1 00:00:01,034 --> 00:00:02,436 أنا بحاجة إلى أن أكون صادقًا. 2 00:00:02,469 --> 00:00:03,504 إذن أنت جاد الآن؟ 3 00:00:03,537 --> 00:00:04,938 يجب أن يكون من الجيد الحصول على صديق! 4 00:00:05,272 --> 00:00:06,340 إذن هل تجاوزت بالفعل؟ 5 00:00:06,373 --> 00:00:08,041 سأخوض معركة عادلة. 6 00:00:08,909 --> 00:00:09,910 هذا غير مطوي، 7 00:00:10,410 --> 00:00:11,945 وراء الكواليس للمسابقة 8 00:00:11,979 --> 00:00:14,081 لتصبح السحب التالي نجم 9 00:00:14,114 --> 00:00:15,215 من الفلبين. 10 00:00:15,516 --> 00:00:17,951 لذا استمعوا إلى Unpucked، أيها السيدات، 11 00:00:17,985 --> 00:00:20,020 واحتسي الشاي وهو لا يزال ساخن! 12 00:00:21,121 --> 00:00:23,257 شكرا لكم أيها السيدات. أثناء قيامك بفك الثياب غرفة عمل، 13 00:00:23,657 --> 00:00:25,359 أنا والقضاة سنشرب. 14 00:00:25,893 --> 00:00:27,494 - لا، سنتداول. - متعمد. 15 00:00:27,828 --> 00:00:29,096 يمكنك مغادرة المسرح. 16 00:00:29,796 --> 00:00:32,533 أنا سعيد للغاية. أخيرًا، لقد فعلت حصلت على... 17 00:00:33,166 --> 00:00:34,234 انتقادات جيدة. 18 00:00:34,268 --> 00:00:35,969 مثل، أفضل الانتقادات. 19 00:00:36,470 --> 00:00:38,539 أنا في الحضيض جميع. 20 00:00:38,805 --> 00:00:42,142 لم أشعر أن حياتي كانت كذلك. سيئة ولكن، 21 00:00:42,176 --> 00:00:45,412 كل ما فعله الجميع جيد حقًا. 22 00:00:52,853 --> 00:00:53,987 وضع الاستعداد والتسجيل. 23 00:00:54,021 --> 00:00:56,490 خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، قائمة الانتظار. 24 00:01:01,161 --> 00:01:02,362 أوه، يا إلهي! 25 00:01:02,796 --> 00:01:04,198 فخر سعيد! 26 00:01:04,231 --> 00:01:05,732 اللعنة! 27 00:01:05,966 --> 00:01:07,367 فخر سعيد! 28 00:01:07,401 --> 00:01:09,002 ابتدائية سعيدة! 29 00:01:09,036 --> 00:01:12,472 حان الوقت للاحتفال وللتخفيف، ماما! 30 00:01:12,973 --> 00:01:13,907 أعطني مشروباتي! 31 00:01:14,741 --> 00:01:16,810 - دعونا نهتف أولاً، يا فتيات. - تحياتي! 32 00:01:17,244 --> 00:01:20,914 - تحياتي! أفضل 6! - تحياتي! أفضل 6! 33 00:01:20,948 --> 00:01:22,349 - أفضل 6 العاهرات! - فخر سعيد! 34 00:01:22,382 --> 00:01:23,884 - فخر سعيد! - اللعنة! 35 00:01:24,318 --> 00:01:26,186 أخيرًا يمكننا فكها! 36 00:01:26,220 --> 00:01:29,056 أخيرًا يمكننا شرب Absolut! 37 00:01:29,623 --> 00:01:31,625 شكرا جزيلا لك، بالتأكيد، 38 00:01:32,059 --> 00:01:33,627 لمشروبك الرائع. 39 00:01:34,394 --> 00:01:36,430 من تشعر أنه في القمة وفي الأسفل؟ 40 00:01:36,864 --> 00:01:37,531 تتصدر أولاً. 41 00:01:37,798 --> 00:01:38,532 لنبدأ بالقمم. 42 00:01:38,565 --> 00:01:39,867 من تشعر أنه على القمة؟ 43 00:01:40,300 --> 00:01:41,301 أشعر أنني في القمة. 44 00:01:43,537 --> 00:01:44,671 قمة العالم. 45 00:01:46,240 --> 00:01:46,440 القرف! 46 00:01:46,473 --> 00:01:48,475 أنا أعيش خيالي الليلة. 47 00:01:50,077 --> 00:01:52,112 - مغنية العمل! - نعم! ديفا فانتسي! 48 00:01:52,746 --> 00:01:53,881 ماذا كان السؤال؟ 49 00:01:54,314 --> 00:01:55,382 - قمة؟ - من تعتقد أنه موجود على قمة؟ 50 00:01:56,383 --> 00:01:57,284 بالنسبة لي، 51 00:01:59,653 --> 00:02:01,488 - أعتقد أنه... يشم. - اختر ثلاثة. 52 00:02:01,889 --> 00:02:02,489 يمكنك أن تفعل ذلك! 53 00:02:02,823 --> 00:02:03,423 ثلاثة. 54 00:02:04,258 --> 00:02:05,025 جايد... 55 00:02:06,026 --> 00:02:06,927 أنتم الثلاثة. 56 00:02:07,194 --> 00:02:07,861 ØV و... 57 00:02:08,395 --> 00:02:08,729 هانا. 58 00:02:08,762 --> 00:02:09,730 - هانا بيشي - هانا 59 00:02:10,631 --> 00:02:11,298 بالنسبة لي... 60 00:02:11,732 --> 00:02:13,800 أعتقد أنه أنا، ØV، و... 61 00:02:14,234 --> 00:02:15,102 هانا بيشي. 62 00:02:15,903 --> 00:02:16,770 بالنسبة لي، 63 00:02:17,604 --> 00:02:18,572 أشعر وكأنني... 64 00:02:20,007 --> 00:02:20,941 آمل أن أكون أنا، 65 00:02:21,942 --> 00:02:22,476 يشم، 66 00:02:22,843 --> 00:02:23,410 هانا بيشي. 67 00:02:23,810 --> 00:02:25,479 أنا في الأسفل، لقد قبلت ذلك! 68 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 أعلم أنني سأكون في الأسفل 69 00:02:28,348 --> 00:02:29,516 وسأقوم بمزامنة الشفاه 70 00:02:29,550 --> 00:02:32,252 لكني لا أعرف من سأواجه. 71 00:02:32,286 --> 00:02:33,787 إما أريزونا... 72 00:02:34,354 --> 00:02:35,255 أو بيرني. 73 00:02:35,622 --> 00:02:38,859 حسنًا، إنها المرة الأولى التي أكون فيها في الجزء السفلي ولمزامنة الشفاه. 74 00:02:39,259 --> 00:02:42,329 لذلك أنا لا أعرف ماذا سيحدث. 75 00:02:42,362 --> 00:02:43,897 أنا أيضًا، إنها المرة الأولى لي، 76 00:02:43,931 --> 00:02:45,199 لكنني سأقاتل. 77 00:02:46,166 --> 00:02:46,900 لذا... 78 00:02:47,668 --> 00:02:49,136 أريزونا ستقتل بالتأكيد، 79 00:02:49,169 --> 00:02:50,504 لأن هذه ليست المرة الأولى لها الوقت. 80 00:02:50,537 --> 00:02:51,205 بالنسبة لي، 81 00:02:51,238 --> 00:02:52,372 أنا منزعج فقط 82 00:02:52,940 --> 00:02:56,410 بسبب أزيائي استمر في إمساكي. 83 00:02:56,944 --> 00:02:58,445 أنا دائما... 84 00:02:59,112 --> 00:02:59,847 هل تفهم ما أعنيه؟ 85 00:03:00,814 --> 00:03:02,082 إذا كانت ملابسي أفضل... 86 00:03:02,850 --> 00:03:04,017 كان بإمكاني أن أكون في القمة 87 00:03:04,918 --> 00:03:05,686 ولكن مثل، 88 00:03:06,453 --> 00:03:08,689 أزيائي أعاقتني مرة أخرى. 89 00:03:08,722 --> 00:03:09,623 لا أريد... 90 00:03:09,957 --> 00:03:11,592 لا أريد تقديم الأعذار 91 00:03:11,625 --> 00:03:13,160 عن ملابسي بسبب 92 00:03:13,460 --> 00:03:16,163 أحضرته، لذلك أحتاج إلى امتلاكه ذلك. 93 00:03:16,196 --> 00:03:17,998 وأعطوك... 