1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,247 --> 00:00:39,331 여름 방학이다 4 00:00:40,791 --> 00:00:42,084 - 야호! 방학이다! - 방학이다! 5 00:00:42,668 --> 00:00:44,211 안녕히 계세요 오스마 선생님! 6 00:00:48,048 --> 00:00:49,466 여기요, 선생님 7 00:00:49,550 --> 00:00:51,802 이 정도면 몇 개월은 거뜬할 거예요 8 00:00:53,345 --> 00:00:54,346 "환영합니다" 9 00:00:57,266 --> 00:00:58,350 여름 방학이다! 10 00:01:12,531 --> 00:01:13,740 야호! 11 00:01:24,501 --> 00:01:25,502 와! 12 00:01:32,634 --> 00:01:33,969 와! 13 00:01:34,052 --> 00:01:35,345 와! 14 00:01:53,488 --> 00:01:54,573 야! 15 00:02:05,876 --> 00:02:07,085 가져와, 스누피 16 00:02:22,643 --> 00:02:24,686 내가 잡을게! 17 00:02:37,908 --> 00:02:40,452 "개학 세일" 18 00:02:40,536 --> 00:02:45,165 벌써 개학이야? 맙소사 19 00:02:46,583 --> 00:02:47,918 '루시의 아주 특별한 학교' LUCY’S SCHOOL 20 00:03:02,724 --> 00:03:05,769 이제 끝이다 오늘이 방학 마지막 수영 날이야 21 00:03:06,395 --> 00:03:10,107 일주일 후면 개학이라니 믿기지 않아 22 00:03:11,275 --> 00:03:13,694 다시 복통이 올라오고 있어 23 00:03:14,778 --> 00:03:19,116 방학 동안 못 잔 잠을 몰아서 자야겠다 24 00:03:19,867 --> 00:03:24,037 새 학기는 새 가능성을 의미해 그건 대장에게도 해당되지 25 00:03:24,121 --> 00:03:26,206 재밌는 걸 많이 배우게 될 거야 26 00:03:26,290 --> 00:03:29,835 난 아직도 작년에 배운 걸 외우는 중이야, 마시 27 00:03:31,086 --> 00:03:34,173 새 학교에 가면 많은 게 달라질 거야 28 00:03:34,256 --> 00:03:36,633 영원히 우리가 같은 학교에 다닐 거라고 29 00:03:36,717 --> 00:03:37,759 생각했어, 라이너스? 30 00:03:38,260 --> 00:03:41,930 우리는 방학 마지막 주에 뭘 할 것인지에 집중해야 해 31 00:03:42,514 --> 00:03:46,685 이제 내가 완벽한 삼중 공중제비 잭나이프 시범을 보일게 32 00:03:47,186 --> 00:03:48,520 잘 보고 배워 33 00:03:53,400 --> 00:03:55,068 조심해! 34 00:04:12,211 --> 00:04:15,506 저기 있다 우리 새 학교 35 00:04:16,757 --> 00:04:20,511 새 학교든 예전 학교든 그게 그거지 36 00:04:21,136 --> 00:04:23,388 긴장되지 않아, 루시? 37 00:04:23,472 --> 00:04:24,765 뭐 하러? 38 00:04:24,848 --> 00:04:27,851 크기 좀 봐 엄청나게 커! 39 00:04:27,935 --> 00:04:30,103 그래, 슈로더 40 00:04:31,855 --> 00:04:34,358 크긴 크네 41 00:04:34,441 --> 00:04:35,984 새 교실 42 00:04:36,068 --> 00:04:37,694 새 과목 43 00:04:37,778 --> 00:04:39,488 새 선생님 44 00:04:39,571 --> 00:04:42,241 많은 게 변하겠다 45 00:04:43,075 --> 00:04:44,076 그래? 46 00:04:45,202 --> 00:04:47,204 복도에서 47 00:04:47,287 --> 00:04:49,915 - 길을 어떻게 찾지? - 분명 길을 잃을 거야 48 00:04:49,998 --> 00:04:51,542 사물함도 생기겠지 49 00:04:52,125 --> 00:04:54,169 비밀번호를 잊으면 어떡해? 50 00:04:54,920 --> 00:04:56,964 큰 친구들도 많을 거야 51 00:04:57,047 --> 00:04:58,924 선생님들도 크겠지 52 00:04:59,007 --> 00:05:00,634 선생님들은 안 커 53 00:05:00,717 --> 00:05:02,177 클 수도 있지 54 00:05:02,261 --> 00:05:03,679 음수대에 55 00:05:03,762 --> 00:05:05,347 키가 닿을까? 56 00:05:06,306 --> 00:05:08,725 점심이 진짜 맛없대 57 00:05:10,435 --> 00:05:12,312 그래도 서로 헤어지지는 않잖아 58 00:05:12,396 --> 00:05:15,649 그걸 어떻게 알아? 