1
00:00:17,631 --> 00:00:20,547
Tamam, bu...
2
00:00:22,418 --> 00:00:24,681
Evet...
3
00:00:24,681 --> 00:00:26,205
Yok, şey..
4
00:00:26,205 --> 00:00:28,033
- Şey?
- Evet, şey...
5
00:00:28,033 --> 00:00:30,339
Şey...
6
00:00:30,339 --> 00:00:33,386
Tamam. Dickinson'ın şu dizeleri.
7
00:00:33,386 --> 00:00:38,608
"Her sevinç dolu ânın
Ödemeli bedelini kederle
8
00:00:38,608 --> 00:00:42,873
Hassas ve istekli nispette
O sevince."
9
00:00:42,873 --> 00:00:44,962
Bayılıyorum bu kadına.
10
00:00:44,962 --> 00:00:47,487
Ama senin... Senin
analizin var ya!
11
00:00:47,487 --> 00:00:50,751
Şu kısma bayılıyorum...
12
00:00:50,751 --> 00:00:54,798
Onun o piyano
teli gibi gerginliği...
13
00:01:05,689 --> 00:01:07,011
O kadar iyi ki!
14
00:01:07,219 --> 00:01:11,137
- Öyle mi?
- Evet, öyle.
15
00:01:11,337 --> 00:01:13,426
Emily Dickinson kim ki!
16
00:01:13,426 --> 00:01:16,750
Hayır, hayır! Daha fazla
Dickinson okumalısın.
17
00:01:16,951 --> 00:01:20,215
Neydi? Tüylerle
ilgili bir şey.
18
00:01:20,215 --> 00:01:21,738
Bir şey?
19
00:01:21,738 --> 00:01:24,350
Eric, en önemli
kelimeyi atlıyorsun.
20
00:01:26,134 --> 00:01:28,658
- Anna?
- Kısmi atıf diyelim.
21
00:01:33,010 --> 00:01:40,322
Tamam. Yani küçük bir
sevinç ânı acıyı getiriyor.
22
00:01:40,322 --> 00:01:44,314
"Her sevinç dolu ân için
Ödemeli bedelini kederle."
23
00:01:44,892 --> 00:01:47,231
Sanırım ikisi de.
24
00:01:47,851 --> 00:01:48,941
Anna?
25
00:01:49,154 --> 00:01:50,680
Kapatmam gerek.
26
00:02:02,562 --> 00:02:03,911
Ben sonra ararım seni.
27
00:02:03,911 --> 00:02:05,347
Kapatma. Kapat...
28
00:02:10,871 --> 00:02:14,304
Dickinson Olasılık şiirinde neden
ikâmet kelimesini kullanıyor?
29
00:02:14,751 --> 00:02:17,072
İkâmeti canımı sıkıyor.
30
00:02:17,388 --> 00:02:20,181
- Merhaba.
- Merhaba.
31
00:02:21,581 --> 00:02:25,672
İkâmete hep biraz
negatif yaklaşmışımdır.
32
00:02:25,672 --> 00:02:27,853
Olasılık orada.
33
00:02:28,223 --> 00:02:31,208
Ama evden hiç çıkmıyor? hani?
34
00:02:31,808 --> 00:02:36,401
- Basit özlü sözlere benzemez.
- Mantıklı.
35
00:02:36,639 --> 00:02:39,646
- Çay?
- Hayır, istemem.
36
00:02:39,746 --> 00:02:45,135
Biraz naneli yasemin çayı
istemediğine emin misin?
37
00:02:46,535 --> 00:02:50,880
Anne, inanmıyorum!
İnanmıyorum! Biliyordum ama!
38
00:02:51,001 --> 00:02:54,222
Seni o lüks mekâna götürdüğünü
söylediğin zaman anlamıştım.
39
00:02:54,222 --> 00:02:58,270
Evet, götürdü. Ve
ben de evet dedim.
40
00:02:58,270 --> 00:03:00,185
Yüzüğe bayıldım.
41
00:03:00,185 --> 00:03:02,205
Büyükannesinden kalmaymış.
42
00:03:02,665 --> 00:03:05,251
Anne! Çok mutlu oldum senin için.
43
00:03:05,551 --> 00:03:08,611
Hem senin için hem de Tim için.
44
00:03:09,019 --> 00:03:10,440
Ben de.
45
00:03:11,540 --> 00:03:13,807
- Vay be.
- Evet, vay be!
46
00:03:18,812 --> 00:03:21,815
Sen bir çocukla mı konuşuyordun?
47
00:03:21,815 --> 00:03:24,482
- Koridordan duydum.
- Evet.
48
00:03:26,123 --> 00:03:27,908
Üniversiteli mi?
49
00:03:30,040 --> 00:03:32,217
- Anna?
- Hayır, önemsiz bir şey.
50
00:03:32,217 --> 00:03:34,654
1500 km uzakta yaşıyor.
Önemsiz bir şey.
51
00:03:34,654 --> 00:03:36,754
Önemsize benzemiyordu pek.
52
00:03:37,004 --> 00:03:39,354
Tim, teklif ederken
yere falan çöktü mü?
53
00:03:39,354 --> 00:03:41,661
Konuyu değiştirme.
Evet, çöktü.
54
00:03:41,661 --> 00:03:43,358
Önemsiz bir şey.
55
00:03:43,358 --> 00:03:46,405
İnternetten konuştuğum
bir erkek sadece.
56
00:03:46,405 --> 00:03:49,712
Son sözler hep böyle oluyor.
57
00:03:49,712 --> 00:03:52,802
Sözlendin ya, hemen
kuralcı olmaya başladın!
58
00:04:03,596 --> 00:04:06,033
Ben kahve alacağım.
Sen de ister misin?
59
00:04:09,297 --> 00:04:10,594
Brit?
60
00:04:13,214 --> 00:04:16,209
Kimyacıya laboratuvarda verdim.
61
00:04:16,609 --> 00:04:20,857
Eşine de anlatmış. Üçlü ilişki
yaşıyoruz. Çok keyifli.
62
00:04:21,657 --> 00:04:23,920
- Brit?
- Evet, pardon. Ne var?
63
00:04:23,920 --> 00:04:25,313
Kahve istiyor musun?
64
00:04:25,313 --> 00:04:28,812
Evet, lütfen. Teşekkürler.
Bağırmana gerek yok.
65
00:04:32,973 --> 00:04:36,042
- Eric kim?
- Açma!
66
00:04:36,542 --> 00:04:38,021
Selam, Eric. Sen kimsin?
67
00:04:38,021 --> 00:04:41,242
Ee... Selam.
68
00:04:41,242 --> 00:04:42,461
Selam. Kimsin?
69
00:04:42,461 --> 00:04:45,420
Hey, ben seni sonra
ararım. Olur mu?
70
00:04:45,420 --> 00:04:46,769
Telefonumu açamazsın.
71
00:04:46,769 --> 00:04:49,468
- Eric kim?
- Hiç hoş değil, Brit.
72
00:04:49,468 --> 00:04:51,905
Sonra arayacaksın?
Erkek demek ki.
73
00:04:51,905 --> 00:04:53,512
Ne alakası var?
74
00:04:54,037 --> 00:04:55,230
Kimdi o?
75
00:04:55,430 --> 00:04:56,709
Biraz büyük.
76
00:04:56,779 --> 00:04:59,413
Peki. Ne kadar büyük?
77
00:04:59,913 --> 00:05:02,124
Bilmiyorum. Üniversiteli.
78
00:05:02,541 --> 00:05:04,221
Konuşuyoruz sadece.
79
00:05:05,919 --> 00:05:07,529
Çok sürtüksün, var ya!
80
00:05:07,529 --> 00:05:09,331
- Sus!
- Hayatım?
81
00:05:09,531 --> 00:05:11,011
Geliyorum.
82
00:05:13,405 --> 00:05:16,973
"Olgun ruhlar, aşka ve
kaybetmeye dair yaşanmışlıklar...
83
00:05:16,973 --> 00:05:20,237
"sayesinde, büyük resmi görürler.
84
00:05:20,237 --> 00:05:24,111
"Ve genellikle yaşıtlarına kıyasla
bilge olarak adlandırılırlar."
85
00:05:26,766 --> 00:05:30,291
İşte aynı sen.
86
00:05:30,291 --> 00:05:32,038
FaceTime?
87
00:05:33,338 --> 00:05:35,080
Hayır, ben...
88
00:05:37,080 --> 00:05:38,467
Ben biraz...
89
00:05:40,867 --> 00:05:43,061
Beni görmek istemiyor musun?
90
00:05:44,261 --> 00:05:48,178
Bazen sanki, sadece sesine
ve sözlerine odaklanmak istiyorum.
91
00:05:48,178 --> 00:05:53,445
Odaklanmama engel olan
yüzünü görmeden.
92
00:05:53,445 --> 00:05:55,272
Evet, tabii!
93
00:06:01,409 --> 00:06:02,889
Böyle seviyorum.
94
00:06:02,889 --> 00:06:06,022
Aslında birbirimizi görüyoruz.
95
00:06:06,022 --> 00:06:09,635
Evet, tabii. Uğrasana bir ara?
96
00:06:12,289 --> 00:06:15,945
Yani bir gün
buluşmaz mıyız sence?
97
00:06:18,383 --> 00:06:20,254
Hayır.
98
00:06:22,561 --> 00:06:25,564
Bu ilişkiyi cazip kılan
şey bu zaten, Eric.
99
00:06:25,564 --> 00:06:27,914
Aramızdaki engin mesafeler.
100
00:06:33,485 --> 00:06:37,837
Bilmiyorum.
Bana mantıklı gelmiyor.
101
00:06:37,837 --> 00:06:43,582
Seninle tanışmak ve aynı
odada olmak isterdim.
102
00:06:53,809 --> 00:06:55,681
Benim uykum geldi.
103
00:06:59,859 --> 00:07:03,515
- Anna.
- Şu an sana öpücük yolluyorum.
104
00:07:15,918 --> 00:07:18,530
Yarın iki ev göstereceğim.
105
00:07:18,530 --> 00:07:22,708
Sonra Tim'le nişan için yemek
şirketiyle görüşmeye gideceğiz.
106
00:07:25,711 --> 00:07:28,670
- Ama... Merhaba?
- İyi, iyi.
107
00:07:28,670 --> 00:07:31,717
Erken dönüp seninle belki...
108
00:07:31,717 --> 00:07:35,808
ufak bir doğum günü şeyi yaparız.
Sen kızlarla çıkmadan önce. Tamam?
109
00:07:35,808 --> 00:07:37,663
Teşekkürler.
110
00:07:41,989 --> 00:07:44,342
Eric: Sana doğum günün
için hediye aldım.
111
00:07:44,450 --> 00:07:50,262
Adresimi bilmiyorsun ki?
Hu huu?
112
00:07:51,519 --> 00:07:55,516
- Hayatım?
- Kesinlikle.
113
00:07:55,784 --> 00:07:57,230
Kız!
114
00:07:59,440 --> 00:08:01,181
Kalk bakalım.
115
00:08:08,841 --> 00:08:11,539
- Hey.
- Hey.
116
00:08:11,539 --> 00:08:14,473
Benden kaçtığını düşünmeye
başladım neredeyse.
117
00:08:14,673 --> 00:08:18,203
Hayır, hayır. Sadece
biraz yolumu kaybettim.
118
00:08:18,503 --> 00:08:20,166
Nasıl yani?
