1 00:00:16,893 --> 00:00:19,228 NETFLIX APRESENTA 2 00:01:41,978 --> 00:01:42,979 Para você. 3 00:01:45,898 --> 00:01:47,024 Para você. 4 00:01:50,486 --> 00:01:53,030 Tudo seu, Sofia. 5 00:01:53,114 --> 00:01:55,199 - Espera aí… - Não é problema meu. 6 00:02:05,001 --> 00:02:09,881 POR FAVOR, ASSINE! PASSE ADIANTE. 7 00:02:15,094 --> 00:02:16,596 30 FELIZ ANIVERSÁRIO! 8 00:02:16,679 --> 00:02:20,850 FELIZ ANIVERSÁRIO SOFIA FELIZ ANIVERSÁRIO. 9 00:02:38,117 --> 00:02:39,368 Senhorita Dunham. 10 00:02:39,452 --> 00:02:40,661 Ah, Sofia, maravilha. 11 00:02:40,745 --> 00:02:43,497 Me traz um espresso antes que eu desmaie tendo que olhar 12 00:02:43,581 --> 00:02:45,750 esses logos horrorosos que a central mandou? 13 00:02:45,833 --> 00:02:47,877 Não sei por que insistem em fazer o meu trabalho. 14 00:02:47,960 --> 00:02:50,171 Não tem uma mente criativa naquele grupo inteiro. 15 00:02:50,254 --> 00:02:52,840 Claro, claro. Eu pego já já. 16 00:02:52,924 --> 00:02:56,802 Mas antes disso eu queria saber se, é… 17 00:02:56,886 --> 00:02:58,679 será que eu podia, eu… 18 00:02:59,388 --> 00:03:01,974 - eu estava pensando. - Vai, garota. Põe para fora! 19 00:03:02,058 --> 00:03:04,727 Tá. Eu sou sua assistente há uns dois anos já. 20 00:03:04,810 --> 00:03:06,938 Um pouco mais de dois anos, e 21 00:03:07,438 --> 00:03:10,107 eu achei que estava na hora de conversar, já que, 22 00:03:10,191 --> 00:03:12,026 como meu trabalho é, 23 00:03:12,818 --> 00:03:15,780 hum, atender telefone e revisar e agendar, 24 00:03:15,863 --> 00:03:18,699 eu ainda não cheguei a produzir nenhum design gráfico. 25 00:03:18,783 --> 00:03:21,410 Eu te contratei para ser minha assistente. 26 00:03:21,494 --> 00:03:24,330 Não minha pupila. E eu pensei que estivesse claro 27 00:03:24,413 --> 00:03:26,123 - quando aceitou o trabalho. - Sim! 28 00:03:26,207 --> 00:03:27,416 Claro, claro, entendi. 29 00:03:27,500 --> 00:03:30,753 Pensei que se eu mostrasse que sei lidar com mais responsabilidade 30 00:03:30,836 --> 00:03:33,547 - alguma coisa ia passar por mim. - Tenho um escritório 31 00:03:33,631 --> 00:03:37,134 cheio de gente com mestrado esperando uma aberturazinha aparecer também. 32 00:03:37,218 --> 00:03:40,763 Então acho que não tem nada para passar para uma de minhas assistentes. 33 00:03:42,598 --> 00:03:44,392 Tá, OK, é… 34 00:03:44,892 --> 00:03:45,726 Hum. 35 00:03:45,810 --> 00:03:47,019 Então, o que eu faço? 36 00:03:50,856 --> 00:03:52,191 Ai amada. 37 00:03:53,025 --> 00:03:54,277 Eu vou te fazer um favor. 38 00:03:56,279 --> 00:03:58,656 Obrigada, uau! 39 00:03:58,739 --> 00:04:00,449 - Obrigada mesmo… - Eu vou te liberar 40 00:04:02,159 --> 00:04:03,160 Desculpa, o quê? 41 00:04:03,244 --> 00:04:06,205 É, dois anos é tempo demais para ficar de assistente. 42 00:04:06,289 --> 00:04:08,666 A maioria larga o emprego depois de seis meses. 43 00:04:08,749 --> 00:04:09,583 Qual sua idade? 44 00:04:10,293 --> 00:04:12,169 Eu faço 30 amanhã. 45 00:04:12,253 --> 00:04:13,087 Eita. 46 00:04:13,587 --> 00:04:16,132 Você é velha demais para atender telefone. 47 00:04:16,215 --> 00:04:19,010 Deve ter alguma coisa para você por aí. 48 00:04:19,093 --> 00:04:20,636 Só que não é aqui. 49 00:04:23,055 --> 00:04:26,017 Posso pedir para pensar melhor? Acho que não ouviu direito… 50 00:04:26,100 --> 00:04:27,852 Oi, é a Becky. 51 00:04:27,935 --> 00:04:29,645 Sim. Estou pronta. 52 00:04:29,729 --> 00:04:32,106 Sobe, sobe, sobe, sobe. 53 00:04:32,189 --> 00:04:34,317 - Isso, vai, agora desce. - OK, é… 54 00:04:34,400 --> 00:04:37,653 Isso, sobe, sobe, sobe, sobe. 55 00:04:37,737 --> 00:04:39,322 Força nas pernas. 56 00:04:50,916 --> 00:04:51,751 O que é? 57 00:04:52,960 --> 00:04:55,212 Aliás, obrigada, 58 00:04:55,296 --> 00:04:56,714 pelo cartão de aniversário. 59 00:05:06,974 --> 00:05:08,726 Qual é o problema dela? 60 00:05:09,352 --> 00:05:11,771 Ai! 61 00:05:17,234 --> 00:05:20,071 Zoe? Zoe, senta logo aí, mocinha. 62 00:05:20,154 --> 00:05:23,074 Um, dois… 63 00:05:23,574 --> 00:05:24,742 Obrigada. 64 00:05:24,825 --> 00:05:27,495 - Que tomar o suquinho? -Não! 65 00:05:27,578 --> 00:05:29,747 É de maçã, amor. O seu favorito. 66 00:05:29,830 --> 00:05:31,123 Eu não gosto. 67 00:05:31,916 --> 00:05:32,750 Ué? 68 00:05:32,833 --> 00:05:35,211 Ontem você adorava suco de maçã. 69 00:05:37,463 --> 00:05:40,716 Vai direto para a cama quando chegar com esse comportamento, viu? 70 00:05:40,800 --> 00:05:44,512 -Não, eu vou para outro lugar. -Para onde é que você vai? 71 00:06:09,954 --> 00:06:11,247 Richard, está em casa? 72 00:06:12,790 --> 00:06:13,666 Sofia? 73 00:06:13,749 --> 00:06:15,584 Oi! Olha. 74 00:06:15,668 --> 00:06:18,587 Você não vai acreditar, larguei o meu emprego hoje. 75 00:06:20,756 --> 00:06:23,175 E pediram para assinar meu cartão de aniversário. 76 00:06:27,513 --> 00:06:29,390 Richard? 77 00:06:31,267 --> 00:06:32,643 Amor, está tudo bem? 78 00:06:38,691 --> 00:06:39,859 Oi. 79 00:06:39,942 --> 00:06:41,485 Oi, amor. 80 00:06:45,239 --> 00:06:46,615 Você foi dormir de novo? 81 00:06:47,199 --> 00:06:49,285 Não, eu só… Eu estava… 82 00:06:49,869 --> 00:06:51,203 Não, não foi nada. 83 00:06:51,287 --> 00:06:52,580 O que que está rolando? 84 00:06:53,497 --> 00:06:55,541 Por que que tem dois sanduíches aqui? 85 00:06:55,624 --> 00:06:56,834 Ah, eu… 86 00:06:56,917 --> 00:07:00,463 Eu não sabia qual eu queria, então 87 00:07:00,546 --> 00:07:02,173 comprei… 88 00:07:02,256 --> 00:07:03,174 os dois. 89 00:07:06,886 --> 00:07:08,345 Tem um cachorro aí dentro? 90 00:07:09,388 --> 00:07:10,222 É… 91 00:07:10,306 --> 00:07:12,224 Eu acho bom que seja um cachorro. 92 00:07:22,651 --> 00:07:23,694 Oi… 93 00:07:24,653 --> 00:07:26,822 Vai pular da janela? Quero ver você tentar. 94 00:07:27,323 --> 00:07:29,950 - Eu acho melhor não… -É. 95 00:07:34,622 --> 00:07:36,624 Amor, eu… 96 00:07:45,299 --> 00:07:47,259 Eu volto daqui uma hora. 97 00:07:49,470 --> 00:07:52,431 Manda sua namorada embora e eu não quero ver você quando eu voltar. 98 00:07:58,771 --> 00:08:00,356 Ai que saco. Droga! 99 00:08:00,856 --> 00:08:02,525 Droga! 100 00:08:03,025 --> 00:08:04,068 Droga! 101 00:08:12,826 --> 00:08:14,119 Nossa. 102 00:08:14,203 --> 00:08:16,622 - Meu Deus, Sofia. Você está bem? -Para! 103 00:08:16,705 --> 00:08:19,041 Não vem aqui em baixo! 104 00:08:19,124 --> 00:08:21,919 Eu só ia descer para te ajudar. 105 00:08:22,002 --> 00:08:24,296 Você tem uma hora, escroto! 106 00:08:24,380 --> 00:08:26,423 Está bom. 107 00:08:27,049 --> 00:08:28,884 - Tchau! - OK. 108 00:08:31,720 --> 00:08:33,222 Nossa, não é o meu dia. 109 00:08:33,305 --> 00:08:35,641 Hoje não é meu dia. 110 00:08:47,236 --> 00:08:49,488 2 SEMANAS DEPOIS… 111 00:08:49,572 --> 00:08:52,283 30 112 00:09:14,972 --> 00:09:18,601 Ah! Sabe qual é a minha hora preferida do dia? 113 00:09:18,684 --> 00:09:20,644 Quando venho dar bom dia para você. 114 00:09:22,021 --> 00:09:24,231 - Oi, bom dia, mãe. - Ai amor. 115 00:09:24,315 --> 00:09:26,650 Bom dia meu bem. 116 00:09:26,734 --> 00:09:29,069 Como é que está minha bebezinha hoje? 117 00:09:29,153 --> 00:09:29,987 Hum. 118 00:09:31,196 --> 00:09:33,365 - Ainda estou aqui no ninho. - Hum. 119 00:09:33,449 --> 00:09:37,536 Fiz um café da manhã para você. Hoje o dia vai ser longo. 120 00:09:38,245 --> 00:09:40,956 Não, eu não lembro de marcar nada na agenda. 121 00:09:41,040 --> 00:09:43,375 Mas olha só, você já está nessa zona há muito tempo. 122 00:09:43,459 --> 00:09:45,794 Eu quero que vá na minha aula de zumba hoje. 123 00:09:45,878 --> 00:09:49,548 Mãe, acho que o médico não vai gostar se eu for em uma aula de zumba. 124 00:09:49,632 --> 00:09:51,842 Contei para as meninas que você estava aqui 125 00:09:51,925 --> 00:09:53,552 e estão loucas para te conhecer. 126 00:09:53,636 --> 00:09:55,763 - Mãe! - Não, não, não, nada de mãe. 127 00:09:55,846 --> 00:09:58,557 Você vai sim, amor, tem que botar força nesses pés. 128 00:09:58,641 --> 00:10:01,185 Nesse pé. Nas muletas. 129 00:10:01,268 --> 00:10:03,270 Anda filha. Anda, levanta. 130 00:10:03,354 --> 00:10:07,232 Vai, sua vida nova não vem atrás de você de baixo das cobertas. 131 00:10:07,316 --> 00:10:09,526 - Você tem que ir atrás dela. - Está bom. 132 00:10:09,610 --> 00:10:11,445 Com certeza elas vão adorar você. 133 00:10:13,405 --> 00:10:16,617 Vai! Cinco, seis, sete e aqui! 134 00:10:16,700 --> 00:10:17,951 Isso aí! 135 00:10:18,035 --> 00:10:20,162 Dois! Quer dizer, quatro! 136 00:10:20,245 --> 00:10:22,414 Seis! 137 00:10:23,374 --> 00:10:26,168 Isso! Agora os dedinhos. 138 00:10:26,251 --> 00:10:29,880 Quando estiverem prontos pega nos ombros. 139 00:10:29,963 --> 00:10:31,715 Dá um tapinha nas costas. 140 00:10:31,799 --> 00:10:34,426 Isso aí. Você merece. 141 00:10:34,510 --> 00:10:36,345 Se você se perder, segue a Julietta. 142 00:10:36,428 --> 00:10:39,473 Agora vamos para o merengue! 143 00:10:42,059 --> 00:10:43,602 É mais ou menos assim, não é? 144 00:10:44,770 --> 00:10:46,939 Joga a mão lá no alto. 145 00:10:47,022 --> 00:10:48,691 Agora lá em baixo. 146 00:10:49,817 --> 00:10:51,485 É, eu sei. Até a próxima, tá? 147 00:10:51,568 --> 00:10:54,279 Trabalho com design gráfico, em São Francisco. 148 00:10:54,363 --> 00:10:56,782 Olha só! Onde você trabalha? 149 00:10:57,282 --> 00:10:59,660 Olha, é uma ótima pergunta, eu… 150 00:10:59,743 --> 00:11:01,161 Ela está entre empregos, 151 00:11:01,245 --> 00:11:03,706 passando um tempinho com a mamãe, aqui em Sonoma. 152 00:11:03,789 --> 00:11:06,792 - Vai ficar quanto tempo? - Hã, eu não sei. 153 00:11:06,875 --> 00:11:09,753 Deve ser até eu conseguir botar peso nesse pé 154 00:11:09,837 --> 00:11:12,965 porque é meio difícil andar pela cidade de muleta. 155 00:11:13,048 --> 00:11:15,801 Vou botar ela para dançar zumba do seu lado, Jullieta. 156 00:11:15,884 --> 00:11:16,719 Você vai ver só. 157 00:11:16,802 --> 00:11:20,055 Olha, se tem alguém que sabe botar o bumbum para dançar, 158 00:11:20,139 --> 00:11:21,014 é essa aí. 159 00:11:21,098 --> 00:11:23,934 Hum, quem sabe um dia, não é? 160 00:11:24,685 --> 00:11:26,687 - Eu sei! - Ela é uma gracinha, gente. 161 00:11:26,770 --> 00:11:28,522 Obrigada. 162 00:11:28,605 --> 00:11:32,693 Bom, eu bou tomar um banho antes que o Alejandro chegue em casa. 163 00:11:32,776 --> 00:11:35,237 A gente tem um ritualzinho pós zumba. 164 00:11:35,779 --> 00:11:38,115 É o único jeito de aliviar toda essa energia. 165 00:11:38,198 --> 00:11:40,367 Isso aí, amiga! 166 00:11:40,451 --> 00:11:42,244 Tchau! 167 00:11:42,327 --> 00:11:45,247 Ai gente. Ela e o Alejandro transam muito. 168 00:11:45,748 --> 00:11:46,915 Eu entendi… 169 00:11:46,999 --> 00:11:48,459 Não é? Viu? Sobreviveu. 170 00:11:48,542 --> 00:11:51,587 É, a terceira idade aqui é bem animada, não é? 171 00:11:51,670 --> 00:11:53,338 - Não é? - Obrigada por me mostrar 172 00:11:53,422 --> 00:11:54,673 meu futuro bem próximo. 173 00:11:54,757 --> 00:11:56,967 Já deu, para. 174 00:11:57,050 --> 00:11:57,885 Olha só. 175 00:11:57,968 --> 00:12:00,012 - O quê? - É a aula de culinária. 176 00:12:00,095 --> 00:12:03,474 "Aprenda pratos de verão espanhóis no El Corazón." 177 00:12:03,557 --> 00:12:04,975 - Eu adoro aquilo lá. - Uhum. 178 00:12:05,058 --> 00:12:07,519 - Você devia se inscrever. - Estou de boa. 179 00:12:07,603 --> 00:12:09,813 - Por quê? Por que não? - Eu já sei cozinhar. 180 00:12:09,897 --> 00:12:11,982 Oi? O que você faz? 181 00:12:12,065 --> 00:12:14,318 Eu faço de tudo, eu faço frango, 182 00:12:14,401 --> 00:12:16,528 carne, peixe, arroz. 183 00:12:16,612 --> 00:12:19,198 - Isso não é cozinhar. - Batata, macarrão, eu faço… 184 00:12:19,281 --> 00:12:21,533 - É esquentar coisas. - Claro que é cozinhar. 185 00:12:21,617 --> 00:12:23,619 Não, cozinhar é mais criativo. 186 00:12:23,702 --> 00:12:26,038 Vem cá. Como você prepara o frango? 187 00:12:26,121 --> 00:12:27,873 - Como eu preparo o frango? - Uhum. 188 00:12:29,041 --> 00:12:31,919 Eu aviso que a panela vai estar bem quente 189 00:12:32,002 --> 00:12:35,088 - e depois jogo ele dentro. -Não! Vou inscrever você. 190 00:12:35,172 --> 00:12:37,883 Mãe, é aula de culinária para casal. 191 00:12:37,966 --> 00:12:41,470 - Eu lá tô com cara de que estou de casal? - Eu posso ser sua dupla, filha. 192 00:12:42,596 --> 00:12:45,849 Acho que não tem nada mais decadente do que o que acabei de ouvir. 193 00:12:45,933 --> 00:12:47,434 Ah, deixa de ser boba. 194 00:12:47,518 --> 00:12:52,064 Mãe, é sério. Só de pensar em uma aula de casal já me dá ansiedade. 195 00:12:52,147 --> 00:12:54,942 Não quero ir para uma cozinha para encarar um monte de casal 196 00:12:55,025 --> 00:12:56,485 fazendo tapas e trocando carinho. 197 00:12:56,568 --> 00:12:59,446 - Por favor, vai. Só por mim. - Não, mãe. Não me inscreve, hein? 198 00:13:00,572 --> 00:13:02,449 - Estou falando sério. - Ai, está bom. 199 00:13:11,750 --> 00:13:13,252 Ai. Bom dia, mãe. 200 00:13:13,335 --> 00:13:14,753 Bom dia, meu amor. 201 00:13:14,837 --> 00:13:18,215 Anda, acorda. A gente vai curtir muito no spa hoje. 202 00:13:22,010 --> 00:13:24,847 EL CORAZÓN 203 00:13:24,972 --> 00:13:27,182 Aqui, pronto. Chegamos. 204 00:13:27,683 --> 00:13:29,101 Ué, aqui não é o spa. 205 00:13:29,601 --> 00:13:30,435 Ah. 206 00:13:30,936 --> 00:13:33,689 Ah não, esqueci. O spa é amanhã. 