo mais romântico do que aulas de culinária juntos?" 268 00:17:34,387 --> 00:17:36,431 Talvez nos conheçamos melhor. 269 00:17:36,515 --> 00:17:40,143 Cozinhar pode ser muito romântico e íntimo. 270 00:17:40,227 --> 00:17:42,020 Sim. E comer também. 271 00:17:43,897 --> 00:17:45,023 As duas senhoras. 272 00:17:45,107 --> 00:17:48,360 Não namoramos. 273 00:17:48,443 --> 00:17:49,361 Surpresa. 274 00:17:49,444 --> 00:17:52,614 Somos a Lainie e a Sofia, mãe e filha. 275 00:17:52,697 --> 00:17:55,492 Normalmente, a Sofia vive em São Francisco, 276 00:17:55,575 --> 00:17:57,911 mas está a passar por mudanças. Certo? 277 00:17:57,994 --> 00:18:00,288 Por isso, está cá em Sonoma comigo. 278 00:18:00,372 --> 00:18:02,833 E, neste momento, preferia estar morta. 279 00:18:02,916 --> 00:18:04,668 O quê? 280 00:18:04,751 --> 00:18:07,796 Não se morre aqui. Só se cozinha. 281 00:18:07,879 --> 00:18:10,757 Temos muito para fazer, portanto… 282 00:18:10,841 --> 00:18:14,219 Como sabem, sou o Guillermo e também tenho par. 283 00:18:14,302 --> 00:18:17,514 A minha mulher está ocupada, mas tenho o meu sobrinho, 284 00:18:17,597 --> 00:18:20,100 que veio de Espanha para ficar um mês. 285 00:18:20,183 --> 00:18:21,810 Onde está o Matias? 286 00:18:22,435 --> 00:18:23,270 Matias? 287 00:18:25,021 --> 00:18:27,190 Tío. Desculpa. 288 00:18:27,274 --> 00:18:29,901 Desculpa. Tive de ir buscar algo ao carro. 289 00:18:30,735 --> 00:18:32,320 O Matias… Desculpa. 290 00:18:32,404 --> 00:18:33,363 Não faz mal. 291 00:18:33,446 --> 00:18:36,950 O Matias estudou com alguns dos melhores chefs da Europa. 292 00:18:37,033 --> 00:18:40,078 Mas, agora, poderá aprender com o melhor. 293 00:18:40,829 --> 00:18:42,247 O seu querido Guillermo. 294 00:18:44,291 --> 00:18:46,418 Prazer em conhecer-vos a todos… 295 00:18:47,419 --> 00:18:48,336 … oficialmente. 296 00:18:50,046 --> 00:18:50,922 Olá. 297 00:18:52,299 --> 00:18:56,386 Vamos fazer pratos deliciosos para o verão 298 00:18:56,469 --> 00:18:59,472 até La Noche de San Juan. 299 00:18:59,556 --> 00:19:04,060 A celebração do solstício de verão, o dia mais longo do ano. 300 00:19:04,144 --> 00:19:07,397 É quando amigos e entes queridos 301 00:19:07,480 --> 00:19:10,734 se reúnem nas praias de Espanha com grandes fogueiras 302 00:19:10,817 --> 00:19:13,403 para saudar a chegada do verão. 303 00:19:13,486 --> 00:19:15,238 - Que lindo. - Lindo. 304 00:19:15,322 --> 00:19:16,323 Sintonia! 305 00:19:18,325 --> 00:19:23,371 Vamos começar com um dos pratos mais populares em Espanha, 306 00:19:23,455 --> 00:19:25,790 a tortilla española. 307 00:19:25,874 --> 00:19:27,709 Chamam-lhe omelete espanhola. 308 00:19:30,337 --> 00:19:32,547 - Ovo. Obrigado, huevos. - Muy bien. 309 00:19:32,631 --> 00:19:33,882 Que divertido. 310 00:19:33,965 --> 00:19:35,425 Sim, ovos. 311 00:19:36,009 --> 00:19:40,263 Cortem as batatas em quartos e, depois, em pequenos triângulos. 312 00:19:48,813 --> 00:19:51,816 - Cuidado com os dedos. - Olha que tenho uma faca. 313 00:19:53,610 --> 00:19:55,904 Com esta espessura o sabor é melhor. 314 00:19:56,613 --> 00:19:57,989 Como estão as da Sofia? 315 00:19:58,990 --> 00:20:02,118 Parecem-me muito bem. 316 00:20:02,202 --> 00:20:05,664 Ainda bem que não precisa do pé para isto, certo? 317 00:20:07,749 --> 00:20:09,084 Ele é tão giro. 318 00:20:11,795 --> 00:20:15,006 Salpiquem as batatas com um pouco de sal trufado 319 00:20:15,090 --> 00:20:16,925 quando estiverem cortadas. 320 00:20:19,844 --> 00:20:22,389 Kerala, têm um aspeto ótimo. 321 00:20:22,472 --> 00:20:24,474 - Obrigada! - Eu deitei o sal. 322 00:20:24,557 --> 00:20:25,642 Bem… 323 00:20:26,434 --> 00:20:27,519 Para com isso. 324 00:20:29,938 --> 00:20:31,147 Não podes. 325 00:20:32,315 --> 00:20:35,652 Não. Não vai durar. 326 00:20:40,824 --> 00:20:43,702 Batam bem até ficarem bem misturados. 327 00:20:43,785 --> 00:20:46,663 Descarreguem as frustrações nos ovos. 328 00:20:46,746 --> 00:20:48,790 Será uma omeleta de arrasar. 329 00:20:49,749 --> 00:20:53,753 Parece muito zangada com os ovos. 330 00:20:54,754 --> 00:20:57,382 Tenho muitas frustrações para descarregar. 331 00:20:58,591 --> 00:20:59,426 Por isso… 332 00:21:00,010 --> 00:21:02,887 Está bem. Parece-me saudável e seguro. 333 00:21:07,684 --> 00:21:09,686 O que foi? Foca-te nas batatas. 334 00:21:09,769 --> 00:21:11,646 Muito medíocre. Bom trabalho. 335 00:21:14,107 --> 00:21:15,400 Isto será divertido. 336 00:21:15,483 --> 00:21:17,652 Peguem no virador de tortilla, 337 00:21:17,736 --> 00:21:20,155 num prato ou numa tampa, 338 00:21:20,238 --> 00:21:23,116 caso não sejam espanhóis e não tenham um virador, 339 00:21:23,199 --> 00:21:24,909 e cubram a frigideira. 340 00:21:26,536 --> 00:21:30,832 Depois, virem a tortilla depressa, assim. 341 00:21:32,917 --> 00:21:34,627 É assim tão fácil? 342 00:21:34,711 --> 00:21:38,214 - Vocês conseguem, prometo. - Está bem. 343 00:21:39,424 --> 00:21:41,176 - Sim! - Está bem. 344 00:21:42,385 --> 00:21:44,888 - Boa! - Não está péssima. 345 00:21:45,805 --> 00:21:47,974 Sou chef! Certo? 346 00:21:48,058 --> 00:21:49,392 E agora? 347 00:21:49,476 --> 00:21:52,562 Volta para a frigideira e cozinha do outro lado. 348 00:21:56,566 --> 00:21:57,650 Sim! 349 00:21:57,734 --> 00:21:59,652 - Temos uma fugitiva! - Bolas! 350 00:21:59,736 --> 00:22:01,863 - Desculpe. - Não faz mal. Vejam. 351 00:22:01,946 --> 00:22:04,240 Pronto. Não há problema. 352 00:22:04,324 --> 00:22:06,034 - Que empolgante. - Como nova. 353 00:22:06,117 --> 00:22:08,870 - Certo. Nós tratamos do resto. - Claro. 354 00:22:08,953 --> 00:22:11,873 - Obrigada. - Tem de ficar redondinha. 355 00:22:11,956 --> 00:22:13,500 Matias, isto é mau? 356 00:22:15,293 --> 00:22:16,920 Tem salvação. 357 00:22:17,003 --> 00:22:18,505 - Boa! - Ainda bem. 358 00:22:18,588 --> 00:22:19,464 Sê simpática. 359 00:22:19,547 --> 00:22:22,133 Estou a ser. E se tu fosses menos simpática? 360 00:22:22,801 --> 00:22:23,802 Duas voltas. 361 00:22:26,888 --> 00:22:28,181 E a melhor parte. 362 00:22:28,932 --> 00:22:31,518 Vamos comer o que fizemos. 363 00:22:33,228 --> 00:22:36,189 Podem pôr um pouco de sal e pimenta, se quiserem. 364 00:22:36,272 --> 00:22:37,565 Certo. Sabe tão bem. 365 00:22:38,775 --> 00:22:40,151 Quero mais sal trufado. 366 00:22:40,944 --> 00:22:43,905 Meu Deus! Está fantástica! 367 00:22:43,988 --> 00:22:45,156 Guillermo, adoro. 368 00:22:45,865 --> 00:22:47,742 Que maravilha! 369 00:22:47,826 --> 00:22:50,328 É o prato perfeito para uma festa de tapas. 370 00:22:50,412 --> 00:22:51,955 Não pode faltar. 371 00:22:52,038 --> 00:22:53,665 É verdade. 372 00:22:54,582 --> 00:22:55,667 Eu adoro. 373 00:22:59,295 --> 00:23:00,713 Não está má. 374 00:23:01,589 --> 00:23:03,800 Não está má. E as cebolas… 375 00:23:03,883 --> 00:23:06,970 - Na verdade… - É o sal trufado. 376 00:23:07,053 --> 00:23:08,513 Só mais uma garfada. 377 00:23:09,597 --> 00:23:12,350 - Diverti-me muito. - Até para a semana, sim? 378 00:23:12,434 --> 00:23:14,269 Pode contar com isso! 379 00:23:14,352 --> 00:23:16,271 - Obrigado. - Diverti-me. Adeus! 380 00:23:16,354 --> 00:23:18,690 - Adeus. Foi um prazer. - Boa noite. 381 00:23:18,773 --> 00:23:19,649 Obrigada. 382 00:23:19,732 --> 00:23:21,985 - Adeus. Até breve. - Adeus. 383 00:23:22,068 --> 00:23:23,445 Obrigado, meu. 384 00:23:24,446 --> 00:23:27,699 Não. Quando cozinha em casa, limpa. 385 00:23:27,782 --> 00:23:30,743 Mas aqui limpamos nós. Certo, tío? 386 00:23:30,827 --> 00:23:32,912 - Que claro. - Adoro ouvir isso. 387 00:23:32,996 --> 00:23:34,414 Pois adoras. 388 00:23:34,497 --> 00:23:35,415 Sim. 389 00:23:36,124 --> 00:23:37,208 - Eu posso… - Tome. 390 00:23:37,292 --> 00:23:39,961 Precisa de ajuda para ir até ao carro? 391 00:23:40,044 --> 00:23:42,046 Não, eu e a minha mãe conseguimos. 392 00:23:42,130 --> 00:23:42,964 Obrigada. 393 00:23:44,507 --> 00:23:45,842 Estarei lá fora. 394 00:23:46,759 --> 00:23:47,594 Eu… 395 00:23:54,142 --> 00:23:55,602 Vou buscar… isto. 396 00:23:55,685 --> 00:23:57,770 - Não, eu… - Eu posso ajudar. 397 00:23:57,854 --> 00:23:59,856 Não custa nada. Não se preocupe. 398 00:24:01,858 --> 00:24:03,860 - Obrigada. - De nada. 399 00:24:04,903 --> 00:24:06,112 E deixe-me… 400 00:24:06,196 --> 00:24:09,282 - Eu consigo. - Tudo bem. Faça favor. 401 00:24:09,365 --> 00:24:10,867 Obrigada. 402 00:24:10,950 --> 00:24:12,869 Gostou da aula? 403 00:24:14,037 --> 00:24:15,163 Sinceramente? 404 00:24:16,080 --> 00:24:17,499 - Não. - Porque não? 405 00:24:17,582 --> 00:24:20,043 Passei uma hora a fazer ovos e batatas. 406 00:24:20,126 --> 00:24:21,586 Sim, mas é só o básico. 407 00:24:21,669 --> 00:24:25,048 São os toques pessoais, o sabor, que a tornam especial. 408 00:24:25,131 --> 00:24:26,925 Como o sal trufado do meu tio, 409 00:24:27,008 --> 00:24:30,428 que, aqui entre nós, é sempre o ingrediente secreto. 410 00:24:30,512 --> 00:24:33,348 Aqui entre nós, é um prato bastante simples. 411 00:24:33,431 --> 00:24:37,560 Muitas das receitas antigas começaram com os ingredientes mais simples, 412 00:24:37,644 --> 00:24:40,313 que eram os mais acessíveis na época. 