1 00:00:49,760 --> 00:00:52,221 Oí que llegó casi destrozado. 2 00:00:52,221 --> 00:00:53,847 Estamos por descubrirlo. 3 00:00:53,847 --> 00:00:56,058 EL CUERPO PERFECTO 4 00:01:03,649 --> 00:01:07,528 Es imposible saber si es una persona, 5 00:01:07,528 --> 00:01:10,531 mucho menos saber su identidad. 6 00:01:10,531 --> 00:01:12,366 Bueno... 7 00:01:12,366 --> 00:01:14,368 querías ver. 8 00:01:16,745 --> 00:01:19,873 Debe haber sido guapo. 9 00:01:19,873 --> 00:01:23,210 Todos lucen igual por dentro. 10 00:01:29,550 --> 00:01:33,554 Sabe, doctora, no la envidio. 11 00:01:33,554 --> 00:01:37,724 Tener que trabajar con estos mientras están vivos. 12 00:01:37,724 --> 00:01:39,184 No era mi paciente. 13 00:01:39,184 --> 00:01:42,980 Todos terminan siendo mis pacientes. 14 00:01:43,564 --> 00:01:45,732 Lindo. 15 00:01:53,198 --> 00:01:55,576 Oiga, Dra. Upton. 16 00:01:55,576 --> 00:01:59,872 ¿Es cierto que la Dra. Derby está internada aquí? 17 00:01:59,872 --> 00:02:01,290 Me temo que sí. 18 00:02:01,290 --> 00:02:02,791 Tenga cuidado. 19 00:02:02,791 --> 00:02:04,751 Mi papá solía decir: 20 00:02:04,751 --> 00:02:07,838 "Los amigos son los más peligrosos". 21 00:02:07,838 --> 00:02:11,425 ¿Por qué? 22 00:02:11,425 --> 00:02:13,343 Porque son amigos. 23 00:02:14,428 --> 00:02:15,888 Sí. 24 00:02:18,891 --> 00:02:20,726 SEGURIDAD DEL PSIQUIÁTRICO 25 00:02:21,310 --> 00:02:25,272 {\an8}FACULTAD DE MEDICINA MISKATONIC Arkham, Massachusetts 26 00:02:30,277 --> 00:02:31,695 Cuidado, caballeros. 27 00:03:01,808 --> 00:03:03,852 Córtenle la cabeza. Córtenle la cabeza. 28 00:03:03,852 --> 00:03:06,480 Destruyan el cuerpo. 29 00:03:06,480 --> 00:03:08,357 Tengo que terminar con esto. 30 00:03:14,529 --> 00:03:16,823 ¿Cremaron el cuerpo? ¿Está muerto? 31 00:03:16,823 --> 00:03:18,200 ¿Muerto de verdad? 32 00:03:18,200 --> 00:03:19,826 La autopsia comienza en unos minutos. 33 00:03:19,826 --> 00:03:21,036 No, no, no, no, no, no. 34 00:03:21,662 --> 00:03:22,996 Se van a tardar horas. 35 00:03:22,996 --> 00:03:25,624 - Todavía puede atraparme. - Está muerto. 36 00:03:25,624 --> 00:03:27,668 - Tú te aseguraste de eso. - Dani. 37 00:03:27,668 --> 00:03:29,461 Dani, necesito que me creas. 38 00:03:29,461 --> 00:03:32,005 Beth, contrólate. 39 00:03:35,884 --> 00:03:37,886 Suéltenla. 40 00:03:37,886 --> 00:03:40,305 - Señora, es peligrosa. - Es mi paciente. 41 00:03:40,305 --> 00:03:41,974 Soy tu amiga. 42 00:03:41,974 --> 00:03:45,936 Sé que esto suena mal, pero si lo hace otra vez, 43 00:03:45,936 --> 00:03:48,438 será para siempre. 44 00:03:48,438 --> 00:03:50,440 Dennos un momento. 45 00:04:03,537 --> 00:04:05,998 ¿Quién es él? 46 00:04:05,998 --> 00:04:07,416 No puedo explicarte esto otra vez. 47 00:04:07,416 --> 00:04:10,085 No tenemos tiempo. Yo no tengo tiempo. 48 00:04:10,085 --> 00:04:12,546 Tienes que reconocer tus síntomas. 49 00:04:12,546 --> 00:04:15,424 Sí, esquizofrenia paranoica. 50 00:04:16,883 --> 00:04:22,889 Pero no podrías entenderlo a menos que te pasara a ti. 51 00:04:23,306 --> 00:04:27,144 Cuéntame desde el principio. 52 00:04:27,144 --> 00:04:30,564 Creí que lo tenía todo. 53 00:04:30,564 --> 00:04:33,025 Un consultorio exitoso. 54 00:04:33,025 --> 00:04:34,985 Un esposo ideal. 55 00:04:34,985 --> 00:04:37,779 Una vida adecuada. 56 00:04:37,779 --> 00:04:41,700 Hasta que esa cosa tocó a mi puerta, 57 00:04:41,700 --> 00:04:44,953 me creía en control. 58 00:04:44,953 --> 00:04:46,413 Ella cree que soy débil. 59 00:04:46,413 --> 00:04:47,622 ¿Qué crees tú? 60 00:04:47,622 --> 00:04:49,791 Creo que ella no sabe lo difícil que es. 61 00:04:49,791 --> 00:04:51,877 -¿Qué es difícil? - El impulso. 62 00:04:51,877 --> 00:04:54,755 Intento controlarlo, pero siempre cedo. 63 00:04:54,755 --> 00:04:56,131 ¿Es tu debilidad? 64 00:04:56,131 --> 00:04:58,175 No me pongas palabras en la boca. 65 00:04:58,175 --> 00:05:00,385 Me temo que se terminó el tiempo. 66 00:05:00,385 --> 00:05:03,972 Ella me hace sentir como el drogadicto de la esquina. 67 00:05:03,972 --> 00:05:06,433 No soy un adicto. Soy un profesor de Inglés. 68 00:05:06,433 --> 00:05:08,351 Hablemos de eso en la próxima sesión. 69 00:05:08,935 --> 00:05:12,064 Para entonces, ya habré dominado esto. 70 00:05:12,064 --> 00:05:14,274 Así que... 71 00:05:14,274 --> 00:05:16,985 Quieren que me muera. Todos ellos. 72 00:05:16,985 --> 00:05:19,654 Mis colegas, el decano, mi esposa. 73 00:05:19,654 --> 00:05:21,948 No soy quien ellos creen. 74 00:05:24,201 --> 00:05:27,370 Hasta el siguiente capítulo, profesor. 75 00:05:27,370 --> 00:05:29,289 Sí. Gracias. 76 00:05:49,518 --> 00:05:50,560 Maldición. 77 00:05:59,736 --> 00:06:01,196 ¿Puedo ayudarte? 78 00:06:01,196 --> 00:06:02,948 ¿Usted es la Dra. Elizabeth Derby? 79 00:06:02,948 --> 00:06:06,493 - Sí. -¿Podemos hablar? 80 00:06:06,493 --> 00:06:08,328 Lo siento, pero puedes hacer una cita 81 00:06:08,328 --> 00:06:10,497 - con la clínica. - Por favor. 82 00:06:10,497 --> 00:06:12,415 Necesito su ayuda. 83 00:06:16,962 --> 00:06:19,506 ¿Olvidó algo, profesor? 84 00:06:23,009 --> 00:06:25,011 Prosigan. 85 00:06:27,681 --> 00:06:29,015 Perdón. 86 00:06:29,015 --> 00:06:31,143 Está bien. ¿Por qué viniste? 87 00:06:31,143 --> 00:06:35,063 Estudio en Miskatonic. Leí su libro. 88 00:06:35,063 --> 00:06:36,481 ¿Cuál? 89 00:06:36,481 --> 00:06:38,108 El que trata de las experiencias extracorpóreas. 90 00:06:38,108 --> 00:06:40,902 ¿Como síntoma de la esquizofrenia? 91 00:06:40,902 --> 00:06:44,573 Estuve fuera de mi cuerpo. 92 00:06:46,950 --> 00:06:49,077 Entra. 93 00:06:53,373 --> 00:06:57,002 - Siéntate. - Gracias. 94 00:06:57,002 --> 00:06:59,045 ¿Cómo te llamas? 95 00:06:59,045 --> 00:07:01,173 Asa Waite. 96 00:07:02,716 --> 00:07:05,886 Primero, debes saber que no estás solo. 97 00:07:05,886 --> 00:07:08,889 No, sí estoy solo. 98 00:07:08,889 --> 00:07:10,807 Nadie me entiende. 99 00:07:10,807 --> 00:07:13,143 Te sorprendería saber que muchos estudiantes de Psicología 100 00:07:13,143 --> 00:07:14,644 ven síntomas de lo que están estudiando 101 00:07:14,644 --> 00:07:16,730 en su comportamiento, pero eso no significa 102 00:07:16,730 --> 00:07:18,064 que tienes un problema. 103 00:07:18,064 --> 00:07:20,358 No, no lo estoy estudiando en la escuela. 104 00:07:20,358 --> 00:07:24,112 Lo leí porque me sucedió. 105 00:07:26,531 --> 00:07:29,743 Está bien. Puedes contestar. 106 00:07:29,743 --> 00:07:35,248 Sé que parece una locura, pero me da miedo hablar con él. 107 00:07:35,248 --> 00:07:37,751 -¿Con quién? - No sé cómo sucede, 108 00:07:37,751 --> 00:07:40,170 pero creo que él lo hizo. 109 00:07:40,170 --> 00:07:42,088 Como si tuviera poder sobre mí. 110 00:07:42,088 --> 00:07:44,007 ¿Quién tiene poder sobre ti? 111 00:07:44,674 --> 00:07:47,260 Quiere hacerlo otra vez. Lo sé. 112 00:07:47,260 --> 00:07:49,763 ¿Qué quiere? 113 00:07:49,763 --> 00:07:51,640 Quiere... 114 00:07:51,640 --> 00:07:53,600 mi cuerpo. 115 00:07:53,600 --> 00:07:55,310 ¿Quién es esta persona a quien le temes? 116 00:07:57,979 --> 00:07:59,773 Mi padre. 117 00:07:59,773 --> 00:08:02,108 Me está buscando. 118 00:08:02,108 --> 00:08:04,319 ¿Puede venir a casa conmigo? 119 00:08:04,319 --> 00:08:06,446 Lo siento, pero no visito la casa de mis clientes. 120 00:08:06,446 --> 00:08:09,783 No está lejos. Está en la calle High. 121 00:08:09,783 --> 00:08:12,118 Número 33. 122 00:08:12,118 --> 00:08:13,620 Por favor. 123 00:08:13,620 --> 00:08:15,622 Llamaré al departamento psiquiátrico de Miskatonic. 124 00:08:15,622 --> 00:08:17,499 Les diré que es una emergencia. 125 00:08:27,968 --> 00:08:29,302 Es él. 126 00:08:31,972 --> 00:08:34,975 No, no voy a hablar contigo. 127 00:08:34,975 --> 00:08:36,726 Tienes que detener esto. 128 00:08:36,726 --> 00:08:39,312 Vine a ver a alguien. 129 00:08:39,312 --> 00:08:41,231 Alguien que me ayude. 130 00:08:42,816 --> 00:08:46,611 No. No. No. No. 131 00:08:47,028 --> 00:08:48,822 ¿Asa? ¿Asa? 132 00:08:59,124 --> 00:09:00,667 Ayuda. 133 00:09:18,977 --> 00:09:20,186 ¿Cómo te sientes? 134 00:09:21,271 --> 00:09:23,398 De mierda. 135 00:09:28,862 --> 00:09:31,573 Eres doctora. 136 00:09:31,573 --> 00:09:33,158 Por eso viniste. 137 00:09:37,078 --> 00:09:38,788 Con calma. 138 00:09:46,379 --> 00:09:48,298 ¿Estoy afectado? 139 00:09:48,298 --> 00:09:50,133 ¿A qué te refieres? 140 00:09:51,051 --> 00:09:54,512 ¿Estoy enfermo? 141 00:09:54,512 --> 00:09:57,390 ¿Recuerdas nuestra conversación? 