207 00:13:33,772 --> 00:13:36,483 Tudo bem, então. O que a gente… 208 00:13:38,026 --> 00:13:38,986 Mãe? 209 00:13:39,653 --> 00:13:40,696 Eu falei não. 210 00:13:40,779 --> 00:13:43,824 - Ah, vamos, filha. Por favor. - Mas eu te disse que não. 211 00:13:43,907 --> 00:13:45,367 Vai, por favor. Só uma aula. 212 00:13:45,450 --> 00:13:47,786 Se não gostar, eu juro, a gente não volta mais. 213 00:13:47,870 --> 00:13:50,289 Não está vendo como estou vestida? Isso é abuso infantil. 214 00:13:50,372 --> 00:13:51,665 Você tem 30 anos. 215 00:13:51,748 --> 00:13:54,459 Então isso é abuso de adulto. 216 00:13:54,543 --> 00:13:57,170 Você faz tanto drama. É só uma aulinha boba. 217 00:13:57,254 --> 00:13:59,089 Mãe, eu não vou entrar. 218 00:13:59,172 --> 00:14:00,799 Ai, Sofia. 219 00:14:00,883 --> 00:14:02,426 Que chatice. 220 00:14:05,512 --> 00:14:07,973 Faz você a aula sozinha, ai você vê se vai gostar. 221 00:14:08,056 --> 00:14:11,101 - Está bom, anda. Vem. - Não, vai você. Eu vou esperar aqui. 222 00:14:11,184 --> 00:14:14,813 - É aula para duplas, eu preciso de você. - Mãe, eu não vou! Não! 223 00:14:14,897 --> 00:14:17,065 Filha, anda. Vai. Levanta essa bunda. 224 00:14:17,149 --> 00:14:19,026 - Levanta você sua bunda. - Vem logo. 225 00:14:19,109 --> 00:14:21,153 - Para de me puxar. - Não fala comigo desse jeito. 226 00:14:21,236 --> 00:14:24,072 - Vai quebrar meu outro pé… - Vou tirar você de dentro desse carro. 227 00:14:24,156 --> 00:14:29,036 Com licença, desculpa. Com licença. Vocês, vocês, querem uma ajuda? 228 00:14:29,119 --> 00:14:30,871 Ai, meu pai. 229 00:14:32,748 --> 00:14:34,625 Hum, olha. Eu acho que sim. 230 00:14:34,708 --> 00:14:37,127 Não estou conseguindo tirar minha filha do carro. 231 00:14:37,210 --> 00:14:39,129 - Ela quebrou o tornozelo, se você… - Eu… Mãe! 232 00:14:39,212 --> 00:14:41,632 Entendi. Tudo bem, deixa eu tentar. 233 00:14:41,715 --> 00:14:43,508 - Não, consigo sair sozinha. - Não, tudo bem. 234 00:14:43,592 --> 00:14:45,552 - Eu só estava fazendo manha. - É rapidinho. 235 00:14:45,636 --> 00:14:48,138 Hã, vem. Passe o braço pelo meu ombro. 236 00:14:48,221 --> 00:14:49,431 Pode ser? 237 00:14:49,514 --> 00:14:50,557 - Pode ser? - Ah, tá. 238 00:14:50,641 --> 00:14:52,517 Vamos lá. Aqui. Está pronta? 239 00:14:53,101 --> 00:14:55,437 Deixa eu só… Muito bom. 240 00:14:55,520 --> 00:14:57,230 - Ahh. - Agora é só dar um pulinho. 241 00:14:57,314 --> 00:14:58,941 Devagarzinho, pronto. Prontinho. 242 00:14:59,024 --> 00:15:00,108 Ah, deu certo. 243 00:15:00,192 --> 00:15:02,778 E isso é seu, não? 244 00:15:02,861 --> 00:15:04,279 Como foi que você adivinhou? 245 00:15:04,363 --> 00:15:06,239 - Muito obrigada. - Nada, imagina. 246 00:15:06,323 --> 00:15:08,992 Eu não estava conseguindo tirar ela de lá de dentro. 247 00:15:09,076 --> 00:15:11,912 Eu não sei por que estava tão difícil sair do carro, hã? 248 00:15:13,121 --> 00:15:15,165 Enfim, acho que já está tudo bem. 249 00:15:15,248 --> 00:15:16,917 Ah, que isso. Prazer em ajudar. 250 00:15:17,000 --> 00:15:18,585 Muito obrigada, muito obrigada. 251 00:15:19,378 --> 00:15:21,880 -Uh, esculpa. - Me desculpa, me perdoe. 252 00:15:21,964 --> 00:15:24,591 - Obrigada de novo, obrigada. - Imagina, por favor. 253 00:15:25,133 --> 00:15:28,428 - Mãe, eu não sei para onde ir. - É aqui, é só entrar aqui, vem. 254 00:15:34,685 --> 00:15:35,519 Oi! 255 00:15:35,602 --> 00:15:37,896 Olá! Bem-vindas ao El Corazón. 256 00:15:39,272 --> 00:15:40,440 Eu posso ajudar? 257 00:15:41,024 --> 00:15:43,944 - Ah, vieram para a aula. - Para a aula de culinária, isso. 258 00:15:44,027 --> 00:15:47,531 Ah, e vocês sabem que é para casal, não é? 259 00:15:48,240 --> 00:15:49,074 Melhor assim. 260 00:15:51,118 --> 00:15:52,035 - Hum. - É. 261 00:15:52,119 --> 00:15:54,287 Não tem dupla melhor que mãe e filha, não é? 262 00:15:54,371 --> 00:15:55,580 É, né? 263 00:15:55,664 --> 00:15:58,834 Ah, é claro! Claro, por favor, podem entrar. 264 00:15:58,917 --> 00:16:02,754 Ah, tudo bem. Eu já estou animada. Vem. 265 00:16:02,838 --> 00:16:04,965 Oi, desculpa! 266 00:16:05,048 --> 00:16:07,759 Ah, sim. O último casal chegou. 267 00:16:07,843 --> 00:16:10,178 - Venga. Vocês ficam aqui. -Ah, obrigada. 268 00:16:11,805 --> 00:16:14,391 - Devem ser a Lainie e a Sofia, não é? - Tem certeza? 269 00:16:14,474 --> 00:16:15,308 Quem é quem? 270 00:16:15,392 --> 00:16:18,562 - Sou a Lainie e essa é minha filha Sofia. - Obrigada, eu só vou… 271 00:16:18,645 --> 00:16:20,772 - Oi, tudo bom? Obrigada. - Ah, que beleza! 272 00:16:20,856 --> 00:16:22,566 Maravilha. É! 273 00:16:22,649 --> 00:16:24,401 - Certeza? - Pode deixar, obrigada. 274 00:16:24,484 --> 00:16:27,195 Está tudo bem aí com a cadeira, meu bem? 275 00:16:27,279 --> 00:16:30,532 - Sim, tudo bem de eu ficar sentada? - Ah, não, não, não. Está tudo bem. 276 00:16:30,615 --> 00:16:33,410 Podem colocar o avental para a gente começar. 277 00:16:33,493 --> 00:16:36,038 Vamos começar com a apresentação dos casais. 278 00:16:36,121 --> 00:16:38,415 Ah… Vocês primeiro, está bem? 279 00:16:38,915 --> 00:16:41,418 Está bem. Eu sou a Carola e esse é o meu marido Frank. 280 00:16:41,501 --> 00:16:42,335 Oi. 281 00:16:42,419 --> 00:16:46,256 Nós somos donos de uma pousada em Westview. 282 00:16:46,339 --> 00:16:48,550 - Oh! - E pensamos em fazer uma coisinha 283 00:16:48,633 --> 00:16:50,177 para tirar a gente de casa. 284 00:16:50,260 --> 00:16:51,136 É bem isso. 285 00:16:53,263 --> 00:16:55,974 Claro! Perfeito. 286 00:16:56,058 --> 00:16:58,185 Agora, vocês. 287 00:16:58,268 --> 00:17:00,228 - Ah, é… - Oi, eu sou o Todd. 288 00:17:00,312 --> 00:17:02,314 Eu, eu sou o David. 289 00:17:02,397 --> 00:17:05,025 Hum. Nós somos donos da Leiteria Sonoma. 290 00:17:05,108 --> 00:17:07,903 - Uh, eu adoro queijos. - Ah, obrigado! 291 00:17:07,986 --> 00:17:09,362 Um beijo, um queijo, não é? 292 00:17:09,446 --> 00:17:11,615 Todd, que bobeira. 293 00:17:11,698 --> 00:17:12,532 Sempre… 294 00:17:12,616 --> 00:17:16,536 É. A gente cozinha muito juntos e a gente queria aprender 295 00:17:16,620 --> 00:17:18,497 - uns pratos espanhóis. - Hum. 296 00:17:18,580 --> 00:17:20,290 E aí, aqui estamos nós. 297 00:17:20,373 --> 00:17:21,500 Olé! 298 00:17:22,501 --> 00:17:24,169 Que maravilha 299 00:17:24,252 --> 00:17:26,004 E agora, vocês. 300 00:17:26,755 --> 00:17:29,549 Eu sou o Chad e ela a Brittany, e a gente se conheceu online. 301 00:17:29,633 --> 00:17:30,467 Oi, pessoal. 302 00:17:30,550 --> 00:17:32,260 E a gente pensou, 303 00:17:32,344 --> 00:17:34,554 nada mais romântico que uma aula de culinária juntos. 304 00:17:34,638 --> 00:17:36,473 Até para se conhecer um pouco melhor. 305 00:17:36,556 --> 00:17:40,185 Culinária pode ser muito romântica e íntima. 306 00:17:40,268 --> 00:17:42,062 -Hum. - Sim. Comer também. 307 00:17:42,145 --> 00:17:43,855 É. 308 00:17:43,939 --> 00:17:45,065 Bom, e as duas moças? 309 00:17:45,148 --> 00:17:48,401 Olha, nós não namoramos. 310 00:17:48,485 --> 00:17:51,363 - Surpresa? - Não, nós somos a Lainie e a Sofia. 311 00:17:51,446 --> 00:17:52,656 Casal de mãe e filha. 312 00:17:52,739 --> 00:17:55,534 A Sofia mora lá em São Francisco. 313 00:17:55,617 --> 00:17:57,953 Mas está em uma fase de mudanças na vida, 314 00:17:58,036 --> 00:18:00,413 e está passando um tempo aqui em Sonoma, comigo. 315 00:18:00,497 --> 00:18:02,874 E nesse momento eu queria morrer. 316 00:18:02,958 --> 00:18:03,792 O quê? 317 00:18:03,875 --> 00:18:06,253 Oh, que isso? Aqui não pode morrer. 318 00:18:06,336 --> 00:18:07,838 Aqui, só cozinhar. 319 00:18:07,921 --> 00:18:10,799 Bom, temos muito o que fazer, então, 320 00:18:10,882 --> 00:18:14,261 como sabem, eu sou o Guillermo e eu também tenho o meu par, 321 00:18:14,344 --> 00:18:17,556 mas a minha esposa está ocupada hoje e quem está aqui comigo 322 00:18:17,639 --> 00:18:19,266 é o meu sobrinho da Espanha, 323 00:18:19,349 --> 00:18:20,851 ele vai ficar aqui por um mês. 324 00:18:20,934 --> 00:18:21,852 Cadê ele? Matias? 325 00:18:22,435 --> 00:18:23,270 Matias? 326 00:18:25,021 --> 00:18:26,523 Tio, tio. 327 00:18:26,606 --> 00:18:29,693 Desculpa, ah… Tio, desculpa. Eu fui pegar uma coisa no carro. 328 00:18:30,277 --> 00:18:31,862 Matias… Ah, desculpe. 329 00:18:31,945 --> 00:18:33,405 - Tudo bem? - Uhum. 330 00:18:33,488 --> 00:18:36,992 O Matias estudou com alguns dos melhores chefes de toda a Europpa 331 00:18:37,075 --> 00:18:40,120 Mas agora ele veio aprender com o melhor. 332 00:18:40,871 --> 00:18:42,164 O tio Guillermo. 333 00:18:44,332 --> 00:18:46,459 É um prazer conhecer vocês, 334 00:18:46,543 --> 00:18:48,378 oficialmente. 335 00:18:49,588 --> 00:18:51,256 Oi. 336 00:18:52,340 --> 00:18:56,428 Bom, nós vamos fazer muitos pratos deliciosos de verão 337 00:18:56,511 --> 00:18:59,514 até chegar em La Noche de San Juan. 338 00:18:59,598 --> 00:19:04,186 É a comemoração do solstício de verão, o dia mais longo do ano. 339 00:19:04,269 --> 00:19:07,439 Nesse dia, uh, amigos e entes queridos 340 00:19:07,522 --> 00:19:10,775 se reúnem nas praias da Espanha com fogueiras enormes 341 00:19:10,859 --> 00:19:13,445 para celebrar a chegada do verão. 342 00:19:13,528 --> 00:19:15,280 - Que lindo. - Ah, que lindo. 343 00:19:15,363 --> 00:19:16,948 Ah, igualzinho! 344 00:19:17,032 --> 00:19:18,283 Falamos juntos. 345 00:19:18,366 --> 00:19:23,413 Hoje vamos começar com um dos pratos mais populares da Espanha. 346 00:19:23,496 --> 00:19:25,832 A tortilla Epañola. 347 00:19:25,916 --> 00:19:27,751 É o que chamam de omelete espanhola. 348 00:19:27,834 --> 00:19:29,336 -Oh! -Hein? 349 00:19:30,378 --> 00:19:32,088 - É, ovo. -É, huevos. 350 00:19:32,172 --> 00:19:33,632 - Huevos. -Que legal. 351 00:19:33,715 --> 00:19:35,342 - Que legal. - Que legal, ovos. 352 00:19:36,051 --> 00:19:40,305 Cortem as batatas em quatro e, depois, é só cortar em triângulos. 353 00:19:40,388 --> 00:19:42,766 -Está bom. -Não, de comprido. 354 00:19:48,271 --> 00:19:51,858 - Cuidado com os dedos, filha. - Cuidado você enquanto estou com a faca. 355 00:19:51,942 --> 00:19:53,568 Oh! 356 00:19:53,652 --> 00:19:56,279 O ideal é desse tamanho para aproveitar o sabor. 357 00:19:56,363 --> 00:19:58,448 - Como estão as da Sofia? -Mãe? 358 00:19:59,032 --> 00:20:02,160 Olha, as dela estão… ótimas, para falar a verdade. 359 00:20:02,244 --> 00:20:05,705 Sorte que não precisa usar o seu pé para isso, não é? 360 00:20:07,791 --> 00:20:09,709 Ele é um fofo, né? 361 00:20:11,836 --> 00:20:15,048 E podem jogar uma pitada de sal trufado nas batatas 362 00:20:15,131 --> 00:20:16,466 depois que cortar. 363 00:20:16,549 --> 00:20:17,550 Hum! 364 00:20:19,886 --> 00:20:22,430 -Ah! - Carola. As suas estão lindas. 365 00:20:22,514 --> 00:20:24,516 -Ah, obrigada. - Eu coloquei o sal. 366 00:20:24,599 --> 00:20:26,393 Ah! Pelo menos isso. 367 00:20:26,476 --> 00:20:28,895 -Para com isso. -Calma, tá sujinho aqui. 368 00:20:28,979 --> 00:20:31,189 -Tá. -Essa é boa. 369 00:20:31,273 --> 00:20:33,817 Não! 370 00:20:34,776 --> 00:20:35,694 Não vai durar. 371 00:20:40,573 --> 00:20:43,743 Vão batendo até estar tudo bem misturado. 372 00:20:43,827 --> 00:20:46,705 Podem descontar todas as frustrações nesses ovos, hein? 373 00:20:46,788 --> 00:20:48,832 Vai ser uma omelete de matar. 374 00:20:48,915 --> 00:20:50,458 -Oh! - Uh… 375 00:20:50,542 --> 00:20:53,795 Só não precisa colocar muita raiva nesses ovos. 376 00:20:54,796 --> 00:20:58,008 É, é que eu tenho muita frustração para descontar. 377 00:20:58,091 --> 00:20:59,801 - Aham. - Então, né… 378 00:20:59,884 --> 00:21:01,553 - Está bom, é. - É. 379 00:21:01,636 --> 00:21:03,555 Saudável, seguro. 380 00:21:06,850 --> 00:21:08,310 - Olha ele, hein? - O quê? 381 00:21:08,393 --> 00:21:10,103 - O que foi? - Cuida da sua batata. 382 00:21:10,186 --> 00:21:12,105 Está ótimo, está de parabéns. 383 00:21:14,149 --> 00:21:15,567 Agora vem a parte legal. 384 00:21:15,650 --> 00:21:17,694 Pega o virador de tortilla, 385 00:21:17,777 --> 00:21:20,196 ou um prato ou uma tampa, 386 00:21:20,280 --> 00:21:23,158 se você não é da Espanha e não tem virador de tortilla, 387 00:21:23,241 --> 00:21:24,951 e cobre a frigideira. 388 00:21:25,035 --> 00:21:25,952 Hum? 389 00:21:26,578 --> 00:21:29,748 - Depois é só virar a tortilla… -Calma, tome cuidado. 390 00:21:29,831 --> 00:21:30,915 rapidamente desse jeito. 391 00:21:32,042 --> 00:21:32,876 Hã? 392 00:21:32,959 --> 00:21:34,669 Ah, simples assim, não é? 393 00:21:34,753 --> 00:21:37,672 Ah, vocês conseguem. Eu garanto! 394 00:21:38,340 --> 00:21:41,217 Isso! 395 00:21:41,301 --> 00:21:43,303 -Eu consegui. -Está bom. 396 00:21:43,386 --> 00:21:44,304 É! 397 00:21:44,387 --> 00:21:45,764 Não ficou horrível 398 00:21:45,847 --> 00:21:48,016 - Eu sou um chefe! - Arrasou. Arrasou amor. 399 00:21:48,099 --> 00:21:49,434 Mas e agora? E agora? 400 00:21:49,517 --> 00:21:52,604 Ah, é só devolver para a frigideira, para fritar o outro lado. 401 00:21:53,104 --> 00:21:55,023 -Será que ficou bom? - Aí! 402 00:21:56,608 --> 00:21:57,692 Aê! 403 00:21:57,776 --> 00:21:59,903 - Calma aí. Alguém quer fugir. -Ai, droga. 404 00:21:59,986 --> 00:22:01,905 - Caiu, desculpa. - Não, está tudo bem. 405 00:22:01,988 --> 00:22:03,448 Não, tudo bem. Sem problema. 406 00:22:03,531 --> 00:22:05,241 Dá para resolver, é só colocar de volta. 407 00:22:05,325 --> 00:22:07,786 - Não tem problema nenhum. - Pode deixar com a gente agora. 