1 00:00:01,435 --> 00:00:02,836 Jangan berkelahi! 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,572 - Kita begitu dekat kita mungkin bang satu sama lain! - Aku tidak peduli! 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,508 Kau tidak peduli! Persetan denganmu! 4 00:00:08,909 --> 00:00:09,910 Ini tidak tersedih, 5 00:00:10,410 --> 00:00:11,945 Di belakang panggung kompetisi 6 00:00:11,979 --> 00:00:14,081 untuk menjadi drag berikutnya superstar 7 00:00:14,114 --> 00:00:15,215 dari Filipina. 8 00:00:15,516 --> 00:00:17,951 Jadi dengarkan Untucked, ladies, 9 00:00:17,985 --> 00:00:20,020 dan menyesap tehnya saat masih panas! 10 00:00:21,455 --> 00:00:23,790 Terima kasih wanita dan emas Gay. 11 00:00:24,725 --> 00:00:28,629 Kami sangat terhormat dan terinspirasi Dengan kehadiran Anda malam ini. 12 00:00:29,029 --> 00:00:31,365 Sekarang, sementara Anda tidak masuk ke Ruang Serigala, 13 00:00:32,065 --> 00:00:33,901 Para Hakim dan Aku Akan disengaja. 14 00:00:34,801 --> 00:00:36,904 Saya merasa senang karena 15 00:00:36,937 --> 00:00:40,774 Kami mampu memberi mereka pengalaman seumur hidup. 16 00:00:41,275 --> 00:00:45,812 Saya pikir Bernie, Katkat, dan ØV berada di puncak minggu ini. 17 00:00:46,046 --> 00:00:50,717 Karena bagaimana mereka melakukan Presentasi di Runway. 18 00:00:54,788 --> 00:00:55,923 Siaga, merekam. 19 00:00:55,956 --> 00:00:58,392 Lima, empat, tiga, dua, dan isyarat. 20 00:01:01,995 --> 00:01:04,464 Mari kita pergi... Selamat datang kembali! 21 00:01:04,498 --> 00:01:07,034 Itu sangat tulus di Panggung Utama. 22 00:01:07,067 --> 00:01:10,070 Saya merasakan cinta masing-masing dan semua orang. 23 00:01:10,504 --> 00:01:15,042 Dari para hakim, hingga lolas (nenek), untuk para kontestan. 24 00:01:16,009 --> 00:01:17,611 - Jangan berkelahi! - Mereka berkelahi! 25 00:01:17,644 --> 00:01:21,014 Ingat kata yang mereka berikan padaku? Saya orang yang sangat agung. 26 00:01:21,381 --> 00:01:21,882 Mari kita duduk di sana. 27 00:01:21,915 --> 00:01:24,651 - Berhenti berkelahi! - Tidak seperti Anda, Anda sangat murah! 28 00:01:24,985 --> 00:01:27,788 Ini Gay Emas yang Tidak Tersembunyi edisi! 29 00:01:28,956 --> 00:01:30,224 - Ya Tuhan! - Jauhkan dia! 30 00:01:30,257 --> 00:01:32,059 - Anda tidak peduli, bahwa Anda menginjaknya. - Mari kita tinggal di sini. 31 00:01:32,092 --> 00:01:33,427 - Tolong jangan berkelahi. - Astaga! 32 00:01:33,460 --> 00:01:34,862 Sisihkan milikku juga... 33 00:01:34,895 --> 00:01:38,232 Kereta Nenek Amparing Gaun sangat panjang 34 00:01:38,498 --> 00:01:41,201 bahwa Nenek Evangeline adalah menginjaknya. 35 00:01:41,502 --> 00:01:43,837 - Mo... idiot macam apa! - Oh, berhenti muram! 36 00:01:43,871 --> 00:01:47,140 Aku hanya membiarkan mereka karena aku menikmati pertarungan. 37 00:01:47,875 --> 00:01:49,009 Pergi Ma, duduk di sana. 38 00:01:49,443 --> 00:01:51,378 Bicaralah dengan Mama Amparo. 39 00:01:51,411 --> 00:01:52,246 Tidak mungkin! 40 00:01:53,213 --> 00:01:54,481 Jangan berkelahi. 41 00:01:55,382 --> 00:01:56,984 Nenek kami sangat mengejutkan. 42 00:01:57,017 --> 00:01:59,086 Mereka memiliki Untucked mereka sendiri! 43 00:01:59,419 --> 00:02:00,254 Oh, berhenti! 44 00:02:02,256 --> 00:02:04,124 - Tinggalkan aku sendiri, kumohon! - Apakah mereka benar-benar berkelahi? 45 00:02:04,458 --> 00:02:06,026 Anda menempati ruang! 46 00:02:06,059 --> 00:02:09,162 Aku tidak peduli. Anda tidak memberikan Sial. Persetan denganmu! 47 00:02:10,197 --> 00:02:11,198 Jaga mulutmu... 48 00:02:11,865 --> 00:02:15,769 Tentu saja ketika Anda lebih tua, Anda dapatkan lebih banyak perubahan suasana hati. 49 00:02:15,802 --> 00:02:18,172 Mereka tidak bisa mengendalikannya lagi karena 50 00:02:18,505 --> 00:02:21,308 Hormon-hormon mereka akan berjalan keluar. 51 00:02:21,341 --> 00:02:22,943 Apa kau baik-baik saja? Apakah kamu minum? 52 00:02:22,976 --> 00:02:23,777 Tentu saja tidak! 53 00:02:23,810 --> 00:02:25,612 - Anda terus membuat saya gugup! - Kupikir kau minum. 54 00:02:25,646 --> 00:02:26,547 Oke, lihat? 55 00:02:26,580 --> 00:02:27,414 Pergilah ke depan! 56 00:02:28,115 --> 00:02:29,016 Menjauhlah! 57 00:02:29,049 --> 00:02:30,284 Gay Emas Tergoyang! 58 00:02:30,317 --> 00:02:30,984 Apa yang baru saja terjadi? 59 00:02:31,018 --> 00:02:32,286 Gay Emas Tergoyang! 60 00:02:32,319 --> 00:02:33,120 Ma, santai! 61 00:02:33,153 --> 00:02:34,888 Ini Untucked kami, bukan milikmu. 62 00:02:35,289 --> 00:02:36,890 - Minum. - Selamat teman-teman! 63 00:02:36,924 --> 00:02:38,225 - Ya! - Selamat! 64 00:02:38,258 --> 00:02:39,026 - Selamat! - Ma, bergeser. 65 00:02:39,059 --> 00:02:39,760 Ya! 66 00:02:39,993 --> 00:02:41,261 Aku sangat bangga, 67 00:02:42,029 --> 00:02:43,864 bahwa mereka bahagia karena, 68 00:02:44,565 --> 00:02:45,499 itu adalah tujuan saya: 69 00:02:45,532 --> 00:02:45,999 Untuk membuat... 70 00:02:46,767 --> 00:02:48,769 Ibu Carmen Dela Rue senang. 71 00:02:49,036 --> 00:02:50,537 Dan para hakim senang. 