1 00:00:01,034 --> 00:00:02,469 Necesito ser honesta. 2 00:00:02,469 --> 00:00:03,537 ¿Hablas en serio? 3 00:00:03,537 --> 00:00:04,972 Debe ser lindo tener un novio. 4 00:00:05,272 --> 00:00:06,373 ¿Sí te excediste? 5 00:00:06,373 --> 00:00:08,075 Voy a ser justa. 6 00:00:08,909 --> 00:00:09,943 Esto es Untucked, 7 00:00:10,410 --> 00:00:12,246 el detrás de cámaras de la competencia 8 00:00:12,246 --> 00:00:14,281 para convertirse en la próxima estrella drag 9 00:00:14,281 --> 00:00:15,515 de Filipinas. 10 00:00:15,515 --> 00:00:17,985 Así que sintonicen con Untucked 11 00:00:17,985 --> 00:00:20,053 y disfruten el chisme mientras está caliente. 12 00:00:21,121 --> 00:00:23,290 Gracias, chicas, mientras ustedes se relajan 13 00:00:23,657 --> 00:00:25,392 los jueces y yo, beberemos. 14 00:00:25,893 --> 00:00:27,828 - No, deliberaremos. - Deliberaremos. 15 00:00:27,828 --> 00:00:29,129 Pueden retirarse. 16 00:00:29,796 --> 00:00:32,566 Estoy feliz porque finalmente 17 00:00:33,166 --> 00:00:36,003 recibí muy buenas críticas, las mejores. 18 00:00:36,470 --> 00:00:38,805 Esta vez soy la peor de todas. 19 00:00:38,805 --> 00:00:42,175 No sentí que mi comercial fuera tan malo, 20 00:00:42,175 --> 00:00:45,445 pero las demás hicieron muy buen trabajo. 21 00:00:47,147 --> 00:00:50,484 DESPUÉS DE SER CRITICADAS VAN AL RELAJARSE AL TALLER. 22 00:00:52,853 --> 00:00:56,623 Esperen, grabando en cinco, cuatro, tres, dos y empezamos. 23 00:01:01,161 --> 00:01:02,396 Por Dios. 24 00:01:02,796 --> 00:01:04,231 Feliz orgullo. 25 00:01:04,231 --> 00:01:07,401 Joder, feliz orgullo. 26 00:01:07,401 --> 00:01:09,036 Feliz día del orgullo. 27 00:01:09,036 --> 00:01:12,506 Es hora de celebrar y emborracharse. 28 00:01:13,140 --> 00:01:14,374 Tráiganme unos tragos. 29 00:01:14,741 --> 00:01:16,843 - Primero que nada, brindemos. - Salud. 30 00:01:17,244 --> 00:01:20,948 - Salud por las mejores seis. - Las mejores seis. 31 00:01:20,948 --> 00:01:22,382 Las mejores seis, perras. 32 00:01:22,382 --> 00:01:23,917 - Feliz orgullo. - Joder. 33 00:01:24,318 --> 00:01:26,219 Finalmente podremos relajarnos, 34 00:01:26,219 --> 00:01:29,089 y beber un Absolut. 35 00:01:29,623 --> 00:01:31,658 Muchas gracias, Absolut, 36 00:01:32,059 --> 00:01:33,627 por tus maravillosas bebidas. 37 00:01:34,394 --> 00:01:36,897 ¿Quiénes creen que serán las mejores y las peores? 38 00:01:36,897 --> 00:01:40,300 - Primero las mejores. - ¿Quiénes serán las mejores? 39 00:01:40,300 --> 00:01:41,802 Creo que yo seré de las mejores. 40 00:01:43,537 --> 00:01:44,705 La mejor del mundo. 41 00:01:46,239 --> 00:01:48,342 Joder, esta noche estoy viviendo mi fantasía. 42 00:01:50,077 --> 00:01:52,212 - Dale, diva. - Su fantasía. 43 00:01:52,212 --> 00:01:53,914 ¿Cuál fue la pregunta? 44 00:01:54,314 --> 00:01:55,415 ¿Quién será la mejor? 45 00:01:56,383 --> 00:01:57,584 Yo creo... 46 00:01:59,653 --> 00:02:01,521 - Creo que será Jade. - Escoge a tres. 47 00:02:01,888 --> 00:02:03,457 - Vamos. - Tres. 48 00:02:04,257 --> 00:02:05,292 Jade... 49 00:02:06,026 --> 00:02:07,194 Serán ustedes tres, 50 00:02:07,194 --> 00:02:09,763 - ØV y Hana. - Hana Beshie. 51 00:02:10,630 --> 00:02:13,834 Yo creo que seremos yo, ØV 52 00:02:14,234 --> 00:02:15,402 y Hana Beshie. 53 00:02:15,902 --> 00:02:17,104 Para mí, 54 00:02:17,604 --> 00:02:18,605 creo que... 55 00:02:20,007 --> 00:02:21,208 Espero que seamos yo, 56 00:02:21,708 --> 00:02:23,443 Jade y Hana Beshie. 57 00:02:23,810 --> 00:02:25,512 Yo seré de las peores, ya lo acepté. 58 00:02:26,646 --> 00:02:29,549 Yo sé que seré de las peores y tendré que hacer lip sync, 59 00:02:29,549 --> 00:02:32,285 pero no sé contra quién me enfrentaré. 60 00:02:32,285 --> 00:02:33,820 No sé si será Arizona 61 00:02:34,354 --> 00:02:35,622 o Bernie. 62 00:02:35,622 --> 00:02:37,958 Será mi primera vez entre las peores 63 00:02:37,958 --> 00:02:39,259 y haciendo lip sync 64 00:02:39,259 --> 00:02:42,362 así que no sé qué va a pasar. 65 00:02:42,362 --> 00:02:45,232 También será mi primera vez, pero voy a luchar. 