1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:23:02,131 --> 00:23:06,761 My fury is matched only by 4 00:23:08,471 --> 00:23:11,474 your patheticness. 5 00:23:12,934 --> 00:23:16,104 This should be a fight, 6 00:23:16,395 --> 00:23:18,940 but you are worthless. 7 00:23:19,232 --> 00:23:22,735 Look at your ears 8 00:23:23,152 --> 00:23:27,406 so flippy-floppy. 9 00:23:34,372 --> 00:23:38,626 You are only worth death. 10 00:23:41,003 --> 00:23:46,300 Even your sniffer comes off easy. 11 00:23:50,304 --> 00:23:53,641 You are not a warrior. 12 00:23:57,645 --> 00:24:03,526 You are a poor plaything even for an Orcling. 13 00:24:04,277 --> 00:24:07,572 This patheticness... 14 00:24:07,989 --> 00:24:11,701 patheticness brings me fury. 15 00:24:15,788 --> 00:24:18,499 I do not come to mercifully 16 00:24:19,584 --> 00:24:23,796 end the lives of the worthless. 17 00:24:24,172 --> 00:24:27,466 I come for the honour of glorious deaths, 18 00:24:28,092 --> 00:24:31,179 so that my people may be rich in plunder. 19 00:24:31,179 --> 00:24:34,348 I come for WAR 20 00:31:44,236 --> 00:31:48,282 War is coming 21 00:31:58,375 --> 00:32:00,711 I smell your blood! 22 00:32:00,711 --> 00:32:03,714 Why do you plague me? 23 00:32:11,472 --> 00:32:14,725 Where do your warriors hide? 24 00:32:22,650 --> 00:32:27,696 I come to you now Warshaman. 25 00:32:28,822 --> 00:32:32,242 I have waited. 26 00:32:32,242 --> 00:32:35,663 We felt the Warpath open. 27 00:32:35,663 --> 00:32:39,083 We will move, now we have spoken. 28 00:32:40,334 --> 00:32:43,629 I am still hunting, something is wrong. 29 00:32:44,004 --> 00:32:47,007 My bloodrage was frustration. 30 00:32:47,424 --> 00:32:51,220 Your bloodstone is full. 31 00:32:51,679 --> 00:32:54,890 Otherwise we would not share our thoughts, 32 00:32:54,890 --> 00:32:57,059 kin to kin? 33 00:32:57,059 --> 00:32:59,061 Yes, I am killing, but 34 00:32:59,061 --> 00:33:02,564 Few are worthy of your warsword, I know. 35 00:33:02,564 --> 00:33:05,567 Save some for us. 36 00:33:06,068 --> 00:33:10,531 WAR is coming. 37 00:33:17,079 --> 00:33:20,040 Why are so many death-touched here? 38 00:33:20,040 --> 00:33:24,211 You kill my wolf, trap and destroy my wyvern, 39 00:33:24,211 --> 00:33:27,214 yet have nothing for me? 40 00:48:25,528 --> 00:48:30,074 Spirits beckon us, yet the winds warn us, unusual. 41 00:53:44,722 --> 00:53:47,016 Fight. 42 00:53:47,350 --> 00:53:49,685 orcish sign language (hands up = kill me) 43 00:53:50,102 --> 00:53:52,855 orcish sign language (hands down = no fight) 44 00:53:52,855 --> 00:53:54,482 What are you doing? 45 00:53:54,774 --> 00:53:56,359 Yes, Fight! 46 00:53:56,943 --> 00:54:01,113 orcish sign language (hands up = kill me) 47 00:54:01,113 --> 00:54:02,448 Fine. 48 00:54:05,618 --> 00:54:08,329 Come on now, make up your mind. 49 00:54:09,455 --> 00:54:11,791 You are almost intelligent. 50 00:54:11,791 --> 00:54:13,501 You act like a goblin. 51 00:54:13,584 --> 00:54:16,170 At least goblins are useful. 52 00:54:16,504 --> 00:54:19,799 There is no honour in this. 53 00:54:19,966 --> 00:54:21,550 Pathetic. 54 00:54:27,056 --> 00:54:28,015 Nor this. 55 00:54:28,099 --> 00:54:30,476 I come for WAR! 56 00:54:53,541 --> 00:54:55,876 I do not come to play with... 57 00:54:55,876 --> 00:54:57,837 Goat's Bladders! 58 00:54:59,046 --> 00:55:00,715 Goblin's Testicals! 59 00:55:00,715 --> 00:55:02,758 Harpie's Scales! 60 00:55:03,092 --> 00:55:06,053 Or spineless ent-huggers! 61 00:55:19,984 --> 00:55:21,610 You are all flippy-floppies. 