다른 교실을 배정받을 수도 있어 59 00:05:16,316 --> 00:05:17,985 그럼 끔찍할 거야 60 00:05:18,068 --> 00:05:19,778 모두 혼자가 될 거야 61 00:05:21,780 --> 00:05:24,825 누나? 62 00:05:26,368 --> 00:05:27,870 내가 한 말 들었어? 63 00:05:27,953 --> 00:05:31,498 우리 모두 시내에 학용품 사러 갈 건데 누나도 갈 거야? 64 00:05:33,584 --> 00:05:37,421 응, 물론이지 먼저 가, 난 나중에 갈게 65 00:05:39,173 --> 00:05:43,385 나이가 들수록 방학이 짧아지는 것 같지 않아? 66 00:05:43,468 --> 00:05:46,180 그런 말이 있잖아, 척 67 00:05:46,263 --> 00:05:48,682 즐거우면 시간이 쏜살같이 지나간다고 68 00:05:48,765 --> 00:05:52,311 방학이 영원하지 않다는 게 정말 안타까워 69 00:06:00,611 --> 00:06:02,487 큰 교실? 70 00:06:05,157 --> 00:06:06,700 새 친구들? 71 00:06:09,036 --> 00:06:10,662 새 선생님? 72 00:06:12,289 --> 00:06:14,541 모든 게 변할 거야 73 00:06:21,423 --> 00:06:24,092 "방학 즐겁게 보내요" 74 00:06:36,021 --> 00:06:38,273 제가 읽을게요 오스마 선생님 75 00:06:39,274 --> 00:06:43,445 규칙 알잖아, 스누피! 학교에는 개 출입 금지야 76 00:06:46,323 --> 00:06:48,575 - 야호! - 잘했어, 루시! 77 00:06:57,876 --> 00:06:59,878 난 새 학교에 가기 싫어 78 00:07:02,381 --> 00:07:04,383 안 가는 방법은 없을까? 79 00:07:07,386 --> 00:07:12,099 "공공 도서관" 80 00:07:13,684 --> 00:07:17,396 ‘질문이 있나요? 여기 답이 있습니다’ 81 00:07:18,188 --> 00:07:22,985 맞아! 도서관에는 항상 답이 있었지 82 00:07:25,863 --> 00:07:28,198 "여름 정리 세일" 83 00:07:34,538 --> 00:07:35,539 "개학 세일" 84 00:07:40,627 --> 00:07:41,628 풀이다 85 00:07:44,173 --> 00:07:46,133 벌써 방학이 그리워 86 00:07:46,216 --> 00:07:49,386 얼마나 더 걸려, 마시? 87 00:07:50,095 --> 00:07:53,807 거의 다 끝났어 자, 칠판 지우개, 대장 88 00:07:54,516 --> 00:07:57,561 마시, 계산기 할인해 89 00:08:03,901 --> 00:08:07,654 올해는 좋은 성적을 받아서 부모님을 놀래 드리고 싶어 90 00:08:07,738 --> 00:08:11,742 점심과 체육은 괜찮게 했는데 나머지 과목은 모두 별로였지 91 00:08:11,825 --> 00:08:13,368 이해해, 찰리 브라운 92 00:08:13,452 --> 00:08:14,828 우리 부모님이 항상 그러시지 93 00:08:14,912 --> 00:08:17,581 기대에 부응하는 것보다 무거운 책임은 없다고 94 00:08:25,714 --> 00:08:27,049 야, 조심해! 95 00:08:33,096 --> 00:08:35,890 이 불쌍하고 길 잃은 아이들 96 00:08:36,517 --> 00:08:38,477 누나, 어디 있었어? 97 00:08:38,559 --> 00:08:41,730 내가 새 학기에 쓸 학용품을 모두 골랐어 98 00:08:41,813 --> 00:08:43,065 학용품? 99 00:08:43,815 --> 00:08:46,527 난 이런 거 하나도 필요 없어, 라이너스 100 00:08:47,027 --> 00:08:50,822 내가 방금 도서관에서 중요한 비밀을 알아냈거든 101 00:08:50,906 --> 00:08:55,244 알고 봤더니 난 그 새 학교 안 다녀도 돼 102 00:08:55,827 --> 00:08:57,204 무슨 말이야? 103 00:08:57,287 --> 00:08:59,456 특별 시험을 치면 되거든 104 00:08:59,540 --> 00:09:02,209 시험에 통과하면 졸업장을 일찍 딸 수 있고 105 00:09:02,292 --> 00:09:05,295 다시는 학교에 안 돌아가도 돼 106 00:09:05,379 --> 00:09:06,797 - 뭐라고? - 응? 107 00:09:06,880 --> 00:09:10,342 난 이미 학교에서 가르치는 거 다 아니까 108 00:09:10,425 --> 00:09:13,971 눈 감고도 시험을 통과할 수 있을 거야 109 00:09:14,555 --> 00:09:16,598 그런 게 있는 줄 몰랐어 110 00:09:16,682 --> 00:09:19,059 왜 아무도 우리에게 그런 얘기를 안 해 준 거지? 111 00:09:19,142 --> 00:09:21,395 그거 진짜 있는 시험이야? 112 00:09:21,478 --> 00:09:23,021 그럼 113 00:09:23,105 --> 00:09:27,609 난 시험에 통과해서 1년 내내 방학을 즐길 거야 114 00:09:27,693 --> 00:09:29,862 그럼 난 이만 실례할게 115 00:09:29,945 --> 00:09:32,865 졸업식 가운 입을 준비하러 가야 해서 116 00:09:39,913 --> 00:09:41,248 루시, 기다려! 117 00:09:46,920 --> 00:09:48,714 