408 00:22:07,869 --> 00:22:08,912 Não, tudo bem. 409 00:22:08,995 --> 00:22:11,915 - Sem problema nenhum, é só seguir. - Obrigada. 410 00:22:11,998 --> 00:22:14,125 Matias, vem cá. Isso aqui já era? 411 00:22:15,251 --> 00:22:16,711 Isso dá para salvar sim. 412 00:22:16,795 --> 00:22:18,546 - Ai que bom. - Deixa eu ajudar vocês. 413 00:22:18,630 --> 00:22:20,548 - Seja legal. - Estou sendo legal. 414 00:22:20,632 --> 00:22:22,759 Você que podia ser menos legal, que tal? 415 00:22:22,842 --> 00:22:23,760 Duas voltas 416 00:22:23,843 --> 00:22:26,262 Oh! 417 00:22:26,346 --> 00:22:28,223 Agora a melhor parte. 418 00:22:28,807 --> 00:22:31,559 Nós vamos comer o que nós fizemos. 419 00:22:31,643 --> 00:22:33,186 OK. 420 00:22:33,269 --> 00:22:36,231 Podem botar um salzinho e uma pimenta, se gostarem. 421 00:22:36,314 --> 00:22:37,607 - Gostou? - Que delícia. 422 00:22:37,690 --> 00:22:38,733 - Espera por o sal. - Hum. 423 00:22:38,817 --> 00:22:40,902 Eu gosto de trufas, então, ah! 424 00:22:40,985 --> 00:22:43,947 -Adorei. - Nossa, isso está fantástico. 425 00:22:44,030 --> 00:22:47,283 - Guillermo, eu amei. - Ah! Que maravilha. 426 00:22:47,367 --> 00:22:50,370 Esse é o prato perfeito para uma festa com tapas. 427 00:22:50,453 --> 00:22:52,122 Não dá para fazer sem. 428 00:22:52,205 --> 00:22:53,706 - E verdade. -É bom. 429 00:22:53,790 --> 00:22:55,708 -Uma delícia. -Adorei. 430 00:22:59,337 --> 00:23:00,922 É, até que não está ruim. 431 00:23:01,631 --> 00:23:03,842 "Não está ruim." As cebolas, hum. 432 00:23:03,925 --> 00:23:05,969 - Na verdade… - O sal trufado. 433 00:23:06,052 --> 00:23:08,555 - É o sal trufado. - Tá, essa aqui vai ser minha última. 434 00:23:09,305 --> 00:23:12,392 - Viu como foi legal? Foi muito bom. - Muito bem, até semana que vem. 435 00:23:12,475 --> 00:23:14,310 - Ah, tchau! - Pode apostar que sim. 436 00:23:14,394 --> 00:23:16,729 -Obrigado. - Tchau, gente. 437 00:23:16,813 --> 00:23:18,189 - Prazer, tchau. - Até logo. 438 00:23:18,273 --> 00:23:19,941 - Obrigado, viu? - Muito obrigada. 439 00:23:20,024 --> 00:23:23,069 - Obrigado. Obrigado, tio. - Tchau, a gente se vê. 440 00:23:23,153 --> 00:23:24,571 Não, não, não, não. 441 00:23:24,654 --> 00:23:26,156 - Prazer em te conhecer. - Prazer. 442 00:23:26,239 --> 00:23:28,074 Se você cozinha em casa, você limpa. 443 00:23:28,158 --> 00:23:30,785 Mas, cozinhando aqui, a gente limpa, não é, tio? 444 00:23:30,869 --> 00:23:32,954 Oh! Eu adorei saber disso. 445 00:23:33,037 --> 00:23:34,456 É, imagino. 446 00:23:34,539 --> 00:23:35,457 É… 447 00:23:35,540 --> 00:23:36,958 - Ah, está bem. - Eu consigo… 448 00:23:37,041 --> 00:23:40,086 Toma. Você quer uma ajuda para ir até o carro? 449 00:23:40,170 --> 00:23:42,088 Não, eu e minha mãe, a gente dá conta. 450 00:23:42,172 --> 00:23:43,882 - Obrigada. - Está bom. 451 00:23:43,965 --> 00:23:45,884 Tá, eu espero lá fora. 452 00:23:46,801 --> 00:23:47,635 Eu… 453 00:23:53,975 --> 00:23:55,643 Deixa eu só te ajudar. 454 00:23:55,727 --> 00:23:58,104 - Não precisa. Eu pego. - Eu te ajudo, tudo bem. 455 00:23:58,188 --> 00:24:00,398 Faço questão disso. Não é nada demais, por favor. 456 00:24:01,441 --> 00:24:03,902 - Obrigada. - De nada. 457 00:24:04,944 --> 00:24:07,864 - Não, eu levo para você. - Eu consigo levar. 458 00:24:07,947 --> 00:24:10,909 - Por favor, tá? - Obrigada. 459 00:24:10,992 --> 00:24:12,911 E me diz, você gostou da aula? 460 00:24:14,078 --> 00:24:15,538 Sinceramente? 461 00:24:15,622 --> 00:24:17,540 - Não gostei não. - Por que não? 462 00:24:17,624 --> 00:24:20,001 Porque eu passei uma hora fazendo ovo e batata. 463 00:24:20,084 --> 00:24:21,628 É, mas é só o básico. 464 00:24:21,711 --> 00:24:25,089 São os toques pessoais. É o sabor que deixa mais especial. 465 00:24:25,173 --> 00:24:26,966 - Hum. - Como o sal trufado do tio, 466 00:24:27,050 --> 00:24:30,470 que, no final das contas, é sempre o ingrediente secreto. 467 00:24:30,553 --> 00:24:33,056 Cá entre nós, é um prato bem simples. 468 00:24:33,556 --> 00:24:37,101 Mas muitas receitas antigas começaram com ingrediente mais simples, 469 00:24:37,185 --> 00:24:40,355 porque era o que as pessoas tinham dinheiro para pagar na época. 470 00:24:40,438 --> 00:24:42,565 Não é exatamente alta gastronomia, não é? 471 00:24:42,649 --> 00:24:45,944 Não, não. É cozinha tradicional. 472 00:24:46,027 --> 00:24:49,155 Que é mais difícil do que tudo o que você precisa para poder 473 00:24:49,239 --> 00:24:50,657 preparar um excelente prato. 474 00:24:52,408 --> 00:24:54,452 Sei lá, acho que tem restaurantes ótimos 475 00:24:54,536 --> 00:24:56,663 com cestinhas de café da manhã com frutas. 476 00:24:58,581 --> 00:25:00,458 Isso é alta gastronomia? 477 00:25:00,542 --> 00:25:02,418 Não, mas resolve o problema. 478 00:25:02,502 --> 00:25:04,629 Ah, comer não é um problema. 479 00:25:04,712 --> 00:25:08,299 Comer é um dos maiores prazeres da vida, não concorda comigo? 480 00:25:09,926 --> 00:25:12,011 É, as vezes o único prazer da vida. 481 00:25:12,637 --> 00:25:14,389 Ué, espera aí. Mas como assim? 482 00:25:14,472 --> 00:25:16,975 - Acho que a minha mãe está me chamando. - Sério? 483 00:25:17,058 --> 00:25:17,892 É. 484 00:25:18,393 --> 00:25:20,979 - Você quer me levar até o carro? - Sim, sim, claro. 485 00:25:21,062 --> 00:25:23,231 - Ou vou mancando? - Deixa que eu te ajudo, imagina. 486 00:25:26,609 --> 00:25:28,069 Então, é… 487 00:25:28,152 --> 00:25:30,280 Vocês voltam na semana que vem? 488 00:25:30,363 --> 00:25:31,948 Ah sim, a gente volta. 489 00:25:32,031 --> 00:25:33,950 - Conta com a gente. - Que bom. 490 00:25:34,033 --> 00:25:35,201 É, a gente volta. 491 00:25:35,285 --> 00:25:39,289 Só promete para mim que até lá não vai pedir 492 00:25:39,372 --> 00:25:41,708 nenhuma cestinha de café da manhã? 493 00:25:41,791 --> 00:25:44,002 - Não pedir cesta de café? - Sim. 494 00:25:44,752 --> 00:25:46,462 Vai ser difícil, mas eu vou tentar. 495 00:25:48,965 --> 00:25:50,717 - Ah, muito bom. - Obrigada. 496 00:25:50,800 --> 00:25:53,678 - Hasta la próxima, Lainie. - Hasta para você também. 497 00:25:53,761 --> 00:25:55,513 OK, eu te ajudo. 498 00:25:55,597 --> 00:25:57,557 - Eu te ajudo, se quiser. - Está bom. 499 00:26:00,143 --> 00:26:02,186 - Ah, pode deixar. - Deixa que eu… Obrigada. 500 00:26:02,270 --> 00:26:04,397 Eu abro para você. Cuidado, OK. 501 00:26:07,233 --> 00:26:09,819 - Obrigada. Pode só fechar a porta. - Está bom. Sí. 502 00:26:09,902 --> 00:26:10,862 Valeu. 503 00:26:12,822 --> 00:26:14,449 Hasta luego. 504 00:26:14,532 --> 00:26:15,366 OK. 505 00:26:20,413 --> 00:26:22,707 Ai, tudo bem. O que foi dessa vez? 506 00:26:22,790 --> 00:26:26,252 - Você já fez amizade? - Eu levei duas alunas até o carro. 507 00:26:26,336 --> 00:26:27,503 Era só por educação. 508 00:26:27,587 --> 00:26:29,464 Incrível. Está aqui há poucos dias, 509 00:26:29,547 --> 00:26:31,674 e já conquistou o coração de uma americana. 510 00:26:31,758 --> 00:26:33,593 Não foi bem isso o que eu entendi. 511 00:26:33,676 --> 00:26:36,679 - Vai por mim. - Você sabe que eu namoro a Irina. 512 00:26:36,763 --> 00:26:39,891 Ah, a Irina. Ela namora você e metade da Europa. 513 00:26:39,974 --> 00:26:40,933 Não é nada disso. 514 00:26:41,017 --> 00:26:43,936 Qualquer um que tenha conta no Instagram sabe que é. 515 00:26:44,020 --> 00:26:45,938 Sai com a garota americana. 516 00:26:46,606 --> 00:26:47,440 Ela é uma fofa. 517 00:26:47,523 --> 00:26:49,692 Eu preciso trabalhar. E você cuida do seu. 518 00:26:50,443 --> 00:26:53,988 Papa! O Matias nasceu sem los huevos. 519 00:26:54,072 --> 00:26:55,990 Viviana, deixa ele sozinho. 520 00:26:57,992 --> 00:26:58,993 Ele está sozinho. 521 00:27:00,953 --> 00:27:02,080 Essa é a questão 522 00:27:03,414 --> 00:27:04,582 Ele parecia legal. 523 00:27:05,083 --> 00:27:07,126 Hum. Parecia espanhol. 524 00:27:09,128 --> 00:27:10,505 Qual é o problema nisso? 525 00:27:10,588 --> 00:27:12,674 Espanhol é pegador, mãe. Todo mundo sabe. 526 00:27:12,757 --> 00:27:15,677 Hum, não acho. Eu não peguei o perfil de pegador. 527 00:27:16,511 --> 00:27:17,345 Uhum. 528 00:27:17,428 --> 00:27:20,223 Porque todo espanhol é charmoso com aquele 529 00:27:20,306 --> 00:27:22,558 sorriso largo e a simpatia. 530 00:27:22,642 --> 00:27:25,395 Hum, eu adoro um sorriso largo. 531 00:27:25,478 --> 00:27:28,815 Escuta, vamos voltar no restaurante para jantar hoje, 532 00:27:28,898 --> 00:27:30,400 para ver ele trabalhando? 533 00:27:30,483 --> 00:27:31,651 Hum. 534 00:27:31,734 --> 00:27:33,945 Tá, saquei. Você quer perseguir o cara. 535 00:27:34,028 --> 00:27:38,616 Não, não. É que ele é novo na cidade, seria bom ter uma amiga para passear. 536 00:27:38,700 --> 00:27:40,034 Então vai passear com ele. 537 00:27:40,118 --> 00:27:42,161 Você tem que sair de casa, filha. 538 00:27:42,245 --> 00:27:44,997 Eu vou. Eu vou sair para jantar com a Olivia na sexta. 539 00:27:46,708 --> 00:27:49,419 Oh, e por que não me contou? 540 00:27:50,044 --> 00:27:52,505 Eu tenho que te dar satisfação dos meus programas? 541 00:27:54,465 --> 00:27:57,385 OK, olha só, é que eu achei muito curioso, 542 00:27:57,468 --> 00:28:00,471 porque você marcou o programa da aula de culinária hoje 543 00:28:00,555 --> 00:28:02,724 e não falou nadinha para mim. 544 00:28:02,807 --> 00:28:05,643 Filha, é que eu só fico feliz de ver você melhor, só isso. 545 00:28:05,727 --> 00:28:07,687 Não é como se eu fosse um caso perdido. 546 00:28:07,770 --> 00:28:11,274 Olha, estava parecendo um caso perdido. 547 00:28:11,357 --> 00:28:12,191 Mãe. 548 00:28:12,275 --> 00:28:14,527 Mas agora já passou, então, 549 00:28:14,610 --> 00:28:16,612 -êba. - Êba. 550 00:28:16,696 --> 00:28:17,780 OK. 551 00:28:19,240 --> 00:28:21,284 Até quando vai precisar disso? 552 00:28:21,367 --> 00:28:24,829 Vou saber no fim da semana, se eu já posso começar a apoiar, 553 00:28:24,912 --> 00:28:27,582 e esse é o meu último presente do Richard. 554 00:28:27,665 --> 00:28:30,376 Nossa, eu queria quebrar as duas pernas daquele otário. 555 00:28:30,460 --> 00:28:32,170 Fica a vontade, tem minha permissão. 556 00:28:32,253 --> 00:28:35,006 Amiga, por que ficou tanto tempo com ele? 557 00:28:35,923 --> 00:28:38,050 Sei lá. 558 00:28:38,134 --> 00:28:41,471 Ele estava lá e era confortável. 559 00:28:41,554 --> 00:28:44,515 E tinha a foto de formatura pendurada na sala. 560 00:28:44,599 --> 00:28:46,309 - Hum, eca. - Pois é. 561 00:28:46,392 --> 00:28:49,979 Acho que eu estava com medo de morar em São Francisco. 562 00:28:50,563 --> 00:28:52,565 Era mais fácil ir com ele. 563 00:28:53,566 --> 00:28:55,651 O casamento acontece sozinho, não é, amiga? 564 00:28:55,735 --> 00:28:57,487 Cala a boca. Eu sei. 565 00:28:58,571 --> 00:29:00,615 Enfim, como é que está você e a família? 566 00:29:00,698 --> 00:29:03,743 - Ah, o Dennis é ótimo. - É? 567 00:29:03,826 --> 00:29:05,995 E ele até foi promovido agora. 568 00:29:06,078 --> 00:29:09,332 - Sério? Que máximo. - É, a Ella não para de falar um segundo. 569 00:29:09,415 --> 00:29:10,875 Ai, o que que ela fala? 570 00:29:10,958 --> 00:29:12,585 Só gengiva e dente. 571 00:29:12,668 --> 00:29:14,545 Entendi. Essa aí é inteligente hein? 572 00:29:14,629 --> 00:29:17,381 - Puxou da mãe, não é? - Com certeza. 573 00:29:17,465 --> 00:29:20,009 E o Dennis está sendo muito bom com ela. 574 00:29:20,092 --> 00:29:21,427 - Uma surpresa. - É. 575 00:29:21,969 --> 00:29:23,679 Cara, sorte a sua. 576 00:29:23,763 --> 00:29:26,015 Ele deve ser um dos poucos bons que sobraram. 577 00:29:26,098 --> 00:29:28,017 Hum. Nenhum deles é bom, Sôfi. 578 00:29:28,100 --> 00:29:30,937 Tem que treinar todos. Treinar mais, depois treinar mais, 579 00:29:31,020 --> 00:29:33,356 - Ah, saquei. - e quando achar que tá bom, treinar mais. 580 00:29:33,439 --> 00:29:35,107 Oi, meninas. Querem alguma coisa? 581 00:29:35,191 --> 00:29:37,610 A gente vai querer um vulcão para começar. 582 00:29:37,693 --> 00:29:39,654 - É. - Já sabe o que vai comer? 583 00:29:40,988 --> 00:29:42,281 Vocês têm omelete? 584 00:29:44,033 --> 00:29:45,827 Não, desculpa. 585 00:29:45,910 --> 00:29:46,828 Sério? 586 00:29:47,328 --> 00:29:48,746 - Só perguntei. -Tá. 587 00:29:49,247 --> 00:29:50,873 Dedinhos de frango, por favor. 588 00:29:50,957 --> 00:29:51,958 Eu também. 589 00:29:52,041 --> 00:29:52,959 Boa escolha. 590 00:29:53,042 --> 00:29:54,335 Eu já volto com a bebida. 591 00:29:54,418 --> 00:29:55,294 Obrigada. 592 00:29:56,170 --> 00:29:57,672 Você pediu omelete em um bar? 593 00:30:00,258 --> 00:30:02,635 Não, não é isso. 594 00:30:02,718 --> 00:30:05,555 É que eu não consigo parar de pensar 595 00:30:05,638 --> 00:30:08,641 na aula de culinária que eu fiz com minha mãe. 596 00:30:08,724 --> 00:30:12,562 É… A gente fez omelete espanhola essa semana. 597 00:30:12,645 --> 00:30:15,064 - Fez aula para fazer omelete? - Fiz sim, amiga. 598 00:30:15,147 --> 00:30:19,569 Espera aí, deixa eu adivinhar. Você bota os ovos na frigideira, 599 00:30:19,652 --> 00:30:22,154 - Mm-mm. - põe umas coisas em cima e cozinha. 600 00:30:22,238 --> 00:30:23,698 Não, é aí que você se engana. 601 00:30:23,781 --> 00:30:25,575 - O quê? - Era diferente, era diferente. 602 00:30:25,658 --> 00:30:28,703 Era super, super simples, mas… 603 00:30:29,579 --> 00:30:30,872 especial, eu acho. 604 00:30:32,039 --> 00:30:34,500 E agora não consegue parar de pensar em omelete. 