1 00:00:17,631 --> 00:00:20,547 Tamam, bu... 2 00:00:22,418 --> 00:00:24,681 Evet... 3 00:00:24,681 --> 00:00:26,205 Yok, şey.. 4 00:00:26,205 --> 00:00:28,033 - Şey? - Evet, şey... 5 00:00:28,033 --> 00:00:30,339 Şey... 6 00:00:30,339 --> 00:00:33,386 Tamam. Dickinson'ın şu dizeleri. 7 00:00:33,386 --> 00:00:38,608 "Her sevinç dolu ânın Ödemeli bedelini kederle 8 00:00:38,608 --> 00:00:42,873 Hassas ve istekli nispette O sevince." 9 00:00:42,873 --> 00:00:44,962 Bayılıyorum bu kadına. 10 00:00:44,962 --> 00:00:47,487 Ama senin... Senin analizin var ya! 11 00:00:47,487 --> 00:00:50,751 Şu kısma bayılıyorum... 12 00:00:50,751 --> 00:00:54,798 Onun o piyano teli gibi gerginliği... 13 00:01:05,689 --> 00:01:07,011 O kadar iyi ki! 14 00:01:07,219 --> 00:01:11,137 - Öyle mi? - Evet, öyle. 15 00:01:11,337 --> 00:01:13,426 Emily Dickinson kim ki! 16 00:01:13,426 --> 00:01:16,750 Hayır, hayır! Daha fazla Dickinson okumalısın. 17 00:01:16,951 --> 00:01:20,215 Neydi? Tüylerle ilgili bir şey. 18 00:01:20,215 --> 00:01:21,738 Bir şey? 19 00:01:21,738 --> 00:01:24,350 Eric, en önemli kelimeyi atlıyorsun. 20 00:01:26,134 --> 00:01:28,658 - Anna? - Kısmi atıf diyelim. 21 00:01:33,010 --> 00:01:40,322 Tamam. Yani küçük bir sevinç ânı acıyı getiriyor. 22 00:01:40,322 --> 00:01:44,314 "Her sevinç dolu ân için Ödemeli bedelini kederle." 23 00:01:44,892 --> 00:01:47,231 Sanırım ikisi de. 24 00:01:47,851 --> 00:01:48,941 Anna? 25 00:01:49,154 --> 00:01:50,680 Kapatmam gerek. 26 00:02:02,562 --> 00:02:03,911 Ben sonra ararım seni. 27 00:02:03,911 --> 00:02:05,347 Kapatma. Kapat... 28 00:02:10,871 --> 00:02:14,304 Dickinson Olasılık şiirinde neden ikâmet kelimesini kullanıyor? 29 00:02:14,751 --> 00:02:17,072 İkâmeti canımı sıkıyor. 30 00:02:17,388 --> 00:02:20,181 - Merhaba. - Merhaba. 31 00:02:21,581 --> 00:02:25,672 İkâmete hep biraz negatif yaklaşmışımdır. 32 00:02:25,672 --> 00:02:27,853 Olasılık orada. 33 00:02:28,223 --> 00:02:31,208 Ama evden hiç çıkmıyor? hani? 34 00:02:31,808 --> 00:02:36,401 - Basit özlü sözlere benzemez. - Mantıklı. 35 00:02:36,639 --> 00:02:39,646 - Çay? - Hayır, istemem. 36 00:02:39,746 --> 00:02:45,135 Biraz naneli yasemin çayı istemediğine emin misin? 37 00:02:46,535 --> 00:02:50,880 Anne, inanmıyorum! İnanmıyorum! Biliyordum ama! 38 00:02:51,001 --> 00:02:54,222 Seni o lüks mekâna götürdüğünü söylediğin zaman anlamıştım. 39 00:02:54,222 --> 00:02:58,270 Evet, götürdü. Ve ben de evet dedim. 40 00:02:58,270 --> 00:03:00,185 Yüzüğe bayıldım. 41 00:03:00,185 --> 00:03:02,205 Büyükannesinden kalmaymış. 42 00:03:02,665 --> 00:03:05,251 Anne! Çok mutlu oldum senin için. 43 00:03:05,551 --> 00:03:08,611 Hem senin için hem de Tim için. 44 00:03:09,019 --> 00:03:10,440 Ben de. 45 00:03:11,540 --> 00:03:13,807 - Vay be. - Evet, vay be! 46 00:03:18,812 --> 00:03:21,815 Sen bir çocukla mı konuşuyordun? 47 00:03:21,815 --> 00:03:24,482 - Koridordan duydum. - Evet. 48 00:03:26,123 --> 00:03:27,908 Üniversiteli mi? 49 00:03:30,040 --> 00:03:32,217 - Anna? - Hayır, önemsiz bir şey. 50 00:03:32,217 --> 00:03:34,654 1500 km uzakta yaşıyor. Önemsiz bir şey. 51 00:03:34,654 --> 00:03:36,754 Önemsize benzemiyordu pek. 52 00:03:37,004 --> 00:03:39,354 Tim, teklif ederken yere falan çöktü mü? 53 00:03:39,354 --> 00:03:41,661 Konuyu değiştirme. Evet, çöktü. 54 00:03:41,661 --> 00:03:43,358 Önemsiz bir şey. 55 00:03:43,358 --> 00:03:46,405 İnternetten konuştuğum bir erkek sadece. 56 00:03:46,405 --> 00:03:49,712 Son sözler hep böyle oluyor. 57 00:03:49,712 --> 00:03:52,802 Sözlendin ya, hemen kuralcı olmaya başladın! 58 00:04:03,596 --> 00:04:06,033 Ben kahve alacağım. Sen de ister misin? 59 00:04:09,297 --> 00:04:10,594 Brit? 60 00:04:13,214 --> 00:04:16,209 Kimyacıya laboratuvarda verdim. 61 00:04:16,609 --> 00:04:20,857 Eşine de anlatmış. Üçlü ilişki yaşıyoruz. Çok keyifli. 62 00:04:21,657 --> 00:04:23,920 - Brit? - Evet, pardon. Ne var? 63 00:04:23,920 --> 00:04:25,313 Kahve istiyor musun? 64 00:04:25,313 --> 00:04:28,812 Evet, lütfen. Teşekkürler. Bağırmana gerek yok. 65 00:04:32,973 --> 00:04:36,042 - Eric kim? - Açma! 66 00:04:36,542 --> 00:04:38,021 Selam, Eric. Sen kimsin? 67 00:04:38,021 --> 00:04:41,242 Ee... Selam. 68 00:04:41,242 --> 00:04:42,461 Selam. Kimsin? 69 00:04:42,461 --> 00:04:45,420 Hey, ben seni sonra ararım. Olur mu? 70 00:04:45,420 --> 00:04:46,769 Telefonumu açamazsın. 71 00:04:46,769 --> 00:04:49,468 - Eric kim? - Hiç hoş değil, Brit. 72 00:04:49,468 --> 00:04:51,905 Sonra arayacaksın? Erkek demek ki. 73 00:04:51,905 --> 00:04:53,512 Ne alakası var? 74 00:04:54,037 --> 00:04:55,230 Kimdi o? 75 00:04:55,430 --> 00:04:56,709 Biraz büyük. 76 00:04:56,779 --> 00:04:59,413 Peki. Ne kadar büyük? 77 00:04:59,913 --> 00:05:02,124 Bilmiyorum. Üniversiteli. 78 00:05:02,541 --> 00:05:04,221 Konuşuyoruz sadece. 79 00:05:05,919 --> 00:05:07,529 Çok sürtüksün, var ya! 80 00:05:07,529 --> 00:05:09,331 - Sus! - Hayatım? 81 00:05:09,531 --> 00:05:11,011 Geliyorum. 82 00:05:13,405 --> 00:05:16,973 "Olgun ruhlar, aşka ve kaybetmeye dair yaşanmışlıklar... 83 00:05:16,973 --> 00:05:20,237 "sayesinde, büyük resmi görürler. 84 00:05:20,237 --> 00:05:24,111 "Ve genellikle yaşıtlarına kıyasla bilge olarak adlandırılırlar." 85 00:05:26,766 --> 00:05:30,291 İşte aynı sen. 86 00:05:30,291 --> 00:05:32,038 FaceTime? 87 00:05:33,338 --> 00:05:35,080 Hayır, ben... 88 00:05:37,080 --> 00:05:38,467 Ben biraz... 89 00:05:40,867 --> 00:05:43,061 Beni görmek istemiyor musun? 90 00:05:44,261 --> 00:05:48,178 Bazen sanki, sadece sesine ve sözlerine odaklanmak istiyorum. 91 00:05:48,178 --> 00:05:53,445 Odaklanmama engel olan yüzünü görmeden. 92 00:05:53,445 --> 00:05:55,272 Evet, tabii! 93 00:06:01,409 --> 00:06:02,889 Böyle seviyorum. 94 00:06:02,889 --> 00:06:06,022 Aslında birbirimizi görüyoruz. 95 00:06:06,022 --> 00:06:09,635 Evet, tabii. Uğrasana bir ara? 96 00:06:12,289 --> 00:06:15,945 Yani bir gün buluşmaz mıyız sence? 97 00:06:18,383 --> 00:06:20,254 Hayır. 98 00:06:22,561 --> 00:06:25,564 Bu ilişkiyi cazip kılan şey bu zaten, Eric. 99 00:06:25,564 --> 00:06:27,914 Aramızdaki engin mesafeler. 100 00:06:33,485 --> 00:06:37,837 Bilmiyorum. Bana mantıklı gelmiyor. 101 00:06:37,837 --> 00:06:43,582 Seninle tanışmak ve aynı odada olmak isterdim. 102 00:06:53,809 --> 00:06:55,681 Benim uykum geldi. 103 00:06:59,859 --> 00:07:03,515 - Anna. - Şu an sana öpücük yolluyorum. 104 00:07:15,918 --> 00:07:18,530 Yarın iki ev göstereceğim. 105 00:07:18,530 --> 00:07:22,708 Sonra Tim'le nişan için yemek şirketiyle görüşmeye gideceğiz. 106 00:07:25,711 --> 00:07:28,670 - Ama... Merhaba? - İyi, iyi. 107 00:07:28,670 --> 00:07:31,717 Erken dönüp seninle belki... 108 00:07:31,717 --> 00:07:35,808 ufak bir doğum günü şeyi yaparız. Sen kızlarla çıkmadan önce. Tamam? 109 00:07:35,808 --> 00:07:37,663 Teşekkürler. 110 00:07:41,989 --> 00:07:44,342 Eric: Sana doğum günün için hediye aldım. 111 00:07:44,450 --> 00:07:50,262 Adresimi bilmiyorsun ki? Hu huu? 112 00:07:51,519 --> 00:07:55,516 - Hayatım? - Kesinlikle. 113 00:07:55,784 --> 00:07:57,230 Kız! 114 00:07:59,440 --> 00:08:01,181 Kalk bakalım. 115 00:08:08,841 --> 00:08:11,539 - Hey. - Hey. 116 00:08:11,539 --> 00:08:14,473 Benden kaçtığını düşünmeye başladım neredeyse. 117 00:08:14,673 --> 00:08:18,203 Hayır, hayır. Sadece biraz yolumu kaybettim. 118 00:08:18,503 --> 00:08:20,166 Nasıl yani? 119 00:08:20,766 --> 00:08:22,812 Nerede olduğumu bilmiyorum. 