1
00:00:49,760 --> 00:00:52,221
Oí que llegó casi destrozado.
2
00:00:52,221 --> 00:00:53,847
Estamos por descubrirlo.
3
00:00:53,847 --> 00:00:56,058
EL CUERPO PERFECTO
4
00:01:03,649 --> 00:01:07,528
Es imposible saber
si es una persona,
5
00:01:07,528 --> 00:01:10,531
mucho menos saber su identidad.
6
00:01:10,531 --> 00:01:12,366
Bueno...
7
00:01:12,366 --> 00:01:14,368
querías ver.
8
00:01:16,745 --> 00:01:19,873
Debe haber sido guapo.
9
00:01:19,873 --> 00:01:23,210
Todos lucen igual por dentro.
10
00:01:29,550 --> 00:01:33,554
Sabe, doctora, no la envidio.
11
00:01:33,554 --> 00:01:37,724
Tener que trabajar con estos
mientras están vivos.
12
00:01:37,724 --> 00:01:39,184
No era mi paciente.
13
00:01:39,184 --> 00:01:42,980
Todos terminan siendo
mis pacientes.
14
00:01:43,564 --> 00:01:45,732
Lindo.
15
00:01:53,198 --> 00:01:55,576
Oiga, Dra. Upton.
16
00:01:55,576 --> 00:01:59,872
¿Es cierto que la Dra. Derby
está internada aquí?
17
00:01:59,872 --> 00:02:01,290
Me temo que sí.
18
00:02:01,290 --> 00:02:02,791
Tenga cuidado.
19
00:02:02,791 --> 00:02:04,751
Mi papá solía decir:
20
00:02:04,751 --> 00:02:07,838
"Los amigos
son los más peligrosos".
21
00:02:07,838 --> 00:02:11,425
¿Por qué?
22
00:02:11,425 --> 00:02:13,343
Porque son amigos.
23
00:02:14,428 --> 00:02:15,888
Sí.
24
00:02:18,891 --> 00:02:20,726
SEGURIDAD DEL PSIQUIÁTRICO
25
00:02:21,310 --> 00:02:25,272
{\an8}FACULTAD DE MEDICINA MISKATONIC
Arkham, Massachusetts
26
00:02:30,277 --> 00:02:31,695
Cuidado, caballeros.
27
00:03:01,808 --> 00:03:03,852
Córtenle la cabeza.
Córtenle la cabeza.
28
00:03:03,852 --> 00:03:06,480
Destruyan el cuerpo.
29
00:03:06,480 --> 00:03:08,357
Tengo que terminar con esto.
30
00:03:14,529 --> 00:03:16,823
¿Cremaron el cuerpo?
¿Está muerto?
31
00:03:16,823 --> 00:03:18,200
¿Muerto de verdad?
32
00:03:18,200 --> 00:03:19,826
La autopsia comienza
en unos minutos.
33
00:03:19,826 --> 00:03:21,036
No, no, no, no, no, no.
34
00:03:21,662 --> 00:03:22,996
Se van a tardar horas.
35
00:03:22,996 --> 00:03:25,624
- Todavía puede atraparme.
- Está muerto.
36
00:03:25,624 --> 00:03:27,668
- Tú te aseguraste de eso.
- Dani.
37
00:03:27,668 --> 00:03:29,461
Dani, necesito que me creas.
38
00:03:29,461 --> 00:03:32,005
Beth, contrólate.
39
00:03:35,884 --> 00:03:37,886
Suéltenla.
40
00:03:37,886 --> 00:03:40,305
- Señora, es peligrosa.
- Es mi paciente.
41
00:03:40,305 --> 00:03:41,974
Soy tu amiga.
42
00:03:41,974 --> 00:03:45,936
Sé que esto suena mal,
pero si lo hace otra vez,
43
00:03:45,936 --> 00:03:48,438
será para siempre.
44
00:03:48,438 --> 00:03:50,440
Dennos un momento.
45
00:04:03,537 --> 00:04:05,998
¿Quién es él?
46
00:04:05,998 --> 00:04:07,416
No puedo explicarte esto
otra vez.
47
00:04:07,416 --> 00:04:10,085
No tenemos tiempo.
Yo no tengo tiempo.
48
00:04:10,085 --> 00:04:12,546
Tienes que reconocer
tus síntomas.
49
00:04:12,546 --> 00:04:15,424
Sí, esquizofrenia paranoica.
50
00:04:16,883 --> 00:04:22,889
Pero no podrías entenderlo
a menos que te pasara a ti.
51
00:04:23,306 --> 00:04:27,144
Cuéntame desde el principio.
52
00:04:27,144 --> 00:04:30,564
Creí que lo tenía todo.
53
00:04:30,564 --> 00:04:33,025
Un consultorio exitoso.
54
00:04:33,025 --> 00:04:34,985
Un esposo ideal.
55
00:04:34,985 --> 00:04:37,779
Una vida adecuada.
56
00:04:37,779 --> 00:04:41,700
Hasta que esa cosa
tocó a mi puerta,
57
00:04:41,700 --> 00:04:44,953
me creía en control.
58
00:04:44,953 --> 00:04:46,413
Ella cree que soy débil.
59
00:04:46,413 --> 00:04:47,622
¿Qué crees tú?
60
00:04:47,622 --> 00:04:49,791
Creo que ella no sabe
lo difícil que es.
61
00:04:49,791 --> 00:04:51,877
-¿Qué es difícil?
- El impulso.
62
00:04:51,877 --> 00:04:54,755
Intento controlarlo,
pero siempre cedo.
63
00:04:54,755 --> 00:04:56,131
¿Es tu debilidad?
64
00:04:56,131 --> 00:04:58,175
No me pongas palabras
en la boca.
65
00:04:58,175 --> 00:05:00,385
Me temo que se terminó
el tiempo.
66
00:05:00,385 --> 00:05:03,972
Ella me hace sentir como
el drogadicto de la esquina.
67
00:05:03,972 --> 00:05:06,433
No soy un adicto.
Soy un profesor de Inglés.
68
00:05:06,433 --> 00:05:08,351
Hablemos de eso
en la próxima sesión.
69
00:05:08,935 --> 00:05:12,064
Para entonces,
ya habré dominado esto.
70
00:05:12,064 --> 00:05:14,274
Así que...
71
00:05:14,274 --> 00:05:16,985
Quieren que me muera.
Todos ellos.
72
00:05:16,985 --> 00:05:19,654
Mis colegas, el decano,
mi esposa.
73
00:05:19,654 --> 00:05:21,948
No soy quien ellos creen.
74
00:05:24,201 --> 00:05:27,370
Hasta el siguiente capítulo, profesor.
75
00:05:27,370 --> 00:05:29,289
Sí. Gracias.
76
00:05:49,518 --> 00:05:50,560
Maldición.
77
00:05:59,736 --> 00:06:01,196
¿Puedo ayudarte?
78
00:06:01,196 --> 00:06:02,948
¿Usted es
la Dra. Elizabeth Derby?
79
00:06:02,948 --> 00:06:06,493
- Sí.
-¿Podemos hablar?
80
00:06:06,493 --> 00:06:08,328
Lo siento, pero puedes
hacer una cita
81
00:06:08,328 --> 00:06:10,497
- con la clínica.
- Por favor.
82
00:06:10,497 --> 00:06:12,415
Necesito su ayuda.
83
00:06:16,962 --> 00:06:19,506
¿Olvidó algo, profesor?
84
00:06:23,009 --> 00:06:25,011
Prosigan.
85
00:06:27,681 --> 00:06:29,015
Perdón.
86
00:06:29,015 --> 00:06:31,143
Está bien.
¿Por qué viniste?
87
00:06:31,143 --> 00:06:35,063
Estudio en Miskatonic.
Leí su libro.
88
00:06:35,063 --> 00:06:36,481
¿Cuál?
89
00:06:36,481 --> 00:06:38,108
El que trata de las experiencias extracorpóreas.
90
00:06:38,108 --> 00:06:40,902
¿Como síntoma
de la esquizofrenia?
91
00:06:40,902 --> 00:06:44,573
Estuve fuera de mi cuerpo.
92
00:06:46,950 --> 00:06:49,077
Entra.
93
00:06:53,373 --> 00:06:57,002
- Siéntate.
- Gracias.
94
00:06:57,002 --> 00:06:59,045
¿Cómo te llamas?
95
00:06:59,045 --> 00:07:01,173
Asa Waite.
96
00:07:02,716 --> 00:07:05,886
Primero, debes saber
que no estás solo.
97
00:07:05,886 --> 00:07:08,889
No, sí estoy solo.
98
00:07:08,889 --> 00:07:10,807
Nadie me entiende.
99
00:07:10,807 --> 00:07:13,143
Te sorprendería saber que muchos
estudiantes de Psicología
100
00:07:13,143 --> 00:07:14,644
ven síntomas
de lo que están estudiando
101
00:07:14,644 --> 00:07:16,730
en su comportamiento,
pero eso no significa
102
00:07:16,730 --> 00:07:18,064
que tienes un problema.
103
00:07:18,064 --> 00:07:20,358
No, no lo estoy estudiando
en la escuela.
104
00:07:20,358 --> 00:07:24,112
Lo leí porque me sucedió.
105
00:07:26,531 --> 00:07:29,743
Está bien.
Puedes contestar.
106
00:07:29,743 --> 00:07:35,248
Sé que parece una locura,
pero me da miedo hablar con él.
107
00:07:35,248 --> 00:07:37,751
-¿Con quién?
- No sé cómo sucede,
108
00:07:37,751 --> 00:07:40,170
pero creo que él lo hizo.
109
00:07:40,170 --> 00:07:42,088
Como si tuviera poder sobre mí.
110
00:07:42,088 --> 00:07:44,007
¿Quién tiene poder sobre ti?
111
00:07:44,674 --> 00:07:47,260
Quiere hacerlo otra vez.
Lo sé.
112
00:07:47,260 --> 00:07:49,763
¿Qué quiere?
113
00:07:49,763 --> 00:07:51,640
Quiere...
114
00:07:51,640 --> 00:07:53,600
mi cuerpo.
115
00:07:53,600 --> 00:07:55,310
¿Quién es esta persona
a quien le temes?
116
00:07:57,979 --> 00:07:59,773
Mi padre.
117
00:07:59,773 --> 00:08:02,108
Me está buscando.
118
00:08:02,108 --> 00:08:04,319
¿Puede venir a casa conmigo?
119
00:08:04,319 --> 00:08:06,446
Lo siento, pero no visito
la casa de mis clientes.
120
00:08:06,446 --> 00:08:09,783
No está lejos.
Está en la calle High.
121
00:08:09,783 --> 00:08:12,118
Número 33.
122
00:08:12,118 --> 00:08:13,620
Por favor.
123
00:08:13,620 --> 00:08:15,622
Llamaré al departamento
psiquiátrico de Miskatonic.
124
00:08:15,622 --> 00:08:17,499
Les diré que es una emergencia.
125
00:08:27,968 --> 00:08:29,302
Es él.
126
00:08:31,972 --> 00:08:34,975
No, no voy a hablar contigo.
127
00:08:34,975 --> 00:08:36,726
Tienes que detener esto.
128
00:08:36,726 --> 00:08:39,312
Vine a ver a alguien.
129
00:08:39,312 --> 00:08:41,231
Alguien que me ayude.
130
00:08:42,816 --> 00:08:46,611
No. No. No. No.
131
00:08:47,028 --> 00:08:48,822
¿Asa? ¿Asa?
132
00:08:59,124 --> 00:09:00,667
Ayuda.
133
00:09:18,977 --> 00:09:20,186
¿Cómo te sientes?
134
00:09:21,271 --> 00:09:23,398
De mierda.
135
00:09:28,862 --> 00:09:31,573
Eres doctora.
136
00:09:31,573 --> 00:09:33,158
Por eso viniste.
137
00:09:37,078 --> 00:09:38,788
Con calma.
138
00:09:46,379 --> 00:09:48,298
¿Estoy afectado?
139
00:09:48,298 --> 00:09:50,133
¿A qué te refieres?
140
00:09:51,051 --> 00:09:54,512
¿Estoy enfermo?