605 00:30:36,711 --> 00:30:38,212 É, é tipo isso. 606 00:30:41,507 --> 00:30:44,594 - Eu preciso da paella, Matias. -Já vou, estou indo. 607 00:30:52,143 --> 00:30:53,144 E então? 608 00:30:53,978 --> 00:30:55,104 Maravilha? 609 00:30:57,732 --> 00:30:58,566 Maravilha. 610 00:31:03,279 --> 00:31:04,113 Obrigada. 611 00:31:05,281 --> 00:31:07,408 - E agora? - Uh, bom. 612 00:31:07,909 --> 00:31:09,577 A gente termina, Matias. 613 00:31:09,660 --> 00:31:12,788 - Pode parar por hoje, tá? - Uh, tem certeza? Estou tranquilo. 614 00:31:12,872 --> 00:31:15,374 Não, não, não, só tem mais umas mesinhas. 615 00:31:17,251 --> 00:31:18,753 Já trabalhou bem hoje. 616 00:31:24,508 --> 00:31:25,968 DUCEY'S TAVERN 617 00:31:36,562 --> 00:31:38,481 Oi, moça, por favor. 618 00:31:38,564 --> 00:31:39,440 É… 619 00:31:39,523 --> 00:31:43,569 BANHEIRO 620 00:31:51,953 --> 00:31:55,039 Ai, eu vou ficar tão feliz quando ir ao banheiro 621 00:31:55,122 --> 00:31:57,583 - não for quase um dia de academia. -Eu imagino. 622 00:31:57,667 --> 00:31:59,126 Tá, para onde a gente vai? 623 00:31:59,210 --> 00:32:01,545 Ai, eu não. Tenho que ir para casa. 624 00:32:01,629 --> 00:32:02,755 Oi? 625 00:32:03,381 --> 00:32:05,883 Finalmente a gente sai e agora já está indo embora? 626 00:32:05,967 --> 00:32:08,761 Amiga, a Ella acorda com os galos. Não importa se estou de ressaca. 627 00:32:08,844 --> 00:32:09,804 Eu prefiro sem. 628 00:32:09,887 --> 00:32:12,348 Ai, ela é tão carente. 629 00:32:12,431 --> 00:32:13,891 Uh, licença? 630 00:32:13,975 --> 00:32:15,518 Já vou te atender. 631 00:32:22,316 --> 00:32:24,860 Eu vi uns caras bem gatinhos ali. 632 00:32:24,944 --> 00:32:27,905 Aí, é disso o que você precisa. Arranjar um novo homem. 633 00:32:27,989 --> 00:32:30,574 Ai não. Essa aí é a última coisa que eu quero. 634 00:32:30,658 --> 00:32:33,619 Homem é lixo. Eles te traem sempre que podem. 635 00:32:35,454 --> 00:32:37,456 Ai, chegou o meu carro. 636 00:32:37,540 --> 00:32:38,666 Uh. Você está bem? 637 00:32:38,749 --> 00:32:41,419 Estou sim. O meu já está aí. Chega em dois minutinhos. 638 00:32:41,502 --> 00:32:43,254 Tá. Olha, meninos são péssimos. 639 00:32:43,337 --> 00:32:45,715 Mas vamos arranjar um homem de verdade, tá? 640 00:32:45,798 --> 00:32:48,300 - Vai ser a prioridade no próximo bar. - Beleza. 641 00:32:48,384 --> 00:32:51,762 Deixa passar dois meses sem alguém pisar no meu coração de novo, 642 00:32:51,846 --> 00:32:54,306 e a gente reavalia essa sua ideia aí. 643 00:32:54,390 --> 00:32:55,641 Desculpa-me. 644 00:32:55,725 --> 00:32:57,935 - Estou esperando… - Um minuto aí, irmão. 645 00:33:00,229 --> 00:33:02,440 Te amo, se cuida. Beijos. 646 00:33:03,399 --> 00:33:05,901 - Manda um beijo para Ella. -Pode deixar. 647 00:33:09,071 --> 00:33:09,905 Sofia? 648 00:33:12,033 --> 00:33:12,867 Matias? 649 00:33:13,701 --> 00:33:16,704 Oi. Eu nem vi que você estava aí. 650 00:33:16,787 --> 00:33:20,916 Ah, eu só, eu só passei aqui para tomar um drink. 651 00:33:22,710 --> 00:33:23,586 E como é que foi? 652 00:33:24,170 --> 00:33:27,506 Eu não sei, eu não consegui chamar a atenção do barman. 653 00:33:28,424 --> 00:33:31,761 Tá legal, e aí, você só desistiu? 654 00:33:31,844 --> 00:33:33,637 - Pois é, eu desisti. - Ah tá. 655 00:33:33,721 --> 00:33:36,140 Eu vou ter que te ensinar a ser um pouquinho mais grosso 656 00:33:36,223 --> 00:33:38,601 para você sobreviver nesse país. 657 00:33:41,020 --> 00:33:44,648 Então, como foi a alta gastronomia do seu jantar de hoje? 658 00:33:44,732 --> 00:33:47,276 Foi bom. Ótimos dedinhos de frango. 659 00:33:47,985 --> 00:33:49,487 Frango não tem dedinhos. 660 00:33:49,570 --> 00:33:53,824 Ah, espera aí. Você está falando que na Espanha não tem dedinhos de frango? 661 00:33:53,908 --> 00:33:55,284 Uh, oh… 662 00:33:55,367 --> 00:34:00,206 OK. Me explica qual é o tempero que colocam nos dedinhos de frango? 663 00:34:00,289 --> 00:34:02,333 Hã, o tempero é molho rancheiro. 664 00:34:02,416 --> 00:34:06,587 Os frangos têm dedinhos e gostam de se molhar no rancho? 665 00:34:06,670 --> 00:34:08,547 Ah tá, agora eu entendi. 666 00:34:08,631 --> 00:34:10,299 Os Estados Unidos cheios de surpresas. 667 00:34:13,886 --> 00:34:14,762 Meu carro chegou. 668 00:34:17,473 --> 00:34:20,893 Eu quero saber quando vou aprender a pedir um drink aqui no seu país. 669 00:34:23,938 --> 00:34:25,189 É melhor eu ir embora. 670 00:34:26,315 --> 00:34:28,109 É, é. É claro, é claro. 671 00:34:28,192 --> 00:34:30,111 Mas, eu vou te ver na aula, não é? 672 00:34:30,194 --> 00:34:31,654 Vai. Vai. 673 00:34:31,737 --> 00:34:33,364 Ah tá, que bom. 674 00:34:33,447 --> 00:34:35,366 - Está bom. Opa, desculpa. - Desculpa. 675 00:34:35,449 --> 00:34:36,867 Não, não, vai, desculpa. 676 00:34:36,951 --> 00:34:38,869 - Valeu. - No hay de qué, querida. 677 00:34:38,953 --> 00:34:40,871 O que você falou? 678 00:34:40,955 --> 00:34:44,291 - No hay de qué… - Não há de quê… 679 00:34:44,792 --> 00:34:45,668 minha querida. 680 00:34:47,294 --> 00:34:48,379 Entendi. 681 00:34:48,963 --> 00:34:52,591 - Buenas noches, Sofia. - Buenas noches, querido. 682 00:34:52,675 --> 00:34:54,593 Desculpa! Tchau. 683 00:34:57,304 --> 00:35:00,057 -Oi, você é a Sofia? - Sou eu. 684 00:36:00,201 --> 00:36:02,453 DESENHANDO NO JARDIM 685 00:36:12,755 --> 00:36:15,591 YOSEMITE REYKJAVIK - MARROCOS 686 00:36:20,429 --> 00:36:21,388 Novidades? 687 00:36:21,472 --> 00:36:24,808 Não, não tem muita coisa disponível. 688 00:36:25,976 --> 00:36:27,645 Estou vendo que largar o emprego, 689 00:36:27,728 --> 00:36:30,022 justo na época que tem um monte de gente se formando, 690 00:36:30,105 --> 00:36:31,523 não foi a melhor ideia do mundo. 691 00:36:31,607 --> 00:36:32,524 Ah. 692 00:36:32,608 --> 00:36:33,567 O que é isso aí? 693 00:36:34,235 --> 00:36:36,946 Eu tenho que começar a pensar em fazer mestrado. 694 00:36:37,029 --> 00:36:40,532 - É um comprometimento. - É, mas não sei se tem futuro sem isso. 695 00:36:41,325 --> 00:36:42,701 E é uma boa faculdade? 696 00:36:43,327 --> 00:36:46,330 É, é. É pertinho, então é bom, não é? 697 00:36:47,039 --> 00:36:50,417 - Ah, você sabe que adoro você comigo. - É. 698 00:37:00,803 --> 00:37:02,471 RICHARD - IMESSAGE VOCÊ ESTÁ BEM? 699 00:37:25,077 --> 00:37:28,497 Pelo menos, quando ela sai com outro homem, você fica sabendo. 700 00:37:28,580 --> 00:37:32,042 As fotos são para o trabalho, não quer dizer nada. 701 00:37:32,126 --> 00:37:34,461 E onde ela trabalha? Na barraca do beijo? 702 00:37:35,087 --> 00:37:36,046 Me deixa, vai. 703 00:37:36,130 --> 00:37:38,173 Matias, você está preso. 704 00:37:38,257 --> 00:37:41,802 Você tem que soltar o peixe para ganhar o prêmio. 705 00:37:41,885 --> 00:37:43,429 Ela não é um peixe. 706 00:37:43,512 --> 00:37:46,265 Não, não, não, não. Ela é um tubarão. 707 00:37:46,348 --> 00:37:49,351 - Vai me deixar em paz? Por favor. -Ai! Sai da água! 708 00:38:16,628 --> 00:38:18,172 Deixa eu ver aqui… 709 00:38:23,260 --> 00:38:25,137 Aí, mãe. Me empresta o ferro? 710 00:38:25,721 --> 00:38:28,265 - Ah, eu passo para você, filha. - Oh, obrigada. 711 00:38:28,349 --> 00:38:29,641 - Oh… Oh… - Está tudo bem? 712 00:38:29,725 --> 00:38:32,436 - O que foi? -Ai, me deu uma cólica. 713 00:38:32,519 --> 00:38:34,521 Ih, mãe. Senta aí. Eu passo o vestido. 714 00:38:34,605 --> 00:38:36,982 - Nossa, aí. - Está tudo bem? 715 00:38:37,066 --> 00:38:39,318 Uh, caramba. 716 00:38:39,818 --> 00:38:42,529 Eu acho que não vou conseguir ir para a aula, filha. 717 00:38:42,613 --> 00:38:45,616 Mãe, não. Eu não vou sozinha para a aula de casal. 718 00:38:45,699 --> 00:38:48,452 - A gente pagou, alguém tem que ir. - Mãe, esquece. Não. 719 00:38:48,535 --> 00:38:50,788 A gente sobrevive sem aprender a fazer panqueca. 720 00:38:50,871 --> 00:38:52,456 Ai filha, desculpa. 721 00:38:56,251 --> 00:38:57,294 Tem sal trufado? 722 00:38:57,378 --> 00:38:58,295 É. 723 00:38:59,088 --> 00:39:00,381 Olha, eu pensei, 724 00:39:00,464 --> 00:39:03,675 e se você for para parte da aula? Vai. 725 00:39:03,759 --> 00:39:05,427 - Pode deixar que eu vou. - O quê? 726 00:39:05,511 --> 00:39:06,845 É, pode deixar que eu vou. 727 00:39:07,596 --> 00:39:10,099 - Espera aí. Você vai? - Sim senhora. 728 00:39:16,146 --> 00:39:20,109 Nós fizemos a tortilla española para os hóspedes da pousada. 729 00:39:20,192 --> 00:39:22,319 - Você fez. Quase tudo. - É, tem razão. 730 00:39:22,403 --> 00:39:23,904 - Eu fiz quase tudo. - Eles amaram. 731 00:39:23,987 --> 00:39:25,656 - Oi pessoal. -Oi. 732 00:39:25,739 --> 00:39:26,824 Oi. 733 00:39:26,907 --> 00:39:27,991 Cadê sua mãe? 734 00:39:28,075 --> 00:39:29,451 Ah! 735 00:39:29,535 --> 00:39:31,161 Ela não está passando muito bem, 736 00:39:31,245 --> 00:39:34,123 mas me incentivou a vir, mancando até aqui, sem ela. 737 00:39:34,206 --> 00:39:35,874 -Sem muleta? - É, amém! 738 00:39:35,958 --> 00:39:37,876 Parece que meu osso já está quase bom, 739 00:39:37,960 --> 00:39:40,921 Então é uma notícia boa. 740 00:39:41,004 --> 00:39:42,381 Muito bem. Tudo bem, pessoal? 741 00:39:42,464 --> 00:39:44,091 Vamos nos ajeitar, tá? 742 00:39:44,174 --> 00:39:46,510 Uh, já vi que estamos com menos uma chefe hoje. 743 00:39:46,593 --> 00:39:49,054 É, desculpa. Ela não está passando muito bem. 744 00:39:49,638 --> 00:39:51,390 Ah, está bom. Isso é bom. 745 00:39:51,473 --> 00:39:52,933 Quer dizer, não é bom, mas… 746 00:39:53,016 --> 00:39:55,477 Matias. O Matias vai ser o seu parceiro na aula. 747 00:39:56,854 --> 00:39:58,689 Será que ele consegue acompanhar? 748 00:40:00,315 --> 00:40:02,067 - Brincadeira. -Que engraçadinho. 749 00:40:02,151 --> 00:40:05,028 Ele está aprendendo muito rápido, aposto que vai se virar. 750 00:40:05,112 --> 00:40:07,072 Ah, obrigado, tio. Obrigado. 751 00:40:07,156 --> 00:40:12,119 OK. Hoje nós vamos fazer gazpacho! 752 00:40:12,202 --> 00:40:13,537 Demais! 753 00:40:13,620 --> 00:40:15,956 É o prato perfeito para o verão, 754 00:40:16,039 --> 00:40:18,208 porque quando está quente 755 00:40:18,292 --> 00:40:20,377 e todo mundo está suado 756 00:40:20,961 --> 00:40:22,504 você oferece gazpacho… 757 00:40:23,213 --> 00:40:25,632 e todo mundo fica feliz. É! 758 00:40:25,716 --> 00:40:27,718 O segredo do gazpacho… 759 00:40:29,136 --> 00:40:30,471 é tomate maduro. 760 00:40:36,435 --> 00:40:38,061 - Hum. -Está gostoso? 761 00:40:38,145 --> 00:40:40,230 - Amor, os seus dedos. - Ah é. 762 00:40:40,314 --> 00:40:42,441 - Tô com meu dedinho para dentro. -Cuidado. 763 00:40:42,524 --> 00:40:45,444 Cuidado para não perder as sementes, elas encorpam o sabor. 764 00:40:45,527 --> 00:40:46,528 - Como? - O quê? 765 00:40:46,612 --> 00:40:48,530 Como faço para não perder as sementes? 766 00:40:48,614 --> 00:40:50,491 Faça cortes limpos e finos e rápidos. 767 00:40:50,574 --> 00:40:51,450 Cuidado. 768 00:40:51,533 --> 00:40:52,367 Pegou? 769 00:40:53,410 --> 00:40:54,786 Isso. Está perfeito. 770 00:40:54,870 --> 00:40:56,997 - Isso dá muito trabalho. - Você… 771 00:40:57,080 --> 00:40:59,291 Por que você acha que é trabalho? 772 00:40:59,374 --> 00:41:01,293 Não, é uma alegria cozinhar. 773 00:41:01,376 --> 00:41:04,796 Eu… Não, eu acho que não tenho o gene da culinária. 774 00:41:04,880 --> 00:41:05,923 Ele não está aqui. 775 00:41:06,006 --> 00:41:07,257 Que gene é esse? 776 00:41:07,341 --> 00:41:08,884 Eu não nasci para fazer isso. 777 00:41:09,468 --> 00:41:11,345 Para, ninguém nasceu para fazer nada. 778 00:41:11,428 --> 00:41:13,263 A gente nasceu para ficar deitado e chorar. 779 00:41:13,347 --> 00:41:15,224 Você aprende tudo o que você faz. 780 00:41:15,307 --> 00:41:17,768 Você pode aprender isso. Olha aí, está aprendendo. 781 00:41:17,851 --> 00:41:19,269 - Uau! - O que foi? 782 00:41:19,978 --> 00:41:23,482 Eu percebi por que que sou tão boa em deitar e ficar chorando. 783 00:41:23,565 --> 00:41:25,817 É que estou fazendo isso a minha vida inteira. 784 00:41:25,901 --> 00:41:27,236 Ah! 785 00:41:27,319 --> 00:41:30,405 Eu sou profissional em ficar deitada chorando. 786 00:41:30,489 --> 00:41:33,534 OK. Agora vai ser profissional em cortar tomates. 787 00:41:35,494 --> 00:41:38,038 Precisa de uma boa camada de azeite por cima, 788 00:41:38,580 --> 00:41:41,416 para deixar o seu prato bem cremoso. 789 00:41:43,502 --> 00:41:44,336 Agora… 790 00:41:45,379 --> 00:41:47,756 vinagre de xerez dos montes da Espanha. 791 00:41:48,966 --> 00:41:52,844 Ah! Um complemento forte para os sabores dos seus ingredientes. 792 00:41:54,805 --> 00:41:59,226 E lembrem-se. No gazpacho, nunca usem vinagre balsâmico. 793 00:41:59,309 --> 00:42:00,394 Sentiu o cheiro? 794 00:42:00,477 --> 00:42:01,436 Agora… 795 00:42:02,396 --> 00:42:05,774 pra misturar os ingredientes, vamos sujar as mãozinhas. 796 00:42:05,857 --> 00:42:07,359 Ah! 797 00:42:10,320 --> 00:42:12,239 - Quer começar você? - Não, não. 798 00:42:12,322 --> 00:42:14,283 Você é quem tinha frustração para descontar. 799 00:42:14,366 --> 00:42:15,325 - É, verdade. - Pois é. 800 00:42:15,409 --> 00:42:17,160 Hum, vamos lá. Tenta. Vai, vai. 801 00:42:17,244 --> 00:42:18,245 Isso. 802 00:42:18,328 --> 00:42:19,788 - Ai. - Vai, vai. 803 00:42:19,871 --> 00:42:21,915 Mistura, mistura, mistura. 804 00:42:22,874 --> 00:42:25,502 -E mistura. Continua aí. -Hã? 805 00:42:29,214 --> 00:42:31,466 - Ah, continua. Expreme. -Hum. 806 00:42:31,550 --> 00:42:33,218 Isso, agora amassa, amassa. 