94 00:03:18,799 --> 00:03:19,900 أنا بحاجة لامتلاكها، 95 00:03:19,933 --> 00:03:21,802 لذلك أنا فقط منزعج من ذلك 96 00:03:22,202 --> 00:03:23,504 دائمًا ما يكون الأمر على هذا النحو. 97 00:03:24,872 --> 00:03:26,173 إنه دائمًا زيي. 98 00:03:26,673 --> 00:03:27,107 و... 99 00:03:27,508 --> 00:03:29,943 أفهم ذلك، لأن هناك بقي ستة منا فقط. 100 00:03:30,410 --> 00:03:32,079 لهذا السبب أحتاج أن أكون صادقًا. 101 00:03:32,479 --> 00:03:34,181 لا أريد تقديم الأعذار مثل، 102 00:03:34,581 --> 00:03:38,485 معنى الزي الخاص بي هل هذا وذاك، لكن القطار... 103 00:03:38,519 --> 00:03:39,353 ديدي هوليداي. 104 00:03:39,386 --> 00:03:42,089 في الواقع، أنت دائمًا قوي في تحديات ماكسي. 105 00:03:42,122 --> 00:03:43,891 أنت قوي حقًا. 106 00:03:43,924 --> 00:03:46,527 - ولكن عندما يتعلق الأمر بـ مدارج... - صحيح. 107 00:03:47,628 --> 00:03:49,196 أنا أمتلك القدرة على ذلك. 108 00:03:49,563 --> 00:03:51,064 إذا قمت بمزامنة الشفاه الليلة، 109 00:03:51,865 --> 00:03:53,433 سأستعد لمزامنة الشفاه. 110 00:03:53,700 --> 00:03:54,968 لن أعول على الاحتمال 111 00:03:55,936 --> 00:03:56,770 أنني آمنة. 112 00:03:56,803 --> 00:03:58,305 لن أفعل ذلك. 113 00:03:59,540 --> 00:04:01,141 لا أريد أن أكون متوهمًا ملكة. 114 00:04:01,408 --> 00:04:03,177 أريد أن أشارك أيضًا. 115 00:04:03,210 --> 00:04:03,644 نكتة! 116 00:04:04,144 --> 00:04:06,947 أشعر بصدق أنني سأفعل كن في الأسفل أيضًا. 117 00:04:07,581 --> 00:04:11,018 لأنني لست واثقًا من الزي الخاص بي. 118 00:04:11,852 --> 00:04:12,686 لذا نعم. 119 00:04:12,953 --> 00:04:14,555 لا، أخبرتك أن هذا الزي لطيف. 120 00:04:14,588 --> 00:04:14,955 ولكن... 121 00:04:15,422 --> 00:04:17,658 لا، سأستعد لـ مزامنة الشفاه أيضًا، لأن 122 00:04:17,691 --> 00:04:18,458 لن نعرف أبدًا 123 00:04:18,692 --> 00:04:19,626 ماذا سيحدث. 124 00:04:19,660 --> 00:04:21,161 وأريد أن أقول شيئًا آخر أيضا. 125 00:04:21,428 --> 00:04:21,828 مزاح. 126 00:04:22,362 --> 00:04:23,497 أريد أن أشكر ماما كاتكات، 127 00:04:24,198 --> 00:04:24,698 بسبب... 128 00:04:25,132 --> 00:04:26,834 إذا لم أطلب مساعدتك 129 00:04:27,134 --> 00:04:28,769 عندما كنا نصنع 130 00:04:29,269 --> 00:04:29,937 القصص المصورة، 131 00:04:29,970 --> 00:04:31,104 لن أكون قادرًا على فعل ذلك تجاري. 132 00:04:31,738 --> 00:04:33,173 لذا شكرا لك. 133 00:04:34,508 --> 00:04:35,542 - مجرد مشاركة. - أهلاً بك 134 00:04:36,677 --> 00:04:38,712 لذلك أنا في القاع الآن. 135 00:04:39,079 --> 00:04:40,080 لم أتوقع ذلك. 136 00:04:41,048 --> 00:04:42,382 حسنًا، هذا هو الحال حقًا. 137 00:04:42,749 --> 00:04:43,617 ماما كات... 138 00:04:45,085 --> 00:04:46,186 هل هناك شيء يدور في ذهنك؟ 139 00:04:46,820 --> 00:04:47,120 لا. 140 00:04:48,055 --> 00:04:49,056 لكن مثل... حسنًا. 141 00:04:50,023 --> 00:04:51,692 هذا لأنك كنت هادئًا منذ وقت سابق. 142 00:04:51,725 --> 00:04:53,293 نعم، أنا لست معتادا عليك الهدوء الشديد. 143 00:04:53,327 --> 00:04:55,729 لا، لأنها المرة الأولى لي في الأسفل، أختي. 144 00:04:56,930 --> 00:04:59,266 لذا فهذه هي المرة الأولى التي أقوم فيها بذلك جرب هذا. 145 00:05:00,033 --> 00:05:01,935 لا أعرف، أنا فقط... 146 00:05:02,302 --> 00:05:03,036 أنا أيضا، أختي. 147 00:05:03,937 --> 00:05:04,238 أوه، نعم. 148 00:05:04,638 --> 00:05:05,072 نعم... 149 00:05:05,105 --> 00:05:07,074 أعني، نعم، ولكن أنا لا... 150 00:05:10,177 --> 00:05:11,011 كيف أشرح هذا... 151 00:05:11,245 --> 00:05:12,479 إنه أمر غير متوقع، أليس كذلك؟ 152 00:05:12,513 --> 00:05:14,381 لن تتوقع ذلك لأننا دائمًا في القمة. 153 00:05:14,848 --> 00:05:16,016 ثم هناك حلقة واحدة... 154 00:05:16,350 --> 00:05:17,818 نحن تقريبا في خط النهاية، ثم فجأة وصلنا إلى الأسفل. 155 00:05:17,851 --> 00:05:18,785 بالضبط! 156 00:05:19,019 --> 00:05:21,388 - نعم، نحن تقريبا في النهاية. - تصنيفاتنا كانت جيدة جدًا... 157 00:05:21,421 --> 00:05:22,055 ثم فجأة، 158 00:05:22,456 --> 00:05:23,223 نسقط بشكل مسطح. 159 00:05:23,690 --> 00:05:25,392 قلت لنفسي، «اللعنة، أنا كذلك غبي!» 160 00:05:26,159 --> 00:05:26,894 أنا أصم للغاية. 161 00:05:26,927 --> 00:05:27,828 أذني معيبة. 162 00:05:27,861 --> 00:05:28,962 فقط عندما وصلت تقريبًا النهاية، 163 00:05:28,996 --> 00:05:30,030 هذا هو الوقت الذي تقوم فيه 164 00:05:30,797 --> 00:05:32,032 تتعثر فجأة. 165 00:05:32,065 --> 00:05:32,533 مثل... 166 00:05:33,734 --> 00:05:35,569 في كل مرة، 167 00:05:36,236 --> 00:05:37,871 قبل أن أنام، وبعدي استيقظ، 168 00:05:38,438 --> 00:05:41,742 هدفي يركز دائمًا على ال... 169 00:05:42,509 --> 00:05:44,511 ... المنافسة، ولكن 170 00:05:45,646 --> 00:05:46,313 أنا لا أعرف... 171 00:05:48,649 --> 00:05:49,950 لم أصنعها الليلة. 172 00:05:50,684 --> 00:05:53,587 ما حدث لي قبيح للغاية. 173 00:05:53,854 --> 00:05:56,056 من البداية إلى القمة باستمرار، إلى آمنة، 174 00:05:56,089 --> 00:05:57,357 ثم فجأة أصبحت في الأسفل. 175 00:05:57,724 --> 00:05:59,393 ما هذا يا كاتكات؟ 