413 00:24:40,396 --> 00:24:42,524 Não é comida requintada, pois não? 414 00:24:42,607 --> 00:24:45,902 Não, é comida tradicional, 415 00:24:45,985 --> 00:24:47,987 que pode ser mais complicada 416 00:24:48,071 --> 00:24:50,615 do que ter tudo o que quiser para cozinhar. 417 00:24:52,408 --> 00:24:56,621 Não sei. Acho que o pequeno-almoço completo da IHOP é espetacular. 418 00:24:58,331 --> 00:24:59,832 Isso é comida requintada? 419 00:25:00,750 --> 00:25:02,377 Não, mas cumpre a função. 420 00:25:02,460 --> 00:25:08,007 Comer não é uma função, é um dos maiores prazeres da vida. 421 00:25:09,884 --> 00:25:11,970 Às vezes é o único prazer da vida. 422 00:25:12,595 --> 00:25:14,347 Como assim? 423 00:25:14,430 --> 00:25:16,224 Acho que a minha mãe chamou. 424 00:25:16,307 --> 00:25:17,809 - A sério? - Sim. 425 00:25:18,351 --> 00:25:20,436 - Vai seguir-me até ao carro? - Sim. 426 00:25:20,520 --> 00:25:23,189 - Ou manco com a caixa na mão? - Eu ajudo. 427 00:25:26,568 --> 00:25:30,238 Então, voltam para a semana? 428 00:25:30,321 --> 00:25:31,906 - Sim, voltamos. - Eu… 429 00:25:31,990 --> 00:25:33,866 - Está bem. - Garanto. 430 00:25:33,950 --> 00:25:35,159 Parece que voltamos. 431 00:25:35,243 --> 00:25:38,329 Mas prometa-me que, até lá, 432 00:25:39,330 --> 00:25:41,666 nada desses pequenos-almoços do IHOP. 433 00:25:41,749 --> 00:25:43,960 - Nada disso? - Sim. 434 00:25:44,711 --> 00:25:46,421 Será difícil, mas vou tentar. 435 00:25:49,424 --> 00:25:50,800 - Obrigada. - Muito bem. 436 00:25:50,883 --> 00:25:53,636 - Hasta la próxima, Lainie. - Igualmente. 437 00:25:53,720 --> 00:25:55,722 - Obrigada. - Eu posso ajudar. 438 00:25:55,805 --> 00:25:57,015 - Está bem. - Sim. 439 00:26:00,101 --> 00:26:01,853 - Eu abro. - Eu… Obrigada. 440 00:26:01,936 --> 00:26:04,355 Cuidado. 441 00:26:07,191 --> 00:26:10,820 - Pronto. Pode fechar a porta. - Está bem. Sí. 442 00:26:12,780 --> 00:26:14,282 Hasta luego. 443 00:26:21,080 --> 00:26:21,914 O que foi? 444 00:26:22,749 --> 00:26:24,250 Fizeste uma amiga? 445 00:26:24,334 --> 00:26:27,462 Levei duas alunas ao carro. Fui delicado. 446 00:26:27,545 --> 00:26:29,589 Inacreditável! Está cá há uns dias 447 00:26:29,672 --> 00:26:31,758 e já conquistaste uma americana. 448 00:26:31,841 --> 00:26:33,551 Não me pareceu. 449 00:26:33,635 --> 00:26:36,638 - Acredita. - Sabes que namoro com a Irina. 450 00:26:36,721 --> 00:26:38,973 A Irina. Ela namora contigo 451 00:26:39,057 --> 00:26:40,892 e com meia Europa. - Não sabes. 452 00:26:40,975 --> 00:26:43,895 Qualquer um com Instagram sabe. 453 00:26:43,978 --> 00:26:45,897 Sai com a americana. 454 00:26:46,522 --> 00:26:47,357 Ela é gira. 455 00:26:47,440 --> 00:26:49,651 Tenho um trabalho a fazer. Faz o teu. 456 00:26:50,401 --> 00:26:53,946 Papá! O Matias nasceu sem huevos. 457 00:26:54,030 --> 00:26:56,115 Viviana, deixa o teu primo sozinho. 458 00:26:57,992 --> 00:26:58,993 Sozinho está ele. 459 00:27:00,912 --> 00:27:01,913 A questão é essa. 460 00:27:03,373 --> 00:27:04,707 Ele parecia simpático. 461 00:27:05,708 --> 00:27:07,085 Parecia espanhol. 462 00:27:09,087 --> 00:27:10,463 Qual é o mal? 463 00:27:10,546 --> 00:27:12,632 São mulherengos. Todos sabem. 464 00:27:12,715 --> 00:27:15,635 Não me pareceu ser mulherengo. 465 00:27:17,387 --> 00:27:22,517 Porque são sedutores, com aquele sotaque e grandes sorrisos. 466 00:27:22,600 --> 00:27:25,353 Eu gosto de grandes sorrisos… 467 00:27:26,229 --> 00:27:30,358 Vamos lá jantar mais logo e vemos se está a trabalhar. 468 00:27:31,693 --> 00:27:33,903 Está bem. Queres persegui-lo. 469 00:27:33,986 --> 00:27:36,781 Não. Ele é novo na cidade. 470 00:27:36,864 --> 00:27:39,992 - Pode precisar de uma amiga. - Sê amiga dele, mãe. 471 00:27:40,076 --> 00:27:42,120 Tens de sair de casa, querida. 472 00:27:42,203 --> 00:27:44,956 Sim. Vou jantar com a Olivia na sexta-feira. 473 00:27:47,500 --> 00:27:49,001 Porque não me disseste? 474 00:27:50,044 --> 00:27:52,463 Tenho de te contar os meus planos? 475 00:27:54,424 --> 00:27:56,676 Certo. Essa é boa… 476 00:27:56,759 --> 00:28:00,430 Tu planeaste irmos a uma aula de culinária 477 00:28:00,513 --> 00:28:02,682 e ninguém me disse nada. 478 00:28:02,765 --> 00:28:05,601 Fiquei feliz por te sentires melhor. Só isso. 479 00:28:05,685 --> 00:28:07,645 Mãe, não perdi o juízo. 480 00:28:07,729 --> 00:28:11,232 Bem… Perdeste um bocadinho. 481 00:28:11,315 --> 00:28:12,150 Mãe. 482 00:28:12,233 --> 00:28:15,361 Mas já passou e… Viva. 483 00:28:15,445 --> 00:28:16,571 - Viva. - Viva. 484 00:28:16,654 --> 00:28:17,739 Está bem. 485 00:28:19,115 --> 00:28:21,242 Quanto tempo vais usar muletas? 486 00:28:21,325 --> 00:28:24,495 Lá para o fim da semana verei se consigo pôr-lhe peso. 487 00:28:24,579 --> 00:28:27,540 E lá vai a última prenda do Richard. 488 00:28:27,623 --> 00:28:29,959 Céus! Eu partia-lhe as duas pernas. 489 00:28:30,042 --> 00:28:32,128 À vontade. Estás autorizada. 490 00:28:32,211 --> 00:28:34,589 Porque estiveste tanto tempo com ele? 491 00:28:37,008 --> 00:28:38,009 Não sei. 492 00:28:38,092 --> 00:28:41,429 Ele estava lá, era seguro 493 00:28:41,512 --> 00:28:44,474 e podíamos pendurar a nossa foto do baile na sala. 494 00:28:44,557 --> 00:28:46,267 - Que tédio. - Eu sei. 495 00:28:46,350 --> 00:28:49,562 Tinha medo de me mudar para São Francisco. 496 00:28:50,396 --> 00:28:52,940 Era mais fácil fazê-lo com ele. 497 00:28:53,566 --> 00:28:55,610 Que lindos votos de casamento. 498 00:28:55,693 --> 00:28:57,403 Cala-te. Eu sei. 499 00:28:58,654 --> 00:29:00,573 Como estás tu e a tua família? 500 00:29:01,866 --> 00:29:03,201 O Dennis tem sido bom. 501 00:29:03,284 --> 00:29:05,953 Acabou de ser promovido. 502 00:29:06,037 --> 00:29:07,538 A sério? Fantástico! 503 00:29:07,622 --> 00:29:09,248 E a Ella é uma tagarela. 504 00:29:09,332 --> 00:29:12,543 - O que diz? - Gengiva e dentes. 505 00:29:12,627 --> 00:29:14,504 Certo. É inteligente. 506 00:29:14,587 --> 00:29:17,340 - Sai à mamã dela. - Pois sai. 507 00:29:17,423 --> 00:29:19,967 O Dennis tem lidado muito bem com a Ella. 508 00:29:20,051 --> 00:29:21,385 - Surpreendente. - Sim. 509 00:29:21,969 --> 00:29:23,012 És uma sortuda. 510 00:29:23,095 --> 00:29:25,973 Ele é um dos poucos homens bons. 511 00:29:26,057 --> 00:29:27,975 Nenhum deles é bom, Sof. 512 00:29:28,059 --> 00:29:30,228 Temos de os treinar e retreinar. 513 00:29:30,311 --> 00:29:33,064 - Certo. Retreinar. - E voltar a treinar. 514 00:29:33,147 --> 00:29:34,899 Olá, meninas. O que desejam? 515 00:29:34,982 --> 00:29:38,069 - Começamos por um cocktail vulcão. - Sim. 516 00:29:38,152 --> 00:29:39,612 O que queres comer? 517 00:29:40,947 --> 00:29:42,240 Têm omeletas? 518 00:29:44,075 --> 00:29:45,284 Não, lamento. 519 00:29:45,868 --> 00:29:47,829 - A sério? - Só perguntei. 520 00:29:49,413 --> 00:29:51,916 - Palitos de frango para mim. - E para mim. 521 00:29:51,999 --> 00:29:54,293 Boa escolha. Volto já com a bebida. 522 00:29:54,377 --> 00:29:55,253 Obrigada. 523 00:29:56,170 --> 00:29:57,630 Querias omeleta num bar? 524 00:30:00,216 --> 00:30:02,593 Não, nem por isso. 525 00:30:02,677 --> 00:30:08,599 Não paro de pensar na aula de culinária que tive com a minha mãe. 526 00:30:08,683 --> 00:30:11,978 Fizemos omeletas espanholas. 527 00:30:12,603 --> 00:30:15,022 - Uma aula para fazer uma omelete? - Sim. 528 00:30:15,106 --> 00:30:18,943 Deixa-me adivinhar. Pões ovos numa frigideira. 529 00:30:20,069 --> 00:30:23,739 - Junta-se coisas e cozinha-se. - Não! Aí é que está a piada. 530 00:30:23,823 --> 00:30:25,449 - O quê? - Foi diferente. 531 00:30:25,533 --> 00:30:28,661 Foi muito simples, mas… 532 00:30:29,662 --> 00:30:30,872 … especial. 533 00:30:31,998 --> 00:30:34,458 E agora não paras de pensar em omeletas. 534 00:30:36,669 --> 00:30:38,170 Sim, algo assim. 535 00:30:41,424 --> 00:30:42,967 Preciso da paella, Matias. 536 00:30:43,050 --> 00:30:43,968 Está a sair. 537 00:30:52,101 --> 00:30:53,102 Então? 538 00:30:54,478 --> 00:30:55,313 Maravilhosa? 539 00:30:57,690 --> 00:30:58,774 Mesmo maravilhosa. 540 00:31:03,237 --> 00:31:04,071 Obrigada. 541 00:31:05,239 --> 00:31:09,535 - O que se segue? - Podemos acabar, Matias. 542 00:31:09,619 --> 00:31:12,747 - Porque não te vais embora? - Sim? Ainda estou bem. 543 00:31:12,830 --> 00:31:14,874 Só temos algumas mesas. 544 00:31:17,209 --> 00:31:18,377 Trabalhaste bem. 545 00:31:37,688 --> 00:31:38,522 Menina… 546 00:31:39,482 --> 00:31:43,527 LAVABOS 547 00:31:51,911 --> 00:31:56,374 Será um alívio quando não for tão cansativo ir à casa de banho. 548 00:31:56,457 --> 00:31:57,541 Aposto que sim. 549 00:31:57,625 --> 00:32:01,504 - Para onde vamos a seguir? - Não posso, tenho de ir para casa. 550 00:32:01,587 --> 00:32:05,216 O quê? Finalmente saio contigo e tu baldas-te? 551 00:32:05,299 --> 00:32:08,719 A Ella acorda de madrugada, esteja eu de ressaca ou não. 552 00:32:08,803 --> 00:32:09,762 Não quero estar. 553 00:32:09,845 --> 00:32:11,847 Céus, ela é tão carente. 554 00:32:12,390 --> 00:32:13,849 Desculpe. 555 00:32:13,933 --> 00:32:15,476 Vou já. 556 00:32:22,483 --> 00:32:24,819 Vi uns tipos muito giros. 557 00:32:24,902 --> 00:32:27,863 Talvez precises de arranjar um novo namorado. 558 00:32:27,947 --> 00:32:30,533 Céus! É a última coisa de que preciso. 