807 00:42:33,302 --> 00:42:34,886 - Amassa enquanto gira. - É para expremer? 808 00:42:34,970 --> 00:42:35,971 Continua, não para não. 809 00:42:36,054 --> 00:42:39,057 Você tava com raiva naquele dia, né? 810 00:42:39,141 --> 00:42:40,225 Agora, 811 00:42:40,309 --> 00:42:42,936 deixa esse suco marinando por pelo menos uma hora. 812 00:42:43,020 --> 00:42:44,688 Mas da noite para o dia é melhor. 813 00:42:44,771 --> 00:42:45,897 Não é? 814 00:42:45,981 --> 00:42:49,568 Depois, o que falta a fazer, é bater a sopa e acabou. 815 00:42:49,651 --> 00:42:51,653 E a gente cozinha quando? 816 00:42:51,737 --> 00:42:53,780 Ah não, não. 817 00:42:53,864 --> 00:42:55,240 Não se cozinha gazpacho. 818 00:42:55,324 --> 00:42:56,366 - Hum? - Não. 819 00:42:56,450 --> 00:43:00,954 O gazpacho vai estar pronto quando chegar na consistência que você quiser. 820 00:43:01,038 --> 00:43:03,332 - Eu gosto dele mais pedaçudo. - É isso aí. 821 00:43:03,415 --> 00:43:05,542 Estou fazendo essa aula por um bom motivo. 822 00:43:18,930 --> 00:43:22,100 - Aí a gente dá uma misturada assim… - Entendi. 823 00:43:25,896 --> 00:43:27,648 Pode tampar. 824 00:43:27,731 --> 00:43:28,565 Isso. 825 00:43:28,649 --> 00:43:30,651 - E aí, quer apertar o botão? -Quero. 826 00:43:37,908 --> 00:43:38,742 Hum. 827 00:43:41,370 --> 00:43:42,454 -E aí? - Hum. 828 00:43:42,537 --> 00:43:43,705 Agora eu. 829 00:43:46,375 --> 00:43:47,876 Hum. Sensacional 830 00:43:47,959 --> 00:43:50,379 Experimenta. A gente que fez. 831 00:43:51,046 --> 00:43:51,922 Está bom. 832 00:44:10,857 --> 00:44:13,485 Obrigada, viu? Por ser minha dupla de hoje. 833 00:44:13,568 --> 00:44:16,154 Ah, o prazer foi todo meu. 834 00:44:16,238 --> 00:44:17,781 A minha mãe vai amar isso. 835 00:44:17,864 --> 00:44:20,325 Pode dar para ela tomar com uma sangria de verão. 836 00:44:20,409 --> 00:44:22,035 Ah, mas de jeito nenhum. Não. 837 00:44:22,661 --> 00:44:23,495 Ué, por que não? 838 00:44:23,578 --> 00:44:27,416 Vinho barato, maçã fatiada, refrigerante? 839 00:44:27,499 --> 00:44:28,333 Isso… 840 00:44:28,417 --> 00:44:31,169 - Acho melhor não dar isso não. - Não, isso não é sangria. 841 00:44:31,253 --> 00:44:33,004 - É claro que é sangria. -Não, não. 842 00:44:33,088 --> 00:44:34,965 Você vai sentar aí e vai provar. 843 00:44:35,465 --> 00:44:36,299 Tipo, agora? 844 00:44:36,383 --> 00:44:38,218 Sim! Agora é sempre a melhor hora para sangria. 845 00:44:38,301 --> 00:44:39,803 - Pode sentar aí. - Tá bom. 846 00:44:39,886 --> 00:44:40,762 Pode ser? 847 00:44:45,350 --> 00:44:46,309 Podem sentar. 848 00:44:46,393 --> 00:44:48,687 -Dá licença. - Ah! OK. 849 00:44:48,770 --> 00:44:50,188 Aqui. Espera só um pouquinho. 850 00:44:50,272 --> 00:44:51,857 Vou pegar o cardápio. 851 00:44:51,940 --> 00:44:53,942 Valeu. OK. 852 00:44:54,735 --> 00:44:55,736 OK. 853 00:44:56,236 --> 00:44:58,572 Isso aqui é dedinho de frango? 854 00:44:58,655 --> 00:45:00,657 -Não. - Tem certeza? 855 00:45:00,782 --> 00:45:03,493 Isso é uma croqueta para provar com a sua sangria. 856 00:45:03,577 --> 00:45:04,661 - OK. - OK. Olha só. 857 00:45:04,745 --> 00:45:07,414 As frutas ficaram marinando no brandy com açúcar. 858 00:45:07,497 --> 00:45:09,750 Tá bem? Depois mistura com um rueda espanhol. 859 00:45:09,833 --> 00:45:13,086 E para completar, um cava seco delicioso. 860 00:45:13,170 --> 00:45:14,337 - Hum. - OK? 861 00:45:17,340 --> 00:45:18,633 - Muito bem. - Ótimo. 862 00:45:18,717 --> 00:45:19,634 Legal. 863 00:45:22,971 --> 00:45:23,805 Pera aí. 864 00:45:23,889 --> 00:45:25,682 Você não vai ficar em pé aí, não é? 865 00:45:25,766 --> 00:45:26,641 - Ah, não. - Porque… 866 00:45:26,725 --> 00:45:29,519 - Não, não. Eu sento. - Tá bom. 867 00:45:29,603 --> 00:45:32,647 Tá bom. Vai lá. Morde um pedaço da croqueta. 868 00:45:32,731 --> 00:45:34,399 - Tá bom. - Uhum. 869 00:45:35,901 --> 00:45:36,735 Uhum. 870 00:45:37,235 --> 00:45:39,112 Agora, toma sua sangria. 871 00:45:39,196 --> 00:45:41,031 - Salud. Salud. - Salud. 872 00:45:50,290 --> 00:45:52,417 É, isso é realmente uma delícia. 873 00:45:52,501 --> 00:45:53,418 - Viu só? - É. 874 00:45:53,502 --> 00:45:57,339 Tá vendo? Quando a comida é feita da maneira certa, 875 00:45:57,422 --> 00:46:01,384 pode ser uma das experiências mais sensuais de todas. 876 00:46:01,468 --> 00:46:02,469 - É? - Aham. 877 00:46:02,552 --> 00:46:05,806 É que nem lamber chantily no peito? É isso? 878 00:46:05,889 --> 00:46:07,182 Ah… 879 00:46:07,265 --> 00:46:09,351 Isso é sexual. 880 00:46:09,434 --> 00:46:12,521 - Ah, entendi, desculpa. - Não, eu digo, sensual. 881 00:46:12,604 --> 00:46:17,859 No sentido de todos os seus cinco sentidos, no caso. 882 00:46:19,027 --> 00:46:21,863 A aparência, o cheiro… 883 00:46:23,365 --> 00:46:24,491 da comida. 884 00:46:26,660 --> 00:46:27,536 O sabor… 885 00:46:29,287 --> 00:46:30,121 é claro. 886 00:46:30,205 --> 00:46:31,373 E… 887 00:46:31,957 --> 00:46:33,291 a textura na… 888 00:46:34,918 --> 00:46:36,169 sua boca. 889 00:46:42,300 --> 00:46:45,679 Na verdade não são todos os cinco sentidos, 890 00:46:45,762 --> 00:46:47,597 porque você não escuta a comida. 891 00:46:48,598 --> 00:46:50,517 Não, não a comida em si. 892 00:46:50,600 --> 00:46:54,604 Mas os sons de alegria, risos, "hum"! 893 00:46:54,688 --> 00:46:57,899 -Ah, tá. - Podem sem parte de toda refeição. 894 00:46:57,983 --> 00:47:01,111 - Eu sinto alegria. - E é assim que você chega aos ouvidos. 895 00:47:01,194 --> 00:47:04,155 - Salud. -Ah, Salud. Salud. 896 00:47:06,074 --> 00:47:09,578 Então, e o que você faz da vida, Sofia? 897 00:47:09,661 --> 00:47:10,871 Eu? Hum. 898 00:47:12,038 --> 00:47:12,873 Desculpa. 899 00:47:13,957 --> 00:47:15,041 Sou designer gráfica 900 00:47:16,126 --> 00:47:16,960 E o que é isso? 901 00:47:17,752 --> 00:47:18,587 É… 902 00:47:20,881 --> 00:47:23,758 Está bom, está vendo esse rótulo aqui? 903 00:47:23,842 --> 00:47:26,386 Alguém teve que decidir: 904 00:47:26,469 --> 00:47:31,016 - "Ah, eu vou botar uma señorita aqui." - Ah, entendi. 905 00:47:31,099 --> 00:47:34,853 E ela vai estar com essa cesta e um chapéu florido. 906 00:47:34,936 --> 00:47:37,147 E ela vai estar super feliz, 907 00:47:37,230 --> 00:47:40,400 como se pegar fruitas fosse o melhor trabalho do mundo. 908 00:47:41,234 --> 00:47:43,153 Esse é o trabalho do designer gráfico. 909 00:47:44,029 --> 00:47:46,072 Então, é parecido com cozinhar. 910 00:47:46,156 --> 00:47:47,866 Não tem nada a ver com cozinhar. 911 00:47:47,949 --> 00:47:49,409 É claro que tem. Olha. 912 00:47:49,492 --> 00:47:52,621 Você pega vários ingredientes, mistura todos, 913 00:47:52,704 --> 00:47:55,415 e os sabores juntos formam o prato. 914 00:47:55,498 --> 00:47:59,085 Não, porque, no design, não tem receita para seguir. 915 00:47:59,169 --> 00:48:02,756 E de onde você acha que saem as receitas? 916 00:48:02,839 --> 00:48:03,882 Saem das estrelas? 917 00:48:03,965 --> 00:48:05,675 Não, né? 918 00:48:05,759 --> 00:48:09,512 As pessoas tentam misturar sabores há muitos anos. 919 00:48:09,596 --> 00:48:11,640 Fazendo muitas obras de arte. 920 00:48:11,723 --> 00:48:14,976 E você é uma chefe de imagens. 921 00:48:18,271 --> 00:48:20,774 Assim você faz parecer que é bem mais romântico 922 00:48:20,857 --> 00:48:21,942 do que é de verdade. 923 00:48:22,817 --> 00:48:25,654 Mas, na real, dá o maior trabalhão, as vezes. 924 00:48:26,947 --> 00:48:30,533 - Pensa em muitas coisas como trabalho? - É, quando é meu trabalho, sim. 925 00:48:30,617 --> 00:48:34,204 E você não sente felicidade em desenhar essas imagens? 926 00:48:34,287 --> 00:48:36,039 Sinto, é claro que eu sinto. É que… 927 00:48:36,122 --> 00:48:39,960 a minha vida inteira tem sido eu tentando me provar para o mundo, 928 00:48:40,043 --> 00:48:42,045 de certa forma, entende? 929 00:48:42,128 --> 00:48:43,797 Porque as pessoas olham para mim… 930 00:48:44,297 --> 00:48:46,758 e me julgam porque sou mulher, ou porque sou nova… 931 00:48:46,841 --> 00:48:48,468 Ou porque você é muito bonita. 932 00:48:51,888 --> 00:48:53,306 Obrigada, é… 933 00:48:54,349 --> 00:48:57,310 - Por causa da minha aparência, eu acho. - Uhum. 934 00:48:58,144 --> 00:49:01,564 Mas os seus desenhos falam por si só, não? 935 00:49:01,648 --> 00:49:02,899 Nem sempre, não. 936 00:49:04,567 --> 00:49:06,903 O que você… O que você desenharia para mim? 937 00:49:06,987 --> 00:49:09,030 - Para você? - É, para o meu restaurante. 938 00:49:09,114 --> 00:49:10,281 Ah, você tem um restaurante? 939 00:49:10,365 --> 00:49:12,826 Ah, não. Ainda estou aprendendo. 940 00:49:12,909 --> 00:49:15,912 Mas o meu sonho é um dia 941 00:49:15,996 --> 00:49:18,999 ser um grande chefe e ter o meu restaurante. 942 00:49:19,082 --> 00:49:20,709 OK… 943 00:49:21,292 --> 00:49:24,796 - Eu teria que te conhecer muito melhor. - Uhum. 944 00:49:24,879 --> 00:49:27,549 Teria que saber que tipo de comida serviria no restaurante. 945 00:49:27,632 --> 00:49:30,385 Qual atmosfera você quer criar. 946 00:49:30,468 --> 00:49:32,887 - Sabe, essas coisas. - Hum. 947 00:49:33,513 --> 00:49:36,099 É, parece bastante trabalho. 948 00:49:36,182 --> 00:49:38,601 Não, isso não ia dar trabalho. 949 00:49:38,685 --> 00:49:40,770 - Acho que ia ser maior legal. -OK. 950 00:49:43,690 --> 00:49:44,524 Uh. 951 00:49:45,442 --> 00:49:46,443 Papa! 952 00:49:46,526 --> 00:49:48,653 O Matias está dando o nosso melhor cava. 953 00:49:48,737 --> 00:49:52,490 - Ai, não. Por favor, Viviana. - Ele deve gostar de você. 954 00:49:53,074 --> 00:49:55,243 - Deixa um pouco para mim. -OK. 955 00:49:55,994 --> 00:49:58,955 Ah, deixa ele em paz. Ela é a minha melhor aluna. 956 00:49:59,039 --> 00:50:00,373 Salud, Sofia. 957 00:50:00,457 --> 00:50:01,666 É… 958 00:50:02,250 --> 00:50:03,668 No hay de qué! 959 00:50:07,881 --> 00:50:08,965 Desculpa. 960 00:50:09,049 --> 00:50:12,510 E tem alguma coisa que eu precise saber sobre você? 961 00:50:12,594 --> 00:50:14,721 Você tem namorada lá na Espanha, ou… 962 00:50:14,804 --> 00:50:17,348 Oh, ah. Isso vai fazer parte do logo? 963 00:50:17,432 --> 00:50:19,350 - É só uma pesquisa. - Ah! 964 00:50:20,852 --> 00:50:22,604 Olha só, eu tenho uma ideia melhor. 965 00:50:22,687 --> 00:50:26,858 Ah, tio, tio. Eu acho que a sua melhor aluna 966 00:50:26,941 --> 00:50:29,402 precisa de umas aulas extras. 967 00:50:30,779 --> 00:50:32,113 Desculpa, como é que é? 968 00:51:50,692 --> 00:51:52,152 Mãe, cheguei. 969 00:51:52,235 --> 00:51:53,820 Estou aqui, filha. 970 00:51:54,529 --> 00:51:55,738 Você está melhor, mãe? 971 00:51:55,822 --> 00:51:58,741 Eu trouxe gazpacho para você termi… 972 00:51:58,825 --> 00:51:59,659 Oi. 973 00:52:01,494 --> 00:52:02,328 Oi. 974 00:52:03,121 --> 00:52:05,707 Eu não dei o seu presente de aniversário. 975 00:52:16,342 --> 00:52:18,469 Tinha me esquecido de como esse lugar é gostoso. 976 00:52:18,553 --> 00:52:19,888 - Bons tempos. - Uhum. 977 00:52:22,473 --> 00:52:24,976 A sua mãe parece… parece bem. 978 00:52:26,686 --> 00:52:28,062 Os meus… 979 00:52:28,146 --> 00:52:31,941 Os meus pais transformaram o meu quarto num estúdio de ioga agora. 980 00:52:32,025 --> 00:52:33,568 - Hum. - Então… 981 00:52:34,444 --> 00:52:36,571 A Kristie está se formando no Ensino Médio… 982 00:52:36,654 --> 00:52:39,532 - Dá para falar o que veio fazer aqui? - Eu… 983 00:52:39,616 --> 00:52:43,161 Me desculpa pelo o que eu fiz com você. 984 00:52:43,745 --> 00:52:47,749 Eu fui, eu fui um egoísta e eu gostaria de poder desfazer isso. 985 00:52:47,832 --> 00:52:49,709 E não significou nada para mim. 986 00:52:49,792 --> 00:52:52,670 - Alguma coisa significou. - Não. Eu nem conheço a garota. 987 00:52:52,754 --> 00:52:54,672 Nem vou mais me encontrar com ela. 988 00:52:54,756 --> 00:52:56,966 Significou alguma coisa para a gente. 989 00:52:57,050 --> 00:52:59,385 Que tinha alguma coisa muito errada com a gente 990 00:52:59,469 --> 00:53:01,387 e você não conseguia falar sobre isso. 991 00:53:02,347 --> 00:53:03,264 Não é verdade. 992 00:53:04,307 --> 00:53:05,767 Eu estava sendo burro. 993 00:53:05,850 --> 00:53:06,684 OK. 994 00:53:07,435 --> 00:53:09,395 Então agora você quer que eu te perdoe? 995 00:53:09,479 --> 00:53:12,565 Eu só quero que você saiba que eu tenho noção de que eu cometi 996 00:53:12,649 --> 00:53:13,816 um erro muito ruim. 997 00:53:15,568 --> 00:53:16,736 Eu sinto muito, mesmo. 998 00:54:02,782 --> 00:54:03,616 Claro. 999 00:54:04,951 --> 00:54:06,286 O que foi, amor? É lindo. 1000 00:54:12,208 --> 00:54:13,251 Eu não uso colar. 1001 00:54:14,294 --> 00:54:15,128 Nunca. 1002 00:54:17,714 --> 00:54:19,257 E nem isso ele sabe. 1003 00:54:22,760 --> 00:54:23,803 Mentira! 1004 00:54:24,387 --> 00:54:25,972 Ele acha que você vai perdoar ele? 1005 00:54:26,973 --> 00:54:28,891 - Ele parecia bem sincero. - Não. 1006 00:54:28,975 --> 00:54:33,354 Sofia, quando alguém te mostra quem é de verdade, acredita nela. 1007 00:54:33,438 --> 00:54:34,939 Ah, mas todo mundo erra, Livy. 1008 00:54:35,023 --> 00:54:39,235 Fora que ainda tem o Antônio Batatas. 1009 00:54:39,319 --> 00:54:42,697 - Ele tá literalmente dando aulas extras. - Não, ele está só sendo legal. 1010 00:54:42,780 --> 00:54:44,240 Não tem nada rolando com ele. 1011 00:54:44,324 --> 00:54:46,242 Não sei não. Não é o que tá parecendo. 1012 00:54:46,326 --> 00:54:48,745 Não, ele é espanhol. Está na genética dele, flertar. 