142 00:09:57,390 --> 00:10:00,727 Depende. ¿Qué dije? 143 00:10:00,727 --> 00:10:04,856 Que tuviste una experiencia extracorpórea. 144 00:10:04,856 --> 00:10:08,985 No deberías creerle a cualquier pendejo que dice locuras. 145 00:10:08,985 --> 00:10:10,570 ¿A menudo dices locuras? 146 00:10:10,570 --> 00:10:12,614 Creo que la respuesta apropiada a esa pregunta 147 00:10:12,614 --> 00:10:15,825 es que no es de tu puta incumbencia. 148 00:10:17,952 --> 00:10:20,872 ¿Tienes un cigarro? 149 00:10:20,872 --> 00:10:22,916 Esta es una oficina médica. No se permite fumar. 150 00:10:22,916 --> 00:10:25,126 Por Dios. 151 00:10:25,126 --> 00:10:29,422 A veces odio el mundo moderno. 152 00:10:29,422 --> 00:10:31,966 Dijiste que necesitabas ayuda. 153 00:10:31,966 --> 00:10:34,052 Quiero ayudarte. 154 00:10:34,052 --> 00:10:35,678 Quizás. 155 00:10:35,678 --> 00:10:37,680 Algún día. 156 00:10:37,680 --> 00:10:41,810 Sin costo. No te cobraré nada. 157 00:10:42,352 --> 00:10:43,603 DRA. ELIZABETH DERBY Psiquiatra 158 00:10:50,443 --> 00:10:52,278 Este es mi número privado. 159 00:10:52,779 --> 00:11:00,495 Qué atrevido de su parte, Dra. Derby. 160 00:11:00,495 --> 00:11:03,331 Quiero ayudarte, Asa. 161 00:11:06,209 --> 00:11:07,627 Disculpa. 162 00:11:09,462 --> 00:11:11,714 No creo que quieras disculparte. 163 00:11:18,179 --> 00:11:19,639 Todavía. 164 00:11:26,104 --> 00:11:28,440 Pero dejaré la puerta abierta. 165 00:11:28,440 --> 00:11:29,899 Por si acaso. 166 00:11:34,404 --> 00:11:38,741 Quedé impactada al verlo irse, 167 00:11:38,741 --> 00:11:42,370 y no pude dejar de pensar en él. 168 00:11:42,370 --> 00:11:46,249 Y quebré la regla más sagrada de nuestra profesión. 169 00:11:46,249 --> 00:11:48,293 Me llevé el trabajo a casa. 170 00:11:48,293 --> 00:11:50,336 Es trastorno de personalidad múltiple. 171 00:11:50,336 --> 00:11:52,046 El caso más grave que he visto. 172 00:11:52,046 --> 00:11:54,716 Hace la transición por medio de convulsiones 173 00:11:54,716 --> 00:11:57,844 y síntomas somáticos extremos. 174 00:12:01,347 --> 00:12:04,100 Me encantaría una copa. Gracias, doc. 175 00:12:04,100 --> 00:12:05,477 Perdón, cariño. 176 00:12:05,477 --> 00:12:06,853 Le tiene terror a un hombre. 177 00:12:06,853 --> 00:12:10,523 El abuso infantil es una causa clásica del TPM. 178 00:12:10,523 --> 00:12:12,025 -¿Pero no es tu paciente? - Todavía no. 179 00:12:12,025 --> 00:12:17,197 Pero pudiera ser el objeto de un estudio de caso. 180 00:12:17,197 --> 00:12:19,407 Necesita ayuda. 181 00:12:20,450 --> 00:12:25,455 ¿Cómo te fue hoy, Edward? Muy bien. 182 00:12:25,455 --> 00:12:28,333 Desperté, me ejercité. 183 00:12:28,333 --> 00:12:32,212 Tuve tres entrevistas con jefes de la mitad de mi edad. 184 00:12:32,212 --> 00:12:38,092 Lloré en el carro, vine a casa y encontré un poco de consuelo 185 00:12:38,092 --> 00:12:40,720 en esta lubina que está ante ti. 186 00:12:40,720 --> 00:12:42,555 Lo siento. Tienes razón. 187 00:12:44,057 --> 00:12:45,767 ¿Cómo te fue hoy, Eddie? 188 00:12:45,767 --> 00:12:47,685 No te preocupes. 189 00:12:47,685 --> 00:12:49,979 Tú escuchas a gente hablar todo el día. 190 00:12:49,979 --> 00:12:53,733 Estoy seguro que se nos ocurrirá algo. 191 00:12:53,733 --> 00:12:56,444 Vengo desde un océano muy lejano. 192 00:12:56,444 --> 00:12:58,488 ¿Me encuentras un nuevo hogar? 193 00:12:58,488 --> 00:13:01,324 ¿En tu panza? En tu panza. 194 00:13:01,324 --> 00:13:02,951 Basta. 195 00:13:02,951 --> 00:13:04,077 Cómeme. 196 00:13:06,329 --> 00:13:07,956 Basta. 197 00:14:57,982 --> 00:14:59,942 Por favor. Necesito su ayuda. 198 00:14:59,942 --> 00:15:01,361 No creo que quieras disculparte. 199 00:15:01,361 --> 00:15:03,154 Estuve fuera de mi cuerpo. 200 00:15:03,154 --> 00:15:07,033 No sé cómo sucede, pero creo que él lo hizo. 201 00:15:07,033 --> 00:15:08,201 Mi padre. 202 00:15:08,201 --> 00:15:09,786 Quiere mi cuerpo. 203 00:15:09,786 --> 00:15:11,746 ¿Puedes venir a casa conmigo? 204 00:15:11,746 --> 00:15:14,123 No está lejos. Está en la calle High, número 33. 205 00:15:14,123 --> 00:15:17,293 Pero dejaré la puerta abierta. Por si acaso. 206 00:15:17,293 --> 00:15:18,544 Por favor. 207 00:15:21,255 --> 00:15:23,591 Ruta a Calle High 33. 208 00:15:38,523 --> 00:15:41,693 ¿Qué te llevó a ir a la casa? 209 00:15:41,693 --> 00:15:46,739 Sé lo que parece, pero no pude controlarme. 210 00:15:47,615 --> 00:15:51,744 Mi mente se sentía atraída a él. 211 00:16:18,438 --> 00:16:20,231 ¿Hola? 212 00:16:25,737 --> 00:16:27,739 ¿Hola? 213 00:16:51,345 --> 00:16:55,057 TRANSFERENCIA DE CUERPO/MENTE Y PSICOSIS 214 00:17:06,486 --> 00:17:08,279 ¿Hola? 215 00:17:11,532 --> 00:17:13,743 Disculpe, señor. 216 00:17:15,745 --> 00:17:17,914 ¿Se encuentra bien? 217 00:17:32,887 --> 00:17:34,180 ¿Me puede decir qué le pasa? 218 00:17:34,180 --> 00:17:36,808 Las píldoras. En el bolsillo. 219 00:17:50,863 --> 00:17:55,159 Tiene una condición cardiaca muy grave, Sr. Waite. 220 00:17:55,159 --> 00:18:00,748 Gracias por el diagnóstico obvio, Dra. Derby. 221 00:18:01,374 --> 00:18:02,750 Sabe quién soy. 222 00:18:02,750 --> 00:18:06,629 Reconozco su cara por el libro. 223 00:18:06,629 --> 00:18:08,923 Supe que vendría. 224 00:18:08,923 --> 00:18:10,716 Entonces sabe que estoy buscando a Asa. 225 00:18:10,716 --> 00:18:13,636 Le dijo que fue a verme. ¿Está él aquí? 226 00:18:13,636 --> 00:18:17,390 Hace días que se fue. 227 00:18:17,390 --> 00:18:20,393 No parece muy preocupado por él. 228 00:18:20,393 --> 00:18:21,894 En mi defensa, 229 00:18:21,894 --> 00:18:25,648 el chico nunca ha sido muy útil. 230 00:18:25,648 --> 00:18:28,276 ¿Y los niños son para usarse? 231 00:18:28,776 --> 00:18:31,529 Todos somos para eso.= 232 00:18:31,529 --> 00:18:33,447 Excepto yo. 233 00:18:34,407 --> 00:18:41,080 Pero ahora que estoy afectado no sirvo de nada. 234 00:18:41,873 --> 00:18:44,166 ¿Afectado? ¿Tuvo un derrame? 235 00:18:44,166 --> 00:18:48,296 Sí, tuve un derrame, un ataque y cáncer. 236 00:18:48,296 --> 00:18:50,298 Lo superé todo. 237 00:18:55,428 --> 00:18:57,847 ¿Qué es este libro? 238 00:18:57,847 --> 00:19:01,809 Se llama "Nada de su puta incumbencia". 239 00:19:03,561 --> 00:19:07,440 Oh, vea cómo se acerca. 240 00:19:07,440 --> 00:19:12,445 Presupone que se merece mi respeto. 241 00:19:12,445 --> 00:19:14,071 Asa vino buscando ayuda. 242 00:19:14,071 --> 00:19:16,324 Es un jovencito muy atribulado. 243 00:19:16,324 --> 00:19:18,826 Necesita cuidado clínico. 244 00:19:26,083 --> 00:19:31,297 No se equivoque-- mi sangre y mi cuerpo me están fallando. 245 00:19:31,297 --> 00:19:34,508 Pero mi mente sigue tan ágil como una serpiente. 246 00:19:34,508 --> 00:19:38,054 A pesar de mi ingrato hijo y de mi vista, 247 00:19:38,054 --> 00:19:44,810 todavía puedo apreciar una linda figura. 248 00:19:44,810 --> 00:19:46,437 Escúcheme, caballero. 249 00:19:46,437 --> 00:19:49,815 En el estado de Asa, es peligroso estar sin supervisión 250 00:19:49,815 --> 00:19:51,192 y dada su condición-- 251 00:19:51,192 --> 00:19:53,527 No se preocupe por mí o mi hijo. 252 00:19:53,527 --> 00:19:56,989 Usted ocúpese de sus asuntos. 253 00:19:58,157 --> 00:20:00,743 Si Asa regresa, dígale que me llame 254 00:20:00,743 --> 00:20:02,286 si es que se interesa por él. 255 00:20:02,286 --> 00:20:05,164 Claro que me interesa. Es mi hijo. 256 00:20:05,164 --> 00:20:07,458 Él es... 257 00:20:07,458 --> 00:20:09,877 mi salvación. 258 00:20:12,630 --> 00:20:14,966 Escúcheme, amigo. 259 00:20:14,966 --> 00:20:17,677 Solo necesito una llamada. 260 00:20:17,677 --> 00:20:19,428 Doctora... 261 00:20:21,514 --> 00:20:25,768 Dra. Derby, esta visita se ha terminado. 262 00:20:40,908 --> 00:20:43,786 ¡Fuera! ¡Fuera! 263 00:21:00,136 --> 00:21:02,972 Así que regresé a mi vida, 264 00:21:02,972 --> 00:21:06,559 e intenté enfocarme en mi trabajo. 265 00:21:06,559 --> 00:21:09,854 Pero algo no me dejaba. 266 00:21:09,854 --> 00:21:13,691 El otro día estaba temblando y sudando. 267 00:21:13,691 --> 00:21:16,861 No podía ver bien. Quería... 268 00:21:16,861 --> 00:21:18,821 ¿Quería qué? 269 00:21:18,821 --> 00:21:20,406 Quería golpearlo. 270 00:21:20,406 --> 00:21:22,658 -¿Pero no lo hizo? - No. 271 00:21:22,658 --> 00:21:25,077 En mi mente lo golpeé. 272 00:21:25,077 --> 00:21:29,248 Lo hice vez tras vez. Y me gustó. 273 00:21:30,916 --> 00:21:32,251 Lo amo. 274 00:21:32,251 --> 00:21:36,547 Pero me gusta mucho pensar en golpearlo. 