72 00:02:50,971 --> 00:02:52,940 Itu saja. Aku sangat terpenuhi. 73 00:02:53,640 --> 00:02:56,610 - Saya menyukainya, isaw (babi panggang usus)! - Bersorak! 74 00:02:56,643 --> 00:02:58,645 Bersulang teman-teman! 75 00:02:58,679 --> 00:03:00,447 - Selamat semuanya! - Bersorak! Selamat! 76 00:03:00,480 --> 00:03:01,748 Sorak-sorai! 77 00:03:01,782 --> 00:03:03,350 - Ya, Selamat! - Bersorak! 78 00:03:03,383 --> 00:03:04,618 Sorak-sorai! Sorak-sorai! Sorak-sorai! 79 00:03:04,651 --> 00:03:05,385 Bersorak ma! Bersorak ma! 80 00:03:05,419 --> 00:03:06,987 - Mama Regal, selamat! - Terima kasih. 81 00:03:07,421 --> 00:03:09,423 Itulah kata: Regal. 82 00:03:09,456 --> 00:03:12,826 Aku melihat diri kita di dalamnya, 83 00:03:13,126 --> 00:03:14,661 Sementara mereka sedang duduk di sofa. 84 00:03:14,995 --> 00:03:18,298 Saya seperti, “Ya Tuhan, itu kami.” 85 00:03:18,665 --> 00:03:19,933 Tiga puluh tahun dari sekarang. 86 00:03:19,967 --> 00:03:20,767 Sesuatu seperti itu! 87 00:03:21,034 --> 00:03:23,370 Mari kita dengar dari Mama Tricia pertama. 88 00:03:23,904 --> 00:03:27,541 Bagaimana perasaan Anda berjalan ke bawah Panggung utama? 89 00:03:28,175 --> 00:03:32,713 Ini lebih dari sekedar pengalaman dari pertemuan semacam ini. 90 00:03:32,746 --> 00:03:34,281 Drag sangat beragam. 91 00:03:34,882 --> 00:03:36,316 Ada begitu banyak jenis drag. 92 00:03:36,750 --> 00:03:37,818 - Aku menyukainya. - Ya. 93 00:03:38,519 --> 00:03:39,419 Pertanyaan yang sama... 94 00:03:39,453 --> 00:03:40,587 Bagaimana denganmu Mama Meowmeow? 95 00:03:40,854 --> 00:03:42,623 Ya. Selamat malam semuanya. 96 00:03:43,156 --> 00:03:44,057 Sebelum hal lain... 97 00:03:44,091 --> 00:03:45,192 Lihat di sana. 98 00:03:45,459 --> 00:03:47,628 Ini adalah pertama kalinya saya, 99 00:03:47,661 --> 00:03:50,397 mencoba menjadi drag queen, 100 00:03:50,831 --> 00:03:56,570 dan dikelilingi oleh terkenal orang. 101 00:03:58,539 --> 00:04:00,908 Saya menganggap kalian sebagai orang lain 102 00:04:01,275 --> 00:04:02,609 Keluarga Golden Gay. 103 00:04:04,044 --> 00:04:04,511 Dan... 104 00:04:04,545 --> 00:04:08,081 Terima kasih banyak untuk ini Kesempatan yang luar biasa. 105 00:04:08,115 --> 00:04:10,784 - Ya! - Saya mencapainya. 106 00:04:10,817 --> 00:04:14,721 Saya sangat terkejut bahwa dia dimulai untuk keluar dari cangkangnya. 107 00:04:15,222 --> 00:04:18,458 Bahwa dia menikmati berjalan Landasan pacu. 108 00:04:18,492 --> 00:04:20,460 Bagaimana denganmu, Mama Ampa? 109 00:04:20,928 --> 00:04:25,766 Pengalaman saya berada di sini, terasa seperti aku belum meninggalkan 110 00:04:26,133 --> 00:04:27,467 dunia hiburan. 111 00:04:27,968 --> 00:04:30,404 Bahwa aku masih tampil. 112 00:04:30,437 --> 00:04:33,907 Jadi berada di Drag Race, rasanya serupa. 113 00:04:33,941 --> 00:04:35,275 Tapi aku tahu perasaanmu. 114 00:04:35,309 --> 00:04:38,579 Saya bisa berempati dengan Anda perasaan, upaya, 115 00:04:39,079 --> 00:04:42,049 dan semua keputusan Anda. 116 00:04:42,683 --> 00:04:45,986 Jadi selalu ingat apa yang saya Katanya sebelumnya, 117 00:04:46,320 --> 00:04:47,221 Tinggal... 118 00:04:47,688 --> 00:04:48,789 Selalu... 119 00:04:48,822 --> 00:04:50,791 - Baik... - Baik... 120 00:04:50,824 --> 00:04:51,758 Kebaikan! 121 00:04:53,460 --> 00:04:54,027 Baik! 122 00:04:54,061 --> 00:04:55,729 Mereka akan bertarung lagi. 123 00:04:55,762 --> 00:04:56,930 Dia selalu benar! 124 00:04:57,664 --> 00:04:58,599 Jadi itu saja. 125 00:04:59,299 --> 00:05:01,034 Selalu menghormati semua orang, 126 00:05:01,068 --> 00:05:02,402 Jangan pernah lupa itu. 127 00:05:02,436 --> 00:05:04,204 Selalu hormati orang tua Anda, 128 00:05:05,138 --> 00:05:09,943 - Seperti kau. - dan selalu hormati orang Anda usia yang sama. 129 00:05:09,977 --> 00:05:11,378 Jangan pernah lupakan itu. 130 00:05:11,745 --> 00:05:14,715 Apa kata nenek Bernie benar-benar berdampak. 131 00:05:15,182 --> 00:05:18,886 Kami queers muda harus menghormati orang-orang yang datang sebelum kita. 132 00:05:18,919 --> 00:05:21,054 Apa yang saya ambil dari apa yang dia Katanya adalah, 133 00:05:21,288 --> 00:05:23,357 Kita harus menghormati Katkat. 134 00:05:25,759 --> 00:05:27,160 Bagaimana denganmu, 135 00:05:27,494 --> 00:05:28,896 - Pai Ceri Mama? - Bagi saya, 136 00:05:28,929 --> 00:05:31,899 - apa yang bisa saya katakan adalah... selama sebagai - Desain gaun Anda dibalik. 137 00:05:32,399 --> 00:05:35,569 - kita bisa membuat orang bahagia, - Itu berbalik beberapa saat yang lalu. Itu tidak tepat. 138 00:05:36,003 --> 00:05:37,371 seperti apa Dolphy (komedian) berkata, 139 00:05:38,372 --> 00:05:39,072 “Yang terbaik... 140 00:05:39,106 --> 00:05:40,174 - adalah hap...” - dan meskipun...” 141 00:05:40,507 --> 00:05:41,608 Yang terbaik di barat. 142 00:05:42,509 --> 00:05:44,778 “... bahagia dan tertawa.” 143 00:05:44,811 --> 00:05:45,245 Benar? 144 00:05:45,279 --> 00:05:46,580 Sangat Arizona. 