루시! 118 00:09:48,797 --> 00:09:50,549 - 잠시만! - 멈춰 봐! 119 00:09:53,010 --> 00:09:55,387 응, 뭘 도와줄까? 120 00:09:55,888 --> 00:09:58,307 학교에 안 간다니 무슨 말이야? 121 00:09:58,390 --> 00:10:01,310 정말 1년 내내 방학을 즐길 거야? 122 00:10:01,393 --> 00:10:04,980 상상해 봐 1년 내내 방학이라니 123 00:10:05,063 --> 00:10:08,317 매일, 하루 종일 피아노를 칠 수 있겠다 124 00:10:08,400 --> 00:10:11,069 난 커브 볼을 더 많이 연습할 수 있겠어 125 00:10:11,653 --> 00:10:16,033 얼마든지 연습해, 척 내가 다 날려 버릴 테니 126 00:10:17,910 --> 00:10:19,286 루실 127 00:10:19,369 --> 00:10:22,331 시험에 통과할 수 있다고 그렇게 확신한다니 말인데 128 00:10:22,414 --> 00:10:25,125 우리도 통과할 수 있게 가르쳐 주면 안 돼? 129 00:10:25,626 --> 00:10:28,504 나보고 시험에 통과할 수 있게 도와달라고? 130 00:10:29,713 --> 00:10:33,300 글쎄, 내가 무척 바빠서 131 00:10:34,384 --> 00:10:35,719 루시, 부탁이야 132 00:10:37,638 --> 00:10:39,056 다들 제정신이야? 133 00:10:39,723 --> 00:10:43,018 마시, 너까지 여기 합류하다니 놀랐어 134 00:10:43,101 --> 00:10:45,896 왜 네 누나를 의심하는지 이해는 해, 라이너스 135 00:10:45,979 --> 00:10:49,149 근데 졸업장을 일찍 따면 대학 지원서를 넣는 데도 136 00:10:49,233 --> 00:10:51,693 도움이 많이 될 거야 137 00:10:52,402 --> 00:10:53,946 넌, 프랭클린? 138 00:10:54,571 --> 00:10:55,948 난 이상 현상에 관심이 많아서 139 00:10:56,031 --> 00:10:57,658 루시, 제발 기다려! 140 00:10:57,741 --> 00:11:00,285 - 멈춰 - 우리도 영원히 방학을 즐길래 141 00:11:02,120 --> 00:11:03,997 당연히 도와줘야지 142 00:11:04,081 --> 00:11:06,625 동네에서 나만 학교를 안 간다면 143 00:11:06,708 --> 00:11:08,794 지루할 테니까 144 00:11:08,877 --> 00:11:09,878 야호! 145 00:11:13,590 --> 00:11:15,551 개는 학교에 출입 금지잖아 146 00:11:15,634 --> 00:11:18,345 그러니 내 수업도 들을 수 없어 147 00:11:19,012 --> 00:11:20,097 "최고의 선생님" 148 00:11:20,597 --> 00:11:24,768 내 학교니까 내 마음대로지 너도 내 수업 들어 149 00:11:26,854 --> 00:11:29,439 누나, 누나가 정말 선생님이 될 수 있다고 생각해? 150 00:11:29,940 --> 00:11:34,236 선생님이 되려면 공정해야 하고 외교적이고 참을성도 좋아야 해 151 00:11:34,319 --> 00:11:37,281 그리고 가장 중요한 건 지식도 많아야 한다는 거지 152 00:11:37,364 --> 00:11:39,283 자신이 모르는 걸 어떻게 가르쳐? 153 00:11:39,366 --> 00:11:43,120 좋아, 잘 들어 시험이 며칠 후에 있어 154 00:11:43,203 --> 00:11:47,207 내 수업을 들으면, 너희도 1년 내내 방학을 즐길 수 있어 155 00:11:47,291 --> 00:11:50,294 반 펠트 학교는 내일 오전부터 시작할 거야 156 00:11:50,377 --> 00:11:51,879 야호! 157 00:11:51,962 --> 00:11:54,548 끝이 안 좋겠어 158 00:11:58,677 --> 00:12:02,431 - 안녕, 얘들아 - 안녕, 루시! 159 00:12:02,514 --> 00:12:05,475 잠시만, 여기는 교실 같지 않아 160 00:12:05,976 --> 00:12:08,604 패티 말이 맞아 책상은 어디 있지? 161 00:12:08,687 --> 00:12:09,771 칠판도 162 00:12:10,397 --> 00:12:13,442 칠판이 없으면 학교가 아니지 163 00:12:13,525 --> 00:12:18,614 난 그런 거 없어도 잘 가르쳐 모든 건 여기 다 있거든 164 00:12:21,658 --> 00:12:24,620 안녕, 라이너스 수업에 참여하기로 했나 봐? 165 00:12:24,703 --> 00:12:28,040 전혀, 누나가 망신당하는 거 막으려고 온 거야 166 00:12:28,123 --> 00:12:30,918 그 시험은 왜 그렇게 통과하려고 안달인 거야? 167 00:12:31,418 --> 00:12:32,544 얘들아? 168 00:12:32,628 --> 00:12:35,005 1년 내내 방학을 즐기고 싶어서! 169 00:12:35,714 --> 00:12:37,216 앉아, 라이너스 170 00:12:37,299 --> 00:12:39,843 그래, 우리 시간 방해하지 마 171 00:12:41,929 --> 00:12:45,599 들었지? 