176 00:05:59,426 --> 00:06:02,095 نحن تقريبا في خط النهاية. 177 00:06:02,129 --> 00:06:03,530 يجب ألا تكون أبدًا أيضًا ثقة مفرطة. 178 00:06:04,131 --> 00:06:07,701 حتى لو كان لديك اثنين أو عشرة Ru شارات، 179 00:06:09,403 --> 00:06:10,470 لديك... 180 00:06:10,971 --> 00:06:11,738 شبكة الأمان، 181 00:06:11,772 --> 00:06:12,306 وبعبارة أخرى، 182 00:06:13,106 --> 00:06:15,042 للفوز بسباق السحب. 183 00:06:15,275 --> 00:06:18,512 - أردت أن أقول شيئا عن المرحلة الرئيسية ولكن... - مثل ماذا؟ 184 00:06:18,912 --> 00:06:20,013 - ماذا؟ - مثل... 185 00:06:21,181 --> 00:06:21,915 الحد الزمني. 186 00:06:22,516 --> 00:06:23,450 هذا ليس عدلاً. 187 00:06:24,918 --> 00:06:26,820 تجاوزت Jade الحد الزمني 188 00:06:27,120 --> 00:06:28,255 للتصوير. 189 00:06:32,693 --> 00:06:33,560 انتهى الوقت! 190 00:06:34,061 --> 00:06:35,229 المشهدين الأخيرين. 191 00:06:35,262 --> 00:06:36,263 - حسنا. - بيت كرو! 192 00:06:36,897 --> 00:06:38,398 وهذا ليس عادلاً بالنسبة لنا. 193 00:06:42,603 --> 00:06:44,271 - لا، لا بأس - لا، لا، لا، لا بأس، لا، لا، لا... 194 00:06:44,304 --> 00:06:47,474 - لن نرسم لك الشرير للأشياء التي ستقولها. - لا، لا، لا... 195 00:06:47,774 --> 00:06:48,208 لا... 196 00:06:48,509 --> 00:06:49,309 أنت صالح. 197 00:06:49,576 --> 00:06:50,711 يمكنك قول ذلك. 198 00:06:50,744 --> 00:06:51,245 إنها... 199 00:06:52,012 --> 00:06:52,913 غير عادل! 200 00:06:55,549 --> 00:06:56,683 أصابني الهلع. 201 00:06:57,417 --> 00:06:59,086 كان من الصادم مدى سرعة الوقت طار. 202 00:06:59,319 --> 00:07:03,257 كانت مشاهدتي تحتوي على لقطة واحدة فقط كل واحد، ولكن 203 00:07:03,290 --> 00:07:05,726 لقد استهلكت بالفعل خمسة عشر الدقائق. 204 00:07:05,759 --> 00:07:07,427 مثل، لماذا كانت بهذه السرعة؟ 205 00:07:07,728 --> 00:07:09,229 لقد اتبعت القواعد. 206 00:07:09,730 --> 00:07:10,864 لذا سمحت لكل شيء بالخروج، 207 00:07:10,898 --> 00:07:15,302 لأنني شعرت كما لو كان غير عادل لبقيتنا. 208 00:07:17,304 --> 00:07:18,105 هذا خطأ. 209 00:07:21,675 --> 00:07:22,576 إذن هل تجاوزت بالفعل؟ 210 00:07:24,244 --> 00:07:25,345 لذا مثل... 211 00:07:25,379 --> 00:07:26,647 كان ذلك... 212 00:07:27,414 --> 00:07:28,649 الشيء... 213 00:07:28,916 --> 00:07:30,717 - عندما كان الشامبو على جسمي وجه، - حسنا. 214 00:07:30,751 --> 00:07:32,186 كان هذا هو المشهد الذي تجاوزت. 215 00:07:32,586 --> 00:07:35,155 لم يكن كات كات يحرك فقط الوعاء، كان صحيحًا. 216 00:07:35,189 --> 00:07:36,557 لقد حدث ذلك بالفعل. 217 00:07:36,924 --> 00:07:38,425 لقد ذهبت جايد حقًا إلى الوقت الإضافي. 218 00:07:43,096 --> 00:07:44,531 - هل أنت بخير؟ - نعم. 219 00:07:45,899 --> 00:07:47,034 أنا أستعد. 220 00:07:47,568 --> 00:07:48,969 لن أغادر المسابقة. 221 00:07:50,003 --> 00:07:51,271 سأخوض معركة عادلة. 222 00:07:55,275 --> 00:07:56,543 لا أعرف ما أشعر به. 223 00:07:59,880 --> 00:08:00,781 أنا بصراحة لا أعرف. 224 00:08:01,849 --> 00:08:03,283 عندما ترى كاتكات شيئًا خطأ، 225 00:08:04,918 --> 00:08:06,687 ستقولها على الفور. 226 00:08:07,087 --> 00:08:08,956 وإلا ستحتفظ به معبأة في زجاجات... 227 00:08:10,123 --> 00:08:11,592 ... حتى تنفجر. 228 00:08:11,625 --> 00:08:12,292 هذا هو حالها. 229 00:08:12,960 --> 00:08:13,360 كات... 230 00:08:15,495 --> 00:08:16,263 أنا بخير. 231 00:08:16,296 --> 00:08:17,631 ليس لدي أي دم فاسد نحو جايد. 232 00:08:18,298 --> 00:08:20,100 - نعم. إنه صالح. - انتظر، هذا صحيح. 233 00:08:20,334 --> 00:08:22,803 - إنها تريد فقط التعبير عن... - نحن نفهمك. 234 00:08:22,836 --> 00:08:24,972 ما تحتاج حقًا إلى قوله، 235 00:08:25,339 --> 00:08:27,341 ما تشعر به في الداخل. 236 00:08:27,374 --> 00:08:29,109 أرادت فقط السماح لها بالخروج، 237 00:08:29,409 --> 00:08:30,978 لهذا السبب أقوم بالضغط عليها. 238 00:08:31,812 --> 00:08:32,646 أنا أعرف كيف هي. 239 00:08:34,414 --> 00:08:35,382 ستحتفظ بها معبأة في زجاجات 240 00:08:35,749 --> 00:08:36,817 إذا لم تقل ذلك. 241 00:08:37,184 --> 00:08:38,852 لا، على الأقل يجب أن أقول 242 00:08:39,486 --> 00:08:40,254 نعم، مثل... 243 00:08:41,121 --> 00:08:42,055 وجهة نظري... 244 00:08:42,990 --> 00:08:45,526 على الأقل كنت قادرًا على ذلك افتح وقل ذلك. 245 00:08:46,493 --> 00:08:47,794 دعونا نمسك بالأيدي. 246 00:08:48,462 --> 00:08:49,630 تنفس. 247 00:08:50,731 --> 00:08:51,798 تنفس. 248 00:08:52,599 --> 00:08:53,634 - حسنا، حان الوقت للشرب. - نتن جدا! 249 00:08:54,735 --> 00:08:55,836 أوه، دعونا نهتف. 250 00:08:55,869 --> 00:08:56,803 دعونا نهتف. 251 00:08:56,837 --> 00:08:58,605 - ارفعي من الأسفل يا فتيات! - أريد فقط أن أقول... 252 00:08:59,373 --> 00:09:01,441 - إلى كل شخص هنا... - تهتف الفتيات 253 00:09:01,475 --> 00:09:05,212 - والتهاني. - تهانينا للجميع، لقد نجحنا. 254 00:09:05,579 --> 00:09:08,115 الفتيات، أنا سعيد جدًا بذلك 255 00:09:08,649 --> 00:09:09,983 كنت جزءًا من رحلتي. 256 00:09:10,017 --> 00:09:11,318 كما قلت، 257 00:09:11,818 --> 00:09:14,021 لم أتوقع هذه اللحظة، 258 00:09:14,054 --> 00:09:16,056 مجرد الجلوس معكم يا رفاق. 259 00:09:16,089 --> 00:09:16,890 ال... 260 00:09:17,491 --> 00:09:19,059 التواجد مع السوبر... 261 00:09:20,227 --> 00:09:21,195 ملكات السحب الشهيرة. 262 00:09:21,662 --> 00:09:24,398 إنه أمر يبعث على الدفء، أليس كذلك؟ 