145 00:05:46,613 --> 00:05:48,248 Selama kita 146 00:05:48,815 --> 00:05:50,417 penghibur bisa menghibur, 147 00:05:51,351 --> 00:05:52,486 Kami akan membuat semua orang bahagia. 148 00:05:52,819 --> 00:05:53,987 - Yeeesssss... - Ya! 149 00:05:54,021 --> 00:05:55,355 Saya juga sangat senang. 150 00:05:56,423 --> 00:05:57,090 Ya, kau. 151 00:05:57,124 --> 00:06:00,894 Seperti apa yang mereka katakan, saya hanya ingin untuk mengucapkan terima kasih. 152 00:06:01,361 --> 00:06:02,029 Dia berdengung! 153 00:06:02,062 --> 00:06:02,763 Semua ucapan? 154 00:06:02,996 --> 00:06:03,730 Ganas! 155 00:06:03,764 --> 00:06:05,465 - Dia berdengung! - Semua ucapan! 156 00:06:05,499 --> 00:06:07,835 - “Dan aku, terima kasih” sudah? - Aku menyukainya! Aku suka itu! 157 00:06:07,868 --> 00:06:10,804 Dan tentu saja, bintang Natal! 158 00:06:11,138 --> 00:06:12,272 Dela Rue! 159 00:06:12,306 --> 00:06:13,607 Apa yang harus Anda katakan? 160 00:06:14,441 --> 00:06:15,375 Dia tidak mendengarmu. 161 00:06:15,409 --> 00:06:16,243 Ulangi. 162 00:06:16,276 --> 00:06:17,411 - Apa yang dilakukan... - Berbisik ke telinganya. 163 00:06:17,744 --> 00:06:18,612 Berteriak! 164 00:06:18,645 --> 00:06:20,047 Apa yang bisa Anda katakan? 165 00:06:20,714 --> 00:06:21,782 - tentang... - Tidak ada. 166 00:06:21,815 --> 00:06:22,749 Oke, tidak ada! 167 00:06:22,783 --> 00:06:23,951 Dia tidak punya apa-apa untuk dikatakan! 168 00:06:23,984 --> 00:06:26,019 - Biarkan dia! - Dia tidak ingin mengatakan apa saja. 169 00:06:26,053 --> 00:06:27,387 Tinggalkan dia sendiri! 170 00:06:27,654 --> 00:06:28,422 Dia ada di dunianya sendiri. 171 00:06:28,455 --> 00:06:30,524 Karya ini berjudul, “Berdengung.” 172 00:06:30,557 --> 00:06:31,592 Berdengung. 173 00:06:32,259 --> 00:06:37,297 Saya sangat senang dengan Mama Carmen Dela Rue karena 174 00:06:37,331 --> 00:06:39,566 Aku bisa membuatnya bahagia. 175 00:06:40,834 --> 00:06:43,203 Seperti selama masa kecilnya, 176 00:06:43,237 --> 00:06:47,374 saat dia diam-diam berpakaian di kamarnya, 177 00:06:47,407 --> 00:06:49,877 Tapi sekarang dia bisa menunjukkan seluruh dunia. 178 00:06:50,544 --> 00:06:52,379 Ini giliran kita, tentu saja. 179 00:06:52,880 --> 00:06:54,414 Mari kita beri mereka pesan juga. 180 00:06:54,448 --> 00:06:55,148 Ya. 181 00:06:55,182 --> 00:06:55,716 Di sana. 182 00:06:55,749 --> 00:06:56,583 Aku akan pergi dulu. 183 00:06:57,417 --> 00:06:59,152 Jadi... Ibu... 184 00:06:59,186 --> 00:07:00,621 Aku senang, titik. 185 00:07:00,654 --> 00:07:01,655 Yeah! 186 00:07:02,389 --> 00:07:03,790 Aku tidak ingin membuatnya lelah. 187 00:07:04,591 --> 00:07:06,059 Aku tidak ingin memberinya 188 00:07:06,994 --> 00:07:08,328 hal-hal besar yang harus dilakukan. 189 00:07:09,329 --> 00:07:12,733 Saya tidak ingin melapisi stoking karena dia mungkin terluka. 190 00:07:13,734 --> 00:07:16,036 Aku ingin melindunginya. 191 00:07:16,803 --> 00:07:19,173 Aku hanya ingin memberinya kebahagiaan 192 00:07:19,773 --> 00:07:22,276 Pengalaman yang... 193 00:07:25,279 --> 00:07:26,780 Kita semua akan menjadi tua. 194 00:07:27,714 --> 00:07:30,651 Dan saya berharap ketika kita mencapai ini usia 195 00:07:33,353 --> 00:07:36,323 Kami masih bahagia dan seperti kuat. 196 00:07:37,624 --> 00:07:39,459 Aku sangat mencintaimu, 197 00:07:40,360 --> 00:07:42,062 Bahkan jika Anda sedikit murung. 198 00:07:44,565 --> 00:07:46,233 Ibu Carmen Dela Rue 199 00:07:46,867 --> 00:07:47,801 membuktikan kepada saya bahwa 200 00:07:48,402 --> 00:07:49,570 kecantikan tidak pernah pudar 201 00:07:50,237 --> 00:07:51,839 Dan usia hanyalah angka. 202 00:07:52,606 --> 00:07:54,107 Pesan saya untuk Anda, 203 00:07:54,508 --> 00:07:57,444 Ibu Madonna/Tequilla... 204 00:07:58,879 --> 00:08:01,515 Sebelumnya, ketika Anda memasuki Ruang Serigala, 205 00:08:02,049 --> 00:08:07,154 Anda mengatakan kepada saya bahwa Anda ingin dipasangkan dengan saya. 206 00:08:07,187 --> 00:08:08,755 Itulah yang saya rasakan juga. 207 00:08:08,789 --> 00:08:10,290 Saya ingin dipasangkan dengan dia. 208 00:08:10,724 --> 00:08:13,660 Aku senang aku bisa mendengarmu cerita, 209 00:08:14,194 --> 00:08:17,331 dan aku juga senang kau harus Dengarkan milikku. 210 00:08:17,998 --> 00:08:20,801 Dan saya senang bahwa keseluruhan Dunia akan melihat Anda 211 00:08:20,834 --> 00:08:22,536 dan kagum dengan kalian semua. 212 00:08:22,870 --> 00:08:24,605 - Terima kasih. - Aku mencintaimu. 213 00:08:25,839 --> 00:08:27,074 Dia tidak mengatakan “Aku mencintaimu” kembali. 214 00:08:27,107 --> 00:08:27,908 Aku mencintaimu! 215 00:08:28,642 --> 00:08:29,409 Jalang ini! 216 00:08:29,943 --> 00:08:33,614 Jadi mudah-mudahan, aku bisa melihatnya Sekali lagi setelah kompetisi. 217 00:08:34,014 --> 00:08:35,816 Karena aku ingin merawatnya. 218 00:08:36,483 --> 00:08:38,352 Aku ingin mengajaknya berbelanja, 219 00:08:38,385 --> 00:08:39,520 Aku ingin membawanya keluar di sebuah tanggal. 220 00:08:39,553 --> 00:08:42,289 Aku hanya ingin melihatnya di luar pengaturan kompetisi. 