119
00:08:20,766 --> 00:08:22,812
Nerede olduğumu bilmiyorum.
120
00:08:23,159 --> 00:08:25,510
Kamerayı çevireyim, sen de gör.
121
00:08:25,510 --> 00:08:29,339
Bir faydam olmaz
muhtemelen ama tamam.
122
00:08:29,339 --> 00:08:30,863
Olmaz mı?
123
00:08:30,863 --> 00:08:32,821
Ne diyorsun?
124
00:08:53,413 --> 00:08:58,021
- Sürpriz! Doğum günün kutlu olsun.
- Bu ne şimdi?
125
00:08:59,875 --> 00:09:05,168
- Korkuttum mu?
- Yani evet.
126
00:09:08,411 --> 00:09:10,285
Kusura bakma. Sürpriz olsun istedim.
127
00:09:12,151 --> 00:09:14,615
Başardın.
128
00:09:26,875 --> 00:09:28,268
Kusura bakma.
129
00:09:30,966 --> 00:09:35,057
Bu yaptığının ne kadar uygunsuz
ve agresif olduğunun farkında mısın?
130
00:09:35,057 --> 00:09:36,972
Evet. Üzgünüm.
131
00:09:36,972 --> 00:09:39,362
Ben...
132
00:09:40,062 --> 00:09:44,893
Sanırım büyük jest olur...
133
00:09:44,893 --> 00:09:47,896
demiştim ama....
134
00:09:47,896 --> 00:09:53,510
Evet büyük ve
şapşalca bir jest.
135
00:09:53,510 --> 00:09:55,251
Evet.
136
00:09:56,688 --> 00:09:59,426
Tüh ya. Kusura bakma.
137
00:10:00,126 --> 00:10:02,128
Nasıl ya...
138
00:10:04,304 --> 00:10:08,029
Bak. Hediyem var sana.
139
00:10:08,299 --> 00:10:11,616
Verandaya bırakıyorum, tamam mı?
140
00:10:15,601 --> 00:10:17,823
Kusura bakma.
141
00:10:18,623 --> 00:10:22,670
Hayır, bekle.
Dur, bekle.
142
00:10:33,681 --> 00:10:35,161
Selam.
143
00:10:41,384 --> 00:10:46,001
İçeri gelme niyetim falan yok.
Sadece şunu vermek istedim.
144
00:10:51,481 --> 00:10:53,745
Doğum günün kutlu olsun.
145
00:10:56,965 --> 00:10:58,333
Peki.
146
00:10:59,533 --> 00:11:02,492
Hayır, aslında şey...
147
00:11:02,492 --> 00:11:05,277
Bir şey daha var.
Sonra gidiyorum.
148
00:11:05,278 --> 00:11:09,717
Yakından daha da güzelsin.
149
00:11:12,894 --> 00:11:16,202
Artık gidiyorum.
150
00:11:18,402 --> 00:11:20,510
Korkuttuysam kusura bakma.
151
00:11:20,510 --> 00:11:21,851
Çok aptalım.
152
00:11:22,321 --> 00:11:23,714
Çok şapşalca.
153
00:11:26,691 --> 00:11:28,519
Sonra ararsın...
154
00:11:29,519 --> 00:11:30,821
istersen.
155
00:12:11,442 --> 00:12:15,011
Hayatımda olman tam da
bunun gibi bir şey.
156
00:12:15,261 --> 00:12:19,439
"Dolu bir silah gibiydi hayatım
157
00:12:19,439 --> 00:12:25,883
Bir kenarda bekleyen
Sahibi gelip buldu
158
00:12:25,883 --> 00:12:28,013
Ve beni alıp götürdü."
159
00:12:47,815 --> 00:12:49,753
Kaç yaşındasın tam olarak?
160
00:12:51,253 --> 00:12:53,964
- 28.
- Oha.
161
00:12:56,432 --> 00:12:58,735
Üniversitede değilim.
162
00:12:59,435 --> 00:13:04,514
Öyleydim ama yıllar
önce bıraktım.
163
00:13:06,094 --> 00:13:07,461
Soracak çok sorum var.
164
00:13:07,661 --> 00:13:12,003
Ben de seninle her konuda
dürüst olmak istiyorum.
165
00:13:12,361 --> 00:13:14,624
- Çok düşüncelisin.
- Bak.
166
00:13:17,236 --> 00:13:19,381
- İlk tanıştığımızda...
- Tanıştığımızda mı?
167
00:13:19,381 --> 00:13:21,021
Eric, daha yarım saat
önce falan tanıştık.
168
00:13:21,022 --> 00:13:23,726
Tamam, peki. İlk...
169
00:13:25,026 --> 00:13:30,533
Anla işte, ilk konuşmaya
başladığımızda...
170
00:13:32,033 --> 00:13:35,424
Ne kadar özel olduğunu
anlamıştım ve ben...
171
00:13:36,124 --> 00:13:38,092
panik yaptım.
172
00:13:38,692 --> 00:13:40,569
Yani yalan söyledin?
173
00:13:41,869 --> 00:13:42,988
Evet.
174
00:13:45,351 --> 00:13:47,483
Neden panik yaptın?
175
00:13:49,877 --> 00:13:54,534
Sen inanılmaz akıllısın...
176
00:13:54,534 --> 00:13:59,365
esprilisin, kibarsın, şefkatlisin.
177
00:13:59,365 --> 00:14:01,889
Belki böyle milyonlarca
şey sayabilirim.
178
00:14:01,889 --> 00:14:03,583
İşte ben...
179
00:14:04,283 --> 00:14:08,154
Bu kadar değerli bir
şeyi kaçırmak istemedim.
180
00:14:10,724 --> 00:14:13,683
Hey. Bugün 4.30 gibi
evde olabilir misin?
181
00:14:13,683 --> 00:14:16,125
Süslemeler için yardım lazım.
182
00:14:16,425 --> 00:14:18,079
Süsleme mi?
183
00:14:18,079 --> 00:14:20,608
Evet, yaptığımız
bir şey. Anlamı var.
184
00:14:20,908 --> 00:14:22,671
Bu yaşta bile?
185
00:14:23,171 --> 00:14:26,958
Evet, %75 anlamlı.
186
00:14:28,873 --> 00:14:34,748
Büyük ve şapşal jestin
için tebrikler.
187
00:14:34,748 --> 00:14:38,319
Şapşalca da olsa
denemeden bilemezsin.
188
00:14:45,237 --> 00:14:47,416
Kitap için teşekkürler.
189
00:14:48,196 --> 00:14:51,565
Aldığım en düşünceli
hediyelerden biriydi.
190
00:14:55,073 --> 00:14:56,813
Sevindim.
191
00:15:09,233 --> 00:15:10,245
Peki.
192
00:15:11,045 --> 00:15:12,114
Hayır!
193
00:15:12,568 --> 00:15:15,415
Hayır! Sarılmadan gitmem.
194
00:15:21,534 --> 00:15:23,140
Of ya.
195
00:15:23,840 --> 00:15:26,104
- Neden?
- Ne?
196
00:15:26,104 --> 00:15:29,864
Saçların neden bu kadar
güzel kokmak zorunda?
197
00:15:35,852 --> 00:15:36,884
Vay canına.
198
00:15:36,984 --> 00:15:39,819
Ben... Ben gitmeliyim.
199
00:15:40,292 --> 00:15:41,815
- Evet, gitmelisin.
- Evet.
200
00:15:50,041 --> 00:15:51,447
Hayatım.
201
00:15:52,347 --> 00:15:55,759
O anlamı olan bir şapka
ve takman gerek. Kural.
202
00:15:56,525 --> 00:15:58,223
- Günün kızı nerede?
- Bilmiyorum.
203
00:15:58,223 --> 00:16:00,399
Kızlar da her an
gelebilir onu almaya.
204
00:16:00,399 --> 00:16:01,791
Anna!
205
00:16:07,548 --> 00:16:08,842
Hey.
206
00:16:08,842 --> 00:16:10,452
- Eyvah!
- Ne?
207
00:16:10,452 --> 00:16:14,804
- Annem evde. Uyuyakalmışız.
- Ne? Nasıl yani?
208
00:16:14,804 --> 00:16:16,415
Giyinmen gerek.
209
00:16:16,415 --> 00:16:18,112
- Olamaz.
- Çabuk.
210
00:16:18,512 --> 00:16:19,832
Olamaz.
211
00:16:20,861 --> 00:16:24,280
- Gömlek?
- Gömleğim nerede? Gömleğim?
212
00:16:24,597 --> 00:16:26,881
- Anna?
- Bir saniye.
213
00:16:27,805 --> 00:16:29,036
Hayır, saklanmalısın.
214
00:16:29,036 --> 00:16:30,650
- Ne?
- Saklan.
215
00:16:30,817 --> 00:16:31,988
Anna?
216
00:16:33,388 --> 00:16:35,260
- Hayatım?
- Bir dakika.
217
00:16:35,260 --> 00:16:37,001
Dur! Kapıyı çalsana!
218
00:16:37,001 --> 00:16:41,083
Pardon. Pardon, gir
dedin zannettim.
219
00:16:41,483 --> 00:16:45,835
Aşağıda sana sürprizim var.
Kızlar da gelmek üzeredir.
220
00:16:45,835 --> 00:16:47,993
Evet. Kusura bakma,
öyle bağırdım.
221
00:16:48,203 --> 00:16:50,715
Kusura bakma,
pat diye girdim.
222
00:16:51,166 --> 00:16:53,990
Hayır, uykuluydum.
Ben huysuz davrandım.
223
00:16:54,416 --> 00:16:57,750
- Önemli değil.
- Birazdan iniyorum. - Tamam.
224
00:17:00,648 --> 00:17:04,002
- Hass...
- Ne oldu?
225
00:17:04,202 --> 00:17:07,196
Seni dışarı nasıl
çıkarırım bilmiyorum.
226
00:17:07,596 --> 00:17:10,860
- Nasıl yani?
- Annemle Tim evde.
227
00:17:13,219 --> 00:17:14,511
Pencere?
228
00:17:14,512 --> 00:17:16,855
Geçecek kadar açılmıyor.
Denedim daha önce.
229
00:17:16,866 --> 00:17:17,943
Ben...
230
00:17:19,043 --> 00:17:20,783
- Burada kalamam.
- Kalman gerek.
231
00:17:20,783 --> 00:17:22,198
Hayır, olmaz.
232
00:17:22,698 --> 00:17:25,431
Tamam o zaman. Çıkalım beraber
ve Tim de seni tutuklasın.
233
00:17:29,511 --> 00:17:32,708
- Tim polis mi?
- Müdür yardımcısı.
234
00:17:32,750 --> 00:17:34,145
Ne?
235
00:17:37,626 --> 00:17:39,454
Yüzümde yanık var mı?
236
00:17:41,456 --> 00:17:42,941
Hayır, normalsin.
237
00:17:43,241 --> 00:17:45,107
Öyle bir parladı ki bana!
238
00:17:52,032 --> 00:17:54,078
Doğum günü kızı!
239
00:17:56,167 --> 00:17:58,821
- Çok geç dönmem.
- Hayır, olmaz.
240
00:17:58,821 --> 00:18:00,171
Senin evinde kalamam.
241
00:18:00,171 --> 00:18:02,782
Mümkün olduğunca
çabuk dönerim. Söz.
242
00:18:02,782 --> 00:18:05,132
- Anna?
