1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,459 --> 00:00:25,459 {\an8}Bon, ça... 4 00:00:27,125 --> 00:00:29,292 {\an8}Alors... 5 00:00:29,292 --> 00:00:30,666 {\an8}Non, je pensais juste... 6 00:00:30,666 --> 00:00:32,750 {\an8}- Tu pensais quoi ? - Oui, juste... 7 00:00:32,750 --> 00:00:34,791 {\an8}Je pensais... 8 00:00:34,791 --> 00:00:37,791 {\an8}Je pensais à ce vers de Dickinson. 9 00:00:37,791 --> 00:00:40,666 {\an8}"Chaque instant d'extase RETOUR DE BATON 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,916 {\an8}doit être payé par le désarroi, 11 00:00:42,916 --> 00:00:47,624 {\an8}en proportion égale au frisson de plaisir." 12 00:00:47,624 --> 00:00:49,333 {\an8}Elle est géniale. 13 00:00:49,333 --> 00:00:52,167 {\an8}J'adore ta version de ce poème, 14 00:00:52,167 --> 00:00:55,167 {\an8}quand tu dis... 15 00:00:55,167 --> 00:00:59,624 {\an8}Tendu comme une corde de piano... 16 00:01:04,459 --> 00:01:10,292 {\an8}...une monnaie d'échange qui dure des années. 17 00:01:10,292 --> 00:01:11,958 {\an8}C'est trop bon. 18 00:01:11,958 --> 00:01:16,083 {\an8}- Tu trouves ? - Oui. 19 00:01:16,083 --> 00:01:18,125 {\an8}Emily Dickinson peut aller se rhabiller. 20 00:01:18,125 --> 00:01:19,459 {\an8}Non, arrête. 21 00:01:19,459 --> 00:01:21,459 {\an8}Tu devrais lire Dickinson plus souvent. 22 00:01:21,459 --> 00:01:25,000 {\an8}C'est quoi, déjà ? Une chose avec des plumes. 23 00:01:25,000 --> 00:01:26,417 {\an8}Une chose ? 24 00:01:26,417 --> 00:01:29,791 {\an8}Eric, tu as oublié le mot le plus important. 25 00:01:30,958 --> 00:01:32,167 {\an8}Anna ? 26 00:01:32,167 --> 00:01:33,666 {\an8}C'était une citation partielle. 27 00:01:37,500 --> 00:01:44,708 {\an8}Donc, un bref moment de joie apporte la douleur. 28 00:01:44,708 --> 00:01:49,791 {\an8}Un instant d'extase doit se payer par le désarroi ? 29 00:01:49,791 --> 00:01:52,750 {\an8}Je crois, oui. 30 00:01:52,750 --> 00:01:53,916 {\an8}Anna ? 31 00:01:53,916 --> 00:01:55,624 {\an8}Je dois y aller. 32 00:02:07,167 --> 00:02:08,791 {\an8}Je t'appellerai plus tard. 33 00:02:08,791 --> 00:02:11,292 {\an8}Non. Non. 34 00:02:15,083 --> 00:02:16,833 Pourquoi Dickinson utilise-t-elle 35 00:02:16,833 --> 00:02:19,624 le mot "demeurer" dans "Possibilité" ? 36 00:02:19,624 --> 00:02:22,000 Ca me dérange. 37 00:02:22,000 --> 00:02:25,833 - Salut. - Salut. 38 00:02:25,833 --> 00:02:30,250 J'ai toujours vu le mot demeurer sous un angle un peu négatif. 39 00:02:30,250 --> 00:02:32,541 La possibilité est là 40 00:02:32,541 --> 00:02:36,292 mais elle ne sort jamais de chez elle. 41 00:02:36,292 --> 00:02:38,583 Ce n'est pas une citation à mettre sur une tasse. 42 00:02:38,583 --> 00:02:41,208 C'est tout à fait logique. 43 00:02:41,208 --> 00:02:43,208 - Du thé ? - Non, ça va. 44 00:02:43,208 --> 00:02:50,292 Tu es sûre que tu ne veux pas une tasse de thé au jasmin ? 45 00:02:50,292 --> 00:02:52,958 Pas possible, Maman ! 46 00:02:52,958 --> 00:02:55,459 Merde ! Je le savais. 47 00:02:55,459 --> 00:02:57,041 Je l'ai deviné quand tu m'as dit qu'il t'emmenait 48 00:02:57,041 --> 00:02:58,624 dans ce restaurant ridicule. 49 00:02:58,624 --> 00:03:02,958 Oui, il m'a fait sa demande. Et j'ai dit oui. 50 00:03:02,958 --> 00:03:04,708 J'adore cette bague. 51 00:03:04,708 --> 00:03:07,208 Elle appartenait à sa grand-mère. 52 00:03:07,208 --> 00:03:10,083 Maman, je suis tellement heureuse pour toi. 53 00:03:10,083 --> 00:03:13,791 Je suis heureuse pour toi et pour Tim. 54 00:03:13,791 --> 00:03:16,958 Moi aussi. 55 00:03:16,958 --> 00:03:18,708 - Ouah. - Ouais ! 56 00:03:23,292 --> 00:03:26,292 Tu étais au téléphone avec un garçon ? 57 00:03:26,292 --> 00:03:28,417 J'étais dans le couloir. 58 00:03:28,417 --> 00:03:30,875 Oui. 59 00:03:30,875 --> 00:03:32,708 Un garçon de la fac ? 60 00:03:34,417 --> 00:03:36,541 - Anna ? - Non. C'est personne. 61 00:03:36,541 --> 00:03:39,167 Il habite à 1500 km. Rien d'important. 62 00:03:39,167 --> 00:03:41,417 Ca n'a pas l'air d'être rien. 63 00:03:41,417 --> 00:03:43,791 Est-ce que Tim s'est mis à genoux ? 64 00:03:43,791 --> 00:03:46,167 Bien joué. Oui, il s'est mis à genoux. 65 00:03:46,167 --> 00:03:47,624 Ce n'est rien. 66 00:03:47,624 --> 00:03:51,041 C'est juste un garçon que j'ai connu en ligne. 67 00:03:51,041 --> 00:03:54,000 Ca sonne comme une épitaphe. 68 00:03:54,000 --> 00:03:57,624 Tu es bien directe, maintenant que tu es fiancée. 69 00:04:08,125 --> 00:04:10,791 Je vais prendre un café. Tu en veux un ? 70 00:04:13,916 --> 00:04:15,750 Brit ? 71 00:04:17,500 --> 00:04:20,459 J'ai baisé M. Golding dans le labo de chimie. 72 00:04:20,459 --> 00:04:21,958 Il l'a dit à sa femme, 73 00:04:21,958 --> 00:04:23,916 et maintenant on se fait un ménage à trois. 74 00:04:23,916 --> 00:04:26,167 Super. 75 00:04:26,167 --> 00:04:28,666 - Brit ? - Pardon. Tu disais ? 76 00:04:28,666 --> 00:04:29,916 Tu veux un café ? 77 00:04:29,916 --> 00:04:32,041 Oui, s'il te plaît. Merci. 78 00:04:32,041 --> 00:04:33,708 Pas la peine de crier. 79 00:04:37,333 --> 00:04:41,083 - Qui est Eric ? - Ne réponds pas. 80 00:04:41,083 --> 00:04:42,750 Salut, Eric. Qui es-tu ? 81 00:04:42,750 --> 00:04:45,916 Oh... salut. 82 00:04:45,916 --> 00:04:47,208 Salut. Qui es-tu ? 83 00:04:47,208 --> 00:04:50,000 Hé, je t'appelle plus tard. D'accord ? 84 00:04:50,000 --> 00:04:51,250 Ne fais pas ça. 85 00:04:51,250 --> 00:04:53,708 - Qui est Eric ? - Sérieusement, Brit. 86 00:04:53,708 --> 00:04:56,292 Tu vas le rappeler plus tard ? Il a une voix adulte. 87 00:04:56,292 --> 00:04:58,750 Qu'est-ce que ça veut dire ? 88 00:04:58,750 --> 00:05:00,000 Qui est-ce ? 89 00:05:00,000 --> 00:05:01,208 Il est un peu plus âgé. 90 00:05:01,208 --> 00:05:04,292 D'accord. C'est-à-dire ? 91 00:05:04,292 --> 00:05:07,041 Je ne sais pas. Il est à la fac, je crois. 92 00:05:07,041 --> 00:05:09,041 On parle, c'est tout. 93 00:05:10,292 --> 00:05:12,041 Tu es une petite coquine, toi. 94 00:05:12,041 --> 00:05:14,041 - Arrête ! - Ma chérie ? 95 00:05:14,041 --> 00:05:16,624 J'arrive. 96 00:05:17,583 --> 00:05:21,292 "Une âme ancestrale, qui a vécu l'amour et le deuil 97 00:05:21,292 --> 00:05:24,500 au cours de plusieurs vies, voit les choses de haut 98 00:05:24,500 --> 00:05:27,083 et on dit souvent d'elle qu'elle est 99 00:05:27,083 --> 00:05:28,791 très mûre pour son âge." 100 00:05:31,167 --> 00:05:34,916 Tu vois... C'est tout à fait toi. 101 00:05:34,916 --> 00:05:37,916 FaceTime ? 102 00:05:37,916 --> 00:05:41,750 Non... 103 00:05:41,750 --> 00:05:45,250 Je ne crois pas... 104 00:05:45,250 --> 00:05:48,500 Tu ne veux pas voir mon visage ? 105 00:05:48,500 --> 00:05:52,459 Parfois, je préfère me concentrer sur ta voix 106 00:05:52,459 --> 00:05:57,958 et tes mots, sans me laisser distraire par ton beau visage. 107 00:05:57,958 --> 00:06:00,417 Oui, c'est ça. 108 00:06:05,958 --> 00:06:07,250 J'ai une meilleure idée. 109 00:06:07,250 --> 00:06:10,292 On pourrait se voir en personne. 110 00:06:10,292 --> 00:06:14,459 Oui, bien sûr. Tu passes me voir ? 111 00:06:16,459 --> 00:06:20,624 Tu ne crois pas qu'on devrait se voir un jour ? 112 00:06:22,916 --> 00:06:24,750 Non. 113 00:06:24,750 --> 00:06:26,624 Non ? 114 00:06:26,624 --> 00:06:30,041 Ca fait partie du charme de notre relation, Eric. 115 00:06:30,041 --> 00:06:32,791 Cette vaste distance qui nous sépare. 116 00:06:37,958 --> 00:06:41,958 Ca ne me paraît pas juste. 117 00:06:41,958 --> 00:06:48,459 J'aimerais te voir, être avec toi dans la même pièce. 118 00:06:58,167 --> 00:07:00,459 Il faut que je dorme. 119 00:07:04,167 --> 00:07:05,916 - Anna. - Je vais t'envoyer 120 00:07:05,916 --> 00:07:08,333 un baiser. 121 00:07:20,208 --> 00:07:22,624 Je dois visiter deux maisons demain. 122 00:07:22,624 --> 00:07:25,125 Ensuite, je dois aller voir le traiteur avec Tim, 123 00:07:25,125 --> 00:07:27,459 pour la fête de fiançailles. 124 00:07:30,083 --> 00:07:32,708 - Mais... Allô ? - Cool. 125 00:07:32,708 --> 00:07:36,083 J'espérais rentrer à temps pour faire quelque chose 126 00:07:36,083 --> 00:07:38,708 avec toi pour ton anniversaire, 127 00:07:38,708 --> 00:07:40,500 avant que tu sortes avec les filles. 128 00:07:40,500 --> 00:07:41,791 Merci. 129 00:07:45,916 --> 00:07:48,833 Autre chose, il va falloir fixer 130 00:07:48,833 --> 00:07:51,708 nos dates pour aller voir des universités. 131 00:07:51,708 --> 00:07:54,791 Tu ne connais pas mon adresse. 132 00:07:54,791 --> 00:07:55,958 Tu es là ? 133 00:07:55,958 --> 00:07:57,750 Ma chérie ? 134 00:07:57,750 --> 00:08:00,500 Absolument. 135 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Ma grande. 136 00:08:03,708 --> 00:08:05,292 Allons-y. 137 00:08:13,125 --> 00:08:15,583 - Hé. - Hé. 138 00:08:15,583 --> 00:08:19,041 Je commençais à croire que tu m'avais ghostée. 