141
00:09:54,512 --> 00:09:57,390
¿Recuerdas
nuestra conversación?
142
00:09:57,390 --> 00:10:00,727
Depende.
¿Qué dije?
143
00:10:00,727 --> 00:10:04,856
Que tuviste una experiencia extracorpórea.
144
00:10:04,856 --> 00:10:08,985
No deberías creerle a cualquier
pendejo que dice locuras.
145
00:10:08,985 --> 00:10:10,570
¿A menudo dices locuras?
146
00:10:10,570 --> 00:10:12,614
Creo que la respuesta apropiada
a esa pregunta
147
00:10:12,614 --> 00:10:15,825
es que no es de tu puta incumbencia.
148
00:10:17,952 --> 00:10:20,872
¿Tienes un cigarro?
149
00:10:20,872 --> 00:10:22,916
Esta es una oficina médica.
No se permite fumar.
150
00:10:22,916 --> 00:10:25,126
Por Dios.
151
00:10:25,126 --> 00:10:29,422
A veces odio el mundo moderno.
152
00:10:29,422 --> 00:10:31,966
Dijiste que necesitabas ayuda.
153
00:10:31,966 --> 00:10:34,052
Quiero ayudarte.
154
00:10:34,052 --> 00:10:35,678
Quizás.
155
00:10:35,678 --> 00:10:37,680
Algún día.
156
00:10:37,680 --> 00:10:41,810
Sin costo.
No te cobraré nada.
157
00:10:42,352 --> 00:10:43,603
DRA. ELIZABETH DERBY Psiquiatra
158
00:10:50,443 --> 00:10:52,278
Este es mi número privado.
159
00:10:52,779 --> 00:11:00,495
Qué atrevido de su parte,
Dra. Derby.
160
00:11:00,495 --> 00:11:03,331
Quiero ayudarte, Asa.
161
00:11:06,209 --> 00:11:07,627
Disculpa.
162
00:11:09,462 --> 00:11:11,714
No creo que quieras disculparte.
163
00:11:18,179 --> 00:11:19,639
Todavía.
164
00:11:26,104 --> 00:11:28,440
Pero dejaré la puerta abierta.
165
00:11:28,440 --> 00:11:29,899
Por si acaso.
166
00:11:34,404 --> 00:11:38,741
Quedé impactada al verlo irse,
167
00:11:38,741 --> 00:11:42,370
y no pude dejar
de pensar en él.
168
00:11:42,370 --> 00:11:46,249
Y quebré la regla más sagrada
de nuestra profesión.
169
00:11:46,249 --> 00:11:48,293
Me llevé el trabajo a casa.
170
00:11:48,293 --> 00:11:50,336
Es trastorno
de personalidad múltiple.
171
00:11:50,336 --> 00:11:52,046
El caso más grave que he visto.
172
00:11:52,046 --> 00:11:54,716
Hace la transición por medio
de convulsiones
173
00:11:54,716 --> 00:11:57,844
y síntomas somáticos extremos.
174
00:12:01,347 --> 00:12:04,100
Me encantaría una copa.
Gracias, doc.
175
00:12:04,100 --> 00:12:05,477
Perdón, cariño.
176
00:12:05,477 --> 00:12:06,853
Le tiene terror a un hombre.
177
00:12:06,853 --> 00:12:10,523
El abuso infantil es una causa
clásica del TPM.
178
00:12:10,523 --> 00:12:12,025
-¿Pero no es tu paciente?
- Todavía no.
179
00:12:12,025 --> 00:12:17,197
Pero pudiera ser el objeto
de un estudio de caso.
180
00:12:17,197 --> 00:12:19,407
Necesita ayuda.
181
00:12:20,450 --> 00:12:25,455
¿Cómo te fue hoy, Edward?
Muy bien.
182
00:12:25,455 --> 00:12:28,333
Desperté, me ejercité.
183
00:12:28,333 --> 00:12:32,212
Tuve tres entrevistas con jefes
de la mitad de mi edad.
184
00:12:32,212 --> 00:12:38,092
Lloré en el carro, vine a casa
y encontré un poco de consuelo
185
00:12:38,092 --> 00:12:40,720
en esta lubina que está ante ti.
186
00:12:40,720 --> 00:12:42,555
Lo siento.
Tienes razón.
187
00:12:44,057 --> 00:12:45,767
¿Cómo te fue hoy, Eddie?
188
00:12:45,767 --> 00:12:47,685
No te preocupes.
189
00:12:47,685 --> 00:12:49,979
Tú escuchas a gente hablar
todo el día.
190
00:12:49,979 --> 00:12:53,733
Estoy seguro
que se nos ocurrirá algo.
191
00:12:53,733 --> 00:12:56,444
Vengo desde un océano
muy lejano.
192
00:12:56,444 --> 00:12:58,488
¿Me encuentras un nuevo hogar?
193
00:12:58,488 --> 00:13:01,324
¿En tu panza?
En tu panza.
194
00:13:01,324 --> 00:13:02,951
Basta.
195
00:13:02,951 --> 00:13:04,077
Cómeme.
196
00:13:06,329 --> 00:13:07,956
Basta.
197
00:14:57,982 --> 00:14:59,942
Por favor.
Necesito su ayuda.
198
00:14:59,942 --> 00:15:01,361
No creo que quieras disculparte.
199
00:15:01,361 --> 00:15:03,154
Estuve fuera de mi cuerpo.
200
00:15:03,154 --> 00:15:07,033
No sé cómo sucede,
pero creo que él lo hizo.
201
00:15:07,033 --> 00:15:08,201
Mi padre.
202
00:15:08,201 --> 00:15:09,786
Quiere mi cuerpo.
203
00:15:09,786 --> 00:15:11,746
¿Puedes venir a casa conmigo?
204
00:15:11,746 --> 00:15:14,123
No está lejos. Está en la calle
High, número 33.
205
00:15:14,123 --> 00:15:17,293
Pero dejaré la puerta abierta.
Por si acaso.
206
00:15:17,293 --> 00:15:18,544
Por favor.
207
00:15:21,255 --> 00:15:23,591
Ruta a Calle High 33.
208
00:15:38,523 --> 00:15:41,693
¿Qué te llevó a ir a la casa?
209
00:15:41,693 --> 00:15:46,739
Sé lo que parece,
pero no pude controlarme.
210
00:15:47,615 --> 00:15:51,744
Mi mente se sentía atraída a él.
211
00:16:18,438 --> 00:16:20,231
¿Hola?
212
00:16:25,737 --> 00:16:27,739
¿Hola?
213
00:16:51,345 --> 00:16:55,057
TRANSFERENCIA DE CUERPO/MENTE
Y PSICOSIS
214
00:17:06,486 --> 00:17:08,279
¿Hola?
215
00:17:11,532 --> 00:17:13,743
Disculpe, señor.
216
00:17:15,745 --> 00:17:17,914
¿Se encuentra bien?
217
00:17:32,887 --> 00:17:34,180
¿Me puede decir qué le pasa?
218
00:17:34,180 --> 00:17:36,808
Las píldoras.
En el bolsillo.
219
00:17:50,863 --> 00:17:55,159
Tiene una condición cardiaca
muy grave, Sr. Waite.
220
00:17:55,159 --> 00:18:00,748
Gracias por el diagnóstico
obvio, Dra. Derby.
221
00:18:01,374 --> 00:18:02,750
Sabe quién soy.
222
00:18:02,750 --> 00:18:06,629
Reconozco su cara por el libro.
223
00:18:06,629 --> 00:18:08,923
Supe que vendría.
224
00:18:08,923 --> 00:18:10,716
Entonces sabe
que estoy buscando a Asa.
225
00:18:10,716 --> 00:18:13,636
Le dijo que fue a verme.
¿Está él aquí?
226
00:18:13,636 --> 00:18:17,390
Hace días que se fue.
227
00:18:17,390 --> 00:18:20,393
No parece muy preocupado por él.
228
00:18:20,393 --> 00:18:21,894
En mi defensa,
229
00:18:21,894 --> 00:18:25,648
el chico nunca ha sido muy útil.
230
00:18:25,648 --> 00:18:28,276
¿Y los niños son para usarse?
231
00:18:28,776 --> 00:18:31,529
Todos somos para eso.=
232
00:18:31,529 --> 00:18:33,447
Excepto yo.
233
00:18:34,407 --> 00:18:41,080
Pero ahora que estoy afectado
no sirvo de nada.
234
00:18:41,873 --> 00:18:44,166
¿Afectado?
¿Tuvo un derrame?
235
00:18:44,166 --> 00:18:48,296
Sí, tuve un derrame,
un ataque y cáncer.
236
00:18:48,296 --> 00:18:50,298
Lo superé todo.
237
00:18:55,428 --> 00:18:57,847
¿Qué es este libro?
238
00:18:57,847 --> 00:19:01,809
Se llama "Nada de su puta
incumbencia".
239
00:19:03,561 --> 00:19:07,440
Oh, vea cómo se acerca.
240
00:19:07,440 --> 00:19:12,445
Presupone que se merece
mi respeto.
241
00:19:12,445 --> 00:19:14,071
Asa vino buscando ayuda.
242
00:19:14,071 --> 00:19:16,324
Es un jovencito muy atribulado.
243
00:19:16,324 --> 00:19:18,826
Necesita cuidado clínico.
244
00:19:26,083 --> 00:19:31,297
No se equivoque-- mi sangre
y mi cuerpo me están fallando.
245
00:19:31,297 --> 00:19:34,508
Pero mi mente sigue tan ágil
como una serpiente.
246
00:19:34,508 --> 00:19:38,054
A pesar de mi ingrato hijo
y de mi vista,
247
00:19:38,054 --> 00:19:44,810
todavía puedo apreciar
una linda figura.
248
00:19:44,810 --> 00:19:46,437
Escúcheme, caballero.
249
00:19:46,437 --> 00:19:49,815
En el estado de Asa, es
peligroso estar sin supervisión
250
00:19:49,815 --> 00:19:51,192
y dada su condición--
251
00:19:51,192 --> 00:19:53,527
No se preocupe por mí
o mi hijo.
252
00:19:53,527 --> 00:19:56,989
Usted ocúpese de sus asuntos.
253
00:19:58,157 --> 00:20:00,743
Si Asa regresa,
dígale que me llame
254
00:20:00,743 --> 00:20:02,286
si es que se interesa por él.
255
00:20:02,286 --> 00:20:05,164
Claro que me interesa.
Es mi hijo.
256
00:20:05,164 --> 00:20:07,458
Él es...
257
00:20:07,458 --> 00:20:09,877
mi salvación.
258
00:20:12,630 --> 00:20:14,966
Escúcheme, amigo.
259
00:20:14,966 --> 00:20:17,677
Solo necesito una llamada.
260
00:20:17,677 --> 00:20:19,428
Doctora...
261
00:20:21,514 --> 00:20:25,768
Dra. Derby, esta visita
se ha terminado.
262
00:20:40,908 --> 00:20:43,786
¡Fuera! ¡Fuera!
263
00:21:00,136 --> 00:21:02,972
Así que regresé a mi vida,
264
00:21:02,972 --> 00:21:06,559
e intenté enfocarme
en mi trabajo.
265
00:21:06,559 --> 00:21:09,854
Pero algo no me dejaba.
266
00:21:09,854 --> 00:21:13,691
El otro día estaba temblando
y sudando.
267
00:21:13,691 --> 00:21:16,861
No podía ver bien. Quería...
268
00:21:16,861 --> 00:21:18,821
¿Quería qué?
269
00:21:18,821 --> 00:21:20,406
Quería golpearlo.
270
00:21:20,406 --> 00:21:22,658
-¿Pero no lo hizo?
- No.
271
00:21:22,658 --> 00:21:25,077
En mi mente lo golpeé.
272
00:21:25,077 --> 00:21:29,248
Lo hice vez tras vez.
Y me gustó.
273
00:21:30,916 --> 00:21:32,251
Lo amo.
274
00:21:32,251 --> 00:21:36,547
Pero me gusta mucho
pensar en golpearlo.
275
00:21:37,465 --> 00:21:38,924
¿Qué hago?
276
00:21:38,924 --> 00:21:40,801
Pudiéramos intentar la hipnosis.
