1 00:00:16,893 --> 00:00:19,228 ‎NETFLIX 出品 2 00:01:41,936 --> 00:01:42,937 ‎這妳的 3 00:01:45,857 --> 00:01:46,983 ‎這你的 4 00:01:51,154 --> 00:01:52,989 ‎這些全是妳的,蘇菲亞 5 00:01:53,072 --> 00:01:54,949 ‎-抱歉,我該怎麼… ‎-不關我的事 6 00:02:04,959 --> 00:02:09,838 ‎(請簽完名,傳下去) 7 00:02:15,052 --> 00:02:16,554 ‎(30歲生日快樂) 8 00:02:16,637 --> 00:02:19,182 ‎(蘇菲亞,生日快樂) 9 00:02:19,265 --> 00:02:20,808 ‎(生快) 10 00:02:38,242 --> 00:02:39,285 ‎丹能女士 11 00:02:39,368 --> 00:02:40,786 ‎蘇菲亞,太好了 12 00:02:40,870 --> 00:02:42,872 ‎在我昏倒前,幫我拿杯義式濃縮咖啡 13 00:02:42,955 --> 00:02:45,583 ‎這些公司寄過來醜得要命的標誌 ‎讓我看了快暈倒 14 00:02:45,666 --> 00:02:47,668 ‎我不知道他們為何堅持搶我的工作 15 00:02:47,752 --> 00:02:49,879 ‎這一疊東西毫無創意可言 16 00:02:49,962 --> 00:02:52,965 ‎好,我可以幫上忙 17 00:02:53,466 --> 00:02:56,302 ‎在我去拿咖啡前,我在想… 18 00:02:56,844 --> 00:02:58,638 ‎我想說… 19 00:02:59,430 --> 00:03:01,432 ‎-我想說… ‎-天啊,有話快說 20 00:03:01,515 --> 00:03:04,685 ‎我當妳的助理兩年了 21 00:03:04,769 --> 00:03:07,063 ‎大概兩年多一點 22 00:03:07,146 --> 00:03:09,815 ‎我只是覺得該討論一下 23 00:03:09,899 --> 00:03:15,863 ‎我的工作其實只是 ‎接電話、校對和安排行程 24 00:03:15,947 --> 00:03:18,074 ‎我其實沒辦法做平面設計 25 00:03:19,033 --> 00:03:22,703 ‎我請妳來當我的助理,不是我的門徒 26 00:03:22,787 --> 00:03:24,956 ‎我以為妳接下這份工作時就知道了 27 00:03:25,039 --> 00:03:27,625 ‎對,我知道 28 00:03:27,708 --> 00:03:30,711 ‎我以為展現出能承擔更多責任的能力 29 00:03:30,795 --> 00:03:31,963 ‎就會得到其他交辦事項 30 00:03:32,046 --> 00:03:34,548 ‎辦公室裡有一整間 ‎頂著碩士學位的員工 31 00:03:34,632 --> 00:03:37,093 ‎等著一展長才的機會 32 00:03:37,176 --> 00:03:40,721 ‎所以我不認為我的助理能排得上隊 33 00:03:42,556 --> 00:03:43,975 ‎對,好… 34 00:03:45,768 --> 00:03:46,978 ‎那我要怎麼辦? 35 00:03:50,856 --> 00:03:54,235 ‎親愛的,我就好人做到底 36 00:03:57,029 --> 00:03:59,031 ‎謝謝,我真的很感謝妳,我要去… 37 00:03:59,115 --> 00:04:00,408 ‎我要資遣妳 38 00:04:02,118 --> 00:04:03,160 ‎抱歉,妳剛說什麼? 39 00:04:03,244 --> 00:04:06,163 ‎對,當助理兩年太久了 40 00:04:06,247 --> 00:04:08,499 ‎多數人六個月後就會提離職 41 00:04:08,582 --> 00:04:09,500 ‎妳幾歲了? 42 00:04:10,334 --> 00:04:12,128 ‎我明天滿30歲 43 00:04:13,462 --> 00:04:16,673 ‎妳這把年紀接電話實在太老了 44 00:04:16,757 --> 00:04:18,384 ‎妳有大好未來 45 00:04:19,093 --> 00:04:20,052 ‎但這裡不適合妳 46 00:04:23,556 --> 00:04:25,099 ‎我要請妳重新考慮 47 00:04:25,182 --> 00:04:27,351 ‎-妳好像沒聽懂我的意思 ‎-對,去找貝琦 48 00:04:28,019 --> 00:04:29,603 ‎對,我準備好了 49 00:04:29,687 --> 00:04:32,064 ‎站起來 50 00:04:32,148 --> 00:04:34,275 ‎-好 ‎-一,好,坐下來 51 00:04:34,358 --> 00:04:37,611 ‎站起來 52 00:04:37,695 --> 00:04:38,696 ‎把握今日 53 00:04:50,875 --> 00:04:51,709 ‎看什麼看? 54 00:04:52,918 --> 00:04:56,672 ‎對了,謝謝你們送的生日賀卡 55 00:05:07,099 --> 00:05:08,225 ‎她發什麼神經? 56 00:05:17,276 --> 00:05:19,737 ‎柔依,乖乖坐在椅子上 57 00:05:20,404 --> 00:05:22,448 ‎一、二… 58 00:05:23,532 --> 00:05:26,285 ‎很乖,妳要喝果汁嗎? 59 00:05:26,369 --> 00:05:27,453 ‎不要 60 00:05:27,536 --> 00:05:29,705 ‎這是蘋果汁,寶貝,這是妳最喜歡的 61 00:05:29,789 --> 00:05:31,082 ‎我不喜歡 62 00:05:31,874 --> 00:05:32,708 ‎這樣啊 63 00:05:32,792 --> 00:05:34,585 ‎妳昨天還很喜歡蘋果汁的 64 00:05:37,421 --> 00:05:40,549 ‎妳這麼不乖,等我們回家就睡覺好了 65 00:05:40,633 --> 00:05:42,802 ‎不要,我要去別的地方 66 00:05:42,885 --> 00:05:44,428 ‎妳可以去哪? 67 00:06:09,995 --> 00:06:11,205 ‎理察,你在家嗎? 68 00:06:12,748 --> 00:06:13,624 ‎蘇菲亞? 69 00:06:13,707 --> 00:06:18,546 ‎跟你說一件好笑的事,我今天辭職了 70 00:06:20,714 --> 00:06:22,591 ‎同事要我簽自己的生日卡 71 00:06:28,556 --> 00:06:29,390 ‎理察 72 00:06:31,267 --> 00:06:32,476 ‎親愛的,你沒事吧? 73 00:06:38,649 --> 00:06:39,817 ‎嘿 74 00:06:39,900 --> 00:06:40,943 ‎嗨,寶貝 75 00:06:45,197 --> 00:06:46,574 ‎你跑回去睡覺? 76 00:06:47,199 --> 00:06:48,701 ‎沒有,我只是… 77 00:06:49,827 --> 00:06:51,162 ‎沒有,不是… 78 00:06:51,245 --> 00:06:52,288 ‎怎麼了? 79 00:06:53,581 --> 00:06:55,499 ‎為什麼這裡有兩個三明治? 80 00:06:55,583 --> 00:06:56,459 ‎就是… 81 00:06:57,793 --> 00:07:00,421 ‎我不知道要選哪個口味,所以我… 82 00:07:01,046 --> 00:07:03,132 ‎我買了…兩個 83 00:07:06,927 --> 00:07:08,304 ‎裡面有小狗嗎? 84 00:07:10,806 --> 00:07:12,266 ‎裡面最好有小狗,理察 85 00:07:22,193 --> 00:07:23,068 ‎嗨 86 00:07:24,612 --> 00:07:26,780 ‎妳要跳窗戶出去嗎?我想看妳跳 87 00:07:27,281 --> 00:07:29,909 ‎-我大概不該從這裡出去 ‎-對 88 00:07:34,580 --> 00:07:35,581 ‎寶貝,我… 89 00:07:45,341 --> 00:07:46,926 ‎我一個小時後回來 90 00:07:49,470 --> 00:07:52,389 ‎叫你的女朋友回家 ‎我回來時,不想看到她 91 00:07:58,771 --> 00:08:01,482 ‎天啊,該死 92 00:08:02,983 --> 00:08:04,026 ‎該死 93 00:08:12,785 --> 00:08:14,078 ‎天啊 94 00:08:14,161 --> 00:08:15,788 ‎天啊,蘇菲亞,妳還好嗎? 95 00:08:15,871 --> 00:08:18,415 ‎不准給我下來 96 00:08:19,416 --> 00:08:21,877 ‎我本來是要下樓扶妳起來 97 00:08:21,961 --> 00:08:24,255 ‎你還有一個小時,渣男 98 00:08:25,548 --> 00:08:26,382 ‎好 99 00:08:27,007 --> 00:08:28,842 ‎-快滾 ‎-好 100 00:08:31,720 --> 00:08:35,182 ‎今天真不順,倒楣死了 101 00:08:47,194 --> 00:08:49,446 ‎(兩週後) 102 00:08:49,530 --> 00:08:52,241 ‎(30歲) 103 00:09:16,015 --> 00:09:18,559 ‎妳知道一天當中 ‎我最喜歡什麼時候嗎? 104 00:09:18,642 --> 00:09:20,603 ‎可以跟妳說早安的時候 105 00:09:22,021 --> 00:09:23,314 ‎早安,媽媽 106 00:09:23,397 --> 00:09:26,358 ‎親愛的,早安 107 00:09:26,859 --> 00:09:29,028 ‎我的小雛鳥今天好嗎? 108 00:09:31,280 --> 00:09:32,740 ‎還困在巢裡 109 00:09:33,907 --> 00:09:37,494 ‎妳知道嗎?我幫妳做了早餐 ‎妳今天的行程很滿呢 110 00:09:38,287 --> 00:09:40,956 ‎沒有,我不記得今天有什麼事 111 00:09:41,040 --> 00:09:43,334 ‎妳陷在泥沼中太久了 112 00:09:43,417 --> 00:09:45,753 ‎我要妳今天跟我去上尊巴舞課 113 00:09:45,836 --> 00:09:50,090 ‎媽,我去跳尊巴舞,醫生會有意見 114 00:09:50,174 --> 00:09:52,718 ‎我跟姊妹們說妳來了 ‎她們很想看看妳 115 00:09:52,801 --> 00:09:53,677 ‎媽 116 00:09:53,761 --> 00:09:56,764 ‎別以為叫我就有用 ‎妳一定要去,女兒 117 00:09:56,847 --> 00:09:58,891 ‎我們一定要讓妳振作 118 00:09:58,974 --> 00:10:01,769 ‎站起來,拿著拐杖站起來 119 00:10:02,311 --> 00:10:03,228 ‎快點,親愛的 120 00:10:03,812 --> 00:10:05,814 ‎妳的新生活可不會自己找上門 121 00:10:05,898 --> 00:10:08,192 ‎-好 ‎-要靠我們爭取 122 00:10:08,275 --> 00:10:10,944 ‎-好 ‎-她們一定會很喜歡妳 123 00:10:13,364 --> 00:10:17,910 ‎五、六、七、八,往兩邊推,很好 124 00:10:17,993 --> 00:10:21,789 ‎二,我是說四、六 125 00:10:23,332 --> 00:10:26,126 ‎好,現在是觸碰時間 126 00:10:26,210 --> 00:10:31,090 ‎等妳們準備好 ‎加上肩膀動作,拍拍自己的背 127 00:10:31,173 --> 00:10:33,884 ‎就是這樣,這是妳們應得的 128 00:10:33,967 --> 00:10:36,261 ‎如果動作跟不上,那就看胡莉葉塔 129 00:10:36,345 --> 00:10:39,223 ‎現在要跳美倫格舞了 130 00:10:41,975 --> 00:10:43,560 ‎至少是類似的舞 131 00:10:44,728 --> 00:10:48,440 ‎手舉高,放下來 132 00:10:49,775 --> 00:10:51,652 ‎好,我知道,我們下次見 133 00:10:51,735 --> 00:10:54,071 ‎我在市區擔任平面設計師 134 00:10:54,154 --> 00:10:56,156 ‎我的天啊,妳在哪一家公司上班? 135 00:10:57,116 --> 00:10:59,618 ‎這是個好問題,我… 136 00:10:59,702 --> 00:11:03,706 ‎她在待業中,這樣才有時間 ‎在索諾馬陪她孤單的媽媽 137 00:11:03,789 --> 00:11:07,084 ‎-妳要在這裡待多久? ‎-我不知道 138 00:11:07,167 --> 00:11:09,712 ‎可能要等到我這隻腳能站 139 00:11:09,795 --> 00:11:12,840 ‎因為拄著拐杖不好在市區行動 140 00:11:12,923 --> 00:11:16,677 ‎對,我會很快讓她 ‎在妳身邊跳尊巴舞,胡莉葉塔 141 00:11:16,760 --> 00:11:20,973 ‎唯有她能讓妳跳騷莎舞,扭起屁股 142 00:11:21,056 --> 00:11:22,641 ‎女生有夢最美,對吧? 143 00:11:24,393 --> 00:11:26,645 ‎這孩子真可愛 144 00:11:26,729 --> 00:11:27,896 ‎過獎了 145 00:11:28,564 --> 00:11:32,651 ‎我要在亞歷山卓回到家前洗好澡 146 00:11:32,735 --> 00:11:34,862 ‎我跟他在尊巴舞課後有固定要做的事 147 00:11:35,779 --> 00:11:38,073 ‎只有這樣我才能消耗掉多餘的體力 148 00:11:38,741 --> 00:11:39,742 ‎這樣就對了 149 00:11:41,243 --> 00:11:42,202 ‎再見 150 00:11:42,286 --> 00:11:44,621 ‎天啊,她跟亞歷山卓還有在做愛 151 00:11:45,664 --> 00:11:46,498 ‎我聽得懂 152 00:11:47,458 --> 00:11:48,751 ‎看吧,妳熬過來了 153 00:11:48,834 --> 00:11:51,837 ‎對,妳的這群老傢伙們還真厲害 154 00:11:51,920 --> 00:11:54,381 ‎謝謝妳講解我不久的未來 155 00:11:54,465 --> 00:11:55,466 ‎別說了 156 00:11:57,092 --> 00:11:58,010 ‎妳看 157 00:11:58,093 --> 00:11:59,970 ‎-什麼? ‎-有烹飪課 158 00:12:00,053 --> 00:12:03,599 ‎“在愛可拉頌餐廳 ‎學習西班牙夏日餐點” 159 00:12:03,682 --> 00:12:04,933 ‎我很喜歡那個地方 160 00:12:05,017 --> 00:12:07,478 ‎-妳應該報名 ‎-不用了 161 00:12:07,561 --> 00:12:09,772 ‎-為什麼不要? ‎-因為我知道怎麼下廚 162 00:12:09,855 --> 00:12:12,024 ‎什麼?妳會做什麼? 163 00:12:12,107 --> 00:12:16,487 ‎我什麼都做,有雞肉 ‎牛排、魚、米、麵條、馬鈴薯 164 00:12:16,570 --> 00:12:20,199 ‎不對,那不叫下廚,充其量只是加熱 165 00:12:20,282 --> 00:12:23,577 ‎-那就是下廚 ‎-不對,下廚更有創意 166 00:12:23,660 --> 00:12:26,205 ‎好,妳要怎麼準備雞肉? 167 00:12:26,288 --> 00:12:27,831 ‎我要怎麼準備雞肉? 168 00:12:29,082 --> 00:12:31,877 ‎我先警告雞,鍋子會很燙 169 00:12:31,960 --> 00:12:33,587 ‎然後我把雞放進去 170 00:12:33,670 --> 00:12:35,047 ‎我要幫妳報名 171 00:12:35,130 --> 00:12:36,924 ‎媽,那是情侶烹飪課 172 00:12:37,007 --> 00:12:37,841 ‎(慶祝仲夏夜) 173 00:12:37,925 --> 00:12:41,428 ‎-我看起來像是有伴侶的人嗎? ‎-我可以跟妳湊一對 174 00:12:42,429 --> 00:12:46,308 ‎這是我聽過最悲哀的一句話 175 00:12:46,391 --> 00:12:47,392 ‎別傻了 176 00:12:47,476 --> 00:12:52,022 ‎媽,我說真的 ‎兩人同行這件事讓我渾身不舒服 177 00:12:52,105 --> 00:12:56,443 ‎我不想在廚房看著一堆戀人 ‎做小菜、目冒愛心看著彼此 178 00:12:56,527 --> 00:12:59,404 ‎-別這樣,就當是為了我 ‎-不要,媽,別幫我報名 179 00:13:00,531 --> 00:13:02,616 ‎-我說真的 ‎-好 180 00:13:12,209 --> 00:13:13,210 ‎早安,媽媽 181 00:13:13,293 --> 00:13:14,711 ‎早安,親愛的 182 00:13:14,795 --> 00:13:18,173 ‎快點起床了 ‎我們今天要去水療館找樂子 183 00:13:21,969 --> 00:13:24,805 ‎(愛可拉頌餐廳) 184 00:13:24,930 --> 00:13:26,682 ‎好,我們到了 185 00:13:27,724 --> 00:13:29,059 ‎這裡不是水療館 186 00:13:30,853 --> 00:13:33,063 ‎天啊,我記錯了,水療是明天 187 00:13:33,856 --> 00:13:36,191 ‎好,那我們要… 188 00:13:37,985 --> 00:13:40,654 ‎媽,我就叫妳不要報名了 189 00:13:40,737 --> 00:13:42,489 ‎別這樣啦,親愛的,拜託嘛 190 00:13:42,573 --> 00:13:43,782 ‎我特別說不要了 191 00:13:43,866 --> 00:13:45,325 ‎不然這樣,只上一堂課就好 192 00:13:45,409 --> 00:13:47,703 ‎如果妳不喜歡 ‎我們以後再也不會過來 193 00:13:47,786 --> 00:13:50,247 ‎妳有看到我這副打扮嗎?