- Geliyorum!
243
00:18:05,132 --> 00:18:09,216
Lütfen, burada kal.
Çabuk dönerim, tamam mı?
244
00:18:09,261 --> 00:18:11,186
Sonra seni görmek istiyorum.
245
00:18:17,275 --> 00:18:19,494
- Söz mü?
- Tamam.
246
00:18:30,604 --> 00:18:36,148
İyi ki doğdun, Anna!
247
00:18:36,424 --> 00:18:41,851
Mutlu yıllar sana!
248
00:18:41,951 --> 00:18:43,823
Teşekkür ederim.
249
00:18:48,349 --> 00:18:50,656
- Doğum günün kutlu olsun.
- Teşekkür ederim, anne.
250
00:18:50,811 --> 00:18:53,354
- Doğum günün kutlu olsun.
- Vay! Sen de mi?
251
00:18:53,354 --> 00:18:55,965
Öyle. Anlaşılan gelenekmiş.
252
00:18:55,965 --> 00:18:58,185
Oldu o zaman. Biz artık...
253
00:18:58,185 --> 00:19:01,393
- Evet, biz gidelim.
- Dur! - Hayır, hayır!
254
00:19:01,493 --> 00:19:04,060
Bu vegan pastayı kendim yaptım.
255
00:19:04,060 --> 00:19:07,020
Evet, şekerli şeyleri sevmiyorsun.
Ama en azından bir lokma al.
256
00:19:07,020 --> 00:19:08,761
Tamam, sadece bir parça...
257
00:19:10,154 --> 00:19:12,547
- Güzelmiş.
- Beğendin mi?
258
00:19:12,547 --> 00:19:15,246
- Görüşürüz. - Haydi gidelim.
- Görüşürüz, teşekkürler.
259
00:19:15,246 --> 00:19:17,726
- Güzel! - Beğendi. Tek
ısırık aldı, beğendi.
260
00:19:17,990 --> 00:19:20,026
ANNA
DOĞUM GÜNÜN KUTLU OLSUN
261
00:19:21,339 --> 00:19:23,950
Denny! N'aber?
262
00:19:25,691 --> 00:19:27,401
Hey.
263
00:19:28,041 --> 00:19:31,328
İnanmıyorum! Baksana.
264
00:19:31,610 --> 00:19:33,320
- Denny!
- Evet.
265
00:19:34,318 --> 00:19:37,137
Doğum günün kutlu
olsun, diyelim.
266
00:19:38,573 --> 00:19:41,185
Anlaşılan Brit yalan söylemiş.
267
00:19:41,185 --> 00:19:44,994
Evde olmazsın
demişti. O yüzden..
268
00:19:46,494 --> 00:19:48,017
Teşekkürler, Denny.
269
00:19:48,017 --> 00:19:50,890
Oldu. Tamam.
270
00:19:50,890 --> 00:19:53,066
Tamam, görüşürüz.
271
00:19:53,066 --> 00:19:54,589
Görüşürüz.
Sonra görüşürüz.
272
00:19:54,589 --> 00:19:56,156
Görüşürüz.
273
00:19:56,156 --> 00:19:58,245
- Görüşürüz, Denny.
- Yapma.
274
00:19:58,245 --> 00:20:01,117
- Çok şirin bence.
- Çok tatlı.
275
00:20:19,875 --> 00:20:22,922
Evet, istiyorum biliyorsun.
276
00:20:22,922 --> 00:20:25,185
Bak, havuz var.
277
00:20:25,185 --> 00:20:29,015
Hailey'nin odası var. Anna
alabilir, ki abartı büyük.
278
00:20:29,015 --> 00:20:31,757
Bodrumda spor odamız var.
279
00:20:33,541 --> 00:20:35,674
Komik aslında, değil mi?
280
00:20:35,675 --> 00:20:38,242
Evin bana sen pazarlamıştın.
Şimdi de ben sana pazarlıyorum.
281
00:20:38,242 --> 00:20:40,853
Evet, en çok nerenin
asbestli olduğunu biliyorum.
282
00:20:46,598 --> 00:20:51,549
Buradan ayrılmak
zor geliyor işte.
283
00:20:51,559 --> 00:20:56,515
Gary'den sonra oradan oraya
dolaştık. Zor günler geçirdik.
284
00:20:57,317 --> 00:21:02,645
İlk defa burası bize
yuva gibi hissettirdi.
285
00:21:03,895 --> 00:21:05,370
Anlıyorum.
286
00:21:06,270 --> 00:21:07,923
Gerçekten.
287
00:21:22,101 --> 00:21:25,626
- Çamaşırlarımdan uzak dur!
- Çok geç.
288
00:21:27,900 --> 00:21:30,555
Hey, doğum günü kızı!
Neye daldın öyle?
289
00:21:31,475 --> 00:21:34,712
- Şarjım bitiyor.
- Olamaz!
290
00:21:37,111 --> 00:21:40,794
- Şarj aletin nerede?
- Bilmem!
291
00:21:44,482 --> 00:21:46,440
Hey, hatun! Partine sen de
katıl istersen?
292
00:21:46,440 --> 00:21:49,748
Pardon. Annem işte,
soru sorup duruyor.
293
00:21:49,748 --> 00:21:51,532
Of, var ya.
294
00:21:51,532 --> 00:21:54,101
- Tim'le annenin ilişkisi
idealim resmen. - Evet.
295
00:21:54,250 --> 00:21:55,144
Seni seviyorum.
296
00:21:55,144 --> 00:21:57,059
- Ben de.
- Sen de?
297
00:21:57,059 --> 00:21:58,713
O ne demekmiş öyle.
298
00:21:58,713 --> 00:22:00,628
- Nasıl yani?
- Ben de?
299
00:22:00,628 --> 00:22:02,108
- Seni seviyorum.
- İşte böyle.
300
00:22:16,104 --> 00:22:18,142
Tim'e baba diyecek misin?
301
00:22:18,342 --> 00:22:21,432
Hayır. Onun için
çok geç artık.
302
00:22:21,432 --> 00:22:23,434
Baban doğum gününde
arıyor mu hiç?
303
00:22:23,434 --> 00:22:25,740
Hayır, 4 yaşından
beri görmedim onu.
304
00:22:25,740 --> 00:22:27,568
İlgi alanımda değil.
305
00:22:27,568 --> 00:22:29,831
Babam beni sadece
doğum günlerimde arar.
306
00:23:53,872 --> 00:23:55,308
Eric?
307
00:23:57,876 --> 00:23:59,051
Eric.
308
00:24:12,325 --> 00:24:14,588
Aradığınız kişiye şu anda...
309
00:24:19,255 --> 00:24:20,994
Neredesin?
310
00:24:42,311 --> 00:24:43,503
Anne!
311
00:24:45,389 --> 00:24:46,603
Anne!
312
00:24:49,971 --> 00:24:51,305
Anne?
313
00:25:01,635 --> 00:25:04,834
- Oha ya!
- Pardon.
314
00:25:05,334 --> 00:25:08,207
Sen böyle erken
saatte neden uyanıksın?
315
00:25:08,207 --> 00:25:11,123
- Uyuyamadım.
- Ah kıyamam.
316
00:25:11,123 --> 00:25:13,299
Tezgahta sevdiğin
kabaklı muffin'den var.
317
00:25:19,871 --> 00:25:24,005
Ee ağzına biber sürmemi
gerektiren bir durum var mı?
318
00:25:24,005 --> 00:25:25,703
Nasıl yani?
319
00:25:25,703 --> 00:25:29,555
Belki dün bir
haltlar yemişsinizdir.
320
00:25:30,055 --> 00:25:32,013
O ne demek?
321
00:25:32,013 --> 00:25:34,363
Ot falan mı içtiniz?
322
00:25:34,363 --> 00:25:37,192
Biz mi? Hayır! Neden?
323
00:25:37,192 --> 00:25:39,630
Sen pasta sevmezsin
ve manzara ortada.
324
00:25:39,630 --> 00:25:42,154
- Ben yemedim onu.
- Öyle mi?
325
00:25:44,286 --> 00:25:47,551
Brit yedi. Kek
isteyip duruyordu.
326
00:25:47,551 --> 00:25:49,857
- Umarım sakıncası yoktur.
- Tabii ki hayır.
327
00:25:49,857 --> 00:25:53,948
- Beğendi mi?
- Brit'e vegan pasta yedirdin!
328
00:25:53,948 --> 00:25:56,647
- Evet, yedirdim!
- Yedirdin.
329
00:25:56,647 --> 00:25:58,953
Ben çamaşır yıkayacağım.
330
00:25:58,953 --> 00:26:01,173
- Bir şey istiyor musun?
- Hayır. Ben sonra kendim yıkarım.
331
00:26:01,173 --> 00:26:03,610
Tamam. Kızlarla
çıkacak mısın sonra?
332
00:26:03,610 --> 00:26:06,395
Tamam. İyi eğlenceler.
Dikkatli olun.
333
00:26:06,395 --> 00:26:08,093
- Ne gibi?
- Bilmiyorum.
334
00:26:08,093 --> 00:26:10,138
Kötü şeyler, kötü
insanlar. Uyuşturucu.
335
00:26:10,138 --> 00:26:13,533
Ve karşınıza çıkabilecek
tüm kötü şeyler.
336
00:26:13,533 --> 00:26:15,491
- Tamam. Oldu.
- Görüşürüz, bebeğim.
337
00:26:15,491 --> 00:26:16,771
Görüşürüz.
338
00:26:46,348 --> 00:26:47,828
İnanmıyorum.
339
00:26:49,482 --> 00:26:51,919
Kanka, ufkunu geniş
tutmanı anlıyorum.
340
00:26:51,919 --> 00:26:54,095
Yani bunlar hâlâ oğlan çocuğu!
341
00:26:54,095 --> 00:26:57,272
- 5. sınıfta neyseler, yine aynısı.
Sadece daha uzunlar. - Sus.
342
00:26:57,272 --> 00:26:59,231
Gizli gizli ne konuşuyorsunuz?
343
00:26:59,231 --> 00:27:01,886
- N'aber, Ronaldo?
- Daha çok Messi.
344
00:27:01,886 --> 00:27:03,052
Anladım.
345
00:27:03,452 --> 00:27:04,845
Bir şeyler yapalım mı?
346
00:27:04,845 --> 00:27:05,890
Ne gibi?
347
00:27:06,630 --> 00:27:08,936
Bilmem. Markete gideriz.
348
00:27:11,286 --> 00:27:12,411
Haydi!
349
00:27:13,593 --> 00:27:15,336
Boş ver! Gel biz takılalım.
350
00:27:17,336 --> 00:27:18,508
Tamam.
351
00:27:20,208 --> 00:27:23,298
Kanka, o kadar da tipsiz değil.
352
00:27:23,298 --> 00:27:26,035
- Evet, değil.
- Hoş çocuk. Değil mi?
353
00:27:27,041 --> 00:27:28,260
- Eric'le görüştük.
- Ne?
354
00:27:28,260 --> 00:27:29,696
- Sus.
- Hayır, olamaz!
355
00:27:29,696 --> 00:27:31,785
- Ciddi misin?
- Doğum günümde.
356
00:27:31,785 --> 00:27:35,049
- Ne yaptınız?
- Bilmem. Takıldık.
357
00:27:35,049 --> 00:27:39,163
Takıldınız? Kızım
ağzın kulaklarında!