277
00:21:40,801 --> 00:21:42,470
¿Acabará con los impulsos?
278
00:21:42,470 --> 00:21:43,721
Pudiera.
279
00:21:43,721 --> 00:21:46,098
¿Cuento con su consentimiento,
Sr. Crawley?
280
00:21:48,768 --> 00:21:50,519
Bien.
281
00:21:52,980 --> 00:21:56,025
Respire normal.
Aclare su mente.
282
00:21:56,025 --> 00:21:58,277
¿Perderé la conciencia
o el control?
283
00:21:58,277 --> 00:22:01,947
Solo es una técnica
de relajación.
284
00:22:01,947 --> 00:22:06,285
Vea la pluma.
Véala en verdad.
285
00:22:06,285 --> 00:22:10,623
Vea cómo brilla la luz.
286
00:22:11,832 --> 00:22:16,128
Deje que su mente
flote libremente.
287
00:22:16,128 --> 00:22:19,465
Déjela flotar al techo.
288
00:22:19,465 --> 00:22:25,971
Su mente flota
fuera de su cuerpo.
289
00:22:25,971 --> 00:22:29,642
Ahora está solo.
290
00:22:29,642 --> 00:22:33,729
Solo con la persona que ama.
291
00:22:33,729 --> 00:22:35,940
¿Cómo se siente?
292
00:22:35,940 --> 00:22:38,317
No me ama.
293
00:22:38,317 --> 00:22:39,902
No puede.
294
00:22:39,902 --> 00:22:41,487
Lo odio.
295
00:22:43,697 --> 00:22:45,157
Quiero pegarle.
296
00:22:45,157 --> 00:22:47,159
Entre más apriete el puño,
297
00:22:47,159 --> 00:22:51,705
menos sentirá
el impulso de odiar.
298
00:22:51,705 --> 00:22:54,458
¿Siente cómo disminuye?
299
00:22:54,458 --> 00:22:56,210
Sí.
300
00:23:04,844 --> 00:23:06,387
- Doctora.
- Asa.
301
00:23:06,387 --> 00:23:09,598
Intenté huir,
escapar de él
302
00:23:15,980 --> 00:23:18,440
Estoy con un cliente.
Espera aquí.
303
00:23:18,440 --> 00:23:21,193
Quiere mi cuerpo.
304
00:23:21,193 --> 00:23:23,946
¿Tu padre?
¿Qué te hizo?
305
00:23:23,946 --> 00:23:26,157
- Ya vio lo que hizo.
-¿Qué vi?
306
00:23:26,157 --> 00:23:27,533
En su oficina.
307
00:23:27,533 --> 00:23:29,618
Lo vio suceder.
308
00:23:29,618 --> 00:23:31,370
Te llevaré a Miskatonic,
309
00:23:31,370 --> 00:23:33,372
y luego llamaremos
a la policía.
310
00:23:34,790 --> 00:23:36,458
¿No me cree?
311
00:23:37,001 --> 00:23:39,420
No puedo luchar contra él.
No puedo.
312
00:23:39,420 --> 00:23:44,633
Ese cuerpo viejo y enfermo...
Prefiero morir.
313
00:23:44,633 --> 00:23:46,468
No lo dices en serio.
314
00:23:47,553 --> 00:23:49,388
Me está robando la vida.
315
00:23:53,684 --> 00:23:56,645
Entonces también tendrá
que robármela a mí.
316
00:23:56,645 --> 00:24:00,482
Me alegra que hayas regresado.
No te vayas.
317
00:24:02,776 --> 00:24:04,570
Oh, maldición.
318
00:24:09,074 --> 00:24:12,786
Su estrés se ha ido.
Su mente está clara.
319
00:24:12,786 --> 00:24:18,000
Su cuerpo está relajado,
flotando hacia abajo,
320
00:24:18,000 --> 00:24:20,544
de regreso a su cuerpo.
321
00:24:20,544 --> 00:24:25,549
Cuando golpee tres veces,
recobrará la conciencia.
322
00:24:32,973 --> 00:24:35,226
Estoy listo.
323
00:24:35,226 --> 00:24:36,769
Lo siento, pero surgió
una emergencia.
324
00:24:36,769 --> 00:24:39,104
Necesito llevar a un paciente
al hospital.
325
00:24:39,104 --> 00:24:40,773
No me siento diferente.
326
00:24:40,773 --> 00:24:42,483
Le daremos seguimiento
en la próxima sesión.
327
00:24:42,483 --> 00:24:44,193
Recuerde que cuando sienta
el impulso de violencia,
328
00:24:44,193 --> 00:24:45,694
haga un puño con la mano.
329
00:24:45,694 --> 00:24:46,987
Un puño.
330
00:24:46,987 --> 00:24:48,572
Ahora, con permiso.
331
00:25:07,132 --> 00:25:09,635
¿Un día largo, doc?
332
00:25:09,635 --> 00:25:11,136
Un día difícil.
333
00:25:11,136 --> 00:25:13,430
¿Quieres hablar pro bono?
334
00:25:13,430 --> 00:25:15,182
No puedo. Privilegio
de paciente-cliente.
335
00:25:15,182 --> 00:25:17,476
Ya sabes cómo es.
336
00:25:17,476 --> 00:25:20,521
¿Te gustaría un revolcón?
337
00:25:20,813 --> 00:25:23,482
Me encantaría, pero tengo
unas notas que hacer.
338
00:25:23,482 --> 00:25:25,317
Estaré despierta hasta tarde.
339
00:25:25,859 --> 00:25:29,822
Sabes que no duermo bien sin ti.
340
00:25:29,822 --> 00:25:32,950
Te puedo recetar algo.
341
00:25:32,950 --> 00:25:34,743
Yo también.
342
00:25:37,997 --> 00:25:40,165
Oh, no.
343
00:25:40,165 --> 00:25:43,502
Pudiera ser un paciente.
344
00:25:45,963 --> 00:25:47,423
- Sí.
-¡Doctora!
345
00:25:47,423 --> 00:25:49,300
-¿Asa?
-¿Es él?
346
00:25:49,300 --> 00:25:50,926
Por favor.
No puedo detenerlo.
347
00:25:50,926 --> 00:25:52,553
Asa, llama a la policía.
348
00:25:52,553 --> 00:25:54,722
-¿Policía?
-¿Dónde estás?
349
00:25:54,722 --> 00:25:58,225
- En casa.
-¿Asa? ¿Asa?
350
00:26:01,395 --> 00:26:03,272
Tengo que ir.
Es una emergencia.
351
00:26:03,272 --> 00:26:05,357
¿Qué tipo de emergencia?
No--
352
00:26:05,357 --> 00:26:07,359
Llama a la policía.
Que ellos se encarguen.
353
00:26:07,359 --> 00:26:09,528
- Solo eres su doctora.
- Es mi trabajo, Eddie.
354
00:26:09,528 --> 00:26:11,655
Lo que me preocupa
no es tu trabajo.
355
00:26:11,655 --> 00:26:13,240
Todo estará bien.
356
00:26:13,240 --> 00:26:15,576
Eres muy dulce.
Ya regreso.
357
00:26:27,880 --> 00:26:29,423
¡Asa!
358
00:26:30,007 --> 00:26:31,550
¡Asa!
359
00:26:34,136 --> 00:26:36,347
¿Asa?
360
00:26:39,558 --> 00:26:41,226
¿Asa?
361
00:26:45,105 --> 00:26:46,357
¿Sr. Waite?
362
00:26:48,275 --> 00:26:49,902
¿Dónde están sus píldoras?
363
00:26:55,491 --> 00:26:56,575
911. ¿Cuál es la emergencia?
364
00:26:56,575 --> 00:26:58,285
Esta es una emergencia médica.
365
00:26:58,285 --> 00:26:59,828
- Está teniendo un ataque--
-¡No!
366
00:27:01,455 --> 00:27:03,624
-¿Qué haces?
- Ayúdame a mí, no a él.
367
00:27:05,376 --> 00:27:08,379
-¡Se está muriendo!
- Qué bueno.
368
00:27:08,379 --> 00:27:10,130
Tiene que detenerse.
369
00:27:10,130 --> 00:27:12,591
Asa, dame el cuchillo.
370
00:27:13,550 --> 00:27:17,221
No eres tú.
Es él, no tú.
371
00:27:17,221 --> 00:27:18,931
Dame el cuchillo.
372
00:27:18,931 --> 00:27:21,850
¿Quieres terminar
en la cárcel de por vida?
373
00:27:23,852 --> 00:27:25,604
Dame el cuchillo.
374
00:27:27,272 --> 00:27:29,858
Por favor, déjame matarlo.
375
00:27:29,858 --> 00:27:32,403
-¿Dónde están las píldoras?
- No.
376
00:27:32,403 --> 00:27:34,279
Dame las píldoras.
377
00:27:34,279 --> 00:27:36,198
- Detente.
- Dámelas.
378
00:27:36,198 --> 00:27:38,409
- Dame las píldoras.
- Suéltalas.
379
00:27:40,285 --> 00:27:43,789
Déjalo morir, por favor.
380
00:27:43,789 --> 00:27:45,332
Dios mío.
381
00:27:54,216 --> 00:27:57,428
¿Está muerto?
382
00:28:01,056 --> 00:28:02,808
¿Por cuánto tiempo?
383
00:28:02,808 --> 00:28:05,352
¿Cuánto tiempo vive el cerebro
tras la muerte del cuerpo?
384
00:28:05,352 --> 00:28:06,895
Se terminó.
385
00:28:06,895 --> 00:28:09,481
El dolor que te causó,
lo que te hizo...
386
00:28:09,481 --> 00:28:11,400
Tu padre ya no puede lastimarte.
387
00:28:11,400 --> 00:28:14,570
Ese no es mi padre.
388
00:28:14,570 --> 00:28:17,197
Le robó la vida a mi padre,
y ahora quiere la mía.
389
00:28:17,197 --> 00:28:18,490
Llamaremos a la policía,
390
00:28:18,490 --> 00:28:19,908
y luego vamos a ayudarte.
391
00:28:19,908 --> 00:28:21,785
No. ¡No, no!
No llames a la policía.
392
00:28:21,785 --> 00:28:23,787
Córtale la cabeza.
¡Córtale el cerebro!
393
00:28:23,787 --> 00:28:26,498
El poder de él solo existe
en tu mente.
394
00:28:26,498 --> 00:28:29,626
No entiendes.
395
00:28:29,626 --> 00:28:31,378
¡Su mente tiene el poder!
396
00:28:31,378 --> 00:28:33,380
El día que te conocí
en tu oficina.
397
00:28:33,380 --> 00:28:35,340
Esa fue la segunda vez.
398
00:28:35,340 --> 00:28:39,470
Si pasa otra vez,
será la última.
399
00:28:39,470 --> 00:28:41,263
Siempre son olas de tres.
400
00:28:41,263 --> 00:28:43,724
Déjame ayudarte.
401
00:28:43,724 --> 00:28:46,477
Entonces ayúdame
a cortarle la cabeza
402
00:28:46,477 --> 00:28:48,437
y a quemarlo.
403
00:28:48,437 --> 00:28:52,649
Si habla,
si lo dice una vez más...
404
00:28:56,320 --> 00:28:57,738
No. ¡No!
405
00:29:54,086 --> 00:29:56,922
Asa. Tuviste una convulsión.
406
00:29:58,215 --> 00:29:59,883
¿Una convulsión?
407
00:30:01,468 --> 00:30:03,220
Pudieras llamarlo así.
408
00:30:03,220 --> 00:30:05,597
¿Recuerdas lo que pasó?
409
00:30:08,183 --> 00:30:10,936
Creí que estaba muerto.
410
00:30:12,187 --> 00:30:13,939
Ya está muerto.
411
00:30:13,939 --> 00:30:15,774
Tenemos que informar
lo que pasó,
412
00:30:15,774 --> 00:30:19,278
y quiero llevarte al hospital
para observación.
413
00:30:19,278 --> 00:30:21,280
¿Qué quieres observar?
414
00:30:21,280 --> 00:30:23,824
Asa, un hombre murió.
415
00:30:23,824 --> 00:30:27,286
Los doctores son todos iguales.