139 00:08:19,041 --> 00:08:22,916 Non, je me suis perdu. 140 00:08:22,916 --> 00:08:25,083 Comment ça ? 141 00:08:25,083 --> 00:08:27,292 Je ne sais pas ou je suis. 142 00:08:27,292 --> 00:08:29,541 Je vais tourner le téléphone pour te montrer. 143 00:08:29,541 --> 00:08:33,791 Je ne crois pas que je puisse t'aider. 144 00:08:33,791 --> 00:08:35,125 Non ? 145 00:08:35,125 --> 00:08:37,459 Qu'est-ce que tu en dis ? 146 00:08:56,459 --> 00:08:59,708 Surprise ! Joyeux anniversaire. 147 00:08:59,708 --> 00:09:02,333 WTF 148 00:09:03,958 --> 00:09:07,916 Je t'ai fait flipper ? 149 00:09:07,916 --> 00:09:12,292 Plutôt, oui. 150 00:09:12,292 --> 00:09:16,666 Désolé, je voulais te faire une surprise. 151 00:09:16,666 --> 00:09:18,791 Mission accomplie. 152 00:09:31,125 --> 00:09:32,708 Je suis désolé. 153 00:09:35,167 --> 00:09:37,292 Tu te rends compte à quel point 154 00:09:37,292 --> 00:09:39,208 c'est déplacé et agressif ? 155 00:09:39,208 --> 00:09:41,500 Oui. Je suis désolé. 156 00:09:41,500 --> 00:09:44,208 Je... 157 00:09:44,208 --> 00:09:49,125 Je voulais faire un geste marquant, 158 00:09:49,125 --> 00:09:52,125 un coup d'éclat mais... 159 00:09:52,125 --> 00:09:56,459 C'était vraiment débile. 160 00:09:57,875 --> 00:09:59,666 Oui. 161 00:10:00,916 --> 00:10:03,292 Merde. Je suis désolé. 162 00:10:04,624 --> 00:10:06,624 Quoi ? 163 00:10:08,292 --> 00:10:11,624 Je t'ai apporté des cadeaux. 164 00:10:11,624 --> 00:10:16,292 Je vais les laisser devant ta porte, d'accord ? 165 00:10:18,791 --> 00:10:21,417 Désolé. 166 00:10:22,916 --> 00:10:24,958 Non, attends. 167 00:10:24,958 --> 00:10:27,292 Une minute. 168 00:10:37,916 --> 00:10:39,624 Salut. 169 00:10:45,750 --> 00:10:47,916 Je ne veux pas entrer. 170 00:10:47,916 --> 00:10:50,541 Je voulais te donner ça. 171 00:10:55,791 --> 00:10:57,500 Joyeux anniversaire. 172 00:11:01,459 --> 00:11:02,666 Bon. 173 00:11:03,624 --> 00:11:06,459 Tu sais quoi ? En fait... 174 00:11:06,459 --> 00:11:09,292 Une dernière chose, et je m'en vais. 175 00:11:09,292 --> 00:11:14,292 Tu es encore plus jolie en personne. 176 00:11:17,041 --> 00:11:20,250 Bon, je vais y aller. 177 00:11:20,250 --> 00:11:24,791 Je suis désolé de t'avoir fait flipper. 178 00:11:24,791 --> 00:11:26,292 Je suis un imbécile. 179 00:11:26,292 --> 00:11:28,791 C'est vraiment nul. 180 00:11:28,791 --> 00:11:30,916 Bon... 181 00:11:30,916 --> 00:11:33,791 Appelle-moi plus tard si... 182 00:11:33,791 --> 00:11:35,417 le cadeau te plaît. 183 00:12:02,167 --> 00:12:10,791 Recueil de poèmes d'EMILY DICKINSON 184 00:12:14,708 --> 00:12:19,250 C'est ce que je ressens depuis que tu es entrée dans ma vie. 185 00:12:19,250 --> 00:12:23,125 "Ma vie était une arme prête à tirer, 186 00:12:23,125 --> 00:12:28,167 dans un coin, jusqu'au jour ou son propriétaire est venu, 187 00:12:28,167 --> 00:12:32,500 l'a reconnue et l'a emmenée." 188 00:12:51,958 --> 00:12:55,583 Quel âge as-tu, en fait ? 189 00:12:55,583 --> 00:12:56,958 28 ans. 190 00:12:56,958 --> 00:12:58,791 Mince. 191 00:13:00,292 --> 00:13:03,292 Je ne suis pas à l'université. 192 00:13:03,292 --> 00:13:08,791 J'ai été étudiant, mais j'ai laissé tomber. 193 00:13:10,125 --> 00:13:11,791 J'ai beaucoup de questions. 194 00:13:11,791 --> 00:13:14,292 Et je veux être franc 195 00:13:14,292 --> 00:13:16,292 avec toi, sur toute la ligne. 196 00:13:16,292 --> 00:13:18,791 - Comme c'est attentionné. - Écoute. 197 00:13:21,167 --> 00:13:23,000 - Quand on s'est rencontrés... - Rencontrés ? 198 00:13:23,000 --> 00:13:24,958 Eric, on vient de se rencontrer il y a une demi-heure. 199 00:13:24,958 --> 00:13:29,041 Oui, d'accord. Quand on... 200 00:13:29,041 --> 00:13:33,750 Quand on s'est connus... 201 00:13:35,833 --> 00:13:40,125 J'ai tout de suite vu que tu étais différente. 202 00:13:40,125 --> 00:13:42,791 J'ai paniqué. 203 00:13:42,791 --> 00:13:45,916 Tu veux dire que tu as menti ? 204 00:13:45,916 --> 00:13:47,500 Oui. 205 00:13:49,250 --> 00:13:51,666 Pourquoi paniquer ? 206 00:13:53,916 --> 00:13:58,333 Tu es tellement intelligente, 207 00:13:58,333 --> 00:14:03,250 tellement drôle, tu es douce et aimante. 208 00:14:03,250 --> 00:14:05,916 Tu as mille qualités. 209 00:14:05,916 --> 00:14:08,167 Et moi... 210 00:14:08,167 --> 00:14:10,125 Je ne voulais pas perdre une histoire 211 00:14:10,125 --> 00:14:12,624 avec un tel potentiel. 212 00:14:14,459 --> 00:14:17,459 Tu pourrais venir à 16h30 aujourd'hui ? 213 00:14:17,459 --> 00:14:20,624 J'ai besoin d'aide avec les rubans. 214 00:14:20,624 --> 00:14:21,916 Les rubans ? 215 00:14:21,916 --> 00:14:24,916 Oui, c'est une tradition. On le fait par ironie. 216 00:14:24,916 --> 00:14:27,125 Tiens donc ? 217 00:14:27,125 --> 00:14:30,791 Oui, disons à 75%. 218 00:14:32,541 --> 00:14:38,459 Félicitations pour ton coup d'éclat débile. 219 00:14:38,459 --> 00:14:42,500 Il faut se donner à fond, sinon autant ne rien faire. 220 00:14:49,125 --> 00:14:52,125 Merci pour le recueil. 221 00:14:52,125 --> 00:14:53,791 C'est un des plus beaux cadeaux 222 00:14:53,791 --> 00:14:55,791 qu'on m'ait jamais fait. 223 00:14:59,000 --> 00:15:01,041 Ca me fait plaisir. 224 00:15:12,500 --> 00:15:15,000 Bon. 225 00:15:15,000 --> 00:15:16,292 Non. 226 00:15:16,292 --> 00:15:19,708 Pas question de se serrer la main. 227 00:15:25,624 --> 00:15:27,875 Mince. 228 00:15:27,875 --> 00:15:29,833 Pourquoi ? 229 00:15:29,833 --> 00:15:34,417 Pourquoi tes cheveux sentent-ils si bon ? 230 00:15:39,875 --> 00:15:40,916 Allez. 231 00:15:40,916 --> 00:15:42,958 Je... 232 00:15:42,958 --> 00:15:44,125 Je dois y aller. 233 00:15:44,125 --> 00:15:45,791 - Oui, il le faut. - Oui. 234 00:15:53,958 --> 00:15:56,167 Regarde. 235 00:15:56,167 --> 00:15:58,916 C'est ridicule et tu dois le porter. 236 00:15:58,916 --> 00:16:00,292 C'est la règle. 237 00:16:00,292 --> 00:16:01,958 - Ou est la star du jour ? - Je ne sais pas. 238 00:16:01,958 --> 00:16:04,541 Les filles vont passer la chercher d'une minute à l'autre. 239 00:16:04,541 --> 00:16:05,791 Anna ! 240 00:16:11,750 --> 00:16:12,916 Hé. 241 00:16:12,916 --> 00:16:14,208 - Merde. - Quoi ? 242 00:16:14,208 --> 00:16:17,125 Ma mère est là. On s'est endormis. 243 00:16:17,125 --> 00:16:18,791 Attends. Quoi ? 244 00:16:18,791 --> 00:16:20,167 Il faut t'habiller. 245 00:16:20,167 --> 00:16:22,000 - Merde. - Vite. 246 00:16:22,000 --> 00:16:24,125 Merde. 247 00:16:24,125 --> 00:16:25,791 Ma chemise ? 248 00:16:25,791 --> 00:16:28,459 Ou est ma chemise? 249 00:16:28,459 --> 00:16:31,708 - Anna ? - Attends. 250 00:16:31,708 --> 00:16:32,958 Il faut te cacher. 251 00:16:32,958 --> 00:16:34,791 - Quoi ? - Te cacher. 252 00:16:34,791 --> 00:16:37,167 Anna ? 253 00:16:37,167 --> 00:16:39,083 - Ma chérie ? - Attends. 254 00:16:39,083 --> 00:16:40,916 Tu ne peux pas frapper avant d'entrer ? 255 00:16:40,916 --> 00:16:43,041 Désolée. 256 00:16:43,041 --> 00:16:45,208 Je croyais que tu m'avais dit d'entrer. 257 00:16:45,208 --> 00:16:48,041 Il y a quelque chose pour toi en bas. 258 00:16:48,041 --> 00:16:49,459 Et les filles vont arriver. 259 00:16:49,459 --> 00:16:52,083 Désolée, je n'aurais pas dû m'énerver. 260 00:16:52,083 --> 00:16:54,541 Désolée d'être entrée sans prévenir. 261 00:16:54,541 --> 00:16:58,125 Je me suis endormie. Ca m'a mise de mauvaise humeur. 262 00:16:58,125 --> 00:16:59,333 Ca ne fait rien. 263 00:16:59,333 --> 00:17:01,583 - J'arrive. - D'accord. 264 00:17:06,250 --> 00:17:07,708 Qu'est-ce qui se passe ? 265 00:17:07,708 --> 00:17:10,916 Je ne sais pas comment je vais te faire sortir d'ici. 266 00:17:10,916 --> 00:17:14,791 - Qu'est-ce que tu veux dire ? - Ma mère et Tim sont rentrés. 267 00:17:16,750 --> 00:17:18,041 La fenêtre ? 268 00:17:18,041 --> 00:17:19,208 Elle n'est pas assez large. 269 00:17:19,208 --> 00:17:20,791 J'ai déjà essayé. 270 00:17:20,791 --> 00:17:22,541 Je... 271 00:17:22,541 --> 00:17:24,750 - Je ne peux pas rester ici. - Tu es obligé. 272 00:17:24,750 --> 00:17:26,292 Non, je ne peux pas. 273 00:17:26,292 --> 00:17:29,417 D'accord, alors on va sortir et Tim va t'arrêter. 274 00:17:33,041 --> 00:17:34,708 Tim est un flic ? 275 00:17:34,708 --> 00:17:36,666 Commissaire adjoint. 276 00:17:36,666 --> 00:17:38,333 Quoi ? 277 00:17:41,250 --> 00:17:43,541 Je suis en un seul morceau ? 278 00:17:45,125 --> 00:17:46,833 Oui, je crois. 279 00:17:46,833 --> 00:17:48,791 Elle m'a attaquée comme un chien méchant. 280 00:17:55,875 --> 00:17:58,292 C'est pour toi ! 281 00:17:59,624 --> 00:18:02,292 - Je ne rentrerai pas tard. - Non, je ne peux pas. 282 00:18:02,292 --> 00:18:03,958 Je ne peux pas rester chez toi. 283 00:18:03,958 --> 00:18:06,708 Je ferai vite. Je te promets. 284 00:18:06,708 --> 00:18:08,958 - Anna ? - J'arrive ! 