263 00:09:24,798 --> 00:09:28,435 لدي شيء لأقوله ماما كات وماما بيرني 264 00:09:29,169 --> 00:09:31,738 لقد استمتعت بوقتي هنا. 265 00:09:32,172 --> 00:09:34,208 - نعم! - معكم يا فتيات. 266 00:09:35,475 --> 00:09:38,979 عندما دخلت المسابقة، رأيتكما تحبان، 267 00:09:39,513 --> 00:09:41,148 «واو، لقد استرخوا.» 268 00:09:41,381 --> 00:09:42,649 وكان ذلك خطأ من جانبي، 269 00:09:43,584 --> 00:09:45,385 للحكم عليك بناءً على الأول الانطباعات. 270 00:09:45,419 --> 00:09:46,687 إذا لم يحدث هذا، 271 00:09:46,720 --> 00:09:47,821 إذا لم نكن في سباق الدراج، 272 00:09:48,088 --> 00:09:50,757 الطريقة التي رأيت بها ماما كاتكات 273 00:09:51,225 --> 00:09:52,860 كمشاكسة، 274 00:09:53,627 --> 00:09:54,761 سيظل هو نفسه. 275 00:09:56,196 --> 00:09:59,566 لم أكن لأرى جانب هنا هذا... 276 00:10:00,133 --> 00:10:01,401 هل تعرف ما أعنيه؟ إنها رعاية فائقة. 277 00:10:01,435 --> 00:10:03,036 - لأن هذا هو ما لديك سمعت عنها. - نعم. 278 00:10:03,904 --> 00:10:05,772 ومعك أيضا، ماما بيرني، 279 00:10:05,806 --> 00:10:07,908 لم أكن لأرى هذا الجانب منك أيضًا. 280 00:10:08,442 --> 00:10:10,110 أنا ممتن للغاية لذلك 281 00:10:10,711 --> 00:10:13,447 - شكلنا رابطة هنا. - نعم! 282 00:10:13,714 --> 00:10:16,049 واحد... الشيء الوحيد الذي لدي أدرك... 283 00:10:16,550 --> 00:10:17,751 بمجرد وصولك إلى هنا، 284 00:10:18,285 --> 00:10:20,621 ليس لديك أي شخص آخر اتكئ على ما عدا 285 00:10:21,188 --> 00:10:22,489 - أخواتك الزميلات. - نعم. 286 00:10:23,524 --> 00:10:25,025 - أنا أحبكم، يا فتيات. - أحبك 287 00:10:27,461 --> 00:10:29,496 هذا هو الأكثر تنوعًا، 288 00:10:30,030 --> 00:10:31,265 الأكثر روعة، 289 00:10:31,832 --> 00:10:33,166 الأقوى، 290 00:10:33,767 --> 00:10:35,769 أجمل 6 على الإطلاق. 291 00:10:37,538 --> 00:10:38,839 ولن يقترب أحد أبدًا 292 00:10:38,872 --> 00:10:40,374 أو في أي وقت مضى يسلبنا ذلك. 293 00:10:40,607 --> 00:10:41,942 نعم!!! 294 00:10:42,342 --> 00:10:44,344 ستلقي نفس الخطاب إلى أفضل 5. 295 00:10:44,711 --> 00:10:47,381 بالتأكيد، هل يمكن لشخص ما كتابة ذلك إلى أسفل؟ 296 00:10:47,414 --> 00:10:48,182 مرحبا!!! 297 00:10:48,215 --> 00:10:51,185 - مرحبا! كيف حالكم جميعًا؟ - أوه، يا إلهي مرحبًا! 298 00:10:51,218 --> 00:10:52,252 أوه، يا إلهي! 299 00:10:52,853 --> 00:10:54,188 - على محمل الجد؟ - مرحباً. 300 00:10:54,221 --> 00:10:56,957 - مرحبا! ليس هناك إثارة؟ - أوه، يا إلهي! 301 00:10:57,324 --> 00:10:59,726 ثم فجأة تمشي بانجينا في! 302 00:11:00,060 --> 00:11:01,862 بالطبع ذهبنا جميعًا إلى البرية. بسبب 303 00:11:01,895 --> 00:11:04,831 إنها أول ضيف يدخل غير مطوي. 304 00:11:05,299 --> 00:11:06,266 كيف حالك يا عزيزتي؟ 305 00:11:08,335 --> 00:11:09,536 - مرحبا! - مرحبا! أنا خارج الموضوع قليلاً. 306 00:11:10,003 --> 00:11:10,771 - هل أنت خارج اللعبة؟ أوه، جيد لـ أنت. - مرحبا! 307 00:11:11,471 --> 00:11:13,307 - سعدت بلقائك. - مرحبا! سعدت بلقائك. 308 00:11:13,340 --> 00:11:13,807 الطلاء. 309 00:11:16,577 --> 00:11:18,312 ذهبت إلى تايلاند من أجل... 310 00:11:18,345 --> 00:11:21,315 أفضل ملكة السحب الآسيوية لعام 2015. 311 00:11:21,548 --> 00:11:22,716 هذا هو المكان الذي قابلتها فيه. 312 00:11:22,749 --> 00:11:24,318 إنها لطيفة للغاية. 313 00:11:24,985 --> 00:11:27,487 لهذا السبب أنا سعيد للغاية لمقابلتها مرة أخرى في غرفة عمل. 314 00:11:27,521 --> 00:11:29,089 لماذا هذه البيضة خضراء، بجانب طريقة؟ 315 00:11:29,823 --> 00:11:31,091 أوه، تريد أن تجرب؟ 316 00:11:31,391 --> 00:11:33,427 - بالوت (بيضة البط المخصبة) - اللعنة عليك! أنا لا آكل بالوت! 317 00:11:33,460 --> 00:11:35,462 - بالوت! بالوت! - كم عمر البلوت؟ 318 00:11:35,896 --> 00:11:36,763 - كم عمر ذلك؟ - أربعة أيام 319 00:11:38,365 --> 00:11:39,032 - أنا بخير - عمرها ثلاث سنوات 320 00:11:39,066 --> 00:11:42,870 لا، لأنني ذات مرة تناولت بلوت كامل النمو، ولا أحد قال لي. 321 00:11:42,903 --> 00:11:48,041 وبعد ذلك، أستطيع أن أشعر... المنقار، الشعر، العيون، 322 00:11:48,075 --> 00:11:49,810 الساق تنزل إلى حلقي... 323 00:11:49,843 --> 00:11:52,913 وقلت، هذا هو النوع من المفاجأة لم يخبرني أحد عنه. 324 00:11:53,947 --> 00:11:55,449 عليك أن تخبرني أولاً. ولكن... 325 00:11:55,916 --> 00:11:57,384 جيد بالنسبة لك. أنا سعيد من أجلك. 326 00:11:57,918 --> 00:12:01,922 - حسنا، تحياتي قبل كل شيء، من أجل على قيد الحياة. - تحياتي! 327 00:12:01,955 --> 00:12:03,624 أريد نوعًا ما أن أعود هنا. 328 00:12:03,657 --> 00:12:05,459 لأنه، كما تعلمون، لدي تنافس من قبل. 329 00:12:05,826 --> 00:12:07,694 أريد نوعًا ما أن أرى كيف حالك شعور. 330 00:12:08,161 --> 00:12:09,830 إذا كان لديك أي أسئلة. 331 00:12:09,863 --> 00:12:12,733 - لأنني صادقة للغاية مع انتقاداتي. - نعم. نعم. 332 00:12:12,766 --> 00:12:15,068 كما تعلمون، أريد الجميع فقط لأكون أفضل، وهكذا... 333 00:12:15,369 --> 00:12:18,705 إنه لا يأتي من مكان، مثل كوني لئيمًا أو أي شيء. 334 00:12:18,739 --> 00:12:20,340 وآمل أن تعرف ذلك. 335 00:12:20,374 --> 00:12:21,408 سوف تتصدر 6. 