221 00:08:42,856 --> 00:08:45,826 Bagi saya, pesan saya untuk Mama Ceri... 222 00:08:46,894 --> 00:08:48,996 Jadi saya bertanya padanya sebelumnya, 223 00:08:49,363 --> 00:08:50,531 seperti, 224 00:08:50,564 --> 00:08:52,299 Aku bilang padanya 225 00:08:52,332 --> 00:08:55,302 bagaimana ibuku menyuruhku berhenti bertindak gay, 226 00:08:55,335 --> 00:08:58,338 karena aku akan menjadi tua tanpa siapapun untuk merawatku. 227 00:08:58,839 --> 00:09:03,043 Dan dia bilang padaku, 228 00:09:03,076 --> 00:09:05,779 untuk menjalani hidupku tanpa penyesalan. 229 00:09:06,513 --> 00:09:08,949 Karena di penghujung hari, 230 00:09:10,717 --> 00:09:12,286 Anda harus melakukan apa pun yang membuat Anda bahagia. 231 00:09:12,619 --> 00:09:15,189 Jadi terima kasih untuk itu. 232 00:09:15,422 --> 00:09:17,824 Aku senang kita menjadi partner. 233 00:09:17,858 --> 00:09:19,326 Hanya berbagi! 234 00:09:20,093 --> 00:09:21,628 Aku mencintaimu! 235 00:09:22,029 --> 00:09:23,230 Dia juga tidak memiliki tanggapan! 236 00:09:24,932 --> 00:09:25,699 Mencintaimu. 237 00:09:27,234 --> 00:09:28,035 Untuk Mama Divine, 238 00:09:28,068 --> 00:09:31,171 - Terima kasih banyak Mama, untuk... - Anda selalu diterima. 239 00:09:31,205 --> 00:09:33,340 untuk menaruh kepercayaanmu padaku, 240 00:09:33,373 --> 00:09:35,876 di... 241 00:09:35,909 --> 00:09:38,412 - dalam produksi yang kami lakukan sebelumnya. - Ya! 242 00:09:38,445 --> 00:09:40,180 Dan gadis-gadis, terima kasih banyak 243 00:09:40,214 --> 00:09:42,249 Untuk kalian semua juga, karena 244 00:09:43,884 --> 00:09:47,688 mitra yang kuberikan padamu, kami ibu... 245 00:09:47,721 --> 00:09:49,056 Anda tidak mengecewakan mereka. 246 00:09:49,756 --> 00:09:51,792 Terima kasih banyak untuk kalian semua gadis. 247 00:09:52,192 --> 00:09:55,362 Dan Mama, kau sudah tahu. 248 00:09:55,395 --> 00:09:57,030 Aku sudah memberitahumu sebelumnya. 249 00:09:57,064 --> 00:09:58,899 - Terus berjuang. - Terima kasih. 250 00:09:58,932 --> 00:10:00,667 Terima kasih juga. 251 00:10:01,168 --> 00:10:03,237 - Aku mencintaimu, Ma. - Aku juga mencintaimu. 252 00:10:04,071 --> 00:10:07,641 Mama Amparing, jika kita menang, aku akan termasuk Anda dalam pemotretan saya. 253 00:10:08,275 --> 00:10:11,278 maka aku akan memberikan kepadamu kinerja di O Bar. 254 00:10:11,311 --> 00:10:12,679 Saya ingin melihat Anda tampil di menunjukkan. 255 00:10:12,913 --> 00:10:14,948 Saya ingin memiliki gaun yang dibuat untuk dia. 256 00:10:16,016 --> 00:10:18,652 Itu akan menjadi hadiahku untuknya. -nya gaun mimpi. 257 00:10:19,019 --> 00:10:20,254 Bagi saya... 258 00:10:20,287 --> 00:10:21,622 Untuk “Miss” Tricia... 259 00:10:21,655 --> 00:10:22,356 “Nona!” 260 00:10:23,023 --> 00:10:24,525 - “Nona,” sungguh? - Ya! 261 00:10:24,558 --> 00:10:24,691 Karena... 262 00:10:24,958 --> 00:10:27,427 Dia sangat muda dengan manusianya rambut di! 263 00:10:27,461 --> 00:10:28,662 Dapatkan levelnya! 264 00:10:28,695 --> 00:10:31,798 Ketika saya pertama kali melihatnya, dia benar-benar adalah yang pertama saya visualisasikan. 265 00:10:31,832 --> 00:10:35,202 Jalang! Ini rekanku. Aku ingin menjadi pasangannya. 266 00:10:35,669 --> 00:10:36,336 Dan... 267 00:10:36,370 --> 00:10:38,372 Itu adalah hal yang baik yang Anda berikan padanya untuk saya. Seperti... 268 00:10:39,506 --> 00:10:42,142 Oh, Tuhan! Keinginan saya menjadi kenyataan. 269 00:10:42,709 --> 00:10:45,679 Dan ya, kami benar-benar menariknya off. 270 00:10:45,712 --> 00:10:48,715 Kami memberikan kinerja yang baik. 271 00:10:49,383 --> 00:10:52,186 Dan seperti... 272 00:10:52,519 --> 00:10:53,353 Kau tahu? 273 00:10:53,620 --> 00:10:55,522 Ibu sangat tenang. 274 00:10:55,556 --> 00:10:57,591 Saat aku panik tadi, 275 00:10:58,592 --> 00:11:01,461 dia seperti, “Tidak apa-apa, santai.” 276 00:11:01,728 --> 00:11:03,564 Itu yang dia katakan padaku. 277 00:11:03,597 --> 00:11:04,631 Jadi itu saja. 278 00:11:05,098 --> 00:11:08,035 - Aku sangat berterima kasih. - Selain itu, terima kasih sangat banyak untuk... 279 00:11:08,502 --> 00:11:10,204 menghibur saya. Dan... 280 00:11:10,437 --> 00:11:12,406 merawatku. 281 00:11:12,439 --> 00:11:13,874 Terima kasih banyak. 282 00:11:14,741 --> 00:11:16,043 - Mencintaimu, Mama. - Awww, manis. 283 00:11:18,445 --> 00:11:20,314 Bagi saya, putri drag saya, 284 00:11:21,281 --> 00:11:23,750 - Penampilannya lebih tinggi... - Saya lupa menyebutkan dalam pidato sebelumnya... 285 00:11:23,784 --> 00:11:25,686 - Dia belum selesai. 286 00:11:25,719 --> 00:11:26,587 Aku mencintaimu. 287 00:11:26,620 --> 00:11:29,723 - Tentu saja, Ma. - Terima kasih telah merawatku. 288 00:11:29,756 --> 00:11:32,559 Ya, jadi aku sangat... 289 00:11:33,760 --> 00:11:36,663 Sebelumnya saya benar-benar memasukkan upaya untuknya, karena 290 00:11:36,697 --> 00:11:37,464 Aku punya tujuan... 291 00:11:37,497 --> 00:11:39,933 Saya punya tujuan untuk mereka semua. 292 00:11:40,634 --> 00:11:42,870 Seperti yang saya katakan, karena... 