285 00:18:08,958 --> 00:18:11,167 S'il te plaît, reste là. 286 00:18:11,167 --> 00:18:13,125 Je reviens bientôt, d'accord ? 287 00:18:13,125 --> 00:18:15,541 Je veux te voir tout à l'heure. 288 00:18:20,958 --> 00:18:22,500 Tu promets ? 289 00:18:22,500 --> 00:18:23,666 Oui. 290 00:18:34,459 --> 00:18:38,417 ♪ Joyeux anniversaire, chère Anna ♪ 291 00:18:40,125 --> 00:18:45,791 ♪ Joyeux anniversaire ♪ 292 00:18:45,791 --> 00:18:47,708 Merci. 293 00:18:52,041 --> 00:18:54,250 - Joyeux anniversaire. - Merci, Maman. 294 00:18:54,250 --> 00:18:57,041 - Joyeux anniversaire. - Toi aussi ? 295 00:18:57,041 --> 00:18:59,791 Oui, apparemment c'est une tradition. 296 00:18:59,791 --> 00:19:01,708 Bon, on devrait... 297 00:19:01,708 --> 00:19:03,000 - Oui, on devrait y aller. - Attends. 298 00:19:03,000 --> 00:19:05,125 Non, non. 299 00:19:05,125 --> 00:19:07,500 Je t'ai fait un gâteau végane. 300 00:19:07,500 --> 00:19:10,791 Je sais que tu n'aimes pas le sucré mais goûte-le, au moins. 301 00:19:10,791 --> 00:19:12,666 D'accord, une bouchée. 302 00:19:13,916 --> 00:19:16,500 - C'est bon. - Ca te plaît ? 303 00:19:16,500 --> 00:19:17,624 Salut. 304 00:19:17,624 --> 00:19:18,958 - Allez. - Merci, au revoir. 305 00:19:18,958 --> 00:19:20,041 - C'est bon. - Ca lui plaît. 306 00:19:20,041 --> 00:19:21,292 Une bouchée, et ça lui plaît. 307 00:19:21,292 --> 00:19:23,500 ANNA Joyeux Anniversaire 308 00:19:25,000 --> 00:19:27,791 Denny, qu'est-ce que tu fais ? 309 00:19:29,624 --> 00:19:31,791 Hé. 310 00:19:31,791 --> 00:19:33,791 C'est dingue. 311 00:19:33,791 --> 00:19:35,167 Regarde. 312 00:19:35,167 --> 00:19:36,958 - Denny. - Oui. 313 00:19:36,958 --> 00:19:41,417 Oui, joyeux anniversaire. 314 00:19:42,167 --> 00:19:44,541 Brit m'a de toute évidence menti. 315 00:19:44,541 --> 00:19:50,125 Elle m'a dit que tu ne serais pas là. 316 00:19:50,125 --> 00:19:51,791 Merci, Denny. 317 00:19:51,791 --> 00:19:54,708 Oui. Bon. 318 00:19:54,708 --> 00:19:56,791 Alors, salut. 319 00:19:56,791 --> 00:19:58,500 On se voit plus tard. 320 00:19:58,500 --> 00:19:59,708 À plus. 321 00:19:59,708 --> 00:20:01,583 - À plus, Denny. - Arrête. 322 00:20:01,583 --> 00:20:05,041 - C'est trop gentil. - Il est vraiment mignon. 323 00:20:23,666 --> 00:20:25,041 Oui. 324 00:20:25,041 --> 00:20:26,708 Tu sais que j'en ai envie. 325 00:20:26,708 --> 00:20:28,541 Tu aurais une piscine. 326 00:20:28,541 --> 00:20:30,708 Anna pourrait prendre la chambre de Hailey, 327 00:20:30,708 --> 00:20:32,417 qui est gigantesque. 328 00:20:32,417 --> 00:20:34,666 Tu aurais un gymnase à la cave. 329 00:20:37,125 --> 00:20:38,833 C'est drôle, non ? 330 00:20:38,833 --> 00:20:41,541 Tu me l'as vendue, et maintenant j'essaie de te la vendre. 331 00:20:41,541 --> 00:20:45,333 Oui, mais je sais ou se cache l'amiante. 332 00:20:50,125 --> 00:20:54,958 J'hésite à partir d'ici, tu comprends ? 333 00:20:54,958 --> 00:20:57,000 Après le départ de Gary, on s'est retrouvées 334 00:20:57,000 --> 00:21:00,541 dans des situations merdiques, 335 00:21:00,541 --> 00:21:07,583 et c'est la première maison ou on se sent chez nous. 336 00:21:07,583 --> 00:21:09,875 Je comprends. 337 00:21:09,875 --> 00:21:11,417 Vraiment. 338 00:21:25,624 --> 00:21:28,041 Ne touche pas à mon tiroir de sous-vêtements 339 00:21:28,041 --> 00:21:29,833 Trop tard 340 00:21:30,833 --> 00:21:34,958 Hé, c'est ton anniversaire. Tu veux le passer au téléphone ? 341 00:21:34,958 --> 00:21:37,541 Je n'ai plus de batterie 342 00:21:37,541 --> 00:21:40,250 Non ! 343 00:21:40,250 --> 00:21:43,417 Ou est ton chargeur ? 344 00:21:47,708 --> 00:21:50,000 Hé, ça te dirait de participer à ta fête d'anniversaire ? 345 00:21:50,000 --> 00:21:53,541 Désolée. C'est ma mère. 346 00:21:53,541 --> 00:21:55,041 Tu sais. 347 00:21:55,041 --> 00:21:57,041 Ta mère et Tim, c'est mon couple idéal. 348 00:21:57,041 --> 00:21:58,583 - Oui. - Je t'aime. 349 00:21:58,583 --> 00:22:00,375 - Toi aussi. - Toi aussi ? 350 00:22:00,375 --> 00:22:02,167 Qu'est-ce que ça veut dire ? 351 00:22:02,167 --> 00:22:04,125 - Quoi ? - Toi aussi ? 352 00:22:04,125 --> 00:22:06,333 - Je t'aime. - Je préfère ça. 353 00:22:10,791 --> 00:22:14,791 JOYEUX ANNIVERSAIRE JE T'EMBRASSE, MAMAN 354 00:22:19,292 --> 00:22:21,708 Tu vas l'appeler Papa, Tim ? 355 00:22:21,708 --> 00:22:24,624 Non, je crois que c'est trop tard. 356 00:22:24,624 --> 00:22:26,624 Ton père ne t'a jamais appelée pour ton anniversaire ? 357 00:22:26,624 --> 00:22:29,167 Non, je ne lui ai pas parlé depuis mes quatre ans, 358 00:22:29,167 --> 00:22:30,708 et ça ne m'intéresse pas. 359 00:22:30,708 --> 00:22:33,791 Mon père ne m'appelle que pour mon anniversaire. 360 00:23:57,541 --> 00:23:58,791 Eric ? 361 00:24:01,459 --> 00:24:02,666 Eric. 362 00:24:15,459 --> 00:24:18,417 Le numéro que vous avez appelé... 363 00:24:23,791 --> 00:24:25,500 Ou es-tu ? 364 00:24:37,417 --> 00:24:39,417 Eric 365 00:24:45,791 --> 00:24:51,041 Maman ! 366 00:24:53,541 --> 00:24:54,791 Maman ? 367 00:25:05,000 --> 00:25:08,791 - Mon dieu. - Désolée. 368 00:25:08,791 --> 00:25:10,000 Qu'est-ce que tu fais debout 369 00:25:10,000 --> 00:25:11,375 à une heure aussi raisonnable ? 370 00:25:11,375 --> 00:25:14,292 - Je n'arrivais pas à dormir. - Désolée. 371 00:25:14,292 --> 00:25:17,417 Il y a un muffin à la courgette comme tu les aimes. 372 00:25:23,125 --> 00:25:27,208 Alors, tu vas me dire ce qui se passe ? 373 00:25:27,208 --> 00:25:29,041 Qu'est-ce que tu veux dire ? 374 00:25:29,041 --> 00:25:30,875 J'ai l'impression que tu as fait 375 00:25:30,875 --> 00:25:33,250 une bêtise hier. 376 00:25:33,250 --> 00:25:35,208 Qu'est-ce que tu veux dire ? 377 00:25:35,208 --> 00:25:37,459 Vous avez fumé de l'herbe ? 378 00:25:37,459 --> 00:25:40,292 De l'herbe ? Non. Pourquoi ? 379 00:25:40,292 --> 00:25:42,958 Parce que tu détestes les gâteaux, voilà tout. 380 00:25:42,958 --> 00:25:45,666 - Ce n'était pas moi. - Non ? 381 00:25:47,333 --> 00:25:50,624 C'était Brit. Elle m'a implorée de lui donner du gâteau. 382 00:25:50,624 --> 00:25:52,000 Ca ne te dérange pas, j'espère. 383 00:25:52,000 --> 00:25:54,041 Bien sûr que non. Elle a aimé ? 384 00:25:54,041 --> 00:25:57,167 Tu as fait manger du végane à Brit. 385 00:25:57,167 --> 00:25:59,958 - Oui, c'est vrai. - Oui. 386 00:25:59,958 --> 00:26:01,791 Je fais une lessive. 387 00:26:01,791 --> 00:26:04,292 - Tu as quelque chose à laver ? - Non, je le ferai plus tard. 388 00:26:04,292 --> 00:26:06,791 D'accord. Tu sors avec les filles tout à l'heure ? 389 00:26:06,791 --> 00:26:09,459 Bon, amusez-vous bien. Faites attention. 390 00:26:09,459 --> 00:26:11,250 - À quoi ? - Je ne sais pas. 391 00:26:11,250 --> 00:26:13,292 Les gens qui peuvent te faire du mal, la drogue, 392 00:26:13,292 --> 00:26:15,292 et tous les trucs terribles 393 00:26:15,292 --> 00:26:16,708 qui pourraient croiser ton chemin. 394 00:26:16,708 --> 00:26:18,875 - D'accord. - À plus tard. 395 00:26:18,875 --> 00:26:20,417 À plus tard. 396 00:26:49,750 --> 00:26:51,208 Je rêve. 397 00:26:52,250 --> 00:26:55,125 Je ne te jette pas la pierre, c'est bien d'avoir des options, 398 00:26:55,125 --> 00:26:57,208 Mais ce sont encore des petits garçons. 399 00:26:57,208 --> 00:26:58,624 Comme à l'école primaire. 400 00:26:58,624 --> 00:27:00,292 - Ils ont grandi, c'est tout. - Arrête. 401 00:27:00,292 --> 00:27:02,292 Qu'est-ce que vous me cachez ? 402 00:27:02,292 --> 00:27:05,083 - Ca va, Ronaldo ? - Je suis plutôt Messi. 403 00:27:05,083 --> 00:27:06,459 Je vois, oui. 404 00:27:06,459 --> 00:27:08,041 Vous voulez faire quelque chose ? 405 00:27:08,041 --> 00:27:09,708 Quoi, par exemple ? 406 00:27:09,708 --> 00:27:12,459 Je ne sais pas. Aller à 7-Eleven. 407 00:27:14,666 --> 00:27:16,916 Allez. 408 00:27:16,916 --> 00:27:20,708 Après tout... Allons-y. 409 00:27:20,708 --> 00:27:22,417 D'accord. 410 00:27:23,292 --> 00:27:26,292 Je sais, ce n'est pas Neil deGrasse Tyson. 411 00:27:26,292 --> 00:27:27,958 - Oui, non. - Mais c'est un garçon bien. 412 00:27:27,958 --> 00:27:30,125 Tu ne trouves pas ? 413 00:27:30,125 --> 00:27:31,624 - Eric a débarqué. - Quoi ? 414 00:27:31,624 --> 00:27:32,958 Non. Arrête. 415 00:27:32,958 --> 00:27:34,624 - Tu es sérieuse ? - Le jour de mon anniversaire. 416 00:27:34,624 --> 00:27:36,916 - Qu'est-ce que vous avez fait ? - Je ne sais pas. 417 00:27:36,916 --> 00:27:38,167 On a passé du temps ensemble. 418 00:27:38,167 --> 00:27:40,208 Passé du temps ensemble ? 419 00:27:40,208 --> 00:27:42,541 Tu ne peux pas t'empêcher de sourire. 420 00:27:42,541 --> 00:27:45,167 Je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme lui. 421 00:27:45,167 --> 00:27:48,624 - Anna. - Il me comprend. 422 00:27:48,624 --> 00:27:52,624 Tu devrais faire attention. Tu ne le connais pas. 423 00:27:52,624 --> 00:27:54,125 Je crois que si. 424 00:27:54,125 --> 00:27:55,292 En plus, il est vieux. 