這就叫虐童 194 00:13:50,330 --> 00:13:51,623 ‎妳都30歲了 195 00:13:51,707 --> 00:13:53,417 ‎那就是虐待大人 196 00:13:54,293 --> 00:13:57,129 ‎妳真的很小題大作 ‎這只是一堂愚蠢的課而已 197 00:13:57,212 --> 00:13:58,672 ‎媽,我不會進去 198 00:13:59,172 --> 00:14:00,424 ‎蘇菲亞 199 00:14:00,924 --> 00:14:01,800 ‎這太蠢了 200 00:14:05,470 --> 00:14:07,848 ‎妳愛上自己去上,看妳有多愛 201 00:14:07,931 --> 00:14:09,349 ‎好,快點下車吧 202 00:14:09,433 --> 00:14:11,059 ‎不行,妳去,我要在車上等 203 00:14:11,143 --> 00:14:13,270 ‎這是情侶課程,我需要另一半 204 00:14:13,353 --> 00:14:14,605 ‎媽,我不要去,不行 205 00:14:14,688 --> 00:14:17,190 ‎親愛的,別這樣,快點下車 206 00:14:17,274 --> 00:14:18,984 ‎-妳下車就好,別拉 ‎-下車 207 00:14:19,067 --> 00:14:20,485 ‎-不要拉了 ‎-別這麼兇 208 00:14:20,569 --> 00:14:24,031 ‎-妳會因為弄傷我另一個腳踝而內疚 ‎-快點下車 209 00:14:24,114 --> 00:14:28,994 ‎不好意思,妳們需要幫忙嗎? 210 00:14:29,077 --> 00:14:30,746 ‎天啊 211 00:14:32,706 --> 00:14:34,583 ‎說不定需要喔 212 00:14:34,666 --> 00:14:37,127 ‎我好像沒辦法拉我女兒下車 213 00:14:37,210 --> 00:14:39,087 ‎-而且她的腳踝受傷了 ‎-媽 214 00:14:39,171 --> 00:14:41,590 ‎好,我來試試看,沒關係 215 00:14:41,673 --> 00:14:43,467 ‎-我可以自己起來 ‎-沒關係 216 00:14:43,550 --> 00:14:47,512 ‎-我只是在鬧脾氣 ‎-妳把手架在我的脖子上會比較省力 217 00:14:48,889 --> 00:14:49,932 ‎-好 ‎-可以嗎? 218 00:14:50,432 --> 00:14:52,225 ‎好,準備好了嗎? 219 00:14:53,060 --> 00:14:54,686 ‎就是這樣,很好 220 00:14:55,479 --> 00:14:57,606 ‎只要用單腳,小心站起來 221 00:14:57,689 --> 00:15:00,067 ‎-很好 ‎-很好 222 00:15:00,150 --> 00:15:04,237 ‎-這是妳的吧? ‎-你怎麼猜到的? 223 00:15:04,321 --> 00:15:06,073 ‎-太感謝你了 ‎-小事一樁 224 00:15:06,156 --> 00:15:08,367 ‎我就是沒辦法拉她下車 225 00:15:09,034 --> 00:15:11,870 ‎不曉得車子怎麼會讓她這麼困擾 226 00:15:13,080 --> 00:15:14,623 ‎總之我們搞定了 227 00:15:14,706 --> 00:15:16,291 ‎好,很高興能幫上忙 228 00:15:16,375 --> 00:15:18,543 ‎-對,真是太感謝你了 ‎-小事 229 00:15:19,586 --> 00:15:21,046 ‎-抱歉 ‎-不會,沒關係 230 00:15:22,130 --> 00:15:23,840 ‎再次感謝你,謝謝 231 00:15:24,633 --> 00:15:25,509 ‎-媽 ‎-好 232 00:15:25,592 --> 00:15:27,761 ‎-我不曉得要往哪走 ‎-走這邊,來吧 233 00:15:34,643 --> 00:15:35,477 ‎嗨 234 00:15:35,560 --> 00:15:37,521 ‎妳們好,歡迎光臨愛可拉頌餐廳 235 00:15:39,523 --> 00:15:42,234 ‎能幫兩位什麼忙嗎? ‎妳們是來上課的嗎? 236 00:15:42,317 --> 00:15:47,489 ‎-對,上烹飪課 ‎-妳們知道這是情侶課程嗎? 237 00:15:50,158 --> 00:15:50,993 ‎知道 238 00:15:51,076 --> 00:15:54,246 ‎沒有一對情侶會勝過母女 239 00:15:54,329 --> 00:15:55,497 ‎好 240 00:15:55,580 --> 00:15:58,875 ‎真有道理,好,請進去加入他們吧 241 00:15:58,959 --> 00:16:02,713 ‎好,現在就很有趣了,走吧 242 00:16:03,296 --> 00:16:04,923 ‎嗨,不好意思 243 00:16:05,007 --> 00:16:07,718 ‎好,最後一組人馬已經到了 244 00:16:07,801 --> 00:16:09,553 ‎過來,妳們的位置在這裡 245 00:16:09,636 --> 00:16:10,512 ‎謝謝 246 00:16:11,763 --> 00:16:14,349 ‎想必妳們就是萊妮和蘇菲亞,對吧? 247 00:16:14,433 --> 00:16:15,475 ‎誰是誰? 248 00:16:15,559 --> 00:16:18,520 ‎-我是萊妮,這是我女兒,蘇菲亞 ‎-我只是要…嗨 249 00:16:18,603 --> 00:16:20,647 ‎別害羞,沒事的 250 00:16:20,731 --> 00:16:22,524 ‎太美好了,是的 251 00:16:22,607 --> 00:16:24,359 ‎-我可以,謝謝 ‎-妳確定嗎? 252 00:16:24,443 --> 00:16:27,154 ‎妳坐那張椅子行嗎,親愛的? 253 00:16:27,237 --> 00:16:30,490 ‎-行,我可以坐著上課嗎? ‎-沒關係,可以的 254 00:16:30,574 --> 00:16:32,951 ‎妳們穿上圍裙,我們就開始上課 255 00:16:33,452 --> 00:16:35,996 ‎我們先快速跟各對情侶打招呼 256 00:16:36,079 --> 00:16:38,457 ‎你們先,可以嗎? 257 00:16:38,540 --> 00:16:41,376 ‎好,我是琪羅拉 ‎這位是我先生,法蘭克 258 00:16:41,460 --> 00:16:42,294 ‎嗨 259 00:16:42,377 --> 00:16:46,423 ‎我們在西景路開民宿 260 00:16:46,506 --> 00:16:50,135 ‎想說找點事情,能出門走走,對吧? 261 00:16:50,218 --> 00:16:51,094 ‎差不多是 262 00:16:53,221 --> 00:16:58,518 ‎那當然,太好了,下一組換你們 263 00:16:58,602 --> 00:17:00,270 ‎嗨,我是陶德 264 00:17:00,353 --> 00:17:02,147 ‎嗨,我是大衛 265 00:17:02,731 --> 00:17:04,983 ‎索諾馬乳品公司是我們開的 266 00:17:05,066 --> 00:17:06,485 ‎-我好愛你們的乳酪 ‎-對 267 00:17:06,568 --> 00:17:09,321 ‎謝謝,我們的乳酪就是要讓人滿意 268 00:17:10,697 --> 00:17:11,573 ‎陶德,別這樣 269 00:17:11,656 --> 00:17:12,491 ‎好,所以… 270 00:17:12,574 --> 00:17:17,286 ‎我們很常一起下廚 ‎想學新的西班牙料理 271 00:17:18,537 --> 00:17:21,458 ‎所以就來這裡了,真棒 272 00:17:22,501 --> 00:17:25,962 ‎太好了,你們呢? 273 00:17:26,755 --> 00:17:29,007 ‎我們是網友,查德和布列塔妮 274 00:17:29,091 --> 00:17:30,217 ‎大家好 275 00:17:30,300 --> 00:17:33,845 ‎我們認為一起上烹飪課是最浪漫的事 276 00:17:34,471 --> 00:17:36,431 ‎說不定能更了解彼此 277 00:17:36,515 --> 00:17:40,268 ‎烹飪可以很浪漫且親密 278 00:17:40,352 --> 00:17:42,020 ‎對,吃美食也是 279 00:17:43,897 --> 00:17:45,023 ‎好,換這兩位小姐 280 00:17:45,107 --> 00:17:47,234 ‎我們沒有在交往,別誤會 281 00:17:48,443 --> 00:17:49,319 ‎很驚訝吧 282 00:17:49,402 --> 00:17:52,614 ‎我們是萊妮和蘇菲亞,母女檔 283 00:17:52,697 --> 00:17:55,492 ‎蘇菲亞通常住在舊金山 284 00:17:55,575 --> 00:17:57,828 ‎但她正在經歷生活變化 285 00:17:57,911 --> 00:18:00,413 ‎所以她現在跟我住在索諾馬 286 00:18:00,497 --> 00:18:02,833 ‎現在此刻我希望自己已經掛了 287 00:18:02,916 --> 00:18:03,750 ‎什麼? 288 00:18:03,834 --> 00:18:07,796 ‎拜託別死在這,這裡只能烹飪 289 00:18:07,879 --> 00:18:10,757 ‎我們還有很多事要做,那就… 290 00:18:10,841 --> 00:18:14,219 ‎大家都知道我是吉耶摩,我已婚 291 00:18:14,302 --> 00:18:17,514 ‎我太太今天很忙 ‎但我姪子會跟我一起 292 00:18:17,597 --> 00:18:20,100 ‎他從西班牙過來,要待一個月 293 00:18:20,183 --> 00:18:23,019 ‎馬帝亞呢?馬帝亞? 294 00:18:24,980 --> 00:18:27,190 ‎叔叔,抱歉 295 00:18:27,274 --> 00:18:29,901 ‎抱歉,叔叔,我去車上拿東西 296 00:18:30,735 --> 00:18:32,320 ‎馬帝亞,不好意思 297 00:18:32,404 --> 00:18:33,363 ‎沒關係 298 00:18:33,446 --> 00:18:36,950 ‎馬帝亞與全歐最精良的廚師一同進修 299 00:18:37,033 --> 00:18:40,078 ‎但他現在能向高手中的高手學藝 300 00:18:40,829 --> 00:18:42,122 ‎他親愛的吉耶摩 301 00:18:44,291 --> 00:18:46,418 ‎很高興認識大家 302 00:18:47,460 --> 00:18:48,336 ‎在正式場合 303 00:18:50,046 --> 00:18:50,922 ‎嗨 304 00:18:52,299 --> 00:18:56,386 ‎我們要做美味的夏日餐點 305 00:18:56,469 --> 00:18:59,472 ‎課程一路延續到仲夏夜 306 00:18:59,556 --> 00:19:04,060 ‎仲夏夜是要歡慶夏至 ‎一年當中,白天最長的一天 307 00:19:04,144 --> 00:19:07,397 ‎親朋好友會在此時 308 00:19:07,480 --> 00:19:10,734 ‎聚在西班牙的沙灘上,點燃盛大篝火 309 00:19:10,817 --> 00:19:13,403 ‎歡迎夏季的到來 310 00:19:13,486 --> 00:19:15,238 ‎-真可愛 ‎-真可愛 311 00:19:15,906 --> 00:19:16,907 ‎先說的人沒事 312 00:19:18,325 --> 00:19:23,371 ‎今天要從西班牙最受歡迎的料理開始 313 00:19:23,455 --> 00:19:25,790 ‎西班牙馬鈴薯蛋餅 314 00:19:25,874 --> 00:19:27,709 ‎也就是你們口中的西班牙蛋餅 315 00:19:30,337 --> 00:19:32,547 ‎-雞卵,謝謝 ‎-那是蛋,非常好 316 00:19:32,631 --> 00:19:33,548 ‎真好笑 317 00:19:33,632 --> 00:19:35,300 ‎對,蛋 318 00:19:36,009 --> 00:19:40,263 ‎把馬鈴薯切成四等份 ‎再切成小三角形 319 00:19:48,813 --> 00:19:51,816 ‎-小心手指 ‎-我拿刀時,妳才要小心 320 00:19:53,693 --> 00:19:55,904 ‎應該要切這麼厚才好吃 321 00:19:56,613 --> 00:19:57,948 ‎蘇菲亞的表現好嗎? 322 00:19:58,990 --> 00:20:02,118 ‎看起來很棒 323 00:20:02,202 --> 00:20:05,664 ‎幸好下廚不會用到腳,對吧? 324 00:20:08,124 --> 00:20:09,668 ‎他好可愛 325 00:20:11,878 --> 00:20:15,006 ‎然後灑點松露鹽在馬鈴薯上 326 00:20:15,090 --> 00:20:16,925 ‎切好再灑 327 00:20:19,844 --> 00:20:22,389 ‎琪羅拉,馬鈴薯看起來很棒 328 00:20:22,472 --> 00:20:24,474 ‎-人真好,吉耶摩 ‎-鹽是我灑的 329 00:20:24,557 --> 00:20:25,642 ‎很好 330 00:20:26,434 --> 00:20:27,519 ‎別鬧了 331 00:20:29,938 --> 00:20:31,147 ‎這是大忌 332 00:20:32,315 --> 00:20:35,652 ‎別說了,這種感情走不下去的 333 00:20:40,824 --> 00:20:43,702 ‎打到蛋液混和均勻 334 00:20:43,785 --> 00:20:46,663 ‎把氣都出在這些蛋上面 335 00:20:46,746 --> 00:20:48,790 ‎這會是殺手級的蛋餅 336 00:20:49,749 --> 00:20:53,878 ‎妳好像對這些蛋怒氣滿點 337 00:20:54,754 --> 00:20:57,507 ‎對,我有很多氣要出 338 00:20:58,591 --> 00:20:59,426 ‎所以很用力 339 00:21:00,010 --> 00:21:02,887 ‎-好像很健康,注意安全 ‎-好 340 00:21:07,684 --> 00:21:09,686 ‎-幹嘛?別看我,看妳的馬鈴薯 ‎-怎麼了? 341 00:21:09,769 --> 00:21:11,646 ‎中規中矩,很好 342 00:21:14,107 --> 00:21:15,525 ‎有趣的來了 343 00:21:15,608 --> 00:21:17,652 ‎拿著你們的翻蛋餅器 344 00:21:17,736 --> 00:21:20,155 ‎或是拿個盤子或蓋子 345 00:21:20,238 --> 00:21:23,241 ‎如果你們不是西班牙人 ‎沒有翻蛋餅器的話 346 00:21:23,325 --> 00:21:24,909 ‎接著要蓋住鍋子 347 00:21:26,536 --> 00:21:30,832 ‎然後快速翻面,像這樣 348 00:21:32,917 --> 00:21:34,627 ‎說得輕鬆 349 00:21:34,711 --> 00:21:38,214 ‎-你們一定也行 ‎-好啦 350 00:21:39,424 --> 00:21:41,176 ‎-很好 ‎-好了 351 00:21:42,385 --> 00:21:44,888 ‎-很好 ‎-不是太糟 352 00:21:45,805 --> 00:21:47,974 ‎我是大廚了,對吧? 353 00:21:48,058 --> 00:21:48,892 ‎現在怎麼辦? 354 00:21:48,975 --> 00:21:52,937 ‎然後放回鍋子,煎另一面 355 00:21:56,566 --> 00:21:57,650 ‎很好 356 00:21:57,734 --> 00:21:59,652 ‎-好,蛋跑掉了 ‎-可惡 357 00:21:59,736 --> 00:22:01,863 ‎-抱歉,那邊有 ‎-沒關係,妳們看 358 00:22:01,946 --> 00:22:04,240 ‎沒關係,好了,不用擔心 359 00:22:04,324 --> 00:22:05,950 ‎-真刺激,謝謝 ‎-現在跟新的一樣 360 00:22:06,034 --> 00:22:08,870 ‎-好,我們可以從這邊接手 ‎-那當然 361 00:22:08,953 --> 00:22:11,873 ‎-太感謝你了 ‎-一定要煎得金黃漂亮 362 00:22:11,956 --> 00:22:13,500 ‎馬帝亞,這樣有問題嗎? 