120 00:08:23,159 --> 00:08:25,510 Kamerayı çevireyim, sen de gör. 121 00:08:25,510 --> 00:08:29,339 Bir faydam olmaz muhtemelen ama tamam. 122 00:08:29,339 --> 00:08:30,863 Olmaz mı? 123 00:08:30,863 --> 00:08:32,821 Ne diyorsun? 124 00:08:53,413 --> 00:08:58,021 - Sürpriz! Doğum günün kutlu olsun. - Bu ne şimdi? 125 00:08:59,875 --> 00:09:05,168 - Korkuttum mu? - Yani evet. 126 00:09:08,411 --> 00:09:10,285 Kusura bakma. Sürpriz olsun istedim. 127 00:09:12,151 --> 00:09:14,615 Başardın. 128 00:09:26,875 --> 00:09:28,268 Kusura bakma. 129 00:09:30,966 --> 00:09:35,057 Bu yaptığının ne kadar uygunsuz ve agresif olduğunun farkında mısın? 130 00:09:35,057 --> 00:09:36,972 Evet. Üzgünüm. 131 00:09:36,972 --> 00:09:39,362 Ben... 132 00:09:40,062 --> 00:09:44,893 Sanırım büyük jest olur... 133 00:09:44,893 --> 00:09:47,896 demiştim ama.... 134 00:09:47,896 --> 00:09:53,510 Evet büyük ve şapşalca bir jest. 135 00:09:53,510 --> 00:09:55,251 Evet. 136 00:09:56,688 --> 00:09:59,426 Tüh ya. Kusura bakma. 137 00:10:00,126 --> 00:10:02,128 Nasıl ya... 138 00:10:04,304 --> 00:10:08,029 Bak. Hediyem var sana. 139 00:10:08,299 --> 00:10:11,616 Verandaya bırakıyorum, tamam mı? 140 00:10:15,601 --> 00:10:17,823 Kusura bakma. 141 00:10:18,623 --> 00:10:22,670 Hayır, bekle. Dur, bekle. 142 00:10:33,681 --> 00:10:35,161 Selam. 143 00:10:41,384 --> 00:10:46,001 İçeri gelme niyetim falan yok. Sadece şunu vermek istedim. 144 00:10:51,481 --> 00:10:53,745 Doğum günün kutlu olsun. 145 00:10:56,965 --> 00:10:58,333 Peki. 146 00:10:59,533 --> 00:11:02,492 Hayır, aslında şey... 147 00:11:02,492 --> 00:11:05,277 Bir şey daha var. Sonra gidiyorum. 148 00:11:05,278 --> 00:11:09,717 Yakından daha da güzelsin. 149 00:11:12,894 --> 00:11:16,202 Artık gidiyorum. 150 00:11:18,402 --> 00:11:20,510 Korkuttuysam kusura bakma. 151 00:11:20,510 --> 00:11:21,851 Çok aptalım. 152 00:11:22,321 --> 00:11:23,714 Çok şapşalca. 153 00:11:26,691 --> 00:11:28,519 Sonra ararsın... 154 00:11:29,519 --> 00:11:30,821 istersen. 155 00:12:11,442 --> 00:12:15,011 Hayatımda olman tam da bunun gibi bir şey. 156 00:12:15,261 --> 00:12:19,439 "Dolu bir silah gibiydi hayatım 157 00:12:19,439 --> 00:12:25,883 Bir kenarda bekleyen Sahibi gelip buldu 158 00:12:25,883 --> 00:12:28,013 Ve beni alıp götürdü." 159 00:12:47,815 --> 00:12:49,753 Kaç yaşındasın tam olarak? 160 00:12:51,253 --> 00:12:53,964 - 28. - Oha. 161 00:12:56,432 --> 00:12:58,735 Üniversitede değilim. 162 00:12:59,435 --> 00:13:04,514 Öyleydim ama yıllar önce bıraktım. 163 00:13:06,094 --> 00:13:07,461 Soracak çok sorum var. 164 00:13:07,661 --> 00:13:12,003 Ben de seninle her konuda dürüst olmak istiyorum. 165 00:13:12,361 --> 00:13:14,624 - Çok düşüncelisin. - Bak. 166 00:13:17,236 --> 00:13:19,381 - İlk tanıştığımızda... - Tanıştığımızda mı? 167 00:13:19,381 --> 00:13:21,021 Eric, daha yarım saat önce falan tanıştık. 168 00:13:21,022 --> 00:13:23,726 Tamam, peki. İlk... 169 00:13:25,026 --> 00:13:30,533 Anla işte, ilk konuşmaya başladığımızda... 170 00:13:32,033 --> 00:13:35,424 Ne kadar özel olduğunu anlamıştım ve ben... 171 00:13:36,124 --> 00:13:38,092 panik yaptım. 172 00:13:38,692 --> 00:13:40,569 Yani yalan söyledin? 173 00:13:41,869 --> 00:13:42,988 Evet. 174 00:13:45,351 --> 00:13:47,483 Neden panik yaptın? 175 00:13:49,877 --> 00:13:54,534 Sen inanılmaz akıllısın... 176 00:13:54,534 --> 00:13:59,365 esprilisin, kibarsın, şefkatlisin. 177 00:13:59,365 --> 00:14:01,889 Belki böyle milyonlarca şey sayabilirim. 178 00:14:01,889 --> 00:14:03,583 İşte ben... 179 00:14:04,283 --> 00:14:08,154 Bu kadar değerli bir şeyi kaçırmak istemedim. 180 00:14:10,724 --> 00:14:13,683 Hey. Bugün 4.30 gibi evde olabilir misin? 181 00:14:13,683 --> 00:14:16,125 Süslemeler için yardım lazım. 182 00:14:16,425 --> 00:14:18,079 Süsleme mi? 183 00:14:18,079 --> 00:14:20,608 Evet, yaptığımız bir şey. Anlamı var. 184 00:14:20,908 --> 00:14:22,671 Bu yaşta bile? 185 00:14:23,171 --> 00:14:26,958 Evet, %75 anlamlı. 186 00:14:28,873 --> 00:14:34,748 Büyük ve şapşal jestin için tebrikler. 187 00:14:34,748 --> 00:14:38,319 Şapşalca da olsa denemeden bilemezsin. 188 00:14:45,237 --> 00:14:47,416 Kitap için teşekkürler. 189 00:14:48,196 --> 00:14:51,565 Aldığım en düşünceli hediyelerden biriydi. 190 00:14:55,073 --> 00:14:56,813 Sevindim. 191 00:15:09,233 --> 00:15:10,245 Peki. 192 00:15:11,045 --> 00:15:12,114 Hayır! 193 00:15:12,568 --> 00:15:15,415 Hayır! Sarılmadan gitmem. 194 00:15:21,534 --> 00:15:23,140 Of ya. 195 00:15:23,840 --> 00:15:26,104 - Neden? - Ne? 196 00:15:26,104 --> 00:15:29,864 Saçların neden bu kadar güzel kokmak zorunda? 197 00:15:35,852 --> 00:15:36,884 Vay canına. 198 00:15:36,984 --> 00:15:39,819 Ben... Ben gitmeliyim. 199 00:15:40,292 --> 00:15:41,815 - Evet, gitmelisin. - Evet. 200 00:15:50,041 --> 00:15:51,447 Hayatım. 201 00:15:52,347 --> 00:15:55,759 O anlamı olan bir şapka ve takman gerek. Kural. 202 00:15:56,525 --> 00:15:58,223 - Günün kızı nerede? - Bilmiyorum. 203 00:15:58,223 --> 00:16:00,399 Kızlar da her an gelebilir onu almaya. 204 00:16:00,399 --> 00:16:01,791 Anna! 205 00:16:07,548 --> 00:16:08,842 Hey. 206 00:16:08,842 --> 00:16:10,452 - Eyvah! - Ne? 207 00:16:10,452 --> 00:16:14,804 - Annem evde. Uyuyakalmışız. - Ne? Nasıl yani? 208 00:16:14,804 --> 00:16:16,415 Giyinmen gerek. 209 00:16:16,415 --> 00:16:18,112 - Olamaz. - Çabuk. 210 00:16:18,512 --> 00:16:19,832 Olamaz. 211 00:16:20,861 --> 00:16:24,280 - Gömlek? - Gömleğim nerede? Gömleğim? 212 00:16:24,597 --> 00:16:26,881 - Anna? - Bir saniye. 213 00:16:27,805 --> 00:16:29,036 Hayır, saklanmalısın. 214 00:16:29,036 --> 00:16:30,650 - Ne? - Saklan. 215 00:16:30,817 --> 00:16:31,988 Anna? 216 00:16:33,388 --> 00:16:35,260 - Hayatım? - Bir dakika. 217 00:16:35,260 --> 00:16:37,001 Dur! Kapıyı çalsana! 218 00:16:37,001 --> 00:16:41,083 Pardon. Pardon, gir dedin zannettim. 219 00:16:41,483 --> 00:16:45,835 Aşağıda sana sürprizim var. Kızlar da gelmek üzeredir. 220 00:16:45,835 --> 00:16:47,993 Evet. Kusura bakma, öyle bağırdım. 221 00:16:48,203 --> 00:16:50,715 Kusura bakma, pat diye girdim. 222 00:16:51,166 --> 00:16:53,990 Hayır, uykuluydum. Ben huysuz davrandım. 223 00:16:54,416 --> 00:16:57,750 - Önemli değil. - Birazdan iniyorum. - Tamam. 224 00:17:00,648 --> 00:17:04,002 - Hass... - Ne oldu? 225 00:17:04,202 --> 00:17:07,196 Seni dışarı nasıl çıkarırım bilmiyorum. 226 00:17:07,596 --> 00:17:10,860 - Nasıl yani? - Annemle Tim evde. 227 00:17:13,219 --> 00:17:14,511 Pencere? 228 00:17:14,512 --> 00:17:16,855 Geçecek kadar açılmıyor. Denedim daha önce. 229 00:17:16,866 --> 00:17:17,943 Ben... 230 00:17:19,043 --> 00:17:20,783 - Burada kalamam. - Kalman gerek. 231 00:17:20,783 --> 00:17:22,198 Hayır, olmaz. 232 00:17:22,698 --> 00:17:25,431 Tamam o zaman. Çıkalım beraber ve Tim de seni tutuklasın. 233 00:17:29,511 --> 00:17:32,708 - Tim polis mi? - Müdür yardımcısı. 234 00:17:32,750 --> 00:17:34,145 Ne? 235 00:17:37,626 --> 00:17:39,454 Yüzümde yanık var mı? 236 00:17:41,456 --> 00:17:42,941 Hayır, normalsin. 237 00:17:43,241 --> 00:17:45,107 Öyle bir parladı ki bana! 238 00:17:52,032 --> 00:17:54,078 Doğum günü kızı! 239 00:17:56,167 --> 00:17:58,821 - Çok geç dönmem. - Hayır, olmaz. 240 00:17:58,821 --> 00:18:00,171 Senin evinde kalamam. 241 00:18:00,171 --> 00:18:02,782 Mümkün olduğunca çabuk dönerim. Söz. 242 00:18:02,782 --> 00:18:05,132 - Anna? - Geliyorum! 243 00:18:05,132 --> 00:18:09,216 Lütfen, burada kal. Çabuk dönerim, tamam mı? 244 00:18:09,261 --> 00:18:11,186 Sonra seni görmek istiyorum. 