358
00:27:39,663 --> 00:27:42,056
Onun gibi biriyle
hiç tanışmadım.
359
00:27:42,056 --> 00:27:45,312
- Anna.
- Beni anlıyor.
360
00:27:45,862 --> 00:27:49,194
Tamam ama dikkatli olmalısın.
Çok fazla tanımıyorsun onu.
361
00:27:49,194 --> 00:27:50,709
Bence tanıyorum.
362
00:27:51,109 --> 00:27:52,280
Ayrıca, biraz yaşlı.
363
00:27:52,284 --> 00:27:54,504
O kadar yaşlı değil.
364
00:27:55,504 --> 00:27:57,202
Yani ciddi bir
şey mi olacak bu?
365
00:27:57,202 --> 00:27:59,770
Bilmiyorum. Belki.
366
00:27:59,770 --> 00:28:02,033
Hey! Gelmiyor musunuz?
367
00:28:02,033 --> 00:28:03,208
Tamam!
368
00:28:03,208 --> 00:28:05,340
Ben size yetişirim.
369
00:28:07,560 --> 00:28:10,345
Kanka, nude gönderme.
Şantaj olayının şakası yok.
370
00:28:10,345 --> 00:28:12,739
Annem bana o konuda TED
konuşması izletti. Çok fena.
371
00:28:12,739 --> 00:28:15,699
- Evet, tamam.
- Tamam?
372
00:28:15,699 --> 00:28:17,916
Of ya! Neredesin sen?
373
00:28:18,223 --> 00:28:20,053
Bilmiyorum.
374
00:28:22,053 --> 00:28:24,960
Bir yerlerde hüzünlü
bir tır parkında.
375
00:28:25,352 --> 00:28:28,325
Dünden beri arıyorum seni.
376
00:28:29,625 --> 00:28:31,627
Şarjım bitmişti. Kusura bakma.
377
00:28:33,804 --> 00:28:35,328
Eve mi dönüyorsun?
378
00:28:36,341 --> 00:28:37,447
Evet.
379
00:28:38,547 --> 00:28:41,016
Eve geldim, sen yoktun.
380
00:28:41,376 --> 00:28:43,831
Evet. Acayipti var ya!
381
00:28:44,031 --> 00:28:47,600
Annenle evde tek başıma olmak.
382
00:28:47,600 --> 00:28:49,994
Hayır, biliyorum. Ama
Anna, çok acayipti.
383
00:28:49,994 --> 00:28:51,769
Yani...
384
00:28:52,779 --> 00:28:56,310
Duşa girdiğini duydum.
Hemen çıktım evden.
385
00:28:56,815 --> 00:28:58,755
Pastadan yemişsin.
386
00:28:59,655 --> 00:29:02,571
Of ya. Ne doğum günüydü ama.
387
00:29:03,964 --> 00:29:07,002
Tabağı ortada bırakmışsın.
Annem de bulmuş.
388
00:29:07,272 --> 00:29:08,134
Tüh!
389
00:29:08,534 --> 00:29:10,132
Kusura bakma.
390
00:29:11,232 --> 00:29:12,668
Komik değil.
391
00:29:12,668 --> 00:29:15,323
Komik ama değil
gibi de. Üzgünüm.
392
00:29:15,323 --> 00:29:18,805
Evet. Üzgün olmalısın
tabii, psikopat seni!
393
00:29:24,593 --> 00:29:31,126
Anna, sen çok uzun zamandır
başıma gelen en güzel şeysin.
394
00:29:39,652 --> 00:29:42,107
Ben seni sonra ararım.
395
00:29:42,307 --> 00:29:44,052
Mutlaka.
396
00:29:44,401 --> 00:29:46,191
Tamam, oldu.
397
00:29:47,791 --> 00:29:49,928
Peki, görüşürüz.
398
00:29:50,281 --> 00:29:52,139
Görüşürüz.
399
00:30:06,113 --> 00:30:07,723
Bence yeterince geniş alan.
400
00:30:07,723 --> 00:30:09,551
- Evet. Yani...
- Hey!
401
00:30:09,551 --> 00:30:11,423
- Hey!
- Hey, gel şuna bak!
402
00:30:13,599 --> 00:30:15,470
- Mekân bu mu?
- Evet, onlardan biri.
403
00:30:15,470 --> 00:30:20,084
Tören burada olacak. Ayrıca üstü
kapalı alan var. Hava yağarsa diye.
404
00:30:20,084 --> 00:30:23,957
Dışarıda ateş yanar,
müzisyenler de burada olur.
405
00:30:23,957 --> 00:30:25,567
- Süper.
- Evet.
406
00:30:25,567 --> 00:30:28,100
- Bu olsun diyoruz.
- İyiymiş. - Evet.
407
00:30:28,610 --> 00:30:31,070
Diğerini de görmek ister misin?
408
00:30:31,878 --> 00:30:35,828
- Peki. - Sanırım
pek ilgisini çekmedi.
409
00:31:06,161 --> 00:31:09,551
Seni bu kadar çok
özledim. Görüşmemiz gerek.
410
00:31:15,226 --> 00:31:18,011
Anne, şu haline bak.
411
00:31:18,011 --> 00:31:21,623
- Hoş oldu, değil mi?
- Çok hoş.
412
00:31:25,889 --> 00:31:27,935
Var ya...
413
00:31:28,935 --> 00:31:30,890
Tim çok şanslı.
414
00:31:31,590 --> 00:31:34,876
Nereden çıktı bu incelik böyle?
415
00:31:35,376 --> 00:31:37,236
Bilmem. Sadece...
416
00:31:38,312 --> 00:31:41,339
Mutlu olduğunu görmek güzel.
417
00:31:43,123 --> 00:31:46,953
Sağ ol, bebeğim.
Mutlu olmak güzel.
418
00:31:48,781 --> 00:31:50,109
Sadece bana hep...
419
00:31:50,110 --> 00:31:54,502
içinde mutlu olmak istemeyen
bir yan var gibi geliyordu.
420
00:31:55,222 --> 00:31:56,473
Belki.
421
00:31:58,573 --> 00:32:01,489
Bir şey seni mutlu ediyorsa
peşinden gitmelisin.
422
00:32:01,490 --> 00:32:03,143
Değil mi?
423
00:32:05,189 --> 00:32:07,402
Sanırım öyle, evet.
424
00:32:15,912 --> 00:32:20,664
Ben de seni özledim. Aylar olmuş
gibi sanki. Seni ne zaman göreceğim?
425
00:32:21,318 --> 00:32:24,619
Bilmiyorum.
Önümüzdeki hafta sonu?
426
00:32:24,773 --> 00:32:26,645
Hey! Kusura bakma.
Saçımla uğraştım.
427
00:32:26,645 --> 00:32:29,461
- Önemli değil.
- Düzgün mü saçım?
428
00:32:29,561 --> 00:32:31,219
- Evet.
- Tamam.
429
00:32:35,654 --> 00:32:37,852
Aynı yerde?
430
00:33:04,422 --> 00:33:06,032
Benim erkek arkadaşım var.
431
00:33:07,381 --> 00:33:09,601
Vay! Peki.
432
00:33:09,601 --> 00:33:12,518
Evet. Biliyorum, büyük olay.
433
00:33:12,778 --> 00:33:15,389
- İyiymiş.
- Evet.
434
00:33:15,389 --> 00:33:18,580
- Söylemedin hiç.
- Şimdi söylüyorum.
435
00:33:20,220 --> 00:33:22,701
- Denny mi?
- Hayır.
436
00:33:23,397 --> 00:33:25,130
Tanıyor muyum?
437
00:33:25,530 --> 00:33:27,506
Bizim okuldan değil.
438
00:33:27,706 --> 00:33:29,551
Nereden tanışıyorsunuz?
439
00:33:32,537 --> 00:33:37,020
Biliyorum hoşuna gitmeyecek
ama internette tanıştık.
440
00:33:38,630 --> 00:33:41,479
- İnternette tanıştınız?
- Evet.
441
00:33:43,026 --> 00:33:45,271
Kaç yaşında bu çocuk?
442
00:33:45,637 --> 00:33:48,810
- Benden büyük.
- Kaç yaşında?
443
00:33:55,299 --> 00:33:57,871
20'li yaşlar.
25 falan.
444
00:33:58,171 --> 00:34:00,047
25 falan mı?
445
00:34:00,347 --> 00:34:01,812
Sanırım öyle, evet.
446
00:34:02,255 --> 00:34:06,108
Bunu yapamazsın,
Anna. Yapamazsın.
447
00:34:07,572 --> 00:34:09,617
Çok geç.
448
00:34:15,431 --> 00:34:18,148
Biliyorum, biliyorum.
Yöntemlerimi değiştirmeliyim.
449
00:34:28,767 --> 00:34:30,419
Keşke hiç söylemeseydim.
450
00:34:30,769 --> 00:34:32,132
Hayır.
451
00:34:33,032 --> 00:34:35,679
Söylemene sevindim. Gerçekten.
452
00:34:35,879 --> 00:34:40,555
- Ama işte...
- Ne?
453
00:34:44,130 --> 00:34:46,672
Senin için endişeleniyorum, Anna.
454
00:34:47,090 --> 00:34:49,370
Başından büyük işlere
kalkışmandan korkuyorum.
455
00:34:49,570 --> 00:34:51,860
Öyle bir şey yapmıyorum.
456
00:34:52,560 --> 00:34:54,476
Nereden biliyorsun?
457
00:34:55,576 --> 00:34:57,491
Seviyorum onu.
458
00:34:59,450 --> 00:35:02,712
- Anna.
- Ne?
459
00:35:03,193 --> 00:35:05,760
Senden saklamak
istemiyorum artık.
460
00:35:05,760 --> 00:35:08,415
Güzel. Ben de istemem.
461
00:35:08,415 --> 00:35:10,765
Stres yapıp duruyordum.
462
00:35:13,965 --> 00:35:15,152
Şüphem yok.
463
00:35:16,075 --> 00:35:17,642
Beraber çözebiliriz.
464
00:35:17,642 --> 00:35:20,688
Çözülecek bir şey yok.
465
00:35:27,086 --> 00:35:29,311
Nerede yaşıyor?
466
00:35:30,611 --> 00:35:34,944
Çok uzakta. 1500 km falan.
467
00:35:35,442 --> 00:35:38,437
Birbirinizi hiç görmediniz yani?
468
00:35:38,837 --> 00:35:40,509
Hayır, gördük.
469
00:35:41,709 --> 00:35:42,858
Onunla...
470
00:35:43,058 --> 00:35:45,060
Seks yapıyor musunuz?
471
00:35:51,066 --> 00:35:56,221
Buraya mı geliyor? Seni görmek
için 1500 km yol mu geliyor?
472
00:35:57,321 --> 00:35:58,531
Evet.
473
00:36:00,902 --> 00:36:03,771
Nerede? Nerede şu anda?
474
00:36:06,212 --> 00:36:10,572
Burada, aslında. Dışarıda.
475
00:36:11,174 --> 00:36:13,771
- Burada?
- Evet.
476
00:36:14,351 --> 00:36:16,412
Seninle tanışmak istiyor.
477
00:36:16,744 --> 00:36:18,913
Ben de tanışmanızı istiyorum.
478
00:36:20,813 --> 00:36:22,750
Emin misin?
479
00:36:24,448 --> 00:36:25,611
Tamam.
480
00:36:29,235 --> 00:36:30,284
Tamam.