559 00:32:30,616 --> 00:32:33,577 Os homens não prestam e traem-nos sempre que podem. 560 00:32:35,579 --> 00:32:38,708 É o meu carro. Ficas bem? 561 00:32:38,791 --> 00:32:41,252 Sim. O meu demora só uns minutos. 562 00:32:41,335 --> 00:32:43,212 Certo. Os rapazes são péssimos. 563 00:32:43,295 --> 00:32:45,631 Arranja um homem a sério, está bem? 564 00:32:45,715 --> 00:32:48,259 - É a nossa prioridade. - Está bem. 565 00:32:48,342 --> 00:32:51,721 Deixa-me passar o verão sem que me partam o coração 566 00:32:51,804 --> 00:32:54,265 e reavaliamos toda a situação. 567 00:32:55,683 --> 00:32:57,351 Dá-me um minuto, meu. 568 00:33:00,187 --> 00:33:02,398 Adoro-te. Fica bem. Adeus. 569 00:33:03,482 --> 00:33:04,859 Dá um beijo meu à Ella. 570 00:33:04,942 --> 00:33:05,860 Está bem. 571 00:33:08,821 --> 00:33:10,406 - Sofia? - Sim. 572 00:33:11,991 --> 00:33:12,825 Matias. 573 00:33:13,659 --> 00:33:16,662 Olá. Não te tinha visto. 574 00:33:16,746 --> 00:33:20,875 Vim só beber um copo. 575 00:33:22,710 --> 00:33:23,544 E que tal? 576 00:33:24,128 --> 00:33:27,465 Não sei. Não consegui chamar a atenção do barman. 577 00:33:28,382 --> 00:33:31,719 E então? Desististe? 578 00:33:31,802 --> 00:33:33,012 Parece que sim. 579 00:33:33,095 --> 00:33:34,889 Acho que vou ter de te ensinar 580 00:33:34,972 --> 00:33:38,017 a seres um pouco mais rude para sobreviveres cá. 581 00:33:40,978 --> 00:33:44,482 Então, que tal o jantar na Ducey's Tavern? 582 00:33:44,565 --> 00:33:47,234 Estava bom. Têm os melhores palitos de frango. 583 00:33:47,943 --> 00:33:49,445 O frango não tem palitos. 584 00:33:49,528 --> 00:33:53,783 Desculpa. Os espanhóis não têm palitos de frango? 585 00:33:55,242 --> 00:34:00,164 Que especiarias usam nesses palitos de frango? 586 00:34:00,247 --> 00:34:02,291 As que tiver o molho. 587 00:34:02,374 --> 00:34:04,126 Os vossos frangos têm palitos 588 00:34:04,210 --> 00:34:06,378 e ficam molhados? 589 00:34:06,462 --> 00:34:08,506 Agora ouvi mesmo tudo. 590 00:34:08,589 --> 00:34:10,174 Somos surpreendentes. 591 00:34:13,803 --> 00:34:14,720 A minha boleia. 592 00:34:17,431 --> 00:34:20,851 Quando vou aprender a pedir uma bebida cá? 593 00:34:23,813 --> 00:34:25,147 Eu devia ir para casa. 594 00:34:26,273 --> 00:34:30,069 Sim, claro. Vemo-nos na aula, certo? 595 00:34:30,152 --> 00:34:31,612 Sim. 596 00:34:31,695 --> 00:34:33,322 Ótimo. 597 00:34:33,405 --> 00:34:35,324 - Certo. Desculpa. - Desculpa. 598 00:34:35,407 --> 00:34:36,742 Primeiro tu. Desculpa. 599 00:34:36,826 --> 00:34:38,828 - Obrigada. - De nada, querida. 600 00:34:38,911 --> 00:34:42,373 Espera. O que significa isso? De nada é… 601 00:34:42,456 --> 00:34:43,499 Não tens de quê… 602 00:34:44,667 --> 00:34:45,626 … querida. 603 00:34:47,461 --> 00:34:48,337 Claro. 604 00:34:48,921 --> 00:34:50,297 Buenas noches, Sofia. 605 00:34:50,381 --> 00:34:51,590 Buenas noches, querido. 606 00:34:52,633 --> 00:34:54,552 Desculpa. Adeus. 607 00:34:57,263 --> 00:35:00,015 - Olá, é a Sofia? - Sou. 608 00:36:00,159 --> 00:36:02,411 DESENHAR NO JARDIM 609 00:36:12,713 --> 00:36:15,549 REIQUIAVIQUE - MARROCOS 610 00:36:20,512 --> 00:36:21,347 Alguma sorte? 611 00:36:21,430 --> 00:36:24,767 Não. Não há muitas oportunidades. 612 00:36:25,935 --> 00:36:27,686 Parece que deixar o emprego 613 00:36:27,770 --> 00:36:31,649 logo a seguir a saírem os recém-licenciados não foi boa ideia. 614 00:36:32,566 --> 00:36:33,525 O que é isso? 615 00:36:34,193 --> 00:36:36,612 Talvez deva pensar em fazer o mestrado. 616 00:36:37,279 --> 00:36:38,280 É um compromisso. 617 00:36:38,364 --> 00:36:40,491 Não sei se tenho futuro sem ele. 618 00:36:41,283 --> 00:36:42,660 É uma boa escola? 619 00:36:43,327 --> 00:36:46,288 Sim, é perto. Isso é bom, certo? 620 00:36:46,997 --> 00:36:50,376 - Adoro ter-te por perto. - Sim. 621 00:37:00,761 --> 00:37:02,429 ESTÁS BEM? 622 00:37:25,035 --> 00:37:28,622 Pelo menos, podes vê-la com outros homens. 623 00:37:28,706 --> 00:37:32,001 São fotos de trabalho. Não significam nada. 624 00:37:32,084 --> 00:37:34,295 Qual é a profissão dela? Dar beijos? 625 00:37:35,212 --> 00:37:36,046 Sai daqui. 626 00:37:36,130 --> 00:37:38,132 Matias, estás encravado. 627 00:37:38,215 --> 00:37:41,760 Tens de libertar esse peixe para apanhar o prémio. 628 00:37:41,844 --> 00:37:43,387 Ela não é um peixe. 629 00:37:43,470 --> 00:37:46,223 Não. Ela é um tubarão. 630 00:37:46,307 --> 00:37:48,934 - Meu Deus. Deixa-me em paz! - Sai da água! 631 00:38:23,218 --> 00:38:25,095 Mãe, emprestas-me o ferro? 632 00:38:25,679 --> 00:38:28,223 - Eu faço isso, querida. - Obrigada. 633 00:38:28,307 --> 00:38:29,141 Estás bem? 634 00:38:29,683 --> 00:38:32,394 - O que se passa? - Cólicas. 635 00:38:32,478 --> 00:38:34,480 Senta-te. Posso passar um vestido. 636 00:38:34,563 --> 00:38:35,397 Céus! 637 00:38:35,481 --> 00:38:36,940 - Estás bem? - Sim. 638 00:38:37,024 --> 00:38:39,151 - Está bem. - Meu Deus! 639 00:38:39,234 --> 00:38:42,488 Querida, acho que não consigo ir à aula. 640 00:38:42,571 --> 00:38:45,574 Mãe. Não vou sozinha a uma aula para casais. 641 00:38:45,657 --> 00:38:48,577 - Pagámos e alguém devia ir. - Esquece. Não! 642 00:38:48,660 --> 00:38:50,746 Passamos sem saber fazer panquecas. 643 00:38:50,829 --> 00:38:52,081 Querida, desculpa. 644 00:38:56,168 --> 00:38:57,252 Temos sal trufado. 645 00:38:57,336 --> 00:38:58,253 Sim. 646 00:38:59,088 --> 00:39:03,384 Se fosses assistir só a um bocadinho da aula e ficasses… 647 00:39:03,467 --> 00:39:04,426 Eu vou. 648 00:39:04,510 --> 00:39:05,386 O quê? 649 00:39:05,469 --> 00:39:06,553 Sim. Eu vou. 650 00:39:07,554 --> 00:39:09,098 O quê? Vais? 651 00:39:09,181 --> 00:39:10,057 Sim, senhora. 652 00:39:16,105 --> 00:39:19,650 Fizemos a tortilla española para os nossos hóspedes. 653 00:39:19,733 --> 00:39:22,277 - Tu fizeste. - Bem visto. Eu fiz. 654 00:39:22,361 --> 00:39:23,862 Eles adoraram. 655 00:39:23,946 --> 00:39:25,614 - Olá a todos. - Olá! 656 00:39:25,697 --> 00:39:26,782 Olá. 657 00:39:26,865 --> 00:39:27,908 A tua mãe? 658 00:39:29,451 --> 00:39:31,078 Não se estava a sentir bem 659 00:39:31,161 --> 00:39:33,497 e incitou-me a vir sem ela. 660 00:39:34,081 --> 00:39:34,957 Sem muletas? 661 00:39:35,040 --> 00:39:37,668 Não, graças a Deus! O osso está quase curado. 662 00:39:37,751 --> 00:39:40,295 São boas notícias. 663 00:39:40,921 --> 00:39:44,133 Muito bem, minha gente. Vamos a isto. 664 00:39:44,800 --> 00:39:46,468 Vejo que falta uma chef. 665 00:39:46,552 --> 00:39:49,012 Sim, lamento. Ela não se sente bem. 666 00:39:49,596 --> 00:39:52,307 Tudo bem. Não é bom, mas… 667 00:39:52,391 --> 00:39:55,436 O Matias será o teu par nesta aula. 668 00:39:56,812 --> 00:39:58,647 Ele conseguirá acompanhar-nos? 669 00:40:00,274 --> 00:40:02,025 Estou a brincar, Matias. 670 00:40:02,109 --> 00:40:04,987 Ele está a evoluir depressa. Deve safar-se bem. 671 00:40:05,070 --> 00:40:07,030 Obrigado, tío. 672 00:40:07,114 --> 00:40:12,077 Muito bem. Hoje vamos fazer gazpacho. 673 00:40:12,161 --> 00:40:13,579 Boa! 674 00:40:13,662 --> 00:40:15,914 É o prato perfeito para o verão. 675 00:40:15,998 --> 00:40:19,751 Está calor, todos estão transpirados, 676 00:40:19,835 --> 00:40:24,923 servem-lhes gazpacho e todos ficam mais satisfeitos. 677 00:40:25,674 --> 00:40:30,429 O segredo é usar tomates maduros. 678 00:40:38,103 --> 00:40:42,399 - Querido, os teus dedos! - Estou a fazer aquilo dos nós dos dedos. 679 00:40:42,483 --> 00:40:45,402 Não percam as sementes. Aprofundam o sabor. 680 00:40:45,486 --> 00:40:46,487 - Como… - O quê? 681 00:40:46,570 --> 00:40:48,614 Como não as perco? 682 00:40:48,697 --> 00:40:50,449 Cortes rápidos e secos. 683 00:40:50,532 --> 00:40:52,159 Cuidado. Está bem? 684 00:40:53,368 --> 00:40:54,745 Isso. Perfeito. Boa. 685 00:40:54,828 --> 00:40:56,371 Dá tanto trabalho. 686 00:40:57,372 --> 00:40:59,249 Porque achas que é trabalhoso? 687 00:40:59,333 --> 00:41:01,168 Não é. Cozinhar é um prazer. 688 00:41:01,251 --> 00:41:04,755 Não... Falta-me o gene da culinária. 689 00:41:04,838 --> 00:41:05,881 Não o tenho. 690 00:41:05,964 --> 00:41:07,216 Que gene é esse? 691 00:41:07,299 --> 00:41:08,842 Não nasci para fazer isto. 692 00:41:09,426 --> 00:41:13,222 Não nascemos para fazer nada. Só para ficar deitados e chorar. 693 00:41:13,305 --> 00:41:15,182 Aprendemos tudo o que fazemos. 694 00:41:15,265 --> 00:41:17,935 E podes aprender isto. Olha, estás a aprender. 695 00:41:18,018 --> 00:41:19,228 O que foi? 696 00:41:19,937 --> 00:41:22,856 Acabei de perceber porque sou tão boa a chorar. 697 00:41:23,482 --> 00:41:25,484 Fiz isso a vida toda. 698 00:41:27,277 --> 00:41:30,364 - Sim. - Sou profissional nisso. 699 00:41:30,447 --> 00:41:33,492 Agora serás uma profissional a cortar tomate. 700 00:41:35,452 --> 00:41:37,746 Reguem bem com azeite 701 00:41:38,539 --> 00:41:41,375 para dar um sabor cremoso ao prato. 702 00:41:43,460 --> 00:41:44,294 A seguir… 703 00:41:45,337 --> 00:41:47,714 Vinagre de xerez das colinas espanholas. 704 00:41:49,550 --> 00:41:52,803 É um complemento forte para os sabores dos ingredientes. 705 00:41:54,763 --> 00:41:59,434 E lembrem-se, nada de vinagre balsâmico no gazpacho. 