363 00:22:15,293 --> 00:22:17,045 ‎這我可以處理 364 00:22:17,128 --> 00:22:18,505 ‎-太好了 ‎-那就好 365 00:22:18,588 --> 00:22:19,464 ‎要有規矩 366 00:22:19,547 --> 00:22:22,133 ‎我很有規矩 ‎不如妳別這麼講究規矩,好嗎? 367 00:22:22,801 --> 00:22:23,802 ‎雙滾翻 368 00:22:26,888 --> 00:22:28,181 ‎最精彩的要來了 369 00:22:28,932 --> 00:22:31,518 ‎我們可以品嘗自己的成品 370 00:22:33,228 --> 00:22:36,231 ‎有需要的話,可以加點鹽和胡椒 371 00:22:36,314 --> 00:22:37,774 ‎真好吃 372 00:22:38,775 --> 00:22:39,901 ‎我喜歡多加點松露鹽 373 00:22:40,944 --> 00:22:45,156 ‎我的天啊,真好吃 ‎吉耶摩,我好喜歡 374 00:22:45,865 --> 00:22:47,742 ‎太好了 375 00:22:47,826 --> 00:22:50,328 ‎這是很適合西班牙小菜派對的料理 376 00:22:50,412 --> 00:22:51,996 ‎派對必備料理 377 00:22:52,080 --> 00:22:53,665 ‎這是真的 378 00:22:54,582 --> 00:22:55,667 ‎我很喜歡 379 00:22:59,295 --> 00:23:00,713 ‎也不是不好吃 380 00:23:01,589 --> 00:23:03,800 ‎不是不好吃,還有洋蔥… 381 00:23:03,883 --> 00:23:04,801 ‎其實是… 382 00:23:04,884 --> 00:23:06,970 ‎松露鹽,那是松露鹽 383 00:23:07,053 --> 00:23:08,513 ‎好,我吃完這口就不吃了 384 00:23:09,722 --> 00:23:12,350 ‎-我玩得很開心 ‎-下週見 385 00:23:12,434 --> 00:23:14,269 ‎沒問題 386 00:23:14,352 --> 00:23:16,688 ‎-謝謝,晚安 ‎-真有趣,再見 387 00:23:16,771 --> 00:23:18,690 ‎-再見,很高興認識你們 ‎-晚安 388 00:23:18,773 --> 00:23:19,649 ‎謝謝 389 00:23:19,732 --> 00:23:21,985 ‎-好,再見 ‎-再見 390 00:23:22,068 --> 00:23:23,445 ‎謝謝你 391 00:23:24,612 --> 00:23:27,866 ‎不對,聽我說 ‎妳在家煮飯就要負責打掃 392 00:23:27,949 --> 00:23:29,868 ‎但在這邊煮飯,我們負責打掃 393 00:23:29,951 --> 00:23:30,785 ‎對吧,叔叔? 394 00:23:30,869 --> 00:23:32,912 ‎-沒錯 ‎-我喜歡這聲音 395 00:23:32,996 --> 00:23:34,414 ‎沒錯 396 00:23:34,497 --> 00:23:35,415 ‎對 397 00:23:35,957 --> 00:23:36,791 ‎我可以… 398 00:23:36,875 --> 00:23:40,044 ‎這給妳,妳上車有需要幫忙嗎? 399 00:23:40,128 --> 00:23:42,630 ‎不用,我跟我媽可以搞定,謝謝 400 00:23:44,507 --> 00:23:45,842 ‎對,我去外面等 401 00:23:46,759 --> 00:23:47,594 ‎我… 402 00:23:54,142 --> 00:23:55,518 ‎我來幫忙,這給妳 403 00:23:55,602 --> 00:23:57,270 ‎-不用,我… ‎-別客氣,我可以幫忙 404 00:23:57,353 --> 00:23:59,147 ‎-我可以拿 ‎-小事 405 00:23:59,230 --> 00:24:00,356 ‎妳放心,不麻煩的 406 00:24:01,900 --> 00:24:03,651 ‎-謝謝 ‎-別客氣 407 00:24:04,903 --> 00:24:06,112 ‎這我來拿 408 00:24:06,196 --> 00:24:08,490 ‎-我可以的 ‎-沒關係,讓我幫忙吧 409 00:24:09,365 --> 00:24:10,200 ‎謝謝 410 00:24:10,950 --> 00:24:12,869 ‎上課開心嗎? 411 00:24:14,078 --> 00:24:15,079 ‎說實話嗎? 412 00:24:15,580 --> 00:24:17,499 ‎-其實不開心 ‎-為什麼? 413 00:24:17,582 --> 00:24:20,084 ‎因為我剛花了一小時做蛋和馬鈴薯 414 00:24:20,168 --> 00:24:21,586 ‎對,但那是基礎課程 415 00:24:21,669 --> 00:24:25,048 ‎是個人的手法和風味 ‎才讓這道料理變得特別 416 00:24:25,131 --> 00:24:26,925 ‎就像我叔叔的松露鹽 417 00:24:27,008 --> 00:24:30,428 ‎別說出去,這是秘密食材 418 00:24:30,512 --> 00:24:32,931 ‎你別說出去,這是很簡單的料理 419 00:24:33,473 --> 00:24:37,560 ‎對,很多傳統料理始於最簡單的食材 420 00:24:37,644 --> 00:24:40,313 ‎因為這是當時民眾負擔得起的東西 421 00:24:40,396 --> 00:24:42,524 ‎這不算精緻料理吧? 422 00:24:42,607 --> 00:24:45,902 ‎不算,這是傳統料理 423 00:24:45,985 --> 00:24:47,987 ‎以許多方面來說,難度更高 424 00:24:48,071 --> 00:24:50,615 ‎比起用妳想要的每樣東西來做料理 425 00:24:52,450 --> 00:24:56,621 ‎很難說,我覺得鬆餅連鎖店的 ‎鮮食果醬早餐套組大勝 426 00:24:58,331 --> 00:24:59,832 ‎那算精緻料理嗎? 427 00:25:00,750 --> 00:25:02,377 ‎不算,但也算達成任務 428 00:25:02,460 --> 00:25:08,007 ‎享用美食不是任務 ‎妳知道美食是人生中的至高享受嗎? 429 00:25:09,884 --> 00:25:11,970 ‎我懂,有時這是人生唯一的樂趣 430 00:25:12,595 --> 00:25:13,930 ‎什麼意思? 431 00:25:14,430 --> 00:25:16,224 ‎我好像聽到我媽叫我 432 00:25:16,307 --> 00:25:17,809 ‎-有嗎? ‎-對 433 00:25:18,351 --> 00:25:20,353 ‎-要跟我去車子那嗎? ‎-好 434 00:25:20,436 --> 00:25:23,189 ‎-還是我該跛腳,拿著餐盒? ‎-我幫妳拿 435 00:25:26,609 --> 00:25:30,238 ‎所以妳們下週會回來上課吧? 436 00:25:30,321 --> 00:25:31,906 ‎-對,我們會回來 ‎-我… 437 00:25:31,990 --> 00:25:33,908 ‎-那就好 ‎-相信我 438 00:25:33,992 --> 00:25:35,159 ‎應該會吧 439 00:25:35,243 --> 00:25:38,329 ‎答應我,到下次上課前 440 00:25:39,330 --> 00:25:41,666 ‎別去吃什麼鮮食早餐套組 441 00:25:41,749 --> 00:25:43,042 ‎不要再吃鮮食早餐套組? 442 00:25:43,126 --> 00:25:43,960 ‎對 443 00:25:44,794 --> 00:25:46,421 ‎不容易做到,但我盡量 444 00:25:49,424 --> 00:25:50,675 ‎-謝謝 ‎-非常好 445 00:25:50,758 --> 00:25:53,636 ‎-下次見,萊妮 ‎-下次再見 446 00:25:53,720 --> 00:25:55,722 ‎-謝謝 ‎-有需要的話,我可以幫妳 447 00:25:55,805 --> 00:25:57,015 ‎-我…好 ‎-好 448 00:26:00,101 --> 00:26:01,853 ‎-我來開門 ‎-謝謝 449 00:26:01,936 --> 00:26:03,938 ‎好,上車小心,好的 450 00:26:07,191 --> 00:26:10,820 ‎-好,你可以關門了 ‎-好的 451 00:26:12,739 --> 00:26:14,282 ‎再見 452 00:26:21,080 --> 00:26:21,914 ‎怎麼了? 453 00:26:22,749 --> 00:26:24,250 ‎你交了朋友? 454 00:26:24,334 --> 00:26:27,462 ‎我送兩個學生上車,這是禮貌 455 00:26:27,545 --> 00:26:29,547 ‎太扯了,你才來這裡幾天 456 00:26:29,631 --> 00:26:31,758 ‎就擄獲美國女孩的芳心 457 00:26:31,841 --> 00:26:33,551 ‎我感受到的可不是這樣 458 00:26:33,635 --> 00:26:36,054 ‎-相信我 ‎-我在跟伊蓮娜交往 459 00:26:37,013 --> 00:26:38,556 ‎伊蓮娜,對,她在跟你交往 460 00:26:38,640 --> 00:26:40,892 ‎-在歐洲還有一大堆男友 ‎-妳亂說 461 00:26:40,975 --> 00:26:43,895 ‎任何有IG帳號的人都知道 462 00:26:43,978 --> 00:26:45,897 ‎約那個美國女生出去 463 00:26:46,564 --> 00:26:47,398 ‎她很可愛 464 00:26:47,482 --> 00:26:49,651 ‎我有工作要做,妳忙妳的 465 00:26:50,401 --> 00:26:53,946 ‎爸爸,馬帝亞這人很沒種 466 00:26:54,030 --> 00:26:55,948 ‎薇薇安娜,別去煩妳堂弟 467 00:26:57,992 --> 00:26:58,993 ‎他就是沒人煩 468 00:27:00,912 --> 00:27:02,038 ‎這才是重點 469 00:27:03,373 --> 00:27:04,540 ‎他人不錯,對吧? 470 00:27:05,708 --> 00:27:07,085 ‎很西班牙人 471 00:27:09,087 --> 00:27:10,463 ‎那有什麼不好? 472 00:27:10,546 --> 00:27:12,632 ‎眾所皆知,西班牙人都是玩咖 473 00:27:12,715 --> 00:27:15,635 ‎不,我沒感受到玩咖的氛圍 474 00:27:17,387 --> 00:27:22,517 ‎因為西班牙男人 ‎靠腔調和燦爛的笑容就迷死人了 475 00:27:23,476 --> 00:27:25,353 ‎我喜歡燦爛的笑容 476 00:27:26,145 --> 00:27:28,856 ‎我們今晚回去那家餐廳吃飯 477 00:27:28,940 --> 00:27:30,358 ‎看他有沒有在上班 478 00:27:31,693 --> 00:27:33,486 ‎好,原來妳想跟蹤他 479 00:27:33,986 --> 00:27:36,781 ‎沒有,人家才剛來鎮上 480 00:27:36,864 --> 00:27:39,992 ‎-說不定需要朋友陪伴 ‎-那妳去陪他,媽 481 00:27:40,076 --> 00:27:42,120 ‎妳要踏出家門,女兒 482 00:27:42,203 --> 00:27:44,956 ‎我有,我星期五要跟奧莉薇雅吃飯 483 00:27:46,666 --> 00:27:49,001 ‎這樣啊,怎麼不跟我說? 484 00:27:50,044 --> 00:27:52,046 ‎我跟別人約還要跟妳說? 485 00:27:54,090 --> 00:27:55,842 ‎好,那真是… 486 00:27:55,925 --> 00:28:00,430 ‎真是可笑,因為妳訂好今天的烹飪課 487 00:28:00,513 --> 00:28:02,682 ‎也沒人跟我說這件事 488 00:28:02,765 --> 00:28:05,601 ‎我只是很高興聽到妳好多了 489 00:28:05,685 --> 00:28:07,645 ‎媽,我不是心裡有病 490 00:28:07,729 --> 00:28:11,232 ‎妳其實有一點像 491 00:28:11,315 --> 00:28:12,150 ‎媽 492 00:28:12,233 --> 00:28:15,361 ‎現在好了,真棒 493 00:28:15,445 --> 00:28:16,571 ‎-真棒 ‎-真棒 494 00:28:16,654 --> 00:28:17,739 ‎好 495 00:28:19,115 --> 00:28:21,242 ‎妳要拄拐杖多久? 496 00:28:21,325 --> 00:28:24,704 ‎再過幾天 ‎我會試試看能否用這隻腳站 497 00:28:24,787 --> 00:28:27,540 ‎這是理察送我的最後一樣禮物 498 00:28:27,623 --> 00:28:29,959 ‎天啊,我想打斷那小子的雙腿 499 00:28:30,042 --> 00:28:32,128 ‎別客氣,我准妳動手 500 00:28:32,211 --> 00:28:34,589 ‎親愛的,妳怎會跟他在一起這麼久? 501 00:28:37,008 --> 00:28:38,009 ‎說不上來 502 00:28:38,092 --> 00:28:41,429 ‎他在我身邊,他讓人安心 503 00:28:41,512 --> 00:28:44,474 ‎我們可以把舞會照片掛在客廳 504 00:28:44,557 --> 00:28:45,391 ‎好噁 505 00:28:45,475 --> 00:28:49,562 ‎我知道,搬去舊金山讓我很害怕 506 00:28:50,396 --> 00:28:52,940 ‎有他在就簡單多了 507 00:28:53,566 --> 00:28:55,610 ‎婚禮誓詞不用寫就有了 508 00:28:55,693 --> 00:28:57,403 ‎閉嘴,我知道 509 00:28:58,613 --> 00:29:00,573 ‎總之,妳跟妳的小家庭過得好嗎? 510 00:29:01,866 --> 00:29:03,159 ‎-丹尼斯過得很好 ‎-是嗎? 511 00:29:03,242 --> 00:29:05,953 ‎對,他升職了 512 00:29:06,037 --> 00:29:07,538 ‎-真的嗎?那太棒了 ‎-對 513 00:29:07,622 --> 00:29:10,875 ‎-艾拉吱吱喳喳講個不停 ‎-她在說什麼? 514 00:29:10,958 --> 00:29:12,543 ‎牙牙學語那樣 515 00:29:12,627 --> 00:29:14,504 ‎原來如此,她是聰明的孩子 516 00:29:14,587 --> 00:29:17,340 ‎-遺傳到媽媽 ‎-沒有錯 517 00:29:17,423 --> 00:29:19,967 ‎丹尼斯跟艾拉的感情很好 518 00:29:20,051 --> 00:29:21,385 ‎-令人驚訝 ‎-對 519 00:29:21,928 --> 00:29:23,638 ‎天啊,妳好幸運 520 00:29:23,721 --> 00:29:25,973 ‎他真的是唯一剩下的優質男性 521 00:29:26,057 --> 00:29:27,975 ‎沒有人是優質的,蘇菲 522 00:29:28,059 --> 00:29:30,228 ‎妳要訓練他們,反覆訓練 523 00:29:30,311 --> 00:29:33,064 ‎-然後再訓練他們,對 ‎-一再反覆 524 00:29:33,147 --> 00:29:34,899 ‎兩位女士,要來點什麼? 525 00:29:34,982 --> 00:29:38,069 ‎-先給我們來杯火山缽調酒 ‎-對 526 00:29:38,152 --> 00:29:39,612 ‎妳想吃什麼嗎? 527 00:29:40,947 --> 00:29:42,240 ‎有蛋餅嗎? 528 00:29:43,991 --> 00:29:45,201 ‎沒有,抱歉 529 00:29:45,868 --> 00:29:47,829 ‎-妳認真的? ‎-問問嘛 530 00:29:49,413 --> 00:29:50,832 ‎我要雞柳條,謝謝 531 00:29:50,915 --> 00:29:51,916 ‎我也是 532 00:29:51,999 --> 00:29:54,293 ‎好選擇,我等下就拿飲料過來 533 00:29:54,377 --> 00:29:55,253 ‎謝謝 534 00:29:56,128 --> 00:29:57,630 ‎妳想在酒吧吃蛋餅? 535 00:30:00,216 --> 00:30:02,593 ‎不是真心的 536 00:30:02,677 --> 00:30:08,599 ‎我滿腦子都是跟我媽去上的烹飪課 537 00:30:08,683 --> 00:30:12,103 ‎我們這週做了西班牙蛋餅 538 00:30:12,603 --> 00:30:15,022 ‎-妳去學做蛋餅? ‎-是的 539 00:30:15,106 --> 00:30:18,943 ‎好,我來猜猜看,把蛋放進鍋子裡 540 00:30:20,069 --> 00:30:23,948 ‎-加料進去,然後煮 ‎-不是,所以才有趣 541 00:30:24,031 --> 00:30:25,449 ‎-什麼? ‎-這不一樣 542 00:30:25,533 --> 00:30:28,661 ‎這蛋餅超級簡單,但… 543 00:30:29,620 --> 00:30:30,830 ‎…不知為何很特別 544 00:30:31,998 --> 00:30:34,458 ‎所以現在妳滿腦子都是蛋餅 545 00:30:36,669 --> 00:30:38,170 ‎對,差不多是這樣 546 00:30:41,465 --> 00:30:42,967 ‎給我海鮮燉飯,馬帝亞 547 00:30:43,050 --> 00:30:43,968 ‎快好了 548 00:30:52,101 --> 00:30:53,102 ‎怎麼樣? 549 00:30:53,936 --> 00:30:55,062 ‎可以嗎? 550 00:30:57,690 --> 00:30:58,524 ‎非常好 551 00:31:03,237 --> 00:31:04,071 ‎謝謝 552 00:31:05,239 --> 00:31:09,535 ‎-然後呢? ‎-我們可以收尾了,馬帝亞 553 00:31:09,619 --> 00:31:12,747 ‎-不如你先走吧? ‎-不行,你確定嗎?