자리에 앉아서 수업 들어 172 00:13:07,037 --> 00:13:09,623 좋아, 얘들아 수업 시작하자 173 00:13:11,834 --> 00:13:14,670 교육의 초석인 과학 시간이야 174 00:13:14,753 --> 00:13:16,797 과학이 없었다면 우리는 어떻게 됐을까? 175 00:13:17,422 --> 00:13:22,344 전기도, 냉장고도 없었을 거고 개 사료도 안 팔았겠지 176 00:13:24,304 --> 00:13:30,519 오늘은 그중 내가 가장 좋아하는 발명품인 TV에 대해 배울 거야 177 00:13:30,602 --> 00:13:32,563 야호! 178 00:13:32,646 --> 00:13:37,609 TV가 어떻게 작동할까? 아무도 자세히는 몰라, 그게 과학이지 179 00:13:39,278 --> 00:13:42,281 알아야 하는 거 아니야? 루시는 선생님이잖아 180 00:13:42,906 --> 00:13:46,535 TV에서는 유익하고 교육적인 프로그램을 많이 해 181 00:13:46,618 --> 00:13:49,204 주제도 다양하지 법 집행과 182 00:13:49,288 --> 00:13:52,833 의학, 어떤 세제가 이불을 가장 깨끗이 빨아 주는가까지 183 00:13:52,916 --> 00:13:56,295 하지만 과학에 대한 모든 걸 알고 싶다면... 184 00:14:01,383 --> 00:14:05,512 스팍 씨야, 스팍 씨 말을 잘 들어 스팍 씨는 과학자지 185 00:14:05,596 --> 00:14:09,558 저기, 정말 우주에 외계인이 있어? 186 00:14:09,641 --> 00:14:12,477 방금 저들이 외계인으로 가득한 행성에 착륙했잖아 187 00:14:19,693 --> 00:14:23,697 이제 수학을 배울 시간이야 자세히는 숫자 188 00:14:23,780 --> 00:14:26,867 갑자기 이 시간이 파멸로 치달을 것 같은 느낌이 들어 189 00:14:27,409 --> 00:14:29,953 걱정 마 쉬울 거야 190 00:14:30,037 --> 00:14:32,414 오늘 난 실생활에서 사용할 수 있는 191 00:14:32,497 --> 00:14:34,458 수학을 가르쳐 줄 거야 192 00:14:36,001 --> 00:14:37,628 빙고다! 193 00:14:37,711 --> 00:14:38,921 빙고라고? 194 00:14:45,511 --> 00:14:48,805 B9 첫 숫자는 B9 195 00:14:50,641 --> 00:14:53,852 루시는 정말 훌륭한 선생님이야 196 00:14:53,936 --> 00:14:55,521 맞아! 누가 상상이나 했겠어? 197 00:14:57,189 --> 00:14:58,607 O62 198 00:14:58,690 --> 00:15:01,151 배우는 게 이렇게 재밌을 줄은 몰랐어 199 00:15:01,235 --> 00:15:03,278 전혀 수학을 배우는 것 같지 않아 200 00:15:05,072 --> 00:15:06,907 그러게 201 00:15:06,990 --> 00:15:08,825 G59 202 00:15:08,909 --> 00:15:12,329 저기, 시험에서 이런 건 나오지 않을 것... 203 00:15:12,412 --> 00:15:14,206 마시, 미안하지만 204 00:15:14,289 --> 00:15:17,960 여기는 배움의 장소야 방해하면 안 돼 205 00:15:18,043 --> 00:15:21,421 어디까지 했지? 그래, I17! 206 00:15:31,640 --> 00:15:34,226 다음은 지리학 시간이야! 207 00:15:34,309 --> 00:15:36,520 아름다운 영국에 온 걸 환영해 208 00:15:36,603 --> 00:15:39,147 이건 세계에서 가장 유명한 시계인 빅 벤이야 209 00:15:39,231 --> 00:15:43,610 이름은 빅 벤인데 그렇게 크지 않다 210 00:15:43,694 --> 00:15:46,989 진짜 빅 벤이 아니야, 대장 여기는 미니 골프 코스야 211 00:15:48,031 --> 00:15:50,659 영국에서는 대통령이 여왕이라고 불려 212 00:15:50,742 --> 00:15:55,080 영국은 1960년대, 비틀스의 침공으로 가장 유명하지 213 00:15:55,163 --> 00:15:59,543 그 성가신 벌레들이 미국으로 퍼져 우리 나라 농작물을 망쳐 놨어 214 00:16:00,335 --> 00:16:03,297 이런, 너 정말 아는 게 많다, 루시 215 00:16:03,380 --> 00:16:06,216 내가 가르치는 거 식은 죽 먹기라고 했잖아 216 00:16:06,300 --> 00:16:08,635 다 지어내니까 쉽지 217 00:16:35,662 --> 00:16:37,873 여기는 대서양이야 218 00:16:37,956 --> 00:16:42,294 용감한 어밀리아 에어하트가 여성 조종사로서는 처음으로 219 00:16:42,377 --> 00:16:46,256 1932년에 이 거대한 대양을 홀로 비행했지 220 00:16:46,882 --> 00:16:49,384 정말? 