245 00:18:17,275 --> 00:18:19,494 - Söz mü? - Tamam. 246 00:18:30,604 --> 00:18:36,148 İyi ki doğdun, Anna! 247 00:18:36,424 --> 00:18:41,851 Mutlu yıllar sana! 248 00:18:41,951 --> 00:18:43,823 Teşekkür ederim. 249 00:18:48,349 --> 00:18:50,656 - Doğum günün kutlu olsun. - Teşekkür ederim, anne. 250 00:18:50,811 --> 00:18:53,354 - Doğum günün kutlu olsun. - Vay! Sen de mi? 251 00:18:53,354 --> 00:18:55,965 Öyle. Anlaşılan gelenekmiş. 252 00:18:55,965 --> 00:18:58,185 Oldu o zaman. Biz artık... 253 00:18:58,185 --> 00:19:01,393 - Evet, biz gidelim. - Dur! - Hayır, hayır! 254 00:19:01,493 --> 00:19:04,060 Bu vegan pastayı kendim yaptım. 255 00:19:04,060 --> 00:19:07,020 Evet, şekerli şeyleri sevmiyorsun. Ama en azından bir lokma al. 256 00:19:07,020 --> 00:19:08,761 Tamam, sadece bir parça... 257 00:19:10,154 --> 00:19:12,547 - Güzelmiş. - Beğendin mi? 258 00:19:12,547 --> 00:19:15,246 - Görüşürüz. - Haydi gidelim. - Görüşürüz, teşekkürler. 259 00:19:15,246 --> 00:19:17,726 - Güzel! - Beğendi. Tek ısırık aldı, beğendi. 260 00:19:17,990 --> 00:19:20,026 ANNA DOĞUM GÜNÜN KUTLU OLSUN 261 00:19:21,339 --> 00:19:23,950 Denny! N'aber? 262 00:19:25,691 --> 00:19:27,401 Hey. 263 00:19:28,041 --> 00:19:31,328 İnanmıyorum! Baksana. 264 00:19:31,610 --> 00:19:33,320 - Denny! - Evet. 265 00:19:34,318 --> 00:19:37,137 Doğum günün kutlu olsun, diyelim. 266 00:19:38,573 --> 00:19:41,185 Anlaşılan Brit yalan söylemiş. 267 00:19:41,185 --> 00:19:44,994 Evde olmazsın demişti. O yüzden.. 268 00:19:46,494 --> 00:19:48,017 Teşekkürler, Denny. 269 00:19:48,017 --> 00:19:50,890 Oldu. Tamam. 270 00:19:50,890 --> 00:19:53,066 Tamam, görüşürüz. 271 00:19:53,066 --> 00:19:54,589 Görüşürüz. Sonra görüşürüz. 272 00:19:54,589 --> 00:19:56,156 Görüşürüz. 273 00:19:56,156 --> 00:19:58,245 - Görüşürüz, Denny. - Yapma. 274 00:19:58,245 --> 00:20:01,117 - Çok şirin bence. - Çok tatlı. 275 00:20:19,875 --> 00:20:22,922 Evet, istiyorum biliyorsun. 276 00:20:22,922 --> 00:20:25,185 Bak, havuz var. 277 00:20:25,185 --> 00:20:29,015 Hailey'nin odası var. Anna alabilir, ki abartı büyük. 278 00:20:29,015 --> 00:20:31,757 Bodrumda spor odamız var. 279 00:20:33,541 --> 00:20:35,674 Komik aslında, değil mi? 280 00:20:35,675 --> 00:20:38,242 Evin bana sen pazarlamıştın. Şimdi de ben sana pazarlıyorum. 281 00:20:38,242 --> 00:20:40,853 Evet, en çok nerenin asbestli olduğunu biliyorum. 282 00:20:46,598 --> 00:20:51,549 Buradan ayrılmak zor geliyor işte. 283 00:20:51,559 --> 00:20:56,515 Gary'den sonra oradan oraya dolaştık. Zor günler geçirdik. 284 00:20:57,317 --> 00:21:02,645 İlk defa burası bize yuva gibi hissettirdi. 285 00:21:03,895 --> 00:21:05,370 Anlıyorum. 286 00:21:06,270 --> 00:21:07,923 Gerçekten. 287 00:21:22,101 --> 00:21:25,626 - Çamaşırlarımdan uzak dur! - Çok geç. 288 00:21:27,900 --> 00:21:30,555 Hey, doğum günü kızı! Neye daldın öyle? 289 00:21:31,475 --> 00:21:34,712 - Şarjım bitiyor. - Olamaz! 290 00:21:37,111 --> 00:21:40,794 - Şarj aletin nerede? - Bilmem! 291 00:21:44,482 --> 00:21:46,440 Hey, hatun! Partine sen de katıl istersen? 292 00:21:46,440 --> 00:21:49,748 Pardon. Annem işte, soru sorup duruyor. 293 00:21:49,748 --> 00:21:51,532 Of, var ya. 294 00:21:51,532 --> 00:21:54,101 - Tim'le annenin ilişkisi idealim resmen. - Evet. 295 00:21:54,250 --> 00:21:55,144 Seni seviyorum. 296 00:21:55,144 --> 00:21:57,059 - Ben de. - Sen de? 297 00:21:57,059 --> 00:21:58,713 O ne demekmiş öyle. 298 00:21:58,713 --> 00:22:00,628 - Nasıl yani? - Ben de? 299 00:22:00,628 --> 00:22:02,108 - Seni seviyorum. - İşte böyle. 300 00:22:16,104 --> 00:22:18,142 Tim'e baba diyecek misin? 301 00:22:18,342 --> 00:22:21,432 Hayır. Onun için çok geç artık. 302 00:22:21,432 --> 00:22:23,434 Baban doğum gününde arıyor mu hiç? 303 00:22:23,434 --> 00:22:25,740 Hayır, 4 yaşından beri görmedim onu. 304 00:22:25,740 --> 00:22:27,568 İlgi alanımda değil. 305 00:22:27,568 --> 00:22:29,831 Babam beni sadece doğum günlerimde arar. 306 00:23:53,872 --> 00:23:55,308 Eric? 307 00:23:57,876 --> 00:23:59,051 Eric. 308 00:24:12,325 --> 00:24:14,588 Aradığınız kişiye şu anda... 309 00:24:19,255 --> 00:24:20,994 Neredesin? 310 00:24:42,311 --> 00:24:43,503 Anne! 311 00:24:45,389 --> 00:24:46,603 Anne! 312 00:24:49,971 --> 00:24:51,305 Anne? 313 00:25:01,635 --> 00:25:04,834 - Oha ya! - Pardon. 314 00:25:05,334 --> 00:25:08,207 Sen böyle erken saatte neden uyanıksın? 315 00:25:08,207 --> 00:25:11,123 - Uyuyamadım. - Ah kıyamam. 316 00:25:11,123 --> 00:25:13,299 Tezgahta sevdiğin kabaklı muffin'den var. 317 00:25:19,871 --> 00:25:24,005 Ee ağzına biber sürmemi gerektiren bir durum var mı? 318 00:25:24,005 --> 00:25:25,703 Nasıl yani? 319 00:25:25,703 --> 00:25:29,555 Belki dün bir haltlar yemişsinizdir. 320 00:25:30,055 --> 00:25:32,013 O ne demek? 321 00:25:32,013 --> 00:25:34,363 Ot falan mı içtiniz? 322 00:25:34,363 --> 00:25:37,192 Biz mi? Hayır! Neden? 323 00:25:37,192 --> 00:25:39,630 Sen pasta sevmezsin ve manzara ortada. 324 00:25:39,630 --> 00:25:42,154 - Ben yemedim onu. - Öyle mi? 325 00:25:44,286 --> 00:25:47,551 Brit yedi. Kek isteyip duruyordu. 326 00:25:47,551 --> 00:25:49,857 - Umarım sakıncası yoktur. - Tabii ki hayır. 327 00:25:49,857 --> 00:25:53,948 - Beğendi mi? - Brit'e vegan pasta yedirdin! 328 00:25:53,948 --> 00:25:56,647 - Evet, yedirdim! - Yedirdin. 329 00:25:56,647 --> 00:25:58,953 Ben çamaşır yıkayacağım. 330 00:25:58,953 --> 00:26:01,173 - Bir şey istiyor musun? - Hayır. Ben sonra kendim yıkarım. 331 00:26:01,173 --> 00:26:03,610 Tamam. Kızlarla çıkacak mısın sonra? 332 00:26:03,610 --> 00:26:06,395 Tamam. İyi eğlenceler. Dikkatli olun. 333 00:26:06,395 --> 00:26:08,093 - Ne gibi? - Bilmiyorum. 334 00:26:08,093 --> 00:26:10,138 Kötü şeyler, kötü insanlar. Uyuşturucu. 335 00:26:10,138 --> 00:26:13,533 Ve karşınıza çıkabilecek tüm kötü şeyler. 336 00:26:13,533 --> 00:26:15,491 - Tamam. Oldu. - Görüşürüz, bebeğim. 337 00:26:15,491 --> 00:26:16,771 Görüşürüz. 338 00:26:46,348 --> 00:26:47,828 İnanmıyorum. 339 00:26:49,482 --> 00:26:51,919 Kanka, ufkunu geniş tutmanı anlıyorum. 340 00:26:51,919 --> 00:26:54,095 Yani bunlar hâlâ oğlan çocuğu! 341 00:26:54,095 --> 00:26:57,272 - 5. sınıfta neyseler, yine aynısı. Sadece daha uzunlar. - Sus. 342 00:26:57,272 --> 00:26:59,231 Gizli gizli ne konuşuyorsunuz? 343 00:26:59,231 --> 00:27:01,886 - N'aber, Ronaldo? - Daha çok Messi. 344 00:27:01,886 --> 00:27:03,052 Anladım. 345 00:27:03,452 --> 00:27:04,845 Bir şeyler yapalım mı? 346 00:27:04,845 --> 00:27:05,890 Ne gibi? 347 00:27:06,630 --> 00:27:08,936 Bilmem. Markete gideriz. 348 00:27:11,286 --> 00:27:12,411 Haydi! 349 00:27:13,593 --> 00:27:15,336 Boş ver! Gel biz takılalım. 350 00:27:17,336 --> 00:27:18,508 Tamam. 351 00:27:20,208 --> 00:27:23,298 Kanka, o kadar da tipsiz değil. 352 00:27:23,298 --> 00:27:26,035 - Evet, değil. - Hoş çocuk. Değil mi? 353 00:27:27,041 --> 00:27:28,260 - Eric'le görüştük. - Ne? 354 00:27:28,260 --> 00:27:29,696 - Sus. - Hayır, olamaz! 355 00:27:29,696 --> 00:27:31,785 - Ciddi misin? - Doğum günümde. 356 00:27:31,785 --> 00:27:35,049 - Ne yaptınız? - Bilmem. Takıldık. 357 00:27:35,049 --> 00:27:39,163 Takıldınız? Kızım ağzın kulaklarında! 358 00:27:39,663 --> 00:27:42,056 Onun gibi biriyle hiç tanışmadım. 359 00:27:42,056 --> 00:27:45,312 - Anna. - Beni anlıyor. 360 00:27:45,862 --> 00:27:49,194 Tamam ama dikkatli olmalısın. Çok fazla tanımıyorsun onu. 361 00:27:49,194 --> 00:27:50,709 Bence tanıyorum. 