275 00:21:37,465 --> 00:21:38,924 ¿Qué hago? 276 00:21:38,924 --> 00:21:40,801 Pudiéramos intentar la hipnosis. 277 00:21:40,801 --> 00:21:42,470 ¿Acabará con los impulsos? 278 00:21:42,470 --> 00:21:43,721 Pudiera. 279 00:21:43,721 --> 00:21:46,098 ¿Cuento con su consentimiento, Sr. Crawley? 280 00:21:48,768 --> 00:21:50,519 Bien. 281 00:21:52,980 --> 00:21:56,025 Respire normal. Aclare su mente. 282 00:21:56,025 --> 00:21:58,277 ¿Perderé la conciencia o el control? 283 00:21:58,277 --> 00:22:01,947 Solo es una técnica de relajación. 284 00:22:01,947 --> 00:22:06,285 Vea la pluma. Véala en verdad. 285 00:22:06,285 --> 00:22:10,623 Vea cómo brilla la luz. 286 00:22:11,832 --> 00:22:16,128 Deje que su mente flote libremente. 287 00:22:16,128 --> 00:22:19,465 Déjela flotar al techo. 288 00:22:19,465 --> 00:22:25,971 Su mente flota fuera de su cuerpo. 289 00:22:25,971 --> 00:22:29,642 Ahora está solo. 290 00:22:29,642 --> 00:22:33,729 Solo con la persona que ama. 291 00:22:33,729 --> 00:22:35,940 ¿Cómo se siente? 292 00:22:35,940 --> 00:22:38,317 No me ama. 293 00:22:38,317 --> 00:22:39,902 No puede. 294 00:22:39,902 --> 00:22:41,487 Lo odio. 295 00:22:43,697 --> 00:22:45,157 Quiero pegarle. 296 00:22:45,157 --> 00:22:47,159 Entre más apriete el puño, 297 00:22:47,159 --> 00:22:51,705 menos sentirá el impulso de odiar. 298 00:22:51,705 --> 00:22:54,458 ¿Siente cómo disminuye? 299 00:22:54,458 --> 00:22:56,210 Sí. 300 00:23:04,844 --> 00:23:06,387 - Doctora. - Asa. 301 00:23:06,387 --> 00:23:09,598 Intenté huir, escapar de él 302 00:23:15,980 --> 00:23:18,440 Estoy con un cliente. Espera aquí. 303 00:23:18,440 --> 00:23:21,193 Quiere mi cuerpo. 304 00:23:21,193 --> 00:23:23,946 ¿Tu padre? ¿Qué te hizo? 305 00:23:23,946 --> 00:23:26,157 - Ya vio lo que hizo. -¿Qué vi? 306 00:23:26,157 --> 00:23:27,533 En su oficina. 307 00:23:27,533 --> 00:23:29,618 Lo vio suceder. 308 00:23:29,618 --> 00:23:31,370 Te llevaré a Miskatonic, 309 00:23:31,370 --> 00:23:33,372 y luego llamaremos a la policía. 310 00:23:34,790 --> 00:23:36,458 ¿No me cree? 311 00:23:37,001 --> 00:23:39,420 No puedo luchar contra él. No puedo. 312 00:23:39,420 --> 00:23:44,633 Ese cuerpo viejo y enfermo... Prefiero morir. 313 00:23:44,633 --> 00:23:46,468 No lo dices en serio. 314 00:23:47,553 --> 00:23:49,388 Me está robando la vida. 315 00:23:53,684 --> 00:23:56,645 Entonces también tendrá que robármela a mí. 316 00:23:56,645 --> 00:24:00,482 Me alegra que hayas regresado. No te vayas. 317 00:24:02,776 --> 00:24:04,570 Oh, maldición. 318 00:24:09,074 --> 00:24:12,786 Su estrés se ha ido. Su mente está clara. 319 00:24:12,786 --> 00:24:18,000 Su cuerpo está relajado, flotando hacia abajo, 320 00:24:18,000 --> 00:24:20,544 de regreso a su cuerpo. 321 00:24:20,544 --> 00:24:25,549 Cuando golpee tres veces, recobrará la conciencia. 322 00:24:32,973 --> 00:24:35,226 Estoy listo. 323 00:24:35,226 --> 00:24:36,769 Lo siento, pero surgió una emergencia. 324 00:24:36,769 --> 00:24:39,104 Necesito llevar a un paciente al hospital. 325 00:24:39,104 --> 00:24:40,773 No me siento diferente. 326 00:24:40,773 --> 00:24:42,483 Le daremos seguimiento en la próxima sesión. 327 00:24:42,483 --> 00:24:44,193 Recuerde que cuando sienta el impulso de violencia, 328 00:24:44,193 --> 00:24:45,694 haga un puño con la mano. 329 00:24:45,694 --> 00:24:46,987 Un puño. 330 00:24:46,987 --> 00:24:48,572 Ahora, con permiso. 331 00:25:07,132 --> 00:25:09,635 ¿Un día largo, doc? 332 00:25:09,635 --> 00:25:11,136 Un día difícil. 333 00:25:11,136 --> 00:25:13,430 ¿Quieres hablar pro bono? 334 00:25:13,430 --> 00:25:15,182 No puedo. Privilegio de paciente-cliente. 335 00:25:15,182 --> 00:25:17,476 Ya sabes cómo es. 336 00:25:17,476 --> 00:25:20,521 ¿Te gustaría un revolcón? 337 00:25:20,813 --> 00:25:23,482 Me encantaría, pero tengo unas notas que hacer. 338 00:25:23,482 --> 00:25:25,317 Estaré despierta hasta tarde. 339 00:25:25,859 --> 00:25:29,822 Sabes que no duermo bien sin ti. 340 00:25:29,822 --> 00:25:32,950 Te puedo recetar algo. 341 00:25:32,950 --> 00:25:34,743 Yo también. 342 00:25:37,997 --> 00:25:40,165 Oh, no. 343 00:25:40,165 --> 00:25:43,502 Pudiera ser un paciente. 344 00:25:45,963 --> 00:25:47,423 - Sí. -¡Doctora! 345 00:25:47,423 --> 00:25:49,300 -¿Asa? -¿Es él? 346 00:25:49,300 --> 00:25:50,926 Por favor. No puedo detenerlo. 347 00:25:50,926 --> 00:25:52,553 Asa, llama a la policía. 348 00:25:52,553 --> 00:25:54,722 -¿Policía? -¿Dónde estás? 349 00:25:54,722 --> 00:25:58,225 - En casa. -¿Asa? ¿Asa? 350 00:26:01,395 --> 00:26:03,272 Tengo que ir. Es una emergencia. 351 00:26:03,272 --> 00:26:05,357 ¿Qué tipo de emergencia? No-- 352 00:26:05,357 --> 00:26:07,359 Llama a la policía. Que ellos se encarguen. 353 00:26:07,359 --> 00:26:09,528 - Solo eres su doctora. - Es mi trabajo, Eddie. 354 00:26:09,528 --> 00:26:11,655 Lo que me preocupa no es tu trabajo. 355 00:26:11,655 --> 00:26:13,240 Todo estará bien. 356 00:26:13,240 --> 00:26:15,576 Eres muy dulce. Ya regreso. 357 00:26:27,880 --> 00:26:29,423 ¡Asa! 358 00:26:30,007 --> 00:26:31,550 ¡Asa! 359 00:26:34,136 --> 00:26:36,347 ¿Asa? 360 00:26:39,558 --> 00:26:41,226 ¿Asa? 361 00:26:45,105 --> 00:26:46,357 ¿Sr. Waite? 362 00:26:48,275 --> 00:26:49,902 ¿Dónde están sus píldoras? 363 00:26:55,491 --> 00:26:56,575 911. ¿Cuál es la emergencia? 364 00:26:56,575 --> 00:26:58,285 Esta es una emergencia médica. 365 00:26:58,285 --> 00:26:59,828 - Está teniendo un ataque-- -¡No! 366 00:27:01,455 --> 00:27:03,624 -¿Qué haces? - Ayúdame a mí, no a él. 367 00:27:05,376 --> 00:27:08,379 -¡Se está muriendo! - Qué bueno. 368 00:27:08,379 --> 00:27:10,130 Tiene que detenerse. 369 00:27:10,130 --> 00:27:12,591 Asa, dame el cuchillo. 370 00:27:13,550 --> 00:27:17,221 No eres tú. Es él, no tú. 371 00:27:17,221 --> 00:27:18,931 Dame el cuchillo. 372 00:27:18,931 --> 00:27:21,850 ¿Quieres terminar en la cárcel de por vida? 373 00:27:23,852 --> 00:27:25,604 Dame el cuchillo. 374 00:27:27,272 --> 00:27:29,858 Por favor, déjame matarlo. 375 00:27:29,858 --> 00:27:32,403 -¿Dónde están las píldoras? - No. 376 00:27:32,403 --> 00:27:34,279 Dame las píldoras. 377 00:27:34,279 --> 00:27:36,198 - Detente. - Dámelas. 378 00:27:36,198 --> 00:27:38,409 - Dame las píldoras. - Suéltalas. 379 00:27:40,285 --> 00:27:43,789 Déjalo morir, por favor. 380 00:27:43,789 --> 00:27:45,332 Dios mío. 381 00:27:54,216 --> 00:27:57,428 ¿Está muerto? 382 00:28:01,056 --> 00:28:02,808 ¿Por cuánto tiempo? 383 00:28:02,808 --> 00:28:05,352 ¿Cuánto tiempo vive el cerebro tras la muerte del cuerpo? 384 00:28:05,352 --> 00:28:06,895 Se terminó. 385 00:28:06,895 --> 00:28:09,481 El dolor que te causó, lo que te hizo... 386 00:28:09,481 --> 00:28:11,400 Tu padre ya no puede lastimarte. 387 00:28:11,400 --> 00:28:14,570 Ese no es mi padre. 388 00:28:14,570 --> 00:28:17,197 Le robó la vida a mi padre, y ahora quiere la mía. 389 00:28:17,197 --> 00:28:18,490 Llamaremos a la policía, 390 00:28:18,490 --> 00:28:19,908 y luego vamos a ayudarte. 391 00:28:19,908 --> 00:28:21,785 No. ¡No, no! No llames a la policía. 392 00:28:21,785 --> 00:28:23,787 Córtale la cabeza. ¡Córtale el cerebro! 393 00:28:23,787 --> 00:28:26,498 El poder de él solo existe en tu mente. 394 00:28:26,498 --> 00:28:29,626 No entiendes. 395 00:28:29,626 --> 00:28:31,378 ¡Su mente tiene el poder! 396 00:28:31,378 --> 00:28:33,380 El día que te conocí en tu oficina. 397 00:28:33,380 --> 00:28:35,340 Esa fue la segunda vez. 398 00:28:35,340 --> 00:28:39,470 Si pasa otra vez, será la última. 399 00:28:39,470 --> 00:28:41,263 Siempre son olas de tres. 400 00:28:41,263 --> 00:28:43,724 Déjame ayudarte. 401 00:28:43,724 --> 00:28:46,477 Entonces ayúdame a cortarle la cabeza 402 00:28:46,477 --> 00:28:48,437 y a quemarlo. 403 00:28:48,437 --> 00:28:52,649 Si habla, si lo dice una vez más... 404 00:28:56,320 --> 00:28:57,738 No. ¡No! 405 00:29:54,086 --> 00:29:56,922 Asa. Tuviste una convulsión. 406 00:29:58,215 --> 00:29:59,883 ¿Una convulsión? 407 00:30:01,468 --> 00:30:03,220 Pudieras llamarlo así. 408 00:30:03,220 --> 00:30:05,597 ¿Recuerdas lo que pasó? 409 00:30:08,183 --> 00:30:10,936 Creí que estaba muerto. 410 00:30:12,187 --> 00:30:13,939 Ya está muerto. 411 00:30:13,939 --> 00:30:15,774 Tenemos que informar lo que pasó, 412 00:30:15,774 --> 00:30:19,278 y quiero llevarte al hospital para observación. 413 00:30:19,278 --> 00:30:21,280 ¿Qué quieres observar? 