416
00:30:27,286 --> 00:30:28,870
Hacen muchas preguntas,
417
00:30:28,870 --> 00:30:31,373
pero no les gusta contestarlas.
418
00:30:31,373 --> 00:30:33,667
¿Has visto a muchos doctores?
419
00:30:34,126 --> 00:30:37,379
Doctores. Curanderos.
420
00:30:37,379 --> 00:30:39,256
Comerciantes de pociones.
421
00:30:39,256 --> 00:30:42,926
Muchos sacerdotes.
422
00:30:42,926 --> 00:30:45,304
¿Te han explicado
por qué te pasa esto?
423
00:30:45,304 --> 00:30:48,932
¿Por qué olvidas quien eres?
424
00:30:48,932 --> 00:30:51,143
No.
425
00:30:51,143 --> 00:30:53,353
El Diablo me hace hacerlo.
426
00:30:54,062 --> 00:30:56,815
Creo que cambias de personalidad
para escapar el dolor
427
00:30:56,815 --> 00:31:00,652
y la furia que sientes
por lo que te hizo.
428
00:31:00,652 --> 00:31:04,406
Y viniste a salvarme, ¿no?
429
00:31:04,406 --> 00:31:06,533
Mi héroe.
430
00:31:06,533 --> 00:31:08,577
Esto se llama transferencia.
431
00:31:08,577 --> 00:31:10,120
Transfieres los sentimientos
432
00:31:10,120 --> 00:31:13,874
que no pudiste expresarle
a tu padre y tu doctor.
433
00:31:13,874 --> 00:31:15,751
A mí.
434
00:31:15,751 --> 00:31:19,171
Entonces en verdad
quería cogerme al viejo.
435
00:31:21,548 --> 00:31:23,675
Iré por ayuda.
436
00:31:23,675 --> 00:31:25,010
Quiero que vengas conmigo.
437
00:31:25,010 --> 00:31:27,012
Y yo quiero venirme
dentro de ti.
438
00:31:28,472 --> 00:31:30,349
No empeores las cosas.
439
00:31:30,349 --> 00:31:32,601
Entonces déjame mejorarlas.
440
00:31:32,601 --> 00:31:34,686
No entiendes lo que haces.
441
00:31:34,686 --> 00:31:37,022
Entiendo perfectamente
lo que hago.
442
00:32:24,444 --> 00:32:26,029
Me voy a venir.
443
00:32:28,407 --> 00:32:29,991
Entrégate a mí.
444
00:32:33,078 --> 00:32:35,038
Vamos.
445
00:32:35,580 --> 00:32:37,040
Vamos.
446
00:32:39,126 --> 00:32:40,585
¡Vamos!
447
00:33:17,247 --> 00:33:18,790
Qué interesante.
448
00:33:21,418 --> 00:33:23,086
Sí.
449
00:33:27,549 --> 00:33:31,678
Este cuerpo es magnífico.
450
00:33:31,678 --> 00:33:36,099
Me va muy bien.
451
00:33:36,099 --> 00:33:37,684
Sí.
452
00:33:37,684 --> 00:33:43,064
Lo quiero.
Quiero tu cuerpo.
453
00:34:13,553 --> 00:34:15,931
¿Qué pasó?
454
00:34:23,688 --> 00:34:26,399
La primera vez
siempre duele más.
455
00:34:26,399 --> 00:34:29,194
Y es la más rápida.
456
00:34:29,194 --> 00:34:32,113
Te prometo que será
más fácil después.
457
00:34:35,700 --> 00:34:39,329
No, pero estuve en tu cuerpo.
458
00:34:39,329 --> 00:34:40,831
Y yo en el tuyo.
459
00:34:40,831 --> 00:34:43,625
No quiero decir eso.
Más bien...
460
00:34:43,625 --> 00:34:47,587
Mi mente estuvo en tu cuerpo.
461
00:34:47,587 --> 00:34:50,257
Entonces...
462
00:34:50,257 --> 00:34:54,761
si alguien te dice
que te jodas,
463
00:34:54,761 --> 00:34:56,680
diles que ya lo hiciste.
464
00:34:57,097 --> 00:34:58,890
No, tenemos que ver qué pasó.
465
00:35:00,183 --> 00:35:04,354
Ya lo verás, doctora.
Ya lo verás.
466
00:35:08,859 --> 00:35:10,735
¡Mierda!
¡Niño insolente!
467
00:35:10,735 --> 00:35:13,822
Asa, ¡regresa!
468
00:36:07,292 --> 00:36:08,460
Ayuda.
469
00:36:09,711 --> 00:36:11,630
¡Ayúdame!
470
00:36:11,630 --> 00:36:16,217
¡Soy yo!
471
00:36:16,217 --> 00:36:17,469
¡Soy Asa!
472
00:36:19,512 --> 00:36:20,764
¡Suéltame!
473
00:36:46,665 --> 00:36:50,502
¡Asa! ¡Asa!
474
00:37:03,974 --> 00:37:06,476
¡Ayúdame!
475
00:37:08,478 --> 00:37:10,271
¡Ayúdame!
476
00:37:13,900 --> 00:37:16,069
¿Fue mucho?
477
00:37:38,883 --> 00:37:40,719
Y fue entonces que fui a verte.
478
00:37:40,719 --> 00:37:43,054
No entendía lo grave del asunto.
479
00:37:43,054 --> 00:37:45,849
Estabas desesperada
y alucinando.
480
00:37:45,849 --> 00:37:47,434
Creí que...
481
00:37:47,434 --> 00:37:51,104
Parece que fue una experiencia extracorpórea.
482
00:37:52,355 --> 00:37:54,482
Sí. No.
483
00:37:54,482 --> 00:37:58,236
Sentí su mente
entrar en mi cuerpo.
484
00:37:58,236 --> 00:38:01,740
Fue un dolor
que jamás había sentido.
485
00:38:01,740 --> 00:38:03,324
Claro que fue doloroso.
486
00:38:03,324 --> 00:38:05,910
Te sentiste culpable por tus
sentimientos hacia este paciente
487
00:38:05,910 --> 00:38:07,912
porque amas a tu esposo
488
00:38:07,912 --> 00:38:10,915
y porque eres
una doctora dedicada.
489
00:38:10,915 --> 00:38:13,376
Así que proyectaste
tu ego en alguien
490
00:38:13,376 --> 00:38:15,462
a quien sentiste que dañaste--
491
00:38:15,462 --> 00:38:17,380
tu paciente.
492
00:38:17,380 --> 00:38:19,841
Beth, tú escribiste el libro.
493
00:38:19,841 --> 00:38:23,261
Quizá.
Pero lo sentí muy real.
494
00:38:23,261 --> 00:38:25,889
Habló en una lengua
que no pude entender,
495
00:38:25,889 --> 00:38:31,227
y sentí que estaba en su cuerpo.
496
00:38:31,603 --> 00:38:33,938
Como si él hubiera
causado que sucediera.
497
00:38:33,938 --> 00:38:38,276
Usaste una fantasía para darle
sabor a tu vida sexual,
498
00:38:38,276 --> 00:38:41,988
y ahora estás creando otra
para alejar tu culpa.
499
00:38:41,988 --> 00:38:44,574
Estás culpado a la víctima.
500
00:38:44,574 --> 00:38:46,326
No lo sé, Dani.
501
00:38:46,326 --> 00:38:50,997
Me estoy volviendo loca.
¿Qué hago?
502
00:38:52,665 --> 00:38:54,417
Hiciste lo correcto.
503
00:38:54,417 --> 00:38:56,878
Viniste a verme.
504
00:38:58,129 --> 00:39:00,423
Ya superaremos esto.
505
00:39:03,009 --> 00:39:05,512
Pero tienes que admitir
lo que hiciste.
506
00:39:05,512 --> 00:39:08,181
-¿Llamo a la policía?
-¿Y qué les vas a decir?
507
00:39:08,181 --> 00:39:10,517
¿Que el joven paciente
con el que te acostaste
508
00:39:10,517 --> 00:39:14,145
asesinó el cuerpo reanimado
de su padre?
509
00:39:15,396 --> 00:39:21,402
No, tienes que entender
lo que pasó anoche.
510
00:39:21,986 --> 00:39:24,447
¿Quizá te drogó?
511
00:39:24,447 --> 00:39:27,450
No sé.
512
00:39:27,450 --> 00:39:30,578
Bien, ya lo averiguaremos juntas.
513
00:39:30,578 --> 00:39:32,455
No te preocupes.
514
00:39:32,455 --> 00:39:33,998
Gracias.
515
00:39:33,998 --> 00:39:35,416
Sí.
516
00:39:37,210 --> 00:39:40,421
Te traeré una camisa limpia.
517
00:39:45,885 --> 00:39:49,013
Y tienes que hablar con Eddie.
518
00:39:49,013 --> 00:39:51,141
No podrás superar esto, Beth,
519
00:39:51,141 --> 00:39:53,685
hasta que le hagas frente.
520
00:39:53,685 --> 00:39:55,353
A todo.
521
00:39:55,353 --> 00:39:57,397
Eso me lo enseñaste tú.
522
00:39:58,731 --> 00:40:00,066
Tienes razón.
523
00:40:00,066 --> 00:40:03,153
Ya sé que sí.
524
00:40:03,153 --> 00:40:05,155
En todo momento.
525
00:40:06,239 --> 00:40:08,116
Nos mantenemos juntas.
526
00:40:09,075 --> 00:40:11,452
Y no más visitas a domicilio.
527
00:40:11,452 --> 00:40:13,621
- Hay monstruos.
- Hay monstruos.
528
00:41:03,922 --> 00:41:06,007
¿Beth?
529
00:41:06,007 --> 00:41:07,592
¿Estás bien?
530
00:41:07,592 --> 00:41:09,052
Estoy bien.
531
00:41:09,052 --> 00:41:12,013
Aquí está la policía.
532
00:41:12,013 --> 00:41:14,515
-¿Dra. Elizabeth Derby?
- Sí.
533
00:41:14,515 --> 00:41:17,018
Soy el Detective Ledger,
y ella es la oficial Huxley.
534
00:41:17,018 --> 00:41:18,436
Señora.
535
00:41:18,436 --> 00:41:21,397
Queremos hacerle unas preguntas,
si no le importa.
536
00:41:21,397 --> 00:41:23,483
¿Estuvo en la casa
de Ephraim Waite
537
00:41:23,483 --> 00:41:26,527
en la Calle High 33
anoche?
538
00:41:26,527 --> 00:41:29,280
Sí, me llamó un paciente
y dijo que era una emergencia.
539
00:41:29,280 --> 00:41:32,200
Sí, eso fue lo que dijo
el joven.
540
00:41:33,117 --> 00:41:35,620
¿Hablaron con el joven?
541
00:41:35,620 --> 00:41:37,121
Asa Waite.
542
00:41:37,121 --> 00:41:39,791
Sí, dijo que usted
le ayudó mucho.
543
00:41:39,791 --> 00:41:44,921
Debe de haber tirado
su teléfono al salir.
544
00:41:44,921 --> 00:41:46,464
Gracias.
545
00:41:46,464 --> 00:41:48,091
No se apure.
No lo revise.
546
00:41:48,091 --> 00:41:50,051
El departamento de bomberos
lo encontró cerca de la casa.
547
00:41:50,051 --> 00:41:54,013
Hubo un grave incendio
que destruyó el primer piso.
548
00:41:54,013 --> 00:41:56,015
El Sr. Waite dijo
que usted se fue
549
00:41:56,015 --> 00:41:57,433
antes de que comenzara
el incendio.
550
00:41:57,433 --> 00:41:59,894
-¿Es cierto?
- Sí. ¿Están todos bien?
551
00:41:59,894 --> 00:42:02,146
El joven está bien.
552
00:42:02,146 --> 00:42:06,109
¿Y su padre?
553
00:42:06,109 --> 00:42:07,819
No estaba en el lugar.
554
00:42:07,819 --> 00:42:09,946
El Sr. Waite, el joven,
555
00:42:09,946 --> 00:42:12,573
dijo que había desaparecido
hace varios días.
556
00:42:12,573 --> 00:42:15,576
Lo han reportado
como perdido.
557
00:42:18,288 --> 00:42:21,457
Solo queríamos regresarle
su propiedad.