1013 00:54:48,828 --> 00:54:52,123 Amiga, ele é gato, tá? Você tem que aproveitar. 1014 00:54:52,206 --> 00:54:55,001 Não, ele vai voltar para a Espanha daqui uma semana. 1015 00:54:55,084 --> 00:54:57,337 E daí? Você não está atrás de amor. 1016 00:54:57,420 --> 00:55:00,673 Só não quer se apaixonar de novo por um cara que é do mal. 1017 00:55:02,633 --> 00:55:03,468 É… 1018 00:55:04,635 --> 00:55:05,470 Né? 1019 00:55:05,553 --> 00:55:07,013 Maldade pura. 1020 00:55:07,096 --> 00:55:08,890 Toma. 1021 00:55:11,184 --> 00:55:12,935 Estou cansada. 1022 00:55:13,019 --> 00:55:15,480 Estou cansada de tomar essas decisões importantes. 1023 00:55:16,272 --> 00:55:17,482 Decisões importantes? 1024 00:55:17,565 --> 00:55:21,402 Tipo, largar o emprego e sair da minha casa com o Richard. 1025 00:55:21,486 --> 00:55:23,029 - Decisões importantes. - Espera aí. 1026 00:55:23,112 --> 00:55:25,031 Você não largou o seu emprego. 1027 00:55:26,240 --> 00:55:27,658 Meio… 1028 00:55:27,742 --> 00:55:28,576 Ah… 1029 00:55:28,659 --> 00:55:29,911 Meio, né? 1030 00:55:29,994 --> 00:55:33,956 Que nem você meio largou o Richard depois que ele te traiu? 1031 00:55:35,208 --> 00:55:37,251 - Meio. - Ah, Sofia! 1032 00:55:37,335 --> 00:55:38,169 Amada. 1033 00:55:38,252 --> 00:55:40,004 Você não decidiu nada. 1034 00:55:40,088 --> 00:55:41,964 Os outros que decidiram por você. 1035 00:55:42,882 --> 00:55:46,469 Se você continuar se metendo nessas situações horríveis, 1036 00:55:46,552 --> 00:55:48,471 vai perder cada vez mais quem você é. 1037 00:55:48,554 --> 00:55:50,306 E se você voltar com o Richard, 1038 00:55:50,390 --> 00:55:53,017 ele vai tomar todas as decisões por você. 1039 00:55:53,101 --> 00:55:55,103 Porque é isso o que ele quer. 1040 00:56:28,052 --> 00:56:29,595 OK. 1041 00:56:40,064 --> 00:56:41,607 Hum. 1042 00:57:07,008 --> 00:57:07,967 Não, credo! 1043 00:57:30,990 --> 00:57:32,492 Oi. 1044 00:57:32,575 --> 00:57:35,244 - Ah, hola, Sofia. - Oi. 1045 00:57:35,328 --> 00:57:38,456 Uau! Que vestido mais lindo. 1046 00:57:38,539 --> 00:57:40,124 - Obrigada, obrigada. - Eu amei. 1047 00:57:40,208 --> 00:57:41,667 O Matias está aí? 1048 00:57:41,751 --> 00:57:44,378 Ai, ele se meteu numa bela furada hoje. 1049 00:57:44,962 --> 00:57:45,922 O que aconteceu? 1050 00:57:46,005 --> 00:57:48,966 Hum, ele andou distraído essas duas últimas noites, 1051 00:57:49,050 --> 00:57:51,219 e eu acho que eu sei por quê. 1052 00:57:51,302 --> 00:57:53,471 Não faço ideia. 1053 00:57:53,554 --> 00:57:55,473 - Ele errou um dos pedidos. - Ah… 1054 00:57:56,224 --> 00:57:57,892 Mas e agora? Ele está demitido? 1055 00:57:57,975 --> 00:58:01,479 Não dá para demitir parente. Só dá para torturar um pouco. 1056 00:58:01,562 --> 00:58:03,648 -Hum. -Ele ficou no almoço hoje. 1057 00:58:03,731 --> 00:58:06,817 Ah, entendi. Então não é tão ruim assim. Você me assustou. 1058 00:58:06,901 --> 00:58:09,487 Mas eu não acho que seja o fim da tortura do papa. 1059 00:58:10,613 --> 00:58:12,490 -Sofia. -Oi. 1060 00:58:12,573 --> 00:58:15,535 Buenos dias. Você veio aqui almoçar? 1061 00:58:16,160 --> 00:58:17,119 Não, é… 1062 00:58:17,620 --> 00:58:21,541 Eu vim aqui perguntar se você quer conhecer a cidade, de repente, 1063 00:58:21,624 --> 00:58:23,960 e mais tarde eu podia te ensinar a pedir aquele drink. 1064 00:58:24,043 --> 00:58:26,587 - Eu vou adorar isso… - Claro, se estiver livre. 1065 00:58:27,338 --> 00:58:28,172 - Papa! - Legal. 1066 00:58:28,256 --> 00:58:30,967 O Matias já acabou por hoje. 1067 00:58:32,218 --> 00:58:34,887 - Ah! A minha melhor aluna. - Olá! 1068 00:58:35,888 --> 00:58:38,849 Põe a cabeça desse aí de volta no lugar, hein? 1069 00:58:38,933 --> 00:58:40,601 Está bom. Tá, eu vou tentar. 1070 00:58:40,685 --> 00:58:42,270 Aye, el es terrible. 1071 00:58:42,353 --> 00:58:43,854 Senta lá fora, eu já vou atender. 1072 00:58:43,938 --> 00:58:45,273 -Tá, obrigada. - OK. 1073 00:58:45,356 --> 00:58:46,524 Matias, se ajeita. 1074 00:58:47,817 --> 00:58:49,235 Dá aqui. 1075 00:58:50,069 --> 00:58:53,781 Uma crema catalana. Cumprimentos ao chefe visitante. 1076 00:58:55,533 --> 00:58:57,368 Hum! Você que fez? 1077 00:58:57,451 --> 00:58:59,704 Eu fiz algumas mais cedo, sim. 1078 00:58:59,787 --> 00:59:00,997 É uma delícia. 1079 00:59:01,080 --> 00:59:03,833 - Até que ele faz algumas coisas direito. - Está bom. 1080 00:59:05,585 --> 00:59:07,670 -Obrigada. - Obrigado, Viviana. 1081 00:59:07,753 --> 00:59:09,505 Parece com um crème brûlée. 1082 00:59:09,589 --> 00:59:14,343 É, só que não é isso que parece crème brûlée. Crème brûlée parece isso. 1083 00:59:14,427 --> 00:59:15,761 Como assim? 1084 00:59:15,845 --> 00:59:19,015 Nós fizemos primeiro e os franceses roubaram a receita. 1085 00:59:19,098 --> 00:59:19,932 Ah! 1086 00:59:20,433 --> 00:59:21,892 Aqui, prova. 1087 00:59:26,105 --> 00:59:27,607 Meu Deus, que… 1088 00:59:27,690 --> 00:59:30,318 Oh so delicioso. 1089 00:59:31,944 --> 00:59:33,779 Hã, eu fiz uma coisa para você. 1090 00:59:35,865 --> 00:59:37,158 É só um protótipo. 1091 00:59:40,703 --> 00:59:42,371 Nossa, isso é… 1092 00:59:43,456 --> 00:59:44,957 bem profissional. 1093 00:59:45,041 --> 00:59:47,918 É, eu estava experimentando uns designs. 1094 00:59:48,002 --> 00:59:49,587 Eu adorei. 1095 00:59:50,087 --> 00:59:52,006 Espera aí. Esse aqui sou eu? 1096 00:59:52,089 --> 00:59:53,799 É, uma versão de você, é. 1097 00:59:53,883 --> 00:59:56,427 Vou ter que deixar o bigode crescer para o restaurante. 1098 00:59:56,510 --> 00:59:58,512 Não, dá para a gente tirar também. 1099 00:59:58,596 --> 01:00:01,098 - É fácil. -Não, não. Vou deixar crescer. 1100 01:00:01,182 --> 01:00:03,643 Espera aí. Cadê o seu logo? 1101 01:00:03,726 --> 01:00:06,604 - O meu? - É, o seu logo do "Sofia's Designs". 1102 01:00:07,813 --> 01:00:09,023 Eu não tenho logo. 1103 01:00:09,106 --> 01:00:12,985 Ah, você é como a sapateira que não tem sapatos? 1104 01:00:13,569 --> 01:00:15,613 Triste, mas é. 1105 01:00:18,699 --> 01:00:19,909 Você é muito fofa. 1106 01:00:22,203 --> 01:00:23,245 Você também. 1107 01:00:24,038 --> 01:00:26,207 Mas precisa ser fofa com você também, não é? 1108 01:00:30,086 --> 01:00:31,754 É, verdade. 1109 01:00:32,463 --> 01:00:36,133 E me diz uma coisa, você já foi até a Espanha? 1110 01:00:36,217 --> 01:00:39,470 Não, olha só que vexame. Eu mal saí da Califórnia. 1111 01:00:39,553 --> 01:00:41,138 Mas cursou universidade, não é? 1112 01:00:41,222 --> 01:00:43,766 - Em San Jose, é. - Na Costa Rica? 1113 01:00:43,849 --> 01:00:44,975 Santa Clara. 1114 01:00:45,059 --> 01:00:45,893 Isso… 1115 01:00:47,853 --> 01:00:49,605 - Isso é longe? -Não. 1116 01:00:49,689 --> 01:00:50,856 Nem um pouco. 1117 01:00:52,149 --> 01:00:52,983 Ah… 1118 01:00:53,067 --> 01:00:57,405 Olha, não tem nenhuma coleção de arte maior que a de Madrid. 1119 01:00:57,488 --> 01:01:01,742 -Hum. - Tem o Prado. Tem o Reina Sofia. 1120 01:01:01,826 --> 01:01:04,578 Tem até um museu americano. 1121 01:01:04,662 --> 01:01:08,791 Uau! É, tipo, um monte de quadros de cowboys e refrigerantes? 1122 01:01:08,874 --> 01:01:12,712 Não, não dessa América. Da América Latina. 1123 01:01:12,795 --> 01:01:15,798 - Ah, saquei. Eu acho que já ouvi falar. -Aham. 1124 01:01:16,841 --> 01:01:19,927 E na minha cidade tem El Museu Picasso. 1125 01:01:20,010 --> 01:01:22,263 Já ouviu falar do Picasso, não é? 1126 01:01:23,055 --> 01:01:25,516 - É, eu tenho uma vaga lembrança. - Aham. 1127 01:01:26,016 --> 01:01:27,184 Em que cidade que é? 1128 01:01:27,268 --> 01:01:28,477 "Barthelona." 1129 01:01:29,937 --> 01:01:31,814 - Desculpa, o quê? - "Barthelona." 1130 01:01:31,897 --> 01:01:34,275 De onde é que saiu essa língua presa? 1131 01:01:34,358 --> 01:01:37,069 Não, é… Chamam de "distincthion". 1132 01:01:37,153 --> 01:01:41,907 E é, porque na Espanha, é diferente da América Latina. 1133 01:01:41,991 --> 01:01:47,204 Então, na América Latina, falam "gracias", 1134 01:01:47,288 --> 01:01:50,249 mas na Espanha falam "grathias". 1135 01:01:50,332 --> 01:01:52,626 - OK! -Aham. 1136 01:01:52,710 --> 01:01:55,087 "Athim"? 1137 01:01:55,171 --> 01:01:57,381 Muito bom. 1138 01:02:16,901 --> 01:02:19,737 - Desculpa. Eu não devia ter feito isso. - Não, olha… 1139 01:02:20,529 --> 01:02:22,782 Eu gostei. Eu gostei bastante. Eu… 1140 01:02:23,365 --> 01:02:26,035 É que, lá em casa… 1141 01:02:26,786 --> 01:02:28,370 Você tem namorada. 1142 01:02:28,871 --> 01:02:29,789 Não, não. 1143 01:02:30,331 --> 01:02:34,919 Eu tinha alguém que eu pensava que eu queria como namorada. 1144 01:02:36,212 --> 01:02:38,297 Mas eu vi que ela não é. 1145 01:02:38,380 --> 01:02:40,174 Ela não é tão fofa. 1146 01:02:41,842 --> 01:02:44,678 E você tem que ser fofo com você também, não é? 1147 01:02:44,762 --> 01:02:45,763 Pois é. 1148 01:02:50,059 --> 01:02:52,561 - Vem comigo. - Espera aí, eu vou para onde? 1149 01:02:53,312 --> 01:02:54,563 Anda, vem comigo. 1150 01:04:34,455 --> 01:04:35,623 Uh! 1151 01:04:35,706 --> 01:04:36,749 Uh… 1152 01:04:36,832 --> 01:04:38,542 Acordou cedo. 1153 01:04:39,335 --> 01:04:40,377 Dormi tarde. 1154 01:04:41,045 --> 01:04:42,046 Ah… 1155 01:04:42,129 --> 01:04:43,923 - Você quer um chá? - Ai, por favor. 1156 01:04:46,800 --> 01:04:48,761 Você parece bem melhor. 1157 01:04:49,345 --> 01:04:50,804 É, eu estou. 1158 01:04:50,888 --> 01:04:51,722 Hum. 1159 01:04:51,805 --> 01:04:52,640 E… 1160 01:04:53,807 --> 01:04:55,601 você foi fazer um gazpacho? 1161 01:04:56,685 --> 01:04:58,604 É, foi tipo isso. 1162 01:04:58,687 --> 01:05:02,191 Ah, filha. O Guillermo é um homem casado. 1163 01:05:02,274 --> 01:05:04,777 O que que eu fiz? 1164 01:05:04,860 --> 01:05:07,821 -Por que não me contou? -Pensei que soubesse. 1165 01:05:07,905 --> 01:05:09,448 Ai, filha. 1166 01:05:09,531 --> 01:05:11,408 - Obrigada. - Você merece se divertir, 1167 01:05:11,492 --> 01:05:12,910 depois de tudo o que passou. 1168 01:05:12,993 --> 01:05:14,828 É melhor do que chorar a noite toda. 1169 01:05:14,912 --> 01:05:16,246 É… 1170 01:05:16,330 --> 01:05:18,791 Agora eu só não sei o que falo para o Richard. 1171 01:05:18,874 --> 01:05:21,085 Não tem que falar nada para ele. 1172 01:05:21,168 --> 01:05:23,295 Mas ele ainda quer voltar comigo. 1173 01:05:23,379 --> 01:05:24,755 E o Matias? 1174 01:05:24,838 --> 01:05:27,549 O que é que tem ele? Ele volta para a Espanha em dez dias. 1175 01:05:27,633 --> 01:05:29,510 E você se sente feliz com ele? 1176 01:05:31,637 --> 01:05:32,805 Bastante, sim. 1177 01:05:35,307 --> 01:05:38,310 O Matias não precisa ser o seu tapa-buraco para o Richard. 1178 01:05:38,394 --> 01:05:39,603 Entende isso, filha? 1179 01:05:39,687 --> 01:05:42,815 Mas ele pode te ajudar a perceber que você precisa 1180 01:05:42,898 --> 01:05:44,733 criar o seu próprio tapa-buraco. 1181 01:05:48,988 --> 01:05:51,281 Talvez eu tenha entendido isso aí. Eu acho. 1182 01:05:52,116 --> 01:05:53,492 Eu vou pensar a respeito. 1183 01:05:54,076 --> 01:05:55,869 É, obrigada. 1184 01:05:55,953 --> 01:05:57,079 Pensa bem. 1185 01:06:03,585 --> 01:06:06,005 Só quero ver o que vai ser hoje. 1186 01:06:06,088 --> 01:06:08,173 Pois é, vamos ver. 1187 01:06:08,674 --> 01:06:11,635 - Buenos dias. - Oi, Viviana! 1188 01:06:11,719 --> 01:06:12,553 Buenos dias. 1189 01:06:12,636 --> 01:06:15,139 Ah, você fez falta semana passada. 1190 01:06:15,639 --> 01:06:17,850 - Hola, Sofia. - Oi. Bom te ver. 1191 01:06:18,475 --> 01:06:21,061 Ai, bom te ver. Eu pensei que não fosse mais vir. 1192 01:06:21,145 --> 01:06:23,188 - Ah não, estou melhor. - É, está bem. 1193 01:06:23,272 --> 01:06:24,523 Não só por causa daquilo. 1194 01:06:24,606 --> 01:06:26,025 Por causa dele. 1195 01:06:34,575 --> 01:06:36,118 Ai, meu pai. 1196 01:06:36,201 --> 01:06:37,536 Está certinho agora? 1197 01:06:37,619 --> 01:06:39,663 Qual o seu problema de aparecer nos lugares? 1198 01:06:39,747 --> 01:06:41,749 Foi mal, é que… Sei lá. 1199 01:06:41,832 --> 01:06:43,876 A gente vai fazer uma festa lá em casa, 1200 01:06:43,959 --> 01:06:45,544 para a formatura da Kristie, 1201 01:06:45,627 --> 01:06:47,254 e ela queria muito te ver. 1202 01:06:47,337 --> 01:06:48,172 Eu vou ver… 1203 01:06:48,255 --> 01:06:50,632 Todo mundo queria te ver. Eu também queria te ver. 1204 01:06:50,716 --> 01:06:53,427 Richard, agora não é a hora nem o lugar para isso. 1205 01:06:53,510 --> 01:06:55,554 Eu só quero ver, parece legal. 1206 01:06:56,263 --> 01:06:58,766 Você tem que perguntar se você pode ver. 1207 01:06:58,849 --> 01:07:00,851 Eu perguntei. Não tinha nenhum problema. 1208 01:07:00,934 --> 01:07:02,061 - Sério? -Uhum. 1209 01:07:02,144 --> 01:07:03,812 - Que bom. Show. -É. Show. 1210 01:07:05,439 --> 01:07:07,733 Vi, Vivi. O Matias está aí? 1211 01:07:07,816 --> 01:07:10,194 Ah, está. Ainda na tortura. 1212 01:07:10,277 --> 01:07:12,362 - Ah, é? Como assim? - Você vai ver. 1213 01:07:15,157 --> 01:07:18,160 Muito bem, meus amores. Vamos começar, sim? 1214 01:07:18,243 --> 01:07:19,119 Vamos. 1215 01:07:19,703 --> 01:07:22,831 Hoje eu tenho um presente para vocês. 1216 01:07:22,915 --> 01:07:28,253 Nós vamos fazer um dos pratos mais conhecidos de toda a Espanha. 1217 01:07:36,011 --> 01:07:37,429 Paella! 1218 01:07:41,016 --> 01:07:42,976 -É? -Lindo, não é? 1219 01:07:44,228 --> 01:07:45,312 Mas, primeiro… 1220 01:07:46,063 --> 01:07:48,107 vamos tomar uma taça de rebujito. 