425 00:27:55,292 --> 00:27:58,459 Il n'est pas si vieux que ça. 426 00:27:58,459 --> 00:28:00,250 Alors, c'est une histoire sérieuse ? 427 00:28:00,250 --> 00:28:02,958 Je ne sais pas. Peut-être. 428 00:28:02,958 --> 00:28:05,500 Hé, vous venez ou quoi ? 429 00:28:05,500 --> 00:28:06,624 Ouais ! 430 00:28:06,624 --> 00:28:08,666 Je vous rejoins. 431 00:28:10,459 --> 00:28:13,125 Pas de photos de toi nue. La sextorsion, ça existe. 432 00:28:13,125 --> 00:28:15,958 Ma mère m'a forcée à regarder une vidéo dingue sur le sujet. 433 00:28:15,958 --> 00:28:18,916 - D'accord. - D'accord ? 434 00:28:18,916 --> 00:28:21,250 Enfin. Ou es-tu ? 435 00:28:21,250 --> 00:28:23,459 Je n'en sais rien. 436 00:28:24,791 --> 00:28:28,292 Une aire de repos triste quelque part sur l'autoroute. 437 00:28:28,292 --> 00:28:32,666 J'essaie de t'appeler depuis hier soir. 438 00:28:32,666 --> 00:28:35,041 Mon téléphone était mort. Désolé. 439 00:28:36,916 --> 00:28:39,624 Tu rentres chez toi ? 440 00:28:39,624 --> 00:28:41,459 Oui. 441 00:28:41,459 --> 00:28:44,292 Tu n'étais pas là quand je suis revenue. 442 00:28:44,292 --> 00:28:46,958 Oui. C'était super bizarre. 443 00:28:46,958 --> 00:28:50,459 D'être chez toi avec ta mère à la maison. 444 00:28:50,459 --> 00:28:53,459 Je sais mais Anna, c'était trop bizarre. 445 00:28:53,459 --> 00:28:55,583 Alors... 446 00:28:55,583 --> 00:28:59,791 Quand je l'ai entendue prendre une douche, je suis parti. 447 00:28:59,791 --> 00:29:02,666 Tu as mangé une part de gâteau. 448 00:29:02,666 --> 00:29:05,791 Mince. C'était ton anniversaire. 449 00:29:07,041 --> 00:29:08,916 Tu as laissé l'assiette sur la table 450 00:29:08,916 --> 00:29:10,624 et ma mère l'a trouvée. 451 00:29:10,624 --> 00:29:11,791 Oh, merde. 452 00:29:11,791 --> 00:29:14,208 Je suis vraiment désolé. 453 00:29:14,208 --> 00:29:15,791 Ce n'est pas drôle. 454 00:29:15,791 --> 00:29:18,083 Enfin, c'est drôle mais pas vraiment. Je suis désolé. 455 00:29:18,083 --> 00:29:22,041 J'espère que tu es désolé, espèce de psychopathe. 456 00:29:27,459 --> 00:29:31,541 Anna, tu es la plus belle chose 457 00:29:31,541 --> 00:29:35,083 qui me soit arrivée depuis longtemps. 458 00:29:42,791 --> 00:29:45,624 Je t'appelle plus tard. 459 00:29:45,624 --> 00:29:47,624 Absolument. 460 00:29:47,624 --> 00:29:50,916 Bon, cool. 461 00:29:50,916 --> 00:29:53,541 D'accord, salut. 462 00:29:53,541 --> 00:29:54,791 Salut. 463 00:30:09,125 --> 00:30:10,875 Je crois qu'il y a assez de place. 464 00:30:10,875 --> 00:30:12,375 - Oui, enfin... - Hé. 465 00:30:12,375 --> 00:30:14,666 - Hé. - Hé, viens voir ça. 466 00:30:16,375 --> 00:30:18,292 - C'est l'endroit ? - Oui, l'un d'entre eux. 467 00:30:18,292 --> 00:30:20,459 La cérémonie aurait lieu ici 468 00:30:20,459 --> 00:30:22,708 et il y a une grange en cas de mauvais temps. 469 00:30:22,708 --> 00:30:27,000 On peut faire un brasero dehors et le groupe pourra jouer là. 470 00:30:27,000 --> 00:30:28,375 - Génial. - Oui. 471 00:30:28,375 --> 00:30:29,624 Je crois que c'est le bon endroit. 472 00:30:29,624 --> 00:30:30,791 Cool. 473 00:30:30,791 --> 00:30:32,000 - Oui. - Tu veux voir 474 00:30:32,000 --> 00:30:34,958 l'autre ? 475 00:30:34,958 --> 00:30:37,167 - D'accord. - Je reconnais 476 00:30:37,167 --> 00:30:39,666 que ça n'intéresse que nous. 477 00:31:09,375 --> 00:31:14,417 Tu me manques tellement. J'ai besoin de te voir. 478 00:31:18,125 --> 00:31:20,791 Dis donc, Maman. 479 00:31:20,791 --> 00:31:24,750 - C'est joli, non ? - Très mignon. 480 00:31:28,916 --> 00:31:31,916 Tu sais quoi ? 481 00:31:31,916 --> 00:31:34,333 Tim a de la chance de t'avoir. 482 00:31:34,333 --> 00:31:38,583 D'ou vient ce soudain élan de gentillesse ? 483 00:31:38,583 --> 00:31:41,167 Je ne sais pas. 484 00:31:41,167 --> 00:31:44,541 Je suis contente de te voir heureuse, c'est tout. 485 00:31:45,916 --> 00:31:47,041 Merci, ma puce. 486 00:31:47,041 --> 00:31:50,292 Je suis contente d'être heureuse. 487 00:31:51,459 --> 00:31:53,333 J'ai toujours cru qu'il y avait quelque chose en toi 488 00:31:53,333 --> 00:31:58,125 qui t'empêchait d'être heureuse. 489 00:31:58,125 --> 00:32:01,292 Peut-être. 490 00:32:01,292 --> 00:32:02,958 Mais si quelque chose nous rend heureuse, 491 00:32:02,958 --> 00:32:04,624 il faut y faire honneur. 492 00:32:04,624 --> 00:32:06,417 Non ? 493 00:32:08,041 --> 00:32:10,958 Je crois, oui. 494 00:32:10,958 --> 00:32:12,541 Ah. 495 00:32:18,375 --> 00:32:19,916 {\an8}Tu me manques aussi. 496 00:32:19,916 --> 00:32:21,916 {\an8}J'ai l'impression qu'on ne s'est pas vus depuis un MOIS. 497 00:32:21,916 --> 00:32:23,125 {\an8}Quand puis-je te voir ? 498 00:32:23,125 --> 00:32:25,916 {\an8}Je ne sais pas. 499 00:32:25,916 --> 00:32:27,459 {\an8}Le weekend prochain ? 500 00:32:27,459 --> 00:32:29,333 {\an8}Désolée, j'avais un problème de cheveux. 501 00:32:29,333 --> 00:32:32,292 - Pas de soucis. - Je suis présentable ? 502 00:32:32,292 --> 00:32:34,624 - Oui. - D'accord. 503 00:33:07,167 --> 00:33:09,292 J'ai un copain. 504 00:33:10,125 --> 00:33:12,292 Bon. D'accord. 505 00:33:12,292 --> 00:33:15,791 Grande nouvelle, je sais. 506 00:33:15,791 --> 00:33:18,167 - Cool. - Oui. 507 00:33:18,167 --> 00:33:19,916 Tu ne m'as rien dit. 508 00:33:19,916 --> 00:33:21,791 Je viens de te le dire. 509 00:33:23,041 --> 00:33:26,167 - Denny ? - Non. 510 00:33:26,167 --> 00:33:28,250 Je le connais ? 511 00:33:28,250 --> 00:33:30,333 On ne va pas à l'école ensemble. 512 00:33:30,333 --> 00:33:32,750 Comment l'as-tu rencontré ? 513 00:33:35,208 --> 00:33:38,083 Ca ne va pas vous plaire 514 00:33:38,083 --> 00:33:40,292 mais je l'ai rencontré en ligne. 515 00:33:41,624 --> 00:33:42,916 Sur Internet ? 516 00:33:42,916 --> 00:33:44,583 Oui. 517 00:33:45,916 --> 00:33:48,624 Quel âge a-t-il ? 518 00:33:48,624 --> 00:33:50,083 Il est plus âgé. 519 00:33:50,083 --> 00:33:51,791 C'est-à-dire ? 520 00:33:58,083 --> 00:34:01,000 Il a 25 ans environ. 521 00:34:01,000 --> 00:34:03,125 Il a 25 ans ? 522 00:34:03,125 --> 00:34:05,000 Je crois, oui. 523 00:34:05,000 --> 00:34:07,083 Tu ne peux pas faire ça, Anna. 524 00:34:07,083 --> 00:34:10,624 Tu ne peux pas. 525 00:34:10,624 --> 00:34:12,624 Trop tard. 526 00:34:17,875 --> 00:34:19,333 Je sais. 527 00:34:19,333 --> 00:34:21,583 J'ai besoin d'une meilleure approche. 528 00:34:31,292 --> 00:34:33,708 Je savais que je n'aurais pas dû te le dire. 529 00:34:33,708 --> 00:34:35,541 Non. 530 00:34:35,541 --> 00:34:38,916 Je suis contente que tu me l'aies dit. Vraiment. 531 00:34:38,916 --> 00:34:41,958 C'est juste que... 532 00:34:41,958 --> 00:34:43,791 Quoi ? 533 00:34:46,916 --> 00:34:49,541 Je m'inquiète pour toi, Anna. 534 00:34:49,541 --> 00:34:52,208 J'ai peur que tu ne maîtrises pas la situation. 535 00:34:52,208 --> 00:34:55,624 Je maîtrise très bien. 536 00:34:55,624 --> 00:34:58,208 Comment le sais-tu ? 537 00:34:58,208 --> 00:35:00,541 Je suis amoureuse. 538 00:35:02,500 --> 00:35:03,624 Anna. 539 00:35:03,624 --> 00:35:05,958 Quoi ? 540 00:35:05,958 --> 00:35:08,292 Je ne veux plus rien te cacher. 541 00:35:08,292 --> 00:35:11,125 Bien. Je ne veux pas que tu me caches des choses. 542 00:35:11,125 --> 00:35:13,666 Ca m'a beaucoup stressée. 543 00:35:13,666 --> 00:35:17,541 J'en suis sûre. 544 00:35:18,875 --> 00:35:20,250 On va régler ça. 545 00:35:20,250 --> 00:35:23,624 Il n'y a rien à régler. 546 00:35:29,875 --> 00:35:33,583 Ou habite-t-il ? 547 00:35:33,583 --> 00:35:35,292 Très loin. 548 00:35:35,292 --> 00:35:38,125 Il vit à 1500 km d'ici. 549 00:35:38,125 --> 00:35:41,708 Alors, vous ne vous êtes jamais vus ? 550 00:35:41,708 --> 00:35:44,624 Si. 551 00:35:44,624 --> 00:35:45,708 Est-ce que... 552 00:35:45,708 --> 00:35:48,041 Vous avez des relations sexuelles ? 553 00:35:53,791 --> 00:35:55,958 Il est venu ici ? 554 00:35:55,958 --> 00:36:00,459 Il a fait 1500 km pour te voir ? 555 00:36:00,459 --> 00:36:01,791 Oui. 556 00:36:03,708 --> 00:36:05,083 Ou est-il ? 557 00:36:05,083 --> 00:36:07,292 En ce moment ? 558 00:36:08,916 --> 00:36:11,916 Il est là. 559 00:36:11,916 --> 00:36:13,916 Il est dehors. 560 00:36:13,916 --> 00:36:15,708 Il est là ? 561 00:36:15,708 --> 00:36:17,041 Oui. 562 00:36:17,041 --> 00:36:19,292 Il veut te rencontrer, 563 00:36:19,292 --> 00:36:23,000 et j'aimerais te le présenter. 564 00:36:23,000 --> 00:36:25,624 Tu en es sûre ? 565 00:36:27,417 --> 00:36:29,292 Bon. 566 00:36:31,624 --> 00:36:33,041 D'accord. 567 00:36:42,208 --> 00:36:44,500 Personne n'est mort ? 568 00:36:44,500 --> 00:36:46,791 Pas encore. 569 00:36:46,791 --> 00:36:48,417 Bon. 570 00:36:53,916 --> 00:36:56,624 - Hé. - Hé. 571 00:36:58,624 --> 00:37:00,708 Salut. Tim. 572 00:37:00,708 --> 00:37:02,666 - Eric. - Enchanté. 