362 00:27:51,109 --> 00:27:52,280 Ayrıca, biraz yaşlı. 363 00:27:52,284 --> 00:27:54,504 O kadar yaşlı değil. 364 00:27:55,504 --> 00:27:57,202 Yani ciddi bir şey mi olacak bu? 365 00:27:57,202 --> 00:27:59,770 Bilmiyorum. Belki. 366 00:27:59,770 --> 00:28:02,033 Hey! Gelmiyor musunuz? 367 00:28:02,033 --> 00:28:03,208 Tamam! 368 00:28:03,208 --> 00:28:05,340 Ben size yetişirim. 369 00:28:07,560 --> 00:28:10,345 Kanka, nude gönderme. Şantaj olayının şakası yok. 370 00:28:10,345 --> 00:28:12,739 Annem bana o konuda TED konuşması izletti. Çok fena. 371 00:28:12,739 --> 00:28:15,699 - Evet, tamam. - Tamam? 372 00:28:15,699 --> 00:28:17,916 Of ya! Neredesin sen? 373 00:28:18,223 --> 00:28:20,053 Bilmiyorum. 374 00:28:22,053 --> 00:28:24,960 Bir yerlerde hüzünlü bir tır parkında. 375 00:28:25,352 --> 00:28:28,325 Dünden beri arıyorum seni. 376 00:28:29,625 --> 00:28:31,627 Şarjım bitmişti. Kusura bakma. 377 00:28:33,804 --> 00:28:35,328 Eve mi dönüyorsun? 378 00:28:36,341 --> 00:28:37,447 Evet. 379 00:28:38,547 --> 00:28:41,016 Eve geldim, sen yoktun. 380 00:28:41,376 --> 00:28:43,831 Evet. Acayipti var ya! 381 00:28:44,031 --> 00:28:47,600 Annenle evde tek başıma olmak. 382 00:28:47,600 --> 00:28:49,994 Hayır, biliyorum. Ama Anna, çok acayipti. 383 00:28:49,994 --> 00:28:51,769 Yani... 384 00:28:52,779 --> 00:28:56,310 Duşa girdiğini duydum. Hemen çıktım evden. 385 00:28:56,815 --> 00:28:58,755 Pastadan yemişsin. 386 00:28:59,655 --> 00:29:02,571 Of ya. Ne doğum günüydü ama. 387 00:29:03,964 --> 00:29:07,002 Tabağı ortada bırakmışsın. Annem de bulmuş. 388 00:29:07,272 --> 00:29:08,134 Tüh! 389 00:29:08,534 --> 00:29:10,132 Kusura bakma. 390 00:29:11,232 --> 00:29:12,668 Komik değil. 391 00:29:12,668 --> 00:29:15,323 Komik ama değil gibi de. Üzgünüm. 392 00:29:15,323 --> 00:29:18,805 Evet. Üzgün olmalısın tabii, psikopat seni! 393 00:29:24,593 --> 00:29:31,126 Anna, sen çok uzun zamandır başıma gelen en güzel şeysin. 394 00:29:39,652 --> 00:29:42,107 Ben seni sonra ararım. 395 00:29:42,307 --> 00:29:44,052 Mutlaka. 396 00:29:44,401 --> 00:29:46,191 Tamam, oldu. 397 00:29:47,791 --> 00:29:49,928 Peki, görüşürüz. 398 00:29:50,281 --> 00:29:52,139 Görüşürüz. 399 00:30:06,113 --> 00:30:07,723 Bence yeterince geniş alan. 400 00:30:07,723 --> 00:30:09,551 - Evet. Yani... - Hey! 401 00:30:09,551 --> 00:30:11,423 - Hey! - Hey, gel şuna bak! 402 00:30:13,599 --> 00:30:15,470 - Mekân bu mu? - Evet, onlardan biri. 403 00:30:15,470 --> 00:30:20,084 Tören burada olacak. Ayrıca üstü kapalı alan var. Hava yağarsa diye. 404 00:30:20,084 --> 00:30:23,957 Dışarıda ateş yanar, müzisyenler de burada olur. 405 00:30:23,957 --> 00:30:25,567 - Süper. - Evet. 406 00:30:25,567 --> 00:30:28,100 - Bu olsun diyoruz. - İyiymiş. - Evet. 407 00:30:28,610 --> 00:30:31,070 Diğerini de görmek ister misin? 408 00:30:31,878 --> 00:30:35,828 - Peki. - Sanırım pek ilgisini çekmedi. 409 00:31:06,161 --> 00:31:09,551 Seni bu kadar çok özledim. Görüşmemiz gerek. 410 00:31:15,226 --> 00:31:18,011 Anne, şu haline bak. 411 00:31:18,011 --> 00:31:21,623 - Hoş oldu, değil mi? - Çok hoş. 412 00:31:25,889 --> 00:31:27,935 Var ya... 413 00:31:28,935 --> 00:31:30,890 Tim çok şanslı. 414 00:31:31,590 --> 00:31:34,876 Nereden çıktı bu incelik böyle? 415 00:31:35,376 --> 00:31:37,236 Bilmem. Sadece... 416 00:31:38,312 --> 00:31:41,339 Mutlu olduğunu görmek güzel. 417 00:31:43,123 --> 00:31:46,953 Sağ ol, bebeğim. Mutlu olmak güzel. 418 00:31:48,781 --> 00:31:50,109 Sadece bana hep... 419 00:31:50,110 --> 00:31:54,502 içinde mutlu olmak istemeyen bir yan var gibi geliyordu. 420 00:31:55,222 --> 00:31:56,473 Belki. 421 00:31:58,573 --> 00:32:01,489 Bir şey seni mutlu ediyorsa peşinden gitmelisin. 422 00:32:01,490 --> 00:32:03,143 Değil mi? 423 00:32:05,189 --> 00:32:07,402 Sanırım öyle, evet. 424 00:32:15,912 --> 00:32:20,664 Ben de seni özledim. Aylar olmuş gibi sanki. Seni ne zaman göreceğim? 425 00:32:21,318 --> 00:32:24,619 Bilmiyorum. Önümüzdeki hafta sonu? 426 00:32:24,773 --> 00:32:26,645 Hey! Kusura bakma. Saçımla uğraştım. 427 00:32:26,645 --> 00:32:29,461 - Önemli değil. - Düzgün mü saçım? 428 00:32:29,561 --> 00:32:31,219 - Evet. - Tamam. 429 00:32:35,654 --> 00:32:37,852 Aynı yerde? 430 00:33:04,422 --> 00:33:06,032 Benim erkek arkadaşım var. 431 00:33:07,381 --> 00:33:09,601 Vay! Peki. 432 00:33:09,601 --> 00:33:12,518 Evet. Biliyorum, büyük olay. 433 00:33:12,778 --> 00:33:15,389 - İyiymiş. - Evet. 434 00:33:15,389 --> 00:33:18,580 - Söylemedin hiç. - Şimdi söylüyorum. 435 00:33:20,220 --> 00:33:22,701 - Denny mi? - Hayır. 436 00:33:23,397 --> 00:33:25,130 Tanıyor muyum? 437 00:33:25,530 --> 00:33:27,506 Bizim okuldan değil. 438 00:33:27,706 --> 00:33:29,551 Nereden tanışıyorsunuz? 439 00:33:32,537 --> 00:33:37,020 Biliyorum hoşuna gitmeyecek ama internette tanıştık. 440 00:33:38,630 --> 00:33:41,479 - İnternette tanıştınız? - Evet. 441 00:33:43,026 --> 00:33:45,271 Kaç yaşında bu çocuk? 442 00:33:45,637 --> 00:33:48,810 - Benden büyük. - Kaç yaşında? 443 00:33:55,299 --> 00:33:57,871 20'li yaşlar. 25 falan. 444 00:33:58,171 --> 00:34:00,047 25 falan mı? 445 00:34:00,347 --> 00:34:01,812 Sanırım öyle, evet. 446 00:34:02,255 --> 00:34:06,108 Bunu yapamazsın, Anna. Yapamazsın. 447 00:34:07,572 --> 00:34:09,617 Çok geç. 448 00:34:15,431 --> 00:34:18,148 Biliyorum, biliyorum. Yöntemlerimi değiştirmeliyim. 449 00:34:28,767 --> 00:34:30,419 Keşke hiç söylemeseydim. 450 00:34:30,769 --> 00:34:32,132 Hayır. 451 00:34:33,032 --> 00:34:35,679 Söylemene sevindim. Gerçekten. 452 00:34:35,879 --> 00:34:40,555 - Ama işte... - Ne? 453 00:34:44,130 --> 00:34:46,672 Senin için endişeleniyorum, Anna. 454 00:34:47,090 --> 00:34:49,370 Başından büyük işlere kalkışmandan korkuyorum. 455 00:34:49,570 --> 00:34:51,860 Öyle bir şey yapmıyorum. 456 00:34:52,560 --> 00:34:54,476 Nereden biliyorsun? 457 00:34:55,576 --> 00:34:57,491 Seviyorum onu. 458 00:34:59,450 --> 00:35:02,712 - Anna. - Ne? 459 00:35:03,193 --> 00:35:05,760 Senden saklamak istemiyorum artık. 460 00:35:05,760 --> 00:35:08,415 Güzel. Ben de istemem. 461 00:35:08,415 --> 00:35:10,765 Stres yapıp duruyordum. 462 00:35:13,965 --> 00:35:15,152 Şüphem yok. 463 00:35:16,075 --> 00:35:17,642 Beraber çözebiliriz. 464 00:35:17,642 --> 00:35:20,688 Çözülecek bir şey yok. 465 00:35:27,086 --> 00:35:29,311 Nerede yaşıyor? 466 00:35:30,611 --> 00:35:34,944 Çok uzakta. 1500 km falan. 467 00:35:35,442 --> 00:35:38,437 Birbirinizi hiç görmediniz yani? 468 00:35:38,837 --> 00:35:40,509 Hayır, gördük. 469 00:35:41,709 --> 00:35:42,858 Onunla... 470 00:35:43,058 --> 00:35:45,060 Seks yapıyor musunuz? 471 00:35:51,066 --> 00:35:56,221 Buraya mı geliyor? Seni görmek için 1500 km yol mu geliyor? 472 00:35:57,321 --> 00:35:58,531 Evet. 473 00:36:00,902 --> 00:36:03,771 Nerede? Nerede şu anda? 474 00:36:06,212 --> 00:36:10,572 Burada, aslında. Dışarıda. 475 00:36:11,174 --> 00:36:13,771 - Burada? - Evet. 476 00:36:14,351 --> 00:36:16,412 Seninle tanışmak istiyor. 477 00:36:16,744 --> 00:36:18,913 Ben de tanışmanızı istiyorum. 478 00:36:20,813 --> 00:36:22,750 Emin misin? 479 00:36:24,448 --> 00:36:25,611 Tamam. 480 00:36:29,235 --> 00:36:30,284 Tamam. 481 00:36:39,680 --> 00:36:43,895 - Ölen kalan yok? - Daha erken. 482 00:36:44,250 --> 00:36:45,401 Gel. 483 00:36:51,214 --> 00:36:53,738 - Hey. - Hey. 484 00:36:55,827 --> 00:36:57,916 - Hey. - Tim. 485 00:36:57,916 --> 00:36:59,874 - Eric. - Memnun oldum. 