414 00:30:21,280 --> 00:30:23,824 Asa, un hombre murió. 415 00:30:23,824 --> 00:30:27,286 Los doctores son todos iguales. 416 00:30:27,286 --> 00:30:28,870 Hacen muchas preguntas, 417 00:30:28,870 --> 00:30:31,373 pero no les gusta contestarlas. 418 00:30:31,373 --> 00:30:33,667 ¿Has visto a muchos doctores? 419 00:30:34,126 --> 00:30:37,379 Doctores. Curanderos. 420 00:30:37,379 --> 00:30:39,256 Comerciantes de pociones. 421 00:30:39,256 --> 00:30:42,926 Muchos sacerdotes. 422 00:30:42,926 --> 00:30:45,304 ¿Te han explicado por qué te pasa esto? 423 00:30:45,304 --> 00:30:48,932 ¿Por qué olvidas quien eres? 424 00:30:48,932 --> 00:30:51,143 No. 425 00:30:51,143 --> 00:30:53,353 El Diablo me hace hacerlo. 426 00:30:54,062 --> 00:30:56,815 Creo que cambias de personalidad para escapar el dolor 427 00:30:56,815 --> 00:31:00,652 y la furia que sientes por lo que te hizo. 428 00:31:00,652 --> 00:31:04,406 Y viniste a salvarme, ¿no? 429 00:31:04,406 --> 00:31:06,533 Mi héroe. 430 00:31:06,533 --> 00:31:08,577 Esto se llama transferencia. 431 00:31:08,577 --> 00:31:10,120 Transfieres los sentimientos 432 00:31:10,120 --> 00:31:13,874 que no pudiste expresarle a tu padre y tu doctor. 433 00:31:13,874 --> 00:31:15,751 A mí. 434 00:31:15,751 --> 00:31:19,171 Entonces en verdad quería cogerme al viejo. 435 00:31:21,548 --> 00:31:23,675 Iré por ayuda. 436 00:31:23,675 --> 00:31:25,010 Quiero que vengas conmigo. 437 00:31:25,010 --> 00:31:27,012 Y yo quiero venirme dentro de ti. 438 00:31:28,472 --> 00:31:30,349 No empeores las cosas. 439 00:31:30,349 --> 00:31:32,601 Entonces déjame mejorarlas. 440 00:31:32,601 --> 00:31:34,686 No entiendes lo que haces. 441 00:31:34,686 --> 00:31:37,022 Entiendo perfectamente lo que hago. 442 00:32:24,444 --> 00:32:26,029 Me voy a venir. 443 00:32:28,407 --> 00:32:29,991 Entrégate a mí. 444 00:32:33,078 --> 00:32:35,038 Vamos. 445 00:32:35,580 --> 00:32:37,040 Vamos. 446 00:32:39,126 --> 00:32:40,585 ¡Vamos! 447 00:33:17,247 --> 00:33:18,790 Qué interesante. 448 00:33:21,418 --> 00:33:23,086 Sí. 449 00:33:27,549 --> 00:33:31,678 Este cuerpo es magnífico. 450 00:33:31,678 --> 00:33:36,099 Me va muy bien. 451 00:33:36,099 --> 00:33:37,684 Sí. 452 00:33:37,684 --> 00:33:43,064 Lo quiero. Quiero tu cuerpo. 453 00:34:13,553 --> 00:34:15,931 ¿Qué pasó? 454 00:34:23,688 --> 00:34:26,399 La primera vez siempre duele más. 455 00:34:26,399 --> 00:34:29,194 Y es la más rápida. 456 00:34:29,194 --> 00:34:32,113 Te prometo que será más fácil después. 457 00:34:35,700 --> 00:34:39,329 No, pero estuve en tu cuerpo. 458 00:34:39,329 --> 00:34:40,831 Y yo en el tuyo. 459 00:34:40,831 --> 00:34:43,625 No quiero decir eso. Más bien... 460 00:34:43,625 --> 00:34:47,587 Mi mente estuvo en tu cuerpo. 461 00:34:47,587 --> 00:34:50,257 Entonces... 462 00:34:50,257 --> 00:34:54,761 si alguien te dice que te jodas, 463 00:34:54,761 --> 00:34:56,680 diles que ya lo hiciste. 464 00:34:57,097 --> 00:34:58,890 No, tenemos que ver qué pasó. 465 00:35:00,183 --> 00:35:04,354 Ya lo verás, doctora. Ya lo verás. 466 00:35:08,859 --> 00:35:10,735 ¡Mierda! ¡Niño insolente! 467 00:35:10,735 --> 00:35:13,822 Asa, ¡regresa! 468 00:36:07,292 --> 00:36:08,460 Ayuda. 469 00:36:09,711 --> 00:36:11,630 ¡Ayúdame! 470 00:36:11,630 --> 00:36:16,217 ¡Soy yo! 471 00:36:16,217 --> 00:36:17,469 ¡Soy Asa! 472 00:36:19,512 --> 00:36:20,764 ¡Suéltame! 473 00:36:46,665 --> 00:36:50,502 ¡Asa! ¡Asa! 474 00:37:03,974 --> 00:37:06,476 ¡Ayúdame! 475 00:37:08,478 --> 00:37:10,271 ¡Ayúdame! 476 00:37:13,900 --> 00:37:16,069 ¿Fue mucho? 477 00:37:38,883 --> 00:37:40,719 Y fue entonces que fui a verte. 478 00:37:40,719 --> 00:37:43,054 No entendía lo grave del asunto. 479 00:37:43,054 --> 00:37:45,849 Estabas desesperada y alucinando. 480 00:37:45,849 --> 00:37:47,434 Creí que... 481 00:37:47,434 --> 00:37:51,104 Parece que fue una experiencia extracorpórea. 482 00:37:52,355 --> 00:37:54,482 Sí. No. 483 00:37:54,482 --> 00:37:58,236 Sentí su mente entrar en mi cuerpo. 484 00:37:58,236 --> 00:38:01,740 Fue un dolor que jamás había sentido. 485 00:38:01,740 --> 00:38:03,324 Claro que fue doloroso. 486 00:38:03,324 --> 00:38:05,910 Te sentiste culpable por tus sentimientos hacia este paciente 487 00:38:05,910 --> 00:38:07,912 porque amas a tu esposo 488 00:38:07,912 --> 00:38:10,915 y porque eres una doctora dedicada. 489 00:38:10,915 --> 00:38:13,376 Así que proyectaste tu ego en alguien 490 00:38:13,376 --> 00:38:15,462 a quien sentiste que dañaste-- 491 00:38:15,462 --> 00:38:17,380 tu paciente. 492 00:38:17,380 --> 00:38:19,841 Beth, tú escribiste el libro. 493 00:38:19,841 --> 00:38:23,261 Quizá. Pero lo sentí muy real. 494 00:38:23,261 --> 00:38:25,889 Habló en una lengua que no pude entender, 495 00:38:25,889 --> 00:38:31,227 y sentí que estaba en su cuerpo. 496 00:38:31,603 --> 00:38:33,938 Como si él hubiera causado que sucediera. 497 00:38:33,938 --> 00:38:38,276 Usaste una fantasía para darle sabor a tu vida sexual, 498 00:38:38,276 --> 00:38:41,988 y ahora estás creando otra para alejar tu culpa. 499 00:38:41,988 --> 00:38:44,574 Estás culpado a la víctima. 500 00:38:44,574 --> 00:38:46,326 No lo sé, Dani. 501 00:38:46,326 --> 00:38:50,997 Me estoy volviendo loca. ¿Qué hago? 502 00:38:52,665 --> 00:38:54,417 Hiciste lo correcto. 503 00:38:54,417 --> 00:38:56,878 Viniste a verme. 504 00:38:58,129 --> 00:39:00,423 Ya superaremos esto. 505 00:39:03,009 --> 00:39:05,512 Pero tienes que admitir lo que hiciste. 506 00:39:05,512 --> 00:39:08,181 -¿Llamo a la policía? -¿Y qué les vas a decir? 507 00:39:08,181 --> 00:39:10,517 ¿Que el joven paciente con el que te acostaste 508 00:39:10,517 --> 00:39:14,145 asesinó el cuerpo reanimado de su padre? 509 00:39:15,396 --> 00:39:21,402 No, tienes que entender lo que pasó anoche. 510 00:39:21,986 --> 00:39:24,447 ¿Quizá te drogó? 511 00:39:24,447 --> 00:39:27,450 No sé. 512 00:39:27,450 --> 00:39:30,578 Bien, ya lo averiguaremos juntas. 513 00:39:30,578 --> 00:39:32,455 No te preocupes. 514 00:39:32,455 --> 00:39:33,998 Gracias. 515 00:39:33,998 --> 00:39:35,416 Sí. 516 00:39:37,210 --> 00:39:40,421 Te traeré una camisa limpia. 517 00:39:45,885 --> 00:39:49,013 Y tienes que hablar con Eddie. 518 00:39:49,013 --> 00:39:51,141 No podrás superar esto, Beth, 519 00:39:51,141 --> 00:39:53,685 hasta que le hagas frente. 520 00:39:53,685 --> 00:39:55,353 A todo. 521 00:39:55,353 --> 00:39:57,397 Eso me lo enseñaste tú. 522 00:39:58,731 --> 00:40:00,066 Tienes razón. 523 00:40:00,066 --> 00:40:03,153 Ya sé que sí. 524 00:40:03,153 --> 00:40:05,155 En todo momento. 525 00:40:06,239 --> 00:40:08,116 Nos mantenemos juntas. 526 00:40:09,075 --> 00:40:11,452 Y no más visitas a domicilio. 527 00:40:11,452 --> 00:40:13,621 - Hay monstruos. - Hay monstruos. 528 00:41:03,922 --> 00:41:06,007 ¿Beth? 529 00:41:06,007 --> 00:41:07,592 ¿Estás bien? 530 00:41:07,592 --> 00:41:09,052 Estoy bien. 531 00:41:09,052 --> 00:41:12,013 Aquí está la policía. 532 00:41:12,013 --> 00:41:14,515 -¿Dra. Elizabeth Derby? - Sí. 533 00:41:14,515 --> 00:41:17,018 Soy el Detective Ledger, y ella es la oficial Huxley. 534 00:41:17,018 --> 00:41:18,436 Señora. 535 00:41:18,436 --> 00:41:21,397 Queremos hacerle unas preguntas, si no le importa. 536 00:41:21,397 --> 00:41:23,483 ¿Estuvo en la casa de Ephraim Waite 537 00:41:23,483 --> 00:41:26,527 en la Calle High 33 anoche? 538 00:41:26,527 --> 00:41:29,280 Sí, me llamó un paciente y dijo que era una emergencia. 539 00:41:29,280 --> 00:41:32,200 Sí, eso fue lo que dijo el joven. 540 00:41:33,117 --> 00:41:35,620 ¿Hablaron con el joven? 541 00:41:35,620 --> 00:41:37,121 Asa Waite. 542 00:41:37,121 --> 00:41:39,791 Sí, dijo que usted le ayudó mucho. 543 00:41:39,791 --> 00:41:44,921 Debe de haber tirado su teléfono al salir. 544 00:41:44,921 --> 00:41:46,464 Gracias. 545 00:41:46,464 --> 00:41:48,091 No se apure. No lo revise. 546 00:41:48,091 --> 00:41:50,051 El departamento de bomberos lo encontró cerca de la casa. 547 00:41:50,051 --> 00:41:54,013 Hubo un grave incendio que destruyó el primer piso. 548 00:41:54,013 --> 00:41:56,015 El Sr. Waite dijo que usted se fue 549 00:41:56,015 --> 00:41:57,433 antes de que comenzara el incendio. 550 00:41:57,433 --> 00:41:59,894 -¿Es cierto? - Sí. ¿Están todos bien? 551 00:41:59,894 --> 00:42:02,146 El joven está bien. 552 00:42:02,146 --> 00:42:06,109 ¿Y su padre? 553 00:42:06,109 --> 00:42:07,819 No estaba en el lugar. 