我還不累 554 00:31:12,830 --> 00:31:15,333 ‎沒關係,只剩幾桌客人了 555 00:31:17,209 --> 00:31:18,502 ‎你今晚表現得很好 556 00:31:24,467 --> 00:31:25,927 ‎(杜西酒館) 557 00:31:36,979 --> 00:31:38,522 ‎小姐 558 00:31:39,482 --> 00:31:43,527 ‎(洗手間) 559 00:31:51,911 --> 00:31:56,374 ‎若上廁所不像全身運動,我會很開心 560 00:31:56,457 --> 00:31:57,541 ‎肯定是 561 00:31:57,625 --> 00:32:01,504 ‎-好,等下要去哪? ‎-我不行,我要回家了 562 00:32:01,587 --> 00:32:02,421 ‎什麼? 563 00:32:03,214 --> 00:32:05,216 ‎我終於能在晚上跟妳出來 ‎現在就要喊停? 564 00:32:05,299 --> 00:32:08,719 ‎姊妹,艾拉大清早就要起來了 ‎她才不管我有沒有宿醉 565 00:32:08,803 --> 00:32:09,762 ‎我不想要宿醉 566 00:32:09,845 --> 00:32:11,555 ‎天啊,她好黏人 567 00:32:12,390 --> 00:32:13,849 ‎不好意思 568 00:32:13,933 --> 00:32:15,476 ‎我馬上過來 569 00:32:22,483 --> 00:32:24,819 ‎我看到幾個帥哥在那邊 570 00:32:24,902 --> 00:32:27,863 ‎說不定這正是妳需要的 ‎幫自己找個新對象 571 00:32:27,947 --> 00:32:30,658 ‎才怪,這是我最不需要的 572 00:32:30,741 --> 00:32:34,161 ‎男人都很爛,他們抓到機會就會偷吃 573 00:32:35,496 --> 00:32:38,791 ‎我的車來了,妳自己可以吧? 574 00:32:38,874 --> 00:32:41,252 ‎沒事,我可以 ‎我的車要幾分鐘後才到 575 00:32:41,335 --> 00:32:43,462 ‎好,沒錯,男生都很爛 576 00:32:43,546 --> 00:32:45,631 ‎我說的是幫妳找一個真正的男人 577 00:32:45,715 --> 00:32:47,341 ‎這是我們下次約會的首要任務 578 00:32:47,425 --> 00:32:48,259 ‎好 579 00:32:48,342 --> 00:32:51,721 ‎讓我先度過這個夏天 ‎而不再次徹底心碎 580 00:32:51,804 --> 00:32:53,848 ‎然後我們再重新評估整體情況 581 00:32:55,683 --> 00:32:57,351 ‎你要先等我一下 582 00:33:00,187 --> 00:33:02,398 ‎愛妳,路上小心,再見 583 00:33:03,441 --> 00:33:04,775 ‎幫我跟艾拉打招呼 584 00:33:04,859 --> 00:33:05,860 ‎沒問題 585 00:33:08,821 --> 00:33:10,406 ‎-蘇菲亞? ‎-是 586 00:33:11,991 --> 00:33:12,825 ‎馬帝亞 587 00:33:13,701 --> 00:33:16,662 ‎嗨,我沒看到你在那邊 588 00:33:16,746 --> 00:33:20,875 ‎我只是進來喝一杯 589 00:33:22,710 --> 00:33:23,544 ‎好喝嗎? 590 00:33:24,128 --> 00:33:27,465 ‎我還不知道,調酒師不理我 591 00:33:28,466 --> 00:33:31,719 ‎好,所以呢?你就放棄了? 592 00:33:31,802 --> 00:33:32,845 ‎大概吧 593 00:33:32,928 --> 00:33:34,889 ‎好,我應該教你 594 00:33:34,972 --> 00:33:37,892 ‎要在美國活下去,就要稍微無禮一點 595 00:33:40,978 --> 00:33:44,607 ‎那妳說說看 ‎杜西酒館的晚餐好吃嗎? 596 00:33:44,690 --> 00:33:47,234 ‎好吃,他們的雞柳條最棒了 597 00:33:47,943 --> 00:33:49,445 ‎雞跟柳樹沒有關係 598 00:33:49,528 --> 00:33:53,783 ‎不好意思,西班牙沒有雞柳條嗎? 599 00:33:55,242 --> 00:34:00,164 ‎好,那雞柳條用什麼香料調味? 600 00:34:00,247 --> 00:34:02,291 ‎田園沙拉醬裡的都有 601 00:34:02,374 --> 00:34:04,126 ‎你們的雞有柳樹 602 00:34:04,210 --> 00:34:06,253 ‎然後還要泡在田園沙拉裡? 603 00:34:06,337 --> 00:34:08,506 ‎這我就不相信了 604 00:34:08,588 --> 00:34:10,215 ‎這裡是美國,我們無奇不有 605 00:34:13,844 --> 00:34:14,720 ‎我的車來了 606 00:34:17,431 --> 00:34:20,851 ‎我要什麼時候才能學到 ‎如何在美國點飲料? 607 00:34:24,021 --> 00:34:25,146 ‎我該回家了 608 00:34:26,273 --> 00:34:30,068 ‎對,那當然,上課會看到妳吧? 609 00:34:30,152 --> 00:34:31,612 ‎會的 610 00:34:31,695 --> 00:34:33,322 ‎那就好 611 00:34:33,405 --> 00:34:35,324 ‎-好,抱歉 ‎-對不起 612 00:34:35,407 --> 00:34:36,826 ‎不用,妳先走吧,對不起 613 00:34:36,909 --> 00:34:38,369 ‎-謝謝 ‎-別客氣,親愛的 614 00:34:38,911 --> 00:34:42,373 ‎等等,那是什麼意思? ‎別客氣是謝… 615 00:34:42,456 --> 00:34:43,499 ‎不用客氣… 616 00:34:44,666 --> 00:34:45,626 ‎親愛的 617 00:34:47,461 --> 00:34:48,336 ‎好 618 00:34:48,921 --> 00:34:50,297 ‎晚安,蘇菲亞 619 00:34:50,381 --> 00:34:51,590 ‎晚安,親愛的 620 00:34:52,633 --> 00:34:54,552 ‎抱歉,再見 621 00:34:57,263 --> 00:34:59,932 ‎-嗨,妳是蘇菲亞嗎? ‎-我就是 622 00:36:00,159 --> 00:36:02,411 ‎(在花園畫畫) 623 00:36:12,713 --> 00:36:15,549 ‎(優勝美地、雷克雅維克、摩洛哥) 624 00:36:20,512 --> 00:36:21,347 ‎有找到嗎? 625 00:36:21,430 --> 00:36:22,264 ‎(舊金山求職網) 626 00:36:22,348 --> 00:36:24,767 ‎沒有,外頭的機會不多 627 00:36:25,935 --> 00:36:29,897 ‎我發現挑在設計碩士生 ‎進入職場時離職 628 00:36:29,980 --> 00:36:31,482 ‎不是很好的選擇 629 00:36:32,566 --> 00:36:33,525 ‎那是什麼? 630 00:36:33,609 --> 00:36:35,110 ‎(瑪麗麥克尼爾藝術學院) 631 00:36:35,194 --> 00:36:36,654 ‎也許該考慮念個碩士 632 00:36:37,279 --> 00:36:38,197 ‎那是一件大事 633 00:36:38,280 --> 00:36:40,115 ‎對,沒有碩士學位 ‎不曉得有沒有未來 634 00:36:41,283 --> 00:36:42,660 ‎那是好學校嗎? 635 00:36:43,285 --> 00:36:46,455 ‎對,很近,所以是好事吧? 636 00:36:46,997 --> 00:36:50,376 ‎-我喜歡妳在我的身邊 ‎-我知道 637 00:37:00,761 --> 00:37:02,429 ‎(理察:妳還好吧?) 638 00:37:25,536 --> 00:37:28,539 ‎至少她不是背著你跟其他男人約會 639 00:37:28,622 --> 00:37:31,333 ‎那是她工作時拍的照片,沒有什麼 640 00:37:32,084 --> 00:37:34,295 ‎她在哪工作?親吻亭? 641 00:37:35,254 --> 00:37:36,088 ‎走開 642 00:37:36,714 --> 00:37:38,132 ‎馬帝亞,你被困住了 643 00:37:38,215 --> 00:37:41,927 ‎你要放掉那條魚,才能抓到獎品 644 00:37:42,011 --> 00:37:43,470 ‎她不是魚 645 00:37:43,554 --> 00:37:46,223 ‎不是,她是鯊魚 646 00:37:46,307 --> 00:37:48,934 ‎-天啊,放過我吧 ‎-快離開水面 647 00:38:23,218 --> 00:38:25,095 ‎媽,可以借我熨斗嗎? 648 00:38:25,763 --> 00:38:29,683 ‎-我來幫妳燙吧,女兒 ‎-謝謝,妳沒事吧? 649 00:38:29,767 --> 00:38:32,394 ‎-怎麼了? ‎-我的胃抽筋 650 00:38:32,478 --> 00:38:35,272 ‎-媽,坐下,我可以自己燙洋裝 ‎-天啊 651 00:38:35,356 --> 00:38:36,940 ‎-沒事 ‎-妳沒事吧? 652 00:38:37,024 --> 00:38:39,026 ‎-好 ‎-我的天啊 653 00:38:39,109 --> 00:38:42,571 ‎天啊,親愛的 ‎我可能無法跟妳去上課了 654 00:38:42,654 --> 00:38:45,574 ‎媽媽,不行,我不要自己去上情侶課 655 00:38:45,657 --> 00:38:48,577 ‎-我們付錢了,總要有人去 ‎-媽,算了,不要 656 00:38:48,660 --> 00:38:50,746 ‎我們不會做煎餅,也能活下去 657 00:38:50,829 --> 00:38:52,081 ‎親愛的,對不起 658 00:38:55,626 --> 00:38:57,252 ‎我們有松露鹽 659 00:38:57,336 --> 00:38:58,253 ‎對 660 00:38:59,088 --> 00:39:03,509 ‎我在想,還是妳去上一下課,留著… 661 00:39:03,592 --> 00:39:04,426 ‎我會去 662 00:39:04,510 --> 00:39:05,386 ‎什麼? 663 00:39:05,469 --> 00:39:06,637 ‎對,我會去 664 00:39:07,679 --> 00:39:09,098 ‎妳會去? 665 00:39:09,181 --> 00:39:10,057 ‎是的 666 00:39:16,105 --> 00:39:19,650 ‎我們替民宿客人做了西班牙蛋餅 667 00:39:19,733 --> 00:39:22,277 ‎-多半是妳做的 ‎-有道理,都是我做的 668 00:39:22,361 --> 00:39:23,862 ‎大受好評 669 00:39:23,946 --> 00:39:25,614 ‎-大家好 ‎-嗨 670 00:39:25,697 --> 00:39:26,782 ‎嗨 671 00:39:26,865 --> 00:39:27,783 ‎妳媽呢? 672 00:39:29,451 --> 00:39:31,078 ‎她的身體不舒服 673 00:39:31,161 --> 00:39:33,497 ‎所以她鼓勵我自己跛著腳來上課 674 00:39:34,081 --> 00:39:34,957 ‎不用拿拐杖了? 675 00:39:35,040 --> 00:39:37,543 ‎不用了,謝天謝地 ‎顯然骨頭差不多癒合了 676 00:39:37,626 --> 00:39:40,295 ‎所以很令人興奮,對 677 00:39:40,963 --> 00:39:44,133 ‎好,各位朋友,先就位好嗎? 678 00:39:44,216 --> 00:39:46,468 ‎看來我們今天少了一名主廚 679 00:39:46,552 --> 00:39:49,012 ‎對,抱歉,她的身體不舒服 680 00:39:49,596 --> 00:39:52,182 ‎那很好,我是說那不好,但… 681 00:39:52,975 --> 00:39:55,436 ‎馬帝亞今天上課跟妳同組 682 00:39:56,812 --> 00:39:58,647 ‎你確定他跟得上嗎? 683 00:40:00,274 --> 00:40:02,025 ‎我開玩笑的,馬帝亞 684 00:40:02,109 --> 00:40:04,987 ‎這傢伙學東西很快 ‎我相信他不會有問題 685 00:40:05,070 --> 00:40:07,030 ‎謝謝你,叔叔,過獎了 686 00:40:07,114 --> 00:40:12,077 ‎好,我們今天要做西班牙冷湯 687 00:40:12,161 --> 00:40:13,579 ‎很好 688 00:40:13,662 --> 00:40:15,914 ‎這是很適合夏天的料理 689 00:40:15,998 --> 00:40:20,335 ‎因為天氣很熱,大家汗流浹背 690 00:40:20,919 --> 00:40:22,588 ‎只要端出西班牙冷湯 691 00:40:23,172 --> 00:40:24,923 ‎大家就開心多了 692 00:40:25,674 --> 00:40:30,429 ‎西班牙冷湯的秘訣是用熟透的番茄 693 00:40:38,103 --> 00:40:42,399 ‎-親愛的,你的手指,唉呀 ‎-沒錯,我用的是指節 694 00:40:42,483 --> 00:40:45,402 ‎別浪費多汁的籽 ‎那能增添料理風味的深度 695 00:40:45,486 --> 00:40:46,487 ‎-我要怎麼… ‎-什麼? 696 00:40:46,570 --> 00:40:48,614 ‎我要怎樣才不浪費多汁的籽? 697 00:40:48,697 --> 00:40:50,449 ‎-快速下刀,俐落確實 ‎-好 698 00:40:50,532 --> 00:40:51,867 ‎小心點,可以嗎? 699 00:40:53,368 --> 00:40:54,745 ‎對,這樣很完美,很好 700 00:40:54,828 --> 00:40:56,371 ‎好麻煩 701 00:40:57,372 --> 00:40:59,249 ‎妳怎麼會覺得這很麻煩? 702 00:40:59,333 --> 00:41:01,168 ‎不會,妳看,做菜是一種樂趣 703 00:41:01,251 --> 00:41:04,254 ‎沒有,我不覺得我有烹飪的基因 704 00:41:04,838 --> 00:41:05,881 ‎就是沒有 705 00:41:05,964 --> 00:41:07,216 ‎什麼基因? 706 00:41:07,299 --> 00:41:08,842 ‎我天生不是做菜的料 707 00:41:09,426 --> 00:41:13,222 ‎我們不是天生就會每件事 ‎我們一出生只會躺著哭 708 00:41:13,305 --> 00:41:15,182 ‎每件事都是我們學習而來的 709 00:41:15,265 --> 00:41:17,309 ‎妳能學會的,妳看,妳正在學 710 00:41:17,976 --> 00:41:19,228 ‎-天啊 ‎-怎麼了? 711 00:41:19,937 --> 00:41:22,856 ‎我現在知道 ‎我這麼會躺在地上哭的原因了 712 00:41:23,482 --> 00:41:25,484 ‎我這輩子一直在做這種事 713 00:41:27,277 --> 00:41:30,364 ‎-對,好 ‎-我是躺在地上哭的專家 714 00:41:30,447 --> 00:41:33,492 ‎好,妳現在是切番茄的專家 715 00:41:35,452 --> 00:41:37,746 ‎要好好淋上橄欖油 716 00:41:38,622 --> 00:41:41,375 ‎讓料理有綿密的風味 717 00:41:43,460 --> 00:41:44,294 ‎然後是… 718 00:41:45,337 --> 00:41:47,631 ‎來自西班牙山上的雪莉醋 719 00:41:49,550 --> 00:41:52,636 ‎能襯托出食材的風味 720 00:41:54,805 --> 00:41:59,393 ‎記住,西班牙冷湯 ‎絕對不能加義大利黑醋 721 00:41:59,476 --> 00:42:00,352 ‎拌進去 722 00:42:00,435 --> 00:42:05,274 ‎我們現在要用手攪拌食材 723 00:42:10,279 --> 00:42:12,281 ‎-你要先嗎? ‎-不要 724 00:42:12,364 --> 00:42:14,241 ‎妳才有怒氣要出,不是嗎? 725 00:42:14,324 --> 00:42:16,201 ‎-對,我只是問問看 ‎-來,快試試看 726 00:42:16,285 --> 00:42:18,203 ‎開始吧,好 727 00:42:18,287 --> 00:42:21,873 ‎放膽做,手伸進去 728 00:42:29,172 --> 00:42:31,425 ‎繼續,用力擠 729 00:42:31,508 --> 00:42:33,802 ‎現在用壓的 730 00:42:33,885 --> 00:42:35,929 ‎-繼續擠? ‎-抒發怒氣,然後轉過來,好 731 00:42:36,013 --> 00:42:38,599 ‎妳那天很生氣 732 00:42:39,099 --> 00:42:42,978 ‎現在至少要讓食材的汁液浸泡一小時 733 00:42:43,061 --> 00:42:45,272 ‎但放過夜更好,沒錯 734 00:42:45,939 --> 00:42:49,526 ‎現在只要把湯攪打均勻就行了 735 00:42:49,610 --> 00:42:51,612 ‎什麼時候要煮? 