486 00:36:59,874 --> 00:37:02,137 Bu da annem, Beth. 487 00:37:04,662 --> 00:37:06,620 Hey, Beth. 488 00:37:12,496 --> 00:37:15,629 Evet... Yavaş yavaş sindiriyoruz. 489 00:37:15,629 --> 00:37:17,849 - Tabii, anlıyorum. - Biraz sürpriz oldu. 490 00:37:17,849 --> 00:37:21,509 Evet, evet. Kusura bakmayın. 491 00:37:27,250 --> 00:37:31,079 Bakın, şöyle... Ben şöyle söyleyeyim. 492 00:37:31,079 --> 00:37:36,215 Bu hiç planlamadan oldu. 493 00:37:38,435 --> 00:37:40,741 İnternette tanıştık. 494 00:37:40,741 --> 00:37:42,395 - Şiir forumunda. - Evet. 495 00:37:42,395 --> 00:37:45,093 Şiir konuşuyorduk. 496 00:37:45,093 --> 00:37:51,326 O kadar yani. Anna hakkında hiçbir şey bilmiyordum. 497 00:37:52,579 --> 00:37:55,582 Bilmiyorum. Dürüst olmak gerekirse... 498 00:37:55,582 --> 00:37:58,846 farkında bile değilken birbirimize âşık olmuştuk. 499 00:38:01,284 --> 00:38:02,314 Anne! 500 00:38:04,809 --> 00:38:07,997 - Biraz yalnız kalsın. - Tabii. Özür dilerim. 501 00:38:08,552 --> 00:38:11,849 - Özür dilerim. - Hayır, özür dilemeni gerektirecek bir şey yok. 502 00:38:19,214 --> 00:38:20,433 Hey. 503 00:38:24,307 --> 00:38:28,223 Merak etme, hallolur. Âşık olmuş işte. 504 00:38:28,223 --> 00:38:31,942 - Hailey de yapmıştı. - İstemiyorum onu burada. 505 00:38:32,010 --> 00:38:33,277 Ne? 506 00:38:33,577 --> 00:38:36,812 Evimde istemiyorum onu. 507 00:38:37,276 --> 00:38:40,355 Bence Anna'yı engellemeye çalışırsan, daha beter... 508 00:38:44,805 --> 00:38:46,851 - Evimden gider misin! - Anne, hayır! 509 00:38:46,851 --> 00:38:48,548 - Hemen git! - Tamam. 510 00:38:48,548 --> 00:38:49,984 - Yürü! - Hayır, tamam falan yok! 511 00:38:49,984 --> 00:38:52,470 Hayır! O giderse ben de giderim! 512 00:38:52,770 --> 00:38:55,207 - Hayır! - Evet, onunla giderim! 513 00:38:59,298 --> 00:39:01,866 Eric, seninle yalnız konuşalım mı? 514 00:39:01,866 --> 00:39:02,997 - Olur. - Hayır! 515 00:39:02,997 --> 00:39:04,825 - Eric, olur değil mi? - Hayır, hayır. 516 00:39:04,825 --> 00:39:06,131 - Hey, sorun değil. - Hayır, olmaz! 517 00:39:06,131 --> 00:39:08,481 Olur. Olur. 518 00:39:24,889 --> 00:39:27,021 Çok güzelsin. 519 00:39:29,720 --> 00:39:31,112 Ne? 520 00:39:39,251 --> 00:39:41,253 Ne bileyim... 521 00:39:46,867 --> 00:39:49,609 Hey, gel sen. Bırak konuşsunlar. 522 00:39:52,786 --> 00:39:55,049 Burada ne mi arıyorum? 523 00:39:55,049 --> 00:39:56,616 İlginç bir soru gerçekten! 524 00:39:56,616 --> 00:40:01,597 Bilmem. Ne arıyorum burada? Ne arıyorum? 525 00:40:03,797 --> 00:40:05,189 Ne oluyor? 526 00:40:07,366 --> 00:40:08,415 Hiç. Ben gideyim. 527 00:40:08,416 --> 00:40:10,563 - Ne dedi sana? - Bir şey demedi. Ben gideyim. 528 00:40:10,564 --> 00:40:13,372 - Ne dedin ona? - Hiçbir şey. Bir şey demedi. 529 00:40:13,372 --> 00:40:15,918 Şu anda yapılacak bir şey yok. Bir yere varamıyoruz. 530 00:40:15,919 --> 00:40:18,551 - Gitmeni istemiyorum. - Herkes biraz sakinleşsin. 531 00:40:18,551 --> 00:40:20,466 - Ben de geliyorum. - Hayır, Anna! 532 00:40:20,466 --> 00:40:22,337 Annen haklı. Bu şekilde olmaz. 533 00:40:22,337 --> 00:40:24,153 Nereye gidiyorsun? 534 00:40:25,253 --> 00:40:29,344 Sonra gelirim. Tamam? Söz. 535 00:40:36,090 --> 00:40:38,702 Bakın, bunun sizin için zor olduğunun farkındayım. 536 00:40:40,921 --> 00:40:42,836 Üzgünüm. 537 00:40:44,882 --> 00:40:47,928 Ama doğrusu bu olur diye düşündük. 538 00:40:51,018 --> 00:40:52,933 Dürüstçe anlatmak. 539 00:40:56,023 --> 00:40:57,460 Merak etme. 540 00:41:02,856 --> 00:41:05,323 - Konuşuruz, tamam? - Tamam. 541 00:41:07,948 --> 00:41:09,167 Merak etme sen. 542 00:41:17,523 --> 00:41:19,046 Ne dedin ona? 543 00:41:19,046 --> 00:41:20,874 - Anna, sakin... - Sen karışma! 544 00:42:03,177 --> 00:42:06,211 Geçer elbet. Âşık olmuş. 545 00:42:06,441 --> 00:42:08,509 Seks yapmışlar. 546 00:42:09,009 --> 00:42:11,795 - Ne zaman? - Bilmiyorum. 547 00:42:11,795 --> 00:42:15,668 Doğum gününde ya da sonrasında. 17 olana kadar beklemiş. 548 00:42:15,668 --> 00:42:22,893 Ne yaptığını iyi biliyor. Yaptığı şeyi çok iyi biliyor. 549 00:42:22,893 --> 00:42:26,516 - Çok derin hesaplar bunlar. - Evet, öyle. 550 00:42:26,940 --> 00:42:28,333 Ya düşündüğün gibi değilse? 551 00:42:28,333 --> 00:42:31,466 - Düşündüğüm gibi. - Nereden biliyorsun? 552 00:42:31,466 --> 00:42:34,161 Biliyorum işte, Tim. 553 00:42:34,861 --> 00:42:36,189 Tamam. 554 00:42:36,689 --> 00:42:39,431 Onu bir daha görmek istemiyorum. 555 00:42:49,833 --> 00:42:50,949 Hey. 556 00:42:52,749 --> 00:42:56,143 Halledeceğiz, tamam? 557 00:42:56,143 --> 00:42:57,623 Beraber halledeceğiz. 558 00:42:57,623 --> 00:42:59,190 Biliyorum şu anda gözünde büyüyor olay. 559 00:42:59,190 --> 00:43:03,107 Ama beraber hallederiz. 560 00:43:03,107 --> 00:43:04,269 Tamam? 561 00:43:10,027 --> 00:43:11,332 İyi misin? 562 00:43:23,127 --> 00:43:25,538 Senin şu protein içeceklerinden yaptım. 563 00:43:25,638 --> 00:43:27,211 Bol mangolu. 564 00:43:28,611 --> 00:43:30,348 Anna, lütfen. 565 00:43:34,051 --> 00:43:38,016 İncinmeni istemiyorum. Farkındasın, değil mi? 566 00:43:38,316 --> 00:43:40,410 Neden incitiyorsun o zaman? 567 00:43:40,719 --> 00:43:41,986 Anna! 568 00:43:42,886 --> 00:43:44,371 Yok artık ya! 569 00:43:45,671 --> 00:43:49,482 Annenle polis nişanlısını olgun erkek arkadaşınla tanıştırınca... 570 00:43:49,483 --> 00:43:52,009 onu sevgiyle kucaklayacaklarını falan mı sandın? 571 00:43:52,010 --> 00:43:54,679 Hayır ama bu kadar abartacağını düşünmemiştim. 572 00:43:54,680 --> 00:43:56,551 Ödüm bokuma karıştı resmen. 573 00:43:58,684 --> 00:43:59,925 Ne yapacaksın? 574 00:44:00,125 --> 00:44:03,110 Bilmiyorum. Eric de aramalarıma dönmüyor. 575 00:44:03,210 --> 00:44:07,171 Ee müstakbel kayınpederi polis çıkınca korkmuştur tabii. 576 00:44:07,171 --> 00:44:10,653 Yok ya, annem daha beter korkuttu. 577 00:44:10,653 --> 00:44:12,959 Belki doğrusu budur? 578 00:44:12,959 --> 00:44:15,962 Yapma, Brit. Öyle söyleme. 579 00:44:15,962 --> 00:44:19,203 - Tamam. - Bu sefer onun dediği olmayacak. 580 00:44:21,576 --> 00:44:22,617 Tamam. 581 00:44:23,492 --> 00:44:25,350 SATILIK EV ZİYARETE AÇIK 582 00:44:25,450 --> 00:44:27,344 Bence yakıştı bize. 583 00:44:27,844 --> 00:44:31,724 - Yani ev muhteşem. - Teşekkürler. 584 00:44:31,725 --> 00:44:34,868 Teklif yapmayı düşünürseniz numaram sizde var. 585 00:44:35,068 --> 00:44:36,548 - Tamam, teşekkürler. - Çok teşekkürler. 586 00:44:36,548 --> 00:44:38,716 - Hoşça kalın. - Güle güle, beyler. 587 00:44:59,301 --> 00:45:02,646 - Oha! - Pardon. Ben... 588 00:45:03,593 --> 00:45:05,620 Kapıdasın sandım. 589 00:45:08,798 --> 00:45:10,495 Burada olamazsın. 590 00:45:10,495 --> 00:45:15,718 Tabelada ziyarete açık diyor. 591 00:45:23,508 --> 00:45:28,235 Seni hep öğretmenlik yaparken görmeye alışmışım. 592 00:45:29,235 --> 00:45:30,994 Jesse. 593 00:45:34,867 --> 00:45:37,565 Birazdan görüşürüz. 594 00:45:37,565 --> 00:45:42,135 - Ne? - Bana söylediğin son sözler bunlardı. 595 00:45:43,920 --> 00:45:45,225 Hatırlamıyorum. 596 00:45:47,532 --> 00:45:49,182 Ben hatırlıyorum. 597 00:45:49,882 --> 00:45:53,154 "Birazdan"ın 12 yıl demek olduğunu anlayamadım demek ki. 598 00:45:53,160 --> 00:45:54,539 Görüşemezdik. 599 00:45:54,539 --> 00:45:57,803 Neden? Engel olan neydi? 600 00:45:57,803 --> 00:46:04,201 Senin ailen, benim kocam, avukatlar, herkes. 601 00:46:04,201 --> 00:46:10,163 Onların ne dediğinin önemi yoktu. Önemli olan senin ne söylediğindi. 