481
00:36:39,680 --> 00:36:43,895
- Ölen kalan yok?
- Daha erken.
482
00:36:44,250 --> 00:36:45,401
Gel.
483
00:36:51,214 --> 00:36:53,738
- Hey.
- Hey.
484
00:36:55,827 --> 00:36:57,916
- Hey.
- Tim.
485
00:36:57,916 --> 00:36:59,874
- Eric.
- Memnun oldum.
486
00:36:59,874 --> 00:37:02,137
Bu da annem, Beth.
487
00:37:04,662 --> 00:37:06,620
Hey, Beth.
488
00:37:12,496 --> 00:37:15,629
Evet... Yavaş yavaş
sindiriyoruz.
489
00:37:15,629 --> 00:37:17,849
- Tabii, anlıyorum.
- Biraz sürpriz oldu.
490
00:37:17,849 --> 00:37:21,509
Evet, evet. Kusura bakmayın.
491
00:37:27,250 --> 00:37:31,079
Bakın, şöyle...
Ben şöyle söyleyeyim.
492
00:37:31,079 --> 00:37:36,215
Bu hiç planlamadan oldu.
493
00:37:38,435 --> 00:37:40,741
İnternette tanıştık.
494
00:37:40,741 --> 00:37:42,395
- Şiir forumunda.
- Evet.
495
00:37:42,395 --> 00:37:45,093
Şiir konuşuyorduk.
496
00:37:45,093 --> 00:37:51,326
O kadar yani. Anna hakkında
hiçbir şey bilmiyordum.
497
00:37:52,579 --> 00:37:55,582
Bilmiyorum. Dürüst
olmak gerekirse...
498
00:37:55,582 --> 00:37:58,846
farkında bile değilken
birbirimize âşık olmuştuk.
499
00:38:01,284 --> 00:38:02,314
Anne!
500
00:38:04,809 --> 00:38:07,997
- Biraz yalnız kalsın.
- Tabii. Özür dilerim.
501
00:38:08,552 --> 00:38:11,849
- Özür dilerim. - Hayır, özür
dilemeni gerektirecek bir şey yok.
502
00:38:19,214 --> 00:38:20,433
Hey.
503
00:38:24,307 --> 00:38:28,223
Merak etme, hallolur.
Âşık olmuş işte.
504
00:38:28,223 --> 00:38:31,942
- Hailey de yapmıştı.
- İstemiyorum onu burada.
505
00:38:32,010 --> 00:38:33,277
Ne?
506
00:38:33,577 --> 00:38:36,812
Evimde istemiyorum onu.
507
00:38:37,276 --> 00:38:40,355
Bence Anna'yı engellemeye
çalışırsan, daha beter...
508
00:38:44,805 --> 00:38:46,851
- Evimden gider misin!
- Anne, hayır!
509
00:38:46,851 --> 00:38:48,548
- Hemen git!
- Tamam.
510
00:38:48,548 --> 00:38:49,984
- Yürü!
- Hayır, tamam falan yok!
511
00:38:49,984 --> 00:38:52,470
Hayır! O giderse
ben de giderim!
512
00:38:52,770 --> 00:38:55,207
- Hayır!
- Evet, onunla giderim!
513
00:38:59,298 --> 00:39:01,866
Eric, seninle
yalnız konuşalım mı?
514
00:39:01,866 --> 00:39:02,997
- Olur.
- Hayır!
515
00:39:02,997 --> 00:39:04,825
- Eric, olur değil mi?
- Hayır, hayır.
516
00:39:04,825 --> 00:39:06,131
- Hey, sorun değil.
- Hayır, olmaz!
517
00:39:06,131 --> 00:39:08,481
Olur. Olur.
518
00:39:24,889 --> 00:39:27,021
Çok güzelsin.
519
00:39:29,720 --> 00:39:31,112
Ne?
520
00:39:39,251 --> 00:39:41,253
Ne bileyim...
521
00:39:46,867 --> 00:39:49,609
Hey, gel sen.
Bırak konuşsunlar.
522
00:39:52,786 --> 00:39:55,049
Burada ne mi arıyorum?
523
00:39:55,049 --> 00:39:56,616
İlginç bir soru gerçekten!
524
00:39:56,616 --> 00:40:01,597
Bilmem. Ne arıyorum
burada? Ne arıyorum?
525
00:40:03,797 --> 00:40:05,189
Ne oluyor?
526
00:40:07,366 --> 00:40:08,415
Hiç. Ben gideyim.
527
00:40:08,416 --> 00:40:10,563
- Ne dedi sana?
- Bir şey demedi. Ben gideyim.
528
00:40:10,564 --> 00:40:13,372
- Ne dedin ona?
- Hiçbir şey. Bir şey demedi.
529
00:40:13,372 --> 00:40:15,918
Şu anda yapılacak bir şey
yok. Bir yere varamıyoruz.
530
00:40:15,919 --> 00:40:18,551
- Gitmeni istemiyorum.
- Herkes biraz sakinleşsin.
531
00:40:18,551 --> 00:40:20,466
- Ben de geliyorum.
- Hayır, Anna!
532
00:40:20,466 --> 00:40:22,337
Annen haklı.
Bu şekilde olmaz.
533
00:40:22,337 --> 00:40:24,153
Nereye gidiyorsun?
534
00:40:25,253 --> 00:40:29,344
Sonra gelirim.
Tamam? Söz.
535
00:40:36,090 --> 00:40:38,702
Bakın, bunun sizin için
zor olduğunun farkındayım.
536
00:40:40,921 --> 00:40:42,836
Üzgünüm.
537
00:40:44,882 --> 00:40:47,928
Ama doğrusu bu
olur diye düşündük.
538
00:40:51,018 --> 00:40:52,933
Dürüstçe anlatmak.
539
00:40:56,023 --> 00:40:57,460
Merak etme.
540
00:41:02,856 --> 00:41:05,323
- Konuşuruz, tamam?
- Tamam.
541
00:41:07,948 --> 00:41:09,167
Merak etme sen.
542
00:41:17,523 --> 00:41:19,046
Ne dedin ona?
543
00:41:19,046 --> 00:41:20,874
- Anna, sakin...
- Sen karışma!
544
00:42:03,177 --> 00:42:06,211
Geçer elbet. Âşık olmuş.
545
00:42:06,441 --> 00:42:08,509
Seks yapmışlar.
546
00:42:09,009 --> 00:42:11,795
- Ne zaman?
- Bilmiyorum.
547
00:42:11,795 --> 00:42:15,668
Doğum gününde ya da sonrasında.
17 olana kadar beklemiş.
548
00:42:15,668 --> 00:42:22,893
Ne yaptığını iyi biliyor.
Yaptığı şeyi çok iyi biliyor.
549
00:42:22,893 --> 00:42:26,516
- Çok derin hesaplar bunlar.
- Evet, öyle.
550
00:42:26,940 --> 00:42:28,333
Ya düşündüğün gibi değilse?
551
00:42:28,333 --> 00:42:31,466
- Düşündüğüm gibi.
- Nereden biliyorsun?
552
00:42:31,466 --> 00:42:34,161
Biliyorum işte, Tim.
553
00:42:34,861 --> 00:42:36,189
Tamam.
554
00:42:36,689 --> 00:42:39,431
Onu bir daha
görmek istemiyorum.
555
00:42:49,833 --> 00:42:50,949
Hey.
556
00:42:52,749 --> 00:42:56,143
Halledeceğiz, tamam?
557
00:42:56,143 --> 00:42:57,623
Beraber halledeceğiz.
558
00:42:57,623 --> 00:42:59,190
Biliyorum şu anda
gözünde büyüyor olay.
559
00:42:59,190 --> 00:43:03,107
Ama beraber hallederiz.
560
00:43:03,107 --> 00:43:04,269
Tamam?
561
00:43:10,027 --> 00:43:11,332
İyi misin?
562
00:43:23,127 --> 00:43:25,538
Senin şu protein
içeceklerinden yaptım.
563
00:43:25,638 --> 00:43:27,211
Bol mangolu.
564
00:43:28,611 --> 00:43:30,348
Anna, lütfen.
565
00:43:34,051 --> 00:43:38,016
İncinmeni istemiyorum.
Farkındasın, değil mi?
566
00:43:38,316 --> 00:43:40,410
Neden incitiyorsun o zaman?
567
00:43:40,719 --> 00:43:41,986
Anna!
568
00:43:42,886 --> 00:43:44,371
Yok artık ya!
569
00:43:45,671 --> 00:43:49,482
Annenle polis nişanlısını olgun
erkek arkadaşınla tanıştırınca...
570
00:43:49,483 --> 00:43:52,009
onu sevgiyle kucaklayacaklarını
falan mı sandın?
571
00:43:52,010 --> 00:43:54,679
Hayır ama bu kadar
abartacağını düşünmemiştim.
572
00:43:54,680 --> 00:43:56,551
Ödüm bokuma karıştı resmen.
573
00:43:58,684 --> 00:43:59,925
Ne yapacaksın?
574
00:44:00,125 --> 00:44:03,110
Bilmiyorum. Eric de
aramalarıma dönmüyor.
575
00:44:03,210 --> 00:44:07,171
Ee müstakbel kayınpederi polis
çıkınca korkmuştur tabii.
576
00:44:07,171 --> 00:44:10,653
Yok ya, annem daha
beter korkuttu.
577
00:44:10,653 --> 00:44:12,959
Belki doğrusu budur?
578
00:44:12,959 --> 00:44:15,962
Yapma, Brit. Öyle söyleme.
579
00:44:15,962 --> 00:44:19,203
- Tamam.
- Bu sefer onun dediği olmayacak.
580
00:44:21,576 --> 00:44:22,617
Tamam.
581
00:44:23,492 --> 00:44:25,350
SATILIK EV
ZİYARETE AÇIK
582
00:44:25,450 --> 00:44:27,344
Bence yakıştı bize.
583
00:44:27,844 --> 00:44:31,724
- Yani ev muhteşem.
- Teşekkürler.
584
00:44:31,725 --> 00:44:34,868
Teklif yapmayı düşünürseniz
numaram sizde var.
585
00:44:35,068 --> 00:44:36,548
- Tamam, teşekkürler.
- Çok teşekkürler.
586
00:44:36,548 --> 00:44:38,716
- Hoşça kalın.
- Güle güle, beyler.
587
00:44:59,301 --> 00:45:02,646
- Oha!
- Pardon. Ben...
588
00:45:03,593 --> 00:45:05,620
Kapıdasın sandım.
589
00:45:08,798 --> 00:45:10,495
Burada olamazsın.
590
00:45:10,495 --> 00:45:15,718
Tabelada ziyarete açık diyor.
591
00:45:23,508 --> 00:45:28,235
Seni hep öğretmenlik
yaparken görmeye alışmışım.
592
00:45:29,235 --> 00:45:30,994
Jesse.
593
00:45:34,867 --> 00:45:37,565
Birazdan görüşürüz.
594
00:45:37,565 --> 00:45:42,135
- Ne? - Bana söylediğin
son sözler bunlardı.
595
00:45:43,920 --> 00:45:45,225
Hatırlamıyorum.
596
00:45:47,532 --> 00:45:49,182
Ben hatırlıyorum.
597
00:45:49,882 --> 00:45:53,154
"Birazdan"ın 12 yıl demek
olduğunu anlayamadım demek ki.
598
00:45:53,160 --> 00:45:54,539
Görüşemezdik.