62 00:55:21,610 --> 00:55:24,113 No spine. No strength. 63 00:55:25,406 --> 00:55:27,908 This is why we came to broker... 64 00:55:28,367 --> 00:55:30,202 Broker peace with you. 65 00:55:31,787 --> 00:55:33,664 You are not worth killing. 66 00:55:33,664 --> 00:55:35,541 But you could be useful, 67 00:55:35,541 --> 00:55:37,126 have purpose 68 00:55:37,376 --> 00:55:38,961 and meaning 69 00:55:40,713 --> 00:55:42,715 in your lives. 70 00:55:46,052 --> 00:55:49,805 But even though we come with 71 00:55:49,805 --> 00:55:52,266 no weapons, you hide. 72 00:55:52,266 --> 00:55:54,185 No-one to talk to. 73 00:55:54,935 --> 00:55:58,189 Search the buildings. I will talk to them. 74 00:56:00,900 --> 00:56:05,029 Do not harm them. 75 00:56:05,029 --> 00:56:09,450 They will serve us like the goblins. 76 00:56:10,367 --> 00:56:14,580 Bring us food, find us metals. 77 00:56:16,707 --> 00:56:20,795 We wanted to let you do useful things, feed us. 78 00:56:34,141 --> 00:56:35,684 But... 79 00:56:35,684 --> 00:56:38,187 then you scream war cry... 80 00:56:39,897 --> 00:56:43,234 and everyone knows, you scream war cry, 81 00:56:43,734 --> 00:56:46,112 we scream war cry. 82 00:56:47,905 --> 00:56:51,367 Battle rage comes, so all must die. 83 00:56:53,869 --> 00:56:55,704 Not good fight. 84 00:56:55,704 --> 00:56:57,331 Too easy. 85 00:57:12,805 --> 00:57:15,182 We swore never to return. 86 00:57:16,225 --> 00:57:18,644 You can never trust a human. 87 00:57:18,644 --> 00:57:21,188 Poor workers, greedy eaters. 88 00:57:21,188 --> 00:57:23,274 Skinny and soft. 89 00:57:23,440 --> 00:57:26,443 But it's now too late. 90 00:57:26,735 --> 00:57:29,947 When my warpack arrives... 91 00:57:29,947 --> 00:57:32,074 We will wipe you out for good. 92 00:57:34,160 --> 00:57:36,328 I have had enough of your nonsense. 93 01:08:56,341 --> 01:08:59,386 War Is Coming 94 01:09:00,470 --> 01:09:03,515 War cry, we are near... 95 01:09:03,765 --> 01:09:05,433 Hurry! 96 01:09:08,353 --> 01:09:10,313 Terrible backhand. 97 01:09:52,981 --> 01:09:54,024 More! 98 01:09:54,024 --> 01:09:55,609 Bring me Anger! 99 01:09:55,609 --> 01:09:57,235 Bring me Death! 100 01:11:01,758 --> 01:11:04,427 Good to get my fury up. 101 01:11:04,427 --> 01:11:07,472 You flippy-floppys did good. 102 01:11:07,472 --> 01:11:09,808 I'm even sweating. 103 01:11:10,016 --> 01:11:12,185 An excellent workout. 104 01:11:12,560 --> 01:11:14,187 Strong forearm. 105 01:11:14,813 --> 01:11:16,523 Still my backhand struggles... 106 01:11:16,523 --> 01:11:18,566 Lack of battle practise, probably. 107 01:15:16,971 --> 01:15:19,849 More killing without me?! 108 01:16:11,901 --> 01:16:14,529 You all have no metal to steal. 109 01:16:15,363 --> 01:16:17,907 No gems for the shaman. 110 01:16:19,867 --> 01:16:22,036 You are cheap pickings. 111 01:16:23,079 --> 01:16:27,125 A workout, yes, but not a real battle. 112 01:16:31,170 --> 01:16:33,256 Finally. 113 01:20:51,055 --> 01:20:53,849 He kneels for his superiors. Good. 114 01:23:23,874 --> 01:23:26,085 He will bring us war? 115 01:23:26,085 --> 01:23:28,295 Humans love revenge. 116 01:25:20,407 --> 01:25:22,034 Excellent backhand. 117 01:25:49,311 --> 01:25:53,148 Heal the blood. 118 01:25:56,151 --> 01:25:58,946 I shall kill this one too. 119 01:25:58,946 --> 01:26:02,241 orcish sign language (flat blade up = my kill) 120 01:26:02,241 --> 01:26:05,035 You do not give me orders! 121 01:26:10,457 --> 01:26:13,794 Why can i understand you? 122 01:26:17,715 --> 01:26:20,759 We are linked now. 123 01:27:31,789 --> 01:27:34,541 Did you see my backhand?