706 00:41:59,518 --> 00:42:00,352 Mistura isso. 707 00:42:00,435 --> 00:42:05,274 Agora, vamos misturar os ingredientes. Vamos sujar as mãos. 708 00:42:10,279 --> 00:42:12,239 - Queres avançar primeiro? - Não. 709 00:42:12,322 --> 00:42:14,241 Tu é que tens frustrações. 710 00:42:14,324 --> 00:42:16,201 - Só perguntei. - Vá, misturem. 711 00:42:16,285 --> 00:42:18,203 Vá, avança. 712 00:42:18,287 --> 00:42:21,873 Vá! Mas mistura bem. 713 00:42:29,172 --> 00:42:31,425 Continua. Aperta. 714 00:42:31,508 --> 00:42:33,802 Agora espalma. Isso. 715 00:42:33,885 --> 00:42:35,929 - E aperto? - Descarrega. Isso. 716 00:42:36,013 --> 00:42:38,599 Estavas muito zangada no outro dia. 717 00:42:39,099 --> 00:42:42,978 Agora, os sucos ficam a marinar pelo menos uma hora, 718 00:42:43,061 --> 00:42:45,856 mas é melhor de um dia para o outro. 719 00:42:45,939 --> 00:42:49,526 Agora, basta passar a sopa e pronto. 720 00:42:49,610 --> 00:42:51,612 E quando a cozinhamos? 721 00:42:51,695 --> 00:42:55,198 Não! Não cozinhamos gazpacho. 722 00:42:55,282 --> 00:42:56,325 Não. 723 00:42:56,408 --> 00:43:00,912 Fica pronto quando tem a consistência que preferem. 724 00:43:00,996 --> 00:43:02,122 Eu prefiro grosso. 725 00:43:03,373 --> 00:43:05,500 Por algum motivo estou aqui. 726 00:43:25,854 --> 00:43:28,523 Isso é de lado. Roda. 727 00:43:28,607 --> 00:43:30,609 - Queres carregar no botão? - Sim. 728 00:43:47,918 --> 00:43:50,337 Tão bom. Foi feito por nós. 729 00:44:10,816 --> 00:44:13,235 Obrigada por seres o meu par hoje. 730 00:44:13,777 --> 00:44:15,404 Foi um prazer. 731 00:44:16,196 --> 00:44:17,864 A minha mãe vai adorar isto. 732 00:44:17,948 --> 00:44:20,283 Devias dar-lho com sangría de verão. 733 00:44:20,367 --> 00:44:21,910 Nem pensar. Não. 734 00:44:22,619 --> 00:44:23,453 Porque não? 735 00:44:23,537 --> 00:44:27,457 Vinho de caixa, fatias de maçã e 7Up? 736 00:44:27,541 --> 00:44:31,044 - Não lhe vou dar isso. - Não. Isso não é sangría. 737 00:44:31,128 --> 00:44:32,963 - É sangría. - Não. 738 00:44:33,046 --> 00:44:35,549 - Vais sentar-te e provar. - Agora? 739 00:44:35,632 --> 00:44:38,176 Sim, é sempre boa altura para beber sangría. 740 00:44:38,260 --> 00:44:40,721 - Vá lá. Por favor, senta-te. - Está bem. 741 00:44:46,351 --> 00:44:48,645 - Sentem-se e desfrutem. - Está bem. 742 00:44:48,729 --> 00:44:50,147 Agora, espera. 743 00:44:50,230 --> 00:44:51,606 Vou buscar as ementas. 744 00:44:54,276 --> 00:44:55,110 Pronto. 745 00:44:56,153 --> 00:44:58,530 Isto é um palito de frango? 746 00:44:59,614 --> 00:45:01,616 - Não. É croqueta. - De certeza? 747 00:45:01,700 --> 00:45:03,827 - A acompanhar a sangría. - Está bem. 748 00:45:03,910 --> 00:45:07,497 Os frutos foram marinados em brandy e açúcar. 749 00:45:07,581 --> 00:45:09,708 Está bem? Combina-se com rueda 750 00:45:09,791 --> 00:45:13,336 e cobre-se com um belo cava seco. 751 00:45:13,420 --> 00:45:14,296 Certo? 752 00:45:17,299 --> 00:45:18,592 - Está bem? - Ótimo. 753 00:45:18,675 --> 00:45:19,593 Sim. 754 00:45:22,929 --> 00:45:25,557 Por favor, não me digas que vais ficar em pé. 755 00:45:25,640 --> 00:45:27,142 - Não. - Porque isso… 756 00:45:27,225 --> 00:45:29,436 - Não. Vou sentar-me. - Está bem. 757 00:45:29,519 --> 00:45:30,395 Pronto. Vá. 758 00:45:30,479 --> 00:45:33,190 - Prova a croqueta. - Está bem. 759 00:45:37,152 --> 00:45:39,029 E agora um gole de sangría. 760 00:45:39,654 --> 00:45:40,989 - Salud. - Salud. 761 00:45:50,248 --> 00:45:52,375 Sim, é mesmo delicioso. 762 00:45:52,459 --> 00:45:53,376 - Vês? - Sim. 763 00:45:53,460 --> 00:45:57,297 Quando a comida é feita da forma certa, 764 00:45:57,380 --> 00:46:01,343 pode ser a experiência mais sensual que existe. 765 00:46:01,426 --> 00:46:02,469 Sensual? 766 00:46:02,552 --> 00:46:05,764 Sim, é como lamber chantilly de mamas. 767 00:46:07,224 --> 00:46:09,309 Isso é sexual. 768 00:46:10,352 --> 00:46:12,479 - Desculpa. - Não. Eu disse sensual. 769 00:46:12,562 --> 00:46:17,651 Os cinco sentidos são ativados. 770 00:46:19,194 --> 00:46:21,905 O aspeto e o cheiro… 771 00:46:23,406 --> 00:46:24,449 … da comida. 772 00:46:26,618 --> 00:46:27,494 O sabor, 773 00:46:29,246 --> 00:46:30,080 claro. 774 00:46:30,163 --> 00:46:33,250 E a sensação… 775 00:46:35,001 --> 00:46:36,127 … na boca. 776 00:46:42,259 --> 00:46:45,637 Na verdade, não são os cinco sentidos, 777 00:46:45,720 --> 00:46:47,556 porque não ouço a comida. 778 00:46:48,557 --> 00:46:50,475 Não. A comida não ouves, 779 00:46:50,559 --> 00:46:54,563 mas os sons de alegria e riso e "hum" 780 00:46:54,646 --> 00:46:57,858 devem fazer parte de todas as refeições. 781 00:46:57,941 --> 00:47:01,069 - Sinto a alegria. - E é assim que ativas os ouvidos. 782 00:47:01,152 --> 00:47:04,072 - Salud. - Sim. Salud. 783 00:47:06,032 --> 00:47:09,995 - Então, o que fazes, Sofia? - Eu? 784 00:47:11,997 --> 00:47:12,831 Desculpa. 785 00:47:13,915 --> 00:47:15,000 Sou designer gráfica. 786 00:47:16,084 --> 00:47:16,918 O que é isso? 787 00:47:21,339 --> 00:47:23,717 Repara neste rótulo. 788 00:47:23,800 --> 00:47:26,344 Alguém tem de decidir: 789 00:47:26,428 --> 00:47:30,974 "Vou pôr uma señorita ali, 790 00:47:31,057 --> 00:47:34,811 com um cesto, um chapéu cheio de flores na cabeça 791 00:47:34,895 --> 00:47:37,105 e com um ar muito feliz, 792 00:47:37,188 --> 00:47:40,233 como se colher fruta fosse fantástico. " 793 00:47:41,234 --> 00:47:43,028 Foi o designer gráfico. 794 00:47:43,987 --> 00:47:46,031 Então, é como cozinhar. 795 00:47:46,114 --> 00:47:47,824 Não é nada. 796 00:47:47,908 --> 00:47:51,036 Claro que é. Pegas em todos os ingredientes, 797 00:47:51,119 --> 00:47:55,332 junta-los e todos os sabores criam um prato final. 798 00:47:55,415 --> 00:47:58,960 Não. Porque não há uma receita a seguir. 799 00:47:59,753 --> 00:48:03,840 E de onde achas que vêm as receitas? Das estrelas? 800 00:48:03,924 --> 00:48:05,634 Não, está bem? 801 00:48:05,717 --> 00:48:09,471 As pessoas juntaram todos os sabores ao longo de muitos anos 802 00:48:09,554 --> 00:48:11,598 e criaram muitas obras de arte. 803 00:48:11,681 --> 00:48:14,935 E tu és uma chef de imagens. 804 00:48:18,271 --> 00:48:21,900 Fazes com que pareça mais romântico do que é. 805 00:48:22,776 --> 00:48:25,445 Às vezes, requer muito trabalho. 806 00:48:26,947 --> 00:48:30,492 - Consideras muitas coisas trabalhosas? - Sim. Na profissão. 807 00:48:30,575 --> 00:48:34,245 Mas não te traz felicidade projetar isto? 808 00:48:34,329 --> 00:48:35,997 Claro que sim. É só… 809 00:48:36,081 --> 00:48:42,003 Toda a minha vida tentei provar o meu valor 810 00:48:42,087 --> 00:48:45,131 porque sou julgada por ser mulher, 811 00:48:45,215 --> 00:48:47,008 por ser jovem ou por… 812 00:48:47,092 --> 00:48:48,426 Por seres linda. 813 00:48:51,846 --> 00:48:52,681 Obrigada. 814 00:48:54,307 --> 00:48:57,268 Pela minha aparência, diria eu. 815 00:48:58,186 --> 00:49:01,523 Mas as tuas criações falam por si, certo? 816 00:49:01,606 --> 00:49:02,857 Nem sempre. 817 00:49:04,651 --> 00:49:06,861 O que criarias para mim? 818 00:49:06,945 --> 00:49:09,030 - Para ti? - Para o meu restaurante. 819 00:49:09,114 --> 00:49:10,240 Tens um restaurante? 820 00:49:10,323 --> 00:49:12,784 Não. Ainda estou a aprender. 821 00:49:12,867 --> 00:49:18,373 Mas o meu sonho é tornar-me um chef de topo e ter o meu restaurante. 822 00:49:18,999 --> 00:49:19,874 Está bem… 823 00:49:21,251 --> 00:49:24,379 Teria de te conhecer muito melhor. 824 00:49:24,879 --> 00:49:27,507 Teria de saber que tipo de comida serves, 825 00:49:27,590 --> 00:49:30,343 que tipo de ambiente queres criar. 826 00:49:30,427 --> 00:49:32,554 Tudo isso. 827 00:49:34,180 --> 00:49:36,057 Sim, parece ser trabalhoso. 828 00:49:36,141 --> 00:49:38,560 Não creio que fosse trabalhoso. 829 00:49:38,643 --> 00:49:40,729 - Seria divertido. - Está bem. 830 00:49:44,983 --> 00:49:45,817 Papá! 831 00:49:45,900 --> 00:49:49,154 - O Matias está a oferecer o melhor cava. - Meu Deus! 832 00:49:49,237 --> 00:49:51,865 - Por favor. - Deve gostar mesmo de ti. 833 00:49:53,033 --> 00:49:55,201 - Guarda-me um bocadinho. - Está bem. 834 00:49:56,077 --> 00:49:58,913 Deixa-os em paz. Ela é a minha melhor aluna. 835 00:49:58,997 --> 00:50:00,331 Salud, Sofia. 836 00:50:02,208 --> 00:50:03,626 De nada, querida. 837 00:50:07,839 --> 00:50:08,923 Desculpem. 838 00:50:09,007 --> 00:50:12,135 Há mais alguma coisa que eu precise de saber sobre ti? 839 00:50:12,218 --> 00:50:14,679 Tens namorada em Espanha ou… 840 00:50:14,763 --> 00:50:17,307 Isso fará parte do logótipo? 841 00:50:17,390 --> 00:50:19,142 Estou a fazer pesquisa. 842 00:50:20,810 --> 00:50:22,562 Tenho uma ideia melhor. 843 00:50:22,645 --> 00:50:28,777 Tío, a tua melhor aluna precisa de trabalhar mais. 844 00:50:30,820 --> 00:50:32,113 Desculpa, eu o quê? 845 00:51:50,650 --> 00:51:52,110 Mãe, cheguei. 846 00:51:52,193 --> 00:51:53,778 Aqui, querida. 847 00:51:54,487 --> 00:51:55,697 Espero que estejas melhor. 848 00:51:55,780 --> 00:51:58,700 Temos gazpacho para acabar de comer. 849 00:51:58,783 --> 00:51:59,659 Olá. 850 00:52:01,452 --> 00:52:02,287 Olá. 851 00:52:03,079 --> 00:52:05,665 Não te dei o teu presente de aniversário. 