293 00:11:50,177 --> 00:11:51,845 Aku tidak suka menangis. 294 00:11:51,879 --> 00:11:54,348 Tidak, karena setiap kali aku mendengar cerita mereka 295 00:11:55,015 --> 00:11:56,650 Aku benar-benar ingin membantu. 296 00:11:57,050 --> 00:12:00,621 Itu sebabnya saya memberi tahu pasangan saya 297 00:12:00,988 --> 00:12:04,458 bahwa kami akan melakukan pekerjaan yang hebat sehingga kami upaya 298 00:12:04,491 --> 00:12:07,861 - Tidak akan sia-sia. - Saya pikir itulah yang semua gadis ingin. 299 00:12:08,495 --> 00:12:09,162 Jadi... 300 00:12:11,031 --> 00:12:11,698 Itu saja. 301 00:12:11,732 --> 00:12:15,235 - Itulah yang saya ingin terjadi. - Kita semua melakukannya dengan baik. 302 00:12:15,269 --> 00:12:16,637 Ya. Ya, Ma. 303 00:12:16,670 --> 00:12:21,508 Itu sebabnya aku sangat bersyukur kalian semua untuk 304 00:12:22,075 --> 00:12:23,877 menerima 305 00:12:24,645 --> 00:12:29,082 Undangan dari Drag Race Filipina untuk bersama kami. 306 00:12:29,116 --> 00:12:33,654 Dan itu sangat menyentuh untuk bersama Kalian semua di episode ini. 307 00:12:33,987 --> 00:12:35,956 - Terima kasih. Terima kasih. Saya suka Anda, Ma. - Ya! 308 00:12:36,957 --> 00:12:38,458 Ya! Untuk Emas... 309 00:12:38,492 --> 00:12:39,660 Gay dan wanita! 310 00:12:41,495 --> 00:12:43,597 Golden Gays, saatnya untuk pergi. 311 00:12:43,630 --> 00:12:46,466 - Lawan dia! - Tolong ucapkan selamat tinggal pada ratu. Dan ratu... 312 00:12:46,867 --> 00:12:47,601 Oke... 313 00:12:48,068 --> 00:12:49,970 Silakan latih lipsync Anda lagu. 314 00:12:53,407 --> 00:12:54,374 Ini berakhir? 315 00:12:54,408 --> 00:12:56,343 Mereka sangat bahagia, dan mereka tersenyum, 316 00:12:56,743 --> 00:12:59,613 tidak ada yang seperti itu. 317 00:13:00,013 --> 00:13:00,814 Tidak ada. 318 00:13:01,915 --> 00:13:03,817 - Terima kasih. - Doakan aku, ibu. 319 00:13:04,218 --> 00:13:05,052 Sampai jumpa. 320 00:13:05,519 --> 00:13:06,720 Terima kasih banyak! 321 00:13:06,753 --> 00:13:08,021 - Sampai jumpa, Mama. - Berhati-hatilah. 322 00:13:08,455 --> 00:13:08,956 Sampai jumpa! 323 00:13:08,989 --> 00:13:11,291 Jadi Anda tidak akan mengalami kesulitan de-dragging nanti... 324 00:13:14,027 --> 00:13:15,128 Sampai jumpa. 325 00:13:16,930 --> 00:13:18,198 Mereka pergi, ayo pergi. 326 00:13:19,366 --> 00:13:21,235 Kami semua sangat bahagia, 327 00:13:21,268 --> 00:13:23,437 Karena kami mampu memberikan mereka fantasi 328 00:13:23,470 --> 00:13:27,007 dan kami mampu memberikan Transformasi Keadilan 329 00:13:27,307 --> 00:13:29,443 Itulah yang kita semua inginkan di tempat pertama. 330 00:13:30,377 --> 00:13:31,411 Mereka sangat murung! 331 00:13:31,445 --> 00:13:34,114 Mari kita bergosip tentang nenek kita. 332 00:13:34,548 --> 00:13:37,184 Ayo pergi! 333 00:13:37,217 --> 00:13:38,185 Ya. 334 00:13:38,919 --> 00:13:40,587 Saya harap... 335 00:13:40,621 --> 00:13:43,657 - kita semua sinkronisasi bibir, dan mari kita lihat yang menang. - Kita semua akan melakukan sinkronisasi bibir. 336 00:13:43,690 --> 00:13:45,492 Kami sedang membicarakannya sebelumnya. 337 00:13:45,526 --> 00:13:47,160 Semua komentar positif, 338 00:13:47,194 --> 00:13:48,395 jadi apakah kita semua akan melakukan lip sync? 339 00:13:48,729 --> 00:13:50,130 Pada saat yang sama? 340 00:13:50,364 --> 00:13:52,599 Ayo lakukan nomor grup! 341 00:13:53,066 --> 00:13:54,801 - Mari kita gunakan langkah tarian ini. - Ya! 342 00:13:55,402 --> 00:13:56,770 Serempak. 343 00:13:57,171 --> 00:13:59,573 Siapa yang menurut Anda berada di puncak? 344 00:14:01,141 --> 00:14:05,078 - Tidak, berdasarkan apa yang Anda lihat. - Bernie dan Katkat. 345 00:14:06,146 --> 00:14:07,080 Satu per satu. 346 00:14:08,148 --> 00:14:09,283 - Kau? - Bernie dan Katkat. 347 00:14:10,117 --> 00:14:11,118 Karena... 348 00:14:12,352 --> 00:14:14,254 Katkat memiliki pengungkapan, 349 00:14:14,588 --> 00:14:16,156 dan Bernie untuk 350 00:14:16,190 --> 00:14:18,125 kelengkapan tampilan. 351 00:14:19,593 --> 00:14:21,728 Itu sangat agung, seperti yang mereka katakan. 352 00:14:22,663 --> 00:14:23,764 - Regal - Cahaya 353 00:14:23,797 --> 00:14:24,565 Kau, ØV? 354 00:14:24,865 --> 00:14:26,066 Aku, aku tidak yakin. 355 00:14:26,567 --> 00:14:28,035 Tapi aku merasa seperti itu adalah dua kamu. 356 00:14:29,369 --> 00:14:29,903 Maaf. 357 00:14:30,537 --> 00:14:32,639 Bagaimana denganmu, Arizona? 358 00:14:33,307 --> 00:14:36,076 Saya merasa seperti selain dari saya, 359 00:14:36,510 --> 00:14:38,445 Ini ØV dan Bernie. 360 00:14:39,379 --> 00:14:43,050 Bagi saya, saya pikir itu Katkat dan ØV. 361 00:14:44,852 --> 00:14:48,956 Saya menyukai energi Anda, keduanya kamu. 362 00:14:49,356 --> 00:14:52,292 Saya juga menyukai Katkat dan dia energi mitra. 363 00:14:52,860 --> 00:14:54,127 Bagi saya itu ØV. 364 00:14:54,795 --> 00:14:55,863 Karena 365 00:14:56,697 --> 00:14:59,967 itu sangat menantang untuk Anda sisi, tapi 366 00:15:00,434 --> 00:15:03,770 Anda tidak menunjukkan bahwa itu menantang. 