554 00:42:07,819 --> 00:42:09,946 El Sr. Waite, el joven, 555 00:42:09,946 --> 00:42:12,573 dijo que había desaparecido hace varios días. 556 00:42:12,573 --> 00:42:15,576 Lo han reportado como perdido. 557 00:42:18,288 --> 00:42:21,457 Solo queríamos regresarle su propiedad. 558 00:42:26,296 --> 00:42:29,048 Perdón por portarme como Columbo, 559 00:42:29,048 --> 00:42:31,509 pero tengo una pregunta más. 560 00:42:31,509 --> 00:42:36,180 Alguien llamó de su teléfono al 911 anoche 561 00:42:36,180 --> 00:42:39,267 y dijo que alguien tenía un ataque cardiaco. 562 00:42:39,267 --> 00:42:42,186 ¿Quién fue? El del ataque. 563 00:42:42,186 --> 00:42:45,106 Confundí un ataque de pánico en el joven 564 00:42:45,106 --> 00:42:46,858 con un ataque cardiaco. 565 00:42:46,858 --> 00:42:50,862 Por eso corté la llamada cuando supe que fue un error. 566 00:42:50,862 --> 00:42:53,823 Ya veo. 567 00:42:53,823 --> 00:42:56,159 Todos cometemos errores. 568 00:42:56,159 --> 00:42:57,535 Tenga un buen día. 569 00:42:57,535 --> 00:43:00,621 - Señora. - Que tengan un lindo día. 570 00:43:05,293 --> 00:43:07,128 Sí lo revisó. 571 00:43:07,128 --> 00:43:10,465 Beth, me tenías muy preocupado. 572 00:43:10,465 --> 00:43:12,633 - Eddie, no. - Te fuiste toda la noche. 573 00:43:12,633 --> 00:43:16,471 ¿Hubo un incendio? ¿Un ataque cardiaco? 574 00:43:17,180 --> 00:43:18,931 Siéntate. 575 00:43:18,931 --> 00:43:21,392 Bien. 576 00:43:21,392 --> 00:43:23,811 ¿Qué pasó? 577 00:43:23,811 --> 00:43:26,898 El paciente estaba muy atribulado. 578 00:43:28,232 --> 00:43:30,026 No entiendo. 579 00:43:30,026 --> 00:43:31,778 Dime. 580 00:43:34,155 --> 00:43:37,658 Tuvimos... 581 00:43:39,994 --> 00:43:41,829 ...sexo. 582 00:43:42,580 --> 00:43:44,916 Lo siento. Fue un error. 583 00:43:44,916 --> 00:43:47,085 Un terrible error. 584 00:43:47,085 --> 00:43:50,546 Me perdí en el momento. 585 00:43:52,048 --> 00:43:54,175 Tienes sangre. 586 00:43:56,761 --> 00:43:59,806 Lo siento. 587 00:43:59,806 --> 00:44:01,432 No puedo... 588 00:44:01,432 --> 00:44:04,185 No puedo verte por ahora. 589 00:44:10,441 --> 00:44:13,861 Así que me fui. ¿A dónde más podía ir? 590 00:44:13,861 --> 00:44:15,613 ¿Qué más podía hacer? 591 00:44:15,613 --> 00:44:17,782 Debiste haber venido conmigo. 592 00:44:17,782 --> 00:44:21,619 No me hubieras entendido. No podrías. 593 00:44:21,619 --> 00:44:25,540 Pensé que sería mejor estar sola. 594 00:44:25,540 --> 00:44:31,421 No me di cuenta que jamás volvería a estar sola. 595 00:44:52,150 --> 00:44:53,443 ¿Asa? 596 00:46:16,776 --> 00:46:17,902 No. 597 00:46:50,101 --> 00:46:51,477 Muy buen trabajo hoy. 598 00:46:51,477 --> 00:46:53,396 Gracias, doctora. 599 00:46:53,396 --> 00:46:55,773 Ahora entiendo que es solo un sueño. 600 00:46:55,773 --> 00:46:57,858 Nos vemos la próxima semana. 601 00:46:57,858 --> 00:47:02,071 Me había dicho que podía reducir mis sesiones mensualmente. 602 00:47:02,071 --> 00:47:04,615 Lo siento... 603 00:47:04,615 --> 00:47:07,076 He estado perdiendo la noción del tiempo. 604 00:47:07,076 --> 00:47:11,872 A mí me gustaría poder retroceder el tiempo. 605 00:47:14,208 --> 00:47:15,543 Bueno... 606 00:47:15,543 --> 00:47:17,253 nos vemos el próximo mes. 607 00:47:17,253 --> 00:47:19,463 Sí. 608 00:47:33,311 --> 00:47:35,730 Eddie, voy a casa. 609 00:47:35,730 --> 00:47:38,983 Haré lo que sea necesario. 610 00:47:38,983 --> 00:47:40,318 Profesor. 611 00:47:40,318 --> 00:47:41,652 Doctora. 612 00:47:41,652 --> 00:47:44,530 ¿Y nuestra sesión? 613 00:48:53,349 --> 00:48:54,809 LLAMADA DESCONOCIDA 614 00:49:09,156 --> 00:49:10,324 ¿Asa? 615 00:49:10,324 --> 00:49:13,411 Anoche te fuiste muy de prisa. 616 00:49:13,411 --> 00:49:15,121 No pude darte la gracias. 617 00:49:15,121 --> 00:49:16,872 ¿Qué hiciste? ¿Me drogaste? 618 00:49:16,872 --> 00:49:18,416 ¿Qué le pasó a tu padre? 619 00:49:18,416 --> 00:49:20,459 Perdón por cortarte pero... 620 00:49:20,459 --> 00:49:23,003 estoy a punto de salir. 621 00:49:25,881 --> 00:49:31,178 Solo quiero decirte lo mucho que disfruté 622 00:49:31,178 --> 00:49:33,431 usar tu cuerpo. 623 00:49:33,431 --> 00:49:35,808 Te sorprenderías. 624 00:49:35,808 --> 00:49:37,977 Jamás había experimentado eso. 625 00:49:37,977 --> 00:49:41,105 Necesito entender lo que pasó anoche. 626 00:49:41,105 --> 00:49:43,023 Si insistes. 627 00:50:42,750 --> 00:50:45,169 No, no. 628 00:50:52,343 --> 00:50:54,678 ¡Asa! ¡Asa! 629 00:50:54,678 --> 00:50:56,472 ¿Qué me hiciste? 630 00:50:56,472 --> 00:50:57,765 ¿Asa? 631 00:50:57,765 --> 00:50:59,183 Asa, contesta. Contesta. 632 00:50:59,183 --> 00:51:01,143 Por favor. No puedes hacerme esto. 633 00:51:01,143 --> 00:51:04,688 Lo siento. Número equivocado. 634 00:52:15,926 --> 00:52:18,345 Está sucediendo de verdad. 635 00:52:23,642 --> 00:52:26,228 Ese olor. 636 00:53:04,808 --> 00:53:07,436 Pulpo demonio. 637 00:53:07,436 --> 00:53:09,229 Genial. 638 00:53:31,835 --> 00:53:34,755 Mierda. Estoy casada. 639 00:54:27,433 --> 00:54:30,394 LLAMADA DESCONOCIDA 640 00:54:31,729 --> 00:54:33,397 Dra. Danielle Upton. 641 00:54:33,397 --> 00:54:34,732 Soy yo. 642 00:54:34,732 --> 00:54:36,233 Perdón, ¿quién habla? 643 00:54:36,233 --> 00:54:38,569 Soy amigo de Elizabeth Derby. 644 00:54:38,569 --> 00:54:40,070 Ella necesita tu ayuda. 645 00:54:40,070 --> 00:54:41,613 ¿Qué tipo de ayuda? 646 00:54:41,613 --> 00:54:43,032 Está en peligro. 647 00:54:43,032 --> 00:54:44,074 ¿Qué quieres decir con "peligro"? 648 00:54:44,074 --> 00:54:46,076 No, no hay tiempo. 649 00:54:46,076 --> 00:54:47,411 Necesita ayuda de una amiga. 650 00:54:47,411 --> 00:54:48,912 Creí que dijiste que tú eres su amigo. 651 00:54:48,912 --> 00:54:50,914 Yo no puedo ayudarla. 652 00:54:50,914 --> 00:54:53,250 No sé si alguien puede ayudarla, pero... 653 00:54:53,250 --> 00:54:55,836 sé que te necesita. 654 00:54:55,836 --> 00:54:58,589 Como tú la necesitaste a ella. 655 00:54:59,506 --> 00:55:00,716 ¿Quién dijiste que eras? 656 00:55:00,716 --> 00:55:02,051 No importa. 657 00:55:02,051 --> 00:55:03,635 Lo que importa es que si no vienes, 658 00:55:03,635 --> 00:55:05,429 Elizabeth podría morir. 659 00:55:05,429 --> 00:55:07,306 Podría morir lo que la hace ser ella. 660 00:55:09,600 --> 00:55:11,977 ¿Cuál es la dirección? 661 00:55:11,977 --> 00:55:14,772 Calle High 33. 662 00:55:14,772 --> 00:55:16,148 En el sótano. 663 00:55:16,148 --> 00:55:17,983 Debe haber un escotillón 664 00:55:17,983 --> 00:55:19,276 en la biblioteca debajo de un tapete. 665 00:55:19,276 --> 00:55:22,196 De prisa, Dani, por favor. 666 00:55:49,723 --> 00:55:51,517 Lindo. 667 00:55:55,646 --> 00:55:57,981 Hola, querido. 668 00:55:57,981 --> 00:56:01,485 Beth, dijiste que querías hablar. 669 00:56:03,403 --> 00:56:04,863 Hablemos. 670 00:56:04,863 --> 00:56:07,991 ¿No quieres un trago primero? 671 00:56:07,991 --> 00:56:10,661 Parece que has bebido por ambos. 672 00:56:10,661 --> 00:56:13,247 Por nuestro futuro juntos. 673 00:56:18,544 --> 00:56:19,962 Me siento mejor. 674 00:56:19,962 --> 00:56:23,257 Como una mujer nueva. 675 00:56:23,715 --> 00:56:26,927 Bien. 676 00:56:26,927 --> 00:56:29,096 ¿Qué te pasa? 677 00:56:29,096 --> 00:56:32,141 ¿Por qué no empezamos de nuevo? 678 00:56:32,141 --> 00:56:35,352 Soy Elizabeth. ¿Me das un cigarrillo? 679 00:56:35,352 --> 00:56:36,687 No fumas. 680 00:56:36,687 --> 00:56:38,021 Y no bebes durante el día. 681 00:56:38,021 --> 00:56:40,149 Y no te acuestas con tus clientes. 682 00:56:40,149 --> 00:56:42,609 -¿Quién diablos eres? - Te lo dije. 683 00:56:43,986 --> 00:56:48,824 Soy Elizabeth. Y tú eres el señor... 684 00:56:48,824 --> 00:56:52,161 ¿Qué rayos? ¿Qué no me estás diciendo? 685 00:56:52,161 --> 00:56:54,580 Cosas que no quieres saber. 686 00:56:57,207 --> 00:57:00,043 Dijiste que harías todo lo que fuera necesario. 687 00:57:02,254 --> 00:57:05,090 - Si es lo que quieres. - No sé qué quieres. 688 00:57:16,351 --> 00:57:20,272 -¿Qué haces? - No más preguntas. 689 00:57:53,764 --> 00:57:55,098 Sí. 690 00:58:31,969 --> 00:58:34,471 Esto es mejor. 691 00:58:34,930 --> 00:58:38,308 Esto es mejor. Es mejor. 692 00:59:19,474 --> 00:59:21,810 -¿Hola? -¡Acá abajo! 693 00:59:23,270 --> 00:59:27,357 Dani, gracias a Dios que viniste. 694 00:59:27,691 --> 00:59:29,151 ¿Tú me llamaste? 695 00:59:29,151 --> 00:59:31,069 Pasó otra vez. Este es su cuerpo. 696 00:59:31,069 --> 00:59:33,238 Pero soy yo, Dani. 697 00:59:33,238 --> 00:59:35,115 Soy yo. 698 00:59:35,115 --> 00:59:36,950 ¿Qué está pasando? 