602 00:46:12,296 --> 00:46:17,576 Sonra da "birazdan görüşürüz". Ondan sonra? Hiç. 603 00:46:18,258 --> 00:46:21,151 12 yıl sonra seni bulana kadar. 604 00:46:21,261 --> 00:46:23,524 Kızım üzerinden! 605 00:46:25,657 --> 00:46:28,399 Ee oluverdi işte. 606 00:46:28,399 --> 00:46:30,618 İnternette peşime düşüyorsun. 607 00:46:30,618 --> 00:46:34,144 Her nasılsa ona denk geliyorsun. 608 00:46:34,144 --> 00:46:37,897 Ve hop! Çocuğumla aşk yaşıyorsun? 609 00:46:39,497 --> 00:46:42,053 O harika bir insan. 610 00:46:43,153 --> 00:46:45,111 Ama biliyorsundur zaten. 611 00:46:49,463 --> 00:46:52,075 Anna'yla aranda ne geçmiş olursa olsun, bitti artık. 612 00:46:52,075 --> 00:46:53,337 Onu da mı mahvedeceksin? 613 00:46:53,337 --> 00:46:56,827 - Kız 16 yaşında. - 17. 614 00:46:57,297 --> 00:46:59,909 Savunman bu mu yani? 615 00:46:59,909 --> 00:47:02,868 - Çok küçük olması mı? - Bu başka. 616 00:47:02,868 --> 00:47:05,223 Neden? Kız olduğu için mi? 617 00:47:05,523 --> 00:47:06,607 Hayır. 618 00:47:07,307 --> 00:47:10,136 Aradaki fark, ki çok büyük bir fark... 619 00:47:10,136 --> 00:47:12,573 seninle benim aramda hiçbir şey olmadı. 620 00:47:17,100 --> 00:47:22,047 Nasıl... Nasıl yani? 621 00:47:22,147 --> 00:47:24,011 - Bu doğru değil, Jesse? - Ne demek bir şey olmadı? 622 00:47:24,012 --> 00:47:27,953 Bir şey oldu. Ama senin düşündüğün ya da idareye anlattığın gibi değil. 623 00:47:27,954 --> 00:47:31,262 - Bunu nasıl söylersin? - Çünkü gerçek bu. 624 00:47:31,462 --> 00:47:33,594 Biliyorum bunu duymak zor geliyor sana. 625 00:47:33,594 --> 00:47:35,846 Ama duyman gerekiyor. 626 00:47:36,946 --> 00:47:40,339 Yakındık, çok yakındık. Benim hatamdı. 627 00:47:40,340 --> 00:47:43,343 Yetişkin olan bendim, daha aklı başında olmalıydım ama... 628 00:47:43,343 --> 00:47:44,517 Ama ne? 629 00:47:47,217 --> 00:47:51,257 Böyle şeyler olur. Olur bazen, Jesse. 630 00:47:52,657 --> 00:47:56,095 İnsanlar bazı şeylerin hayal ettikleri gibi olmasını ister. 631 00:47:56,095 --> 00:47:59,701 Ve onun gerçek olduğuna kendilerini inandırırlar. 632 00:48:06,889 --> 00:48:07,907 Bekle. 633 00:48:08,107 --> 00:48:11,711 Özellikle de genç yaştayken. Ve bunda yanlış bir şey yok. 634 00:48:11,937 --> 00:48:14,584 Aslında tam tersi için de geçerli. 635 00:48:14,984 --> 00:48:16,751 Nasıl yani? 636 00:48:17,551 --> 00:48:21,760 İnsanlar hatırlamak istemediği şeyleri hafızalarında bastırırlar. 637 00:48:21,860 --> 00:48:23,989 Bunu ben de duyuyorum. 638 00:48:24,689 --> 00:48:28,088 Sende bir sorun olduğu anlamına gelmez. 639 00:48:28,388 --> 00:48:31,217 - Jesse. - Beth. 640 00:48:33,480 --> 00:48:37,624 Hep umarım yardım almıştır diye düşündüm senin için. 641 00:48:38,271 --> 00:48:43,316 Sana yardım edecek kimse çıkmadığı için üzgünüm. 642 00:48:45,797 --> 00:48:47,842 Evine dönmelisin. 643 00:48:47,842 --> 00:48:50,410 - Evim yok benim. - Benim var! 644 00:48:50,410 --> 00:48:53,761 Bir daha seni evimin etrafında görmek istemiyorum. 645 00:48:53,761 --> 00:48:55,285 Çekil yolumdan. 646 00:49:07,200 --> 00:49:09,255 Pardon. 647 00:49:09,255 --> 00:49:11,088 Aracı çekeyim, değil mi? 648 00:49:11,388 --> 00:49:12,830 Jesse, lütfen. 649 00:49:14,130 --> 00:49:15,783 Al işte. Aman ne güzel. 650 00:49:15,783 --> 00:49:17,916 Ona sen mi anlatırsın ben mi anlatayım? 651 00:49:19,744 --> 00:49:22,268 Tüm samimiyetimle söylüyorum. 652 00:49:22,268 --> 00:49:26,731 - Senin biriyle görüşmen gerek. - Evet, seninle! 653 00:49:27,230 --> 00:49:28,711 Her şey yolunda mı? 654 00:49:28,796 --> 00:49:30,929 Lütfen aracını çeker misin? 655 00:49:30,929 --> 00:49:33,323 Tamam. Hey, Beth! 656 00:49:33,323 --> 00:49:38,295 Anna'yı görünce söyle. Aramızda bir şey geçmedi, tamam mı? 657 00:49:38,545 --> 00:49:42,110 Aramızdaki aşk değildi. Hepsi onun hayal gücünün ürünüydü. 658 00:49:42,111 --> 00:49:44,638 Bir çeşit psikotik arzu tatmini denemesiydi. 659 00:49:44,638 --> 00:49:47,467 - Söyler misin bunu ona? - Lütfen, yardım almalısın. 660 00:49:47,467 --> 00:49:49,904 Yardım etmek ister misin? 661 00:49:49,904 --> 00:49:51,645 - Gerçeği söyle! - Ne gerçeği? 662 00:49:51,645 --> 00:49:54,648 Geçmişte bana âşık olduğunu! En az benim sana olduğum kadar. 663 00:49:54,648 --> 00:49:57,617 Yüksek sesle söyle duyayım! 664 00:49:58,217 --> 00:50:00,002 - Söyle! - Tamam. 665 00:50:01,829 --> 00:50:03,309 Serinkanlı düşünelim mi? 666 00:50:08,662 --> 00:50:10,490 Bu işten iki çıkış yolu var. 667 00:50:10,490 --> 00:50:13,406 - Bilmek ister misin onları? - Olur. 668 00:50:13,406 --> 00:50:16,409 Kelepçeyi takar tutuklarım. İzinsiz mülke giriş olur... 669 00:50:16,409 --> 00:50:18,803 belki memura mukavemet. Girersin nezarethaneye. 670 00:50:18,803 --> 00:50:21,066 Bizim çocuklar güzelce ağırlar seni. 671 00:50:21,066 --> 00:50:25,713 Sevdiğim bir yöntem değil. İkimiz için de iyi olmaz. 672 00:50:26,593 --> 00:50:29,122 İkinci yolu bilmek ister misin? 673 00:50:29,422 --> 00:50:31,511 Bence istersin. O da şu. 674 00:50:31,511 --> 00:50:37,039 Binersin arabana, dönersin evine. Nereden geldiysen. 675 00:50:37,039 --> 00:50:38,410 Bir daha da dönmezsin. 676 00:50:40,868 --> 00:50:42,888 Nasıl mı bu kadar eminim? 677 00:50:43,088 --> 00:50:44,524 Çünkü plakanı aldım. 678 00:50:44,524 --> 00:50:46,613 Her şeyin bende var. Biliyorum seni. 679 00:50:46,613 --> 00:50:47,962 Benimsin. 680 00:50:50,356 --> 00:50:53,316 Evet, hangisini seçiyorsun? 681 00:50:53,316 --> 00:50:55,057 İkinci yol? 682 00:50:58,364 --> 00:51:00,062 Evet. 683 00:51:01,193 --> 00:51:03,630 Evet, ben de olsam öyle yapardım. 684 00:51:03,630 --> 00:51:05,110 Aferin. 685 00:51:07,504 --> 00:51:09,332 Anlıyorum. 686 00:51:13,858 --> 00:51:16,948 Üzerimde otoritesini suistimal eden ilk kişi değilsin. 687 00:51:19,894 --> 00:51:23,463 - Değil mi, Beth? - Hey, Eric! 688 00:51:23,563 --> 00:51:27,327 Ne diyorsun? Tamam mı artık? 689 00:51:27,828 --> 00:51:31,919 Burada yaptığın bu saçmalıklar bitti mi? 690 00:51:34,966 --> 00:51:36,000 Evet. 691 00:51:37,011 --> 00:51:38,876 Evet, bitti. 692 00:51:40,276 --> 00:51:41,581 Bence de bitti. 693 00:52:26,104 --> 00:52:28,150 Utanmıştım. 694 00:52:34,025 --> 00:52:35,210 Peki. 695 00:52:36,070 --> 00:52:37,411 Başka? 696 00:52:41,206 --> 00:52:44,931 Kendimden utanmıştım, o yüzden bir şey söylemedim. 697 00:52:48,605 --> 00:52:51,808 Belki de artık anlatmanın zamanı gelmiştir. 698 00:52:59,833 --> 00:53:02,706 Öncelikle ismi Jesse. 699 00:53:05,578 --> 00:53:08,755 Okuldayken öğrencimdi. 700 00:53:11,497 --> 00:53:12,660 Peki. 701 00:53:13,760 --> 00:53:16,328 Sana anlatacağımı düşünmemiştim hiç. 702 00:53:16,328 --> 00:53:19,189 Aman be, Beth. Anlat işte. 703 00:53:20,289 --> 00:53:22,152 Bir skandal yaşandı. 704 00:53:24,467 --> 00:53:26,686 Skandala yakın bir şey. 705 00:53:28,688 --> 00:53:32,937 Onunla uygunsuz ilişki kurmakla suçlandım. 706 00:53:35,391 --> 00:53:38,659 Evet, cinsel birliktelik. 707 00:53:42,659 --> 00:53:47,011 Kanatlarımın altına çok fazla aldım onu. 708 00:53:50,580 --> 00:53:55,628 Bana karşı duygular besledi. 709 00:53:58,631 --> 00:53:59,633 Peki. 710 00:53:59,885 --> 00:54:04,289 Ve kafasında yarattığı kurgulara kendini inandırdı. 711 00:54:06,596 --> 00:54:09,860 Ama ben de sorumluluğum olduğunu kabul ediyorum. 712 00:54:09,860 --> 00:54:13,385 Haklı. Kişiselleşmemeliydi. 713 00:54:13,385 --> 00:54:15,169 Asla öyle... 714 00:54:17,520 --> 00:54:18,912 yakınlaşmamalıydık. 715 00:54:19,712 --> 00:54:21,646 Peki, peki. 716 00:54:53,120 --> 00:54:55,819 - Sabıkası var mı? - Temiz. 