367 00:15:04,404 --> 00:15:05,405 Terima kasih. 368 00:15:06,440 --> 00:15:08,175 Dan karena aku mengatakan itu, berikan aku sepuluh ribu peso. 369 00:15:09,176 --> 00:15:09,776 Yakin. 370 00:15:09,810 --> 00:15:11,612 Aku juga mengatakan namamu, lima seribu peso. 371 00:15:11,845 --> 00:15:14,448 - Bagi saya, itu ØV juga. Sepuluh seribu peso. - Aku bilang pakaianmu adalah cantik. 372 00:15:15,883 --> 00:15:17,217 Jadi kita tidak punya uang lagi. 373 00:15:18,051 --> 00:15:19,319 - Jadi siapa yang paling bawah? - Aku seorang bawahan. 374 00:15:19,720 --> 00:15:20,654 Sebaliknya. 375 00:15:20,687 --> 00:15:22,523 - Tidak ada dasar, Sis. 376 00:15:22,890 --> 00:15:23,724 Sangat sulit untuk memilih. 377 00:15:23,757 --> 00:15:25,225 Mereka kacau jika ada dua terbawah. 378 00:15:25,259 --> 00:15:27,594 Semua pertunjukan kami sangat bagus. 379 00:15:27,628 --> 00:15:29,029 Mereka adalah orang-orang yang kacau naik. 380 00:15:29,062 --> 00:15:29,429 Sial! 381 00:15:30,063 --> 00:15:31,798 Sangat sulit untuk menilai ini pertunjukan minggu ini. 382 00:15:32,332 --> 00:15:35,135 Itulah yang kupikirkan, bahwa sangat sulit untuk menilai semua orang. 383 00:15:35,669 --> 00:15:36,970 Semua orang berhak berada di puncak. 384 00:15:37,404 --> 00:15:38,372 Duduklah! 385 00:15:38,405 --> 00:15:39,072 Duduk! 386 00:15:39,106 --> 00:15:41,642 - Aku sangat gugup karena aku tidak bisa katakan siapa yang ada di bawah. - Duduk! 387 00:15:43,243 --> 00:15:44,278 Halo Jade! 388 00:15:44,311 --> 00:15:45,879 Ini Mama dan Papa. 389 00:15:45,913 --> 00:15:46,914 Bagaimana kabarmu? 390 00:15:46,947 --> 00:15:50,150 Saya tahu Anda berusaha persiapan 391 00:15:50,184 --> 00:15:51,752 Untuk acara yang Anda ikuti. 392 00:15:51,785 --> 00:15:54,154 Terutama dengan gaun Anda dan alat peraga Anda. 393 00:15:54,188 --> 00:15:56,156 Anda pada dasarnya tidak tidur. 394 00:15:56,190 --> 00:15:58,458 Jadi lakukan dengan baik dan tekun. 395 00:15:58,492 --> 00:15:59,693 Lakukan yang terbaik. 396 00:15:59,726 --> 00:16:01,361 Bawa pulang mahkota. 397 00:16:01,395 --> 00:16:02,496 Bawa pulang bacon 398 00:16:02,529 --> 00:16:03,597 seperti yang mereka katakan. 399 00:16:03,630 --> 00:16:06,533 Dan selalu tetap rendah hati. 400 00:16:06,567 --> 00:16:08,268 - Kemanapun kau pergi. - Apakah dia membaca sesuatu? 401 00:16:08,302 --> 00:16:11,371 Ingatlah untuk selalu menempatkan kakimu di tanah. 402 00:16:11,405 --> 00:16:14,508 Pergi, pergi Jade! Aku mencintaimu Jade! 403 00:16:14,975 --> 00:16:17,845 Itu Achi (kakak perempuan) Anda! Achi! 404 00:16:17,878 --> 00:16:19,746 Jaga dirimu, Jade! 405 00:16:19,780 --> 00:16:21,315 Aku mencintaimu! 406 00:16:21,949 --> 00:16:22,983 Mwah! 407 00:16:23,016 --> 00:16:24,952 Betapa imutnya! 408 00:16:25,786 --> 00:16:26,687 Oh, Tuhan! 409 00:16:27,988 --> 00:16:32,259 Ibu dan ayahku, dan keponakan kecilku 410 00:16:32,526 --> 00:16:34,261 dalam satu video. 411 00:16:35,095 --> 00:16:35,662 Periode! 412 00:16:35,963 --> 00:16:36,864 Nevermind kalau begitu! 413 00:16:37,364 --> 00:16:40,067 Aku menyapa orang tuaku... 414 00:16:40,100 --> 00:16:41,168 Bercanda! 415 00:16:42,703 --> 00:16:43,403 Keparat! 416 00:16:43,437 --> 00:16:45,506 Wow, aku sangat terdiam. 417 00:16:45,539 --> 00:16:45,772 Seperti... 418 00:16:46,206 --> 00:16:49,409 Sejak sebelumnya, ketika aku ingat ibuku... 419 00:16:49,943 --> 00:16:50,711 Merawat 420 00:16:51,411 --> 00:16:52,513 Nona Tricia, 421 00:16:53,547 --> 00:16:55,115 Mengingatkanku pada ibuku 422 00:16:55,148 --> 00:16:56,617 dan nenekku sendiri. 423 00:16:57,885 --> 00:17:00,854 Karena ibuku baru saja pulih dari kanker. 424 00:17:00,888 --> 00:17:01,922 Dan kemudian aku melihatnya. 425 00:17:02,155 --> 00:17:03,757 Aku sangat senang bahwa... 426 00:17:04,825 --> 00:17:06,560 Aku benar-benar kehabisan kata-kata. 427 00:17:07,528 --> 00:17:09,830 Hanya melihat dia 428 00:17:09,863 --> 00:17:11,465 berbahagialah untukku, 429 00:17:11,498 --> 00:17:15,302 dan ayahku yang paling membantuku 430 00:17:15,335 --> 00:17:16,670 dengan penampilan saya. 431 00:17:18,338 --> 00:17:19,706 Aku akan pergi untuk ayahmu 432 00:17:21,341 --> 00:17:23,310 Sebenarnya, ayahmu seksi. 433 00:17:23,343 --> 00:17:26,613 Aku belum melihat sisi Jade ini 434 00:17:26,647 --> 00:17:27,881 Bahkan jika kita berteman 435 00:17:27,915 --> 00:17:29,249 di luar kompetisi. 436 00:17:29,750 --> 00:17:32,886 Jade tidak semuanya omong kosong. 437 00:17:33,253 --> 00:17:37,124 Aku tahu dia memiliki sisi lembutnya bahkan jika dia tidak menunjukkannya sering. 438 00:17:37,858 --> 00:17:40,994 Dan aku sangat senang bahwa dia menunjukkan sisi ini kepada semua orang. 439 00:17:41,562 --> 00:17:42,196 Itu berarti 440 00:17:42,229 --> 00:17:43,230 dia merasa bahwa 441 00:17:43,497 --> 00:17:45,032 Ini adalah tempat yang aman baginya. 442 00:17:46,166 --> 00:17:47,801 - Hei, bisa kau dapatkan... - Bagaimanapun... 