699 00:59:36,950 --> 00:59:38,201 No sé. 700 00:59:38,201 --> 00:59:40,537 Quizá es un tipo de ritual. 701 00:59:40,537 --> 00:59:42,372 Mira. 702 00:59:47,252 --> 00:59:48,879 Dani, sé que esto es una locura. 703 00:59:48,879 --> 00:59:50,255 Pero tienes que creerme. 704 00:59:50,255 --> 00:59:53,425 ¿Quién te hizo esto? ¿Necesitas ayuda? 705 00:59:53,425 --> 00:59:55,719 Casi se muere en el cuerpo del anciano. 706 00:59:55,719 --> 00:59:58,055 Por eso Asa quería destruir el cerebro 707 00:59:58,055 --> 00:59:59,765 antes de la tercera vez. 708 00:59:59,765 --> 01:00:01,933 Pero no pudo. 709 01:00:01,933 --> 01:00:04,436 Y luego cambió para siempre. 710 01:00:06,271 --> 01:00:09,066 Oh, Dios. Asa. 711 01:00:09,066 --> 01:00:11,401 ¿Cómo te llamas? 712 01:00:13,028 --> 01:00:15,614 Soy yo, Dani. Soy Beth. 713 01:00:17,741 --> 01:00:20,744 Ya veo. 714 01:00:21,745 --> 01:00:23,914 ¿Entonces dónde está tu cuerpo? 715 01:00:23,914 --> 01:00:26,541 Yo estaba en casa. 716 01:00:26,541 --> 01:00:29,211 Estaba en casa. ¡Eddie! 717 01:00:30,253 --> 01:00:32,381 ¿A quién llamas? 718 01:00:36,259 --> 01:00:37,844 911, emergencias. 719 01:00:37,844 --> 01:00:40,764 ¡Mi esposo está en peligro! ¡Envíen a la policía ya! 720 01:00:44,768 --> 01:00:45,727 Hola. 721 01:00:45,727 --> 01:00:47,312 Perdón por molestarlo otra vez, 722 01:00:47,312 --> 01:00:49,564 pero recibimos informe de una disputa doméstica. 723 01:00:49,564 --> 01:00:51,483 ¿Podemos ver a su esposa, Sr. Derby? 724 01:00:51,483 --> 01:00:55,320 Está un poco indispuesta. 725 01:00:55,320 --> 01:00:57,739 Me temo que tengo que insistir. 726 01:00:57,739 --> 01:00:59,658 Bien. 727 01:00:59,658 --> 01:01:01,451 Pasen. 728 01:01:01,451 --> 01:01:03,620 Aquí está la policía, doc. 729 01:01:05,372 --> 01:01:07,749 ¿Está bien, Dra. Derby? 730 01:01:10,794 --> 01:01:13,255 ¿Yo? Genial. 731 01:01:13,255 --> 01:01:15,215 ¿Brandy? 732 01:01:15,215 --> 01:01:16,675 No, gracias. 733 01:01:16,675 --> 01:01:18,593 Recibimos una llamada de emergencias 734 01:01:18,593 --> 01:01:21,638 sobre una disputa doméstica. 735 01:01:21,638 --> 01:01:23,473 ¿Quién lo reportó? 736 01:01:23,473 --> 01:01:27,394 Lo siento, oficial. Debe haber sido mi paciente. 737 01:01:27,394 --> 01:01:30,689 Creo saber cuál. 738 01:01:30,689 --> 01:01:32,691 Qué locura. 739 01:01:32,691 --> 01:01:37,154 Sr. Derby, ¿podría retirarse a otro cuarto por un momento? 740 01:01:37,154 --> 01:01:40,240 Tengo algunas preguntas. 741 01:01:40,240 --> 01:01:42,826 Bien, pero puede decirme Edward. 742 01:01:43,368 --> 01:01:44,744 Edward. 743 01:01:44,744 --> 01:01:46,329 Por favor ve a la casa y ve si Eddie está bien. 744 01:01:46,329 --> 01:01:48,081 Por favor. 745 01:01:48,081 --> 01:01:49,833 Espera un momento. 746 01:01:49,833 --> 01:01:52,961 Tú eres ese paciente, ¿verdad? 747 01:01:52,961 --> 01:01:55,297 ¿La has estado siguiendo? 748 01:01:55,297 --> 01:01:57,257 No. Él es el que la sigue. 749 01:01:57,257 --> 01:02:00,385 Quizá este ritual es para eso. 750 01:02:00,385 --> 01:02:01,970 Debe ser algún tipo de pacto. 751 01:02:01,970 --> 01:02:05,849 Algún sacrificio para hacer un pacto con algo 752 01:02:05,849 --> 01:02:08,351 para lograr apoderarse del cuerpo de alguien más. 753 01:02:08,351 --> 01:02:11,271 Eso es lo que él-- lo que eso hace. 754 01:02:11,271 --> 01:02:13,106 Un cuerpo tras otro. 755 01:02:13,106 --> 01:02:14,608 Ya basta. 756 01:02:14,608 --> 01:02:17,027 Escúchame, pedazo de mierda. 757 01:02:17,027 --> 01:02:19,237 Puedo meterte en Miskatonic 758 01:02:19,237 --> 01:02:22,824 más rápido de lo que puedes decir "duda razonable". 759 01:02:22,824 --> 01:02:27,496 Así que dime qué le pasó a Elizabeth Derby. 760 01:02:32,167 --> 01:02:33,877 ¿Decías? 761 01:02:33,877 --> 01:02:36,379 Señora, a veces la gente no se siente cómoda 762 01:02:36,379 --> 01:02:38,590 hablando frente a sus cónyuges. 763 01:02:38,590 --> 01:02:42,636 No me digas "señora". Me haces sentir como directora. 764 01:02:42,636 --> 01:02:48,558 Dime Liz, oficial Huxley. 765 01:03:01,196 --> 01:03:04,241 - Dra. Derby. - Oficial Huxley. 766 01:03:04,241 --> 01:03:05,909 ¿Es costumbre que un detective 767 01:03:05,909 --> 01:03:09,996 responda a una llamada de disputa doméstica? 768 01:03:09,996 --> 01:03:14,834 No, pero creímos que esto 769 01:03:14,834 --> 01:03:16,545 y en el incidente de la casa Waite 770 01:03:16,545 --> 01:03:19,172 podrían estar relacionados. 771 01:03:19,172 --> 01:03:21,508 Qué fascinante. 772 01:03:23,718 --> 01:03:25,595 Siempre en olas de tres. 773 01:03:25,595 --> 01:03:29,391 Dijo que después de la tercera vez es para siempre. 774 01:03:29,391 --> 01:03:31,351 Me queda una oportunidad más. 775 01:03:31,351 --> 01:03:32,852 Voy a llamar a la policía. 776 01:03:32,852 --> 01:03:36,064 Trastorno esquizotípico de personalidad. 777 01:03:36,064 --> 01:03:41,778 Alexander Lawrence. 2013. Tu paciente con TEP. 778 01:03:41,778 --> 01:03:45,615 Cuando Sean se enteró del romance, yo mentí por ti. 779 01:03:45,615 --> 01:03:49,369 Nadie más lo supo. Hasta el divorcio. 780 01:03:49,369 --> 01:03:51,288 No debió haberte contado eso. 781 01:03:51,288 --> 01:03:55,125 No, no, yo... 782 01:03:55,125 --> 01:03:57,085 Jamás se lo contaría. 783 01:04:00,088 --> 01:04:01,881 En todo momento. 784 01:04:04,884 --> 01:04:06,886 Por favor. 785 01:04:33,455 --> 01:04:34,748 ¿Dra. Derby? 786 01:04:49,095 --> 01:04:50,930 ¿Quién carajo eres? 787 01:04:55,185 --> 01:04:57,062 ¿Dónde está mi esposo? 788 01:04:58,229 --> 01:04:59,898 Aquí. 789 01:05:00,732 --> 01:05:02,484 ¿Estás bien? 790 01:05:02,484 --> 01:05:04,361 ¿Está bien, Sr. Derby? 791 01:05:04,361 --> 01:05:07,697 Va a estar bien. Bebió mucho. 792 01:05:07,697 --> 01:05:09,574 Me pareció una convulsión. 793 01:05:09,574 --> 01:05:10,867 ¿Llamamos a los paramédicos? 794 01:05:10,867 --> 01:05:14,287 No, no, no. Estoy bien. 795 01:05:14,287 --> 01:05:20,043 Mi esposo y yo estábamos celebrando la reconciliación. 796 01:05:20,043 --> 01:05:23,046 Así es. 797 01:05:23,046 --> 01:05:26,132 Si eso es todo, perdón por la intromisión. 798 01:05:26,132 --> 01:05:28,968 Si quieren quejarse por la llamada al 911... 799 01:05:28,968 --> 01:05:31,596 No, no, no. Está bien. 800 01:05:31,596 --> 01:05:34,683 Si están seguros que están bien, 801 01:05:34,683 --> 01:05:36,935 entonces que tengan bonita tarde. 802 01:05:39,688 --> 01:05:44,234 Y perdón, pero espero no verlos por tercera vez. 803 01:05:44,234 --> 01:05:46,111 Los encamino. 804 01:06:06,423 --> 01:06:07,924 ¿Estás bien? 805 01:06:09,426 --> 01:06:11,136 Genial. 806 01:06:17,642 --> 01:06:20,478 ¿Recuerdas nuestra conversación? 807 01:06:20,478 --> 01:06:23,606 Déjame adivinar. También eres doctora. 808 01:06:24,649 --> 01:06:27,777 ¿Qué pasó con la confidencialidad? 809 01:06:31,281 --> 01:06:32,699 ¿Por qué me llamaste? 810 01:06:32,699 --> 01:06:35,952 Si no sé quién eres, 811 01:06:35,952 --> 01:06:38,538 ¿cómo carajos me sé tu teléfono? 812 01:06:39,956 --> 01:06:42,751 ¿Conoces a una Elizabeth Derby? 813 01:06:42,751 --> 01:06:44,753 A ella sí. 814 01:06:44,753 --> 01:06:47,797 Es una sociópata. 815 01:06:47,797 --> 01:06:50,717 Solo le falta el apartamento lleno de gatos. 816 01:06:50,717 --> 01:06:52,969 ¿Ella te hizo esto? 817 01:06:54,012 --> 01:06:56,139 ¿Qué? 818 01:06:56,139 --> 01:06:57,974 ¿Esto? 819 01:06:57,974 --> 01:07:00,351 Solo estábamos jugando. 820 01:07:00,351 --> 01:07:02,145 ¿Esto es un juego sexual? 821 01:07:02,687 --> 01:07:03,938 ¿Por qué? 822 01:07:05,523 --> 01:07:07,942 ¿Te interesaría una ronda? 823 01:07:10,779 --> 01:07:12,989 ¿Todo esto fue un juego? 824 01:07:12,989 --> 01:07:15,492 Todo lo que pasó fue con consentimiento. 825 01:07:15,492 --> 01:07:18,661 No significa no, y... 826 01:07:18,661 --> 01:07:21,164 nuestra palabra de seguridad es "au". 827 01:07:23,625 --> 01:07:25,794 Ahora fuera al carajo de mi casa. 828 01:07:25,794 --> 01:07:28,171 Dime dónde está. 829 01:07:30,006 --> 01:07:34,260 Estoy seguro que está en casa. 830 01:07:39,098 --> 01:07:40,850 Con Eddie. 831 01:07:54,197 --> 01:07:56,032 ¿Estás bien? 832 01:07:56,032 --> 01:07:59,369 Yo estaba preocupada por ti. 833 01:07:59,369 --> 01:08:03,206 Estoy bien. 834 01:08:08,753 --> 01:08:13,174 -¿Estás fumando? - No tienes idea... 835 01:08:15,176 --> 01:08:20,056 ...de lo feliz que estoy por ya no tener que esconderme. 