1221 01:07:48,190 --> 01:07:51,860 Rebujito é um drink de verão para refrescar no calor. 1222 01:07:52,361 --> 01:07:53,195 E… 1223 01:07:53,904 --> 01:07:57,825 vai ser servido por um espanhol tradicional, 1224 01:07:57,908 --> 01:08:00,452 usando as vestimentas tradicionais. 1225 01:08:01,870 --> 01:08:02,955 Matias. 1226 01:08:04,790 --> 01:08:06,291 - Oh! -Quero ver. 1227 01:08:07,584 --> 01:08:11,338 Oh! Uh… 1228 01:08:12,089 --> 01:08:12,923 Olé! 1229 01:08:14,967 --> 01:08:17,344 -Dale, dale! -Aí! 1230 01:08:21,014 --> 01:08:24,059 O Matias é nosso jotero hoje. 1231 01:08:24,143 --> 01:08:27,896 Você vai nos divertir com música e dança. 1232 01:08:28,480 --> 01:08:30,858 Tcharam! 1233 01:08:32,276 --> 01:08:36,113 Eu não conheço nenhuma música nem dança. 1234 01:08:38,907 --> 01:08:40,534 Todo mundo sabe un poquito. 1235 01:09:14,067 --> 01:09:16,278 - Não! -Claro que vai. 1236 01:09:16,361 --> 01:09:19,281 - Sim, sim, sim, sim! -Dançando, senhora. 1237 01:09:23,035 --> 01:09:24,036 Ah! 1238 01:09:24,119 --> 01:09:25,287 OK! 1239 01:09:44,556 --> 01:09:45,390 Matias? 1240 01:09:47,851 --> 01:09:49,853 -Matias. - Hola, Irina. 1241 01:09:49,937 --> 01:09:52,272 Eu sou a Viviana, prima do Matias. 1242 01:09:52,356 --> 01:09:53,232 Oi. 1243 01:09:53,774 --> 01:09:55,108 Irina? 1244 01:09:56,652 --> 01:10:00,614 É, pelo menos, algumas pessoas aqui são educadas. 1245 01:10:01,657 --> 01:10:02,491 Hum. 1246 01:10:05,619 --> 01:10:08,247 -Oi. -Não sabia que vinha para cá. 1247 01:10:08,330 --> 01:10:11,375 É por isso que era uma surpresa, não é? 1248 01:10:12,084 --> 01:10:13,001 É… 1249 01:10:13,085 --> 01:10:15,379 Oi. 1250 01:10:16,296 --> 01:10:17,172 Oi. 1251 01:10:19,841 --> 01:10:22,344 É assim mesmo que você cozinha aqui? 1252 01:10:22,427 --> 01:10:24,972 Não, isso é para a minha… 1253 01:10:25,055 --> 01:10:27,182 para a minha aula que o meu tio está dando. 1254 01:10:29,142 --> 01:10:31,144 Para esse grupinho de americanos bobos aqui? 1255 01:10:31,228 --> 01:10:32,312 Oi! 1256 01:10:32,396 --> 01:10:35,899 Você deve estar exausta da viagem, é melhor a gente deixar eles na aula. 1257 01:10:35,983 --> 01:10:38,485 - Vem, vem para cá. - Dasvidaniya. 1258 01:10:38,568 --> 01:10:41,697 Bom dia. Irina, indo. 1259 01:10:42,197 --> 01:10:43,156 Tá, vamos. 1260 01:10:45,409 --> 01:10:46,743 OK pessoal. 1261 01:10:46,827 --> 01:10:49,663 La noche de San Juan está chegando, não é? 1262 01:10:49,746 --> 01:10:51,623 De volta para a paella. 1263 01:11:03,844 --> 01:11:06,471 Eu vou dar um minutinho para vocês, está bom? 1264 01:11:09,683 --> 01:11:10,726 - Oi. -Oi. 1265 01:11:13,562 --> 01:11:17,357 Eu não estava esperando que a Irina viesse até aqui. 1266 01:11:17,441 --> 01:11:18,775 É, eu imaginei. 1267 01:11:19,735 --> 01:11:22,112 Talvez ela se importe mais do que você acha. 1268 01:11:22,195 --> 01:11:25,073 Não, ele só quer ser o centro das atenções. 1269 01:11:26,867 --> 01:11:31,955 Ela deve ter ficado com medo de eu conseguir sobreviver sem ela. 1270 01:11:33,248 --> 01:11:35,834 É, eu também não esperava que o Richard viesse. 1271 01:11:35,917 --> 01:11:37,669 Imaginei que fosse o seu Richard. 1272 01:11:38,295 --> 01:11:41,006 Ele não sabe a hora de parar, mas… 1273 01:11:44,468 --> 01:11:45,344 Eu sei. 1274 01:11:50,432 --> 01:11:52,184 Sofia, escuta. Eu não quero… 1275 01:11:52,267 --> 01:11:55,354 É que eu não posso ser a outra para a Irina. 1276 01:11:57,189 --> 01:11:59,941 Minha vida foi completamente destruída por uma 1277 01:12:00,025 --> 01:12:02,069 - e eu não quero fazer isso. - Não, não, ela… 1278 01:12:03,570 --> 01:12:06,573 só veio passar uns dois dias aqui e depois vai viajar para outro lugar. 1279 01:12:06,656 --> 01:12:09,284 E você vai embora logo depois. 1280 01:12:10,285 --> 01:12:11,995 Matias, foi muito legal. 1281 01:12:12,621 --> 01:12:13,830 Muito legal mesmo. 1282 01:12:14,706 --> 01:12:16,833 Mas Sofia, espera aí. A gente mal começou. 1283 01:12:18,168 --> 01:12:19,920 Olha, eu tenho que ser fofa comigo. 1284 01:12:21,963 --> 01:12:23,965 Para isso, tenho que proteger o meu coração. 1285 01:12:28,762 --> 01:12:29,930 Adios, Matias. 1286 01:12:48,865 --> 01:12:49,699 Ai! 1287 01:12:51,618 --> 01:12:53,703 Está na hora de se afastar, hein Matias? 1288 01:12:54,454 --> 01:12:56,706 Acho que ela, finalmente, está começando a ver 1289 01:12:56,790 --> 01:12:57,833 quem é você de verdade. 1290 01:12:59,084 --> 01:13:01,545 É. E me diz… 1291 01:13:02,796 --> 01:13:03,880 Quem sou eu? 1292 01:13:03,964 --> 01:13:06,591 Qual é, cara? Você nem liga para ela. 1293 01:13:06,675 --> 01:13:09,636 Eu sei. Você só quer dar uma transada enquanto está por aqui 1294 01:13:09,719 --> 01:13:11,596 e depois vai vazar quando der a hora. 1295 01:13:12,222 --> 01:13:13,557 E você se importa com a Sofia? 1296 01:13:13,640 --> 01:13:15,725 É, estou com ela desde o colégio. 1297 01:13:15,809 --> 01:13:17,060 Indo e voltando. 1298 01:13:17,144 --> 01:13:19,187 E a gente foi morar junto, então… 1299 01:13:19,938 --> 01:13:21,314 E você traiu ela. 1300 01:13:21,898 --> 01:13:24,234 Aquilo foi um erro, ela sabe que ainda é minha. 1301 01:13:24,818 --> 01:13:27,154 Está parecendo que ela não é de ninguém. 1302 01:13:28,113 --> 01:13:29,072 Não é minha. 1303 01:13:30,073 --> 01:13:33,243 - E com certeza não é sua. - Você não conhece ela. Eu conheço. 1304 01:13:34,703 --> 01:13:35,537 Que bom. 1305 01:13:36,580 --> 01:13:38,748 Então já sabe que ela não gosta de colar. 1306 01:13:41,501 --> 01:13:44,129 Todo mundo gosta de colar, tá? 1307 01:13:51,094 --> 01:13:54,306 E aí? Você gosta mais desse aqui ou desse aqui? 1308 01:13:54,389 --> 01:13:58,059 -Eu gosto desse aqui. -Ah é? Vamos pintar de vermelho? 1309 01:13:58,560 --> 01:14:00,729 Tem vermelho ou laranja aí? 1310 01:14:00,812 --> 01:14:03,690 -É, eu acho que tem roxo aqui. -É? 1311 01:14:03,773 --> 01:14:05,233 -É. -Nossa! 1312 01:14:05,901 --> 01:14:07,861 Ela é uma supermodelo. 1313 01:14:07,944 --> 01:14:09,070 Pois é, não é? 1314 01:14:09,654 --> 01:14:11,323 Parece que tem distúrbio alimentar. 1315 01:14:11,406 --> 01:14:13,366 Nem começa, não tem graça. 1316 01:14:13,450 --> 01:14:15,410 Fala, "Mãe, você está de castigo." 1317 01:14:15,494 --> 01:14:18,705 Eu só acho que ela não é perfeita. Ela é… 1318 01:14:18,788 --> 01:14:19,873 bonita. 1319 01:14:19,956 --> 01:14:21,500 É, e ela está aqui. 1320 01:14:21,583 --> 01:14:23,793 É, em péssima hora. 1321 01:14:23,877 --> 01:14:24,711 Né? 1322 01:14:26,129 --> 01:14:27,839 Mas, olha. É isso aí. 1323 01:14:27,923 --> 01:14:30,217 Você botou a cara para jogo e valeu a pena. 1324 01:14:30,300 --> 01:14:33,803 É, valeu a pena por uma noitizinha 1325 01:14:33,887 --> 01:14:37,265 -Só uma. -E daí? Já é um começo. 1326 01:14:38,517 --> 01:14:39,351 É… 1327 01:14:41,686 --> 01:14:43,522 Né? Ataque de bebê? 1328 01:14:44,022 --> 01:14:45,190 Ataque de bebê! 1329 01:14:45,273 --> 01:14:47,526 Ah! Que delícia! 1330 01:14:49,611 --> 01:14:51,821 Te peguei! 1331 01:14:51,905 --> 01:14:53,114 Ela gosta de coalas. 1332 01:14:53,198 --> 01:14:55,075 -Ah! -Que nem bebê. 1333 01:14:55,575 --> 01:14:56,409 Hã? 1334 01:14:56,493 --> 01:14:59,621 As vezes é melhor comemorar indo devagar, que nem bebê. 1335 01:15:18,890 --> 01:15:21,017 SF MARY MCNEIL INSTITUTO DE ARTE 1336 01:16:25,540 --> 01:16:27,626 RE: INSCRIÇÕES DE OUTONO 1337 01:16:38,595 --> 01:16:40,680 -Deu, aí? - Sim, ai ai. 1338 01:16:40,764 --> 01:16:42,891 Viu só? Isso é cozinhar. 1339 01:16:42,974 --> 01:16:44,976 Olha aí. Nós somos o casal da turma, agora. 1340 01:16:46,061 --> 01:16:49,022 - Cadê o Matias para limpar tudo depois? - Pois é, não é? 1341 01:16:49,105 --> 01:16:50,106 Uhum. 1342 01:16:50,940 --> 01:16:53,026 - É… eu estava pensando. -Hum? 1343 01:16:53,109 --> 01:16:55,820 O que é que você acha se eu me inscrever em faculdades 1344 01:16:55,904 --> 01:16:57,530 fora da Califórnia? 1345 01:16:57,614 --> 01:16:58,990 Oh! Claro. Dou o maior apoio. 1346 01:16:59,074 --> 01:17:00,700 -É? - É, claro, dou sim. 1347 01:17:00,784 --> 01:17:02,118 Você está bem com isso? 1348 01:17:02,202 --> 01:17:05,413 Ué? Como assim? Claro, amor. Que besteira. 1349 01:17:05,497 --> 01:17:09,584 Está bom. É que a gente nunca morou tão longe uma da outra, não é? 1350 01:17:11,211 --> 01:17:12,212 Ah… 1351 01:17:12,295 --> 01:17:17,425 Filha, você está preocupada comigo, aqui sozinha, ou com você? 1352 01:17:19,010 --> 01:17:21,137 Um pouco dos dois, provavelmente. 1353 01:17:21,846 --> 01:17:25,475 Ah, meu amor. Tudo o que eu sempre quis foi que você fosse o mais longe 1354 01:17:25,558 --> 01:17:28,144 que as suas asinhas pudessem te levar. 1355 01:17:28,228 --> 01:17:31,564 Eu sei me virar. Prometo. 1356 01:17:31,648 --> 01:17:32,565 Tá. 1357 01:17:33,650 --> 01:17:35,235 - "Grathias", mama. - Hum. 1358 01:17:35,318 --> 01:17:38,571 -De nada. -Oh, que sotaque bom, hein? 1359 01:17:38,655 --> 01:17:40,156 - É, foi bom? -Foi. 1360 01:17:40,240 --> 01:17:41,491 De nada. 1361 01:17:44,994 --> 01:17:47,539 Você parece tão mais feliz, anjinha. 1362 01:17:47,622 --> 01:17:50,041 Ah, é. Estou me sentindo bem melhor, valeu. 1363 01:17:50,125 --> 01:17:53,795 - É. As vezes o amor faz isso. - Hã? 1364 01:17:54,379 --> 01:17:55,964 Deixa quieto. Julieta! 1365 01:17:56,047 --> 01:17:57,924 Você andou fofocando de mim, mãe? 1366 01:17:58,508 --> 01:18:01,511 -Ah… - Eu sei ver quando o amor está no ar. 1367 01:18:02,679 --> 01:18:04,848 E o Matias é um rapaz maravilhoso. 1368 01:18:04,931 --> 01:18:06,975 Você conhece o Matias? 1369 01:18:07,600 --> 01:18:08,935 Ora, ele é meu neto. 1370 01:18:13,481 --> 01:18:15,817 Deixa eu pegar a bolsa, aqui. 1371 01:18:15,900 --> 01:18:16,985 - É… - Está pronta? 1372 01:18:18,194 --> 01:18:19,112 Tchau. 1373 01:18:21,740 --> 01:18:24,868 - Que tal parar no caminho para jantar? - Mãe, espera um pouquinho aí. 1374 01:18:24,951 --> 01:18:27,704 O Matias é neto da Julietta? 1375 01:18:27,787 --> 01:18:30,373 É, pois é, quem diria não é? 1376 01:18:30,457 --> 01:18:31,708 Quem diria, não é? 1377 01:18:32,292 --> 01:18:34,544 "Ah, olha, vamos fazer aula de culinária." 1378 01:18:34,627 --> 01:18:37,213 "Ah, olha, que rapaz bonito dando aula." 1379 01:18:37,297 --> 01:18:40,425 - "Ah, olha, não posso. Estou com dor." - Eu não tentei, filha. 1380 01:18:40,508 --> 01:18:42,969 Não quero minha mãe querendo consertar minha vida amorosa. 1381 01:18:43,052 --> 01:18:44,637 - Eu não tentei. - Tentou sim. 1382 01:18:44,721 --> 01:18:47,348 - Eu não tentei. Escuta aqui… - Para, já está demais. 1383 01:18:47,932 --> 01:18:49,726 Não, filha. Eu só… 1384 01:18:50,560 --> 01:18:52,395 Tá, talvez sim, quem sabe? 1385 01:18:52,479 --> 01:18:54,147 - É. - Talvez só um pouquinho, tá? 1386 01:18:54,230 --> 01:18:56,357 É, eu tive um Matias também. 1387 01:18:56,441 --> 01:18:57,609 O quê? 1388 01:18:57,692 --> 01:18:59,027 - É. - Quando? 1389 01:18:59,110 --> 01:19:01,905 Foi mais ou menos na época que eu conheci o seu pai. 1390 01:19:01,988 --> 01:19:03,823 O nome dele era Henry. 1391 01:19:03,907 --> 01:19:04,991 Não é incrível? 1392 01:19:05,074 --> 01:19:06,993 Seu Matias era um Henry? 1393 01:19:07,076 --> 01:19:11,247 Sim. Eu e o Henry, nos apaixonamos perdidamente. 1394 01:19:11,331 --> 01:19:13,458 Mas os meus pais não aprovavam. 1395 01:19:13,541 --> 01:19:14,626 Por que não? 1396 01:19:15,919 --> 01:19:17,545 O Henry queria viajar pelo mundo. 1397 01:19:17,629 --> 01:19:21,424 Queria ir atrás de aventuras, viver com a calça do corpo. 1398 01:19:21,508 --> 01:19:25,845 Ele não era o tipo de pessoa que meus pais imaginaram para mim. 1399 01:19:25,929 --> 01:19:31,017 Então, o seu pai, foi uma escolha segura. 1400 01:19:31,100 --> 01:19:32,602 Que Deus o tenha. 1401 01:19:33,311 --> 01:19:35,772 - Você escolheu seguro. - É, escolhi. 1402 01:19:36,564 --> 01:19:39,943 Eu sempre me pergunto como a minha vida teria sido, 1403 01:19:40,026 --> 01:19:43,112 seguindo o coração, em vez da cabeça. 1404 01:19:44,697 --> 01:19:45,782 Eu não fazia ideia. 1405 01:19:46,366 --> 01:19:49,494 É, não é? Ninguém tem todas as respostas com 30 anos. 1406 01:19:49,577 --> 01:19:51,996 - Mas é, não é? - É… 1407 01:19:52,080 --> 01:19:54,624 Não dá para a gente só ficar caindo na vida. 1408 01:19:54,707 --> 01:19:57,877 Tem que pular com os dois pés, 1409 01:19:57,961 --> 01:20:00,088 mesmo que não saiba onde é que vai cair. 1410 01:20:01,339 --> 01:20:02,173 É. 1411 01:20:03,174 --> 01:20:04,008 É. 1412 01:20:05,844 --> 01:20:09,973 Olha, só para constar, eu fico muito feliz que você escolheu o seguro. 1413 01:20:10,056 --> 01:20:11,558 Sério? 1414 01:20:11,641 --> 01:20:14,227 É, senão eu não teria vindo para o mundo. 1415 01:20:14,310 --> 01:20:17,146 Oh, não. Não, filha, não. 1416 01:20:17,230 --> 01:20:20,733 Era para você entrar na minha vida. Você ia aparecer de um jeito ou de outro. 1417 01:20:20,817 --> 01:20:22,068 Isso eu tenho certeza. 1418 01:20:22,151 --> 01:20:25,488 Ah, tá. Está bom. Então fala mais aí desse Henry. 1419 01:20:28,616 --> 01:20:32,996 E é claro, vocês devem fazer todos os tipos de coca. 1420 01:20:33,079 --> 01:20:36,291 Mas em La Noche de San Juan nós fazemos… 1421 01:20:37,542 --> 01:20:39,544 Ahá! 1422 01:20:39,627 --> 01:20:42,463 La Coca de San Juan. 1423 01:20:42,547 --> 01:20:43,798 Hein? 1424 01:20:43,882 --> 01:20:46,342 -Você gostou, não é? -A aparência. 1425 01:20:47,010 --> 01:20:48,219 Vamos comemorar! 