443 00:17:48,202 --> 00:17:49,703 Dapatkan isaw. 444 00:17:49,736 --> 00:17:51,305 Dia masih menangis. 445 00:17:51,805 --> 00:17:52,973 Hai Kuya (kakak laki-laki) AJ. 446 00:17:53,373 --> 00:17:54,708 Bagaimana kabarmu di sana? 447 00:17:54,741 --> 00:17:57,010 Kau tahu apa? Kami sangat merindukanmu banyak. 448 00:17:57,678 --> 00:18:00,447 - Kami tahu ini selalu mimpimu. - Mereka juga membaca, Sial! 449 00:18:00,480 --> 00:18:01,782 - Mereka juga membaca. - dan di sini Anda. 450 00:18:02,182 --> 00:18:04,484 Anda sekarang satu langkah Menjelang mimpimu. 451 00:18:04,518 --> 00:18:06,620 - Mereka tahu! - Anda tidak pernah gagal untuk membuat kami takjub. 452 00:18:06,920 --> 00:18:08,856 Tentang seberapa bergairah Anda 453 00:18:09,890 --> 00:18:11,758 dengan tujuan Anda dalam hidup. 454 00:18:12,326 --> 00:18:13,627 Percaya pada dirimu sendiri. 455 00:18:13,660 --> 00:18:15,362 Kami tahu Anda bisa melakukannya. 456 00:18:15,863 --> 00:18:17,030 Saya langsung menangis 457 00:18:17,264 --> 00:18:19,766 Karena aku sangat merindukan mereka. 458 00:18:19,800 --> 00:18:21,668 Terus tekun. 459 00:18:21,702 --> 00:18:23,203 Selalu ingat, 460 00:18:23,604 --> 00:18:26,907 Ibumu dan aku selalu ada di sini, 461 00:18:27,341 --> 00:18:29,977 bersama dengan saudara-saudaramu, untuk mendukung Anda. 462 00:18:30,677 --> 00:18:34,615 Yang penting adalah Anda selalu Berdoalah kepada Tuhan. 463 00:18:35,048 --> 00:18:36,049 Kau bisa melakukannya. 464 00:18:36,383 --> 00:18:37,217 Teruslah berjuang. 465 00:18:37,684 --> 00:18:39,353 - Mereka tahu! - Kami mencintaimu, Kuya. 466 00:18:39,820 --> 00:18:41,722 Selalu berhati-hati. 467 00:18:42,322 --> 00:18:43,991 Semoga berhasil, Hana Beshie! 468 00:18:52,900 --> 00:18:54,334 Dari tidak menerima Anda, 469 00:18:54,368 --> 00:18:57,171 kepada orang tuamu yang memanggilmu nama drag Anda. 470 00:18:57,204 --> 00:18:59,640 Ini sangat menyentuh untuk Hana Beshie 471 00:18:59,673 --> 00:19:03,577 dan saya merasa sangat tersentuh dan bahagia untuknya juga. 472 00:19:04,077 --> 00:19:06,847 Itu adalah salah satu yang terbesar saya keinginan. 473 00:19:07,814 --> 00:19:08,615 Untuk menyukai... 474 00:19:08,882 --> 00:19:10,984 Tidak perlu menyembunyikan diri dari mereka. 475 00:19:12,686 --> 00:19:13,687 Terima kasih banyak. 476 00:19:19,393 --> 00:19:20,827 Tuhanku! Sial! 477 00:19:22,062 --> 00:19:24,431 Karena aku sudah bilang pada kalian, 478 00:19:25,132 --> 00:19:28,936 Semua drag saya, saya telah bersembunyi mereka di bawah tempat tidurku. 479 00:19:30,037 --> 00:19:31,705 Karena aku tidak ingin mereka melihatnya. 480 00:19:33,006 --> 00:19:34,808 Dan sekarang aku mendengar mereka 481 00:19:34,842 --> 00:19:37,077 katakan nama drag saya... 482 00:19:37,110 --> 00:19:37,878 Oh, Tuhan. 483 00:19:39,913 --> 00:19:41,381 Aku sangat senang. 484 00:19:41,415 --> 00:19:42,482 Terima kasih banyak. 485 00:19:48,121 --> 00:19:48,555 Maaf. 486 00:19:50,090 --> 00:19:53,427 Oh, Tuhan! Aku sangat bahagia untuk Hana Beshie. 487 00:19:53,660 --> 00:19:55,963 Dia benar-benar menemukan yang tepat momen 488 00:19:56,196 --> 00:19:59,032 untuk berada di luar sana dan terbuka untuk orang tuanya. 489 00:20:03,270 --> 00:20:05,405 Aku sangat bahagia, aku janji. 490 00:20:06,673 --> 00:20:08,075 Aku janji, aku tidak bisa... 491 00:20:08,108 --> 00:20:09,109 Sial. 492 00:20:09,877 --> 00:20:12,012 Salah satu tujuan saya 493 00:20:12,045 --> 00:20:13,547 untuk mengikuti kompetisi ini adalah... 494 00:20:14,548 --> 00:20:16,416 Saya ingin menunjukkan kepada orang tua saya 495 00:20:16,450 --> 00:20:18,619 dunia tempat saya tinggal. 496 00:20:18,652 --> 00:20:19,353 Yang drag. 497 00:20:19,953 --> 00:20:20,687 Dan kemudian, 498 00:20:21,455 --> 00:20:22,523 bagi mereka 499 00:20:23,490 --> 00:20:25,425 untuk menyebut namaku, 500 00:20:26,226 --> 00:20:27,361 nama drag saya. 501 00:20:28,328 --> 00:20:30,364 Ini sangat memuaskan bagi saya. 502 00:20:30,764 --> 00:20:32,666 Aku sangat bersemangat untuk pulang, 503 00:20:35,169 --> 00:20:37,404 sekarang mereka tahu aku Hana Beshie. 504 00:20:37,671 --> 00:20:40,274 Aku akan merangkul mereka tanpa apa-apa untuk bersembunyi. 505 00:20:41,074 --> 00:20:42,876 Jadi ya, mereka tidak tahu, 506 00:20:42,910 --> 00:20:44,344 lalu mereka mengatakan itu. 507 00:20:44,378 --> 00:20:45,579 Saya sangat terkejut karena, 508 00:20:46,446 --> 00:20:47,381 mereka sedang membaca. 509 00:20:50,817 --> 00:20:51,752 Sekarang itu 510 00:20:52,753 --> 00:20:55,222 Aku tahu kau bangga padaku berada di sini... 511 00:20:57,157 --> 00:21:00,027 Terima kasih banyak. Aku sangat mencintaimu banyak. 512 00:21:01,228 --> 00:21:03,330 Aku melakukan ini untukmu. 513 00:21:04,031 --> 00:21:05,365 Orang yang saya sekarang, 514 00:21:05,966 --> 00:21:07,868 Anda adalah yayasan. 515 00:21:07,901 --> 00:21:08,368 Sorak-sorai! 516 00:21:08,635 --> 00:21:10,437 - Bersorak! - Sial! 517 00:21:11,004 --> 00:21:14,274 - Sial! Top 6! Sorak-sorai! - Oh, Tuhan! Aku sangat senang! 