336 00:12:21,975 --> 00:12:25,646 ستكون في المراكز الستة الأولى وبغض النظر عن ذلك ماذا يحدث من الآن، 337 00:12:25,679 --> 00:12:27,414 إنها مجرد بداية حياتك مهنة. 338 00:12:27,848 --> 00:12:29,650 سوف يتمكن العالم من الرؤية أنت. 339 00:12:29,683 --> 00:12:31,952 والجانب العظيم هو ذلك أنت الآن في 340 00:12:31,985 --> 00:12:33,854 سباق الدراج في الفلبين الموسم الثاني 341 00:12:33,887 --> 00:12:35,889 يمكنك التنافس على الآخر الامتيازات 342 00:12:35,923 --> 00:12:38,859 مثل شيء مقابل العالم. هل تعرف ما أعنيه؟ 343 00:12:39,927 --> 00:12:40,661 لماذا أنت، آه!؟ 344 00:12:42,596 --> 00:12:43,130 لماذا أنت، آه!؟ 345 00:12:43,397 --> 00:12:44,198 إنه حقيقي! 346 00:12:45,032 --> 00:12:46,533 إنه حقيقي في المستقبل، أليس كذلك؟ 347 00:12:46,800 --> 00:12:48,001 وستكونون جميعًا نجومًا. 348 00:12:48,035 --> 00:12:50,204 واليوم، التحدي كان حول العلامة التجارية. لذا... 349 00:12:50,637 --> 00:12:53,240 هذا كله مجرد وسيلة إعدادك إلى الواقع عالم. 350 00:12:53,807 --> 00:12:55,876 أريد فقط أن أقدر نقدك حول... 351 00:12:57,144 --> 00:12:58,879 معلومات عنا. وهذا كل شيء. شكرًا أنت. 352 00:13:00,314 --> 00:13:01,582 إنه مفصل للغاية. 353 00:13:02,015 --> 00:13:04,585 - نعم، هذا صادق للغاية. على نقطة. - شعرت أنها صحيحة. 354 00:13:04,618 --> 00:13:05,786 هذا هو السبب في أننا نقدر ذلك. 355 00:13:05,819 --> 00:13:08,055 أوه، شكرا لك. أنا أقدر أن. لأنك لن تعرف أبدًا. 356 00:13:08,088 --> 00:13:09,256 في بعض الأحيان الناس، 357 00:13:10,457 --> 00:13:12,125 - خذ الأمر بطريقة خاطئة. - نعم... 358 00:13:12,159 --> 00:13:14,027 - ولكن هذا ما أحبه الفلبين. - نعم. نعم. 359 00:13:14,061 --> 00:13:14,695 الملكات هنا... 360 00:13:14,728 --> 00:13:16,463 وقد قلتها منذ بداية مسيرتي المهنية، 361 00:13:16,496 --> 00:13:18,699 ستكونين واحدة من أكثر الشخصيات أشخاص موهوبون في العالم. 362 00:13:18,999 --> 00:13:20,734 أنا سعيد جدًا لأن العالم يحصل لرؤيتكم جميعًا. 363 00:13:21,268 --> 00:13:23,003 لأنك تعرف، عندما يتعلق الأمر بمزامنة الشفاه، 364 00:13:23,337 --> 00:13:24,538 هؤلاء الملكات الفلبينيات 365 00:13:24,571 --> 00:13:27,007 سوف يعطي أي شخص الركض من أجل أموالهم، حسنا. 366 00:13:27,040 --> 00:13:28,809 - هذا هو الجزء الأول. - نعم! 367 00:13:28,842 --> 00:13:29,877 هذا هو الجزء الأول. 368 00:13:29,910 --> 00:13:31,879 وأنا فقط آمل ذلك أي شيء أقوله 369 00:13:31,912 --> 00:13:33,747 يساعدك فقط على النمو بطريقة ما. 370 00:13:33,780 --> 00:13:35,649 فقط فكر في الأمر بهذه الطريقة، في بلدي رأي. 371 00:13:36,216 --> 00:13:38,719 هذا هو الوقت المناسب لك لكي يراك العالم. 372 00:13:39,052 --> 00:13:41,855 وهذه هي الطريقة هؤلاء الناس للتعرف عليك. 373 00:13:41,889 --> 00:13:43,957 لذلك لا تخف من تناول خطر. 374 00:13:44,391 --> 00:13:46,693 لا تخف من التصرف بحماقة نفسك. 375 00:13:46,727 --> 00:13:48,529 لأنه ربما ستتعلم شيء جديد عن نفسك. 376 00:13:48,829 --> 00:13:50,831 أعلم أنه يجب أن يكون رائعًا مجهد 377 00:13:51,698 --> 00:13:53,000 وكما تعلمون... الآن 378 00:13:53,033 --> 00:13:55,369 هذا هو الوقت المناسب إذا كنت ترغب في ذلك تحدث عن أي شيء 379 00:13:55,402 --> 00:13:56,703 أنا هنا من أجلك. إذا كنت... 380 00:13:57,404 --> 00:14:00,040 كما تعلمون، ليس من السهل أن تكون في داخل 381 00:14:00,073 --> 00:14:02,676 - وعدم التواصل مع العالم الخارجي. - نعم. 382 00:14:02,976 --> 00:14:05,612 أي شخص يريد أن يقول أي شيء? كيف يشعرون؟ 383 00:14:07,614 --> 00:14:08,582 - أنا! أنا... - نعم! 384 00:14:09,116 --> 00:14:11,585 - أشعر بالحزن الشديد - مممم 385 00:14:11,985 --> 00:14:13,720 أشعر بالحزن الشديد بسبب... 386 00:14:14,421 --> 00:14:17,491 - إنها دائمًا أزيائي يعيقني. - حسنا. 387 00:14:17,524 --> 00:14:19,593 - وأنا لا أستطيع أن أفعل أي شيء حيال ذلك ذلك. - حسنا. 388 00:14:19,626 --> 00:14:20,827 لأنني لا أستطيع الخروج. 389 00:14:21,328 --> 00:14:24,498 حق. لا يجب أن يكون لديك أي خوف في سؤال الأصدقاء يساعد. 390 00:14:24,898 --> 00:14:27,835 إذا كنت تعرف شخصًا معينًا في هنا هل لديك لعبة الموضة الخاصة بك؟ 391 00:14:27,868 --> 00:14:28,302 يمكن أن يكون مثل، 392 00:14:28,335 --> 00:14:31,038 «مرحبًا، لماذا لا أخبرك بـ قليلا عن الكوميديا 393 00:14:31,071 --> 00:14:32,940 ويمكنك أن تعطيني قليلاً عن الموضة.» 394 00:14:32,973 --> 00:14:34,708 ولذا فهي عبارة عن تبادل. أنت أعرف؟ 395 00:14:35,209 --> 00:14:35,943 لأنه لا يزال لديك الوقت. 396 00:14:35,976 --> 00:14:38,378 لا يتعلق الأمر بالحصول على أكثر ملابس باهظة الثمن. 397 00:14:38,679 --> 00:14:41,748 يتعلق الأمر بكونك مفاهيميًا. يتعلق الأمر بوضع الزي سويا. 398 00:14:41,782 --> 00:14:42,716 يتعلق الأمر بالتحرير. 399 00:14:42,749 --> 00:14:45,352 في بعض الأحيان، وضع المزيد يجعلك تبدو أرخص. 400 00:14:45,853 --> 00:14:48,488 لذا فالأمر يتعلق بالتعلم بقدر ما تستطيع 401 00:14:48,522 --> 00:14:50,324 في هذا الوقت القصير من أجل أن تنمو 402 00:14:50,357 --> 00:14:52,159 بقدر ملكة السحب وما إلى ذلك فنان. 403 00:14:52,626 --> 00:14:55,462 إذن ما هي تجربتك بعد ذلك؟ القضاء؟ 404 00:14:55,829 --> 00:14:58,198 - أعني، بكيت لمدة يومين. - كيف تعاملت مع ذلك؟ 405 00:14:58,232 --> 00:15:00,634 شعرت وكأنني خذلت بلدي. 406 00:15:00,667 --> 00:15:03,570 شعرت وكأنني أهنت شرفي عائلة، مثل مولان (المحارب الصيني). 407 00:15:05,339 --> 00:15:08,842 ولكن بعد ذلك، قلت، إنها مسابقة. 408 00:15:08,876 --> 00:15:09,977 يجب على شخص ما دائمًا العودة إلى المنزل. 