736 00:42:51,695 --> 00:42:55,198 ‎沒有,我們不會拿西班牙冷湯去煮 737 00:42:55,282 --> 00:42:56,325 ‎不會 738 00:42:56,408 --> 00:43:00,912 ‎只要做出妳想吃的濃度就行了 739 00:43:00,996 --> 00:43:03,290 ‎我個人喜歡吃有塊狀口感的 740 00:43:03,373 --> 00:43:05,500 ‎難怪我會要來上課 741 00:43:25,854 --> 00:43:28,523 ‎推到旁邊,扭緊 742 00:43:28,607 --> 00:43:30,609 ‎-妳想按開關嗎? ‎-好 743 00:43:47,918 --> 00:43:50,337 ‎真好吃,我們成功了 744 00:44:10,941 --> 00:44:13,694 ‎謝謝你今天當我的搭檔 745 00:44:13,777 --> 00:44:15,404 ‎這是我的榮幸 746 00:44:16,238 --> 00:44:17,656 ‎我媽會很喜歡這個湯的 747 00:44:18,156 --> 00:44:20,283 ‎妳應該拿湯給她 ‎再搭一杯夏季桑格利亞調酒 748 00:44:20,367 --> 00:44:21,910 ‎絕對不行,不可以 749 00:44:22,619 --> 00:44:23,453 ‎為什麼? 750 00:44:23,537 --> 00:44:27,708 ‎要她喝盒裝酒、蘋果片加七喜? 751 00:44:27,791 --> 00:44:31,044 ‎-我不會拿那個給她喝 ‎-不對,那不是桑格利亞調酒 752 00:44:31,128 --> 00:44:32,963 ‎-桑格利亞調酒就是這樣 ‎-不是的 753 00:44:33,046 --> 00:44:34,923 ‎-妳要坐下來喝喝看 ‎-現在嗎? 754 00:44:35,424 --> 00:44:38,176 ‎對,就是現在 ‎最適合喝桑格利亞調酒的時候 755 00:44:38,260 --> 00:44:40,721 ‎-快點坐下吧,行嗎? ‎-好 756 00:44:46,351 --> 00:44:48,645 ‎-請坐,慢用 ‎-好 757 00:44:48,729 --> 00:44:50,147 ‎好,先等一下 758 00:44:50,230 --> 00:44:51,398 ‎我去拿菜單過來 759 00:44:54,276 --> 00:44:55,110 ‎好 760 00:44:56,153 --> 00:44:58,530 ‎這是雞柳條嗎? 761 00:44:59,614 --> 00:45:01,575 ‎-不是,那是可樂餅 ‎-你確定嗎? 762 00:45:01,658 --> 00:45:03,827 ‎-給妳配桑格利亞調酒的 ‎-好 763 00:45:03,910 --> 00:45:07,497 ‎這些水果泡在白蘭地和糖裡 764 00:45:07,581 --> 00:45:09,624 ‎懂嗎?然後倒入盧埃達白酒 765 00:45:09,708 --> 00:45:13,336 ‎再加上味道清新 ‎酸度中等的西班牙氣泡酒 766 00:45:13,420 --> 00:45:14,296 ‎知道嗎? 767 00:45:17,299 --> 00:45:18,592 ‎-可以嗎? ‎-好極了 768 00:45:18,675 --> 00:45:19,593 ‎好 769 00:45:23,221 --> 00:45:25,474 ‎拜託別告訴我,你要一直站著 770 00:45:25,557 --> 00:45:27,309 ‎-沒有 ‎-因為這樣太… 771 00:45:27,392 --> 00:45:29,436 ‎-沒有,我坐下 ‎-好 772 00:45:29,519 --> 00:45:30,395 ‎好,喝吧 773 00:45:30,479 --> 00:45:32,981 ‎-妳先咬一口可樂餅 ‎-好 774 00:45:37,110 --> 00:45:39,029 ‎現在喝一口桑格利亞調酒 775 00:45:39,654 --> 00:45:40,989 ‎-乾杯 ‎-乾杯 776 00:45:50,290 --> 00:45:52,375 ‎對,真的很好喝 777 00:45:52,459 --> 00:45:53,376 ‎-看吧? ‎-對 778 00:45:53,460 --> 00:45:57,297 ‎妳看,以正確的方式料理食材 779 00:45:57,380 --> 00:46:01,384 ‎這會是最棒的感官體驗 780 00:46:01,468 --> 00:46:02,427 ‎最棒的感官體驗? 781 00:46:02,511 --> 00:46:05,764 ‎對,就像舔掉胸部上的鮮奶油 782 00:46:07,224 --> 00:46:09,309 ‎那是性愛 783 00:46:10,352 --> 00:46:12,479 ‎-好,抱歉 ‎-不是,我說的是感官 784 00:46:12,562 --> 00:46:17,651 ‎開啟妳的五種感官之旅 785 00:46:19,236 --> 00:46:21,905 ‎視覺、嗅覺… 786 00:46:23,156 --> 00:46:24,241 ‎來自於食物 787 00:46:26,660 --> 00:46:27,494 ‎味覺… 788 00:46:29,246 --> 00:46:30,080 ‎這一定有 789 00:46:30,163 --> 00:46:33,250 ‎還有妳嘴裡的… 790 00:46:34,918 --> 00:46:36,127 ‎觸覺 791 00:46:42,342 --> 00:46:45,637 ‎這樣沒有全部五種的感官體驗 792 00:46:45,720 --> 00:46:47,556 ‎因為我聽不到食物的聲音 793 00:46:48,640 --> 00:46:50,725 ‎不是食物本身的聲音 794 00:46:50,809 --> 00:46:54,521 ‎而是歡笑及發出好吃的聲音 795 00:46:54,604 --> 00:46:57,858 ‎-每一餐都該要有 ‎-好 796 00:46:57,941 --> 00:47:01,069 ‎-我感受得到喜悅 ‎-這就是激發聽覺的方法 797 00:47:01,152 --> 00:47:03,572 ‎-乾杯 ‎-好,乾杯 798 00:47:06,032 --> 00:47:09,995 ‎-所以妳是做什麼的,蘇菲亞? ‎-我嗎? 799 00:47:12,080 --> 00:47:12,914 ‎抱歉 800 00:47:13,915 --> 00:47:15,000 ‎我是平面設計師 801 00:47:16,084 --> 00:47:16,918 ‎那是做什麼的? 802 00:47:21,339 --> 00:47:23,717 ‎好比說這張標籤 803 00:47:23,800 --> 00:47:26,344 ‎有人要決定 804 00:47:26,428 --> 00:47:30,974 ‎“我要在上面放西班牙小姐 805 00:47:31,057 --> 00:47:34,811 ‎然後讓她手拿籃子,讓她戴一頂花帽 806 00:47:34,895 --> 00:47:37,230 ‎讓她笑得超開心 807 00:47:37,314 --> 00:47:40,233 ‎彷彿採水果是全世界最棒的工作” 808 00:47:41,359 --> 00:47:42,777 ‎那就是平面設計師做的事 809 00:47:44,070 --> 00:47:46,031 ‎所以就跟烹飪一樣 810 00:47:46,114 --> 00:47:48,700 ‎-不是,跟烹飪不太一樣 ‎-當然一樣 811 00:47:48,783 --> 00:47:52,579 ‎拿所有的食材,然後通通加在一起 812 00:47:52,662 --> 00:47:55,332 ‎所有的味道成就了最後的料理 813 00:47:55,415 --> 00:47:59,085 ‎不對,因為設計是沒有食譜可以看的 814 00:47:59,753 --> 00:48:03,840 ‎那妳覺得食譜從哪來的?外太空? 815 00:48:03,924 --> 00:48:05,634 ‎不是這樣,好嗎? 816 00:48:05,717 --> 00:48:09,471 ‎人們這麼多年來,結合所有風味 817 00:48:09,554 --> 00:48:14,434 ‎做出許多藝術傑作 ‎而妳是圖片界的廚師 818 00:48:18,271 --> 00:48:22,067 ‎好,你這種講法好像比實際上更浪漫 819 00:48:22,817 --> 00:48:25,445 ‎這份工作其實有時很辛苦 820 00:48:26,947 --> 00:48:30,492 ‎-妳把很多事情都當成工作? ‎-對,該我做的時候會 821 00:48:30,575 --> 00:48:34,245 ‎設計這些圖片不會給妳帶來快樂嗎? 822 00:48:34,329 --> 00:48:35,997 ‎當然會,只是呢 823 00:48:36,581 --> 00:48:41,586 ‎我這輩子都在努力 ‎以各種方式證明自己 824 00:48:42,087 --> 00:48:45,131 ‎但大家會對我有所評斷 ‎因為我是女人 825 00:48:45,215 --> 00:48:46,675 ‎或因為我很年輕,或因為… 826 00:48:46,758 --> 00:48:48,426 ‎因為妳很漂亮 827 00:48:51,846 --> 00:48:52,681 ‎謝謝 828 00:48:54,307 --> 00:48:57,102 ‎因為我的外表,我會這麼說 829 00:48:58,228 --> 00:49:01,523 ‎但妳的圖片很優秀 ‎這是有目共睹的吧? 830 00:49:01,606 --> 00:49:02,857 ‎不是每次都這樣 831 00:49:04,651 --> 00:49:06,861 ‎妳會為我設計什麼東西? 832 00:49:06,945 --> 00:49:09,239 ‎-你嗎? ‎-對,我的餐廳 833 00:49:09,322 --> 00:49:10,240 ‎你有餐廳? 834 00:49:10,323 --> 00:49:12,701 ‎沒有,我還在學藝 835 00:49:12,784 --> 00:49:18,373 ‎但我夢想有朝一日能成為主廚 ‎開一間自己的餐廳 836 00:49:18,999 --> 00:49:19,874 ‎好 837 00:49:21,292 --> 00:49:24,379 ‎我要先了解你,更了解你 838 00:49:24,963 --> 00:49:27,507 ‎我要知道你的餐廳有什麼菜色 839 00:49:27,590 --> 00:49:30,343 ‎你想打造出怎麼樣的氣氛 840 00:49:30,427 --> 00:49:32,846 ‎所有這些東西 841 00:49:34,347 --> 00:49:36,057 ‎對,這聽起來好像很麻煩 842 00:49:36,141 --> 00:49:38,560 ‎不會,我不覺得麻煩 843 00:49:38,643 --> 00:49:40,729 ‎-我覺得很有趣 ‎-好 844 00:49:44,983 --> 00:49:45,817 ‎爸爸! 845 00:49:45,900 --> 00:49:49,154 ‎-馬帝亞請人喝最棒的西班牙氣泡酒 ‎-我的天啊 846 00:49:49,237 --> 00:49:51,865 ‎-饒了我,薇薇安娜 ‎-他一定很喜歡妳 847 00:49:53,033 --> 00:49:54,993 ‎-留一點給我喝 ‎-好 848 00:49:55,910 --> 00:49:58,913 ‎妳別煩他們,這是我的明星學生 849 00:49:58,997 --> 00:50:00,331 ‎乾杯,蘇菲亞 850 00:50:02,208 --> 00:50:03,626 ‎別客氣,親愛的 851 00:50:07,839 --> 00:50:08,923 ‎抱歉 852 00:50:09,007 --> 00:50:12,135 ‎你還有其他要讓我知道的事嗎? 853 00:50:12,218 --> 00:50:14,679 ‎你在西班牙有女友還是… 854 00:50:14,763 --> 00:50:17,307 ‎這會放在餐廳標誌上嗎? 855 00:50:17,390 --> 00:50:19,142 ‎我只是想問清楚 856 00:50:20,810 --> 00:50:22,562 ‎其實我有更好的方法 857 00:50:22,645 --> 00:50:28,777 ‎叔叔,你的明星學生 ‎好像需要更多作業 858 00:50:30,820 --> 00:50:32,072 ‎不好意思,我需要什麼? 859 00:51:50,650 --> 00:51:52,110 ‎媽,我回來了 860 00:51:52,193 --> 00:51:53,486 ‎我在裡面,女兒 861 00:51:54,487 --> 00:51:55,697 ‎希望妳好多了 862 00:51:55,780 --> 00:51:58,032 ‎因為我們有西班牙冷湯要喝 863 00:51:58,783 --> 00:51:59,659 ‎嗨 864 00:52:01,452 --> 00:52:02,287 ‎嗨 865 00:52:03,163 --> 00:52:05,665 ‎我還沒送妳生日禮物 866 00:52:16,467 --> 00:52:18,970 ‎我忘了這裡有多漂亮,美好的時光 867 00:52:22,432 --> 00:52:24,934 ‎妳媽感覺人很好 868 00:52:26,728 --> 00:52:29,147 ‎妳知道我爸媽 869 00:52:29,230 --> 00:52:33,526 ‎把我的房間變成瑜珈教室了 870 00:52:34,402 --> 00:52:36,362 ‎克莉絲蒂要高中畢業了,她問起… 871 00:52:36,446 --> 00:52:38,031 ‎直接說你來的目的吧,麻煩你 872 00:52:38,114 --> 00:52:38,990 ‎好,我… 873 00:52:40,074 --> 00:52:42,702 ‎我真的很抱歉傷害了妳,還有我們 874 00:52:43,786 --> 00:52:47,290 ‎這行為很自私,我只希望能挽回一切 875 00:52:47,790 --> 00:52:49,667 ‎那不代表什麼 876 00:52:49,751 --> 00:52:52,629 ‎-那很明顯有什麼 ‎-沒有,我根本不認識那個女生 877 00:52:52,712 --> 00:52:54,631 ‎我以後再也不會跟她見面 878 00:52:54,714 --> 00:52:56,591 ‎不是,我是說,這對我們來說有什麼 879 00:52:57,300 --> 00:53:01,179 ‎這表示我們之間有很大的問題 ‎你無法開口對我說 880 00:53:02,305 --> 00:53:03,223 ‎不是這樣的 881 00:53:04,265 --> 00:53:05,725 ‎是我太蠢了 882 00:53:05,808 --> 00:53:06,643 ‎好 883 00:53:07,644 --> 00:53:09,354 ‎所以你要我原諒你? 884 00:53:09,437 --> 00:53:14,025 ‎我只想告訴妳,我知道自己鑄下大錯 885 00:53:15,526 --> 00:53:17,028 ‎我真的很抱歉 886 00:54:02,740 --> 00:54:03,574 ‎果然 887 00:54:04,909 --> 00:54:06,244 ‎怎麼了,女兒?禮物很漂亮 888 00:54:12,125 --> 00:54:14,752 ‎我不戴項鍊,向來如此 889 00:54:17,714 --> 00:54:18,715 ‎他連這個都不知道 890 00:54:22,927 --> 00:54:25,638 ‎少來,他以為妳會原諒他? 891 00:54:26,931 --> 00:54:28,850 ‎-他好像很有誠意 ‎-沒有 892 00:54:28,933 --> 00:54:32,729 ‎蘇菲亞,別人展現真面目時 ‎妳要相信他們 893 00:54:33,313 --> 00:54:34,856 ‎大家都會犯錯,莉薇 894 00:54:34,939 --> 00:54:39,193 ‎妳現在有西班牙帥哥廚師 895 00:54:39,277 --> 00:54:41,070 ‎他請妳喝美酒、吃美食 896 00:54:41,154 --> 00:54:44,032 ‎沒有,他只是會做人 ‎我們之間沒有什麼 897 00:54:44,115 --> 00:54:46,034 ‎說不上來,我不認為沒什麼 898 00:54:46,117 --> 00:54:48,703 ‎不行,他是西班牙人 ‎他天生懂得打情罵俏 899 00:54:48,786 --> 00:54:52,081 ‎姊妹,他很好,妳要搞清楚 900 00:54:52,165 --> 00:54:54,959 ‎不行,他再過幾週就要回西班牙了 901 00:54:55,043 --> 00:54:57,420 ‎所以呢?妳根本不想找到真愛 902 00:54:57,503 --> 00:55:00,631 ‎妳只是不想回去真正壞蛋的懷抱 903 00:55:02,592 --> 00:55:03,426 ‎對 904 00:55:04,594 --> 00:55:08,848 ‎對吧?真正的壞蛋,給妳 905 00:55:11,142 --> 00:55:12,894 ‎莉薇,我累了 906 00:55:12,977 --> 00:55:15,229 ‎做這些重大決定讓我好累 907 00:55:16,272 --> 00:55:17,440 ‎什麼重大決定? 908 00:55:17,523 --> 00:55:21,569 ‎例如辭職、搬出我跟理察的家 909 00:55:21,652 --> 00:55:24,405 ‎-這些都是重大決定 ‎-慢著,不是妳辭職的 910 00:55:26,199 --> 00:55:27,033 ‎類似吧 911 00:55:28,910 --> 00:55:29,869 ‎類辭職 912 00:55:29,952 --> 00:55:33,915 ‎對,就像妳類甩掉理察 ‎在他背著妳偷吃後? 913 00:55:35,166 --> 00:55:36,000 ‎類似吧 914 00:55:36,084 --> 00:55:39,962 ‎蘇菲亞,親愛的 ‎這些都不是妳做的決定 915 00:55:40,046 --> 00:55:41,839 ‎是別人幫妳做的 916 00:55:42,840 --> 00:55:46,427 ‎妳一直讓自己陷入這樣的輪迴 917 00:55:46,511 --> 00:55:48,429 ‎然後失去自我 918 00:55:48,513 --> 00:55:50,264 ‎如果妳跟理察復合 919 00:55:50,348 --> 00:55:52,975 ‎他也會幫妳做這樣的決定 920 00:55:53,059 --> 00:55:54,936 ‎因為這是他想要的 921 00:56:28,386 --> 00:56:29,303 ‎好 922 00:57:30,948 --> 00:57:31,824 ‎妳好 923 00:57:32,950 --> 00:57:35,036 ‎-妳好,蘇菲亞 ‎-嗨 924 00:57:35,119 --> 00:57:38,456 ‎天啊,妳的洋裝好漂亮 925 00:57:38,539 --> 00:57:40,082 ‎-我很喜歡 ‎-謝謝妳 926 00:57:40,166 --> 00:57:41,626 ‎馬帝亞在嗎? 