836 01:08:22,183 --> 01:08:26,729 ¿Quieres hacerlo otra vez? Yo quiero si tú quieres. 837 01:08:26,729 --> 01:08:28,189 ¿De qué hablas? 838 01:08:28,189 --> 01:08:31,568 Lo que hicimos antes de que llegara la policía. 839 01:08:31,568 --> 01:08:33,027 ¿Qué hicimos? 840 01:08:34,487 --> 01:08:35,738 Bien. 841 01:08:36,739 --> 01:08:38,950 Si quieres jugar... 842 01:08:41,911 --> 01:08:44,664 podemos empezar como extraños... 843 01:08:45,707 --> 01:08:47,750 ...siempre. 844 01:08:48,376 --> 01:08:50,253 Quiero que sepas... 845 01:08:51,754 --> 01:08:55,425 que jamás me he venido así antes. 846 01:08:55,425 --> 01:08:57,260 Nunca. 847 01:08:59,929 --> 01:09:02,348 No sé qué te pasó... 848 01:09:03,433 --> 01:09:05,101 ...pero si quieres... 849 01:09:06,561 --> 01:09:08,813 ...puedes cortarme otra vez. 850 01:09:10,481 --> 01:09:12,233 Me gustó. 851 01:09:13,776 --> 01:09:15,028 ¿Qué? 852 01:09:17,447 --> 01:09:19,324 ¿Qué pasa? 853 01:09:21,701 --> 01:09:24,120 Tienes que irte. 854 01:09:24,120 --> 01:09:26,247 Tienes que ir a la casa en la Isla Shelter. 855 01:09:26,247 --> 01:09:28,124 -¿Por qué? - No puedes estar conmigo. 856 01:09:28,124 --> 01:09:29,626 Él no puede saber dónde estás. 857 01:09:29,626 --> 01:09:31,085 ¿De quién hablas? 858 01:09:31,085 --> 01:09:33,796 Si lo hace una vez más, es para siempre. 859 01:09:33,796 --> 01:09:36,174 Si tengo que hacer que me odies, eso haré. 860 01:09:36,174 --> 01:09:40,136 Si tengo que matarme, lo haré. 861 01:09:40,136 --> 01:09:42,305 No dejaré que te haga daño. 862 01:09:44,599 --> 01:09:47,268 Solo recuérdame. 863 01:09:47,644 --> 01:09:49,270 A mí. 864 01:09:52,148 --> 01:09:54,025 ¿Doc? 865 01:09:58,947 --> 01:10:01,783 ¡Elizabeth! ¡Elizabeth! 866 01:10:01,783 --> 01:10:03,785 ¡No! 867 01:10:25,181 --> 01:10:30,186 Esa cosa tenía horrores que yo no podía entender. 868 01:10:30,186 --> 01:10:33,022 Es irónico cuánto tienes que perder 869 01:10:33,022 --> 01:10:37,402 antes de darte cuenta de lo mucho que tienes. 870 01:10:37,402 --> 01:10:41,030 ¿Qué significaría perder mi cuerpo 871 01:10:41,030 --> 01:10:44,325 y qué tan lejos llegaré para evitarlo? 872 01:10:53,626 --> 01:10:58,881 Querido Eddie, te amo. 873 01:11:11,728 --> 01:11:13,229 Con cuidado, doc. 874 01:11:14,063 --> 01:11:17,567 No quieres lastimarte. 875 01:11:18,109 --> 01:11:20,236 No creí que llegaras tan rápido. 876 01:11:20,236 --> 01:11:22,572 Ahora siempre sé dónde estás. 877 01:11:24,866 --> 01:11:29,078 Además, no es difícil encontrarte. 878 01:11:29,078 --> 01:11:34,000 Tienes una vida tan pequeña. 879 01:11:34,000 --> 01:11:35,835 ¿Qué le pasó a Asa? 880 01:11:35,835 --> 01:11:37,879 Aquí, allá. 881 01:11:39,338 --> 01:11:41,716 Quién sabe. 882 01:11:41,716 --> 01:11:44,093 Si tuvo suerte, 883 01:11:44,093 --> 01:11:47,388 se murió en el miserable cuerpo del anciano. 884 01:11:49,515 --> 01:11:53,686 Pero podría estar en peores lugares. 885 01:11:53,686 --> 01:11:55,563 Mucho peores. 886 01:11:57,065 --> 01:12:01,652 Lo que importa es que tú y yo estamos aquí. 887 01:12:01,652 --> 01:12:03,613 ¿Quién eres en verdad? 888 01:12:04,989 --> 01:12:08,159 ¿Te refieres al cuerpo en que nací? 889 01:12:08,868 --> 01:12:11,621 Vaya... 890 01:12:11,621 --> 01:12:13,539 No lo recuerdo. 891 01:12:15,208 --> 01:12:18,002 Siempre supuse que nací como hombre. 892 01:12:18,002 --> 01:12:21,756 Tenía el deseo masculino de satisfacerme. 893 01:12:21,756 --> 01:12:24,383 De dominar. 894 01:12:24,967 --> 01:12:26,552 Ahora... 895 01:12:26,552 --> 01:12:30,681 Ahora no estoy tan seguro que no nací mujer. 896 01:12:31,265 --> 01:12:34,602 Todo es semántica. 897 01:12:35,478 --> 01:12:38,481 Ahora solo lo hago cuando estoy aburrido. 898 01:12:38,481 --> 01:12:39,982 Nuestras pasiones no nos definen. 899 01:12:39,982 --> 01:12:42,485 También nos conectamos con la mente. 900 01:12:42,485 --> 01:12:44,862 Tienes razón. 901 01:12:44,862 --> 01:12:48,199 ¿Y a quién no le gusta que le cojan la mente? 902 01:12:48,199 --> 01:12:50,701 Los tiempos han cambiado. 903 01:12:50,701 --> 01:12:53,663 El futuro es femenino. 904 01:12:53,663 --> 01:12:55,081 Y también mi futuro. 905 01:12:55,081 --> 01:12:57,166 En cuanto digas las palabras, 906 01:12:57,166 --> 01:13:00,461 en cuanto sienta que te apoderas de mi mente, salto. 907 01:13:00,461 --> 01:13:03,047 Y tendrás mi cuerpo mientras cae a su muerte. 908 01:13:03,047 --> 01:13:06,425 ¿Quieres jugar? 909 01:13:07,844 --> 01:13:10,346 Me estoy excitando, doc. 910 01:13:10,346 --> 01:13:13,558 ¿Qué te parece esto? 911 01:13:16,727 --> 01:13:18,354 Te dejo vivir... 912 01:13:20,022 --> 01:13:22,525 ...si puedes matarme. 913 01:13:22,525 --> 01:13:25,695 Matarme de verdad. 914 01:13:26,195 --> 01:13:29,282 Antes de que me convierta en ti para siempre. 915 01:13:29,282 --> 01:13:33,119 Y así puedes estar con tu esposo. 916 01:13:33,119 --> 01:13:35,538 Y puedes quedarte con tu vida pequeña. 917 01:13:37,081 --> 01:13:38,583 Oh, no. 918 01:13:41,961 --> 01:13:44,005 O... 919 01:13:44,005 --> 01:13:46,299 puedes ir a lo seguro. 920 01:13:46,966 --> 01:13:49,177 La muerte. 921 01:13:49,177 --> 01:13:51,345 ¿Quién eres tú en verdad? 922 01:13:52,471 --> 01:13:56,726 ¿Eres todo lo que creíste que serías al nacer? 923 01:13:59,228 --> 01:14:01,981 ¿Por cuánto tiempo has andado así? 924 01:14:01,981 --> 01:14:05,568 De cuerpo en cuerpo. 925 01:14:05,568 --> 01:14:06,903 ¿Años? 926 01:14:06,903 --> 01:14:08,821 ¿Generaciones? 927 01:14:08,821 --> 01:14:10,239 ¿Siglos? 928 01:14:10,239 --> 01:14:13,409 El tiempo es solo una sombra para mí. 929 01:14:13,409 --> 01:14:17,788 ¿No te cansa tanto cambio? 930 01:14:17,788 --> 01:14:20,583 ¿No te fatigas? 931 01:14:22,710 --> 01:14:23,753 Sí. 932 01:14:25,087 --> 01:14:29,550 Es por eso que me pareces tan atractiva. 933 01:14:30,760 --> 01:14:33,262 Eres algo nuevo. 934 01:14:33,763 --> 01:14:36,557 Carne nueva. 935 01:14:36,557 --> 01:14:39,185 Otra y otra. 936 01:14:39,185 --> 01:14:41,687 Lo nuevo se vuelve aburrido. 937 01:14:41,687 --> 01:14:47,026 Sin descanso. 938 01:14:47,026 --> 01:14:50,571 Deja que tu mente flote. 939 01:14:51,822 --> 01:14:55,034 Sí. Que flote. 940 01:14:55,034 --> 01:14:57,745 Flota libremente. 941 01:14:57,745 --> 01:14:59,288 Libre. 942 01:15:05,920 --> 01:15:07,296 ¡Vamos! 943 01:15:25,606 --> 01:15:27,233 Adiós. 944 01:16:04,895 --> 01:16:06,147 Espera. 945 01:16:55,237 --> 01:16:56,864 Cálmate. 946 01:17:22,598 --> 01:17:25,059 -¡Dra. Derby! -¡Suelte el cuchillo! 947 01:17:25,059 --> 01:17:29,021 -¡Suéltelo! -¡No! ¡No! ¡No! 948 01:17:29,021 --> 01:17:30,564 Tengo que terminar. 949 01:17:35,111 --> 01:17:37,029 ¡No! 950 01:17:37,029 --> 01:17:38,614 No estaba loca. 951 01:17:38,614 --> 01:17:41,951 Y ahora tampoco lo estoy. No maté a Asa Waite. 952 01:17:41,951 --> 01:17:46,247 Quería matar a la cosa que lleva dentro. 953 01:17:46,956 --> 01:17:49,875 La cosa que viene por mí. 954 01:17:55,339 --> 01:17:57,716 ¿En verdad crees que eso fue lo que pasó? 955 01:17:57,716 --> 01:18:01,512 Sí, y aún no creo que esté muerto. 956 01:18:01,512 --> 01:18:03,764 Su cuerpo no pudo haber sobrevivido ese trauma. 957 01:18:03,764 --> 01:18:07,643 No me importa su cuerpo. Tienes que destruir el cerebro. 958 01:18:26,287 --> 01:18:28,330 Eres todo un desastre. 959 01:18:32,626 --> 01:18:35,337 No quiero que huelas el pastrami en mi aliento. 960 01:18:42,887 --> 01:18:44,930 Bien. 961 01:18:44,930 --> 01:18:46,849 El cerebro. 962 01:18:50,519 --> 01:18:51,896 Haré lo que pueda. 963 01:18:51,896 --> 01:18:53,772 Gracias. 964 01:18:54,732 --> 01:18:56,484 En todo momento. 965 01:19:00,863 --> 01:19:02,031 Bien. 966 01:19:02,031 --> 01:19:05,201 La primera incisión en el esternón. 967 01:19:05,701 --> 01:19:09,413 10 centímetro debajo de la clavícula. 968 01:19:10,289 --> 01:19:12,625 Hay un... 969 01:19:12,625 --> 01:19:15,628 trauma considerable. 970 01:19:24,178 --> 01:19:26,055 ¡Carajo! 971 01:19:40,027 --> 01:19:41,320 ¡Beth! 972 01:19:42,071 --> 01:19:43,572 ¡Carajo! 973 01:19:59,338 --> 01:20:01,757 ¡Oh, mierda! 974 01:20:11,433 --> 01:20:13,686 Dios mío. 975 01:20:15,938 --> 01:20:17,690 ¿Estás bien? 976 01:20:18,023 --> 01:20:19,441 No. 977 01:20:19,441 --> 01:20:21,610 Dios mío. 978 01:20:31,161 --> 01:20:32,830 ¡Mierda! 979 01:20:36,375 --> 01:20:39,003 ¡No está muerto! ¡No está muerto! 980 01:20:39,003 --> 01:20:41,338 ¡No está muerto! 