1426 01:20:48,303 --> 01:20:49,345 Isso! 1427 01:20:49,429 --> 01:20:51,598 -Olha só! -Que delícia. 1428 01:20:51,681 --> 01:20:55,059 -É bem a sobremesa que eu gosto. -É, bem docinha. 1429 01:20:55,143 --> 01:20:57,896 -Hã? É bom? - Que maravilha. Que maravilha. 1430 01:20:57,979 --> 01:21:00,064 -Quer provar? - Hum, oh! 1431 01:21:00,148 --> 01:21:02,317 Oh, obrigada! 1432 01:21:02,400 --> 01:21:04,861 -Muito bom, obrigada. -De nada. 1433 01:21:04,944 --> 01:21:07,113 Oi, Vivi. Cadê o Matias? 1434 01:21:07,614 --> 01:21:08,448 Uh… 1435 01:21:08,531 --> 01:21:09,616 Vem comigo. 1436 01:21:09,699 --> 01:21:12,035 É, tá… Mãe, eu já volto. 1437 01:21:12,118 --> 01:21:14,495 OK, filha. Vai, vai, vai. 1438 01:21:16,497 --> 01:21:18,458 - O que foi? - Ai, estamos com saudade. 1439 01:21:18,541 --> 01:21:20,501 Também estou, mas você tem a Irina. 1440 01:21:20,585 --> 01:21:22,837 Ai, a Irina. Ela foi um pesadelo. 1441 01:21:22,921 --> 01:21:24,839 É uma menininha mimada. 1442 01:21:24,923 --> 01:21:27,383 - Ai, que pesado, hein? -É. 1443 01:21:27,467 --> 01:21:30,219 Bom, ela e o Matias terminaram. 1444 01:21:31,971 --> 01:21:32,805 Sério? 1445 01:21:32,889 --> 01:21:35,224 Ele falou que cansou de ser cachorro dela. 1446 01:21:35,308 --> 01:21:36,309 Ah! 1447 01:21:36,392 --> 01:21:37,518 O que ela achou disso? 1448 01:21:38,102 --> 01:21:41,230 Você já viu um javali devorando um réptil pequeno? 1449 01:21:41,314 --> 01:21:43,316 Olha, essa combinação específica, não. 1450 01:21:43,399 --> 01:21:45,443 - Eu já. -Ah, jura? 1451 01:21:46,653 --> 01:21:50,281 Ele disse que você ajudou a ver como ele era trouxa de continuar com ela. 1452 01:21:53,534 --> 01:21:54,619 É, eu ajudei, é? 1453 01:21:56,204 --> 01:21:58,957 E você não sabe o quanto eu te agradeço por isso. 1454 01:21:59,040 --> 01:22:00,875 É, então onde é que ele está? 1455 01:22:02,418 --> 01:22:03,378 Ele… 1456 01:22:03,461 --> 01:22:05,755 Ele volta hoje para Barcelona. 1457 01:22:07,006 --> 01:22:09,092 Ué. Ele não ia ficar até o fim de semana? 1458 01:22:09,175 --> 01:22:11,844 Ele adiantou o voo uns dias porque queria se acostumar 1459 01:22:11,928 --> 01:22:13,304 com o emprego novo. 1460 01:22:13,388 --> 01:22:16,224 Tá, beleza. Será que dá para alcançar ele? 1461 01:22:18,059 --> 01:22:19,894 - Dá para tentar. - É? 1462 01:22:19,978 --> 01:22:22,230 - A gente tem que tentar. Onde é que é? - Tá, vamos lá. 1463 01:22:22,313 --> 01:22:25,483 Vamos ver no apartamento primeiro, na casa dele. 1464 01:22:31,364 --> 01:22:33,199 Vamos tentar pegar ele no aeroporto. 1465 01:22:33,282 --> 01:22:35,493 Vivi, tudo bem, não precisa fazer tudo isso. 1466 01:22:35,576 --> 01:22:37,453 Preciso sim, você é da família. 1467 01:22:38,246 --> 01:22:39,998 Eu te amo. 1468 01:22:40,999 --> 01:22:42,834 Está bom, eu dirijo. 1469 01:22:42,917 --> 01:22:44,669 Acho que é bom eu avisar minha mãe. 1470 01:22:44,752 --> 01:22:45,920 A gente precisa correr. 1471 01:22:46,004 --> 01:22:47,880 Tá bom, tá. Ela vai ficar bem. 1472 01:22:54,429 --> 01:22:55,555 Obrigado. 1473 01:23:09,152 --> 01:23:10,153 Eita! 1474 01:23:10,236 --> 01:23:12,405 - Chegamos. - OK. Onde é que você vai? 1475 01:23:12,488 --> 01:23:13,656 Vai logo atrás dele! 1476 01:23:13,740 --> 01:23:15,366 Está bom, eu vou… Eu te acho. 1477 01:23:15,450 --> 01:23:17,243 Eu te procuro, eu te procuro. 1478 01:23:17,326 --> 01:23:19,871 -Ai, desculpa. - Ah, ai, scusi. 1479 01:23:19,954 --> 01:23:25,752 CITY CENTRAL AEROPORTO INTERNACIONAL 1480 01:23:26,335 --> 01:23:28,337 Desculpa, dá licença. Desculpa. 1481 01:23:35,803 --> 01:23:37,096 APENAS PASSAGEIROS COM PASSAGENS 1482 01:23:37,180 --> 01:23:38,056 Sofia? 1483 01:23:42,560 --> 01:23:43,853 Oi. 1484 01:23:43,936 --> 01:23:46,147 Ai, que bom. Você está aqui! 1485 01:23:47,398 --> 01:23:48,733 Eu pensei que tivesse ido. 1486 01:23:49,817 --> 01:23:51,444 Não, eu… 1487 01:23:51,527 --> 01:23:53,446 Eu não podia ir sem provar… 1488 01:23:53,529 --> 01:23:55,406 - dedinhos de frango. - Dedinhos de frango? 1489 01:23:55,490 --> 01:23:56,324 Adorei. 1490 01:23:59,786 --> 01:24:02,288 Olha, eu não sei como é que é lá na Espanha, 1491 01:24:02,371 --> 01:24:05,750 mas aqui a gente se despede das pessoas, antes de ir embora. 1492 01:24:06,876 --> 01:24:08,503 Sim, eu… 1493 01:24:08,586 --> 01:24:10,755 Eu queria, mas… 1494 01:24:11,714 --> 01:24:13,007 você é uma pessoa… 1495 01:24:13,716 --> 01:24:15,176 muito forte. 1496 01:24:15,885 --> 01:24:18,221 Olha, nunca ninguém tinha me acusado disso. 1497 01:24:18,805 --> 01:24:20,932 Você sabia o que queria, então… 1498 01:24:21,599 --> 01:24:23,643 eu quis respeitar a sua vontade. 1499 01:24:28,147 --> 01:24:32,110 Então isso vai ser um presente de despedida. 1500 01:24:33,569 --> 01:24:35,029 O que é isso? 1501 01:24:35,113 --> 01:24:37,698 Isso é um Cabernet Sauvignon, 1502 01:24:37,782 --> 01:24:40,409 que é orgulho daqui, do condado de Sonoma. 1503 01:24:41,285 --> 01:24:43,621 - É, eu já ouvi falar. - Ah, já? 1504 01:24:46,999 --> 01:24:47,834 E eu… 1505 01:24:49,794 --> 01:24:52,004 eu pensei que a gente fosse tomar junto. 1506 01:24:53,005 --> 01:24:54,006 Para comemorar. 1507 01:24:55,716 --> 01:24:57,343 E a gente vai comemorar… 1508 01:24:57,844 --> 01:24:58,678 o quê? 1509 01:25:01,139 --> 01:25:04,600 Eu fui aprovada no programa de mestrado em Design Gráfico. 1510 01:25:04,684 --> 01:25:05,893 Eu começo em agosto. 1511 01:25:05,977 --> 01:25:07,979 - Sofia, isso é o máximo! - É. 1512 01:25:08,062 --> 01:25:09,897 - Felicitaciones! -Obrigada. 1513 01:25:09,981 --> 01:25:12,275 Obrigada. Acho que você me desejou parabéns. 1514 01:25:12,358 --> 01:25:14,735 -Sim, sim. - Estou ficando ótima em espanhol. 1515 01:25:14,819 --> 01:25:17,697 Isso vai ser muito útil quando eu começar a estudar. 1516 01:25:19,323 --> 01:25:20,616 Espera aí, por quê? 1517 01:25:20,700 --> 01:25:23,786 Porque eu vou estudar no Instituto de Design… 1518 01:25:25,079 --> 01:25:25,997 em Madrid. 1519 01:25:28,291 --> 01:25:31,794 Espera aí, não. Isso aí… não. Isso é impossível. 1520 01:25:31,878 --> 01:25:34,088 Tem uma dessas em Santa Clara ou outra coisa assim. 1521 01:25:34,172 --> 01:25:36,132 Não, só aquele na "Ethpaña". 1522 01:25:36,966 --> 01:25:38,718 Que máximo, mamacita. 1523 01:25:41,304 --> 01:25:43,014 - Hum. Obrigada. - E… 1524 01:25:44,473 --> 01:25:47,226 Sérá que eu posso te visitar, para te ver, 1525 01:25:47,310 --> 01:25:49,979 não sei, enquanto você estiver lá? 1526 01:25:52,064 --> 01:25:55,735 Eu vou ter que me inscrever em todas as excursões da Matias Passeios… 1527 01:25:57,403 --> 01:25:59,614 e conhecer tudo com o Matias. 1528 01:26:08,206 --> 01:26:09,665 Eu queria que você não fosse. 1529 01:26:15,129 --> 01:26:16,547 Eu não posso… 1530 01:26:18,007 --> 01:26:19,133 ir agora. 1531 01:26:21,093 --> 01:26:25,640 Eu preciso provar a combinação dos dedinhos de frango com esse vinho. 1532 01:26:26,849 --> 01:26:28,517 Vem cá. 1533 01:26:32,605 --> 01:26:35,066 -Não, é que… - Tem que tirar o carro. 1534 01:26:35,149 --> 01:26:37,235 - Tem que tirar. - Não. É uma emergência. 1535 01:26:37,318 --> 01:26:39,362 - Já vou tirar, eles estão vindo. - Não importa. 1536 01:26:39,445 --> 01:26:41,530 - Sai! - Por que você está sendo tão mau? 1537 01:26:41,614 --> 01:26:42,782 -Sinceramente… - Ei! 1538 01:26:42,865 --> 01:26:45,201 Ah, você achou ele! 1539 01:26:46,452 --> 01:26:48,704 Você perdeu o voo? 1540 01:26:48,788 --> 01:26:50,873 É, foi por pouco. 1541 01:26:52,959 --> 01:26:54,627 Ai que felicidade. 1542 01:26:54,710 --> 01:26:56,128 - Obrigada, Vi. - "Vi"? 1543 01:26:56,212 --> 01:26:57,463 É, agora é "Vi". 1544 01:26:57,546 --> 01:26:59,465 É, agora a gente é super chegada. 1545 01:27:00,466 --> 01:27:01,300 Ah, pronto… 1546 01:27:01,384 --> 01:27:03,094 A gente conseguiu. 1547 01:27:03,177 --> 01:27:05,388 Estou surpreso que sobreviveram no caminho. 1548 01:27:07,098 --> 01:27:08,975 Não vai colocar esse banco para trás. 1549 01:27:13,145 --> 01:27:16,482 Então, você pode ir e me ajudar na mudança. 1550 01:27:16,565 --> 01:27:18,276 - OK. - Mas… 1551 01:27:18,359 --> 01:27:20,611 - Mas o quê? - Só eu decido o que fica no apartamento. 1552 01:27:20,695 --> 01:27:23,155 -Ah, sim, claro. -OK. Só isso? 1553 01:27:23,239 --> 01:27:26,075 - Achei que fosse difícil de convencer. -Ai não, não. 1554 01:27:26,158 --> 01:27:28,995 - Buenas noches, senhoritas. - Uh, oi. 1555 01:27:29,078 --> 01:27:30,079 Bora. 1556 01:27:32,248 --> 01:27:33,457 Vem comigo. 1557 01:27:33,541 --> 01:27:35,209 - Vem comigo, mãe. - OK. 1558 01:27:38,087 --> 01:27:40,506 -Vamos aproveitar? -Ah, com certeza. 1559 01:28:10,036 --> 01:28:13,205 -Ai, que lindo. -Chegamos. Sejam bem-vindas. 1560 01:28:13,289 --> 01:28:14,623 Olá! 1561 01:28:14,707 --> 01:28:18,294 Leinie e Sofia, olha só, a minha dupla preferida. 1562 01:28:18,377 --> 01:28:20,296 As convidadas especiais chegaram. 1563 01:28:20,379 --> 01:28:23,758 Ah, bem-vindas a La Noche de San Juan. 1564 01:28:23,841 --> 01:28:25,217 Gracias. 1565 01:28:25,301 --> 01:28:27,345 Ah, não, não, não. É "grathias". 1566 01:28:27,428 --> 01:28:30,431 - Oh! -Ah, ela está aprendendo, viu? 1567 01:28:30,514 --> 01:28:33,601 - Ela está pronta para a Espanha, querida. - Eu acho, eu acho. 1568 01:28:33,684 --> 01:28:35,186 Eu também acho. 1569 01:28:35,269 --> 01:28:37,188 - Podem entrar. Aqui tem jamón. -Sim. 1570 01:28:37,271 --> 01:28:39,273 Tem um quesito manchego. 1571 01:28:39,357 --> 01:28:42,526 -O melhor queijo do mundo. -Eu acho que sei o que é isso. 1572 01:28:42,610 --> 01:28:44,195 E ainda tem o gazpacho daquele dia. 1573 01:29:07,009 --> 01:29:08,844 Eu vou pegar mais uma lá dentro. 1574 01:29:12,848 --> 01:29:16,102 -Eu acho que sei o que é. -Acho que está na hora. 1575 01:29:16,185 --> 01:29:18,646 - Será que a gente já começa? - Sim, está na hora. 1576 01:29:18,729 --> 01:29:21,065 Aqui, meus amores, prestem atenção. 1577 01:29:21,148 --> 01:29:22,650 - Sim. - Presta atenção, hein? 1578 01:29:22,733 --> 01:29:23,567 Agora… 1579 01:29:24,402 --> 01:29:27,530 vamos escrever os nossos desejos para o ano que vem… 1580 01:29:27,613 --> 01:29:30,783 e vamos queimar tudo no fogo! 1581 01:29:30,866 --> 01:29:33,327 - Nossa, fiquei com medo, hein? - Todo santo ano. 1582 01:29:33,411 --> 01:29:35,913 - Por que fala desse jeito? - É coisa dele. Faz isso sempre. 1583 01:29:35,996 --> 01:29:36,997 Que horror. 1584 01:29:37,081 --> 01:29:39,959 E o nosso casal de honra vai pular a fogueira 1585 01:29:40,042 --> 01:29:42,753 para limpar todas as energias ruins, 1586 01:29:42,837 --> 01:29:45,256 e vocês terem um bom recomeço para o próximo ano. 1587 01:29:45,339 --> 01:29:47,049 A gente tem que pular a fogueira? 1588 01:29:47,133 --> 01:29:48,050 - Ah, sim. -É! 1589 01:29:48,134 --> 01:29:50,886 - Não, não, não, não… - É. Não, não, você consegue. 1590 01:29:50,970 --> 01:29:53,973 - Claro que consegue. - Não posso, meu pé acabou de melhorar. 1591 01:29:54,056 --> 01:29:55,683 - Não posso não. - É só um foguinho. 1592 01:29:55,766 --> 01:29:58,102 - Esse fogo é enorme. - Nem é tão grande assim. 1593 01:29:58,185 --> 01:29:59,770 Vocês pulam essa aqui. 1594 01:29:59,854 --> 01:30:02,565 Ah, tá. Bem engraçado. 1595 01:30:02,648 --> 01:30:05,734 Odeio vocês. Vocês me mataram do coração. 1596 01:30:05,818 --> 01:30:06,652 Vai lá. 1597 01:30:21,459 --> 01:30:25,504 Está bom. Acho que eu vou, oficialmente, pular com os dois pés, 1598 01:30:25,588 --> 01:30:26,422 não é, mãe? 1599 01:30:26,505 --> 01:30:27,798 Oba! 1600 01:30:27,882 --> 01:30:29,967 Segura para mim, segura para mim. 1601 01:30:30,050 --> 01:30:32,720 Gente, não sei por que estou nervosa. 1602 01:30:32,803 --> 01:30:34,263 Tá. 1603 01:30:34,346 --> 01:30:35,764 - Vamos lá. - No três. 1604 01:30:36,474 --> 01:30:37,308 Um. 1605 01:30:38,392 --> 01:30:39,351 Dois. 1606 01:30:40,561 --> 01:30:41,562 - Três. - Três, vai! 1607 01:30:44,148 --> 01:30:45,983 Parabéns, foi perfeito. 1608 01:30:46,066 --> 01:30:48,360 - Vai lá, mãe. Agora é a sua vez. - Não, não. 1609 01:30:48,444 --> 01:30:50,613 - Não vou pular, vou me queimar. - Mãe! 1610 01:30:50,696 --> 01:30:52,990 Vai, usa os seus músculos da zumba. 1611 01:30:53,073 --> 01:30:54,408 - Mãe, lembra. - O quê? 1612 01:30:54,492 --> 01:30:55,743 Novos começos. 1613 01:30:55,826 --> 01:30:58,287 - Ai, está bom. Novos inícios. - Vai lá. 1614 01:30:58,370 --> 01:30:59,872 - Vamos lá? - Vai. 1615 01:30:59,955 --> 01:31:01,582 - Um, dois… - Lá vai! Ai! 1616 01:31:03,334 --> 01:31:04,293 Gostou? 1617 01:31:04,376 --> 01:31:07,087 Bonjour, ma chérie. 1618 01:31:07,671 --> 01:31:09,340 Oh, meu Deus. 1619 01:31:11,675 --> 01:31:13,344 Henry? 1620 01:31:14,136 --> 01:31:15,137 Oi, Lainie. 1621 01:31:15,804 --> 01:31:16,805 Bom te ver. 1622 01:31:16,889 --> 01:31:20,059 Eu pensei que, já que vou estar tão longe daqui, 1623 01:31:20,142 --> 01:31:21,602 você não devia ficar sozinha. 1624 01:31:23,562 --> 01:31:24,647 Te amo, mãe. 1625 01:31:26,690 --> 01:31:29,068 Ah, meu Deus, Henry. 1626 01:31:29,151 --> 01:31:31,946 - Tomara que não seja tarde. - Oh! 1627 01:31:32,530 --> 01:31:34,240 Nunca é tarde demais. 1628 01:31:34,323 --> 01:31:35,991 Você não mudou nada. 1629 01:31:36,492 --> 01:31:38,953 Oh, Henry! 1630 01:31:43,791 --> 01:31:45,042 Por novos inícios 1631 01:31:45,834 --> 01:31:47,628 Por um feliz para sempre.