927 00:57:41,709 --> 00:57:44,337 ‎他惹上了一點麻煩 928 00:57:44,921 --> 00:57:45,880 ‎怎麼了? 929 00:57:46,547 --> 00:57:51,177 ‎他前兩晚有點失神,我好像知道原因 930 00:57:51,260 --> 00:57:52,303 ‎我不知道 931 00:57:53,513 --> 00:57:57,850 ‎-他搞砸其中一份晚餐 ‎-這樣啊,那怎麼辦?他被解雇… 932 00:57:57,934 --> 00:58:01,437 ‎家人是解雇不了的,只能折磨他們 933 00:58:02,104 --> 00:58:03,689 ‎所以他今天要負責輪午班 934 00:58:03,773 --> 00:58:06,776 ‎好,聽起來不是太慘,剛才嚇到我了 935 00:58:06,859 --> 00:58:09,445 ‎但我覺得爸爸的折磨不會到此為止 936 00:58:11,030 --> 00:58:12,448 ‎-蘇菲亞 ‎-嗨 937 00:58:12,532 --> 00:58:15,493 ‎午安,妳來用餐的嗎? 938 00:58:16,118 --> 00:58:21,499 ‎不是,你說不定 ‎會想要我帶你四處走走 939 00:58:21,582 --> 00:58:23,584 ‎我等下可以教你怎麼點飲料 940 00:58:24,085 --> 00:58:26,546 ‎-我很樂意 ‎-如果你有空的話 941 00:58:27,296 --> 00:58:28,130 ‎爸爸! 942 00:58:28,214 --> 00:58:30,925 ‎馬帝亞今天下班了 943 00:58:33,010 --> 00:58:35,096 ‎-我的明星學生 ‎-你好 944 00:58:35,846 --> 00:58:38,808 ‎幫我把這臭小子的魂抓回來,行嗎? 945 00:58:38,891 --> 00:58:40,560 ‎好,我會努力 946 00:58:40,643 --> 00:58:42,228 ‎這孩子沒救了 947 00:58:42,311 --> 00:58:43,813 ‎去外面坐吧,我馬上過去 948 00:58:43,896 --> 00:58:45,231 ‎-好,謝謝 ‎-好 949 00:58:45,314 --> 00:58:46,482 ‎馬帝亞,拿… 950 00:58:50,027 --> 00:58:53,739 ‎加泰隆尼亞焦糖烤布丁 ‎出自我們來訪廚師的手藝 951 00:58:56,200 --> 00:58:59,662 ‎-這是你做的? ‎-我剛才做了一批,是的 952 00:58:59,745 --> 00:59:00,955 ‎非常好吃 953 00:59:01,038 --> 00:59:03,666 ‎-對,他也有很拿手的事情 ‎-好啦 954 00:59:05,543 --> 00:59:07,628 ‎-謝謝 ‎-謝謝妳,薇薇安娜 955 00:59:07,712 --> 00:59:09,463 ‎這看起來很像烤布蕾 956 00:59:09,547 --> 00:59:14,302 ‎不對,只是這不像烤布蕾 ‎是烤布蕾像它 957 00:59:14,885 --> 00:59:15,720 ‎什麼意思? 958 00:59:15,803 --> 00:59:18,973 ‎這是我們先做的 ‎然後法國人偷走我們的食譜 959 00:59:20,391 --> 00:59:21,851 ‎來,嚐嚐看 960 00:59:26,063 --> 00:59:30,526 ‎天啊,真的“粉”好吃 961 00:59:31,902 --> 00:59:33,738 ‎我也做了東西要送你 962 00:59:35,823 --> 00:59:37,116 ‎這只是原型 963 00:59:40,661 --> 00:59:42,330 ‎這看起來… 964 00:59:43,414 --> 00:59:44,915 ‎非常專業 965 00:59:44,999 --> 00:59:47,877 ‎我只是在亂湊一些設計 966 00:59:47,960 --> 00:59:49,211 ‎我很喜歡 967 00:59:50,087 --> 00:59:51,964 ‎這是我嗎? 968 00:59:52,048 --> 00:59:53,758 ‎對,這是你的樣子 969 00:59:53,841 --> 00:59:56,385 ‎我要為了這間餐廳多留一點鬍子 970 00:59:56,469 --> 00:59:58,471 ‎不用,你要的話 ‎我們也可以幫他刮鬍子 971 00:59:58,554 --> 01:00:01,057 ‎沒關係,我會留鬍子 972 01:00:01,140 --> 01:00:03,601 ‎那妳的標誌呢? 973 01:00:03,684 --> 01:00:06,562 ‎-我的? ‎-對,蘇菲亞設計的標誌 974 01:00:07,772 --> 01:00:08,981 ‎我沒有這東西 975 01:00:09,065 --> 01:00:12,943 ‎所以妳就像沒穿鞋子的皮匠 976 01:00:13,527 --> 01:00:15,071 ‎很遺憾,是的 977 01:00:18,658 --> 01:00:19,867 ‎妳真貼心 978 01:00:22,161 --> 01:00:23,204 ‎你也是 979 01:00:23,996 --> 01:00:26,165 ‎但妳也要體貼自己才行,不是嗎? 980 01:00:30,044 --> 01:00:31,712 ‎對,你說得對 981 01:00:32,922 --> 01:00:36,092 ‎妳去過西班牙嗎? 982 01:00:36,175 --> 01:00:39,470 ‎沒有,說來丟臉 ‎我幾乎沒離開過加州 983 01:00:39,553 --> 01:00:41,013 ‎但妳有上大學,不是嗎? 984 01:00:41,097 --> 01:00:43,724 ‎-在聖荷西,沒錯 ‎-在哥斯大黎加? 985 01:00:43,808 --> 01:00:44,934 ‎聖克拉拉 986 01:00:47,895 --> 01:00:49,146 ‎很遠嗎? 987 01:00:49,647 --> 01:00:50,815 ‎完全不會 988 01:00:53,025 --> 01:00:57,154 ‎馬德里的藝術收藏品是全世界最多的 989 01:00:57,238 --> 01:01:01,701 ‎有普拉多博物館 ‎索菲亞王后國家藝術中心博物館 990 01:01:01,784 --> 01:01:04,537 ‎甚至還有美洲博物館 991 01:01:04,620 --> 01:01:08,749 ‎裡面是一大堆 ‎牛仔和激浪汽水的畫作嗎? 992 01:01:08,833 --> 01:01:12,670 ‎沒有,不是這個美國,是南美洲 993 01:01:12,753 --> 01:01:15,756 ‎好,那我應該有聽過 994 01:01:16,674 --> 01:01:19,427 ‎然後我住的城市有畢卡索美術館 995 01:01:20,094 --> 01:01:22,221 ‎妳聽過畢卡索吧? 996 01:01:23,097 --> 01:01:24,849 ‎有,算是有印象 997 01:01:25,975 --> 01:01:27,143 ‎是哪個城市? 998 01:01:27,226 --> 01:01:28,436 ‎巴塞隆納 999 01:01:29,895 --> 01:01:31,772 ‎-抱歉,你說什麼? ‎-巴塞隆納 1000 01:01:31,856 --> 01:01:33,399 ‎為什麼你突然咬字不清楚? 1001 01:01:34,316 --> 01:01:37,027 ‎不是,這叫差異 1002 01:01:37,111 --> 01:01:41,866 ‎因為西班牙的發音跟拉丁美洲不同 1003 01:01:41,949 --> 01:01:47,163 ‎在拉丁美洲,“謝謝”的發音是這樣 1004 01:01:47,246 --> 01:01:50,207 ‎在西班牙,我們是這樣說“謝謝”的 1005 01:01:50,291 --> 01:01:53,335 ‎原來“係”這樣 1006 01:02:16,859 --> 01:02:19,695 ‎-抱歉,我不該這麼做的 ‎-沒關係,我… 1007 01:02:20,488 --> 01:02:22,364 ‎我很喜歡妳這樣 1008 01:02:23,324 --> 01:02:25,993 ‎只是…我在家鄉… 1009 01:02:26,744 --> 01:02:28,329 ‎你有女友 1010 01:02:28,829 --> 01:02:29,747 ‎沒有 1011 01:02:30,289 --> 01:02:34,877 ‎我有一個我想把她當成女友的對象 1012 01:02:36,170 --> 01:02:40,132 ‎她不是…她沒有這麼貼心 1013 01:02:41,801 --> 01:02:44,637 ‎那你就得體貼自己,不是嗎? 1014 01:02:44,720 --> 01:02:45,721 ‎對 1015 01:02:50,017 --> 01:02:52,520 ‎-走吧 ‎-我們要去哪? 1016 01:02:53,270 --> 01:02:54,522 ‎走吧,跟我走 1017 01:04:36,790 --> 01:04:38,000 ‎大清早就起來了? 1018 01:04:39,293 --> 01:04:40,336 ‎應該說是熬夜 1019 01:04:41,837 --> 01:04:42,963 ‎要喝茶嗎? 1020 01:04:43,047 --> 01:04:43,881 ‎好,麻煩妳 1021 01:04:46,759 --> 01:04:48,719 ‎妳看起來心情好多了 1022 01:04:49,303 --> 01:04:50,804 ‎是的 1023 01:04:51,764 --> 01:04:55,559 ‎妳在做西班牙冷湯? 1024 01:04:56,560 --> 01:04:58,979 ‎對,可以這麼說 1025 01:04:59,063 --> 01:05:02,149 ‎親愛的,吉耶摩結婚了 1026 01:05:02,858 --> 01:05:03,817 ‎我幹了什麼好事? 1027 01:05:04,818 --> 01:05:06,278 ‎妳怎麼不早點跟我說? 1028 01:05:06,362 --> 01:05:07,488 ‎我以為妳知道 1029 01:05:08,572 --> 01:05:09,406 ‎親愛的 1030 01:05:09,490 --> 01:05:12,785 ‎妳吃了這麼多苦,是應該找點樂子 1031 01:05:12,868 --> 01:05:14,495 ‎對,總比每晚哭來得好 1032 01:05:14,578 --> 01:05:15,412 ‎對 1033 01:05:16,538 --> 01:05:18,749 ‎我不知道該怎麼跟理察說 1034 01:05:18,832 --> 01:05:20,834 ‎妳什麼都不必跟理察說 1035 01:05:20,918 --> 01:05:22,628 ‎他還是希望我們能在一起 1036 01:05:23,337 --> 01:05:24,797 ‎馬帝亞呢? 1037 01:05:24,880 --> 01:05:27,508 ‎他怎樣?他再過十天就要回西班牙了 1038 01:05:27,591 --> 01:05:29,468 ‎妳喜歡他給妳的感覺嗎? 1039 01:05:31,637 --> 01:05:32,763 ‎很喜歡 1040 01:05:35,307 --> 01:05:39,561 ‎馬帝亞不見得要當妳逃離理察的出口 1041 01:05:39,645 --> 01:05:42,773 ‎但他確實可以讓妳了解妳要 1042 01:05:42,856 --> 01:05:44,692 ‎打造自己的出口 1043 01:05:48,946 --> 01:05:51,240 ‎我大概知道妳的意思 1044 01:05:52,074 --> 01:05:53,450 ‎我要去仔細思考這件事 1045 01:05:54,535 --> 01:05:55,828 ‎好,謝謝 1046 01:05:55,911 --> 01:05:57,037 ‎要深思熟慮 1047 01:06:08,632 --> 01:06:10,426 ‎早安 1048 01:06:10,509 --> 01:06:12,511 ‎薇薇安娜,早安 1049 01:06:12,594 --> 01:06:14,930 ‎我們上週很想妳 1050 01:06:15,556 --> 01:06:17,808 ‎-嗨,很高興見到妳 ‎-妳好,蘇菲亞 1051 01:06:18,392 --> 01:06:21,020 ‎很高興見到妳,我沒想到妳會來 1052 01:06:21,103 --> 01:06:23,147 ‎-我現在好了 ‎-對,她的身體都好了 1053 01:06:23,230 --> 01:06:25,816 ‎不只因為這樣,還有因為他 1054 01:06:32,865 --> 01:06:34,450 ‎(蘇菲亞) 1055 01:06:34,533 --> 01:06:36,035 ‎天啊 1056 01:06:37,578 --> 01:06:39,621 ‎怎麼到處都能看到你? 1057 01:06:39,705 --> 01:06:41,707 ‎抱歉,我只是…妳知道的 1058 01:06:41,790 --> 01:06:45,377 ‎我們要在家裡 ‎幫克莉絲蒂辦派對,慶祝她畢業 1059 01:06:45,461 --> 01:06:46,712 ‎她很想見到妳 1060 01:06:47,296 --> 01:06:48,130 ‎再看看吧 1061 01:06:48,213 --> 01:06:51,091 ‎大家都想看到妳,我也很想看到妳 1062 01:06:51,175 --> 01:06:53,385 ‎理察,挑這時候在這 ‎提這件事很不恰當 1063 01:06:53,469 --> 01:06:55,512 ‎我只想看看,這好像很有趣 1064 01:06:56,430 --> 01:06:58,724 ‎你要先徵得別人的同意 1065 01:06:58,807 --> 01:07:01,143 ‎-我問過了,他們說沒關係 ‎-你問過了? 1066 01:07:02,019 --> 01:07:02,853 ‎-那就好 ‎-好 1067 01:07:02,936 --> 01:07:03,771 ‎-酷 ‎-酷 1068 01:07:05,397 --> 01:07:07,691 ‎小薇,馬帝亞在嗎? 1069 01:07:07,775 --> 01:07:10,235 ‎他在,還在承受折磨 1070 01:07:10,319 --> 01:07:12,154 ‎-什麼意思? ‎-妳等下就會知道 1071 01:07:15,115 --> 01:07:18,118 ‎好,可愛的大家,要不要就定位了? 1072 01:07:18,202 --> 01:07:19,078 ‎好 1073 01:07:19,661 --> 01:07:22,206 ‎我今天有好康的要給大家 1074 01:07:22,289 --> 01:07:28,212 ‎我們要做最知名的西班牙料理 1075 01:07:35,969 --> 01:07:37,387 ‎西班牙海鮮燉飯 1076 01:07:44,186 --> 01:07:48,065 ‎但我們一定要先喝一杯雷布希托調酒 1077 01:07:48,148 --> 01:07:51,693 ‎雷布希托調酒是夏日飲品,能解熱 1078 01:07:52,319 --> 01:07:53,153 ‎並且… 1079 01:07:54,029 --> 01:07:57,783 ‎要由傳統西班牙人 1080 01:07:57,866 --> 01:08:00,410 ‎穿著傳統節慶服飾端上桌 1081 01:08:01,829 --> 01:08:02,913 ‎馬帝亞 1082 01:08:07,543 --> 01:08:09,128 ‎天啊 1083 01:08:14,925 --> 01:08:17,302 ‎我的天啊 1084 01:08:20,973 --> 01:08:24,017 ‎馬帝亞是我們今天的舞者 1085 01:08:24,101 --> 01:08:27,855 ‎他會以歌舞娛樂大家 1086 01:08:32,234 --> 01:08:36,071 ‎我不會唱歌和跳舞 1087 01:08:38,866 --> 01:08:40,491 ‎大家多少都會一點 1088 01:08:43,245 --> 01:08:48,250 ‎聽我說,你對我的認識少之又少 1089 01:08:49,209 --> 01:08:53,463 ‎且聽我娓娓道來 1090 01:08:53,547 --> 01:08:57,968 ‎這些重要的事情 1091 01:09:14,026 --> 01:09:16,236 ‎-不要 ‎-好啦 1092 01:09:16,320 --> 01:09:17,696 ‎-不要 ‎-好啦 1093 01:09:24,076 --> 01:09:25,245 ‎好 1094 01:09:25,329 --> 01:09:30,459 ‎聽我說,你對我的認識少之又少 1095 01:09:31,084 --> 01:09:35,547 ‎且聽我娓娓道來 1096 01:09:36,464 --> 01:09:40,177 ‎這些重要的事情 1097 01:09:44,513 --> 01:09:45,348 ‎馬帝亞? 1098 01:09:48,435 --> 01:09:49,811 ‎妳好,伊蓮娜 1099 01:09:49,895 --> 01:09:52,231 ‎我是薇薇安娜,馬帝亞的堂姐 1100 01:09:52,313 --> 01:09:53,190 ‎妳好 1101 01:09:53,732 --> 01:09:54,942 ‎伊蓮娜? 1102 01:09:56,610 --> 01:09:59,947 ‎好吧,至少這裡有人還懂禮貌 1103 01:10:05,077 --> 01:10:08,080 ‎-你好 ‎-我不知道妳要過來 1104 01:10:08,163 --> 01:10:11,333 ‎這樣才叫驚喜,不是嗎? 1105 01:10:13,669 --> 01:10:14,544 ‎嗨 1106 01:10:16,255 --> 01:10:17,130 ‎嗨 1107 01:10:19,800 --> 01:10:22,177 ‎在美國做菜都要穿成這樣嗎? 