정말이야, 마시? 221 00:16:49,468 --> 00:16:51,094 응, 대장 222 00:16:51,178 --> 00:16:53,138 와! 223 00:16:53,222 --> 00:16:57,184 루실이 지금까지 말한 것 중 첫 사실이기도 해 224 00:16:57,267 --> 00:17:00,187 그건 아마 여기 기념비를 보고 읽었기 때문일 거야 225 00:17:00,270 --> 00:17:01,438 "어밀리아 에어하트" 226 00:17:02,022 --> 00:17:03,148 공 간다! 227 00:17:05,526 --> 00:17:08,862 저기, 나 지금 애들 가르치고 있거든? 228 00:17:08,945 --> 00:17:12,366 그래? 이것도 가르쳐 보시지, 아가씨 229 00:17:13,742 --> 00:17:17,204 이런! 이제 우리 나라로 돌아가야겠다! 230 00:17:19,080 --> 00:17:20,082 "출구" 231 00:17:23,417 --> 00:17:25,253 오늘은 여기까지야 232 00:17:25,337 --> 00:17:29,633 계속 이렇게 하면 문제없이 시험을 통과할 거야 233 00:17:29,716 --> 00:17:31,176 야호! 234 00:17:31,260 --> 00:17:34,805 고마워 손뼉은 칠 필요 없어 235 00:17:34,888 --> 00:17:37,683 나만큼 아는 게 많으면 가르치는 건 일도 아니지 236 00:17:38,183 --> 00:17:39,935 내일 계속 수업을 이어 가자 237 00:17:40,018 --> 00:17:41,270 야호! 238 00:17:41,353 --> 00:17:44,565 그리고 기억해 숙제는 없어! 239 00:17:46,817 --> 00:17:48,610 루시! 240 00:17:48,694 --> 00:17:49,695 루시! 241 00:17:53,657 --> 00:17:55,325 이게 무슨 학교야? 242 00:17:55,826 --> 00:18:00,664 인정할게, 난 사실을 중요시하는 선생님이 좋아 243 00:18:00,747 --> 00:18:03,083 누나를 막아야 해 244 00:18:03,584 --> 00:18:07,588 누나가 가르치는 걸로는 아무도 시험을 통과하지 못할 거야 245 00:18:08,088 --> 00:18:13,010 루시는 오늘 가르친 게 없어! 난 오늘 빙고에서 A를 받았다고 246 00:18:14,887 --> 00:18:18,724 난 계속 오스마 선생님이라면 어떻게 하셨을지 생각해 봐 247 00:18:19,850 --> 00:18:21,768 오스마 선생님은... 248 00:18:22,978 --> 00:18:23,979 그거야! 249 00:18:25,814 --> 00:18:28,483 우리가 방금 뭔가를 놓친 것 같아 250 00:18:37,618 --> 00:18:40,287 좋은 날이니 상을 받아야지 251 00:18:50,172 --> 00:18:53,175 이 문제집을 구해 주셔서 고맙습니다, 오스마 선생님 252 00:18:53,258 --> 00:18:56,345 엄청난 위험을 무릅쓰고 선생님께 연락드린 거예요 253 00:18:58,180 --> 00:19:00,974 선생님과 얘기한 걸 누나가 알면... 254 00:19:02,559 --> 00:19:05,896 오스마 선생님? 여보세요 255 00:19:09,149 --> 00:19:10,400 반란이다! 256 00:19:10,484 --> 00:19:13,403 들어 봐, 누나 정말 애들이 시험을 257 00:19:13,487 --> 00:19:15,280 통과할 거라고 생각해? 258 00:19:15,864 --> 00:19:19,660 9년간 배울 걸 일주일 동안 해치울 수는 없다고 259 00:19:20,160 --> 00:19:21,328 이런 행동은 누나답지 않아 260 00:19:21,411 --> 00:19:22,788 문제가 뭐야? 261 00:19:23,288 --> 00:19:27,876 나 몰래 오스마 선생님과 작전을 짜는 네가 문제지 262 00:19:31,380 --> 00:19:32,756 이게 뭐야? 263 00:19:32,840 --> 00:19:35,676 하나도 이해가 안 돼 264 00:19:35,759 --> 00:19:37,094 그건 모의시험 문제집이야 265 00:19:37,177 --> 00:19:40,013 며칠 후에 누나가 칠 시험과 비슷한 거지 266 00:19:40,097 --> 00:19:42,558 그럴 리가 없어 267 00:19:42,641 --> 00:19:47,062 난 이런 거 가르치지 않았어 내가 전혀 모르는 내용이라고 268 00:19:47,145 --> 00:19:51,567 당연히 모르지, 그러니까 학교에 가서 수업을 듣는 거야 269 00:19:51,650 --> 00:19:56,947 예를 들어, 삼각법 세계 역사, 지도학 270 00:19:58,115 --> 00:20:03,745 인체 해부학, 생화학 거시 경제학, 천문학 271 00:20:03,829 --> 00:20:08,959 미생물학, 양자 물리학 과학적 방법 같은 거 272 00:20:14,381 --> 00:20:19,678 난 시험에 떨어질 거야 새 학교에 가야 하겠지 273 00:20:21,513 --> 00:20:23,515 같이 가자, 루시 274 00:20:23,599 --> 00:20:26,351 영원한 방학 같은 건 없겠구나 275 00:20:33,400 --> 00:20:35,027 난 저기 안 갈... 276 00:20:35,736 --> 00:20:38,780 아니, 다시 한번 보자 277 00:20:39,364 --> 00:20:40,908 누나, 포기해 278 00:20:40,991 --> 00:20:43,869 애들한테 영원한 방학이란 터무니없는 꿈은 279 00:20:43,952 --> 00:20:46,496 이뤄지지 않을 거라고 말해 280 00:20:46,580 --> 00:20:49,750 싫어! 