558
00:42:26,296 --> 00:42:29,048
Perdón por portarme
como Columbo,
559
00:42:29,048 --> 00:42:31,509
pero tengo una pregunta más.
560
00:42:31,509 --> 00:42:36,180
Alguien llamó de su teléfono
al 911 anoche
561
00:42:36,180 --> 00:42:39,267
y dijo que alguien tenía
un ataque cardiaco.
562
00:42:39,267 --> 00:42:42,186
¿Quién fue?
El del ataque.
563
00:42:42,186 --> 00:42:45,106
Confundí un ataque de pánico
en el joven
564
00:42:45,106 --> 00:42:46,858
con un ataque cardiaco.
565
00:42:46,858 --> 00:42:50,862
Por eso corté la llamada
cuando supe que fue un error.
566
00:42:50,862 --> 00:42:53,823
Ya veo.
567
00:42:53,823 --> 00:42:56,159
Todos cometemos errores.
568
00:42:56,159 --> 00:42:57,535
Tenga un buen día.
569
00:42:57,535 --> 00:43:00,621
- Señora.
- Que tengan un lindo día.
570
00:43:05,293 --> 00:43:07,128
Sí lo revisó.
571
00:43:07,128 --> 00:43:10,465
Beth,
me tenías muy preocupado.
572
00:43:10,465 --> 00:43:12,633
- Eddie, no.
- Te fuiste toda la noche.
573
00:43:12,633 --> 00:43:16,471
¿Hubo un incendio?
¿Un ataque cardiaco?
574
00:43:17,180 --> 00:43:18,931
Siéntate.
575
00:43:18,931 --> 00:43:21,392
Bien.
576
00:43:21,392 --> 00:43:23,811
¿Qué pasó?
577
00:43:23,811 --> 00:43:26,898
El paciente estaba
muy atribulado.
578
00:43:28,232 --> 00:43:30,026
No entiendo.
579
00:43:30,026 --> 00:43:31,778
Dime.
580
00:43:34,155 --> 00:43:37,658
Tuvimos...
581
00:43:39,994 --> 00:43:41,829
...sexo.
582
00:43:42,580 --> 00:43:44,916
Lo siento.
Fue un error.
583
00:43:44,916 --> 00:43:47,085
Un terrible error.
584
00:43:47,085 --> 00:43:50,546
Me perdí en el momento.
585
00:43:52,048 --> 00:43:54,175
Tienes sangre.
586
00:43:56,761 --> 00:43:59,806
Lo siento.
587
00:43:59,806 --> 00:44:01,432
No puedo...
588
00:44:01,432 --> 00:44:04,185
No puedo verte por ahora.
589
00:44:10,441 --> 00:44:13,861
Así que me fui.
¿A dónde más podía ir?
590
00:44:13,861 --> 00:44:15,613
¿Qué más podía hacer?
591
00:44:15,613 --> 00:44:17,782
Debiste haber venido conmigo.
592
00:44:17,782 --> 00:44:21,619
No me hubieras entendido.
No podrías.
593
00:44:21,619 --> 00:44:25,540
Pensé que sería mejor
estar sola.
594
00:44:25,540 --> 00:44:31,421
No me di cuenta que jamás
volvería a estar sola.
595
00:44:52,150 --> 00:44:53,443
¿Asa?
596
00:46:16,776 --> 00:46:17,902
No.
597
00:46:50,101 --> 00:46:51,477
Muy buen trabajo hoy.
598
00:46:51,477 --> 00:46:53,396
Gracias, doctora.
599
00:46:53,396 --> 00:46:55,773
Ahora entiendo
que es solo un sueño.
600
00:46:55,773 --> 00:46:57,858
Nos vemos la próxima semana.
601
00:46:57,858 --> 00:47:02,071
Me había dicho que podía reducir
mis sesiones mensualmente.
602
00:47:02,071 --> 00:47:04,615
Lo siento...
603
00:47:04,615 --> 00:47:07,076
He estado perdiendo
la noción del tiempo.
604
00:47:07,076 --> 00:47:11,872
A mí me gustaría poder
retroceder el tiempo.
605
00:47:14,208 --> 00:47:15,543
Bueno...
606
00:47:15,543 --> 00:47:17,253
nos vemos el próximo mes.
607
00:47:17,253 --> 00:47:19,463
Sí.
608
00:47:33,311 --> 00:47:35,730
Eddie, voy a casa.
609
00:47:35,730 --> 00:47:38,983
Haré lo que sea necesario.
610
00:47:38,983 --> 00:47:40,318
Profesor.
611
00:47:40,318 --> 00:47:41,652
Doctora.
612
00:47:41,652 --> 00:47:44,530
¿Y nuestra sesión?
613
00:48:53,349 --> 00:48:54,809
LLAMADA DESCONOCIDA
614
00:49:09,156 --> 00:49:10,324
¿Asa?
615
00:49:10,324 --> 00:49:13,411
Anoche te fuiste muy de prisa.
616
00:49:13,411 --> 00:49:15,121
No pude darte la gracias.
617
00:49:15,121 --> 00:49:16,872
¿Qué hiciste?
¿Me drogaste?
618
00:49:16,872 --> 00:49:18,416
¿Qué le pasó a tu padre?
619
00:49:18,416 --> 00:49:20,459
Perdón por cortarte pero...
620
00:49:20,459 --> 00:49:23,003
estoy a punto de salir.
621
00:49:25,881 --> 00:49:31,178
Solo quiero decirte
lo mucho que disfruté
622
00:49:31,178 --> 00:49:33,431
usar tu cuerpo.
623
00:49:33,431 --> 00:49:35,808
Te sorprenderías.
624
00:49:35,808 --> 00:49:37,977
Jamás había experimentado eso.
625
00:49:37,977 --> 00:49:41,105
Necesito entender
lo que pasó anoche.
626
00:49:41,105 --> 00:49:43,023
Si insistes.
627
00:50:42,750 --> 00:50:45,169
No, no.
628
00:50:52,343 --> 00:50:54,678
¡Asa! ¡Asa!
629
00:50:54,678 --> 00:50:56,472
¿Qué me hiciste?
630
00:50:56,472 --> 00:50:57,765
¿Asa?
631
00:50:57,765 --> 00:50:59,183
Asa, contesta. Contesta.
632
00:50:59,183 --> 00:51:01,143
Por favor.
No puedes hacerme esto.
633
00:51:01,143 --> 00:51:04,688
Lo siento.
Número equivocado.
634
00:52:15,926 --> 00:52:18,345
Está sucediendo de verdad.
635
00:52:23,642 --> 00:52:26,228
Ese olor.
636
00:53:04,808 --> 00:53:07,436
Pulpo demonio.
637
00:53:07,436 --> 00:53:09,229
Genial.
638
00:53:31,835 --> 00:53:34,755
Mierda.
Estoy casada.
639
00:54:27,433 --> 00:54:30,394
LLAMADA DESCONOCIDA
640
00:54:31,729 --> 00:54:33,397
Dra. Danielle Upton.
641
00:54:33,397 --> 00:54:34,732
Soy yo.
642
00:54:34,732 --> 00:54:36,233
Perdón, ¿quién habla?
643
00:54:36,233 --> 00:54:38,569
Soy amigo
de Elizabeth Derby.
644
00:54:38,569 --> 00:54:40,070
Ella necesita tu ayuda.
645
00:54:40,070 --> 00:54:41,613
¿Qué tipo de ayuda?
646
00:54:41,613 --> 00:54:43,032
Está en peligro.
647
00:54:43,032 --> 00:54:44,074
¿Qué quieres decir
con "peligro"?
648
00:54:44,074 --> 00:54:46,076
No, no hay tiempo.
649
00:54:46,076 --> 00:54:47,411
Necesita ayuda de una amiga.
650
00:54:47,411 --> 00:54:48,912
Creí que dijiste
que tú eres su amigo.
651
00:54:48,912 --> 00:54:50,914
Yo no puedo ayudarla.
652
00:54:50,914 --> 00:54:53,250
No sé si alguien puede ayudarla, pero...
653
00:54:53,250 --> 00:54:55,836
sé que te necesita.
654
00:54:55,836 --> 00:54:58,589
Como tú la necesitaste a ella.
655
00:54:59,506 --> 00:55:00,716
¿Quién dijiste que eras?
656
00:55:00,716 --> 00:55:02,051
No importa.
657
00:55:02,051 --> 00:55:03,635
Lo que importa
es que si no vienes,
658
00:55:03,635 --> 00:55:05,429
Elizabeth podría morir.
659
00:55:05,429 --> 00:55:07,306
Podría morir
lo que la hace ser ella.
660
00:55:09,600 --> 00:55:11,977
¿Cuál es la dirección?
661
00:55:11,977 --> 00:55:14,772
Calle High 33.
662
00:55:14,772 --> 00:55:16,148
En el sótano.
663
00:55:16,148 --> 00:55:17,983
Debe haber un escotillón
664
00:55:17,983 --> 00:55:19,276
en la biblioteca
debajo de un tapete.
665
00:55:19,276 --> 00:55:22,196
De prisa, Dani, por favor.
666
00:55:49,723 --> 00:55:51,517
Lindo.
667
00:55:55,646 --> 00:55:57,981
Hola, querido.
668
00:55:57,981 --> 00:56:01,485
Beth, dijiste
que querías hablar.
669
00:56:03,403 --> 00:56:04,863
Hablemos.
670
00:56:04,863 --> 00:56:07,991
¿No quieres un trago primero?
671
00:56:07,991 --> 00:56:10,661
Parece que has bebido
por ambos.
672
00:56:10,661 --> 00:56:13,247
Por nuestro futuro juntos.
673
00:56:18,544 --> 00:56:19,962
Me siento mejor.
674
00:56:19,962 --> 00:56:23,257
Como una mujer nueva.
675
00:56:23,715 --> 00:56:26,927
Bien.
676
00:56:26,927 --> 00:56:29,096
¿Qué te pasa?
677
00:56:29,096 --> 00:56:32,141
¿Por qué no empezamos
de nuevo?
678
00:56:32,141 --> 00:56:35,352
Soy Elizabeth.
¿Me das un cigarrillo?
679
00:56:35,352 --> 00:56:36,687
No fumas.
680
00:56:36,687 --> 00:56:38,021
Y no bebes durante el día.
681
00:56:38,021 --> 00:56:40,149
Y no te acuestas
con tus clientes.
682
00:56:40,149 --> 00:56:42,609
-¿Quién diablos eres?
- Te lo dije.
683
00:56:43,986 --> 00:56:48,824
Soy Elizabeth.
Y tú eres el señor...
684
00:56:48,824 --> 00:56:52,161
¿Qué rayos?
¿Qué no me estás diciendo?
685
00:56:52,161 --> 00:56:54,580
Cosas que no quieres saber.
686
00:56:57,207 --> 00:57:00,043
Dijiste que harías
todo lo que fuera necesario.
687
00:57:02,254 --> 00:57:05,090
- Si es lo que quieres.
- No sé qué quieres.
688
00:57:16,351 --> 00:57:20,272
-¿Qué haces?
- No más preguntas.
689
00:57:53,764 --> 00:57:55,098
Sí.
690
00:58:31,969 --> 00:58:34,471
Esto es mejor.
691
00:58:34,930 --> 00:58:38,308
Esto es mejor.
Es mejor.
692
00:59:19,474 --> 00:59:21,810
-¿Hola?
-¡Acá abajo!
693
00:59:23,270 --> 00:59:27,357
Dani, gracias a Dios
que viniste.
694
00:59:27,691 --> 00:59:29,151
¿Tú me llamaste?
695
00:59:29,151 --> 00:59:31,069
Pasó otra vez.
Este es su cuerpo.
696
00:59:31,069 --> 00:59:33,238
Pero soy yo, Dani.
697
00:59:33,238 --> 00:59:35,115
Soy yo.
698
00:59:35,115 --> 00:59:36,950
¿Qué está pasando?
699
00:59:36,950 --> 00:59:38,201
No sé.
700
00:59:38,201 --> 00:59:40,537
Quizá es un tipo de ritual.
701
00:59:40,537 --> 00:59:42,372
Mira.