981 01:20:41,338 --> 01:20:42,590 SEGURIDAD DEL PSIQUIÁTRICO 982 01:20:42,590 --> 01:20:44,717 ¿De qué rayos hablas? 983 01:20:48,345 --> 01:20:49,805 ¡¿Qué mierda?! 984 01:20:53,350 --> 01:20:55,936 Beth, ¿estás bien? 985 01:21:02,401 --> 01:21:04,570 ¿Beth? 986 01:21:05,654 --> 01:21:07,156 ¿Dónde estoy? 987 01:21:07,156 --> 01:21:09,742 Sácame. 988 01:21:11,035 --> 01:21:13,579 Sácame... 989 01:21:13,579 --> 01:21:16,540 de este cuerpo. 990 01:21:16,540 --> 01:21:18,667 ¿Yo soy la paciente? 991 01:21:18,667 --> 01:21:21,128 ¿De qué hablas? 992 01:21:23,005 --> 01:21:24,590 Nada. 993 01:21:25,424 --> 01:21:28,844 ¿No recuerdas lo que pasó? 994 01:21:28,844 --> 01:21:31,180 Espera. 995 01:21:31,180 --> 01:21:33,849 Sí, sí. 996 01:21:35,017 --> 01:21:36,935 Bien. 997 01:21:37,561 --> 01:21:39,855 Estás en graves problemas, Beth. 998 01:21:40,439 --> 01:21:42,691 Mataste a alguien. A un paciente. 999 01:21:42,691 --> 01:21:45,986 Vaya. Claramente no era yo. 1000 01:21:45,986 --> 01:21:47,988 Ya me conoces. 1001 01:21:47,988 --> 01:21:49,865 Creí conocerte. 1002 01:21:49,865 --> 01:21:51,992 Parece una reacción a una droga. 1003 01:21:51,992 --> 01:21:53,577 Me dijiste que no usaste drogas. 1004 01:21:53,577 --> 01:21:58,582 Eso es lo que diría un adicto. 1005 01:21:58,582 --> 01:22:02,670 ¿Cómo me vas a curar, doc? 1006 01:22:02,670 --> 01:22:06,715 Quizá un examen más profundo. 1007 01:22:12,388 --> 01:22:17,726 Solo he visto otra crisis esquizofrénica como esta. 1008 01:22:17,726 --> 01:22:20,854 En tu paciente Asa Waite. 1009 01:22:20,854 --> 01:22:24,733 Me encanta cuando hablas sucio. 1010 01:22:24,733 --> 01:22:29,488 Pasó de decir estar poseído 1011 01:22:29,488 --> 01:22:33,492 a estar perfectamente bien. 1012 01:22:33,492 --> 01:22:36,578 Así como tú lo acabas de hacer. 1013 01:22:36,578 --> 01:22:38,789 Eso hice, ¿verdad? 1014 01:22:44,044 --> 01:22:46,880 -¿Cómo me llamo? -¿Qué? 1015 01:22:48,507 --> 01:22:50,718 -¿Cómo me llamo? - No seas ridícula. 1016 01:22:50,718 --> 01:22:52,094 ¡¿Cómo me llamo?! 1017 01:22:52,094 --> 01:22:53,595 ¿Es una prueba? 1018 01:22:54,388 --> 01:22:55,764 Así es. 1019 01:22:57,015 --> 01:22:58,767 ¡Doctora! ¡Doctora! 1020 01:22:58,767 --> 01:23:00,894 -¡¿Qué?! - Es... 1021 01:23:00,894 --> 01:23:03,105 Tiene que venir ahora. 1022 01:23:04,606 --> 01:23:06,108 Obsérvenla. 1023 01:23:14,533 --> 01:23:16,910 - Hola, chicos. - Venga conmigo ahora. 1024 01:23:16,910 --> 01:23:19,204 Es por acá, Dra. Upton. 1025 01:23:30,257 --> 01:23:31,925 Ayuda. 1026 01:23:36,472 --> 01:23:41,018 Soy Elizabeth. 1027 01:23:48,150 --> 01:23:50,110 ¡Dios! 1028 01:23:59,161 --> 01:24:00,329 ¿Beth? 1029 01:24:02,831 --> 01:24:07,252 ¡Código azul! ¡Vengan acá! De prisa. 1030 01:24:08,003 --> 01:24:09,213 Vamos. 1031 01:24:09,213 --> 01:24:11,173 No tiene signos vitales, pero está viva. 1032 01:24:11,173 --> 01:24:12,508 ¿Viva, doctor? 1033 01:24:12,508 --> 01:24:14,343 -¡Las paletas! - 400. 1034 01:24:14,968 --> 01:24:16,303 ¡Aléjense! 1035 01:24:18,055 --> 01:24:19,056 Otra vez. 1036 01:24:19,056 --> 01:24:20,682 ¡Vamos! 1037 01:24:22,226 --> 01:24:23,352 ¡Lejos! 1038 01:24:27,356 --> 01:24:28,690 ¿Beth? 1039 01:24:31,026 --> 01:24:32,778 ¿Beth? 1040 01:24:57,135 --> 01:24:59,179 Esto es un error. 1041 01:24:59,179 --> 01:25:00,764 Me conocen, ¿no? 1042 01:25:03,642 --> 01:25:05,978 Les chupo el pito si me dejan salir. 1043 01:25:12,901 --> 01:25:15,279 Vayan y ayuden con el cuerpo. 1044 01:25:24,580 --> 01:25:26,081 ¿Quién eres? 1045 01:25:26,081 --> 01:25:28,208 Soy la Dra. Elizabeth Derby. 1046 01:25:28,208 --> 01:25:32,546 Y no podrás convencer a nadie de lo contrario. 1047 01:25:32,546 --> 01:25:33,964 Quizá. 1048 01:25:33,964 --> 01:25:36,925 Pero puedo encerrarte aquí. 1049 01:25:36,925 --> 01:25:40,012 Aislada y drogada. 1050 01:25:40,762 --> 01:25:43,098 Encerrada hasta que mueras. 1051 01:25:43,098 --> 01:25:46,727 ¿Quieres que eso le pase a tu amiga? 1052 01:25:46,727 --> 01:25:50,564 Elizabeth Derby fue mi amiga. 1053 01:25:50,564 --> 01:25:52,774 Y está muerta por tu culpa. 1054 01:25:52,774 --> 01:25:54,484 Todos mis amigos están en el infierno. 1055 01:25:54,484 --> 01:25:56,820 ¡Así que tu amiga tendrá buena compañía! 1056 01:26:00,115 --> 01:26:01,992 Maldita celda acolchonada. 1057 01:26:14,588 --> 01:26:16,006 ¡Puta! 1058 01:26:26,266 --> 01:26:27,851 ¡Vamos! 1059 01:26:37,736 --> 01:26:40,906 Cuando me muera, que me dejen muerto. 1060 01:26:45,744 --> 01:26:47,412 ¿Dra. Upton? 1061 01:26:57,005 --> 01:26:58,215 ¿Está bien, Dra. Upton? 1062 01:26:58,215 --> 01:27:00,133 Intentó matarme. Dispárale. 1063 01:27:00,133 --> 01:27:03,637 Ella no es Danielle Upton. Yo soy. 1064 01:27:03,637 --> 01:27:04,972 Yo soy Danielle Upton. 1065 01:27:04,972 --> 01:27:07,557 Está demente y es peligrosa. Dispárale. 1066 01:27:07,557 --> 01:27:09,059 Espera un momento. 1067 01:27:09,059 --> 01:27:11,144 - Bien, esperen. - Maldición. 1068 01:27:11,144 --> 01:27:13,814 Espere, doctora. Espere. 1069 01:27:13,814 --> 01:27:16,066 ¿Qué carajo? ¡Dame la pistola! 1070 01:27:17,818 --> 01:27:19,236 Retrocede. 1071 01:27:19,236 --> 01:27:20,821 - No lo haga, Dra. Derby. - Retrocede. 1072 01:27:20,821 --> 01:27:22,155 - Bien. - Aléjate. 1073 01:27:22,155 --> 01:27:24,282 - Bien. -¡Aléjate de ella, Mace! 1074 01:27:24,282 --> 01:27:27,411 ¡Aléjate! ¡Ella no es Danielle Upton! 1075 01:27:27,411 --> 01:27:30,622 -¡Sí soy Danielle Upton! -¡Está loca! 1076 01:27:30,622 --> 01:27:32,290 ¡Sé quién soy! 1077 01:27:32,290 --> 01:27:34,543 - Bien. - Maldita puta. 1078 01:27:34,543 --> 01:27:37,004 ¡Sé quién soy! 1079 01:27:57,566 --> 01:27:59,484 Mátame. 1080 01:28:07,534 --> 01:28:10,495 Nos mantenemos juntas. 1081 01:28:15,459 --> 01:28:17,085 En todo momento. 1082 01:28:19,504 --> 01:28:20,547 Perdón. 1083 01:28:24,426 --> 01:28:25,927 ¡No! 1084 01:28:26,970 --> 01:28:29,973 ¡Fuera! ¡Detente! ¡Quítate! 1085 01:28:51,703 --> 01:28:53,288 ¿Dra. Upton? 1086 01:28:59,795 --> 01:29:01,171 ¿Dra. Upton? 1087 01:29:10,806 --> 01:29:12,140 Espere. 1088 01:29:12,140 --> 01:29:14,017 Deme la pistola, Dra. Derby. 1089 01:30:11,533 --> 01:30:12,617 Vamos. 1090 01:30:34,097 --> 01:30:37,392 Muchos psiquiatras no pueden tolerarlo. 1091 01:30:37,392 --> 01:30:39,686 La presión de ser responsable 1092 01:30:39,686 --> 01:30:43,732 por la cordura de tantas personas. 1093 01:30:44,858 --> 01:30:48,236 Yo siempre le dije a Beth que se interesaba mucho. 1094 01:30:49,404 --> 01:30:54,534 Pero no sabía cuán grave era su problema. 1095 01:30:56,995 --> 01:30:59,623 Eso debió ser muy difícil para ti. 1096 01:31:00,165 --> 01:31:02,626 La amaba mucho. 1097 01:31:04,753 --> 01:31:06,880 Al final las cosas empezaron a mejorar. 1098 01:31:06,880 --> 01:31:08,590 Lo sé. 1099 01:31:08,590 --> 01:31:11,885 Y deberías rescatar lo bueno que surgió de eso. 1100 01:31:11,885 --> 01:31:13,637 ¿De las cenizas? 1101 01:31:17,641 --> 01:31:22,145 Gracias por el café y por tu tiempo. 1102 01:31:22,145 --> 01:31:25,357 Sé que ustedes eran como hermanas. 1103 01:31:26,441 --> 01:31:28,777 Lo que significa que somos familia. 1104 01:31:28,777 --> 01:31:31,363 Por favor dime Dani. 1105 01:31:32,030 --> 01:31:33,448 Bien, Dani. 1106 01:31:33,448 --> 01:31:36,409 Sabes que puedes venir a verme cuando quieras. 1107 01:31:38,954 --> 01:31:40,497 Eddie. 1108 01:31:41,831 --> 01:31:46,962 La vi a los ojos antes de que perdiera la mente. 1109 01:31:47,587 --> 01:31:53,426 Y sé que en esos últimos momentos, 1110 01:31:53,426 --> 01:31:56,513 en verdad entendió quién era. 1111 01:32:00,058 --> 01:32:02,477 Éramos más que hermanas. 1112 01:32:04,104 --> 01:32:06,273 Éramos amigas. 1113 01:32:22,330 --> 01:32:28,336 Doctora, tiene una llamada en la línea cinco. 1114 01:33:44,579 --> 01:33:46,748 No soy ella. Soy yo. 1115 01:33:46,748 --> 01:33:48,917 No debo estar aquí. Soy una doctora. 1116 01:33:48,917 --> 01:33:51,211 ¿Me oyen? ¡Soy yo! 1117 01:33:51,211 --> 01:33:53,588 ¡Soy yo! ¡Esta no es mi vida! 1118 01:33:53,588 --> 01:33:56,257 ¡Soy yo! ¡Ayúdenme! 1119 01:33:56,257 --> 01:33:58,593 ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! 1120 01:33:58,593 --> 01:34:01,096 ¡Yo no los maté! ¡Ayúdenme! 1121 01:34:01,096 --> 01:34:03,765 ¡Déjenme salir! 1122 01:34:03,765 --> 01:34:06,851 ¡Soy yo! ¡No debo estar aquí! 1123 01:34:10,563 --> 01:34:21,699 EL CUERPO PERFECTO 1124 01:38:28,780 --> 01:38:34,786 DEDICADO A STUART GORDON