409 00:15:10,477 --> 00:15:12,412 لكن ذلك لا يملي بأي حال من الأحوال. 410 00:15:12,446 --> 00:15:14,781 ما مدى نجاحك في الخارج المسابقة. 411 00:15:14,815 --> 00:15:17,484 وهذا ما يفعله الكثير من الناس تفشل في الرؤية. 412 00:15:18,785 --> 00:15:22,756 إذا كنت محتال، إذا كنت تعرف المكان الذي تريد الذهاب إليه 413 00:15:22,789 --> 00:15:24,725 وتستمر في هدم هؤلاء الأبواب 414 00:15:24,758 --> 00:15:25,959 بعد هذه المسابقة 415 00:15:26,860 --> 00:15:28,629 لا يهم أين أنت مكان. 416 00:15:28,662 --> 00:15:29,730 أعني، انظر إلى نيكي دول. 417 00:15:30,163 --> 00:15:31,064 ذهبت في المركز الثالث. 418 00:15:31,498 --> 00:15:33,467 والآن، هي مضيفة من امتياز سخيف. 419 00:15:33,500 --> 00:15:35,969 وواحدة من أكثر الشركات نجاحًا ملكات أعرفها. 420 00:15:36,737 --> 00:15:38,138 لذلك هذا يظهر ذلك فقط 421 00:15:39,673 --> 00:15:41,475 هذه منصة لرفعك. 422 00:15:42,276 --> 00:15:45,112 إلى أين تذهب بعد هذا، كما تعلمون، كيف تتقبّل الأمر. 423 00:15:45,612 --> 00:15:49,082 هذه هي الكلمات الملهمة يمكن أن يرفعك ذلك حقًا روح. 424 00:15:49,116 --> 00:15:50,284 لقد احتجنا حقًا إلى ذلك في هذا لحظة، 425 00:15:50,317 --> 00:15:53,487 لأنه في بعض الأحيان شجاعتنا يمكن أن يتردد 426 00:15:53,520 --> 00:15:55,656 من كل ما كنا عليه يمر في منافسة. 427 00:15:55,689 --> 00:15:59,393 - أريد فقط أن أقول، شكرا لك للكلمات التي قلتها. - نعم! 428 00:15:59,426 --> 00:16:00,761 مثل... مثل... 429 00:16:01,028 --> 00:16:05,132 - عندما شعرت أنك فشلت بلدك. - نعم. 430 00:16:05,165 --> 00:16:07,401 إنه مثلي بطريقة أو بأخرى. 431 00:16:07,434 --> 00:16:10,103 مثل، أنا أمثل بلدي مسقط رأس. 432 00:16:10,137 --> 00:16:11,605 الأمر لا يتعلق بهم فقط. 433 00:16:12,005 --> 00:16:13,774 الأمر يتعلق بي الآن. 434 00:16:13,807 --> 00:16:14,208 هذا الجزء... 435 00:16:14,575 --> 00:16:16,410 أعتقد أنك تعلمت عن هذا... 436 00:16:18,178 --> 00:16:20,614 ... قبل أن أعرف أن هذه هي الحقيقة. 437 00:16:21,014 --> 00:16:26,220 قبل أن تعرف أنك تمثل مكان، مجموعة من الناس، 438 00:16:26,253 --> 00:16:27,721 عليك أن تمثلك. 439 00:16:28,322 --> 00:16:30,090 ولم أكن أعرف ذلك الذهاب إلى المنافسة. 440 00:16:30,123 --> 00:16:32,926 قلت: «تايلاند! الأولى جنوب شرق آسيا!» 441 00:16:33,393 --> 00:16:34,761 «نصف تايواني!» 442 00:16:35,395 --> 00:16:36,964 ولكن بعد ذلك، فقدت نفسي في ذلك. 443 00:16:36,997 --> 00:16:38,866 وأشعر بذلك الآن بعد أن أصبحت أعرف 444 00:16:39,266 --> 00:16:42,636 يمثلك ويأخذ ذلك بعيدًا عن كتفيك حتى لا يكون الأمر كذلك ثقيل. 445 00:16:43,303 --> 00:16:43,937 هل تعلم؟ 446 00:16:44,338 --> 00:16:45,405 وتستمتع بفعل ذلك. 447 00:16:45,672 --> 00:16:47,374 - شكرا لك. شكرًا لك. - ومن ثم يمكنهم أن يفخروا بها أنت 448 00:16:47,908 --> 00:16:50,210 - في هذه العملية، -وأنا سأبخر ملابسي. 449 00:16:52,779 --> 00:16:53,413 لا!!! 450 00:16:55,782 --> 00:16:57,017 - طفل! - أوووه! 451 00:16:57,518 --> 00:16:58,585 لذلك أنا... 452 00:16:59,920 --> 00:17:00,954 تم تثبيت الأمان... 453 00:17:02,022 --> 00:17:03,023 الأقمشة... 454 00:17:03,724 --> 00:17:05,759 أريد أن أقدم لكم هذا شيء 455 00:17:05,792 --> 00:17:07,528 تسمى «الإبرة والخيط». 456 00:17:08,328 --> 00:17:10,497 أعتقد أنه سيساعد حقًا أنت. 457 00:17:11,098 --> 00:17:12,966 والشيء الآخر الذي أريده نقدم لك 458 00:17:13,000 --> 00:17:14,668 هو شخص يسمى «سفينة بخارية». 459 00:17:15,702 --> 00:17:16,770 - سوف يساعدك حقا. - نعم! 460 00:17:18,438 --> 00:17:21,375 ولكن هذه هي الأشياء التي يمكننا القيام بها كما تفعل حرفيًا بهذه السهولة. أليس كذلك؟ 461 00:17:21,642 --> 00:17:25,145 إنها بليغة للغاية. أطمح إلى كن مثلها. 462 00:17:25,579 --> 00:17:27,648 أتمنى أن أتحدث بهذه الطريقة، 463 00:17:27,681 --> 00:17:29,082 بدون تلعثم، أيتها العاهرة! 464 00:17:29,383 --> 00:17:30,984 - آخر مرة التقينا فيها - نعم. 465 00:17:31,018 --> 00:17:32,953 لم أحصل على أي صور من أنت. 466 00:17:32,986 --> 00:17:33,620 وهكذا مثل... 467 00:17:33,887 --> 00:17:34,988 دعونا نفعل شيئا. 468 00:17:35,389 --> 00:17:36,557 في ذلك الوقت، كان الأمر مثل... 469 00:17:37,124 --> 00:17:39,860 - الأداء والعمل والقيام بعملنا. - صحيح. نعم. 470 00:17:39,893 --> 00:17:42,829 - لم أتمكن من مقابلتك شخصياً. لا. - نعم. 471 00:17:42,863 --> 00:17:43,430 والآن... 472 00:17:44,131 --> 00:17:45,799 أنا بجانبك! 473 00:17:45,832 --> 00:17:48,769 -فليأخذ الجميع وقفة يلتقط الجميع لقطة شاشة. - صورة الفصل. 474 00:17:49,069 --> 00:17:51,471 أعلم أن لا أحد يفعل ذلك حقًا هذه. ولكن بالتأكيد! 475 00:17:51,505 --> 00:17:52,539 يلتقط الجميع لقطة شاشة. 476 00:17:56,476 --> 00:17:58,612 إنه مثل... «وظيفتي هي فقط استمر في التصوير.» 477 00:17:58,645 --> 00:18:00,247 «لا يقتصر الأمر على التقاط لقطة شاشة.» 478 00:18:00,480 --> 00:18:02,549 يجب أن أغادر، لكني أريد ذلك قل... 479 00:18:03,183 --> 00:18:05,118 حظا سعيدا لأي شخص يقوم بمزامنة الشفاه الليلة. 480 00:18:05,152 --> 00:18:08,589 لأنه لا يزال لديك فرصة للمضي قدمًا. 481 00:18:08,922 --> 00:18:10,390 لكن، أياً كان من سيذهب إلى المنزل، 482 00:18:10,824 --> 00:18:11,725 هذه ليست النهاية. 483 00:18:12,125 --> 00:18:13,293 أعني، بدون إهانة، 484 00:18:13,327 --> 00:18:15,395 لكن حياتي المهنية تسير بشكل جيد. 485 00:18:16,330 --> 00:18:18,232 لذلك، هذا ليس حرفيًا نهاية. 