난 애들한테 약속했어 281 00:20:49,833 --> 00:20:54,505 이걸로 시험을 통과할 수 있다면 전부 배워서 282 00:20:54,588 --> 00:20:55,881 가르칠 거야 283 00:20:56,423 --> 00:20:59,343 어찌 됐든 난 선생님이니까 284 00:21:02,262 --> 00:21:04,973 누나는 선생님이 아니야! 285 00:21:05,057 --> 00:21:09,853 이건 헛수고야! 내 말 들으라고! 286 00:21:12,523 --> 00:21:13,941 외교가 안 통하네 287 00:21:18,779 --> 00:21:22,074 좋아, 시험에 꼭 통과해야 하니까 288 00:21:22,157 --> 00:21:24,535 교실부터 재정비해야지 289 00:21:35,587 --> 00:21:37,422 잘하고 있어, 선생님 290 00:21:42,553 --> 00:21:44,388 학용품도 더 필요해 291 00:21:55,315 --> 00:21:56,692 퇴직 연금 털어야겠네 292 00:22:02,322 --> 00:22:05,450 안녕, 루시 우리랑 영화 보자 293 00:22:05,534 --> 00:22:09,204 다음에 난 할 일이 많아 294 00:22:22,801 --> 00:22:26,013 곧 도서관 문이 닫히겠다 빨리 가야지 295 00:22:32,936 --> 00:22:35,397 호수 11,842개 296 00:22:35,480 --> 00:22:37,482 전 지구 위치 측정 시스템 297 00:22:37,566 --> 00:22:40,736 즉, GPS 발명에 기여한 글래디스 웨스트의 업적 298 00:22:40,819 --> 00:22:44,281 종속 동사는 본동사 전에 와야 한다 299 00:22:44,364 --> 00:22:46,783 4x 더하기 3y가 35이고 300 00:22:46,867 --> 00:22:52,581 y가 소수일 경우 x와 y의 값은? 301 00:23:02,591 --> 00:23:05,052 선생님들은 어떻게 매년 이런 걸 302 00:23:05,135 --> 00:23:07,095 견디시는 거지? 303 00:23:13,435 --> 00:23:15,521 오늘은 뭐 할 거야, 선생님? 304 00:23:15,604 --> 00:23:19,650 - 자연 관찰로를 걷자 - 자연 수영장은 어때? 305 00:23:20,234 --> 00:23:21,652 이건 다 뭐야? 306 00:23:22,152 --> 00:23:24,655 왜 책상이 있어? 책은 왜? 307 00:23:26,365 --> 00:23:28,367 진짜 교실 같아 308 00:23:28,450 --> 00:23:32,663 네가 뭘 했는지는 모르겠지만 통했나 봐, 라이너스 309 00:23:45,676 --> 00:23:47,469 좋아 잘 들어, 얘들아 310 00:23:50,973 --> 00:23:53,183 집중 좀 해 줄래? 311 00:23:56,687 --> 00:23:58,313 조용히 해 줘 312 00:24:00,107 --> 00:24:01,692 조용히 해! 313 00:24:03,986 --> 00:24:08,198 시험이 며칠 뒤에 있어 우리는 할 게 아주 많지 314 00:24:08,282 --> 00:24:10,993 지금도 영원한 방학 원하는 거 맞지? 315 00:24:11,076 --> 00:24:12,578 - 응 - 물론이지 316 00:24:13,203 --> 00:24:18,166 좋아, 보자 대수학책 꺼내 317 00:24:25,757 --> 00:24:28,927 '두 개의 변수 식 값 구하기' 318 00:24:29,428 --> 00:24:34,016 잠깐, 이거에 대해 써 놓은 게 있었던 것 같은데 319 00:24:36,143 --> 00:24:39,021 어젯밤에는 이해가 잘 됐는데 320 00:24:41,273 --> 00:24:42,316 루시? 321 00:24:43,317 --> 00:24:48,363 아니다, 다시 생각해 보니 과학을 배워야 할 것 같아 322 00:24:54,786 --> 00:24:57,581 '주기율표는 성질에 따라 화학 원소를' 323 00:24:57,664 --> 00:24:59,541 '배열한 것이다' 324 00:24:59,625 --> 00:25:05,631 '1족 원소들은 리튬, 나트륨, 포테이토윰이다' 325 00:25:05,714 --> 00:25:08,258 포타슘을 말하는 거지? 326 00:25:09,092 --> 00:25:15,474 나도 그렇게 말했어 다음은 루비... 327 00:25:15,557 --> 00:25:17,643 루비듐이라고 발음해 328 00:25:19,645 --> 00:25:21,480 그게 시험에 나와? 329 00:25:22,397 --> 00:25:23,899 역사로 넘어가자 330 00:25:24,566 --> 00:25:26,860 모두 역사책 펴 331 00:25:32,407 --> 00:25:34,159 잘됐다 메이플라워호가 나왔네 332 00:25:34,243 --> 00:25:36,370 이 장은 안 읽었지만 대충 내용은 알아 333 00:25:36,453 --> 00:25:43,252 보자, 1492년에 콜럼버스가 파란 대양을 항해했다? 334 00:25:45,879 --> 00:25:49,174 저기, 루시 책에는 그렇게 안 적혀 있어 335 00:25:49,258 --> 00:25:51,218 당연하지 336 00:25:51,301 --> 00:25:55,472 너희가 집중하는지 보려고 그런 거야 337 00:25:56,306 --> 00:25:58,642 네가 이 장을 크게 읽어 봐 338 00:26:00,018 --> 00:26:03,397 '1620년에 메이플라워호가 신대륙에서 자유를 찾기 위해' 339 00:26:03,480 --> 00:26:05,315 '영국에서 항해를 시작했다' 340 00:26:05,816 --> 00:26:08,527 '항해는 고됐다' 341 00:26:09,111 --> 00:26:12,573 '서툰 계획과 판단 착오로 생각보다 아는 것이' 342 00:26:12,656 --> 00:26:15,742 '많지 않다는 걸 곧 깨닫게 된다' 343 00:26:15,826 --> 00:26:21,582 '항해사들의 경험이 부족했다면 항해는 실패로 끝났을 것이다' 344 00:26:21,665 --> 00:26:23,125 그만! 345 00:26:25,377 --> 00:26:26,378 응? 346 00:26:31,425 --> 00:26:35,596 더는 못 하겠어 난 선생님이 아니야 347 00:26:36,263 --> 00:26:37,264 응? 348 00:26:38,599 --> 00:26:40,475 난 아무것도 몰라 349 00:26:44,021 --> 00:26:46,064 우리는 절대 시험을 통과하지 못할 거야 350 00:26:46,773 --> 00:26:49,526 영원한 방학도 없을 거고 351 00:26:50,611 --> 00:26:54,615 다 끝났어 실망시켜서 미안해 352 00:26:55,741 --> 00:26:57,201 다들 집에 가 353 00:26:59,119 --> 00:27:02,122 지금까지 좋은 꿈이었어 354 00:27:05,000 --> 00:27:09,838 마지막 남은 일주일을 이렇게 낭비했다니 믿을 수가 없어 355 00:27:09,922 --> 00:27:11,381 여기서 나가자 356 00:27:15,719 --> 00:27:18,514 궁금한 게 있어 A 받은 건 357 00:27:18,597 --> 00:27:20,098 기록에 남는 거야? 358 00:27:23,644 --> 00:27:24,853 잘 알았어 359 00:27:30,192 --> 00:27:32,277 나중에 보자, 라이너스 360 00:27:38,825 --> 00:27:40,285 난 누나가 자랑스러워 361 00:27:40,786 --> 00:27:44,164 해낼 수 없다고 인정하는 건 큰 용기가 필요한 법이거든 362 00:27:47,876 --> 00:27:50,003 내가 생각해 봤어 363 00:27:50,087 --> 00:27:52,422 누나는 항상 학교 가는 걸 좋아했잖아 364 00:27:52,506 --> 00:27:55,884 근데 왜 일찍 졸업하려고 그렇게 애쓴 거야? 365 00:27:58,679 --> 00:28:00,764 새 학교 가는 게 두려워 366 00:28:02,432 --> 00:28:07,563 누나가 두려워한다고? 내가 아는 누나는 안 그런데 367 00:28:09,147 --> 00:28:11,316 모든 게 변할 거야 368 00:28:15,863 --> 00:28:17,364 비밀 말해 줄까? 369 00:28:21,034 --> 00:28:22,411 나도 두려워 370 00:28:22,911 --> 00:28:24,162 정말? 371 00:28:25,414 --> 00:28:27,040 이것만 기억해, 누나 372 00:28:27,875 --> 00:28:31,837 개학 첫날, 버스에서 내리면 373 00:28:31,920 --> 00:28:34,089 내가 누나 곁에 있어 줄게 374 00:28:36,300 --> 00:28:37,551 고마워, 라이너스 375 00:28:54,693 --> 00:28:56,528 내가 준비가 됐는지 모르겠어 376 00:29:01,074 --> 00:29:03,827 선생님은 힘든 직업이야 377 00:29:04,953 --> 00:29:06,830 너무 피곤해 378 00:29:36,443 --> 00:29:37,945 "폐장" 379 00:29:56,505 --> 00:29:58,257 개학 첫날이다 380 00:30:28,370 --> 00:30:29,496 안녕 381 00:30:29,580 --> 00:30:31,498 - 머리 멋있다 - 학교 갈 준비 됐어? 382 00:30:39,381 --> 00:30:40,382 늦잠 잤어! 383 00:30:48,515 --> 00:30:51,393 찰리 브라운 셔츠 거꾸로 입었어 384 00:31:13,582 --> 00:31:15,501 올해에는 나 자신에게 385 00:31:15,584 --> 00:31:19,296 기대 안 하기로 마음먹었어 386 00:31:19,379 --> 00:31:22,382 기대를 많이 하면 꼭 실패하거든 387 00:31:22,466 --> 00:31:26,595 그러니 기대를 안 하면 자연스레... 388 00:31:26,678 --> 00:31:29,389 성공하겠지! 