1108 01:10:22,261 --> 01:10:24,930 ‎不是,這是我… 1109 01:10:25,013 --> 01:10:27,140 ‎我叔叔教課時需要的 1110 01:10:29,184 --> 01:10:31,103 ‎為了一群愚蠢的美國人 1111 01:10:31,186 --> 01:10:32,271 ‎-大家好 ‎-對 1112 01:10:32,354 --> 01:10:35,857 ‎妳大老遠跑來肯定累了 ‎先讓他們上課吧 1113 01:10:35,941 --> 01:10:38,443 ‎-過來吧 ‎-後會有期 1114 01:10:38,527 --> 01:10:41,363 ‎祝大家今天愉快,伊蓮娜先閃 1115 01:10:44,866 --> 01:10:46,702 ‎好了,各位 1116 01:10:46,785 --> 01:10:49,621 ‎仲夏夜還是會來,對吧? 1117 01:10:49,705 --> 01:10:51,581 ‎繼續做海鮮燉飯吧,好嗎? 1118 01:11:03,802 --> 01:11:06,430 ‎我給你們幾分鐘,行嗎? 1119 01:11:09,641 --> 01:11:10,559 ‎-嘿 ‎-嗨 1120 01:11:13,520 --> 01:11:17,316 ‎我沒想到伊蓮娜會過來 1121 01:11:17,399 --> 01:11:18,734 ‎對,我看得出來 1122 01:11:19,693 --> 01:11:22,070 ‎也許她比你想的還要關心你 1123 01:11:22,154 --> 01:11:25,032 ‎沒有,她只是喜歡成為關注的焦點 1124 01:11:26,825 --> 01:11:31,830 ‎她應該是害怕 ‎我沒有她也能過得很好 1125 01:11:33,248 --> 01:11:35,792 ‎我也沒料到理察會出現在這裡 1126 01:11:35,876 --> 01:11:37,627 ‎我就想說他可能是妳的理察 1127 01:11:38,420 --> 01:11:40,714 ‎他不知道何時該收手 1128 01:11:44,426 --> 01:11:45,302 ‎但我知道 1129 01:11:50,390 --> 01:11:52,142 ‎蘇菲亞,我不想要… 1130 01:11:52,225 --> 01:11:55,312 ‎我不能當伊蓮娜的第三者 1131 01:11:57,147 --> 01:11:59,900 ‎因為我的人生被第三者搞得天翻地覆 1132 01:11:59,983 --> 01:12:01,777 ‎-我不能這樣對她 ‎-沒有,她只… 1133 01:12:03,612 --> 01:12:06,531 ‎…來這裡兩天 ‎然後她就要飛去別的地方 1134 01:12:06,615 --> 01:12:09,242 ‎-我不… ‎-然後你馬上就要走了 1135 01:12:10,327 --> 01:12:11,953 ‎馬帝亞,這段時間很棒 1136 01:12:12,579 --> 01:12:13,789 ‎真的很棒 1137 01:12:14,831 --> 01:12:16,792 ‎這段感情還沒開始 1138 01:12:18,335 --> 01:12:19,878 ‎我得體貼自己 1139 01:12:22,005 --> 01:12:23,924 ‎要做到這一點,我就要保守自己的心 1140 01:12:28,720 --> 01:12:29,888 ‎再見了,馬帝亞 1141 01:12:48,949 --> 01:12:49,783 ‎好慘 1142 01:12:51,701 --> 01:12:53,662 ‎也許你該離開了,馬帝亞 1143 01:12:54,413 --> 01:12:57,707 ‎在我看來 ‎她終於開始看穿你的真面目 1144 01:12:59,042 --> 01:13:01,169 ‎對,那麼… 1145 01:13:02,754 --> 01:13:03,672 ‎我是誰? 1146 01:13:04,423 --> 01:13:06,007 ‎拜託,兄弟,你根本不在意她 1147 01:13:06,758 --> 01:13:09,553 ‎我知道,你只是想在美國找人上床 1148 01:13:09,636 --> 01:13:11,388 ‎玩完之後,你就遠走高飛 1149 01:13:12,264 --> 01:13:13,515 ‎那你就在意蘇菲亞? 1150 01:13:13,598 --> 01:13:15,684 ‎對,我從高中就跟她在一起了 1151 01:13:15,767 --> 01:13:17,018 ‎斷斷續續地 1152 01:13:17,102 --> 01:13:19,146 ‎我們同居了,所以… 1153 01:13:19,896 --> 01:13:21,273 ‎然後你背叛她 1154 01:13:21,857 --> 01:13:23,650 ‎那是一時失誤,她知道她還是我的人 1155 01:13:24,776 --> 01:13:26,736 ‎我不覺得她附屬於誰 1156 01:13:28,071 --> 01:13:29,030 ‎不是我的 1157 01:13:30,115 --> 01:13:33,201 ‎-當然也不是你的 ‎-你不了解她,我懂她 1158 01:13:34,703 --> 01:13:38,123 ‎很好,那你就知道她不喜歡項鍊 1159 01:13:41,460 --> 01:13:44,087 ‎大家都喜歡項鍊,知道嗎? 1160 01:13:51,052 --> 01:13:51,928 ‎對 1161 01:13:53,221 --> 01:13:55,974 ‎-妳比較喜歡這個還是那個? ‎-我喜歡這個 1162 01:13:56,057 --> 01:13:57,976 ‎-是嗎?要塗成紅色嗎? ‎-天啊 1163 01:13:58,477 --> 01:14:00,395 ‎裡面有紅色或橘色嗎? 1164 01:14:01,146 --> 01:14:02,105 ‎天啊 1165 01:14:03,940 --> 01:14:05,358 ‎-唉呀 ‎-對 1166 01:14:05,859 --> 01:14:07,819 ‎她提升了超模的等級 1167 01:14:07,903 --> 01:14:08,987 ‎可不是嗎? 1168 01:14:09,613 --> 01:14:11,281 ‎說不定她有飲食失調症 1169 01:14:11,364 --> 01:14:13,325 ‎別這樣,這不好笑 1170 01:14:13,408 --> 01:14:15,452 ‎-好 ‎-妳說:“媽媽,妳要被處罰了” 1171 01:14:15,535 --> 01:14:18,663 ‎我只是隨口說說的 ‎她並不完美,她只是… 1172 01:14:18,747 --> 01:14:19,831 ‎很漂亮 1173 01:14:19,915 --> 01:14:21,458 ‎對,而且她來了 1174 01:14:21,541 --> 01:14:23,752 ‎對,時機不對 1175 01:14:23,835 --> 01:14:24,669 ‎對 1176 01:14:26,087 --> 01:14:27,797 ‎但那不是妳的錯 1177 01:14:27,881 --> 01:14:30,175 ‎妳解放自己,然後賺到了 1178 01:14:30,258 --> 01:14:34,471 ‎對,就賺到了這麼一晚 1179 01:14:34,554 --> 01:14:37,140 ‎那又怎樣?好歹是個開端 1180 01:14:38,475 --> 01:14:39,309 ‎對 1181 01:14:41,645 --> 01:14:43,480 ‎對吧?要攻擊小孩嗎? 1182 01:14:44,105 --> 01:14:45,732 ‎-攻擊小孩 ‎-攻擊小孩 1183 01:14:46,983 --> 01:14:50,654 ‎妳好好吃,我抓到妳了 1184 01:14:52,030 --> 01:14:53,073 ‎它喜歡無尾熊 1185 01:14:53,156 --> 01:14:54,449 ‎慢慢來 1186 01:14:56,451 --> 01:14:59,579 ‎有時跨出一小步就值得慶祝了 1187 01:15:18,848 --> 01:15:20,976 ‎(舊金山瑪麗麥克尼爾藝術學院) 1188 01:16:25,498 --> 01:16:27,584 ‎(回覆:秋季入學申請) 1189 01:16:38,553 --> 01:16:40,639 ‎-可以嗎? ‎-可以,天啊 1190 01:16:40,722 --> 01:16:42,307 ‎看到沒?這才叫烹飪 1191 01:16:42,390 --> 01:16:44,934 ‎我們現在畢竟是班對 1192 01:16:46,102 --> 01:16:48,980 ‎-事後幫我們清掃的馬帝亞去哪了? ‎-是啊 1193 01:16:51,399 --> 01:16:52,859 ‎所以我在想 1194 01:16:52,942 --> 01:16:55,779 ‎如果我申請的學校不在加州 1195 01:16:55,862 --> 01:16:57,489 ‎妳會怎麼想呢? 1196 01:16:57,572 --> 01:16:58,948 ‎沒關係,我覺得妳應該去 1197 01:16:59,032 --> 01:17:00,075 ‎-是嗎? ‎-那當然 1198 01:17:00,659 --> 01:17:02,077 ‎妳可以接受? 1199 01:17:02,160 --> 01:17:05,955 ‎對,妳怎麼會這麼說? ‎那當然,親愛的,別傻了 1200 01:17:06,039 --> 01:17:09,542 ‎好,只是我們從沒分隔這麼遠過 1201 01:17:11,169 --> 01:17:13,046 ‎親愛的 1202 01:17:13,129 --> 01:17:16,966 ‎妳是擔心我過得好,還是妳? 1203 01:17:19,094 --> 01:17:21,096 ‎大概都有一點 1204 01:17:21,930 --> 01:17:25,433 ‎寶貝,我只希望妳能展翅高飛 1205 01:17:25,517 --> 01:17:28,103 ‎能飛多遠就多遠 1206 01:17:28,186 --> 01:17:31,523 ‎我可以照顧我自己,我保證 1207 01:17:31,606 --> 01:17:32,440 ‎好 1208 01:17:33,692 --> 01:17:35,193 ‎謝謝妳,媽媽 1209 01:17:35,276 --> 01:17:36,319 ‎別客氣 1210 01:17:37,445 --> 01:17:39,364 ‎-聽起來很標準 ‎-有嗎?差不多嗎? 1211 01:17:39,447 --> 01:17:41,449 ‎-對 ‎-別客氣,我不知道 1212 01:17:41,533 --> 01:17:44,369 ‎(有氧舞蹈) 1213 01:17:45,245 --> 01:17:47,122 ‎妳看起來開心多了,小天使 1214 01:17:47,205 --> 01:17:49,999 ‎對,我確實好多了,多謝關心 1215 01:17:50,083 --> 01:17:53,002 ‎有時候愛情就有這功效 1216 01:17:54,879 --> 01:17:55,922 ‎胡莉葉塔 1217 01:17:56,005 --> 01:17:57,882 ‎妳都是怎麼說我的,媽? 1218 01:17:58,842 --> 01:18:01,469 ‎我看得出來空氣中瀰漫著愛的氛圍 1219 01:18:01,970 --> 01:18:04,806 ‎馬帝亞這孩子沒得挑剔 1220 01:18:04,889 --> 01:18:06,933 ‎妳認識馬帝亞? 1221 01:18:07,559 --> 01:18:08,893 ‎他是我孫子 1222 01:18:13,732 --> 01:18:15,775 ‎我拿個包包,然後… 1223 01:18:15,859 --> 01:18:16,943 ‎-好 ‎-準備走了嗎? 1224 01:18:18,153 --> 01:18:19,070 ‎再見 1225 01:18:22,198 --> 01:18:24,826 ‎-我們在路上吃晚餐吧 ‎-媽,妳先別走 1226 01:18:25,410 --> 01:18:27,662 ‎馬帝亞是胡莉葉塔的孫子? 1227 01:18:28,788 --> 01:18:29,831 ‎很驚人吧 1228 01:18:30,415 --> 01:18:31,666 ‎很驚人吧 1229 01:18:32,250 --> 01:18:34,502 ‎“不如我們去上烹飪課吧” 1230 01:18:34,586 --> 01:18:37,172 ‎“有個帥哥在教課” 1231 01:18:37,255 --> 01:18:40,383 ‎-“我沒辦法去上課” ‎-妳說得好像我很險惡 1232 01:18:40,467 --> 01:18:42,761 ‎我不需要我媽插手我的感情生活 1233 01:18:42,844 --> 01:18:44,596 ‎-我沒有,女兒 ‎-妳有 1234 01:18:44,679 --> 01:18:47,307 ‎-我才沒有 ‎-別鬧了,妳好誇張 1235 01:18:47,891 --> 01:18:49,684 ‎沒有,女兒,我是… 1236 01:18:50,560 --> 01:18:52,395 ‎好吧,也許我有 1237 01:18:52,479 --> 01:18:54,105 ‎-對 ‎-只有一點點,好嗎? 1238 01:18:54,189 --> 01:18:55,857 ‎我以前也碰過一個馬帝亞 1239 01:18:56,483 --> 01:18:57,567 ‎什麼? 1240 01:18:57,650 --> 01:18:58,985 ‎-真的 ‎-什麼時候? 1241 01:18:59,068 --> 01:19:01,404 ‎就在我認識妳爸的時候 1242 01:19:01,946 --> 01:19:05,074 ‎他偏偏就叫亨利 1243 01:19:05,158 --> 01:19:06,951 ‎妳的馬帝亞叫亨利 1244 01:19:07,035 --> 01:19:09,412 ‎對,我跟亨利陷入… 1245 01:19:09,496 --> 01:19:13,416 ‎我們陷入瘋狂熱戀,我爸媽並不同意 1246 01:19:13,500 --> 01:19:14,584 ‎為什麼? 1247 01:19:15,919 --> 01:19:17,504 ‎亨利想環遊世界 1248 01:19:17,587 --> 01:19:21,382 ‎他想去冒險,走一步算一步 1249 01:19:21,466 --> 01:19:25,804 ‎他不符合我爸媽心目中的理想對象 1250 01:19:25,887 --> 01:19:30,975 ‎所以妳父親是萬無一失的選擇 1251 01:19:31,059 --> 01:19:32,393 ‎願他安息 1252 01:19:33,269 --> 01:19:35,480 ‎-而妳選擇了萬無一失 ‎-是的 1253 01:19:36,523 --> 01:19:39,901 ‎我常在想,如果我順從我的心 1254 01:19:39,984 --> 01:19:42,237 ‎而不是我的理智 ‎我的人生會是什麼樣子 1255 01:19:44,656 --> 01:19:45,615 ‎我不知道 1256 01:19:46,324 --> 01:19:49,244 ‎在30歲的時候 ‎本來就不會有全部的答案 1257 01:19:50,078 --> 01:19:51,955 ‎-但…妳知道嗎? ‎-妳說 1258 01:19:52,038 --> 01:19:54,582 ‎人生不該只是隨波逐流 1259 01:19:54,666 --> 01:19:57,836 ‎必須奮力一躍 1260 01:19:57,919 --> 01:20:00,046 ‎即使妳不知道會落在何處 1261 01:20:01,297 --> 01:20:02,131 ‎對 1262 01:20:03,132 --> 01:20:03,967 ‎對 1263 01:20:05,802 --> 01:20:09,931 ‎不管怎麼說 ‎我很高興妳選了萬無一失 1264 01:20:10,598 --> 01:20:11,516 ‎真的嗎? 1265 01:20:11,599 --> 01:20:13,726 ‎對,如果沒有的話,妳也不會生我 1266 01:20:14,352 --> 01:20:16,271 ‎不是這樣的,女兒 1267 01:20:16,354 --> 01:20:18,189 ‎不是的,妳注定要出現在我的人生 1268 01:20:18,273 --> 01:20:20,483 ‎無論如何,妳都會想到辦法找到我 1269 01:20:20,567 --> 01:20:22,068 ‎這點我很肯定 1270 01:20:22,151 --> 01:20:25,113 ‎好吧,快多跟我說些亨利的事 1271 01:20:28,575 --> 01:20:33,037 ‎沒錯,你們應該做 ‎各式各樣的西班牙薄餅 1272 01:20:33,121 --> 01:20:36,249 ‎但為了慶祝仲夏夜,我們做了… 1273 01:20:39,586 --> 01:20:42,422 ‎仲夏夜西班牙薄餅 1274 01:20:44,299 --> 01:20:45,133 ‎這妳會喜歡 1275 01:20:46,968 --> 01:20:48,177 ‎我們來慶祝吧! 1276 01:20:48,261 --> 01:20:49,304 ‎-好 ‎-好 1277 01:20:56,394 --> 01:20:57,854 ‎-很好吃 ‎-好吃吧? 1278 01:20:57,937 --> 01:20:59,522 ‎很好吃,對 1279 01:21:00,982 --> 01:21:02,275 ‎謝謝 1280 01:21:04,235 --> 01:21:06,946 ‎-別客氣 ‎-馬帝亞呢? 1281 01:21:08,698 --> 01:21:09,574 ‎跟我來 1282 01:21:09,657 --> 01:21:12,327 ‎好,媽,我馬上回來 1283 01:21:12,410 --> 01:21:14,037 ‎好,女兒,快去吧 1284 01:21:16,915 --> 01:21:18,166 ‎-怎麼了? ‎-我們很想妳 1285 01:21:18,249 --> 01:21:20,251 ‎我也很想你們,但你們有伊蓮娜 1286 01:21:20,335 --> 01:21:22,795 ‎伊蓮娜,她是大家的惡夢 1287 01:21:22,879 --> 01:21:24,797 ‎她只想要大家寵愛她 1288 01:21:24,881 --> 01:21:26,257 ‎天啊,真的很遺憾 1289 01:21:27,425 --> 01:21:29,552 ‎她跟馬帝亞已經吹了 1290 01:21:31,930 --> 01:21:32,764 ‎真的嗎? 1291 01:21:32,847 --> 01:21:35,183 ‎他說再也不讓她玩弄於股掌之間 1292 01:21:36,351 --> 01:21:37,477 ‎她有什麼反應? 