486 00:18:18,699 --> 00:18:19,967 سيحبك الجمهور. 487 00:18:20,200 --> 00:18:22,569 ويمكنك فقط الاحتفاظ بها دفع تلك الأبواب إلى أسفل. 488 00:18:22,836 --> 00:18:23,303 و... 489 00:18:24,771 --> 00:18:25,706 سيطر على العالم. 490 00:18:26,373 --> 00:18:27,774 لنذهب إلى الفلبين! 491 00:18:27,808 --> 00:18:29,843 - نعم! - نعم! 492 00:18:29,877 --> 00:18:33,380 أجد آراءها صحيحة، بسبب 493 00:18:33,814 --> 00:18:38,085 إنها جرّابة موهوبة للغاية ملكة. 494 00:18:38,118 --> 00:18:40,888 لذلك لن تشعر بالإهانة منها النقاد. 495 00:18:40,921 --> 00:18:44,057 - وداعا! وداعا! - وداعا أمي! 496 00:18:44,091 --> 00:18:45,959 سآخذ الباخر لأنني لا أملك واحدة. 497 00:18:47,294 --> 00:18:48,195 إلى اللقاء! 498 00:18:51,198 --> 00:18:52,833 أنا مصدر إلهام كبير الآن. 499 00:18:53,233 --> 00:18:54,735 - نعم. - أريد أن أكون مثلها. 500 00:18:55,435 --> 00:18:58,338 مثل الطريقة التي تتحدث بها، الطريقة التي تفكر بها... 501 00:18:59,173 --> 00:19:02,509 كيف تريد أن تكون مثلها عندما لا تفعل أشياء مثل، 502 00:19:05,779 --> 00:19:06,847 اللعنة عليك! 503 00:19:10,083 --> 00:19:11,185 قالت «أنا أحبك!» 504 00:19:12,319 --> 00:19:15,489 الأشياء التي أخبرتنا بها بانجينا هي مساعدة كبيرة، 505 00:19:15,522 --> 00:19:16,056 خاصة في الوقت الحالي، 506 00:19:16,089 --> 00:19:17,824 أننا في المراكز الستة الأولى. 507 00:19:17,858 --> 00:19:18,425 صحيح. 508 00:19:18,792 --> 00:19:19,860 هذه العاهرة تقول إنها تشعر بـ حضور! 509 00:19:19,893 --> 00:19:21,929 بدأت أشعر بالوجود. 510 00:19:22,362 --> 00:19:23,263 ها هي! 511 00:19:23,897 --> 00:19:25,199 - أوه، ها هي! - إنهم ينظرون إلينا 512 00:19:26,967 --> 00:19:27,434 مرحبًا يا حبي! 513 00:19:28,268 --> 00:19:29,269 أعلم أن هذا سوف يفاجئك. 514 00:19:29,303 --> 00:19:31,138 يا إلهي، هل هذا لك؟ صديقها، بيرني؟ 515 00:19:31,705 --> 00:19:32,472 ولكن... 516 00:19:32,506 --> 00:19:33,907 هذه فرصتي 517 00:19:33,941 --> 00:19:36,610 لتهنئتك في وقت مبكر الآن. 518 00:19:36,643 --> 00:19:37,277 بسبب... 519 00:19:37,845 --> 00:19:39,646 هذه واحدة من أكبر أعمالك أحلام، 520 00:19:39,980 --> 00:19:41,381 أكبر أحلامنا. 521 00:19:43,417 --> 00:19:46,086 أريدك أن تعرف أنك الموهبة تستحق ذلك، 522 00:19:46,753 --> 00:19:48,488 يستحق أن يراه الجميع عالم. 523 00:19:49,122 --> 00:19:49,690 والحب... 524 00:19:49,723 --> 00:19:51,291 أنا أعلم ذلك... 525 00:19:51,692 --> 00:19:53,961 بدأت المعركة الحقيقية للتو. 526 00:19:53,994 --> 00:19:56,263 لذلك، أنا هنا لدعمك. 527 00:19:56,930 --> 00:20:00,734 عائلتك وعائلتي نحن هنا أيضًا لدعمك، 528 00:20:01,034 --> 00:20:02,236 أمك، وأبيك. 529 00:20:03,003 --> 00:20:03,437 الحب... 530 00:20:04,905 --> 00:20:05,506 أعط كل ما لديك. 531 00:20:06,139 --> 00:20:06,773 ابذل قصارى جهدك، 532 00:20:07,341 --> 00:20:08,442 وأحضر لحم الخنزير المقدد إلى المنزل! 533 00:20:10,377 --> 00:20:10,944 أنا أحبك. 534 00:20:17,451 --> 00:20:18,619 مذهل! 535 00:20:19,586 --> 00:20:21,555 أنا أبكي. 536 00:20:22,222 --> 00:20:23,090 أنا سأبكي. 537 00:20:24,024 --> 00:20:25,359 إنه في مكان آخر. 538 00:20:25,392 --> 00:20:27,961 - أين؟ - إنه في مينداناو (جنوب) منطقة الفلبين). 539 00:20:31,932 --> 00:20:33,700 إنه في الواقع في الفلبين الجيش. 540 00:20:38,839 --> 00:20:40,040 إذن أنت جاد بشأني؟ 541 00:20:45,145 --> 00:20:47,314 حصلت على الفراشات من ذلك، اللعنة! 542 00:20:47,581 --> 00:20:48,682 كم أنا رائع؟! 543 00:20:48,715 --> 00:20:49,449 آسف. 544 00:20:49,483 --> 00:20:52,519 نعم، أنا حقا أحبه، لأنه دعم... 545 00:20:52,553 --> 00:20:53,887 لقد دعمني الدخول في هذه المسابقة. 546 00:20:53,921 --> 00:20:55,355 كان هو الشخص الذي أصر، 547 00:20:55,389 --> 00:20:57,925 سيعرض دائمًا المساعدة أنا. 548 00:20:57,958 --> 00:20:59,960 لذلك ساعدك في أزياء؟ 549 00:20:59,993 --> 00:21:02,262 نعم، لقد ساعدني كل شيء. 550 00:21:02,296 --> 00:21:04,731 حتى الذهاب إلى ديفيسوريا (مانيلا) السوق). 551 00:21:07,467 --> 00:21:08,836 أحبك كثيراً يا حبيبتي. 552 00:21:10,537 --> 00:21:11,605 الحب يفوز! 553 00:21:11,638 --> 00:21:13,473 - نعم! - نعم! الحب يفوز! 554 00:21:14,675 --> 00:21:16,143 يجب أن يكون من الجيد الحصول على صديق! 555 00:21:16,410 --> 00:21:17,477 أنا سعيد حقًا بذلك 556 00:21:17,911 --> 00:21:20,080 شريكها العسكري هو 557 00:21:21,014 --> 00:21:21,982 شجاع بما فيه الكفاية 558 00:21:22,449 --> 00:21:23,784 وفخور بما يكفي لتحقيق المساواة 559 00:21:24,618 --> 00:21:27,688 أظهر وجهه على المستوى الدولي تلفزيون، 560 00:21:28,222 --> 00:21:30,791 وأقول أن بيرني هو ابنه شريك. 561 00:21:31,491 --> 00:21:33,493 لأنه لو كنت أنا، وكان بيرني شريكي... 562 00:21:34,161 --> 00:21:35,229 مزاح! 563 00:21:35,762 --> 00:21:37,297 أنا أمزح فقط! 564 00:21:38,065 --> 00:21:39,566 أوه، إذا كنت تعرف فقط... 565 00:21:40,801 --> 00:21:42,636 يا إلهي، إنه صديقي! 566 00:21:42,669 --> 00:21:44,538 - مرحبا بيبي! أفتقدك! - أوه، يا إلهي! 567 00:21:45,005 --> 00:21:49,943 لقد فوجئت جدًا عندما ظهر صديقي على التلفزيون! 568 00:21:50,410 --> 00:21:52,312 لقد أظهرت الصديق الخطأ! 569 00:21:52,346 --> 00:21:52,713 مزاح! 570 00:21:52,746 --> 00:21:54,281 آمل أن تكون بخير. 571 00:21:55,015 --> 00:21:58,919 أنا فخور جدًا بك وأنا أحبك كثيرا. 