702
00:59:47,252 --> 00:59:48,879
Dani, sé que esto
es una locura.
703
00:59:48,879 --> 00:59:50,255
Pero tienes que creerme.
704
00:59:50,255 --> 00:59:53,425
¿Quién te hizo esto?
¿Necesitas ayuda?
705
00:59:53,425 --> 00:59:55,719
Casi se muere en el cuerpo
del anciano.
706
00:59:55,719 --> 00:59:58,055
Por eso Asa quería
destruir el cerebro
707
00:59:58,055 --> 00:59:59,765
antes de la tercera vez.
708
00:59:59,765 --> 01:00:01,933
Pero no pudo.
709
01:00:01,933 --> 01:00:04,436
Y luego cambió para siempre.
710
01:00:06,271 --> 01:00:09,066
Oh, Dios. Asa.
711
01:00:09,066 --> 01:00:11,401
¿Cómo te llamas?
712
01:00:13,028 --> 01:00:15,614
Soy yo, Dani.
Soy Beth.
713
01:00:17,741 --> 01:00:20,744
Ya veo.
714
01:00:21,745 --> 01:00:23,914
¿Entonces
dónde está tu cuerpo?
715
01:00:23,914 --> 01:00:26,541
Yo estaba en casa.
716
01:00:26,541 --> 01:00:29,211
Estaba en casa.
¡Eddie!
717
01:00:30,253 --> 01:00:32,381
¿A quién llamas?
718
01:00:36,259 --> 01:00:37,844
911, emergencias.
719
01:00:37,844 --> 01:00:40,764
¡Mi esposo está en peligro!
¡Envíen a la policía ya!
720
01:00:44,768 --> 01:00:45,727
Hola.
721
01:00:45,727 --> 01:00:47,312
Perdón por molestarlo
otra vez,
722
01:00:47,312 --> 01:00:49,564
pero recibimos informe
de una disputa doméstica.
723
01:00:49,564 --> 01:00:51,483
¿Podemos ver a su esposa,
Sr. Derby?
724
01:00:51,483 --> 01:00:55,320
Está un poco indispuesta.
725
01:00:55,320 --> 01:00:57,739
Me temo que tengo
que insistir.
726
01:00:57,739 --> 01:00:59,658
Bien.
727
01:00:59,658 --> 01:01:01,451
Pasen.
728
01:01:01,451 --> 01:01:03,620
Aquí está la policía, doc.
729
01:01:05,372 --> 01:01:07,749
¿Está bien, Dra. Derby?
730
01:01:10,794 --> 01:01:13,255
¿Yo? Genial.
731
01:01:13,255 --> 01:01:15,215
¿Brandy?
732
01:01:15,215 --> 01:01:16,675
No, gracias.
733
01:01:16,675 --> 01:01:18,593
Recibimos una llamada
de emergencias
734
01:01:18,593 --> 01:01:21,638
sobre una disputa doméstica.
735
01:01:21,638 --> 01:01:23,473
¿Quién lo reportó?
736
01:01:23,473 --> 01:01:27,394
Lo siento, oficial.
Debe haber sido mi paciente.
737
01:01:27,394 --> 01:01:30,689
Creo saber cuál.
738
01:01:30,689 --> 01:01:32,691
Qué locura.
739
01:01:32,691 --> 01:01:37,154
Sr. Derby, ¿podría retirarse
a otro cuarto por un momento?
740
01:01:37,154 --> 01:01:40,240
Tengo algunas preguntas.
741
01:01:40,240 --> 01:01:42,826
Bien, pero puede
decirme Edward.
742
01:01:43,368 --> 01:01:44,744
Edward.
743
01:01:44,744 --> 01:01:46,329
Por favor ve a la casa
y ve si Eddie está bien.
744
01:01:46,329 --> 01:01:48,081
Por favor.
745
01:01:48,081 --> 01:01:49,833
Espera un momento.
746
01:01:49,833 --> 01:01:52,961
Tú eres ese paciente,
¿verdad?
747
01:01:52,961 --> 01:01:55,297
¿La has estado siguiendo?
748
01:01:55,297 --> 01:01:57,257
No. Él es el que la sigue.
749
01:01:57,257 --> 01:02:00,385
Quizá este ritual
es para eso.
750
01:02:00,385 --> 01:02:01,970
Debe ser algún tipo de pacto.
751
01:02:01,970 --> 01:02:05,849
Algún sacrificio
para hacer un pacto con algo
752
01:02:05,849 --> 01:02:08,351
para lograr apoderarse
del cuerpo de alguien más.
753
01:02:08,351 --> 01:02:11,271
Eso es lo que él--
lo que eso hace.
754
01:02:11,271 --> 01:02:13,106
Un cuerpo tras otro.
755
01:02:13,106 --> 01:02:14,608
Ya basta.
756
01:02:14,608 --> 01:02:17,027
Escúchame,
pedazo de mierda.
757
01:02:17,027 --> 01:02:19,237
Puedo meterte en Miskatonic
758
01:02:19,237 --> 01:02:22,824
más rápido de lo que puedes
decir "duda razonable".
759
01:02:22,824 --> 01:02:27,496
Así que dime qué le pasó
a Elizabeth Derby.
760
01:02:32,167 --> 01:02:33,877
¿Decías?
761
01:02:33,877 --> 01:02:36,379
Señora, a veces la gente
no se siente cómoda
762
01:02:36,379 --> 01:02:38,590
hablando frente
a sus cónyuges.
763
01:02:38,590 --> 01:02:42,636
No me digas "señora".
Me haces sentir como directora.
764
01:02:42,636 --> 01:02:48,558
Dime Liz, oficial Huxley.
765
01:03:01,196 --> 01:03:04,241
- Dra. Derby.
- Oficial Huxley.
766
01:03:04,241 --> 01:03:05,909
¿Es costumbre que un detective
767
01:03:05,909 --> 01:03:09,996
responda a una llamada
de disputa doméstica?
768
01:03:09,996 --> 01:03:14,834
No, pero creímos que esto
769
01:03:14,834 --> 01:03:16,545
y en el incidente
de la casa Waite
770
01:03:16,545 --> 01:03:19,172
podrían estar relacionados.
771
01:03:19,172 --> 01:03:21,508
Qué fascinante.
772
01:03:23,718 --> 01:03:25,595
Siempre en olas de tres.
773
01:03:25,595 --> 01:03:29,391
Dijo que después de la tercera
vez es para siempre.
774
01:03:29,391 --> 01:03:31,351
Me queda una oportunidad más.
775
01:03:31,351 --> 01:03:32,852
Voy a llamar a la policía.
776
01:03:32,852 --> 01:03:36,064
Trastorno esquizotípico
de personalidad.
777
01:03:36,064 --> 01:03:41,778
Alexander Lawrence. 2013.
Tu paciente con TEP.
778
01:03:41,778 --> 01:03:45,615
Cuando Sean se enteró
del romance, yo mentí por ti.
779
01:03:45,615 --> 01:03:49,369
Nadie más lo supo.
Hasta el divorcio.
780
01:03:49,369 --> 01:03:51,288
No debió haberte contado eso.
781
01:03:51,288 --> 01:03:55,125
No, no, yo...
782
01:03:55,125 --> 01:03:57,085
Jamás se lo contaría.
783
01:04:00,088 --> 01:04:01,881
En todo momento.
784
01:04:04,884 --> 01:04:06,886
Por favor.
785
01:04:33,455 --> 01:04:34,748
¿Dra. Derby?
786
01:04:49,095 --> 01:04:50,930
¿Quién carajo eres?
787
01:04:55,185 --> 01:04:57,062
¿Dónde está mi esposo?
788
01:04:58,229 --> 01:04:59,898
Aquí.
789
01:05:00,732 --> 01:05:02,484
¿Estás bien?
790
01:05:02,484 --> 01:05:04,361
¿Está bien, Sr. Derby?
791
01:05:04,361 --> 01:05:07,697
Va a estar bien.
Bebió mucho.
792
01:05:07,697 --> 01:05:09,574
Me pareció una convulsión.
793
01:05:09,574 --> 01:05:10,867
¿Llamamos a los paramédicos?
794
01:05:10,867 --> 01:05:14,287
No, no, no.
Estoy bien.
795
01:05:14,287 --> 01:05:20,043
Mi esposo y yo estábamos
celebrando la reconciliación.
796
01:05:20,043 --> 01:05:23,046
Así es.
797
01:05:23,046 --> 01:05:26,132
Si eso es todo,
perdón por la intromisión.
798
01:05:26,132 --> 01:05:28,968
Si quieren quejarse
por la llamada al 911...
799
01:05:28,968 --> 01:05:31,596
No, no, no.
Está bien.
800
01:05:31,596 --> 01:05:34,683
Si están seguros
que están bien,
801
01:05:34,683 --> 01:05:36,935
entonces que tengan
bonita tarde.
802
01:05:39,688 --> 01:05:44,234
Y perdón, pero espero
no verlos por tercera vez.
803
01:05:44,234 --> 01:05:46,111
Los encamino.
804
01:06:06,423 --> 01:06:07,924
¿Estás bien?
805
01:06:09,426 --> 01:06:11,136
Genial.
806
01:06:17,642 --> 01:06:20,478
¿Recuerdas
nuestra conversación?
807
01:06:20,478 --> 01:06:23,606
Déjame adivinar.
También eres doctora.
808
01:06:24,649 --> 01:06:27,777
¿Qué pasó
con la confidencialidad?
809
01:06:31,281 --> 01:06:32,699
¿Por qué me llamaste?
810
01:06:32,699 --> 01:06:35,952
Si no sé quién eres,
811
01:06:35,952 --> 01:06:38,538
¿cómo carajos
me sé tu teléfono?
812
01:06:39,956 --> 01:06:42,751
¿Conoces
a una Elizabeth Derby?
813
01:06:42,751 --> 01:06:44,753
A ella sí.
814
01:06:44,753 --> 01:06:47,797
Es una sociópata.
815
01:06:47,797 --> 01:06:50,717
Solo le falta el apartamento
lleno de gatos.
816
01:06:50,717 --> 01:06:52,969
¿Ella te hizo esto?
817
01:06:54,012 --> 01:06:56,139
¿Qué?
818
01:06:56,139 --> 01:06:57,974
¿Esto?
819
01:06:57,974 --> 01:07:00,351
Solo estábamos jugando.
820
01:07:00,351 --> 01:07:02,145
¿Esto es un juego sexual?
821
01:07:02,687 --> 01:07:03,938
¿Por qué?
822
01:07:05,523 --> 01:07:07,942
¿Te interesaría una ronda?
823
01:07:10,779 --> 01:07:12,989
¿Todo esto fue un juego?
824
01:07:12,989 --> 01:07:15,492
Todo lo que pasó
fue con consentimiento.
825
01:07:15,492 --> 01:07:18,661
No significa no, y...
826
01:07:18,661 --> 01:07:21,164
nuestra palabra de seguridad
es "au".
827
01:07:23,625 --> 01:07:25,794
Ahora fuera al carajo
de mi casa.
828
01:07:25,794 --> 01:07:28,171
Dime dónde está.
829
01:07:30,006 --> 01:07:34,260
Estoy seguro que está en casa.
830
01:07:39,098 --> 01:07:40,850
Con Eddie.
831
01:07:54,197 --> 01:07:56,032
¿Estás bien?
832
01:07:56,032 --> 01:07:59,369
Yo estaba preocupada por ti.
833
01:07:59,369 --> 01:08:03,206
Estoy bien.
834
01:08:08,753 --> 01:08:13,174
-¿Estás fumando?
- No tienes idea...
835
01:08:15,176 --> 01:08:20,056
...de lo feliz que estoy por
ya no tener que esconderme.
836
01:08:22,183 --> 01:08:26,729
¿Quieres hacerlo otra vez?
Yo quiero si tú quieres.
837
01:08:26,729 --> 01:08:28,189
¿De qué hablas?
838
01:08:28,189 --> 01:08:31,568
Lo que hicimos antes
de que llegara la policía.
839
01:08:31,568 --> 01:08:33,027
¿Qué hicimos?
840
01:08:34,487 --> 01:08:35,738
Bien.
841
01:08:36,739 --> 01:08:38,950
Si quieres jugar...