599
00:45:54,539 --> 00:45:57,803
Neden? Engel olan neydi?
600
00:45:57,803 --> 00:46:04,201
Senin ailen, benim kocam,
avukatlar, herkes.
601
00:46:04,201 --> 00:46:10,163
Onların ne dediğinin önemi yoktu.
Önemli olan senin ne söylediğindi.
602
00:46:12,296 --> 00:46:17,576
Sonra da "birazdan görüşürüz".
Ondan sonra? Hiç.
603
00:46:18,258 --> 00:46:21,151
12 yıl sonra
seni bulana kadar.
604
00:46:21,261 --> 00:46:23,524
Kızım üzerinden!
605
00:46:25,657 --> 00:46:28,399
Ee oluverdi işte.
606
00:46:28,399 --> 00:46:30,618
İnternette peşime düşüyorsun.
607
00:46:30,618 --> 00:46:34,144
Her nasılsa ona
denk geliyorsun.
608
00:46:34,144 --> 00:46:37,897
Ve hop! Çocuğumla aşk yaşıyorsun?
609
00:46:39,497 --> 00:46:42,053
O harika bir insan.
610
00:46:43,153 --> 00:46:45,111
Ama biliyorsundur zaten.
611
00:46:49,463 --> 00:46:52,075
Anna'yla aranda ne geçmiş
olursa olsun, bitti artık.
612
00:46:52,075 --> 00:46:53,337
Onu da mı mahvedeceksin?
613
00:46:53,337 --> 00:46:56,827
- Kız 16 yaşında.
- 17.
614
00:46:57,297 --> 00:46:59,909
Savunman bu mu yani?
615
00:46:59,909 --> 00:47:02,868
- Çok küçük olması mı?
- Bu başka.
616
00:47:02,868 --> 00:47:05,223
Neden? Kız olduğu için mi?
617
00:47:05,523 --> 00:47:06,607
Hayır.
618
00:47:07,307 --> 00:47:10,136
Aradaki fark, ki çok
büyük bir fark...
619
00:47:10,136 --> 00:47:12,573
seninle benim aramda
hiçbir şey olmadı.
620
00:47:17,100 --> 00:47:22,047
Nasıl... Nasıl yani?
621
00:47:22,147 --> 00:47:24,011
- Bu doğru değil, Jesse?
- Ne demek bir şey olmadı?
622
00:47:24,012 --> 00:47:27,953
Bir şey oldu. Ama senin düşündüğün
ya da idareye anlattığın gibi değil.
623
00:47:27,954 --> 00:47:31,262
- Bunu nasıl söylersin?
- Çünkü gerçek bu.
624
00:47:31,462 --> 00:47:33,594
Biliyorum bunu duymak
zor geliyor sana.
625
00:47:33,594 --> 00:47:35,846
Ama duyman gerekiyor.
626
00:47:36,946 --> 00:47:40,339
Yakındık, çok yakındık.
Benim hatamdı.
627
00:47:40,340 --> 00:47:43,343
Yetişkin olan bendim, daha
aklı başında olmalıydım ama...
628
00:47:43,343 --> 00:47:44,517
Ama ne?
629
00:47:47,217 --> 00:47:51,257
Böyle şeyler olur.
Olur bazen, Jesse.
630
00:47:52,657 --> 00:47:56,095
İnsanlar bazı şeylerin hayal
ettikleri gibi olmasını ister.
631
00:47:56,095 --> 00:47:59,701
Ve onun gerçek olduğuna
kendilerini inandırırlar.
632
00:48:06,889 --> 00:48:07,907
Bekle.
633
00:48:08,107 --> 00:48:11,711
Özellikle de genç yaştayken.
Ve bunda yanlış bir şey yok.
634
00:48:11,937 --> 00:48:14,584
Aslında tam tersi
için de geçerli.
635
00:48:14,984 --> 00:48:16,751
Nasıl yani?
636
00:48:17,551 --> 00:48:21,760
İnsanlar hatırlamak istemediği
şeyleri hafızalarında bastırırlar.
637
00:48:21,860 --> 00:48:23,989
Bunu ben de duyuyorum.
638
00:48:24,689 --> 00:48:28,088
Sende bir sorun olduğu
anlamına gelmez.
639
00:48:28,388 --> 00:48:31,217
- Jesse.
- Beth.
640
00:48:33,480 --> 00:48:37,624
Hep umarım yardım almıştır
diye düşündüm senin için.
641
00:48:38,271 --> 00:48:43,316
Sana yardım edecek kimse
çıkmadığı için üzgünüm.
642
00:48:45,797 --> 00:48:47,842
Evine dönmelisin.
643
00:48:47,842 --> 00:48:50,410
- Evim yok benim.
- Benim var!
644
00:48:50,410 --> 00:48:53,761
Bir daha seni evimin
etrafında görmek istemiyorum.
645
00:48:53,761 --> 00:48:55,285
Çekil yolumdan.
646
00:49:07,200 --> 00:49:09,255
Pardon.
647
00:49:09,255 --> 00:49:11,088
Aracı çekeyim, değil mi?
648
00:49:11,388 --> 00:49:12,830
Jesse, lütfen.
649
00:49:14,130 --> 00:49:15,783
Al işte. Aman ne güzel.
650
00:49:15,783 --> 00:49:17,916
Ona sen mi anlatırsın
ben mi anlatayım?
651
00:49:19,744 --> 00:49:22,268
Tüm samimiyetimle söylüyorum.
652
00:49:22,268 --> 00:49:26,731
- Senin biriyle görüşmen gerek.
- Evet, seninle!
653
00:49:27,230 --> 00:49:28,711
Her şey yolunda mı?
654
00:49:28,796 --> 00:49:30,929
Lütfen aracını çeker misin?
655
00:49:30,929 --> 00:49:33,323
Tamam. Hey, Beth!
656
00:49:33,323 --> 00:49:38,295
Anna'yı görünce söyle. Aramızda
bir şey geçmedi, tamam mı?
657
00:49:38,545 --> 00:49:42,110
Aramızdaki aşk değildi. Hepsi
onun hayal gücünün ürünüydü.
658
00:49:42,111 --> 00:49:44,638
Bir çeşit psikotik arzu
tatmini denemesiydi.
659
00:49:44,638 --> 00:49:47,467
- Söyler misin bunu ona?
- Lütfen, yardım almalısın.
660
00:49:47,467 --> 00:49:49,904
Yardım etmek ister misin?
661
00:49:49,904 --> 00:49:51,645
- Gerçeği söyle!
- Ne gerçeği?
662
00:49:51,645 --> 00:49:54,648
Geçmişte bana âşık olduğunu!
En az benim sana olduğum kadar.
663
00:49:54,648 --> 00:49:57,617
Yüksek sesle söyle duyayım!
664
00:49:58,217 --> 00:50:00,002
- Söyle!
- Tamam.
665
00:50:01,829 --> 00:50:03,309
Serinkanlı düşünelim mi?
666
00:50:08,662 --> 00:50:10,490
Bu işten iki çıkış yolu var.
667
00:50:10,490 --> 00:50:13,406
- Bilmek ister misin onları?
- Olur.
668
00:50:13,406 --> 00:50:16,409
Kelepçeyi takar tutuklarım.
İzinsiz mülke giriş olur...
669
00:50:16,409 --> 00:50:18,803
belki memura mukavemet.
Girersin nezarethaneye.
670
00:50:18,803 --> 00:50:21,066
Bizim çocuklar
güzelce ağırlar seni.
671
00:50:21,066 --> 00:50:25,713
Sevdiğim bir yöntem değil.
İkimiz için de iyi olmaz.
672
00:50:26,593 --> 00:50:29,122
İkinci yolu bilmek ister misin?
673
00:50:29,422 --> 00:50:31,511
Bence istersin. O da şu.
674
00:50:31,511 --> 00:50:37,039
Binersin arabana, dönersin
evine. Nereden geldiysen.
675
00:50:37,039 --> 00:50:38,410
Bir daha da dönmezsin.
676
00:50:40,868 --> 00:50:42,888
Nasıl mı bu kadar eminim?
677
00:50:43,088 --> 00:50:44,524
Çünkü plakanı aldım.
678
00:50:44,524 --> 00:50:46,613
Her şeyin bende var.
Biliyorum seni.
679
00:50:46,613 --> 00:50:47,962
Benimsin.
680
00:50:50,356 --> 00:50:53,316
Evet, hangisini seçiyorsun?
681
00:50:53,316 --> 00:50:55,057
İkinci yol?
682
00:50:58,364 --> 00:51:00,062
Evet.
683
00:51:01,193 --> 00:51:03,630
Evet, ben de olsam
öyle yapardım.
684
00:51:03,630 --> 00:51:05,110
Aferin.
685
00:51:07,504 --> 00:51:09,332
Anlıyorum.
686
00:51:13,858 --> 00:51:16,948
Üzerimde otoritesini suistimal
eden ilk kişi değilsin.
687
00:51:19,894 --> 00:51:23,463
- Değil mi, Beth?
- Hey, Eric!
688
00:51:23,563 --> 00:51:27,327
Ne diyorsun? Tamam mı artık?
689
00:51:27,828 --> 00:51:31,919
Burada yaptığın bu
saçmalıklar bitti mi?
690
00:51:34,966 --> 00:51:36,000
Evet.
691
00:51:37,011 --> 00:51:38,876
Evet, bitti.
692
00:51:40,276 --> 00:51:41,581
Bence de bitti.
693
00:52:26,104 --> 00:52:28,150
Utanmıştım.
694
00:52:34,025 --> 00:52:35,210
Peki.
695
00:52:36,070 --> 00:52:37,411
Başka?
696
00:52:41,206 --> 00:52:44,931
Kendimden utanmıştım, o
yüzden bir şey söylemedim.
697
00:52:48,605 --> 00:52:51,808
Belki de artık anlatmanın
zamanı gelmiştir.
698
00:52:59,833 --> 00:53:02,706
Öncelikle ismi Jesse.
699
00:53:05,578 --> 00:53:08,755
Okuldayken öğrencimdi.
700
00:53:11,497 --> 00:53:12,660
Peki.
701
00:53:13,760 --> 00:53:16,328
Sana anlatacağımı
düşünmemiştim hiç.
702
00:53:16,328 --> 00:53:19,189
Aman be, Beth. Anlat işte.
703
00:53:20,289 --> 00:53:22,152
Bir skandal yaşandı.
704
00:53:24,467 --> 00:53:26,686
Skandala yakın bir şey.
705
00:53:28,688 --> 00:53:32,937
Onunla uygunsuz ilişki
kurmakla suçlandım.
706
00:53:35,391 --> 00:53:38,659
Evet, cinsel birliktelik.
707
00:53:42,659 --> 00:53:47,011
Kanatlarımın altına
çok fazla aldım onu.
708
00:53:50,580 --> 00:53:55,628
Bana karşı duygular besledi.
709
00:53:58,631 --> 00:53:59,633
Peki.
710
00:53:59,885 --> 00:54:04,289
Ve kafasında yarattığı
kurgulara kendini inandırdı.
711
00:54:06,596 --> 00:54:09,860
Ama ben de sorumluluğum
olduğunu kabul ediyorum.
712
00:54:09,860 --> 00:54:13,385
Haklı. Kişiselleşmemeliydi.
713
00:54:13,385 --> 00:54:15,169
Asla öyle...
714
00:54:17,520 --> 00:54:18,912
yakınlaşmamalıydık.