717 00:54:55,819 --> 00:54:58,343 Ailesine ait bir dairede oturuyormuş. 718 00:54:58,343 --> 00:55:01,651 Öğrenci değil, işi olduğunu da sanmıyorum. 719 00:55:03,161 --> 00:55:06,153 - Gözünüz üzerinde olsun. Anlaşıldı mı? - Tabii ki. 720 00:55:12,618 --> 00:55:14,664 Hey. 721 00:55:14,664 --> 00:55:16,448 Konuşmamız gerek. 722 00:55:16,448 --> 00:55:18,276 Ne var ki konuşacak? 723 00:55:20,409 --> 00:55:22,193 Sana özür borçluyum. 724 00:55:24,369 --> 00:55:27,281 Anlatmadığım şeyler var. 725 00:55:27,981 --> 00:55:29,809 Bir sürü şey. 726 00:55:31,724 --> 00:55:35,908 Yani konuşmaya başladığımızda benim kim olduğumu biliyordu? 727 00:55:37,208 --> 00:55:41,299 Tek düşünebildiğim, beni arıyor olduğu. 728 00:55:41,299 --> 00:55:49,481 Sana denk geldi ve senin üzerinden bana ulaşmaya karar verdi, herhalde. 729 00:55:49,481 --> 00:55:52,397 Çok üzgünüm, hayatım. 730 00:55:56,445 --> 00:55:58,795 Neden bir şey söylemedin? 731 00:56:02,364 --> 00:56:05,793 Onu karşımda görünce donup kaldım. 732 00:56:06,193 --> 00:56:12,937 Panikledim, gözümde o günler canlandı. Sen 4 yaşındaydın. 733 00:56:13,026 --> 00:56:17,209 Ve ben o çocuğun benimle yakınlaşmasına izin verdim. 734 00:56:17,509 --> 00:56:19,293 Söylemeliydin bana. 735 00:56:25,909 --> 00:56:32,310 Utandım ve başına bu derdi sardığım için kendimden iğrendim. 736 00:56:32,311 --> 00:56:34,134 - Anna! - Anne, lütfen! 737 00:57:23,749 --> 00:57:28,406 Sokağa devriye yerleştirdim. Gözleri üzerinizde olacak. 738 00:57:28,406 --> 00:57:29,590 İyi. 739 00:57:30,190 --> 00:57:31,375 Anna nasıl? 740 00:57:34,543 --> 00:57:36,084 Mesafeli. 741 00:57:37,684 --> 00:57:39,614 Evet. Düzelir. 742 00:57:41,099 --> 00:57:43,426 Evet, zamanla. 743 00:57:46,163 --> 00:57:49,054 Başka gelişmeler de var. 744 00:57:50,254 --> 00:57:52,750 - Ne gibi? - Yemek şirketiyle görüştüm. 745 00:57:52,778 --> 00:57:54,911 Haşhaşlı çöreklere tamam dediler. 746 00:58:00,023 --> 00:58:03,234 Jesse? Peki. Yoruldum artık. Lütfen cevap ver. 747 00:58:03,315 --> 00:58:06,034 Tamam ya. Def ol git. 748 00:58:16,623 --> 00:58:17,734 Gel. 749 00:58:22,591 --> 00:58:27,107 - Hey! Yemek ister misin, hayatım? - Hayır. 750 00:58:46,223 --> 00:58:51,794 Kafanı boşaltıp aptalca ama eğlenceli bir şeyler yapman gerek. 751 00:58:51,794 --> 00:58:56,862 Jake'in bana o pisliği yaptığı dönemi hatırlıyor musun? Hep yanımdaydın. 752 00:58:57,462 --> 00:58:59,353 Şimdi de ben senin yanındayım. 753 00:59:00,063 --> 00:59:02,279 Hâlâ anlamıyorum. 754 00:59:02,979 --> 00:59:07,450 Anlayacak bir şey yok aslında. Psikopatın teki seni buldu işte. 755 00:59:07,461 --> 00:59:10,552 Ya da ben psikopatın tekini buldum, ki çok aptalım. 756 00:59:10,552 --> 00:59:12,859 Aptal falan değilsin. 757 00:59:13,859 --> 00:59:18,081 Bence bu büyük belayı ucuz atlatmana odaklanalım. 758 00:59:40,843 --> 00:59:42,496 Hayır! Hayır! 759 00:59:58,143 --> 01:00:00,096 Çok üzgünüm. 760 01:00:37,551 --> 01:00:38,814 - Hey. - Hey. 761 01:00:46,952 --> 01:00:48,954 Geldin, sevindim. 762 01:00:48,954 --> 01:00:50,234 Ben de. 763 01:01:03,926 --> 01:01:06,208 Vay! Efsane olmuşsun. 764 01:01:06,358 --> 01:01:07,321 Teşekkürler. 765 01:01:08,321 --> 01:01:09,615 Çıkıyor musun? 766 01:01:09,616 --> 01:01:12,630 Evet. Ben erken gidip Brit'i alacağım. 767 01:01:12,630 --> 01:01:14,371 - Tamam. - Tamam. 768 01:01:22,901 --> 01:01:24,721 Anne, seni seviyorum. 769 01:01:25,121 --> 01:01:27,006 Ben de seni seviyorum, bebeğim. 770 01:01:46,229 --> 01:01:48,797 Bana şarap tattırmaya çalışıyorlar. 771 01:01:49,497 --> 01:01:52,718 Haydi! Yemek ekibi hazırlıklara başladı bile. 772 01:01:53,018 --> 01:01:58,781 Bak, bu vazgeçmek için son şansın! 773 01:01:58,981 --> 01:02:01,011 Yemek şirketi masrafıyla kurtarırsın. 774 01:02:01,551 --> 01:02:02,876 Çok beklersin. 775 01:02:03,376 --> 01:02:05,247 Tüh. Fermuarımı çekmen gerek. 776 01:02:05,448 --> 01:02:07,965 Kapatıyorum. Çiçekçi geldi. Seni seviyorum! 777 01:02:08,038 --> 01:02:10,997 Ben de seni. Anna? 778 01:02:12,542 --> 01:02:15,132 Sen misin? Hey! Fermuarımı çeker misin? 779 01:02:17,347 --> 01:02:18,540 Olur. 780 01:02:20,306 --> 01:02:25,001 Polis nişanlını aramak yok. Lütfen, beni bir dinle. 781 01:02:25,311 --> 01:02:27,083 Buraya gelemezsin! 782 01:02:27,183 --> 01:02:28,785 Sonra gideceğim. 783 01:02:29,185 --> 01:02:31,225 Beni bekliyorlar şu anda. 784 01:02:32,144 --> 01:02:34,156 Neden buradayım biliyor musun? 785 01:02:34,756 --> 01:02:36,758 Başıma yeterince dert açtın, Jesse. 786 01:02:36,758 --> 01:02:40,457 Hayır, bilmiyorum. Umurumda da değil artık! 787 01:02:43,852 --> 01:02:47,671 Bu umurunda olacak. Emin ol. 788 01:02:49,640 --> 01:02:51,947 Her şey sırayla. 789 01:02:51,947 --> 01:02:54,340 - Anna için buradayım. - Hiç boşuna heveslenme. 790 01:02:55,664 --> 01:02:57,017 Evde değil. 791 01:02:57,517 --> 01:03:00,477 Ve seninle hiçbir yere gelmez. 792 01:03:00,477 --> 01:03:02,435 Öyle mi? 793 01:03:02,435 --> 01:03:04,873 Kim olduğunu biliyor, Jesse. 794 01:03:04,873 --> 01:03:07,353 Her şeyi biliyor. 795 01:03:09,442 --> 01:03:10,792 O konuda haklısın. 796 01:03:15,100 --> 01:03:16,841 Odasına bir bak istersen. 797 01:04:10,373 --> 01:04:12,155 Belki şimdi umurundadır. 798 01:04:13,855 --> 01:04:15,569 Ne istiyorsun benden? 799 01:04:20,035 --> 01:04:22,211 Kimse bana inanmadı. 800 01:04:25,997 --> 01:04:27,781 Babam bile. 801 01:04:29,653 --> 01:04:31,568 Annem, sanırım inanmak istedi ama... 802 01:04:31,569 --> 01:04:36,442 o da daha çok konu kapansın istedi. 803 01:04:38,662 --> 01:04:41,958 Utançtan kurtulmak istedi. 804 01:04:43,058 --> 01:04:46,292 Kendisi için, okul için. 805 01:04:47,692 --> 01:04:53,315 Sen güvendiğim tek kişiydin. Sen de bana sırtını döndün. 806 01:04:54,199 --> 01:04:57,507 Hakkımda söylediklerini duydum. 807 01:04:57,507 --> 01:05:00,466 Sorunlu, sanrılar görüyor. Bu kelimeleri kullanmıştın. 808 01:05:00,466 --> 01:05:02,922 Jesse, hayır. 809 01:05:04,122 --> 01:05:05,907 O son telefon görüşmemiz. 810 01:05:07,996 --> 01:05:09,242 Hatırlıyor musun? 811 01:05:11,042 --> 01:05:15,351 - Hayır. - "Birazdan görüşürüz". 812 01:05:19,355 --> 01:05:22,928 Bir daha senden asla haber alamadım. 813 01:05:23,228 --> 01:05:28,494 Jesse, bu şu anda çözülecek bir mesele değil. 814 01:05:28,494 --> 01:05:30,844 - Biz... - İntihara kalkıştım. 815 01:05:34,309 --> 01:05:35,442 Evet. 816 01:05:37,242 --> 01:05:39,201 Oldu. 817 01:05:41,203 --> 01:05:44,902 Başaramadım. Gördüğün gibi. 818 01:05:46,904 --> 01:05:48,354 Jesse. 819 01:05:49,254 --> 01:05:52,257 Ama bana yalancı demiş olman... 820 01:05:55,695 --> 01:05:59,478 Biz bunu yapamayız. Kendi kendimize olmaz. 821 01:06:00,178 --> 01:06:01,908 Bir uzmanla konuşmalıyız. 822 01:06:02,688 --> 01:06:04,330 Telefonumu ver bana. 823 01:06:04,530 --> 01:06:08,945 Başkasına gerek yok, Beth. Benim seninle konuşmam gerek. 824 01:06:09,666 --> 01:06:12,576 Ama bu eve ilk gelişimden beri... 825 01:06:14,976 --> 01:06:16,890 Ne, Jesse? 826 01:06:18,980 --> 01:06:20,894 Sana bir şey gösterebilir miyim? 827 01:06:36,171 --> 01:06:37,911 Lütfen? 828 01:06:52,752 --> 01:06:54,090 Bak. 829 01:06:56,713 --> 01:07:01,635 Bu resim o yıldan. O yılın bahar ayları. 830 01:07:01,935 --> 01:07:05,818 - Evet. - Yani saçların... 831 01:07:06,418 --> 01:07:08,230 Saçların kısa. 832 01:07:09,030 --> 01:07:12,626 Evet, tatilde kestirmiştim. 833 01:07:14,426 --> 01:07:16,385 Kısaydı o dönem. 