518 00:21:14,541 --> 00:21:16,977 Terima kasih Drag Race Filipina karena 519 00:21:17,444 --> 00:21:18,812 Anda adalah jembatan untuk 520 00:21:20,848 --> 00:21:22,583 menunjukkan keluarga saya 521 00:21:23,150 --> 00:21:24,084 dunia tempat saya tinggal. 522 00:21:25,619 --> 00:21:26,620 Dunia Hana Beshie. 523 00:21:26,954 --> 00:21:31,124 Aku sangat senang bertemu Hana Beshie 524 00:21:31,158 --> 00:21:33,060 Arizona, 525 00:21:33,093 --> 00:21:34,661 ØV, 526 00:21:34,695 --> 00:21:35,262 dan... 527 00:21:35,562 --> 00:21:36,463 Giok. 528 00:21:36,864 --> 00:21:38,665 Dan para pemain lainnya. 529 00:21:39,032 --> 00:21:39,499 Kau tahu, 530 00:21:39,533 --> 00:21:40,834 Sebelum masuk ke sini, 531 00:21:40,868 --> 00:21:42,102 Aku berpikir seperti 532 00:21:42,503 --> 00:21:44,338 Bagaimana jika aku bertengkar dengan seseorang? 533 00:21:44,872 --> 00:21:46,006 Kau tidak salah. 534 00:21:46,273 --> 00:21:47,341 Aku benar. 535 00:21:48,208 --> 00:21:49,643 Apa yang saya pikir benar. 536 00:21:49,676 --> 00:21:50,244 Bercanda! 537 00:21:51,879 --> 00:21:53,447 Anda mewujudkannya. 538 00:21:54,214 --> 00:21:55,782 Tapi aku sangat senang bahwa 539 00:21:56,316 --> 00:21:57,618 Aku sudah dekat dengan kalian semua. 540 00:21:57,851 --> 00:22:00,821 Aku tidak tahu kita akan menjadi seperti itu dekat. 541 00:22:00,854 --> 00:22:03,257 Itu sebabnya saya melihat ke depan untuk apa yang terjadi setelah ini, 542 00:22:03,524 --> 00:22:05,893 Semoga persahabatan yang kita jalin di sini tetap sama. 543 00:22:05,926 --> 00:22:06,927 Benar! 544 00:22:06,960 --> 00:22:08,929 Kami sangat dekat sehingga kami bisa Bang satu sama lain! 545 00:22:08,962 --> 00:22:10,531 Ya, kenapa tidak! 546 00:22:11,064 --> 00:22:12,399 Saya yakin Anda tidak bisa melakukannya! 547 00:22:13,033 --> 00:22:14,668 Itu sangat emosional 548 00:22:15,169 --> 00:22:16,703 Landasan pacu untuk semua orang. 549 00:22:18,071 --> 00:22:19,106 Karena... 550 00:22:20,407 --> 00:22:22,176 semuanya terasa begitu tulus 551 00:22:23,143 --> 00:22:23,443 bahwa... 552 00:22:24,578 --> 00:22:25,379 Rasanya benar. 553 00:22:27,147 --> 00:22:28,315 Jadi ya, tapi 554 00:22:29,483 --> 00:22:31,485 Saya harap tidak ada yang di bawah malam ini. 555 00:22:31,518 --> 00:22:33,320 Queens, sepuluh menit terakhir. 556 00:22:35,322 --> 00:22:36,823 Dia kanan bawah? 557 00:22:36,857 --> 00:22:37,724 Bawah ini! 558 00:22:38,325 --> 00:22:39,927 - Ini bagian bawah! - Taruh dia di bawah! 559 00:22:40,360 --> 00:22:45,365 Taruh dia di bawah! 560 00:22:45,732 --> 00:22:47,968 - Bawah ke atas! Bawah ke atas! Bawah ke atas! - Bawah ke atas! 561 00:22:48,001 --> 00:22:49,136 Aku kehabisan minuman. 562 00:22:50,537 --> 00:22:52,639 Kami benar-benar tidak tahu siapa pergi ke sinkronisasi bibir 563 00:22:52,673 --> 00:22:55,075 jadi kami semua berlatih sinkronisasi bibir lagu. 564 00:22:55,542 --> 00:22:57,044 Kami semua tampak konyol. 565 00:23:08,288 --> 00:23:09,456 Menang atau kalah dalam hal ini tantangan, 566 00:23:09,489 --> 00:23:10,958 Sepertinya aku masih menang, 567 00:23:11,258 --> 00:23:12,593 karena aku memberinya makeover. 568 00:23:12,626 --> 00:23:16,697 Saya memberikan konsep yang dia inginkan keadilan. 569 00:23:18,699 --> 00:23:20,267 Saya merasa seperti berada di puncak ini minggu, 570 00:23:20,667 --> 00:23:21,301 tidak aman. 571 00:23:21,568 --> 00:23:22,236 High-top. 572 00:23:23,770 --> 00:23:25,205 Queens, ayo pergi. 573 00:23:26,340 --> 00:23:27,241 Ayo pergi, ratu. 574 00:23:35,749 --> 00:23:36,416 Tunggu, bukan yang ini. 575 00:23:40,254 --> 00:23:42,155 Selamat datang kembali, wanita! 576 00:23:44,057 --> 00:23:44,725 ØV Cünt. 577 00:23:46,527 --> 00:23:47,094 Bernie. 578 00:23:48,829 --> 00:23:50,864 Waktunya telah tiba 579 00:23:51,999 --> 00:23:53,267 bagi Anda untuk sinkronisasi bibir 580 00:23:54,835 --> 00:23:56,970 untuk menang! 581 00:23:58,672 --> 00:23:59,873 Aku sudah membuat keputusanku. 582 00:24:01,141 --> 00:24:02,042 Bahwa minggu ini 583 00:24:02,976 --> 00:24:03,644 akan... 584 00:24:04,244 --> 00:24:04,645 sebuah... 585 00:24:05,345 --> 00:24:08,015 tantangan non-eliminasi! 586 00:24:08,782 --> 00:24:09,383 Bernie. 587 00:24:10,817 --> 00:24:12,319 Kondragulasi! 588 00:24:13,287 --> 00:24:15,155 Anda adalah ratu teratas dari minggu. 589 00:24:15,189 --> 00:24:17,024 Saya tidak merasa marah 590 00:24:17,357 --> 00:24:18,559 Ketika mereka mengumumkan bahwa Bernie menang. 591 00:24:18,592 --> 00:24:21,428 Aku baik-baik saja, salah satu dari kita menang, 592 00:24:21,895 --> 00:24:23,764 tetapi hanya untuk sinkronisasi bibir ini. 593 00:24:24,231 --> 00:24:24,765 Sekarang, 594 00:24:25,165 --> 00:24:26,500 Hadiah yang akan saya dapatkan dari 595 00:24:26,834 --> 00:24:28,101 Maxi Challenge ini 596 00:24:28,702 --> 00:24:29,603 dan landasan pacu, 597 00:24:30,337 --> 00:24:32,940 setengahnya akan pergi ke Golden Gay 598 00:24:32,973 --> 00:24:34,808 Karena itulah yang Mama Amparing mengajari saya.