715
00:54:19,712 --> 00:54:21,646
Peki, peki.
716
00:54:53,120 --> 00:54:55,819
- Sabıkası var mı?
- Temiz.
717
00:54:55,819 --> 00:54:58,343
Ailesine ait bir
dairede oturuyormuş.
718
00:54:58,343 --> 00:55:01,651
Öğrenci değil, işi
olduğunu da sanmıyorum.
719
00:55:03,161 --> 00:55:06,153
- Gözünüz üzerinde olsun.
Anlaşıldı mı? - Tabii ki.
720
00:55:12,618 --> 00:55:14,664
Hey.
721
00:55:14,664 --> 00:55:16,448
Konuşmamız gerek.
722
00:55:16,448 --> 00:55:18,276
Ne var ki konuşacak?
723
00:55:20,409 --> 00:55:22,193
Sana özür borçluyum.
724
00:55:24,369 --> 00:55:27,281
Anlatmadığım şeyler var.
725
00:55:27,981 --> 00:55:29,809
Bir sürü şey.
726
00:55:31,724 --> 00:55:35,908
Yani konuşmaya başladığımızda
benim kim olduğumu biliyordu?
727
00:55:37,208 --> 00:55:41,299
Tek düşünebildiğim,
beni arıyor olduğu.
728
00:55:41,299 --> 00:55:49,481
Sana denk geldi ve senin üzerinden
bana ulaşmaya karar verdi, herhalde.
729
00:55:49,481 --> 00:55:52,397
Çok üzgünüm, hayatım.
730
00:55:56,445 --> 00:55:58,795
Neden bir şey söylemedin?
731
00:56:02,364 --> 00:56:05,793
Onu karşımda görünce donup kaldım.
732
00:56:06,193 --> 00:56:12,937
Panikledim, gözümde o günler
canlandı. Sen 4 yaşındaydın.
733
00:56:13,026 --> 00:56:17,209
Ve ben o çocuğun benimle
yakınlaşmasına izin verdim.
734
00:56:17,509 --> 00:56:19,293
Söylemeliydin bana.
735
00:56:25,909 --> 00:56:32,310
Utandım ve başına bu derdi
sardığım için kendimden iğrendim.
736
00:56:32,311 --> 00:56:34,134
- Anna!
- Anne, lütfen!
737
00:57:23,749 --> 00:57:28,406
Sokağa devriye yerleştirdim.
Gözleri üzerinizde olacak.
738
00:57:28,406 --> 00:57:29,590
İyi.
739
00:57:30,190 --> 00:57:31,375
Anna nasıl?
740
00:57:34,543 --> 00:57:36,084
Mesafeli.
741
00:57:37,684 --> 00:57:39,614
Evet. Düzelir.
742
00:57:41,099 --> 00:57:43,426
Evet, zamanla.
743
00:57:46,163 --> 00:57:49,054
Başka gelişmeler de var.
744
00:57:50,254 --> 00:57:52,750
- Ne gibi?
- Yemek şirketiyle görüştüm.
745
00:57:52,778 --> 00:57:54,911
Haşhaşlı çöreklere
tamam dediler.
746
00:58:00,023 --> 00:58:03,234
Jesse? Peki. Yoruldum
artık. Lütfen cevap ver.
747
00:58:03,315 --> 00:58:06,034
Tamam ya. Def ol git.
748
00:58:16,623 --> 00:58:17,734
Gel.
749
00:58:22,591 --> 00:58:27,107
- Hey! Yemek ister misin, hayatım?
- Hayır.
750
00:58:46,223 --> 00:58:51,794
Kafanı boşaltıp aptalca ama
eğlenceli bir şeyler yapman gerek.
751
00:58:51,794 --> 00:58:56,862
Jake'in bana o pisliği yaptığı dönemi
hatırlıyor musun? Hep yanımdaydın.
752
00:58:57,462 --> 00:58:59,353
Şimdi de ben senin yanındayım.
753
00:59:00,063 --> 00:59:02,279
Hâlâ anlamıyorum.
754
00:59:02,979 --> 00:59:07,450
Anlayacak bir şey yok aslında.
Psikopatın teki seni buldu işte.
755
00:59:07,461 --> 00:59:10,552
Ya da ben psikopatın tekini
buldum, ki çok aptalım.
756
00:59:10,552 --> 00:59:12,859
Aptal falan değilsin.
757
00:59:13,859 --> 00:59:18,081
Bence bu büyük belayı ucuz
atlatmana odaklanalım.
758
00:59:40,843 --> 00:59:42,496
Hayır! Hayır!
759
00:59:58,143 --> 01:00:00,096
Çok üzgünüm.
760
01:00:37,551 --> 01:00:38,814
- Hey.
- Hey.
761
01:00:46,952 --> 01:00:48,954
Geldin, sevindim.
762
01:00:48,954 --> 01:00:50,234
Ben de.
763
01:01:03,926 --> 01:01:06,208
Vay! Efsane olmuşsun.
764
01:01:06,358 --> 01:01:07,321
Teşekkürler.
765
01:01:08,321 --> 01:01:09,615
Çıkıyor musun?
766
01:01:09,616 --> 01:01:12,630
Evet. Ben erken gidip
Brit'i alacağım.
767
01:01:12,630 --> 01:01:14,371
- Tamam.
- Tamam.
768
01:01:22,901 --> 01:01:24,721
Anne, seni seviyorum.
769
01:01:25,121 --> 01:01:27,006
Ben de seni seviyorum, bebeğim.
770
01:01:46,229 --> 01:01:48,797
Bana şarap tattırmaya çalışıyorlar.
771
01:01:49,497 --> 01:01:52,718
Haydi! Yemek ekibi
hazırlıklara başladı bile.
772
01:01:53,018 --> 01:01:58,781
Bak, bu vazgeçmek
için son şansın!
773
01:01:58,981 --> 01:02:01,011
Yemek şirketi
masrafıyla kurtarırsın.
774
01:02:01,551 --> 01:02:02,876
Çok beklersin.
775
01:02:03,376 --> 01:02:05,247
Tüh. Fermuarımı çekmen gerek.
776
01:02:05,448 --> 01:02:07,965
Kapatıyorum. Çiçekçi
geldi. Seni seviyorum!
777
01:02:08,038 --> 01:02:10,997
Ben de seni. Anna?
778
01:02:12,542 --> 01:02:15,132
Sen misin? Hey!
Fermuarımı çeker misin?
779
01:02:17,347 --> 01:02:18,540
Olur.
780
01:02:20,306 --> 01:02:25,001
Polis nişanlını aramak yok.
Lütfen, beni bir dinle.
781
01:02:25,311 --> 01:02:27,083
Buraya gelemezsin!
782
01:02:27,183 --> 01:02:28,785
Sonra gideceğim.
783
01:02:29,185 --> 01:02:31,225
Beni bekliyorlar şu anda.
784
01:02:32,144 --> 01:02:34,156
Neden buradayım biliyor musun?
785
01:02:34,756 --> 01:02:36,758
Başıma yeterince
dert açtın, Jesse.
786
01:02:36,758 --> 01:02:40,457
Hayır, bilmiyorum.
Umurumda da değil artık!
787
01:02:43,852 --> 01:02:47,671
Bu umurunda olacak. Emin ol.
788
01:02:49,640 --> 01:02:51,947
Her şey sırayla.
789
01:02:51,947 --> 01:02:54,340
- Anna için buradayım.
- Hiç boşuna heveslenme.
790
01:02:55,664 --> 01:02:57,017
Evde değil.
791
01:02:57,517 --> 01:03:00,477
Ve seninle hiçbir yere gelmez.
792
01:03:00,477 --> 01:03:02,435
Öyle mi?
793
01:03:02,435 --> 01:03:04,873
Kim olduğunu biliyor, Jesse.
794
01:03:04,873 --> 01:03:07,353
Her şeyi biliyor.
795
01:03:09,442 --> 01:03:10,792
O konuda haklısın.
796
01:03:15,100 --> 01:03:16,841
Odasına bir bak istersen.
797
01:04:10,373 --> 01:04:12,155
Belki şimdi umurundadır.
798
01:04:13,855 --> 01:04:15,569
Ne istiyorsun benden?
799
01:04:20,035 --> 01:04:22,211
Kimse bana inanmadı.
800
01:04:25,997 --> 01:04:27,781
Babam bile.
801
01:04:29,653 --> 01:04:31,568
Annem, sanırım
inanmak istedi ama...
802
01:04:31,569 --> 01:04:36,442
o da daha çok konu
kapansın istedi.
803
01:04:38,662 --> 01:04:41,958
Utançtan kurtulmak istedi.
804
01:04:43,058 --> 01:04:46,292
Kendisi için, okul için.
805
01:04:47,692 --> 01:04:53,315
Sen güvendiğim tek kişiydin.
Sen de bana sırtını döndün.
806
01:04:54,199 --> 01:04:57,507
Hakkımda söylediklerini duydum.
807
01:04:57,507 --> 01:05:00,466
Sorunlu, sanrılar görüyor.
Bu kelimeleri kullanmıştın.
808
01:05:00,466 --> 01:05:02,922
Jesse, hayır.
809
01:05:04,122 --> 01:05:05,907
O son telefon görüşmemiz.
810
01:05:07,996 --> 01:05:09,242
Hatırlıyor musun?
811
01:05:11,042 --> 01:05:15,351
- Hayır.
- "Birazdan görüşürüz".
812
01:05:19,355 --> 01:05:22,928
Bir daha senden
asla haber alamadım.
813
01:05:23,228 --> 01:05:28,494
Jesse, bu şu anda
çözülecek bir mesele değil.
814
01:05:28,494 --> 01:05:30,844
- Biz...
- İntihara kalkıştım.
815
01:05:34,309 --> 01:05:35,442
Evet.
816
01:05:37,242 --> 01:05:39,201
Oldu.
817
01:05:41,203 --> 01:05:44,902
Başaramadım. Gördüğün gibi.
818
01:05:46,904 --> 01:05:48,354
Jesse.
819
01:05:49,254 --> 01:05:52,257
Ama bana yalancı demiş olman...
820
01:05:55,695 --> 01:05:59,478
Biz bunu yapamayız.
Kendi kendimize olmaz.
821
01:06:00,178 --> 01:06:01,908
Bir uzmanla konuşmalıyız.
822
01:06:02,688 --> 01:06:04,330
Telefonumu ver bana.
823
01:06:04,530 --> 01:06:08,945
Başkasına gerek yok, Beth.
Benim seninle konuşmam gerek.
824
01:06:09,666 --> 01:06:12,576
Ama bu eve ilk
gelişimden beri...
825
01:06:14,976 --> 01:06:16,890
Ne, Jesse?
826
01:06:18,980 --> 01:06:20,894
Sana bir şey
gösterebilir miyim?
827
01:06:36,171 --> 01:06:37,911
Lütfen?
828
01:06:52,752 --> 01:06:54,090
Bak.
829
01:06:56,713 --> 01:07:01,635
Bu resim o yıldan.
O yılın bahar ayları.
830
01:07:01,935 --> 01:07:05,818
- Evet.
- Yani saçların...
831
01:07:06,418 --> 01:07:08,230
Saçların kısa.
832
01:07:09,030 --> 01:07:12,626
Evet, tatilde kestirmiştim.
833
01:07:14,426 --> 01:07:16,385
Kısaydı o dönem.