852 00:52:16,467 --> 00:52:18,970 Esqueci-me de como isto é bom. Bons tempos. 853 00:52:22,432 --> 00:52:24,934 A tua mãe parece-me bem. 854 00:52:26,644 --> 00:52:33,526 Os meus pais transformaram o meu quarto num estúdio de ioga. 855 00:52:34,402 --> 00:52:36,529 A Kristie vai terminar o liceu… 856 00:52:36,613 --> 00:52:38,489 Podes dizer o que vieste dizer? 857 00:52:38,573 --> 00:52:39,991 Eu… 858 00:52:40,074 --> 00:52:43,119 Lamento muito o que te fiz. E a nós. 859 00:52:43,703 --> 00:52:47,707 Foi egoísta e gostava de voltar atrás. 860 00:52:47,790 --> 00:52:49,667 Não significou nada. 861 00:52:49,751 --> 00:52:52,629 - Claro que significou. - Não. Nem a conheço. 862 00:52:52,712 --> 00:52:54,631 Nunca mais a verei, mesmo. 863 00:52:54,714 --> 00:52:57,175 Não. Significou algo sobre nós. 864 00:52:57,258 --> 00:53:01,179 Que havia algo muito errado connosco e tu não podias falar comigo 865 00:53:02,305 --> 00:53:03,223 Não é verdade. 866 00:53:04,265 --> 00:53:05,725 Fui estúpido. 867 00:53:05,808 --> 00:53:06,643 Está bem. 868 00:53:07,477 --> 00:53:09,354 E queres que te perdoe? 869 00:53:09,437 --> 00:53:14,025 Só quero que saibas que percebi que cometi um grande erro. 870 00:53:15,526 --> 00:53:17,028 E lamento mesmo. 871 00:54:02,740 --> 00:54:03,574 Claro. 872 00:54:04,909 --> 00:54:06,244 É bonito, querida. 873 00:54:12,166 --> 00:54:14,752 Não uso colares. Nunca. 874 00:54:17,672 --> 00:54:19,215 Ele nem sabe isso. 875 00:54:22,927 --> 00:54:25,638 Cala-te! Ele acha que o vais perdoar? 876 00:54:26,931 --> 00:54:28,850 - Pareceu-me sincero. - Não. 877 00:54:28,933 --> 00:54:32,729 Quando alguém te mostra quem é, acredita. 878 00:54:33,313 --> 00:54:34,856 Todos erramos, Livy. 879 00:54:34,939 --> 00:54:39,193 Entretanto, tens o Antonio Batatas. 880 00:54:39,277 --> 00:54:41,070 Ele está a tentar seduzir-te. 881 00:54:41,154 --> 00:54:44,032 Não, está só a ser simpático. Não se passa nada. 882 00:54:44,115 --> 00:54:46,034 Não sei, não me parece. 883 00:54:46,117 --> 00:54:48,703 Não, ele é espanhol. A sedução é genética. 884 00:54:48,786 --> 00:54:52,081 Ele é um bonzão. Tens de tirar isso a limpo. 885 00:54:52,165 --> 00:54:54,959 Não. Ele volta para Espanha daqui a semanas. 886 00:54:55,043 --> 00:54:57,295 E então? Não estás à procura do tal. 887 00:54:57,378 --> 00:55:00,631 Estás a tentar evitar ceder ao verdadeiro mal. 888 00:55:02,592 --> 00:55:03,426 Sim. 889 00:55:04,594 --> 00:55:08,848 Certo? Verdadeiro mal. Toma. 890 00:55:11,142 --> 00:55:12,894 Liv, estou cansada. 891 00:55:12,977 --> 00:55:15,229 Estou cansada das grandes decisões. 892 00:55:16,230 --> 00:55:17,440 Que decisões? 893 00:55:17,523 --> 00:55:21,319 Despedir-me e sair da minha casa com o Richard. 894 00:55:21,402 --> 00:55:24,405 - São grandes decisões. - Espera. Não te despediste. 895 00:55:26,199 --> 00:55:27,033 Mais ou menos. 896 00:55:28,910 --> 00:55:29,911 "Mais ou menos." 897 00:55:29,994 --> 00:55:33,915 Tal como deixaste mais ou menos o Richard depois de te ter traído? 898 00:55:35,166 --> 00:55:36,000 Mais ou menos. 899 00:55:36,084 --> 00:55:39,962 Sofia, querida, não decidiste isso. 900 00:55:40,046 --> 00:55:41,839 Foi decidido por ti. 901 00:55:42,840 --> 00:55:46,427 Deixas-te ficar nestas situações horríveis 902 00:55:46,511 --> 00:55:48,429 e depois perdes um pedaço de ti. 903 00:55:48,513 --> 00:55:50,264 E se reatares com o Richard, 904 00:55:50,348 --> 00:55:52,975 ele também vai decidir isso por ti. 905 00:55:53,059 --> 00:55:55,061 Porque é o que ele quer. 906 00:56:28,386 --> 00:56:29,554 Muito bem. 907 00:57:30,948 --> 00:57:31,824 Olá. 908 00:57:32,700 --> 00:57:34,118 - Hola, Sofia. - Olá. 909 00:57:35,119 --> 00:57:38,456 O teu vestido é tão bonito. 910 00:57:38,539 --> 00:57:40,082 - Adoro! - Obrigada. 911 00:57:40,166 --> 00:57:41,626 O Matias está cá? 912 00:57:41,709 --> 00:57:44,337 Ele meteu-se em sarilhos. 913 00:57:44,921 --> 00:57:45,880 O que aconteceu? 914 00:57:45,963 --> 00:57:51,177 Ele tem andado distraído e acho que sei porquê. 915 00:57:51,260 --> 00:57:52,303 Não faço ideia. 916 00:57:53,513 --> 00:57:57,850 - Ele estragou um dos jantares. - Está bem. E agora? Foi despedido ou… 917 00:57:57,934 --> 00:58:01,437 Não se pode despedir família. Só se pode torturá-la. 918 00:58:02,104 --> 00:58:03,606 Está no turno do almoço. 919 00:58:03,689 --> 00:58:06,734 Não me parece assim tão mau. Que susto. 920 00:58:06,817 --> 00:58:09,445 Não creio que a tortura do Papá fique por aí. 921 00:58:10,571 --> 00:58:12,448 - Sofia. - Olá. 922 00:58:12,532 --> 00:58:15,493 Buenos días, vieste comer? 923 00:58:16,118 --> 00:58:21,499 Não. Vim ver se querias que te mostrasse a região. 924 00:58:21,582 --> 00:58:23,918 Depois, ensino-te a pedir a tal bebida. 925 00:58:24,001 --> 00:58:26,546 - Adoraria. - Se estiveres livre. 926 00:58:27,296 --> 00:58:28,130 Papá! 927 00:58:28,214 --> 00:58:30,925 O Matias acabou por hoje. 928 00:58:32,385 --> 00:58:35,096 - A minha melhor aluna. - Olá. 929 00:58:35,846 --> 00:58:38,808 Mete juízo na cabeça desse rapaz, sim? 930 00:58:38,891 --> 00:58:40,560 Sim. Vou tentar. 931 00:58:40,643 --> 00:58:42,228 Esse rapaz não tem emenda. 932 00:58:42,311 --> 00:58:43,854 Sentem-se lá fora. Já vou. 933 00:58:43,938 --> 00:58:45,231 - Obrigada. - Sim. 934 00:58:45,314 --> 00:58:46,482 Matias. Tira… 935 00:58:50,027 --> 00:58:53,739 Um crema catalana, cortesia do chefe visitante. 936 00:58:56,075 --> 00:58:59,662 - Fizeste isto? - Há pouco. Sim. 937 00:58:59,745 --> 00:59:00,580 É delicioso. 938 00:59:00,663 --> 00:59:03,833 - Sim, ele faz algumas coisas bem. - Está bem. 939 00:59:05,543 --> 00:59:07,628 - Obrigada. - Obrigado, Viviana. 940 00:59:07,712 --> 00:59:09,463 Isto parece crème brûlée. 941 00:59:09,547 --> 00:59:14,302 Mas não é como crème brûlée. Crème brûlée é que é como isso. 942 00:59:14,385 --> 00:59:15,720 Como assim? 943 00:59:15,803 --> 00:59:18,973 Fizemo-lo primeiro e os franceses roubaram a receita. 944 00:59:20,391 --> 00:59:21,851 Vá. Prova. 945 00:59:26,063 --> 00:59:30,610 Meu Deus! É tão delicioso. 946 00:59:31,902 --> 00:59:33,738 Também fiz algo para ti. 947 00:59:35,823 --> 00:59:37,116 É só um protótipo. 948 00:59:40,661 --> 00:59:42,330 Isto parece… 949 00:59:43,414 --> 00:59:44,915 … muito profissional. 950 00:59:44,999 --> 00:59:47,877 Estava só a fazer experiências. 951 00:59:47,960 --> 00:59:49,295 Adoro. 952 00:59:50,046 --> 00:59:51,964 Sou eu? 953 00:59:52,048 --> 00:59:53,758 É uma versão de ti. 954 00:59:53,841 --> 00:59:56,385 Terei de deixar crescer o bigode. 955 00:59:56,469 --> 00:59:58,471 Não. Se quiseres, barbeamo-lo. 956 00:59:58,554 --> 01:00:01,057 Não. Vou deixá-lo crescer. 957 01:00:01,140 --> 01:00:03,601 Onde está o teu logótipo? 958 01:00:03,684 --> 01:00:06,562 - O meu? - Sim, o logótipo da Sofia's Designs. 959 01:00:07,772 --> 01:00:08,981 Não tenho. 960 01:00:09,065 --> 01:00:12,943 Então, em casa de ferreiro, espeto de pau. 961 01:00:13,527 --> 01:00:15,071 Infelizmente, sim. 962 01:00:18,658 --> 01:00:19,867 És muito gentil. 963 01:00:22,161 --> 01:00:23,204 Tu também. 964 01:00:23,996 --> 01:00:26,791 Mas tens de ser gentil contigo também, certo? 965 01:00:30,044 --> 01:00:31,712 Sim, tens razão. 966 01:00:32,922 --> 01:00:36,092 Já foste a Espanha? 967 01:00:36,175 --> 01:00:39,470 Não, é muito embaraçoso. Mal saí da Califórnia. 968 01:00:39,553 --> 01:00:41,097 Foste para a universidade. 969 01:00:41,180 --> 01:00:43,724 - Em San Jose, sim. - Na Costa Rica? 970 01:00:43,808 --> 01:00:44,934 Santa Clara. 971 01:00:48,062 --> 01:00:49,563 Isso é longe? 972 01:00:49,647 --> 01:00:50,815 Nada disso. 973 01:00:53,025 --> 01:00:57,613 Madrid tem a maior coleção de arte do mundo. 974 01:00:57,697 --> 01:01:01,701 Temos o Prado. O Reina Sofia. 975 01:01:01,784 --> 01:01:04,537 Até há um museu americano. 976 01:01:04,620 --> 01:01:08,749 Esse tem um monte de quadros de vaqueiros e Mountain Dew? 977 01:01:08,833 --> 01:01:12,670 Não é desta América. Da América do Sul. 978 01:01:12,753 --> 01:01:15,756 Certo. Acho que já ouvi falar. 979 01:01:16,674 --> 01:01:19,885 Na minha cidade, temos El Museu Picasso. 980 01:01:19,969 --> 01:01:22,221 Já ouviste falar de Picasso, certo? 981 01:01:23,097 --> 01:01:24,849 Sim, o nome é-me familiar. 982 01:01:25,975 --> 01:01:27,143 Qual é a cidade? 983 01:01:27,226 --> 01:01:28,436 Barcelona. 984 01:01:29,895 --> 01:01:31,772 - Desculpa, o quê? - Barcelona. 985 01:01:31,856 --> 01:01:33,399 Porque estás a cecear? 986 01:01:34,316 --> 01:01:37,027 Não. Chama-se distinción. 987 01:01:37,111 --> 01:01:41,866 Em Espanha é diferente da América Latina. 988 01:01:41,949 --> 01:01:47,163 Na América Latina diz-se "gracias", 989 01:01:47,246 --> 01:01:50,207 em Espanha dizemos "gracias". 990 01:01:50,291 --> 01:01:53,335 Certo. Estou a vel. 991 01:02:16,859 --> 01:02:19,695 - Desculpa, não devia ter feito isso. - Não, eu… 992 01:02:20,488 --> 01:02:22,740 Eu gostei. Gostei muito. 993 01:02:23,324 --> 01:02:25,993 É só… Em Espanha… 994 01:02:26,744 --> 01:02:28,329 Tens namorada. 995 01:02:28,913 --> 01:02:29,747 Não. 996 01:02:30,289 --> 01:02:34,877 Tenho alguém que pensei que queria como namorada. 