572 00:22:00,087 --> 00:22:01,522 فقط استمر في القتال واستمتع. 573 00:22:02,055 --> 00:22:05,959 أنا هنا دائمًا لدعمك وستحصل دائمًا على تراجع. 574 00:22:06,193 --> 00:22:08,228 أنا دائمًا فريق أريزونا 575 00:22:08,795 --> 00:22:09,696 على طول الطريق! 576 00:22:10,197 --> 00:22:11,732 أحبك كثيرا. 577 00:22:11,765 --> 00:22:12,900 تحياتي! 578 00:22:15,769 --> 00:22:16,937 وداعا! أحبك! 579 00:22:18,939 --> 00:22:20,107 أختي! 580 00:22:20,774 --> 00:22:21,942 أختي! 581 00:22:26,613 --> 00:22:27,447 الأنسجة، الأخت. 582 00:22:29,149 --> 00:22:30,751 أنا أحبك. 583 00:22:35,889 --> 00:22:39,092 المشاركة في هذه المسابقة... 584 00:22:42,296 --> 00:22:45,799 كان صديقي هو خانتي الوحيدة فضاء. 585 00:22:47,634 --> 00:22:51,205 لم أكن أتوقع أن أحصل على هذا بعيد. 586 00:22:53,273 --> 00:22:57,311 لم أكن أتوقع الوصول إلى المراكز الستة الأولى، أعدك. 587 00:22:58,512 --> 00:22:59,112 و... 588 00:22:59,146 --> 00:23:02,516 أنا على علم... 589 00:23:03,016 --> 00:23:06,486 أنا على علم بأن الأزياء الخاصة بك هي أفضل. 590 00:23:07,621 --> 00:23:08,956 أنا على علم بذلك. 591 00:23:10,057 --> 00:23:12,659 لقد كنت أقوم بكل شيء قوتي منهم، 592 00:23:12,693 --> 00:23:14,361 صديقي، 593 00:23:14,995 --> 00:23:16,730 أخواتي في كوبا. 594 00:23:17,397 --> 00:23:18,899 أنا أعلم ذلك... 595 00:23:18,932 --> 00:23:21,435 حتى لو لم أتحدث معهم بعد فترة، 596 00:23:21,468 --> 00:23:23,871 أنا أعرف وأشعر 597 00:23:24,438 --> 00:23:26,940 وجودهم. 598 00:23:26,974 --> 00:23:30,811 أنا سعيد جدًا لوجودي هنا لأنني أعرف 599 00:23:31,378 --> 00:23:33,213 أنهم يحتفلون بي الآن. 600 00:23:33,747 --> 00:23:37,718 لا يهمني، طالما أن أفراد 601 00:23:38,352 --> 00:23:40,454 أتوقع 602 00:23:40,921 --> 00:23:44,958 لدعمي، هل هناك تدعمني. 603 00:23:45,259 --> 00:23:45,759 آسف. 604 00:23:47,194 --> 00:23:48,729 لا تقولي آسف يا أختي 605 00:23:49,363 --> 00:23:50,264 هذا كل شيء. 606 00:23:51,431 --> 00:23:53,534 - أختي، هناك خمسة آخرين الأشخاص الذين يدعمون هنا أنت. - نعم، أختي. 607 00:23:53,567 --> 00:23:54,301 أنت مارس الجنس. 608 00:23:54,334 --> 00:23:55,302 واحد، اثنان، ثلاثة... 609 00:23:55,569 --> 00:23:57,137 - نعم، إنها الخامسة. - انظر، أنا على حق. 610 00:23:57,638 --> 00:23:59,006 - نحن ندعمك، أيها الأحمق! - أنا على حق، أليس كذلك؟ 611 00:23:59,039 --> 00:24:01,241 إذن الآخرون لا يدعمونك؟ 612 00:24:04,278 --> 00:24:08,282 أنا سعيد لأنني كنت مع إعطاء المزيد من التحفيز، 613 00:24:08,715 --> 00:24:13,086 وأنا مجبر على القيام بعمل أفضل 614 00:24:13,820 --> 00:24:14,888 في هذه المسابقة. 615 00:24:15,923 --> 00:24:17,591 إنه هنا! 616 00:24:17,624 --> 00:24:18,892 كوينز، الدقائق العشر الأخيرة 617 00:24:19,526 --> 00:24:20,594 - نعم! - نعم! 618 00:24:21,061 --> 00:24:22,930 اشرب! 619 00:24:22,963 --> 00:24:24,698 فتاة تايمر! 620 00:24:24,731 --> 00:24:26,466 أهلاً، اشرب هذا! 621 00:24:26,733 --> 00:24:28,368 فتاة تايمر! 622 00:24:28,869 --> 00:24:29,903 إذن كان هذا هو؟ 623 00:24:34,007 --> 00:24:35,542 أنا أعرف الموسيقى، وأنا أعرف أغنية، 624 00:24:35,576 --> 00:24:36,977 أنا مستعد للأداء. 625 00:24:37,444 --> 00:24:38,979 هذا كل ما أفكر فيه. 626 00:24:39,379 --> 00:24:41,915 أنا مستعد كالعادة، أنا دائمًا جاهز. 627 00:24:42,182 --> 00:24:45,118 سوف نعطي كل الدراما والعاطفة. 628 00:24:46,353 --> 00:24:49,590 هناك فرصة، أن هذا هو آخر ما لدي، 629 00:24:50,090 --> 00:24:53,694 لكنني لن أسمح بذلك. 630 00:24:53,961 --> 00:24:55,863 لذا سأستمر في القتال، 631 00:24:56,230 --> 00:24:59,366 وسأبذل قصارى جهدي في الشفاه مزامنة. 632 00:24:59,900 --> 00:25:01,768 حتى أتمكن من الاستمرار في منافسة. 633 00:25:02,102 --> 00:25:03,136 كوينز، دعونا نذهب 634 00:25:03,470 --> 00:25:06,573 - نعم! - من الأفضل أن تعمل! 635 00:25:06,874 --> 00:25:08,308 ويرك! دعنا نذهب ديفا! 636 00:25:09,877 --> 00:25:10,544 سأضع هذا هنا. 637 00:25:10,577 --> 00:25:11,778 أليس هو... 638 00:25:13,013 --> 00:25:14,548 انتظر، أعرف هذا الرجل. 639 00:25:14,581 --> 00:25:15,816 - أعرفه من مكان ما... - لقد رأيته! 640 00:25:15,849 --> 00:25:18,018 تنتابني مشاعر مختلطة. 641 00:25:18,051 --> 00:25:21,688 لن نعرف أبدًا ما هو سيحدث على تلك المنصة. 642 00:25:24,491 --> 00:25:26,126 مرحباً بعودتك، سيداتي! 643 00:25:26,159 --> 00:25:27,628 لقد اتخذت قراري. 644 00:25:28,495 --> 00:25:29,630 كاتكات آسرة. 645 00:25:30,931 --> 00:25:31,398 بيرني. 646 00:25:32,466 --> 00:25:33,400 لقد حان الوقت. 647 00:25:35,502 --> 00:25:37,037 لكي تقوم بمزامنة الشفاه... 648 00:25:39,306 --> 00:25:40,941 من أجل حياتك. 649 00:25:41,975 --> 00:25:42,910 كاتكات آسرة. 650 00:25:43,143 --> 00:25:43,877 شانتاي، عليك البقاء. 651 00:25:51,084 --> 00:25:51,852 بيرني. 652 00:25:52,219 --> 00:25:53,820 شانتاي، يمكنك أيضًا البقاء. 653 00:25:58,091 --> 00:26:00,561 كان ذلك صعبًا جدًا، اللعنة عليك جميعًا أنت! 654 00:26:00,594 --> 00:26:02,095 لقد قمت بتعذيبنا! 655 00:26:04,665 --> 00:26:05,832 لقد بكيت للتو. 656 00:26:07,801 --> 00:26:09,670 اعتقدت أنها كانت النهاية. 657 00:26:10,070 --> 00:26:12,172 لكن، أنا سعيد جدًا لهذا الأخير فرصة.