573 00:37:02,666 --> 00:37:05,041 Et ma mère, Beth. 574 00:37:07,167 --> 00:37:09,541 Bonjour, Beth. 575 00:37:15,417 --> 00:37:16,791 Oui. 576 00:37:16,791 --> 00:37:18,292 On essaie de digérer tout ça. 577 00:37:18,292 --> 00:37:20,292 - Bien sûr, je comprends. - Ca fait beaucoup. 578 00:37:20,292 --> 00:37:24,624 Oui. Je suis désolé. 579 00:37:29,541 --> 00:37:33,791 Oui. Écoutez, je voudrais vous dire 580 00:37:33,791 --> 00:37:39,083 que tout s'est fait par hasard. 581 00:37:41,000 --> 00:37:43,208 On s'est rencontrés en ligne. 582 00:37:43,208 --> 00:37:45,000 - Sur un forum de poésie. - Oui. 583 00:37:45,000 --> 00:37:47,459 On parlait de poésie. 584 00:37:47,459 --> 00:37:49,916 C'est tout. Je ne savais rien 585 00:37:49,916 --> 00:37:55,125 d'Anna. 586 00:37:55,125 --> 00:37:58,125 La vérité, c'est que... 587 00:37:58,125 --> 00:38:01,624 On est tombés amoureux sans s'en rendre compte. 588 00:38:03,916 --> 00:38:05,750 Maman. 589 00:38:07,208 --> 00:38:08,624 - Donne-lui une seconde. - Oui. 590 00:38:08,624 --> 00:38:10,875 Je suis désolée. 591 00:38:10,875 --> 00:38:12,916 - Je suis désolée. - Non, il n'y a pas de raison 592 00:38:12,916 --> 00:38:14,750 d'être désolée. 593 00:38:21,791 --> 00:38:23,417 Hé. 594 00:38:26,916 --> 00:38:28,875 On peut gérer ça. 595 00:38:28,875 --> 00:38:30,875 C'est une passade. 596 00:38:30,875 --> 00:38:32,000 Hailey a fait la même chose. 597 00:38:32,000 --> 00:38:34,708 Je veux qu'il parte. 598 00:38:34,708 --> 00:38:36,083 Quoi ? 599 00:38:36,083 --> 00:38:39,708 Je veux qu'il sorte de chez moi. 600 00:38:39,708 --> 00:38:41,583 Si tu empêches Anna de le voir, 601 00:38:41,583 --> 00:38:43,417 elle va... 602 00:38:47,208 --> 00:38:49,250 - Sors de chez moi. - Non, Maman. 603 00:38:49,250 --> 00:38:50,833 - Sors immédiatement. - D'accord. 604 00:38:50,833 --> 00:38:52,292 - Dehors. - Non, c'est hors de question. 605 00:38:52,292 --> 00:38:55,167 Non. S'il part, moi aussi. 606 00:38:55,167 --> 00:38:58,292 - Non. - Si, je pars avec lui. 607 00:39:01,541 --> 00:39:04,208 Eric, on peut se parler en privé une minute ? 608 00:39:04,208 --> 00:39:05,541 - Non. - Oui. 609 00:39:05,541 --> 00:39:07,208 - Tu t'appelles bien Eric ? - Non, non. 610 00:39:07,208 --> 00:39:08,791 - Hé, tout va bien. - Non, ça ne va pas. 611 00:39:08,791 --> 00:39:11,417 Ca va aller. 612 00:39:27,417 --> 00:39:29,666 Tu es très belle. 613 00:39:32,500 --> 00:39:33,666 Quoi ? 614 00:39:41,791 --> 00:39:43,459 Je veux dire... 615 00:39:49,208 --> 00:39:52,333 Viens. Laisse-les parler. 616 00:39:55,167 --> 00:39:57,292 Qu'est-ce que je fais là ? 617 00:39:57,292 --> 00:39:58,791 C'est une très bonne question. 618 00:39:58,791 --> 00:40:02,791 Je n'en sais rien. Qu'est-ce que je fais là ? 619 00:40:02,791 --> 00:40:04,666 Qu'est-ce que je fais ? 620 00:40:06,167 --> 00:40:08,541 Qu'est-ce qui se passe ? 621 00:40:09,500 --> 00:40:11,125 Rien. Je dois m'en aller, c'est tout. 622 00:40:11,125 --> 00:40:12,624 - Qu'est-ce qu'elle t'a dit ? - Rien... 623 00:40:12,624 --> 00:40:14,125 - Je dois m'en aller. - Qu'est-ce que tu lui as dit ? 624 00:40:14,125 --> 00:40:15,708 Rien. Elle n'a rien dit de spécial. 625 00:40:15,708 --> 00:40:17,541 On ne peut rien faire pour le moment. 626 00:40:17,541 --> 00:40:19,292 - On est coincés, c'est tout. - Je ne veux pas que tu partes. 627 00:40:19,292 --> 00:40:21,000 Il vaut mieux faire une pause. 628 00:40:21,000 --> 00:40:22,791 - Je viens avec toi. - Non, Anna. 629 00:40:22,791 --> 00:40:24,125 Ta mère a raison. 630 00:40:24,125 --> 00:40:25,125 Il y a d'autres manières de faire. 631 00:40:25,125 --> 00:40:27,791 Ou vas-tu ? 632 00:40:27,791 --> 00:40:30,041 Je reviendrai. 633 00:40:30,041 --> 00:40:32,333 D'accord ? Je te promets. 634 00:40:38,292 --> 00:40:41,459 Écoutez, je sais que c'est dur pour vous. 635 00:40:43,541 --> 00:40:45,541 Je suis désolé. 636 00:40:46,958 --> 00:40:50,583 Nous avons pensé que c'était la meilleure solution. 637 00:40:53,250 --> 00:40:55,666 Mettre cartes sur table. 638 00:40:58,624 --> 00:41:00,417 Ca va aller. 639 00:41:05,167 --> 00:41:06,916 On se parle bientôt, d'accord ? 640 00:41:06,916 --> 00:41:08,541 D'accord. 641 00:41:10,125 --> 00:41:11,708 Ca va aller. 642 00:41:19,916 --> 00:41:21,292 Qu'est-ce que tu lui as dit ? 643 00:41:21,292 --> 00:41:23,791 - Anna, calme-toi. - Reste en dehors de ça. 644 00:42:05,666 --> 00:42:07,167 Ca passera. 645 00:42:07,167 --> 00:42:08,666 C'est juste une amourette. 646 00:42:08,666 --> 00:42:11,208 Ils ont eu des relations sexuelles. 647 00:42:11,208 --> 00:42:13,708 - Quand ? - Je ne sais pas. 648 00:42:13,708 --> 00:42:18,000 Son anniversaire ou juste après. Il a attendu qu'elle ait 17 ans. 649 00:42:18,000 --> 00:42:20,375 Il savait ce qu'il faisait. 650 00:42:20,375 --> 00:42:25,125 Il savait exactement ce qu'il faisait. 651 00:42:25,125 --> 00:42:26,791 C'est vraiment calculateur. 652 00:42:26,791 --> 00:42:29,167 Oui, complètement. 653 00:42:29,167 --> 00:42:30,417 Et si ce n'était pas le cas ? 654 00:42:30,417 --> 00:42:33,875 - C'est le cas. - Comment le sais-tu ? 655 00:42:33,875 --> 00:42:37,125 Je le sais, Tim. 656 00:42:37,125 --> 00:42:39,000 D'accord. 657 00:42:39,000 --> 00:42:41,750 Je ne veux plus jamais revoir ce type. 658 00:42:52,459 --> 00:42:55,041 Hé. 659 00:42:55,041 --> 00:42:57,459 On peut gérer ça. 660 00:42:58,292 --> 00:42:59,916 On va le gérer ensemble. 661 00:42:59,916 --> 00:43:01,459 Je sais que ça paraît énorme, 662 00:43:01,459 --> 00:43:05,624 mais on peut le gérer. 663 00:43:05,624 --> 00:43:06,791 D'accord ? 664 00:43:12,541 --> 00:43:14,041 Ca va ? 665 00:43:25,250 --> 00:43:28,000 Je t'ai fait une boisson protéinée. 666 00:43:28,000 --> 00:43:30,916 Avec beaucoup de mangue. 667 00:43:30,916 --> 00:43:33,541 Anna, s'il te plaît. 668 00:43:36,167 --> 00:43:37,791 Je ne veux pas qu'on te fasse du mal. 669 00:43:37,791 --> 00:43:40,333 Tu comprends ça, non ? 670 00:43:40,333 --> 00:43:42,958 Alors, pourquoi me fais-tu du mal ? 671 00:43:42,958 --> 00:43:45,083 Anna. 672 00:43:45,083 --> 00:43:47,624 C'est dingue. 673 00:43:47,624 --> 00:43:50,292 Tu croyais que ta mère et son fiancé de flic 674 00:43:50,292 --> 00:43:53,292 allaient prendre ton copain dans leurs bras 675 00:43:53,292 --> 00:43:54,791 - pour l'embrasser ? - Non. 676 00:43:54,791 --> 00:43:56,916 Mais je ne pensais pas qu'elle pèterait les plombs. 677 00:43:56,916 --> 00:43:59,041 Ca m'a vraiment surprise. 678 00:44:00,916 --> 00:44:02,417 Qu'est-ce que tu vas faire ? 679 00:44:02,417 --> 00:44:05,083 Je n'en sais rien. Eric ne me rappelle pas. 680 00:44:05,083 --> 00:44:07,958 Peut-être que la perspective d'un beau-père flic 681 00:44:07,958 --> 00:44:09,624 l'a fait un peu flipper. 682 00:44:09,624 --> 00:44:12,541 Non, crois-moi, ma mère était beaucoup plus terrifiante. 683 00:44:12,541 --> 00:44:15,125 C'est peut-être mieux comme ça, tu sais ? 684 00:44:15,125 --> 00:44:18,125 Non, Brit. Ne dis pas ça. 685 00:44:18,125 --> 00:44:19,958 - D'accord. - Je ne vais pas 686 00:44:19,958 --> 00:44:21,750 la laisser gagner cette fois-ci. 687 00:44:23,791 --> 00:44:25,292 Bon. 688 00:44:25,292 --> 00:44:27,375 À VENDRE JOURNÉE PORTE OUVERTES 689 00:44:27,375 --> 00:44:30,041 Je pense qu'elle nous va bien. 690 00:44:30,041 --> 00:44:32,459 Elle est sublime. 691 00:44:32,459 --> 00:44:33,958 - Merci. - Si vous voulez 692 00:44:33,958 --> 00:44:37,167 faire une offre, passez-moi un coup de fil ou... 693 00:44:37,167 --> 00:44:38,624 - D'accord, merci. - Merci beaucoup. 694 00:44:38,624 --> 00:44:41,541 - Au revoir. - Au revoir. 695 00:45:01,000 --> 00:45:02,958 - Bon sang. - Désolé. 696 00:45:02,958 --> 00:45:05,791 Je... 697 00:45:05,791 --> 00:45:08,041 Je croyais que tu étais à la porte. 698 00:45:10,916 --> 00:45:12,417 Tu ne peux pas rester là. 699 00:45:12,417 --> 00:45:18,292 La pancarte indique journée portes ouvertes. 700 00:45:25,375 --> 00:45:31,500 C'est bizarre de te voir en dehors d'une salle de classe. 701 00:45:31,500 --> 00:45:33,459 Jesse. 702 00:45:36,958 --> 00:45:39,459 On se voit dans un moment. 703 00:45:39,459 --> 00:45:42,000 - Quoi ? - Ce sont les derniers mots 704 00:45:42,000 --> 00:45:44,541 que tu m'as dit. 705 00:45:46,000 --> 00:45:47,583 Je ne me souviens pas. 706 00:45:49,750 --> 00:45:52,000 Moi, oui. 707 00:45:52,000 --> 00:45:53,541 Je n'ai pas pensé qu'un moment 708 00:45:53,541 --> 00:45:56,624 - pouvait durer 12 ans. - On ne pouvait pas se parler. 709 00:45:56,624 --> 00:45:57,666 Pourquoi ? 710 00:45:57,666 --> 00:45:59,583 Qu'est-ce qui nous en empêchait ? 711 00:45:59,583 --> 00:46:05,833 Tes parents, mon mari, les avocats, tout le monde. 712 00:46:05,833 --> 00:46:09,791 Oui, mais ce qu'ils disaient n'avaient pas d'importance. 