997 01:02:36,170 --> 01:02:40,132 Ela não é… Não é tão gentil. 998 01:02:41,801 --> 01:02:44,637 Então, tens de ser gentil contigo, certo? 999 01:02:44,720 --> 01:02:45,721 Sim. 1000 01:02:50,017 --> 01:02:52,520 - Vamos. - Aonde vamos? 1001 01:02:53,270 --> 01:02:54,522 Anda. Vem comigo. 1002 01:04:36,790 --> 01:04:38,000 Madrugaste? 1003 01:04:39,293 --> 01:04:40,336 Noite longa. 1004 01:04:41,837 --> 01:04:42,963 Queres chá? 1005 01:04:43,047 --> 01:04:43,964 Sim, por favor. 1006 01:04:46,759 --> 01:04:48,719 Parece que estás melhor. 1007 01:04:49,303 --> 01:04:50,804 Sim, estou. 1008 01:04:51,764 --> 01:04:55,559 Estiveste a fazer gazpacho? 1009 01:04:56,477 --> 01:04:58,979 Sim. Pode dizer-se que sim. 1010 01:04:59,063 --> 01:05:02,149 Querida. O Guillermo é casado. 1011 01:05:02,858 --> 01:05:03,817 O que fiz eu? 1012 01:05:04,818 --> 01:05:06,278 Porque não me disseste? 1013 01:05:06,362 --> 01:05:07,571 Pensei que sabias. 1014 01:05:08,572 --> 01:05:09,406 Querida… 1015 01:05:09,490 --> 01:05:12,785 Mereces divertir-te depois de tudo o que passaste… 1016 01:05:12,868 --> 01:05:14,495 É melhor do que chorar. 1017 01:05:14,578 --> 01:05:15,412 Sim. 1018 01:05:16,288 --> 01:05:18,749 Só não sei o que devo dizer ao Richard. 1019 01:05:18,832 --> 01:05:20,960 Não tens de lhe dizer nada. 1020 01:05:21,043 --> 01:05:23,253 Ele ainda quer que reatemos. 1021 01:05:23,337 --> 01:05:24,713 E o Matias? 1022 01:05:24,797 --> 01:05:27,508 O que tem? Volta para Espanha daqui a dez dias. 1023 01:05:27,591 --> 01:05:29,468 Gostas do que te faz sentir? 1024 01:05:31,595 --> 01:05:32,763 Muito, sim. 1025 01:05:35,307 --> 01:05:38,811 O Matias não tem de ser a tua escapatória, 1026 01:05:38,894 --> 01:05:44,692 mas pode ajudar-te a perceber que terás de criar a tua escapatória. 1027 01:05:48,946 --> 01:05:51,240 Acho que sei o que queres dizer. 1028 01:05:52,074 --> 01:05:53,450 Vou deliberar. 1029 01:05:54,535 --> 01:05:55,828 Obrigada. 1030 01:05:55,911 --> 01:05:57,329 Pensamentos profundos. 1031 01:06:08,632 --> 01:06:10,050 Buenos días. 1032 01:06:11,093 --> 01:06:13,012 Viviana, buenos días. 1033 01:06:13,095 --> 01:06:14,847 Sentimos a sua falta. 1034 01:06:15,556 --> 01:06:17,808 - Olá. É bom ver-te. - Hola, Sofia. 1035 01:06:17,891 --> 01:06:21,020 É bom ver-te. Achei que não vinha. 1036 01:06:21,103 --> 01:06:23,147 - Já estou bem. - Sim, está. 1037 01:06:23,230 --> 01:06:25,816 Não só por causa disso, mas por causa dele. 1038 01:06:34,533 --> 01:06:36,076 Meu Deus! 1039 01:06:37,578 --> 01:06:39,538 Porque apareces assim sem avisar? 1040 01:06:39,621 --> 01:06:41,707 Desculpa. Eu só… Tu sabes. 1041 01:06:41,790 --> 01:06:45,210 Vamos organizar uma festa para a Kristie 1042 01:06:45,294 --> 01:06:47,212 e ela gostaria muito de te ver. 1043 01:06:47,296 --> 01:06:48,130 Vou pensar. 1044 01:06:48,213 --> 01:06:51,091 Todos adorariam ver-te. Eu também. 1045 01:06:51,175 --> 01:06:53,385 Não é a altura nem o local certo. 1046 01:06:53,469 --> 01:06:55,512 Só quero ver. Parece divertido. 1047 01:06:56,430 --> 01:06:58,724 Tens de perguntar se podes. 1048 01:06:58,807 --> 01:07:01,852 - Já perguntei. Não há problema. - Sim? 1049 01:07:01,935 --> 01:07:03,771 - Ótimo. Boa. - Porreiro. 1050 01:07:05,397 --> 01:07:07,691 Vi, Vivi, o Matias está cá? 1051 01:07:07,775 --> 01:07:10,152 Sim. Ainda a ser torturado. 1052 01:07:10,235 --> 01:07:12,321 - Como assim? - Já vais ver. 1053 01:07:15,115 --> 01:07:18,118 Muito bem, minha gente. Vamos instalar-nos, sim? 1054 01:07:18,202 --> 01:07:19,078 Sim. 1055 01:07:19,661 --> 01:07:22,206 Hoje, tenho um mimo para vocês. 1056 01:07:22,289 --> 01:07:28,212 Vamos fazer um dos pratos espanhóis mais conhecidos. 1057 01:07:35,969 --> 01:07:37,387 Paella! 1058 01:07:44,186 --> 01:07:48,065 Mas, primeiro, bebemos um copo de rebujito. 1059 01:07:48,148 --> 01:07:53,153 Rebujito é uma bebida refrescante e… 1060 01:07:54,029 --> 01:07:57,783 … será servida por um espanhol tradicional 1061 01:07:57,866 --> 01:08:00,410 vestido com roupa tradicional de festa. 1062 01:08:01,829 --> 01:08:02,913 Matias. 1063 01:08:07,543 --> 01:08:09,128 Caramba! 1064 01:08:14,925 --> 01:08:17,302 Meu Deus! 1065 01:08:20,973 --> 01:08:24,017 O Matias é o nosso jotero de hoje. 1066 01:08:24,101 --> 01:08:27,855 Ele vai entreter-nos com música e dança. 1067 01:08:32,234 --> 01:08:36,071 Não sei nenhuma canção ou dança. 1068 01:08:38,866 --> 01:08:40,492 Todos sabem um pouco. 1069 01:08:43,245 --> 01:08:48,250 Ouçam-me, vocês que sabem tão pouco 1070 01:08:49,209 --> 01:08:53,463 E vou contar-vos algo mais 1071 01:08:53,547 --> 01:08:57,968 Dos conhecimentos essenciais 1072 01:09:14,026 --> 01:09:16,236 - Não. - Sim! 1073 01:09:16,320 --> 01:09:17,696 - Não. - Sim! 1074 01:09:24,077 --> 01:09:25,245 Muito bem! 1075 01:09:25,329 --> 01:09:30,459 Ouçam-me, vocês que sabem tão pouco 1076 01:09:31,084 --> 01:09:35,714 E vou contar-vos algo mais 1077 01:09:36,465 --> 01:09:40,177 Dos conhecimentos essenciais 1078 01:09:44,514 --> 01:09:45,349 Matias? 1079 01:09:48,435 --> 01:09:49,811 Hola, Irina. 1080 01:09:49,895 --> 01:09:52,231 Sou a Viviana, prima do Matias. 1081 01:09:52,314 --> 01:09:53,190 Olá. 1082 01:09:53,732 --> 01:09:54,942 Irina? 1083 01:09:56,610 --> 01:09:59,947 Pelo menos, algumas pessoas têm maneiras. 1084 01:10:05,577 --> 01:10:08,080 - Olá. - Não sabia que vinha cá. 1085 01:10:08,163 --> 01:10:11,333 Por isso, é uma surpresa, certo? 1086 01:10:13,669 --> 01:10:14,544 Olá. 1087 01:10:16,255 --> 01:10:17,130 Olá. 1088 01:10:19,800 --> 01:10:22,302 É assim que se cozinha na América? 1089 01:10:22,386 --> 01:10:24,930 Não, isto é para… 1090 01:10:25,013 --> 01:10:27,140 A aula do meu tio. 1091 01:10:29,101 --> 01:10:31,103 Para os americanos tolinhos. 1092 01:10:31,186 --> 01:10:32,271 Olá! 1093 01:10:32,354 --> 01:10:35,857 Deves estar exausta da viagem. Vamos deixá-los sossegados. 1094 01:10:35,941 --> 01:10:38,443 - Anda. - Dasvidaniya. 1095 01:10:38,527 --> 01:10:41,363 Tenham um bom dia. Irina de saída. 1096 01:10:44,866 --> 01:10:46,702 Muito bem, pessoal! 1097 01:10:46,785 --> 01:10:49,621 La Noche de San Juan está a chegar, certo? 1098 01:10:49,705 --> 01:10:51,581 Voltemos à paella, sim? 1099 01:11:04,344 --> 01:11:06,596 Vou dar-vos uns minutos, está bem? 1100 01:11:09,641 --> 01:11:10,559 - Olá. - Olá. 1101 01:11:13,520 --> 01:11:17,316 Não esperava que a Irina aparecesse. 1102 01:11:17,399 --> 01:11:18,734 Sim, eu percebi. 1103 01:11:19,693 --> 01:11:22,070 Talvez goste mais de ti do que pensavas. 1104 01:11:22,154 --> 01:11:25,032 Não. Ela só gosta de ser o centro das atenções. 1105 01:11:26,825 --> 01:11:31,913 Acho que ela tinha medo que eu pudesse sobreviver sem ela. 1106 01:11:33,165 --> 01:11:35,792 Também não esperava que o Richard aparecesse. 1107 01:11:35,876 --> 01:11:37,627 Bem me parecia que era ele. 1108 01:11:38,420 --> 01:11:40,964 Ele não sabe quando desistir… 1109 01:11:44,426 --> 01:11:45,302 Mas eu sei. 1110 01:11:50,390 --> 01:11:52,142 Sofia, não quero que isto… 1111 01:11:52,225 --> 01:11:55,312 Não posso ser a alternativa à Irina. 1112 01:11:57,147 --> 01:11:59,900 A minha vida foi destruída por alguém assim. 1113 01:11:59,983 --> 01:12:02,277 - Não lhe posso fazer isso. - Não. Ela… 1114 01:12:03,528 --> 01:12:06,531 … só fica uns dias e depois parte para outro lado. 1115 01:12:06,615 --> 01:12:09,242 - Eu não… - E depois partes tu. 1116 01:12:10,243 --> 01:12:11,953 Matias, isto tem sido bom. 1117 01:12:12,579 --> 01:12:13,789 Mesmo muito bom. 1118 01:12:14,831 --> 01:12:16,792 Isto ainda mal começou. 1119 01:12:18,335 --> 01:12:20,003 Tenho de ser gentil comigo. 1120 01:12:22,005 --> 01:12:23,924 Tenho de proteger o meu coração. 1121 01:12:28,720 --> 01:12:29,888 Adiós, Matias. 1122 01:12:51,701 --> 01:12:53,703 Talvez esteja na hora de recuares. 1123 01:12:54,413 --> 01:12:58,458 Parece-me que ela começa a ver quem realmente és. 1124 01:12:59,042 --> 01:13:01,169 Sim, e… 1125 01:13:02,754 --> 01:13:03,672 Quem sou eu? 1126 01:13:04,423 --> 01:13:06,550 Vá lá, meu, não gostas dela. 1127 01:13:06,633 --> 01:13:09,553 Eu percebo. Queres dar umas quecas na América 1128 01:13:09,636 --> 01:13:12,180 e, depois, pões-te a andar. 1129 01:13:12,264 --> 01:13:13,515 E tu gostas da Sofia? 1130 01:13:13,598 --> 01:13:15,684 Sim, estou com ela desde o liceu. 1131 01:13:15,767 --> 01:13:17,018 Mais ou menos. 1132 01:13:17,102 --> 01:13:19,146 Fomos viver juntos, por isso… 1133 01:13:19,896 --> 01:13:21,273 E tu traíste-a. 1134 01:13:21,857 --> 01:13:24,192 Foi um erro. Ela ainda é minha. 1135 01:13:24,776 --> 01:13:26,862 Não me parece que seja de ninguém. 1136 01:13:28,071 --> 01:13:29,030 Não é minha. 1137 01:13:30,115 --> 01:13:33,201 - Certamente não é tua. - Não a conheces. Eu conheço. 1138 01:13:34,870 --> 01:13:38,123 Ainda bem. Então, sabes que ela não gosta de colares. 1139 01:13:41,460 --> 01:13:44,087 Toda a gente gosta de colares. 1140 01:13:51,052 --> 01:13:51,928 Sim. 1141 01:13:53,221 --> 01:13:55,974 - Gostas mais deste ou daquele? - Gosto deste. 1142 01:13:56,057 --> 01:13:57,976 Pintamo-lo de vermelho? 