그거 좋다, 찰리 브라운 389 00:31:29,473 --> 00:31:31,058 아주 좋아 390 00:31:31,141 --> 00:31:34,019 밴드실 빨리 보고 싶어 391 00:31:34,102 --> 00:31:37,648 학교가 스타인웨이 D 콘서트 피아노를 보유하고 있어 392 00:31:37,731 --> 00:31:38,982 와! 393 00:31:39,066 --> 00:31:43,028 난 어젯밤에 너무 신나서 사전 선택 과제를 했어 394 00:31:43,111 --> 00:31:47,658 봐, 100% 각설탕으로 만든 조세르 계단식 피라미드야 395 00:31:49,284 --> 00:31:50,285 맛있어 396 00:32:23,694 --> 00:32:25,070 안녕, 루실 397 00:32:25,153 --> 00:32:28,156 내가 그 어밀리아 에어하트에 관해 조사를 더 해 봤는데 398 00:32:28,240 --> 00:32:29,992 어밀리아는 어렸을 때 399 00:32:30,075 --> 00:32:33,662 자신이 남자애들이 하는 걸 다 할 수 있다고 했고 정말 그랬대 400 00:32:34,246 --> 00:32:37,040 어밀리아는 내가 되고 싶은 사람이야 401 00:32:37,124 --> 00:32:40,335 그리고 널 보면 어밀리아가 떠오르지 402 00:32:40,419 --> 00:32:43,505 그래? 내가 어떤데? 403 00:32:43,589 --> 00:32:47,968 용감하지! 넌 항상 스스로 길을 개척했잖아 404 00:32:48,051 --> 00:32:50,429 도전을 두려워하지 않았지 405 00:32:50,512 --> 00:32:53,765 또 누구에 관해 배우게 될지 기대돼 406 00:32:53,849 --> 00:32:57,060 올해는 절대 수업 시간에 안 졸 거야 407 00:33:27,049 --> 00:33:30,135 안 내리고 뭐 해? 408 00:33:30,219 --> 00:33:33,388 개학 첫날부터 지각하면 안 되잖아 409 00:34:01,500 --> 00:34:03,669 내 곁에 있어 준다며? 410 00:34:09,091 --> 00:34:12,928 내가 여름 방학에 한 일 루시 반 펠트 411 00:34:13,469 --> 00:34:15,681 난 방학에 해변을 가고 412 00:34:15,764 --> 00:34:17,975 병에 반딧불이를 잡고 413 00:34:18,058 --> 00:34:20,268 해가 질 때까지 밖에서 놀기만 한 게 아니었다 414 00:34:20,351 --> 00:34:21,937 내 방학은 그것보다 훨씬 의미가 컸다 415 00:34:22,020 --> 00:34:23,105 "새 학생 여러분, 환영합니다" 416 00:34:23,188 --> 00:34:26,483 아마 내가 방학 때 배운 가장 중요한 사실은 417 00:34:26,567 --> 00:34:28,902 선생님이란 존재의 특별함일 것이다 418 00:34:29,945 --> 00:34:33,114 어릴 때는 변화가 무척 두려울 수 있다 419 00:34:33,197 --> 00:34:34,783 하지만 그래서 선생님들이 있는 거다 420 00:34:35,492 --> 00:34:37,786 우리가 두려움을 극복하고 꿈을 이룰 수 있도록 421 00:34:37,870 --> 00:34:40,205 옆에서 도와주신다 422 00:34:43,958 --> 00:34:48,589 선생님들은 책도 많이 읽고 많은 걸 알기도 하지만 423 00:34:49,089 --> 00:34:52,926 우리가 더 나은 사람이 되도록 당신들의 모든 걸 내주신다 424 00:34:53,886 --> 00:34:54,928 야호! 425 00:34:57,347 --> 00:35:01,226 선생님은 친구고 조언자고 본보기다 426 00:35:01,852 --> 00:35:04,938 우리가 슬프고 두려울 때 도와주신다 427 00:35:13,989 --> 00:35:16,783 선생님들은 교실 밖 먼 곳까지 428 00:35:16,867 --> 00:35:22,706 우리 가슴속, 머릿속 우리 미래로까지 함께하며 429 00:35:22,789 --> 00:35:24,041 삶을 바꿔 놓으신다 430 00:35:30,839 --> 00:35:34,593 그래서 고맙습니다, 핼버슨 선생님 선생님이 돼 주셔서 고마워요 431 00:35:34,676 --> 00:35:38,472 저희가 항상 고마움을 제대로 표현하지는 못하지만 432 00:35:38,555 --> 00:35:40,891 제 눈에, 선생님들은 모두 영웅이에요 433 00:35:43,519 --> 00:35:45,187 그걸 알아주셨으면 좋겠어요 434 00:35:47,147 --> 00:35:49,399 야! 예의를 좀 지켜! 435 00:35:50,150 --> 00:35:53,529 얘들과 앞으로 어떻게 지낼지 고민 좀 하셔야 할 거예요 436 00:36:08,710 --> 00:36:12,881 스누피, 34쪽이야 437 00:36:32,776 --> 00:36:35,821 "끝!" 438 00:36:37,948 --> 00:36:40,409 "찰스 M. 슐츠의 만화 '피너츠' 원작" 439 00:37:55,943 --> 00:37:57,945 자막: 이유정 440 00:38:06,036 --> 00:38:07,996 "고마워요, 스파키 영원히 기억할게요"