842
01:08:41,911 --> 01:08:44,664
podemos empezar
como extraños...
843
01:08:45,707 --> 01:08:47,750
...siempre.
844
01:08:48,376 --> 01:08:50,253
Quiero que sepas...
845
01:08:51,754 --> 01:08:55,425
que jamás me he venido
así antes.
846
01:08:55,425 --> 01:08:57,260
Nunca.
847
01:08:59,929 --> 01:09:02,348
No sé qué te pasó...
848
01:09:03,433 --> 01:09:05,101
...pero si quieres...
849
01:09:06,561 --> 01:09:08,813
...puedes cortarme otra vez.
850
01:09:10,481 --> 01:09:12,233
Me gustó.
851
01:09:13,776 --> 01:09:15,028
¿Qué?
852
01:09:17,447 --> 01:09:19,324
¿Qué pasa?
853
01:09:21,701 --> 01:09:24,120
Tienes que irte.
854
01:09:24,120 --> 01:09:26,247
Tienes que ir a la casa
en la Isla Shelter.
855
01:09:26,247 --> 01:09:28,124
-¿Por qué?
- No puedes estar conmigo.
856
01:09:28,124 --> 01:09:29,626
Él no puede saber dónde estás.
857
01:09:29,626 --> 01:09:31,085
¿De quién hablas?
858
01:09:31,085 --> 01:09:33,796
Si lo hace una vez más,
es para siempre.
859
01:09:33,796 --> 01:09:36,174
Si tengo que hacer que me odies,
eso haré.
860
01:09:36,174 --> 01:09:40,136
Si tengo que matarme,
lo haré.
861
01:09:40,136 --> 01:09:42,305
No dejaré que te haga daño.
862
01:09:44,599 --> 01:09:47,268
Solo recuérdame.
863
01:09:47,644 --> 01:09:49,270
A mí.
864
01:09:52,148 --> 01:09:54,025
¿Doc?
865
01:09:58,947 --> 01:10:01,783
¡Elizabeth! ¡Elizabeth!
866
01:10:01,783 --> 01:10:03,785
¡No!
867
01:10:25,181 --> 01:10:30,186
Esa cosa tenía horrores
que yo no podía entender.
868
01:10:30,186 --> 01:10:33,022
Es irónico
cuánto tienes que perder
869
01:10:33,022 --> 01:10:37,402
antes de darte cuenta
de lo mucho que tienes.
870
01:10:37,402 --> 01:10:41,030
¿Qué significaría
perder mi cuerpo
871
01:10:41,030 --> 01:10:44,325
y qué tan lejos llegaré
para evitarlo?
872
01:10:53,626 --> 01:10:58,881
Querido Eddie,
te amo.
873
01:11:11,728 --> 01:11:13,229
Con cuidado, doc.
874
01:11:14,063 --> 01:11:17,567
No quieres lastimarte.
875
01:11:18,109 --> 01:11:20,236
No creí que llegaras
tan rápido.
876
01:11:20,236 --> 01:11:22,572
Ahora siempre sé dónde estás.
877
01:11:24,866 --> 01:11:29,078
Además, no es difícil encontrarte.
878
01:11:29,078 --> 01:11:34,000
Tienes una vida tan pequeña.
879
01:11:34,000 --> 01:11:35,835
¿Qué le pasó a Asa?
880
01:11:35,835 --> 01:11:37,879
Aquí, allá.
881
01:11:39,338 --> 01:11:41,716
Quién sabe.
882
01:11:41,716 --> 01:11:44,093
Si tuvo suerte,
883
01:11:44,093 --> 01:11:47,388
se murió en el miserable cuerpo
del anciano.
884
01:11:49,515 --> 01:11:53,686
Pero podría estar
en peores lugares.
885
01:11:53,686 --> 01:11:55,563
Mucho peores.
886
01:11:57,065 --> 01:12:01,652
Lo que importa
es que tú y yo estamos aquí.
887
01:12:01,652 --> 01:12:03,613
¿Quién eres en verdad?
888
01:12:04,989 --> 01:12:08,159
¿Te refieres al cuerpo
en que nací?
889
01:12:08,868 --> 01:12:11,621
Vaya...
890
01:12:11,621 --> 01:12:13,539
No lo recuerdo.
891
01:12:15,208 --> 01:12:18,002
Siempre supuse
que nací como hombre.
892
01:12:18,002 --> 01:12:21,756
Tenía el deseo masculino
de satisfacerme.
893
01:12:21,756 --> 01:12:24,383
De dominar.
894
01:12:24,967 --> 01:12:26,552
Ahora...
895
01:12:26,552 --> 01:12:30,681
Ahora no estoy tan seguro
que no nací mujer.
896
01:12:31,265 --> 01:12:34,602
Todo es semántica.
897
01:12:35,478 --> 01:12:38,481
Ahora solo lo hago
cuando estoy aburrido.
898
01:12:38,481 --> 01:12:39,982
Nuestras pasiones
no nos definen.
899
01:12:39,982 --> 01:12:42,485
También nos conectamos
con la mente.
900
01:12:42,485 --> 01:12:44,862
Tienes razón.
901
01:12:44,862 --> 01:12:48,199
¿Y a quién no le gusta
que le cojan la mente?
902
01:12:48,199 --> 01:12:50,701
Los tiempos han cambiado.
903
01:12:50,701 --> 01:12:53,663
El futuro es femenino.
904
01:12:53,663 --> 01:12:55,081
Y también mi futuro.
905
01:12:55,081 --> 01:12:57,166
En cuanto digas las palabras,
906
01:12:57,166 --> 01:13:00,461
en cuanto sienta que te apoderas
de mi mente, salto.
907
01:13:00,461 --> 01:13:03,047
Y tendrás mi cuerpo mientras
cae a su muerte.
908
01:13:03,047 --> 01:13:06,425
¿Quieres jugar?
909
01:13:07,844 --> 01:13:10,346
Me estoy excitando, doc.
910
01:13:10,346 --> 01:13:13,558
¿Qué te parece esto?
911
01:13:16,727 --> 01:13:18,354
Te dejo vivir...
912
01:13:20,022 --> 01:13:22,525
...si puedes matarme.
913
01:13:22,525 --> 01:13:25,695
Matarme de verdad.
914
01:13:26,195 --> 01:13:29,282
Antes de que me convierta
en ti para siempre.
915
01:13:29,282 --> 01:13:33,119
Y así puedes estar
con tu esposo.
916
01:13:33,119 --> 01:13:35,538
Y puedes quedarte
con tu vida pequeña.
917
01:13:37,081 --> 01:13:38,583
Oh, no.
918
01:13:41,961 --> 01:13:44,005
O...
919
01:13:44,005 --> 01:13:46,299
puedes ir a lo seguro.
920
01:13:46,966 --> 01:13:49,177
La muerte.
921
01:13:49,177 --> 01:13:51,345
¿Quién eres tú en verdad?
922
01:13:52,471 --> 01:13:56,726
¿Eres todo lo que creíste
que serías al nacer?
923
01:13:59,228 --> 01:14:01,981
¿Por cuánto tiempo
has andado así?
924
01:14:01,981 --> 01:14:05,568
De cuerpo en cuerpo.
925
01:14:05,568 --> 01:14:06,903
¿Años?
926
01:14:06,903 --> 01:14:08,821
¿Generaciones?
927
01:14:08,821 --> 01:14:10,239
¿Siglos?
928
01:14:10,239 --> 01:14:13,409
El tiempo es solo
una sombra para mí.
929
01:14:13,409 --> 01:14:17,788
¿No te cansa tanto cambio?
930
01:14:17,788 --> 01:14:20,583
¿No te fatigas?
931
01:14:22,710 --> 01:14:23,753
Sí.
932
01:14:25,087 --> 01:14:29,550
Es por eso que me pareces
tan atractiva.
933
01:14:30,760 --> 01:14:33,262
Eres algo nuevo.
934
01:14:33,763 --> 01:14:36,557
Carne nueva.
935
01:14:36,557 --> 01:14:39,185
Otra y otra.
936
01:14:39,185 --> 01:14:41,687
Lo nuevo se vuelve aburrido.
937
01:14:41,687 --> 01:14:47,026
Sin descanso.
938
01:14:47,026 --> 01:14:50,571
Deja que tu mente flote.
939
01:14:51,822 --> 01:14:55,034
Sí. Que flote.
940
01:14:55,034 --> 01:14:57,745
Flota libremente.
941
01:14:57,745 --> 01:14:59,288
Libre.
942
01:15:05,920 --> 01:15:07,296
¡Vamos!
943
01:15:25,606 --> 01:15:27,233
Adiós.
944
01:16:04,895 --> 01:16:06,147
Espera.
945
01:16:55,237 --> 01:16:56,864
Cálmate.
946
01:17:22,598 --> 01:17:25,059
-¡Dra. Derby!
-¡Suelte el cuchillo!
947
01:17:25,059 --> 01:17:29,021
-¡Suéltelo!
-¡No! ¡No! ¡No!
948
01:17:29,021 --> 01:17:30,564
Tengo que terminar.
949
01:17:35,111 --> 01:17:37,029
¡No!
950
01:17:37,029 --> 01:17:38,614
No estaba loca.
951
01:17:38,614 --> 01:17:41,951
Y ahora tampoco lo estoy.
No maté a Asa Waite.
952
01:17:41,951 --> 01:17:46,247
Quería matar a la cosa
que lleva dentro.
953
01:17:46,956 --> 01:17:49,875
La cosa que viene por mí.
954
01:17:55,339 --> 01:17:57,716
¿En verdad crees
que eso fue lo que pasó?
955
01:17:57,716 --> 01:18:01,512
Sí, y aún no creo
que esté muerto.
956
01:18:01,512 --> 01:18:03,764
Su cuerpo no pudo haber
sobrevivido ese trauma.
957
01:18:03,764 --> 01:18:07,643
No me importa su cuerpo.
Tienes que destruir el cerebro.
958
01:18:26,287 --> 01:18:28,330
Eres todo un desastre.
959
01:18:32,626 --> 01:18:35,337
No quiero que huelas
el pastrami en mi aliento.
960
01:18:42,887 --> 01:18:44,930
Bien.
961
01:18:44,930 --> 01:18:46,849
El cerebro.
962
01:18:50,519 --> 01:18:51,896
Haré lo que pueda.
963
01:18:51,896 --> 01:18:53,772
Gracias.
964
01:18:54,732 --> 01:18:56,484
En todo momento.
965
01:19:00,863 --> 01:19:02,031
Bien.
966
01:19:02,031 --> 01:19:05,201
La primera incisión
en el esternón.
967
01:19:05,701 --> 01:19:09,413
10 centímetro debajo
de la clavícula.
968
01:19:10,289 --> 01:19:12,625
Hay un...
969
01:19:12,625 --> 01:19:15,628
trauma considerable.
970
01:19:24,178 --> 01:19:26,055
¡Carajo!
971
01:19:40,027 --> 01:19:41,320
¡Beth!
972
01:19:42,071 --> 01:19:43,572
¡Carajo!
973
01:19:59,338 --> 01:20:01,757
¡Oh, mierda!
974
01:20:11,433 --> 01:20:13,686
Dios mío.
975
01:20:15,938 --> 01:20:17,690
¿Estás bien?
976
01:20:18,023 --> 01:20:19,441
No.
977
01:20:19,441 --> 01:20:21,610
Dios mío.
978
01:20:31,161 --> 01:20:32,830
¡Mierda!
979
01:20:36,375 --> 01:20:39,003
¡No está muerto!
¡No está muerto!
980
01:20:39,003 --> 01:20:41,338
¡No está muerto!
981
01:20:41,338 --> 01:20:42,590
SEGURIDAD DEL PSIQUIÁTRICO
982
01:20:42,590 --> 01:20:44,717
¿De qué rayos hablas?
983
01:20:48,345 --> 01:20:49,805
¡¿Qué mierda?!
984
01:20:53,350 --> 01:20:55,936
Beth, ¿estás bien?
985
01:21:02,401 --> 01:21:04,570
¿Beth?
986
01:21:05,654 --> 01:21:07,156
¿Dónde estoy?