713 00:46:09,791 --> 00:46:12,541 Ce que tu disais, oui. 714 00:46:14,208 --> 00:46:15,916 Alors, on se voit dans un moment 715 00:46:15,916 --> 00:46:18,624 et ensuite... 716 00:46:18,624 --> 00:46:20,208 Rien. 717 00:46:20,208 --> 00:46:23,583 Pendant 12 ans. Jusqu'à ce que je te retrouve. 718 00:46:23,583 --> 00:46:25,750 Par ma fille. 719 00:46:27,791 --> 00:46:30,292 Oui, ce n'était pas prévu. 720 00:46:30,292 --> 00:46:32,459 Tu m'as cherchée sur Internet, 721 00:46:32,459 --> 00:46:35,958 tu as trouvé ma fille et comme par hasard, 722 00:46:35,958 --> 00:46:41,333 tu tombes amoureux d'elle par inadvertance ? 723 00:46:41,333 --> 00:46:45,125 C'est une fille formidable. 724 00:46:45,125 --> 00:46:47,666 Mais j'imagine que tu le sais déjà. 725 00:46:51,292 --> 00:46:53,083 Je ne sais pas ce que tu crois avoir avec Anna, 726 00:46:53,083 --> 00:46:54,125 mais c'est fini. 727 00:46:54,125 --> 00:46:55,250 Tu vas me gâcher ça aussi ? 728 00:46:55,250 --> 00:46:59,208 - Elle a 16 ans. - Non, 17 ans. 729 00:46:59,208 --> 00:47:01,791 C'est tout ce que tu as, comme argument ? 730 00:47:01,791 --> 00:47:04,916 - Elle est trop jeune ? - C'est différent. 731 00:47:04,916 --> 00:47:06,125 Pourquoi ? 732 00:47:06,125 --> 00:47:07,708 Parce que c'est une fille ? 733 00:47:07,708 --> 00:47:09,208 Non. 734 00:47:09,208 --> 00:47:11,791 La différence, et elle est énorme, 735 00:47:11,791 --> 00:47:15,459 c'est qu'il ne s'est jamais rien passé entre toi et moi. 736 00:47:19,459 --> 00:47:20,791 Tu... 737 00:47:23,083 --> 00:47:24,459 Qu'est-ce que tu veux dire ? 738 00:47:24,459 --> 00:47:25,666 C'est une mauvaise idée, Jesse. 739 00:47:25,666 --> 00:47:26,875 Comment ça, il ne s'est rien passé ? 740 00:47:26,875 --> 00:47:28,541 Il y avait quelque chose, 741 00:47:28,541 --> 00:47:30,125 mais pas ce que tu crois, et pas ce que tu as dit à l'école. 742 00:47:30,125 --> 00:47:33,292 - Comment peux-tu dire ça ? - Parce que c'est la vérité. 743 00:47:33,292 --> 00:47:35,375 Je sais que c'est dur pour toi de l'entendre 744 00:47:35,375 --> 00:47:38,624 mais je dois te le dire, c'est important. 745 00:47:38,624 --> 00:47:42,041 Nous étions proches. Trop proches. C'est ma faute. 746 00:47:42,041 --> 00:47:43,375 C'était moi l'adulte, 747 00:47:43,375 --> 00:47:45,583 j'aurais dû faire attention, mais... 748 00:47:45,583 --> 00:47:49,125 Mais quoi ? 749 00:47:49,125 --> 00:47:54,417 Cela arrive parfois, Jesse. 750 00:47:54,417 --> 00:47:58,041 On veut voir les choses d'une certaine façon 751 00:47:58,041 --> 00:48:01,417 et on prend ses désirs pour la réalité. 752 00:48:08,916 --> 00:48:10,041 Attends. 753 00:48:10,041 --> 00:48:12,083 Surtout quand on est jeune, 754 00:48:12,083 --> 00:48:13,958 et il n'y a rien de mal là-dedans. 755 00:48:13,958 --> 00:48:16,958 Ca marche dans les deux sens. 756 00:48:16,958 --> 00:48:19,292 Qu'est-ce que tu veux dire ? 757 00:48:19,292 --> 00:48:21,125 Parfois, on veut oublier quelque chose 758 00:48:21,125 --> 00:48:23,916 alors on le refoule. 759 00:48:23,916 --> 00:48:26,417 J'en ai entendu parler. 760 00:48:26,417 --> 00:48:30,583 Ca ne veut pas dire que tu as un problème. 761 00:48:30,583 --> 00:48:33,459 - Jesse. - Beth. 762 00:48:35,250 --> 00:48:39,958 J'avais espéré que quelqu'un t'aiderait. 763 00:48:39,958 --> 00:48:45,541 Et je suis désolée que personne ne l'ait fait. 764 00:48:47,791 --> 00:48:49,500 Rentre chez toi. 765 00:48:49,500 --> 00:48:52,208 - Je n'ai pas de chez moi. - Moi, si. 766 00:48:52,208 --> 00:48:55,791 Et je ne veux plus te voir chez moi. 767 00:48:55,791 --> 00:48:57,624 Éloigne-toi de la porte. 768 00:49:09,583 --> 00:49:10,958 Désolé. 769 00:49:10,958 --> 00:49:13,167 Je devrais peut-être bouger ma voiture ? 770 00:49:13,167 --> 00:49:16,041 S'il te plaît, Jesse. 771 00:49:16,041 --> 00:49:17,624 Regarde ça. C'est parfait. 772 00:49:17,624 --> 00:49:20,083 Tu veux tout lui dire ou tu préfères que je le fasse ? 773 00:49:21,375 --> 00:49:24,125 Je te dis cela en toute bienveillance. 774 00:49:24,125 --> 00:49:25,624 Tu dois vraiment parler à quelqu'un. 775 00:49:25,624 --> 00:49:28,459 Oui. Toi. 776 00:49:29,083 --> 00:49:30,583 Tout va bien ? 777 00:49:30,583 --> 00:49:32,916 Peux-tu déplacer ta voiture ? 778 00:49:32,916 --> 00:49:35,125 Oui. Hé, Beth. 779 00:49:35,125 --> 00:49:37,708 Quand tu verras Anna, 780 00:49:37,708 --> 00:49:40,292 peux-tu lui dire qu'il ne s'est rien passé ? 781 00:49:40,292 --> 00:49:42,125 Qu'il n'y a pas d'amour entre nous. 782 00:49:42,125 --> 00:49:44,459 Dis-lui qu'elle a trop d'imagination, 783 00:49:44,459 --> 00:49:46,375 qu'elle délire et qu'elle prend ses désirs pour des réalités. 784 00:49:46,375 --> 00:49:47,666 Peux-tu lui dire ça de ma part ? 785 00:49:47,666 --> 00:49:49,208 Va te faire soigner, s'il te plaît. 786 00:49:49,208 --> 00:49:51,666 Tu veux m'aider ? 787 00:49:51,666 --> 00:49:53,666 - Dis la vérité. - Quelle vérité ? 788 00:49:53,666 --> 00:49:55,125 Que tu m'aimais 789 00:49:55,125 --> 00:49:56,292 autant que je t'aimais. 790 00:49:56,292 --> 00:50:00,041 Je veux te l'entendre dire. 791 00:50:00,041 --> 00:50:02,292 - Dis-le ! - Bon. 792 00:50:03,791 --> 00:50:05,708 Réfléchissons une seconde. 793 00:50:10,292 --> 00:50:12,208 Il y a deux manières de régler cette situation. 794 00:50:12,208 --> 00:50:14,875 Tu veux savoir lesquelles ? Pourquoi pas. 795 00:50:14,875 --> 00:50:18,167 Je peux te menotter, t'arrêter pour intrusion, 796 00:50:18,167 --> 00:50:20,417 refus d'obtempérer, et t'amener en prison 797 00:50:20,417 --> 00:50:22,958 ou mes potes s'occuperont de toi. 798 00:50:22,958 --> 00:50:24,250 Ce n'est pas ce que je préfère. 799 00:50:24,250 --> 00:50:28,292 C'est inefficace pour toi comme pour moi. 800 00:50:28,292 --> 00:50:31,167 Tu veux connaître l'alternative ? 801 00:50:31,167 --> 00:50:33,208 J'imagine que oui, alors voilà. 802 00:50:33,208 --> 00:50:34,417 Monte dans ta camionnette. 803 00:50:34,417 --> 00:50:38,916 Retourne d'ou tu viens, rentre chez toi 804 00:50:38,916 --> 00:50:40,791 et ne reviens jamais ici. 805 00:50:42,417 --> 00:50:44,624 Comment puis-je en être sûr ? 806 00:50:44,624 --> 00:50:46,250 Parce que j'ai ta plaque d'immatriculation. 807 00:50:46,250 --> 00:50:48,624 J'ai toutes tes coordonnées. Je sais qui tu es. 808 00:50:48,624 --> 00:50:50,041 Tu es coincé. 809 00:50:52,083 --> 00:50:55,083 Alors, qu'est-ce que tu en dis ? 810 00:50:55,083 --> 00:50:57,292 La deuxième option ? 811 00:51:00,459 --> 00:51:01,666 Oui. 812 00:51:02,791 --> 00:51:05,292 Oui, j'aurais choisi la même chose. 813 00:51:05,292 --> 00:51:07,292 C'est plus intelligent. 814 00:51:09,167 --> 00:51:10,750 Je ne suis pas bête. 815 00:51:15,417 --> 00:51:17,125 Tu n'es pas le premier à abuser 816 00:51:17,125 --> 00:51:19,417 du pouvoir que tu as sur moi. 817 00:51:21,875 --> 00:51:23,500 Hein, Beth ? 818 00:51:23,500 --> 00:51:25,208 Hé, Eric. 819 00:51:25,208 --> 00:51:27,958 Qu'est-ce que tu en dis ? 820 00:51:27,958 --> 00:51:29,375 C'est terminé ? 821 00:51:29,375 --> 00:51:32,624 Toute cette histoire que tu as manigancée ? 822 00:51:32,624 --> 00:51:34,417 C'est terminé ? 823 00:51:36,791 --> 00:51:38,875 Oui. 824 00:51:38,875 --> 00:51:40,791 Oui, je crois. 825 00:51:42,000 --> 00:51:43,583 Moi aussi. 826 00:52:27,875 --> 00:52:30,292 J'avais honte. 827 00:52:35,791 --> 00:52:37,875 D'accord. 828 00:52:37,875 --> 00:52:39,666 Et ? 829 00:52:42,541 --> 00:52:46,624 J'avais honte, alors je n'ai rien dit. 830 00:52:49,958 --> 00:52:53,624 C'est peut-être le moment de te mettre à parler. 831 00:53:01,292 --> 00:53:04,624 D'abord, il s'appelle Jesse. 832 00:53:06,958 --> 00:53:10,624 C'était un de mes étudiants à l'académie. 833 00:53:13,083 --> 00:53:15,292 D'accord. 834 00:53:15,292 --> 00:53:18,000 J'espérais ne jamais avoir à te raconter ça. 835 00:53:18,000 --> 00:53:21,958 Ca suffit, Beth. Crache le morceau. 836 00:53:21,958 --> 00:53:24,500 Il y a eu un scandale. 837 00:53:25,833 --> 00:53:28,583 Ou plutôt, j'ai évité le scandale. 838 00:53:30,167 --> 00:53:31,459 On m'a accusée d'avoir 839 00:53:31,459 --> 00:53:35,041 des relations inappropriées avec lui. 840 00:53:37,000 --> 00:53:40,750 Oui, des relations sexuelles. 841 00:53:43,791 --> 00:53:48,791 Je l'avais pris sous mon aile, mais nous étions trop proches. 842 00:53:51,958 --> 00:53:57,541 Il s'est mis à avoir des sentiments pour moi. 843 00:54:00,125 --> 00:54:01,958 - Bon. - Il a fabriqué 844 00:54:01,958 --> 00:54:06,292 toute une histoire. 845 00:54:08,125 --> 00:54:11,500 J'ai ma part de responsabilité. 846 00:54:11,500 --> 00:54:12,833 Il a raison. 847 00:54:12,833 --> 00:54:15,000 Je n'aurais pas dû avoir un lien personnel avec lui. 848 00:54:15,000 --> 00:54:17,041 Nous n'aurions pas dû... 849 00:54:19,041 --> 00:54:20,666 être si proches. 