834
01:07:18,474 --> 01:07:23,642
Çünkü adım gibi eminim
o bahar saçların uzundu.
835
01:07:24,142 --> 01:07:25,649
Çok net hatırlıyorum.
836
01:07:25,785 --> 01:07:28,353
Yani bazı spesifik
şeyleri unutmam ben.
837
01:07:28,353 --> 01:07:31,280
Saçını hatırlıyorum,
yüzünü hatırlıyorum.
838
01:07:33,880 --> 01:07:35,099
Ama bu resimde...
839
01:07:35,099 --> 01:07:37,667
Ama bu resimde...
840
01:07:40,974 --> 01:07:43,064
Kısaydı o zaman.
841
01:07:43,064 --> 01:07:47,372
Şu an var ya... Bütün bunlarla
kafam allak bullak olmuş durumda.
842
01:07:53,944 --> 01:07:57,339
Ne bu yani? O kadar
mı çok istedim?
843
01:07:57,339 --> 01:07:59,863
O kadar mı istedim ki
kafamda uydurdum hepsini?
844
01:07:59,863 --> 01:08:02,312
Anlıyor musun? Yani sanki...
845
01:08:02,313 --> 01:08:04,258
Olabilir bunlar,
Jesse. Normal.
846
01:08:04,259 --> 01:08:08,151
O zamandan beri yaptıklarım ve
şimdi de Anna'ya âşık olmam...
847
01:08:08,152 --> 01:08:09,316
Yok artık ya!
848
01:08:09,616 --> 01:08:13,115
Eğer olan biten buysa,
Beth. O zaman...
849
01:08:13,116 --> 01:08:16,680
- Ne?
- O zaman ben geri zekâlıyım!
850
01:08:19,491 --> 01:08:21,319
Demek ki sanrılar görüyorum!
851
01:08:21,319 --> 01:08:24,714
Herkesin dediği gibi biriyim.
Hatalıyım. Yalancıyım.
852
01:08:24,714 --> 01:08:29,066
Bütün o yıllar boyunca.
Bu... Bu ne?
853
01:08:30,807 --> 01:08:33,331
Her şeyi mahvettim.
Her şeyi mahvettim.
854
01:08:33,331 --> 01:08:35,116
Hayatını mahvettim.
855
01:08:35,116 --> 01:08:38,380
Öğretmenliği ne kadar sevdiğini
biliyorum. Mahvettim onu.
856
01:08:38,380 --> 01:08:42,166
Bunu yaptığım için
kendimden nefret ediyorum!
857
01:08:42,166 --> 01:08:43,950
Nasıl ya!
858
01:08:53,308 --> 01:08:55,701
Anlamıyorum.
859
01:09:28,473 --> 01:09:30,214
Tuhaf.
860
01:09:32,303 --> 01:09:36,525
Sen bu fotoğrafa gerçeğin
kanıtı diye bakıyorsun.
861
01:09:38,701 --> 01:09:40,703
Benimse tek gördüğüm yalanlar.
862
01:09:46,578 --> 01:09:48,667
Mutlu görünüyoruz.
863
01:09:51,931 --> 01:09:54,847
Gary suistimal ediyordu, aldatıyordu.
864
01:09:59,200 --> 01:10:01,027
Bu fotoğraf palavra.
865
01:10:02,899 --> 01:10:05,249
Ben iyi bir anne değildim.
866
01:10:08,296 --> 01:10:09,949
Değildim işte.
867
01:10:16,695 --> 01:10:19,321
Ve arabadaki o gece.
868
01:10:20,221 --> 01:10:23,720
Gerçeği söylemiş olsaydın
hapse girebilirdim.
869
01:10:27,097 --> 01:10:29,623
Anna'yı benden alırlardı.
870
01:10:30,883 --> 01:10:32,250
Anlıyorsun, değil mi?
871
01:10:32,450 --> 01:10:34,147
Ne gerçeği?
872
01:10:36,149 --> 01:10:38,064
Sana âşık olduğum gerçeği.
873
01:10:46,551 --> 01:10:48,727
Bana âşık mıydın?
874
01:10:48,727 --> 01:10:50,447
Yanlıştı.
875
01:10:57,301 --> 01:11:00,043
Belki hisler değil
ama onları eyleme dökmek.
876
01:11:02,437 --> 01:11:03,699
Neyi kastediyorsun?
877
01:11:06,745 --> 01:11:08,573
Seks, Jesse.
878
01:11:12,925 --> 01:11:14,710
Arabada olanlar.
879
01:11:23,327 --> 01:11:24,807
Ben bir hata yaptım.
880
01:11:29,855 --> 01:11:31,311
Ne?
881
01:11:32,511 --> 01:11:35,505
Ben mi? Hata ben miydim?
882
01:11:35,605 --> 01:11:40,008
Keşke yaptıklarımı
geri alabilsem.
883
01:11:41,258 --> 01:11:42,506
Keşke...
884
01:11:43,956 --> 01:11:46,219
Keşke hepsini geri alabilsem.
885
01:11:48,134 --> 01:11:49,658
İşte mesele bu zaten.
886
01:11:49,658 --> 01:11:54,110
Ben... Ben hiç
öyle düşünmüyorum.
887
01:12:04,586 --> 01:12:06,979
- Dur, fermuarın.
- Hayır, kals...
888
01:12:08,479 --> 01:12:09,674
İşte.
889
01:12:10,374 --> 01:12:12,028
- Teşekkürler.
- Bu kadar.
890
01:12:25,215 --> 01:12:26,512
Beth?
891
01:12:31,177 --> 01:12:35,852
Sence şey mümkün mü...
892
01:12:36,052 --> 01:12:37,201
Ne?
893
01:12:41,144 --> 01:12:44,834
Belki hâlâ bana karşı bir
şeyler hissediyorsundur?
894
01:12:46,018 --> 01:12:47,017
Hayır.
895
01:12:48,717 --> 01:12:50,135
O şekilde değil.
896
01:12:52,851 --> 01:12:54,781
Anna hissediyor.
897
01:12:56,681 --> 01:12:58,836
Ne yapıyorsun peki ona?
898
01:13:16,701 --> 01:13:19,965
Biliyorum şu an
sözlerin önemi yok.
899
01:13:23,491 --> 01:13:25,103
Ama ben...
900
01:13:27,103 --> 01:13:29,054
Çok üzgünüm.
901
01:13:30,454 --> 01:13:32,138
Ben de.
902
01:13:46,470 --> 01:13:49,734
Bu görüşmeyi
kaydettiğim için üzgünüm.
903
01:13:51,997 --> 01:13:57,809
Neyse ki eyaletimizin yasaları
zaman aşımı konusunda çok bonkör.
904
01:13:59,178 --> 01:14:02,355
Senin hayatını
mahvetmek için değil.
905
01:14:04,532 --> 01:14:06,925
Benimkini düzeltmek için.
906
01:14:06,925 --> 01:14:12,104
Bu seni düzeltecek mi?
907
01:14:16,021 --> 01:14:17,980
Bir bakıma düzeltecek sanırım.
908
01:14:20,548 --> 01:14:22,898
Aslında...
909
01:14:22,898 --> 01:14:25,430
Hep tek isteğim...
910
01:14:28,730 --> 01:14:31,820
dikkate alınmaktı.
911
01:14:34,213 --> 01:14:37,478
Hak ediyorsun da bunu.
912
01:14:46,530 --> 01:14:48,119
Teşekkürler.
913
01:14:48,489 --> 01:14:51,766
- Sadece...
- Sadece ne?
914
01:14:52,667 --> 01:14:54,382
Lütfen yapma bunu.
915
01:14:57,759 --> 01:15:00,914
Onu al. Beni götür,
ifademi kullan.
916
01:15:01,284 --> 01:15:03,950
Ama lütfen kızımı götürme.
917
01:15:05,070 --> 01:15:07,073
O beni götürmüyor.
918
01:15:08,073 --> 01:15:12,121
Ben onunla gidiyorum.
Arada fark var.
919
01:15:14,297 --> 01:15:15,603
İyi misin?
920
01:15:22,406 --> 01:15:23,307
Evet.
921
01:15:27,970 --> 01:15:29,781
Sözde çok eşya almayacaktın.
922
01:15:30,487 --> 01:15:31,601
Kusura bakma.
923
01:15:36,232 --> 01:15:38,107
Gidelim. Hey.
924
01:15:39,570 --> 01:15:40,993
Bir saniye, Jesse.
925
01:16:10,875 --> 01:16:12,164
Gidelim.
926
01:16:12,964 --> 01:16:14,270
Onu affetmelisin.
927
01:16:19,449 --> 01:16:21,900
- Onu affetmeliyim?
- Evet.
928
01:16:22,800 --> 01:16:26,543
Bana tek meselenin bu
olduğunu söylemiştin.
929
01:16:26,543 --> 01:16:30,423
İntikam değil, geleceğe bakmak.
930
01:16:32,723 --> 01:16:35,334
Böylece hepimiz geleceğe bakarız.
931
01:16:37,946 --> 01:16:39,643
Söylediğin gibi.
932
01:16:42,037 --> 01:16:44,252
Yaptığımız bu, değil mi?
933
01:17:13,068 --> 01:17:15,636
Ben aracı getireyim.
934
01:17:19,814 --> 01:17:21,990
Yolun sonuna park ettim.
935
01:17:23,774 --> 01:17:26,782
Polisler sokakta
devriye atıp duruyor.
936
01:17:27,082 --> 01:17:28,379
Tamam.
937
01:17:32,783 --> 01:17:35,115
- Sen hazır ol, tamam mı?
- Olur.
938
01:17:41,749 --> 01:17:44,315
- Anna?
- Evet?
939
01:17:46,884 --> 01:17:48,590
Birazdan görüşürüz.
940
01:18:17,262 --> 01:18:19,739
Ne düşündüğünü biliyorum.
941
01:18:20,439 --> 01:18:24,705
Büyük bir hata
yaptığımı düşünüyorsun.
942
01:18:24,705 --> 01:18:27,446
Seni terk ettiğimi. Ama...
943
01:18:27,446 --> 01:18:29,666
Öyle bir şey
yaptığını sanmıyorum.
944
01:18:31,886 --> 01:18:33,226
Neden?
945
01:18:35,411 --> 01:18:38,283
Çünkü onun geri
geleceğini zannetmiyorum.
946
01:18:40,764 --> 01:18:42,200
Yanılıyorsun.
947
01:18:45,073 --> 01:18:46,422
Anna!
948
01:20:06,328 --> 01:20:08,069
Çok üzgünüm, bebeğim.
949
01:20:44,496 --> 01:20:46,411
İşte benimki!
950
01:20:54,202 --> 01:20:55,810
Girsek iyi olacak.
951
01:21:01,949 --> 01:21:03,233
Biliyorum.
952
01:21:10,609 --> 01:21:12,150
Teşekkürler.
953
01:21:14,657 --> 01:21:16,172
Ne için?
954
01:21:20,402 --> 01:21:22,708
Beni kurtardığın için.
955
01:21:28,932 --> 01:21:31,543
Seni kurtardığım
tek şey, hapse girmen.
956
01:21:35,983 --> 01:21:37,298
Saçını düzelt.
957
01:21:42,859 --> 01:21:44,261
Bu senin gecen.
958
01:21:44,761 --> 01:21:45,954
Gülümse.
959
01:22:35,444 --> 01:22:40,111
Çeviri: Takaya
@TakayaSubs