834 01:07:18,474 --> 01:07:23,642 Çünkü adım gibi eminim o bahar saçların uzundu. 835 01:07:24,142 --> 01:07:25,649 Çok net hatırlıyorum. 836 01:07:25,785 --> 01:07:28,353 Yani bazı spesifik şeyleri unutmam ben. 837 01:07:28,353 --> 01:07:31,280 Saçını hatırlıyorum, yüzünü hatırlıyorum. 838 01:07:33,880 --> 01:07:35,099 Ama bu resimde... 839 01:07:35,099 --> 01:07:37,667 Ama bu resimde... 840 01:07:40,974 --> 01:07:43,064 Kısaydı o zaman. 841 01:07:43,064 --> 01:07:47,372 Şu an var ya... Bütün bunlarla kafam allak bullak olmuş durumda. 842 01:07:53,944 --> 01:07:57,339 Ne bu yani? O kadar mı çok istedim? 843 01:07:57,339 --> 01:07:59,863 O kadar mı istedim ki kafamda uydurdum hepsini? 844 01:07:59,863 --> 01:08:02,312 Anlıyor musun? Yani sanki... 845 01:08:02,313 --> 01:08:04,258 Olabilir bunlar, Jesse. Normal. 846 01:08:04,259 --> 01:08:08,151 O zamandan beri yaptıklarım ve şimdi de Anna'ya âşık olmam... 847 01:08:08,152 --> 01:08:09,316 Yok artık ya! 848 01:08:09,616 --> 01:08:13,115 Eğer olan biten buysa, Beth. O zaman... 849 01:08:13,116 --> 01:08:16,680 - Ne? - O zaman ben geri zekâlıyım! 850 01:08:19,491 --> 01:08:21,319 Demek ki sanrılar görüyorum! 851 01:08:21,319 --> 01:08:24,714 Herkesin dediği gibi biriyim. Hatalıyım. Yalancıyım. 852 01:08:24,714 --> 01:08:29,066 Bütün o yıllar boyunca. Bu... Bu ne? 853 01:08:30,807 --> 01:08:33,331 Her şeyi mahvettim. Her şeyi mahvettim. 854 01:08:33,331 --> 01:08:35,116 Hayatını mahvettim. 855 01:08:35,116 --> 01:08:38,380 Öğretmenliği ne kadar sevdiğini biliyorum. Mahvettim onu. 856 01:08:38,380 --> 01:08:42,166 Bunu yaptığım için kendimden nefret ediyorum! 857 01:08:42,166 --> 01:08:43,950 Nasıl ya! 858 01:08:53,308 --> 01:08:55,701 Anlamıyorum. 859 01:09:28,473 --> 01:09:30,214 Tuhaf. 860 01:09:32,303 --> 01:09:36,525 Sen bu fotoğrafa gerçeğin kanıtı diye bakıyorsun. 861 01:09:38,701 --> 01:09:40,703 Benimse tek gördüğüm yalanlar. 862 01:09:46,578 --> 01:09:48,667 Mutlu görünüyoruz. 863 01:09:51,931 --> 01:09:54,847 Gary suistimal ediyordu, aldatıyordu. 864 01:09:59,200 --> 01:10:01,027 Bu fotoğraf palavra. 865 01:10:02,899 --> 01:10:05,249 Ben iyi bir anne değildim. 866 01:10:08,296 --> 01:10:09,949 Değildim işte. 867 01:10:16,695 --> 01:10:19,321 Ve arabadaki o gece. 868 01:10:20,221 --> 01:10:23,720 Gerçeği söylemiş olsaydın hapse girebilirdim. 869 01:10:27,097 --> 01:10:29,623 Anna'yı benden alırlardı. 870 01:10:30,883 --> 01:10:32,250 Anlıyorsun, değil mi? 871 01:10:32,450 --> 01:10:34,147 Ne gerçeği? 872 01:10:36,149 --> 01:10:38,064 Sana âşık olduğum gerçeği. 873 01:10:46,551 --> 01:10:48,727 Bana âşık mıydın? 874 01:10:48,727 --> 01:10:50,447 Yanlıştı. 875 01:10:57,301 --> 01:11:00,043 Belki hisler değil ama onları eyleme dökmek. 876 01:11:02,437 --> 01:11:03,699 Neyi kastediyorsun? 877 01:11:06,745 --> 01:11:08,573 Seks, Jesse. 878 01:11:12,925 --> 01:11:14,710 Arabada olanlar. 879 01:11:23,327 --> 01:11:24,807 Ben bir hata yaptım. 880 01:11:29,855 --> 01:11:31,311 Ne? 881 01:11:32,511 --> 01:11:35,505 Ben mi? Hata ben miydim? 882 01:11:35,605 --> 01:11:40,008 Keşke yaptıklarımı geri alabilsem. 883 01:11:41,258 --> 01:11:42,506 Keşke... 884 01:11:43,956 --> 01:11:46,219 Keşke hepsini geri alabilsem. 885 01:11:48,134 --> 01:11:49,658 İşte mesele bu zaten. 886 01:11:49,658 --> 01:11:54,110 Ben... Ben hiç öyle düşünmüyorum. 887 01:12:04,586 --> 01:12:06,979 - Dur, fermuarın. - Hayır, kals... 888 01:12:08,479 --> 01:12:09,674 İşte. 889 01:12:10,374 --> 01:12:12,028 - Teşekkürler. - Bu kadar. 890 01:12:25,215 --> 01:12:26,512 Beth? 891 01:12:31,177 --> 01:12:35,852 Sence şey mümkün mü... 892 01:12:36,052 --> 01:12:37,201 Ne? 893 01:12:41,144 --> 01:12:44,834 Belki hâlâ bana karşı bir şeyler hissediyorsundur? 894 01:12:46,018 --> 01:12:47,017 Hayır. 895 01:12:48,717 --> 01:12:50,135 O şekilde değil. 896 01:12:52,851 --> 01:12:54,781 Anna hissediyor. 897 01:12:56,681 --> 01:12:58,836 Ne yapıyorsun peki ona? 898 01:13:16,701 --> 01:13:19,965 Biliyorum şu an sözlerin önemi yok. 899 01:13:23,491 --> 01:13:25,103 Ama ben... 900 01:13:27,103 --> 01:13:29,054 Çok üzgünüm. 901 01:13:30,454 --> 01:13:32,138 Ben de. 902 01:13:46,470 --> 01:13:49,734 Bu görüşmeyi kaydettiğim için üzgünüm. 903 01:13:51,997 --> 01:13:57,809 Neyse ki eyaletimizin yasaları zaman aşımı konusunda çok bonkör. 904 01:13:59,178 --> 01:14:02,355 Senin hayatını mahvetmek için değil. 905 01:14:04,532 --> 01:14:06,925 Benimkini düzeltmek için. 906 01:14:06,925 --> 01:14:12,104 Bu seni düzeltecek mi? 907 01:14:16,021 --> 01:14:17,980 Bir bakıma düzeltecek sanırım. 908 01:14:20,548 --> 01:14:22,898 Aslında... 909 01:14:22,898 --> 01:14:25,430 Hep tek isteğim... 910 01:14:28,730 --> 01:14:31,820 dikkate alınmaktı. 911 01:14:34,213 --> 01:14:37,478 Hak ediyorsun da bunu. 912 01:14:46,530 --> 01:14:48,119 Teşekkürler. 913 01:14:48,489 --> 01:14:51,766 - Sadece... - Sadece ne? 914 01:14:52,667 --> 01:14:54,382 Lütfen yapma bunu. 915 01:14:57,759 --> 01:15:00,914 Onu al. Beni götür, ifademi kullan. 916 01:15:01,284 --> 01:15:03,950 Ama lütfen kızımı götürme. 917 01:15:05,070 --> 01:15:07,073 O beni götürmüyor. 918 01:15:08,073 --> 01:15:12,121 Ben onunla gidiyorum. Arada fark var. 919 01:15:14,297 --> 01:15:15,603 İyi misin? 920 01:15:22,406 --> 01:15:23,307 Evet. 921 01:15:27,970 --> 01:15:29,781 Sözde çok eşya almayacaktın. 922 01:15:30,487 --> 01:15:31,601 Kusura bakma. 923 01:15:36,232 --> 01:15:38,107 Gidelim. Hey. 924 01:15:39,570 --> 01:15:40,993 Bir saniye, Jesse. 925 01:16:10,875 --> 01:16:12,164 Gidelim. 926 01:16:12,964 --> 01:16:14,270 Onu affetmelisin. 927 01:16:19,449 --> 01:16:21,900 - Onu affetmeliyim? - Evet. 928 01:16:22,800 --> 01:16:26,543 Bana tek meselenin bu olduğunu söylemiştin. 929 01:16:26,543 --> 01:16:30,423 İntikam değil, geleceğe bakmak. 930 01:16:32,723 --> 01:16:35,334 Böylece hepimiz geleceğe bakarız. 931 01:16:37,946 --> 01:16:39,643 Söylediğin gibi. 932 01:16:42,037 --> 01:16:44,252 Yaptığımız bu, değil mi? 933 01:17:13,068 --> 01:17:15,636 Ben aracı getireyim. 934 01:17:19,814 --> 01:17:21,990 Yolun sonuna park ettim. 935 01:17:23,774 --> 01:17:26,782 Polisler sokakta devriye atıp duruyor. 936 01:17:27,082 --> 01:17:28,379 Tamam. 937 01:17:32,783 --> 01:17:35,115 - Sen hazır ol, tamam mı? - Olur. 938 01:17:41,749 --> 01:17:44,315 - Anna? - Evet? 939 01:17:46,884 --> 01:17:48,590 Birazdan görüşürüz. 940 01:18:17,262 --> 01:18:19,739 Ne düşündüğünü biliyorum. 941 01:18:20,439 --> 01:18:24,705 Büyük bir hata yaptığımı düşünüyorsun. 942 01:18:24,705 --> 01:18:27,446 Seni terk ettiğimi. Ama... 943 01:18:27,446 --> 01:18:29,666 Öyle bir şey yaptığını sanmıyorum. 944 01:18:31,886 --> 01:18:33,226 Neden? 945 01:18:35,411 --> 01:18:38,283 Çünkü onun geri geleceğini zannetmiyorum. 946 01:18:40,764 --> 01:18:42,200 Yanılıyorsun. 947 01:18:45,073 --> 01:18:46,422 Anna! 948 01:20:06,328 --> 01:20:08,069 Çok üzgünüm, bebeğim. 949 01:20:44,496 --> 01:20:46,411 İşte benimki! 950 01:20:54,202 --> 01:20:55,810 Girsek iyi olacak. 951 01:21:01,949 --> 01:21:03,233 Biliyorum. 952 01:21:10,609 --> 01:21:12,150 Teşekkürler. 953 01:21:14,657 --> 01:21:16,172 Ne için? 954 01:21:20,402 --> 01:21:22,708 Beni kurtardığın için. 955 01:21:28,932 --> 01:21:31,543 Seni kurtardığım tek şey, hapse girmen. 956 01:21:35,983 --> 01:21:37,298 Saçını düzelt. 957 01:21:42,859 --> 01:21:44,261 Bu senin gecen. 958 01:21:44,761 --> 01:21:45,954 Gülümse. 959 01:22:35,444 --> 01:22:40,111 Çeviri: Takaya @TakayaSubs