850 00:54:20,666 --> 00:54:23,791 D'accord. 851 00:54:54,583 --> 00:54:56,875 - Des arrestations ? - Rien. 852 00:54:56,875 --> 00:54:58,500 On dirait qu'il vit dans un appartement 853 00:54:58,500 --> 00:54:59,583 qui appartient à ses parents. 854 00:54:59,583 --> 00:55:00,958 Il ne va pas à l'université 855 00:55:00,958 --> 00:55:03,500 et je ne crois pas qu'il travaille. 856 00:55:03,500 --> 00:55:04,791 Bon. 857 00:55:04,791 --> 00:55:05,958 Garde un il sur sa voiture. 858 00:55:05,958 --> 00:55:08,624 - Compris ? - Absolument. 859 00:55:14,500 --> 00:55:16,125 Hé. 860 00:55:16,125 --> 00:55:17,791 Il faut qu'on parle. 861 00:55:17,791 --> 00:55:20,083 Qu'est-ce qu'on peut avoir à se dire ? 862 00:55:21,916 --> 00:55:23,791 Je dois te faire des excuses. 863 00:55:25,541 --> 00:55:29,666 Il y a des choses que je ne t'ai pas dites. 864 00:55:29,666 --> 00:55:31,583 Beaucoup de choses. 865 00:55:32,791 --> 00:55:38,459 Il savait qui j'étais quand on s'est mis à parler en ligne ? 866 00:55:38,459 --> 00:55:42,750 Je crois qu'il devait me chercher sur Internet. 867 00:55:42,750 --> 00:55:44,000 Il t'a trouvée par hasard 868 00:55:44,000 --> 00:55:49,583 et a décidé de t'utiliser pour se venger contre moi. 869 00:55:51,000 --> 00:55:54,292 Je suis vraiment désolée. 870 00:55:57,916 --> 00:56:00,541 Pourquoi n'as-tu rien dit ? 871 00:56:03,708 --> 00:56:06,583 Quand je l'ai vu, j'étais paralysée. 872 00:56:07,459 --> 00:56:12,292 J'ai paniqué, ça m'a tout de suite ramenée 873 00:56:12,292 --> 00:56:14,125 à l'époque ou tu avais quatre ans 874 00:56:14,125 --> 00:56:17,541 et j'ai laissé un étudiant s'approcher de trop près. 875 00:56:19,000 --> 00:56:21,041 Tu aurais dû me le dire. 876 00:56:27,208 --> 00:56:31,000 J'avais honte et cela me rendait malade 877 00:56:31,000 --> 00:56:32,958 de t'avoir causé autant de chagrin. 878 00:56:32,958 --> 00:56:36,041 - Anna. - Maman, s'il te plaît. 879 00:57:25,125 --> 00:57:28,000 J'ai demandé une patrouille dans ta rue 880 00:57:28,000 --> 00:57:29,916 pour vous protéger, Anna et toi. 881 00:57:29,916 --> 00:57:31,750 Bien. 882 00:57:31,750 --> 00:57:33,624 Comment va Anna ? 883 00:57:35,958 --> 00:57:38,791 Elle est distante. 884 00:57:38,791 --> 00:57:42,250 Oui. Ca va aller. 885 00:57:42,250 --> 00:57:45,459 Avec le temps, oui. 886 00:57:47,292 --> 00:57:51,417 J'ai d'autres nouvelles. 887 00:57:51,417 --> 00:57:53,791 - Quoi ? - Le traiteur peut nous faire 888 00:57:53,791 --> 00:57:56,541 des biscuits salés au jambon et graines de pavot, finalement. 889 00:58:00,666 --> 00:58:01,916 c'est nul Jesse ? 890 00:58:01,916 --> 00:58:03,125 tu me fatigues 891 00:58:03,125 --> 00:58:05,292 Réponds-moi, s'il te plaît. 892 00:58:05,292 --> 00:58:08,041 C'est bon. Va te faire voir. 893 00:58:17,791 --> 00:58:19,541 Entre. 894 00:58:23,958 --> 00:58:26,791 Tu veux dîner, ma chérie ? 895 00:58:47,333 --> 00:58:49,292 Écoute, il faut t'aérer l'esprit 896 00:58:49,292 --> 00:58:52,708 et faire quelque chose de bête et amusant. 897 00:58:52,708 --> 00:58:56,791 Tu te souviens, quand tu as pris soin de moi après ce que Jake 898 00:58:56,791 --> 00:58:58,624 m'a fait subir ? 899 00:58:58,624 --> 00:59:01,250 Je te rends la pareille. 900 00:59:01,250 --> 00:59:04,167 Je ne comprends pas. 901 00:59:04,167 --> 00:59:06,624 Il n'y a rien à comprendre. 902 00:59:06,624 --> 00:59:08,624 Tu es tombée sur un psychopathe, c'est tout. 903 00:59:08,624 --> 00:59:10,292 Ou un psychopathe m'est tombé dessus, 904 00:59:10,292 --> 00:59:11,916 ce qui fait de moi une idiote. 905 00:59:11,916 --> 00:59:15,125 Tu es loin d'être une idiote. 906 00:59:15,125 --> 00:59:17,041 Concentrons-nous sur le fait 907 00:59:17,041 --> 00:59:19,791 que tu as échappé au pire. 908 00:59:42,083 --> 00:59:44,459 Non ! Non ! 909 00:59:59,708 --> 01:00:02,666 Je suis vraiment désolé. 910 01:00:38,875 --> 01:00:40,541 - Hé. - Hé. 911 01:00:48,125 --> 01:00:50,125 Tu es là. 912 01:00:50,125 --> 01:00:51,791 Je suis là. 913 01:01:05,041 --> 01:01:07,916 Tu es trop belle. 914 01:01:07,916 --> 01:01:09,459 Merci. 915 01:01:09,459 --> 01:01:11,125 - Tu sors ? - Oui. 916 01:01:11,125 --> 01:01:13,916 Je vais chercher Brit avant la soirée. 917 01:01:13,916 --> 01:01:15,708 - D'accord. - Bon. 918 01:01:24,041 --> 01:01:26,167 Je t'aime, Maman. 919 01:01:26,167 --> 01:01:28,583 Moi aussi, mon ange. 920 01:01:47,208 --> 01:01:49,958 Ils veulent me faire goûter le vin. 921 01:01:49,958 --> 01:01:51,250 Allez. 922 01:01:51,250 --> 01:01:54,125 Les traiteurs sont déjà là. 923 01:01:54,125 --> 01:01:59,875 C'est ta dernière chance de t'enfuir. 924 01:01:59,875 --> 01:02:02,791 On aurait le traiteur à payer, rien de plus. 925 01:02:02,791 --> 01:02:04,333 Pas question. 926 01:02:04,333 --> 01:02:06,250 Merde. J'ai besoin d'aide avec ma fermeture éclair. 927 01:02:06,250 --> 01:02:08,292 Je dois y aller. Le fleuriste vient d'arriver. 928 01:02:08,292 --> 01:02:10,417 - Je t'aime. - Moi aussi. 929 01:02:11,500 --> 01:02:13,624 Anna ? 930 01:02:13,624 --> 01:02:14,791 C'est toi ? 931 01:02:14,791 --> 01:02:17,417 Tu peux m'aider avec ma fermeture éclair ? 932 01:02:18,624 --> 01:02:20,292 Bien sûr. 933 01:02:21,250 --> 01:02:24,541 N'appelle pas ton flic. 934 01:02:24,541 --> 01:02:26,292 S'il te plaît. Donne-moi juste une seconde. 935 01:02:26,292 --> 01:02:28,167 Tu n'as pas le droit d'être ici. 936 01:02:28,167 --> 01:02:29,958 Ensuite, je partirai. 937 01:02:29,958 --> 01:02:33,167 Ils attendent mon arrivée d'une minute à l'autre. 938 01:02:33,167 --> 01:02:35,541 Sais-tu pourquoi je suis venu ? 939 01:02:35,541 --> 01:02:37,541 Tu m'as assez fait souffrir, Jesse. 940 01:02:37,541 --> 01:02:41,750 Alors non, je ne sais pas et ça ne m'intéresse plus. 941 01:02:44,708 --> 01:02:47,500 Je crois que ça va t'intéresser. 942 01:02:47,500 --> 01:02:48,791 Vraiment. 943 01:02:50,791 --> 01:02:52,916 Premièrement. 944 01:02:52,916 --> 01:02:54,083 Je suis venu pour Anna. 945 01:02:54,083 --> 01:02:55,624 Tu peux faire une croix dessus. 946 01:02:56,958 --> 01:02:58,375 Elle n'est pas là 947 01:02:58,375 --> 01:03:01,708 et elle n'ira nulle part avec toi. 948 01:03:01,708 --> 01:03:03,292 Non ? 949 01:03:03,292 --> 01:03:05,958 Elle sait qui tu es, Jesse. 950 01:03:05,958 --> 01:03:08,624 Elle sait tout. 951 01:03:10,624 --> 01:03:12,417 Tu as raison. 952 01:03:15,708 --> 01:03:17,750 Tu devrais peut-être aller voir dans sa chambre. 953 01:04:11,250 --> 01:04:13,666 Ca t'intéresse, maintenant. 954 01:04:14,916 --> 01:04:17,041 Qu'est-ce que tu veux ? 955 01:04:21,000 --> 01:04:23,500 Personne ne m'a cru. 956 01:04:26,958 --> 01:04:29,041 Même pas mon père. 957 01:04:30,375 --> 01:04:32,333 Je crois que ma mère voulait me croire 958 01:04:32,333 --> 01:04:37,624 mais elle voulait que tout ça disparaisse. 959 01:04:39,375 --> 01:04:42,708 Elle voulait que la honte disparaisse. 960 01:04:44,041 --> 01:04:47,958 Pour elle, pour l'école. 961 01:04:47,958 --> 01:04:51,958 Et toi, la seule personne à qui je faisais confiance, 962 01:04:51,958 --> 01:04:55,125 tu m'as trahi, toi aussi. 963 01:04:55,125 --> 01:04:58,125 Je sais ce que tu as raconté sur moi. 964 01:04:58,125 --> 01:05:01,624 Perturbé, souffrant de délires, je crois que ce sont tes mots. 965 01:05:01,624 --> 01:05:05,041 Jesse, non. 966 01:05:05,041 --> 01:05:07,292 Et puis, il y a eu cet appel. 967 01:05:08,958 --> 01:05:12,000 Tu te souviens ? 968 01:05:12,000 --> 01:05:16,541 - Non. - On se voit dans un moment. 969 01:05:20,167 --> 01:05:23,958 Et je n'ai plus jamais entendu parler de toi. 970 01:05:23,958 --> 01:05:29,292 Jesse, on ne peut pas régler ça maintenant. 971 01:05:29,292 --> 01:05:32,041 - On... - J'ai essayé de me suicider. 972 01:05:35,000 --> 01:05:36,750 Oui. 973 01:05:38,125 --> 01:05:40,459 C'est vrai. 974 01:05:42,041 --> 01:05:46,083 J'ai échoué. De toute évidence. 975 01:05:47,875 --> 01:05:50,125 Jesse. 976 01:05:50,125 --> 01:05:53,459 Mais que tu me traites de menteur... 977 01:05:56,333 --> 01:06:01,041 On ne peut pas régler ça seuls. 978 01:06:01,041 --> 01:06:02,791 Il faut parler à quelqu'un. 979 01:06:02,791 --> 01:06:05,292 Donne-moi mon téléphone. 980 01:06:05,292 --> 01:06:07,208 Je n'ai pas besoin de parler à quelqu'un, Beth. 981 01:06:07,208 --> 01:06:10,333 C'est à toi que j'ai besoin de parler. 982 01:06:10,333 --> 01:06:13,041 Mais depuis que je suis là, je... 983 01:06:15,916 --> 01:06:18,041 Quoi, Jesse ? 984 01:06:19,708 --> 01:06:22,041 Je peux te montrer quelque chose ? 985 01:06:37,000 --> 01:06:39,041 S'il te plaît ? 986 01:06:53,708 --> 01:06:55,541 Là. 987 01:06:57,292 --> 01:07:02,875 C'était au printemps de cette année-là. 988 01:07:02,875 --> 01:07:07,167 - Oui. - Tes cheveux... 989 01:07:07,167 --> 01:07:09,541 Tu as les cheveux courts. 