987
01:21:07,156 --> 01:21:09,742
Sácame.
988
01:21:11,035 --> 01:21:13,579
Sácame...
989
01:21:13,579 --> 01:21:16,540
de este cuerpo.
990
01:21:16,540 --> 01:21:18,667
¿Yo soy la paciente?
991
01:21:18,667 --> 01:21:21,128
¿De qué hablas?
992
01:21:23,005 --> 01:21:24,590
Nada.
993
01:21:25,424 --> 01:21:28,844
¿No recuerdas lo que pasó?
994
01:21:28,844 --> 01:21:31,180
Espera.
995
01:21:31,180 --> 01:21:33,849
Sí, sí.
996
01:21:35,017 --> 01:21:36,935
Bien.
997
01:21:37,561 --> 01:21:39,855
Estás en
graves problemas, Beth.
998
01:21:40,439 --> 01:21:42,691
Mataste a alguien.
A un paciente.
999
01:21:42,691 --> 01:21:45,986
Vaya.
Claramente no era yo.
1000
01:21:45,986 --> 01:21:47,988
Ya me conoces.
1001
01:21:47,988 --> 01:21:49,865
Creí conocerte.
1002
01:21:49,865 --> 01:21:51,992
Parece una reacción
a una droga.
1003
01:21:51,992 --> 01:21:53,577
Me dijiste
que no usaste drogas.
1004
01:21:53,577 --> 01:21:58,582
Eso es lo que diría un adicto.
1005
01:21:58,582 --> 01:22:02,670
¿Cómo me vas a curar, doc?
1006
01:22:02,670 --> 01:22:06,715
Quizá un examen
más profundo.
1007
01:22:12,388 --> 01:22:17,726
Solo he visto otra crisis
esquizofrénica como esta.
1008
01:22:17,726 --> 01:22:20,854
En tu paciente Asa Waite.
1009
01:22:20,854 --> 01:22:24,733
Me encanta
cuando hablas sucio.
1010
01:22:24,733 --> 01:22:29,488
Pasó de decir estar poseído
1011
01:22:29,488 --> 01:22:33,492
a estar perfectamente bien.
1012
01:22:33,492 --> 01:22:36,578
Así como tú
lo acabas de hacer.
1013
01:22:36,578 --> 01:22:38,789
Eso hice, ¿verdad?
1014
01:22:44,044 --> 01:22:46,880
-¿Cómo me llamo?
-¿Qué?
1015
01:22:48,507 --> 01:22:50,718
-¿Cómo me llamo?
- No seas ridícula.
1016
01:22:50,718 --> 01:22:52,094
¡¿Cómo me llamo?!
1017
01:22:52,094 --> 01:22:53,595
¿Es una prueba?
1018
01:22:54,388 --> 01:22:55,764
Así es.
1019
01:22:57,015 --> 01:22:58,767
¡Doctora! ¡Doctora!
1020
01:22:58,767 --> 01:23:00,894
-¡¿Qué?!
- Es...
1021
01:23:00,894 --> 01:23:03,105
Tiene que venir ahora.
1022
01:23:04,606 --> 01:23:06,108
Obsérvenla.
1023
01:23:14,533 --> 01:23:16,910
- Hola, chicos.
- Venga conmigo ahora.
1024
01:23:16,910 --> 01:23:19,204
Es por acá, Dra. Upton.
1025
01:23:30,257 --> 01:23:31,925
Ayuda.
1026
01:23:36,472 --> 01:23:41,018
Soy Elizabeth.
1027
01:23:48,150 --> 01:23:50,110
¡Dios!
1028
01:23:59,161 --> 01:24:00,329
¿Beth?
1029
01:24:02,831 --> 01:24:07,252
¡Código azul! ¡Vengan acá!
De prisa.
1030
01:24:08,003 --> 01:24:09,213
Vamos.
1031
01:24:09,213 --> 01:24:11,173
No tiene signos vitales,
pero está viva.
1032
01:24:11,173 --> 01:24:12,508
¿Viva, doctor?
1033
01:24:12,508 --> 01:24:14,343
-¡Las paletas!
- 400.
1034
01:24:14,968 --> 01:24:16,303
¡Aléjense!
1035
01:24:18,055 --> 01:24:19,056
Otra vez.
1036
01:24:19,056 --> 01:24:20,682
¡Vamos!
1037
01:24:22,226 --> 01:24:23,352
¡Lejos!
1038
01:24:27,356 --> 01:24:28,690
¿Beth?
1039
01:24:31,026 --> 01:24:32,778
¿Beth?
1040
01:24:57,135 --> 01:24:59,179
Esto es un error.
1041
01:24:59,179 --> 01:25:00,764
Me conocen, ¿no?
1042
01:25:03,642 --> 01:25:05,978
Les chupo el pito
si me dejan salir.
1043
01:25:12,901 --> 01:25:15,279
Vayan y ayuden
con el cuerpo.
1044
01:25:24,580 --> 01:25:26,081
¿Quién eres?
1045
01:25:26,081 --> 01:25:28,208
Soy la Dra. Elizabeth Derby.
1046
01:25:28,208 --> 01:25:32,546
Y no podrás convencer a nadie
de lo contrario.
1047
01:25:32,546 --> 01:25:33,964
Quizá.
1048
01:25:33,964 --> 01:25:36,925
Pero puedo encerrarte aquí.
1049
01:25:36,925 --> 01:25:40,012
Aislada y drogada.
1050
01:25:40,762 --> 01:25:43,098
Encerrada hasta que mueras.
1051
01:25:43,098 --> 01:25:46,727
¿Quieres que eso le pase
a tu amiga?
1052
01:25:46,727 --> 01:25:50,564
Elizabeth Derby fue mi amiga.
1053
01:25:50,564 --> 01:25:52,774
Y está muerta por tu culpa.
1054
01:25:52,774 --> 01:25:54,484
Todos mis amigos
están en el infierno.
1055
01:25:54,484 --> 01:25:56,820
¡Así que tu amiga
tendrá buena compañía!
1056
01:26:00,115 --> 01:26:01,992
Maldita celda acolchonada.
1057
01:26:14,588 --> 01:26:16,006
¡Puta!
1058
01:26:26,266 --> 01:26:27,851
¡Vamos!
1059
01:26:37,736 --> 01:26:40,906
Cuando me muera,
que me dejen muerto.
1060
01:26:45,744 --> 01:26:47,412
¿Dra. Upton?
1061
01:26:57,005 --> 01:26:58,215
¿Está bien, Dra. Upton?
1062
01:26:58,215 --> 01:27:00,133
Intentó matarme. Dispárale.
1063
01:27:00,133 --> 01:27:03,637
Ella no es Danielle Upton.
Yo soy.
1064
01:27:03,637 --> 01:27:04,972
Yo soy Danielle Upton.
1065
01:27:04,972 --> 01:27:07,557
Está demente y es peligrosa. Dispárale.
1066
01:27:07,557 --> 01:27:09,059
Espera un momento.
1067
01:27:09,059 --> 01:27:11,144
- Bien, esperen.
- Maldición.
1068
01:27:11,144 --> 01:27:13,814
Espere, doctora. Espere.
1069
01:27:13,814 --> 01:27:16,066
¿Qué carajo?
¡Dame la pistola!
1070
01:27:17,818 --> 01:27:19,236
Retrocede.
1071
01:27:19,236 --> 01:27:20,821
- No lo haga, Dra. Derby.
- Retrocede.
1072
01:27:20,821 --> 01:27:22,155
- Bien.
- Aléjate.
1073
01:27:22,155 --> 01:27:24,282
- Bien.
-¡Aléjate de ella, Mace!
1074
01:27:24,282 --> 01:27:27,411
¡Aléjate!
¡Ella no es Danielle Upton!
1075
01:27:27,411 --> 01:27:30,622
-¡Sí soy Danielle Upton!
-¡Está loca!
1076
01:27:30,622 --> 01:27:32,290
¡Sé quién soy!
1077
01:27:32,290 --> 01:27:34,543
- Bien.
- Maldita puta.
1078
01:27:34,543 --> 01:27:37,004
¡Sé quién soy!
1079
01:27:57,566 --> 01:27:59,484
Mátame.
1080
01:28:07,534 --> 01:28:10,495
Nos mantenemos juntas.
1081
01:28:15,459 --> 01:28:17,085
En todo momento.
1082
01:28:19,504 --> 01:28:20,547
Perdón.
1083
01:28:24,426 --> 01:28:25,927
¡No!
1084
01:28:26,970 --> 01:28:29,973
¡Fuera! ¡Detente!
¡Quítate!
1085
01:28:51,703 --> 01:28:53,288
¿Dra. Upton?
1086
01:28:59,795 --> 01:29:01,171
¿Dra. Upton?
1087
01:29:10,806 --> 01:29:12,140
Espere.
1088
01:29:12,140 --> 01:29:14,017
Deme la pistola,
Dra. Derby.
1089
01:30:11,533 --> 01:30:12,617
Vamos.
1090
01:30:34,097 --> 01:30:37,392
Muchos psiquiatras
no pueden tolerarlo.
1091
01:30:37,392 --> 01:30:39,686
La presión de ser responsable
1092
01:30:39,686 --> 01:30:43,732
por la cordura
de tantas personas.
1093
01:30:44,858 --> 01:30:48,236
Yo siempre le dije a Beth
que se interesaba mucho.
1094
01:30:49,404 --> 01:30:54,534
Pero no sabía cuán grave
era su problema.
1095
01:30:56,995 --> 01:30:59,623
Eso debió ser muy difícil
para ti.
1096
01:31:00,165 --> 01:31:02,626
La amaba mucho.
1097
01:31:04,753 --> 01:31:06,880
Al final las cosas
empezaron a mejorar.
1098
01:31:06,880 --> 01:31:08,590
Lo sé.
1099
01:31:08,590 --> 01:31:11,885
Y deberías rescatar
lo bueno que surgió de eso.
1100
01:31:11,885 --> 01:31:13,637
¿De las cenizas?
1101
01:31:17,641 --> 01:31:22,145
Gracias por el café
y por tu tiempo.
1102
01:31:22,145 --> 01:31:25,357
Sé que ustedes
eran como hermanas.
1103
01:31:26,441 --> 01:31:28,777
Lo que significa
que somos familia.
1104
01:31:28,777 --> 01:31:31,363
Por favor dime Dani.
1105
01:31:32,030 --> 01:31:33,448
Bien, Dani.
1106
01:31:33,448 --> 01:31:36,409
Sabes que puedes venir a verme
cuando quieras.
1107
01:31:38,954 --> 01:31:40,497
Eddie.
1108
01:31:41,831 --> 01:31:46,962
La vi a los ojos antes
de que perdiera la mente.
1109
01:31:47,587 --> 01:31:53,426
Y sé que en esos
últimos momentos,
1110
01:31:53,426 --> 01:31:56,513
en verdad entendió quién era.
1111
01:32:00,058 --> 01:32:02,477
Éramos más que hermanas.
1112
01:32:04,104 --> 01:32:06,273
Éramos amigas.
1113
01:32:22,330 --> 01:32:28,336
Doctora, tiene una llamada
en la línea cinco.
1114
01:33:44,579 --> 01:33:46,748
No soy ella.
Soy yo.
1115
01:33:46,748 --> 01:33:48,917
No debo estar aquí.
Soy una doctora.
1116
01:33:48,917 --> 01:33:51,211
¿Me oyen?
¡Soy yo!
1117
01:33:51,211 --> 01:33:53,588
¡Soy yo!
¡Esta no es mi vida!
1118
01:33:53,588 --> 01:33:56,257
¡Soy yo!
¡Ayúdenme!
1119
01:33:56,257 --> 01:33:58,593
¡Ayúdenme!
¡Ayúdenme!
1120
01:33:58,593 --> 01:34:01,096
¡Yo no los maté!
¡Ayúdenme!
1121
01:34:01,096 --> 01:34:03,765
¡Déjenme salir!
1122
01:34:03,765 --> 01:34:06,851
¡Soy yo!
¡No debo estar aquí!
1123
01:34:10,563 --> 01:34:21,699
EL CUERPO PERFECTO
1124
01:38:28,780 --> 01:38:34,786
DEDICADO A STUART GORDON