1143 01:13:58,727 --> 01:14:00,729 Tens vermelho ou laranja? 1144 01:14:01,229 --> 01:14:02,147 Céus! 1145 01:14:03,940 --> 01:14:05,358 - Bolas! - Sim. 1146 01:14:05,859 --> 01:14:07,819 Ela é uma verdadeira supermodelo. 1147 01:14:07,903 --> 01:14:08,987 É, não é? 1148 01:14:09,613 --> 01:14:11,281 Pode ter um distúrbio alimentar. 1149 01:14:11,364 --> 01:14:13,325 Para. Não tem piada. 1150 01:14:13,408 --> 01:14:15,452 Diz: "Mãe, estás de castigo." 1151 01:14:15,535 --> 01:14:18,663 Só estou a dizer. Ela não é perfeita. É só… 1152 01:14:18,747 --> 01:14:19,831 … bonita. 1153 01:14:19,915 --> 01:14:21,458 Sim, e está cá. 1154 01:14:21,541 --> 01:14:23,752 Sim, não é a melhor altura. 1155 01:14:23,835 --> 01:14:24,669 Não. 1156 01:14:26,087 --> 01:14:27,797 Mas a culpa não é tua. 1157 01:14:27,881 --> 01:14:30,175 Tu arriscaste e valeu a pena. 1158 01:14:30,258 --> 01:14:34,471 Sim, valeu a pena por uma noite. Só uma. 1159 01:14:34,554 --> 01:14:37,140 E depois? É um começo. 1160 01:14:38,475 --> 01:14:39,309 Sim. 1161 01:14:41,645 --> 01:14:43,480 Certo? Ao ataque? 1162 01:14:44,105 --> 01:14:45,148 Ao ataque! 1163 01:14:46,983 --> 01:14:50,654 És tão apetitosa. Apanhei-te! 1164 01:14:51,863 --> 01:14:53,073 Ela gosta de coalas. 1165 01:14:53,156 --> 01:14:54,449 Um passo de cada vez. 1166 01:14:56,451 --> 01:14:59,579 Às vezes, temos de comemorar os pequenos passos. 1167 01:15:18,848 --> 01:15:20,976 INSTITUTO DE ARTE MARY MCNEIL 1168 01:16:25,498 --> 01:16:27,584 CANDITATURAS 1169 01:16:38,553 --> 01:16:40,639 - Já está? - Sim. Caramba. 1170 01:16:40,722 --> 01:16:42,849 Vês? É culinária. 1171 01:16:42,932 --> 01:16:44,934 Agora somos o casal da turma. 1172 01:16:46,102 --> 01:16:49,481 - Onde está o Matias para limpar? - Eu sei. 1173 01:16:51,399 --> 01:16:54,194 Queria saber o que achavas 1174 01:16:54,277 --> 01:16:57,489 de me candidatar a algumas escolas fora da Califórnia? 1175 01:16:57,572 --> 01:16:58,948 Devias fazê-lo. 1176 01:16:59,032 --> 01:17:00,075 - Sim? - Sim. 1177 01:17:00,659 --> 01:17:02,077 Ficarias bem? 1178 01:17:02,160 --> 01:17:05,372 Como assim? Claro, querida. Não sejas tonta. 1179 01:17:05,455 --> 01:17:09,542 Certo. Mas nunca vivemos muito longe uma da outra e… 1180 01:17:11,169 --> 01:17:13,046 Querida… 1181 01:17:13,129 --> 01:17:16,800 Estás preocupada comigo ou contigo? 1182 01:17:19,052 --> 01:17:21,096 Provavelmente, com as duas. 1183 01:17:21,971 --> 01:17:25,433 Querida, sempre desejei que voasses tão alto 1184 01:17:25,517 --> 01:17:28,103 e tão longe quanto as tuas asas permitissem. 1185 01:17:28,186 --> 01:17:31,523 Eu sei cuidar de mim. Prometo. 1186 01:17:31,606 --> 01:17:32,524 Está bem. 1187 01:17:33,608 --> 01:17:35,193 Gracias, mamá. 1188 01:17:35,276 --> 01:17:36,319 De nada. 1189 01:17:37,112 --> 01:17:39,364 - Soou muito bem. - Sim? Disse bem? 1190 01:17:39,447 --> 01:17:41,449 - Sim. - De nada. Não sei. 1191 01:17:41,533 --> 01:17:44,369 DANÇA AERÓBICA 1192 01:17:45,203 --> 01:17:47,122 Pareces muito mais feliz. 1193 01:17:47,205 --> 01:17:49,999 Sim, sinto-me mesmo melhor. Obrigada. 1194 01:17:50,083 --> 01:17:53,002 Às vezes, o amor tem esse efeito. 1195 01:17:54,879 --> 01:17:55,922 Julietta. 1196 01:17:56,005 --> 01:17:57,882 O que tens dito sobre mim, mãe? 1197 01:17:58,842 --> 01:18:01,469 Percebo quando há amor no ar. 1198 01:18:01,970 --> 01:18:04,806 E o Matias é um rapaz maravilhoso. 1199 01:18:04,889 --> 01:18:06,933 Conhece o Matias? 1200 01:18:07,559 --> 01:18:08,893 É meu neto. 1201 01:18:13,732 --> 01:18:15,775 Vou pegar na minha mala e… 1202 01:18:15,859 --> 01:18:16,943 Estás pronta? 1203 01:18:18,153 --> 01:18:19,070 Adeus. 1204 01:18:22,198 --> 01:18:24,826 - Vamos parar para jantar. - Mãe. Para aí. 1205 01:18:24,909 --> 01:18:27,662 O Matias é neto da Julietta? 1206 01:18:28,788 --> 01:18:29,831 Quem diria? 1207 01:18:30,415 --> 01:18:31,666 "Quem diria?" 1208 01:18:32,250 --> 01:18:34,502 "Vamos a uma aula de culinária. 1209 01:18:34,586 --> 01:18:37,172 Que rapaz tão giro a dar a aula. 1210 01:18:37,255 --> 01:18:40,383 - Não posso ir à aula." - Até parece sinistro. 1211 01:18:40,467 --> 01:18:42,844 Não preciso de arranjinhos da minha mãe. 1212 01:18:42,927 --> 01:18:44,596 - Não fiz isso. - Fizeste. 1213 01:18:44,679 --> 01:18:47,307 - Nada disso. - Chega. És impossível! 1214 01:18:47,891 --> 01:18:49,684 Não, querida, eu… 1215 01:18:50,560 --> 01:18:52,395 Talvez tenha feito. 1216 01:18:52,479 --> 01:18:54,105 - Sim. - Só um bocadinho. 1217 01:18:54,189 --> 01:18:56,316 Eu também tive um Matias. 1218 01:18:56,399 --> 01:18:57,567 O quê? 1219 01:18:57,650 --> 01:18:58,985 - Sim. - Quando? 1220 01:18:59,068 --> 01:19:01,863 Na mesma altura em que conheci o teu pai. 1221 01:19:01,946 --> 01:19:04,949 Chamava-se Henry. 1222 01:19:05,033 --> 01:19:06,951 O teu Matias era um Henry. 1223 01:19:07,035 --> 01:19:09,412 Sim. E eu e o Henry apaixonámo-nos… 1224 01:19:09,496 --> 01:19:13,416 Apaixonámo-nos perdidamente e os meus pais não aprovavam. 1225 01:19:13,500 --> 01:19:14,584 Porque não? 1226 01:19:15,919 --> 01:19:17,504 O Henry queria viajar. 1227 01:19:17,587 --> 01:19:21,382 Queria aventuras e viver ao sabor do vento. 1228 01:19:21,466 --> 01:19:25,804 Não era o tipo de pessoa que os meus pais imaginaram para mim. 1229 01:19:25,887 --> 01:19:30,975 O teu pai era uma escolha segura. 1230 01:19:31,059 --> 01:19:32,393 Que Deus o tenha. 1231 01:19:33,269 --> 01:19:35,480 - Escolheste a segurança. - Sim. 1232 01:19:36,523 --> 01:19:39,901 Penso muitas vezes como teria sido a minha vida 1233 01:19:39,984 --> 01:19:42,237 se seguisse o coração e não a cabeça. 1234 01:19:44,656 --> 01:19:45,615 Não fazia ideia. 1235 01:19:46,324 --> 01:19:49,244 Não tens de ter todas as respostas aos 30 anos. 1236 01:19:49,327 --> 01:19:51,955 Mas… Percebes? 1237 01:19:52,038 --> 01:19:54,666 A vida não é algo a que nos devamos acomodar. 1238 01:19:54,749 --> 01:19:57,836 Tens de saltar com os dois pés. 1239 01:19:57,919 --> 01:20:00,088 Mesmo sem saber aonde irás parar. 1240 01:20:01,297 --> 01:20:02,131 Sim. 1241 01:20:03,132 --> 01:20:03,967 Sim. 1242 01:20:05,802 --> 01:20:09,931 Vale o que vale, mas ainda bem que escolheste a segurança. 1243 01:20:10,014 --> 01:20:11,516 Sim? 1244 01:20:11,599 --> 01:20:14,185 Caso contrário, não me terias tido. 1245 01:20:14,269 --> 01:20:16,229 Não, querida. 1246 01:20:16,312 --> 01:20:19,732 Estavas destinada a estar na minha vida e teria acontecido, 1247 01:20:19,816 --> 01:20:22,026 de uma forma ou de outra. É certinho. 1248 01:20:22,110 --> 01:20:25,113 Está bem. Fala-me mais sobre esse tal Henry. 1249 01:20:28,575 --> 01:20:32,954 Sim, deviam fazer diferentes tipos de coca, 1250 01:20:33,037 --> 01:20:36,249 mas, para La Noche de San Juan, acabámos… 1251 01:20:39,586 --> 01:20:42,422 La Coca de San Juan. 1252 01:20:44,299 --> 01:20:45,133 Tu gostas. 1253 01:20:46,968 --> 01:20:48,177 Vamos celebrar! 1254 01:20:48,261 --> 01:20:49,304 - Sim. - Sim. 1255 01:20:56,394 --> 01:20:57,854 - É deliciosa! - Bueno? 1256 01:20:57,937 --> 01:20:59,522 É deliciosa. Sim. 1257 01:21:00,982 --> 01:21:02,275 Obrigada. 1258 01:21:04,235 --> 01:21:06,946 - De nada. - Espera. Onde está o Matias? 1259 01:21:08,698 --> 01:21:09,574 Vem comigo. 1260 01:21:09,657 --> 01:21:12,327 Está bem. Mãe, volto já. 1261 01:21:12,410 --> 01:21:14,454 Está bem. Vai, querida. 1262 01:21:16,915 --> 01:21:18,166 Sentimos a tua falta. 1263 01:21:18,249 --> 01:21:20,251 E eu a vossa, mas tinham a Irina. 1264 01:21:20,335 --> 01:21:22,795 A Irina. Foi um pesadelo. 1265 01:21:22,879 --> 01:21:24,797 Ela só queria ser mimada e… 1266 01:21:24,881 --> 01:21:26,257 Céus! Lamento. 1267 01:21:27,425 --> 01:21:29,552 Ela e o Matias acabaram tudo. 1268 01:21:31,930 --> 01:21:32,764 A sério? 1269 01:21:32,847 --> 01:21:35,183 Ele disse-lhe que estava farto. 1270 01:21:36,351 --> 01:21:37,477 E ela, como reagiu? 1271 01:21:38,061 --> 01:21:41,189 Já viste um javali devorar um réptil pequeno? 1272 01:21:41,272 --> 01:21:43,274 Não essa combinação específica. 1273 01:21:43,358 --> 01:21:45,401 - Eu já. - Não! 1274 01:21:46,903 --> 01:21:50,615 Ele disse que o ajudaste a ver como era tolo ficar com ela. 1275 01:21:53,493 --> 01:21:54,577 Eu fiz isso? 1276 01:21:56,162 --> 01:21:58,915 E eu estou-te muito grata. 1277 01:21:58,998 --> 01:22:00,833 Onde está ele? 1278 01:22:02,418 --> 01:22:05,713 Ele parte hoje para Barcelona. 1279 01:22:06,965 --> 01:22:09,175 Ele ia passar cá o fim de semana. 1280 01:22:09,258 --> 01:22:13,262 Antecipou o voo uns dias para se preparar para o novo emprego. 1281 01:22:13,346 --> 01:22:16,182 Está bem. Achas que ainda o apanho? 1282 01:22:18,017 --> 01:22:19,852 - Podemos tentar. - Sim? 1283 01:22:19,936 --> 01:22:22,188 - Temos de tentar. - Onde? Está bem! 1284 01:22:22,271 --> 01:22:25,441 Primeiro o apartamento dele. Sim, o apartamento. 1285 01:22:31,322 --> 01:22:33,157 Podemos tentar no aeroporto. 1286 01:22:33,241 --> 01:22:35,326 Vi, não tens de fazer isto. 1287 01:22:35,410 --> 01:22:37,412 Claro que tenho. És da família. 1288 01:22:38,204 --> 01:22:39,205 Adoro-te. 1289 01:22:40,873 --> 01:22:42,500 Eu posso conduzir. 