1293 01:21:38,061 --> 01:21:41,105 ‎你有看過野豬吃小爬蟲類嗎? 1294 01:21:41,189 --> 01:21:43,274 ‎沒有這種組合,不曾看過 1295 01:21:43,358 --> 01:21:45,401 ‎-我看過 ‎-不是吧 1296 01:21:47,111 --> 01:21:50,615 ‎他說妳讓他知道 ‎自己跟她在一起有多愚蠢 1297 01:21:53,493 --> 01:21:54,577 ‎是我嗎? 1298 01:21:56,162 --> 01:21:58,915 ‎我個人很感謝妳這麼做 1299 01:21:58,998 --> 01:22:00,833 ‎他去哪了? 1300 01:22:02,418 --> 01:22:05,713 ‎他今天要回巴塞隆納 1301 01:22:06,965 --> 01:22:09,175 ‎不是,我以為他要過完週末才走 1302 01:22:09,258 --> 01:22:13,262 ‎他把班機提早了幾天 ‎因為他想為了新工作先安頓下來 1303 01:22:13,346 --> 01:22:16,182 ‎好,妳覺得我追得上他嗎? 1304 01:22:18,017 --> 01:22:19,435 ‎-我們可以試試看 ‎-真的嗎? 1305 01:22:19,936 --> 01:22:21,938 ‎我們要試試看,要去哪?好 1306 01:22:22,021 --> 01:22:25,441 ‎我們先去他的公寓吧? ‎對,他的公寓 1307 01:22:31,572 --> 01:22:33,074 ‎我們可以去機場攔截他 1308 01:22:33,157 --> 01:22:35,326 ‎小薇,妳不必陪我東奔西跑,沒關係 1309 01:22:35,410 --> 01:22:37,412 ‎一定要,妳是我的家人 1310 01:22:38,204 --> 01:22:39,205 ‎我愛死妳了 1311 01:22:40,999 --> 01:22:42,500 ‎好,我可以開車 1312 01:22:42,583 --> 01:22:44,627 ‎好,我先跟我媽說… 1313 01:22:44,711 --> 01:22:45,628 ‎我們得趕快 1314 01:22:45,712 --> 01:22:47,839 ‎好,沒關係 ‎她不會有事的,我不會有事的 1315 01:22:54,595 --> 01:22:55,513 ‎謝謝 1316 01:23:09,610 --> 01:23:10,611 ‎-天啊 ‎-妳就… 1317 01:23:10,695 --> 01:23:12,405 ‎好,妳要在哪… 1318 01:23:12,488 --> 01:23:13,614 ‎-快去找他 ‎-好 1319 01:23:13,698 --> 01:23:15,324 ‎好,我等下去找妳 1320 01:23:15,408 --> 01:23:17,201 ‎我會去找妳,謝謝 1321 01:23:17,910 --> 01:23:19,829 ‎-對不起 ‎-不好意思 1322 01:23:19,912 --> 01:23:25,710 ‎(城中國際機場) 1323 01:23:25,793 --> 01:23:28,296 ‎不好意思,借過一下,抱歉 1324 01:23:35,762 --> 01:23:37,055 ‎(僅限持票乘客) 1325 01:23:37,138 --> 01:23:38,014 ‎蘇菲亞? 1326 01:23:42,518 --> 01:23:43,811 ‎嗨 1327 01:23:43,895 --> 01:23:46,105 ‎我的天啊,你還在 1328 01:23:47,356 --> 01:23:48,357 ‎我以為你走了 1329 01:23:49,776 --> 01:23:54,238 ‎沒有,我要先吃過雞柳條再走 1330 01:23:54,322 --> 01:23:56,240 ‎雞柳條,我喜歡 1331 01:23:59,744 --> 01:24:02,747 ‎我不知道你們在西班牙是怎樣的 1332 01:24:02,830 --> 01:24:05,708 ‎但在美國,我們會在離開前跟人道別 1333 01:24:06,834 --> 01:24:07,835 ‎對 1334 01:24:08,544 --> 01:24:10,505 ‎我想道別,但… 1335 01:24:11,672 --> 01:24:15,051 ‎妳是意志堅定的人 1336 01:24:15,676 --> 01:24:18,179 ‎以前從來沒人這樣說過 1337 01:24:18,763 --> 01:24:20,765 ‎妳知道自己要什麼 1338 01:24:21,474 --> 01:24:23,601 ‎我覺得該尊重妳的意思 1339 01:24:28,106 --> 01:24:31,526 ‎那就把這個當臨別禮物吧 1340 01:24:33,528 --> 01:24:34,570 ‎這是什麼? 1341 01:24:35,071 --> 01:24:40,159 ‎這是卡本內蘇維翁紅酒 ‎索諾馬郡的驕傲與自豪 1342 01:24:41,244 --> 01:24:42,745 ‎對,我有聽過這個 1343 01:24:42,829 --> 01:24:43,704 ‎有嗎? 1344 01:24:46,958 --> 01:24:47,792 ‎我本來… 1345 01:24:49,752 --> 01:24:51,963 ‎希望我們可以一起喝 1346 01:24:52,964 --> 01:24:53,965 ‎一同慶祝 1347 01:24:55,675 --> 01:24:58,636 ‎慶祝什麼? 1348 01:25:01,097 --> 01:25:04,559 ‎我考上了平面設計的碩士課程 1349 01:25:04,642 --> 01:25:05,852 ‎八月開學 1350 01:25:05,935 --> 01:25:07,770 ‎-蘇菲亞,太棒了 ‎-對 1351 01:25:07,854 --> 01:25:09,856 ‎-“賀成交”,小妞 ‎-謝謝 1352 01:25:09,939 --> 01:25:12,233 ‎我想那是恭喜我的意思? 1353 01:25:12,316 --> 01:25:13,192 ‎對 1354 01:25:13,276 --> 01:25:14,694 ‎我的西班牙文變得好棒 1355 01:25:14,777 --> 01:25:17,655 ‎開學時就會派上用場了 1356 01:25:19,282 --> 01:25:20,575 ‎怎麼說? 1357 01:25:21,159 --> 01:25:23,619 ‎因為我要唸的設計學院 1358 01:25:25,037 --> 01:25:25,955 ‎在馬德里 1359 01:25:28,332 --> 01:25:31,335 ‎等一下,那不是… 1360 01:25:31,419 --> 01:25:33,713 ‎那不是在聖克拉拉的學校吧? 1361 01:25:33,796 --> 01:25:36,090 ‎不是,只有在西班牙 1362 01:25:36,924 --> 01:25:38,676 ‎太好了,小妞 1363 01:25:41,762 --> 01:25:42,972 ‎謝謝 1364 01:25:44,432 --> 01:25:47,185 ‎說不定妳在學校的時候 1365 01:25:47,268 --> 01:25:49,770 ‎會讓我過去找妳 1366 01:25:52,273 --> 01:25:55,693 ‎我應該會報名馬帝亞旅行社 1367 01:25:57,361 --> 01:25:59,238 ‎舉辦的每一場馬帝亞之旅 1368 01:26:08,247 --> 01:26:09,624 ‎真希望你不必離開 1369 01:26:15,087 --> 01:26:15,922 ‎我沒辦法… 1370 01:26:17,965 --> 01:26:19,091 ‎現在離開 1371 01:26:21,052 --> 01:26:25,598 ‎我要吃吃看雞柳條配這瓶酒 1372 01:26:26,807 --> 01:26:27,850 ‎過來 1373 01:26:33,439 --> 01:26:35,107 ‎-這是緊急情況 ‎-快開走 1374 01:26:35,191 --> 01:26:37,860 ‎不行,這是緊急情況 1375 01:26:37,944 --> 01:26:38,819 ‎他們要出來了 1376 01:26:38,903 --> 01:26:39,946 ‎我不管,快走 1377 01:26:40,029 --> 01:26:41,489 ‎你幹嘛這麼惡劣? 1378 01:26:41,572 --> 01:26:42,740 ‎我們來了 1379 01:26:42,823 --> 01:26:44,200 ‎妳找到他了 1380 01:26:46,410 --> 01:26:48,663 ‎你錯過班機了嗎? 1381 01:26:48,746 --> 01:26:50,831 ‎對,差一點 1382 01:26:52,917 --> 01:26:54,585 ‎我好開心,天啊 1383 01:26:54,669 --> 01:26:56,087 ‎-謝謝妳,小薇 ‎-小薇? 1384 01:26:56,170 --> 01:26:57,421 ‎對,我現在叫小薇 1385 01:26:57,505 --> 01:26:59,257 ‎對,我們現在感情這麼好了 1386 01:27:00,424 --> 01:27:01,259 ‎天啊 1387 01:27:01,342 --> 01:27:03,052 ‎-我們騙到他了 ‎-沒有,我知道 1388 01:27:03,135 --> 01:27:05,137 ‎我很驚訝妳們能平安開來這裡 1389 01:27:07,431 --> 01:27:08,933 ‎可以打開後車廂嗎? 1390 01:27:13,104 --> 01:27:14,730 ‎所以妳可以過來 1391 01:27:14,814 --> 01:27:16,440 ‎-好 ‎-幫我搬家 1392 01:27:16,524 --> 01:27:17,817 ‎-好 ‎-但是… 1393 01:27:17,900 --> 01:27:18,734 ‎但是什麼? 1394 01:27:18,818 --> 01:27:20,569 ‎由我決定什麼要搬進公寓裡 1395 01:27:20,653 --> 01:27:21,696 ‎當然沒問題 1396 01:27:21,779 --> 01:27:23,114 ‎-好 ‎-對 1397 01:27:23,197 --> 01:27:24,782 ‎我以為這件事會更困難 1398 01:27:24,865 --> 01:27:26,033 ‎才不會 1399 01:27:26,117 --> 01:27:28,953 ‎-晚上好,兩位女士 ‎-天啊,嗨 1400 01:27:29,036 --> 01:27:30,037 ‎來吧 1401 01:27:32,206 --> 01:27:33,416 ‎跟我走 1402 01:27:33,499 --> 01:27:35,167 ‎-走吧,小妞 ‎-好 1403 01:28:09,994 --> 01:28:10,870 ‎這邊 1404 01:28:11,579 --> 01:28:12,913 ‎歡迎妳們 1405 01:28:12,997 --> 01:28:14,582 ‎大家好 1406 01:28:14,665 --> 01:28:18,002 ‎萊妮和蘇菲亞,我最愛的烹飪班對 1407 01:28:18,085 --> 01:28:20,171 ‎特別嘉賓到場了 1408 01:28:20,963 --> 01:28:23,716 ‎歡迎來到仲夏夜 1409 01:28:24,300 --> 01:28:25,134 ‎謝謝 1410 01:28:25,217 --> 01:28:27,303 ‎不對,重音是這樣的 1411 01:28:28,888 --> 01:28:30,848 ‎她有在學東西 1412 01:28:30,931 --> 01:28:32,016 ‎她準備要去西班牙了 1413 01:28:32,099 --> 01:28:33,517 ‎應該是吧 1414 01:28:33,601 --> 01:28:35,144 ‎-應該是 ‎-對 1415 01:28:35,227 --> 01:28:37,146 ‎進來吧,我有火腿 1416 01:28:37,229 --> 01:28:39,231 ‎-好的 ‎-我還有曼切格乳酪 1417 01:28:39,315 --> 01:28:42,485 ‎-我好愛曼切格乳酪 ‎-我大概知道那是什麼意思 1418 01:28:42,568 --> 01:28:44,153 ‎我們還有那天做的西班牙冷湯 1419 01:28:58,626 --> 01:29:01,670 ‎(薩奇康臘腸 ‎煙花女義大利麵沙拉) 1420 01:29:06,967 --> 01:29:08,803 ‎好,我去拿開胃菜 1421 01:29:12,807 --> 01:29:16,060 ‎我覺得沒關係,畢竟時間到了,叔叔 1422 01:29:16,143 --> 01:29:18,354 ‎-對,時間到了 ‎-你們覺得我們要行動了嗎? 1423 01:29:18,437 --> 01:29:20,523 ‎可愛的大家,請注意 1424 01:29:21,232 --> 01:29:22,066 ‎對 1425 01:29:22,691 --> 01:29:23,526 ‎現在… 1426 01:29:24,360 --> 01:29:27,113 ‎我們要寫下來年的願望 1427 01:29:27,613 --> 01:29:30,741 ‎然後放進火裡燒掉 1428 01:29:30,825 --> 01:29:32,660 ‎-好嚇人 ‎-每年都這樣 1429 01:29:32,743 --> 01:29:35,287 ‎-他幹嘛用這種語氣說? ‎-他每次都這樣 1430 01:29:35,371 --> 01:29:36,705 ‎-這是他的特色 ‎-我不喜歡 1431 01:29:36,789 --> 01:29:39,917 ‎我們的榮譽班對要跳過火爐 1432 01:29:40,000 --> 01:29:42,670 ‎這動作會清掉你身上所有的厄運 1433 01:29:42,753 --> 01:29:45,589 ‎讓你在新的一年有全新的開始 1434 01:29:45,673 --> 01:29:47,007 ‎我們?我們要跳過火爐? 1435 01:29:47,091 --> 01:29:48,008 ‎沒錯 1436 01:29:48,092 --> 01:29:50,845 ‎-沒錯,妳可以的 ‎-我不行啦 1437 01:29:50,928 --> 01:29:53,347 ‎-我做不到,我的腳踝才剛好 ‎-妳可以的 1438 01:29:53,431 --> 01:29:55,641 ‎-我做不到 ‎-沒事的,這只是小火 1439 01:29:55,724 --> 01:29:57,893 ‎-火根本不大 ‎-那樣的火很大 1440 01:29:57,977 --> 01:29:59,728 ‎-或者… ‎-妳可以用這個 1441 01:30:00,563 --> 01:30:02,523 ‎好,很好笑 1442 01:30:02,606 --> 01:30:05,943 ‎我討厭你們大家,嚇壞我了 1443 01:30:21,417 --> 01:30:25,463 ‎好,我猜這下我得用雙腳跳了 1444 01:30:25,546 --> 01:30:27,756 ‎-對吧,媽? ‎-給我 1445 01:30:30,009 --> 01:30:31,343 ‎不知道為什麼我很緊張 1446 01:30:31,427 --> 01:30:32,678 ‎-沒事的 ‎-好 1447 01:30:34,305 --> 01:30:35,473 ‎-應該吧 ‎-數到三 1448 01:30:36,432 --> 01:30:37,266 ‎一 1449 01:30:38,350 --> 01:30:39,310 ‎二 1450 01:30:40,519 --> 01:30:41,520 ‎-三 ‎-跳 1451 01:30:46,025 --> 01:30:48,319 ‎-好,媽,換妳了 ‎-我才不要跳 1452 01:30:48,402 --> 01:30:50,571 ‎-我可能會被燙到 ‎-這是妳第一次跳 1453 01:30:50,654 --> 01:30:52,531 ‎對嘛,媽,用妳練尊巴舞的肌肉 1454 01:30:53,032 --> 01:30:55,618 ‎-我不行,什麼? ‎-媽,別忘了,新的開始 1455 01:30:56,619 --> 01:30:58,245 ‎-好,新的開始 ‎-來吧 1456 01:30:58,329 --> 01:30:59,580 ‎謝謝,準備好了嗎? 1457 01:30:59,663 --> 01:31:01,540 ‎-一、二 ‎-一 1458 01:31:03,292 --> 01:31:04,251 ‎可以嗎? 1459 01:31:05,753 --> 01:31:06,837 ‎妳好,親愛的 1460 01:31:07,630 --> 01:31:09,298 ‎天啊 1461 01:31:11,634 --> 01:31:12,718 ‎你是亨利嗎? 1462 01:31:14,136 --> 01:31:16,764 ‎嗨,萊妮,很高興見到妳 1463 01:31:16,847 --> 01:31:20,184 ‎我想說我要離家這麼遠 1464 01:31:20,267 --> 01:31:21,560 ‎妳不該孤單一人 1465 01:31:23,521 --> 01:31:24,605 ‎我愛妳,媽 1466 01:31:26,649 --> 01:31:29,026 ‎天啊,亨利 1467 01:31:29,109 --> 01:31:30,486 ‎希望我沒有來得太晚 1468 01:31:32,488 --> 01:31:34,198 ‎沒這回事 1469 01:31:34,281 --> 01:31:35,616 ‎我都沒變 1470 01:31:36,450 --> 01:31:38,410 ‎我的天啊 1471 01:31:43,749 --> 01:31:45,000 ‎敬新的開始 1472 01:31:45,793 --> 01:31:47,586 ‎敬永遠幸福快樂的人生 1473 01:34:30,958 --> 01:34:34,712 ‎字幕翻譯:林佩孜