990 01:07:09,541 --> 01:07:12,208 Oui, je me suis coupé les cheveux 991 01:07:12,208 --> 01:07:15,167 pendant les vacances et... 992 01:07:15,167 --> 01:07:17,500 j'ai gardé les cheveux courts. 993 01:07:19,167 --> 01:07:21,541 Je suis absolument sûr 994 01:07:21,541 --> 01:07:25,125 que tu avais les cheveux longs ce printemps-là. 995 01:07:25,125 --> 01:07:26,375 J'en suis sûr. 996 01:07:26,375 --> 01:07:29,125 Je me souviens des moments précis. 997 01:07:29,125 --> 01:07:34,583 Je me souviens de tes cheveux, ton visage. 998 01:07:34,583 --> 01:07:35,958 Mais te voilà. Tu es... 999 01:07:35,958 --> 01:07:38,417 Tu es sur cette photo et... 1000 01:07:41,875 --> 01:07:43,916 J'avais les cheveux courts. 1001 01:07:43,916 --> 01:07:46,167 Je me sens perturbé, 1002 01:07:46,167 --> 01:07:48,708 tout est complètement confus. 1003 01:07:54,791 --> 01:07:57,708 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1004 01:07:57,708 --> 01:08:00,791 Est-ce que j'en avais tellement envie que j'ai tout imaginé ? 1005 01:08:00,791 --> 01:08:02,791 Est-ce que... 1006 01:08:02,791 --> 01:08:05,041 Ca arrive, Jesse. Ce n'est pas grave. 1007 01:08:05,041 --> 01:08:07,041 Et tout ce que j'ai fait depuis... 1008 01:08:07,041 --> 01:08:08,417 Tomber amoureux d'Anna, en plus ? 1009 01:08:08,417 --> 01:08:10,459 Bon sang. 1010 01:08:10,459 --> 01:08:13,250 Si c'est vraiment le cas, Beth, alors... 1011 01:08:13,250 --> 01:08:15,125 - Alors... - Quoi ? 1012 01:08:15,125 --> 01:08:18,292 Alors je suis un imbécile ! 1013 01:08:20,125 --> 01:08:21,833 Je suis vraiment dans un délire. 1014 01:08:21,833 --> 01:08:23,666 Je suis vraiment ce que tout le monde a dit. 1015 01:08:23,666 --> 01:08:25,459 J'ai tort. Je suis un menteur. 1016 01:08:25,459 --> 01:08:30,083 Pendant toutes ces années. Qu'est-ce que ça veut dire ? 1017 01:08:31,666 --> 01:08:34,041 Je gâche tout. 1018 01:08:34,041 --> 01:08:35,624 J'ai gâché ta vie. 1019 01:08:35,624 --> 01:08:39,083 Je sais combien tu aimes enseigner, et j'ai gâché ça. 1020 01:08:39,083 --> 01:08:42,916 Je me déteste d'avoir fait ça. 1021 01:08:42,916 --> 01:08:44,666 Mince. 1022 01:08:54,000 --> 01:08:56,417 Je ne comprends pas. 1023 01:09:29,083 --> 01:09:31,292 C'est drôle. 1024 01:09:32,624 --> 01:09:37,500 Tu vois cette photo comme une preuve de la vérité. 1025 01:09:39,208 --> 01:09:41,583 Tout ce que je vois, c'est un mensonge. 1026 01:09:47,167 --> 01:09:49,583 On a l'air heureux. 1027 01:09:52,333 --> 01:09:56,292 Mais Gary était violent, il me trompait. 1028 01:09:59,541 --> 01:10:01,791 Cette photo, c'est n'importe quoi. 1029 01:10:03,292 --> 01:10:06,292 Je n'étais pas une bonne mère. 1030 01:10:08,958 --> 01:10:10,624 Tout simplement. 1031 01:10:17,208 --> 01:10:20,541 Et ce soir-là, dans la voiture. 1032 01:10:20,541 --> 01:10:24,708 Si j'avais dit la vérité, je serais allée en prison. 1033 01:10:27,791 --> 01:10:31,666 Ils m'auraient pris Anna. 1034 01:10:31,666 --> 01:10:33,041 Tu comprends ça, non ? 1035 01:10:33,041 --> 01:10:35,041 Quelle vérité ? 1036 01:10:36,459 --> 01:10:38,791 Que j'étais tombée amoureuse de toi. 1037 01:10:47,125 --> 01:10:49,583 Tu étais amoureuse de moi ? 1038 01:10:49,583 --> 01:10:51,333 J'avais tort. 1039 01:10:57,583 --> 01:10:58,958 Peut-être pas pour mes sentiments, 1040 01:10:58,958 --> 01:11:00,791 mais d'être passée à l'acte. 1041 01:11:02,958 --> 01:11:04,541 Qu'est-ce que tu veux dire ? 1042 01:11:07,583 --> 01:11:09,750 Le sexe, Jesse. 1043 01:11:13,292 --> 01:11:16,333 Ce qui s'est passé dans la voiture. 1044 01:11:23,958 --> 01:11:25,791 J'ai fait une erreur. 1045 01:11:30,624 --> 01:11:33,500 Quoi ? 1046 01:11:33,500 --> 01:11:35,125 Moi ? 1047 01:11:35,125 --> 01:11:36,292 C'était moi, l'erreur. 1048 01:11:36,292 --> 01:11:40,459 J'aimerais pouvoir tout effacer. 1049 01:11:41,916 --> 01:11:44,292 J'aimerais... 1050 01:11:44,292 --> 01:11:47,041 J'aimerais pouvoir tout effacer. 1051 01:11:48,417 --> 01:11:50,500 Tu vois, c'est ça qui est terrible. 1052 01:11:50,500 --> 01:11:53,041 Moi... 1053 01:11:53,041 --> 01:11:55,292 Je ne veux pas du tout l'effacer. 1054 01:12:05,083 --> 01:12:07,666 - Ta fermeture éclair. - Non, c'est... 1055 01:12:07,666 --> 01:12:10,916 Tiens. 1056 01:12:10,916 --> 01:12:12,791 - Merci. - Voilà. 1057 01:12:25,791 --> 01:12:27,417 Beth ? 1058 01:12:31,417 --> 01:12:36,708 Est-ce qu'il est possible... Penses-tu que... 1059 01:12:36,708 --> 01:12:38,292 Quoi ? 1060 01:12:41,375 --> 01:12:44,791 Peut-être que tu as encore des sentiments pour moi ? 1061 01:12:46,624 --> 01:12:49,125 Non. 1062 01:12:49,125 --> 01:12:51,417 Pas de la même manière. 1063 01:12:53,541 --> 01:12:55,459 Mais Anna, oui. 1064 01:12:57,125 --> 01:13:00,083 Qu'est-ce que tu es en train de lui faire ? 1065 01:13:17,083 --> 01:13:20,624 Je sais que ce n'est qu'un mot. 1066 01:13:23,958 --> 01:13:25,541 Mais je suis... 1067 01:13:27,708 --> 01:13:29,541 vraiment désolée. 1068 01:13:30,958 --> 01:13:32,791 Moi aussi. 1069 01:13:46,541 --> 01:13:50,459 Je suis désolé d'avoir dû enregistrer cette conversation. 1070 01:13:52,250 --> 01:13:53,708 Il s'avère que dans cet État, 1071 01:13:53,708 --> 01:13:57,666 ils sont assez généreux dans les délais de prescription. 1072 01:13:59,333 --> 01:14:03,041 Je ne fais pas ça pour gâcher ta vie. 1073 01:14:04,791 --> 01:14:07,208 Je le fais pour réparer la mienne. 1074 01:14:07,208 --> 01:14:12,417 Tu crois que ça va te réparer, toi ? 1075 01:14:16,624 --> 01:14:18,624 Dans un sens, oui. 1076 01:14:20,916 --> 01:14:23,167 Tu sais... 1077 01:14:23,167 --> 01:14:29,083 Tout ce que je voulais, 1078 01:14:29,083 --> 01:14:31,791 c'était être reconnu. 1079 01:14:34,375 --> 01:14:38,292 Et tu mérites d'être reconnu. 1080 01:14:46,916 --> 01:14:48,916 Merci. 1081 01:14:48,916 --> 01:14:50,500 Mais... 1082 01:14:50,500 --> 01:14:53,041 Mais quoi ? 1083 01:14:53,041 --> 01:14:55,541 Ne fais pas ça, je t'en prie. 1084 01:14:58,083 --> 01:14:59,333 Prends ça. 1085 01:14:59,333 --> 01:15:01,417 Prends-moi, sers-toi de mes mots. 1086 01:15:01,417 --> 01:15:05,292 Mais ne l'emmène pas, elle. 1087 01:15:05,292 --> 01:15:08,292 Il ne m'emmène nulle part. 1088 01:15:08,292 --> 01:15:12,666 Je pars avec lui. Il y a une différence. 1089 01:15:14,750 --> 01:15:16,417 Ca va ? 1090 01:15:22,916 --> 01:15:24,791 Oui. 1091 01:15:26,708 --> 01:15:30,791 Je t'avais dit une valise légère. 1092 01:15:30,791 --> 01:15:32,417 Désolée. 1093 01:15:36,708 --> 01:15:38,791 Il faut y aller. Hé. 1094 01:15:40,000 --> 01:15:41,666 Une seconde, Jesse. 1095 01:16:11,125 --> 01:16:13,125 Il faut y aller. 1096 01:16:13,125 --> 01:16:15,333 Tu devrais lui pardonner. 1097 01:16:19,791 --> 01:16:21,000 Moi, je devrais lui pardonner ? 1098 01:16:21,000 --> 01:16:23,041 Oui. 1099 01:16:23,041 --> 01:16:26,541 C'est bien ce que tu m'as dit ? 1100 01:16:26,541 --> 01:16:32,624 Tu ne le fais pas par vengeance mais pour avancer, 1101 01:16:32,624 --> 01:16:35,750 pour qu'on puisse tous passer à autre chose. 1102 01:16:38,125 --> 01:16:40,292 C'est ce que tu as dit. 1103 01:16:42,167 --> 01:16:44,791 C'est bien ce qu'on est en train de faire, non ? 1104 01:17:13,167 --> 01:17:15,417 Je vais chercher la voiture. 1105 01:17:20,041 --> 01:17:22,459 Je me suis garé au bout de la rue. 1106 01:17:23,624 --> 01:17:27,541 Apparemment, les flics passent toutes les 20 minutes. 1107 01:17:27,541 --> 01:17:28,791 D'accord. 1108 01:17:32,916 --> 01:17:34,459 Tiens-toi prête, d'accord ? 1109 01:17:34,459 --> 01:17:35,666 Oui. 1110 01:17:41,958 --> 01:17:43,666 Anna. 1111 01:17:43,666 --> 01:17:45,541 Oui ? 1112 01:17:47,041 --> 01:17:49,083 On se voit dans un moment. 1113 01:18:17,250 --> 01:18:20,375 Je sais ce que tu penses. 1114 01:18:20,375 --> 01:18:24,916 Tu penses que je fais une énorme erreur, 1115 01:18:24,916 --> 01:18:27,750 que je t'abandonne, mais... 1116 01:18:27,750 --> 01:18:30,083 Je ne pense pas ça, non. 1117 01:18:32,000 --> 01:18:34,041 Pourquoi ? 1118 01:18:35,292 --> 01:18:38,624 Parce qu'il ne reviendra pas. 1119 01:18:40,916 --> 01:18:43,417 Tu te trompes. 1120 01:18:45,500 --> 01:18:46,708 Anna ! 1121 01:20:06,250 --> 01:20:08,624 Je suis désolée, ma puce. 1122 01:20:44,666 --> 01:20:46,624 Voilà ma princesse. 1123 01:20:54,125 --> 01:20:56,459 On devrait y aller. 1124 01:21:01,958 --> 01:21:03,791 Je sais. 1125 01:21:10,708 --> 01:21:12,583 Merci. 1126 01:21:14,750 --> 01:21:16,708 De quoi ? 1127 01:21:20,208 --> 01:21:22,791 De m'avoir sauvée. 1128 01:21:28,708 --> 01:21:31,666 Je t'ai évité la prison, c'est tout. 1129 01:21:35,958 --> 01:21:38,292 Arrange tes cheveux. 1130 01:21:42,875 --> 01:21:44,875 C'est ta fête. 1131 01:21:44,875 --> 01:21:46,417 Souris. 1132 01:22:13,624 --> 01:22:16,292 C'est magnifique. 1133 01:24:25,916 --> 01:24:32,459 Retour de bâton