1290 01:22:42,583 --> 01:22:44,627 Devia dizer à minha mãe que vamos… 1291 01:22:44,711 --> 01:22:45,628 Temos pressa. 1292 01:22:45,712 --> 01:22:47,839 Sim. Ela fica bem. Eu também. 1293 01:22:54,387 --> 01:22:55,513 Obrigado. 1294 01:23:09,610 --> 01:23:10,611 Céus! 1295 01:23:10,695 --> 01:23:12,405 Certo. Vais… Aonde vais… 1296 01:23:12,488 --> 01:23:13,614 - Vai! - Está bem. 1297 01:23:13,698 --> 01:23:15,324 Depois encontro-te. 1298 01:23:15,408 --> 01:23:17,201 Vou procurar-te. Obrigada! 1299 01:23:17,910 --> 01:23:19,829 - Desculpe! - Excusé. 1300 01:23:19,912 --> 01:23:25,710 AEROPORTO INTERNACIONAL 1301 01:23:25,793 --> 01:23:28,296 Desculpe. Com licença. 1302 01:23:35,762 --> 01:23:37,055 SÓ PARA PASSAGEIROS 1303 01:23:37,138 --> 01:23:38,014 Sofia? 1304 01:23:42,518 --> 01:23:43,811 Olá. 1305 01:23:43,895 --> 01:23:46,105 Meu Deus, ainda estás aqui! 1306 01:23:47,356 --> 01:23:48,858 Pensei que já tinhas ido. 1307 01:23:49,776 --> 01:23:54,238 Não podia ir sem provar palitos de frango. 1308 01:23:54,322 --> 01:23:56,240 Palitos de frango. Gosto. 1309 01:23:59,744 --> 01:24:02,246 Não sei como se faz em Espanha, 1310 01:24:02,330 --> 01:24:05,708 mas, na América, costumamos despedir-nos das pessoas. 1311 01:24:06,834 --> 01:24:08,461 Sim… 1312 01:24:08,544 --> 01:24:10,379 Queria despedir-me, mas… 1313 01:24:11,672 --> 01:24:15,051 … és uma pessoa muito forte. 1314 01:24:15,843 --> 01:24:18,179 Nunca me acusaram disso. 1315 01:24:18,763 --> 01:24:20,765 Sabias o que querias, então, 1316 01:24:21,557 --> 01:24:23,601 achei que devia respeitar isso. 1317 01:24:28,106 --> 01:24:32,068 Então, isto é um presente de despedida. 1318 01:24:33,528 --> 01:24:34,570 O que é? 1319 01:24:35,071 --> 01:24:40,159 É um Cabernet Sauvignon, o orgulho de Sonoma County. 1320 01:24:41,244 --> 01:24:42,745 Sim, já ouvi falar. 1321 01:24:42,829 --> 01:24:43,704 Sim? 1322 01:24:46,958 --> 01:24:47,792 Eu… 1323 01:24:49,752 --> 01:24:51,963 … esperava que o bebêssemos juntos. 1324 01:24:52,964 --> 01:24:53,965 Para celebrar. 1325 01:24:55,675 --> 01:24:58,636 Para celebrar o quê? 1326 01:25:01,097 --> 01:25:04,559 Fui aceite num programa de mestrado em design gráfico. 1327 01:25:04,642 --> 01:25:05,852 Começo em agosto. 1328 01:25:05,935 --> 01:25:07,770 - Isso é fantástico! - Sim. 1329 01:25:07,854 --> 01:25:09,856 - Felicidades, mamá! - Obrigada. 1330 01:25:09,939 --> 01:25:12,233 Presumo que signifique "parabéns". 1331 01:25:12,316 --> 01:25:14,694 - Sim. - Percebo tão bem espanhol. 1332 01:25:14,777 --> 01:25:17,655 Será muito útil quando começar as aulas. 1333 01:25:19,282 --> 01:25:20,575 Porquê? 1334 01:25:21,159 --> 01:25:23,619 Porque estarei no Instituto de Design 1335 01:25:25,037 --> 01:25:25,955 em Madrid. 1336 01:25:28,332 --> 01:25:30,877 Espera. Não… 1337 01:25:30,960 --> 01:25:33,045 Não é em Santa Clara, certo? 1338 01:25:33,129 --> 01:25:36,090 Não. Só há um, em España. 1339 01:25:36,924 --> 01:25:38,676 Fantástico, mamá! 1340 01:25:41,762 --> 01:25:42,972 Obrigada. 1341 01:25:44,432 --> 01:25:47,185 Talvez me deixes 1342 01:25:47,268 --> 01:25:49,770 visitar-te enquanto lá estiveres. 1343 01:25:52,273 --> 01:25:55,693 Terei de me inscrever em todas as visitas guiadas 1344 01:25:57,361 --> 01:25:59,238 que a Matias' Tours tiver. 1345 01:26:08,247 --> 01:26:09,749 Oxalá não tivesses de ir. 1346 01:26:15,087 --> 01:26:15,922 Não posso… 1347 01:26:17,965 --> 01:26:19,217 … ir-me embora agora. 1348 01:26:21,052 --> 01:26:25,598 Tenho de provar os palitos de frango com este vinho. 1349 01:26:26,807 --> 01:26:27,850 Vem cá. 1350 01:26:33,439 --> 01:26:37,860 - Tire o carro daqui. - Não! É uma emergência. 1351 01:26:37,944 --> 01:26:38,819 Já o tiro. 1352 01:26:38,903 --> 01:26:39,946 - Vêm aí. - Fora! 1353 01:26:40,029 --> 01:26:41,489 Porque é tão mau? 1354 01:26:41,572 --> 01:26:42,740 Olá. 1355 01:26:42,823 --> 01:26:44,200 Encontraste-o! 1356 01:26:46,410 --> 01:26:48,663 Perdeste o voo? 1357 01:26:48,746 --> 01:26:50,831 Sim, por pouco. 1358 01:26:52,917 --> 01:26:54,585 Estou tão feliz! Céus! 1359 01:26:54,669 --> 01:26:56,087 - Obrigada, Vi. - Vi? 1360 01:26:56,170 --> 01:26:57,421 Sim. Agora sou a Vi. 1361 01:26:57,505 --> 01:26:59,423 Sim, somos muito chegadas. 1362 01:27:00,424 --> 01:27:01,259 Bolas! 1363 01:27:01,342 --> 01:27:03,052 - Encontrámo-lo! - Eu sei… 1364 01:27:03,135 --> 01:27:05,263 Admira-me que tenham chegado vivas. 1365 01:27:07,431 --> 01:27:08,933 Podes abrir a mala? 1366 01:27:13,104 --> 01:27:16,440 Podes ir comigo e ajudas-me na mudança. 1367 01:27:16,524 --> 01:27:17,817 - Está bem. - Mas… 1368 01:27:17,900 --> 01:27:18,734 Mas o quê? 1369 01:27:18,818 --> 01:27:20,569 Eu decido o que levar. 1370 01:27:20,653 --> 01:27:21,696 Sim. Claro. 1371 01:27:21,779 --> 01:27:23,114 - Está bem. - Sim. 1372 01:27:23,197 --> 01:27:26,033 - Achei que seria mais difícil. - Não! 1373 01:27:26,117 --> 01:27:28,953 - Buenas noches, senhoras. - Olá. 1374 01:27:29,036 --> 01:27:30,037 Venham. 1375 01:27:32,206 --> 01:27:33,416 Sigam-me. 1376 01:27:33,499 --> 01:27:35,167 - Anda, mamá. - Sim. 1377 01:28:09,994 --> 01:28:10,870 É aqui. 1378 01:28:11,579 --> 01:28:12,913 Bem-vindas. 1379 01:28:12,997 --> 01:28:14,582 Olá! 1380 01:28:14,665 --> 01:28:18,002 A Lainie e a Sofia. O meu casal favorito. 1381 01:28:18,085 --> 01:28:20,171 Chegaram as convidadas especiais. 1382 01:28:20,963 --> 01:28:23,716 Bem-vindas à La Noche de San Juan. 1383 01:28:24,300 --> 01:28:25,134 Gracias. 1384 01:28:25,217 --> 01:28:27,303 Não. É gracias. 1385 01:28:28,888 --> 01:28:32,016 - Ela está a aprender. - Está pronta para Espanha. 1386 01:28:32,099 --> 01:28:33,517 Acho que sim. 1387 01:28:33,601 --> 01:28:35,144 - Também acho. - Sim. 1388 01:28:35,227 --> 01:28:37,146 Venham. Tenho jamón. 1389 01:28:37,229 --> 01:28:39,231 E tenho quesito manchego… 1390 01:28:39,315 --> 01:28:42,485 - Adoro manchego! - Acho que sei o que significa. 1391 01:28:42,568 --> 01:28:44,153 E guardámos gazpacho… 1392 01:28:58,626 --> 01:29:01,670 SALCHICHÓN - SALADA PUTTANESCA - AZEITONAS 1393 01:29:06,967 --> 01:29:08,594 Vou buscar um aperitivo. 1394 01:29:12,807 --> 01:29:15,976 Acho que está na hora, tío. 1395 01:29:16,060 --> 01:29:18,396 - Sim. Está na hora. - Devíamos fazê-lo? 1396 01:29:18,479 --> 01:29:21,023 Minha gente, prestem atenção, por favor. 1397 01:29:21,107 --> 01:29:21,941 Sim! 1398 01:29:22,691 --> 01:29:23,526 Agora, 1399 01:29:24,360 --> 01:29:27,488 vamos escrever os nossos desejos para o próximo ano 1400 01:29:27,571 --> 01:29:30,741 e queimá-los-emos na fogueira. 1401 01:29:30,825 --> 01:29:32,743 - Assustador. - Todos os anos. 1402 01:29:32,827 --> 01:29:35,287 - Porque diz assim? - Ele faz sempre isso. 1403 01:29:35,371 --> 01:29:36,914 - É a cena dele. - Detesto. 1404 01:29:36,997 --> 01:29:39,917 E o nosso casal de honra saltará por cima do fogo. 1405 01:29:40,000 --> 01:29:42,711 Irá livrar-vos das energias más 1406 01:29:42,795 --> 01:29:44,839 e dar-vos-á um novo começo… 1407 01:29:44,922 --> 01:29:47,007 Nós temos de saltar? 1408 01:29:47,091 --> 01:29:48,008 Sim. 1409 01:29:48,092 --> 01:29:50,845 - Sim. Tu consegues. - Não! 1410 01:29:50,928 --> 01:29:53,347 - Não! O meu tornozelo está frágil. - Sim. 1411 01:29:53,431 --> 01:29:55,766 - Não consigo! - É uma fogueira pequena. 1412 01:29:55,850 --> 01:29:57,893 - Não é grande. - É enorme! 1413 01:29:57,977 --> 01:29:59,728 Ou podem usar isto. 1414 01:30:00,563 --> 01:30:02,523 Está bem. Muito engraçados. 1415 01:30:02,606 --> 01:30:05,943 Odeio-vos. Assustaram-me. 1416 01:30:21,417 --> 01:30:25,463 Vou saltar oficialmente com os dois pés. 1417 01:30:25,546 --> 01:30:27,756 - Certo, mãe? - Dá cá. 1418 01:30:30,009 --> 01:30:31,343 Estou nervosa. 1419 01:30:31,427 --> 01:30:32,678 Está tudo bem. 1420 01:30:34,305 --> 01:30:35,514 - Sim. - Aos três. 1421 01:30:36,348 --> 01:30:37,183 Um. 1422 01:30:38,350 --> 01:30:39,310 Dois. 1423 01:30:40,519 --> 01:30:41,520 - Três. - Vamos! 1424 01:30:45,941 --> 01:30:48,319 - É a tua vez, mãe. - Não vou fazer isso. 1425 01:30:48,402 --> 01:30:50,571 - Posso queimar-me! - Sim! 1426 01:30:50,654 --> 01:30:52,948 Tens de usar os músculos da zumba! 1427 01:30:53,032 --> 01:30:55,618 - O quê? - Mãe, lembra-te. Novos começos. 1428 01:30:56,619 --> 01:30:58,245 Está bem, novos começos. 1429 01:30:58,329 --> 01:30:59,580 Obrigado. Pronta? 1430 01:30:59,663 --> 01:31:01,540 - Um. - Dois! 1431 01:31:03,292 --> 01:31:04,251 Está bem? 1432 01:31:05,753 --> 01:31:06,879 Bonjour, ma chérie. 1433 01:31:07,630 --> 01:31:09,298 Meu Deus! 1434 01:31:11,634 --> 01:31:12,718 É o Henry? 1435 01:31:14,094 --> 01:31:16,764 Olá, Lainie. É bom ver-te. 1436 01:31:16,847 --> 01:31:21,560 Como vou estar tão longe, não devias ficar sozinha. 1437 01:31:23,521 --> 01:31:24,605 Adoro-te, mãe. 1438 01:31:26,649 --> 01:31:29,026 Meu Deus, Henry. 1439 01:31:29,109 --> 01:31:30,569 Espero não chegar tarde. 1440 01:31:32,488 --> 01:31:34,114 Isso não existe. 1441 01:31:34,198 --> 01:31:35,658 Tu n'as pas changée. 1442 01:31:43,749 --> 01:31:45,000 A novos começos. 1443 01:31:45,793 --> 01:31:47,586 A "felizes para sempre". 1444 01:34:36,046 --> 01:34:38,048 Legendas: Lígia Teixeira