66 00:02:46,166 --> 00:02:47,267 Así que 67 00:02:47,667 --> 00:02:50,537 Arizona va a arrasar porque no sería su primera vez. 68 00:02:50,537 --> 00:02:52,406 Yo estoy enojada 69 00:02:52,939 --> 00:02:56,443 porque mis atuendos me están frenando. 70 00:02:56,943 --> 00:02:58,478 Yo siempre... 71 00:02:59,112 --> 00:03:00,414 ¿Saben de qué hablo? 72 00:03:00,814 --> 00:03:02,549 Mis primeros atuendos fueron mejores. 73 00:03:02,849 --> 00:03:04,051 Podría ser de las mejores, 74 00:03:04,918 --> 00:03:08,722 pero mi atuendo no les gustó, una vez más. 75 00:03:08,722 --> 00:03:09,956 No quiero... 76 00:03:09,956 --> 00:03:11,625 No quiero poner como pretextos 77 00:03:11,625 --> 00:03:13,193 mis atuendos, 78 00:03:13,460 --> 00:03:16,196 yo los elegí y tengo que asumirlo. 79 00:03:16,196 --> 00:03:18,031 Y te dieron... 80 00:03:18,799 --> 00:03:21,835 Lo puedo asumir, pero estoy enojada 81 00:03:22,202 --> 00:03:23,537 porque siempre es lo mismo. 82 00:03:24,871 --> 00:03:26,440 Siempre es el atuendo. 83 00:03:26,440 --> 00:03:29,976 Entiendo que sean exigentes ahora que solo quedamos seis. 84 00:03:30,410 --> 00:03:32,112 Necesito ser honesta, 85 00:03:32,479 --> 00:03:34,214 no quiero inventar escusas 86 00:03:34,548 --> 00:03:38,185 contando la historia o significado de mis atuendos, 87 00:03:38,185 --> 00:03:39,386 como hacía DeeDee. 88 00:03:39,386 --> 00:03:42,122 Tu siempre lo haces muy bien en los maxi-retos. 89 00:03:42,122 --> 00:03:43,924 Eres muy buena. 90 00:03:43,924 --> 00:03:46,560 Pero te va mal en las pasarelas. 91 00:03:47,627 --> 00:03:49,229 Asumo la responsabilidad en eso. 92 00:03:49,563 --> 00:03:51,098 Si tengo que hacer lip sync, 93 00:03:51,865 --> 00:03:53,700 iré preparada. 94 00:03:53,700 --> 00:03:56,803 No iré pensando que estaré a salvo. 95 00:03:56,803 --> 00:03:58,338 No quiero hacer eso. 96 00:03:59,539 --> 00:04:01,408 No quiero vivir en la fantasía. 97 00:04:01,408 --> 00:04:03,643 Yo quiero compartir... 98 00:04:04,044 --> 00:04:06,980 que creo que estaré entre las peores 99 00:04:07,581 --> 00:04:11,051 porque no estoy contenta con mi atuendo. 100 00:04:11,852 --> 00:04:14,588 - Como sea... - Tu vestido es lindo. 101 00:04:14,588 --> 00:04:17,657 Me voy a preparar para el lip sync 102 00:04:17,657 --> 00:04:19,659 porque no sabemos qué pueda pasar. 103 00:04:19,659 --> 00:04:22,362 También quiero decir 104 00:04:22,362 --> 00:04:24,197 que quiero agradecerle a mamá Katkat 105 00:04:24,197 --> 00:04:26,867 porque si no le hubiera pedido ayuda 106 00:04:27,134 --> 00:04:29,970 cuando escribíamos nuestros storyboards, 107 00:04:29,970 --> 00:04:31,738 no hubiera podido hacer ese comercial. 108 00:04:31,738 --> 00:04:33,206 Gracias. 109 00:04:34,508 --> 00:04:36,209 - Quería compartirlo. - Fue un placer. 110 00:04:36,676 --> 00:04:38,745 Ahora yo estoy entre las peores. 111 00:04:39,079 --> 00:04:40,113 No me esperaba eso. 112 00:04:41,047 --> 00:04:42,415 Así son las cosas. 113 00:04:42,749 --> 00:04:43,917 Mamá Kat, 114 00:04:45,085 --> 00:04:46,219 ¿qué te pasa? 115 00:04:46,820 --> 00:04:49,089 - Nada. - Está bien. 116 00:04:50,023 --> 00:04:51,725 Es que has estado muy callada. 117 00:04:51,725 --> 00:04:53,326 Sí, tú siempre estás hablando. 118 00:04:53,326 --> 00:04:55,762 Es porque quedé entre las peores. 119 00:04:56,930 --> 00:04:59,299 Es la primera vez que paso por esto. 120 00:05:00,033 --> 00:05:01,968 No sé... 121 00:05:02,302 --> 00:05:03,803 Para mí también es nuevo. 122 00:05:03,803 --> 00:05:07,107 Es verdad, sí. 123 00:05:10,177 --> 00:05:12,512 - No sé cómo explicarme. - Es inesperado. 124 00:05:12,512 --> 00:05:14,414 Estamos acostumbradas a ser las mejores. 125 00:05:14,848 --> 00:05:17,851 Sentíamos que ya estábamos en la final y pasa esto. 126 00:05:17,851 --> 00:05:21,421 - Exacto, ya casi es la final. - Íbamos muy bien 127 00:05:21,421 --> 00:05:23,256 y las dos fallamos. 128 00:05:23,690 --> 00:05:25,926 Me he dicho "Qué estúpida", 129 00:05:25,926 --> 00:05:27,861 no escuché los consejos que me dieron. 130 00:05:27,861 --> 00:05:30,063 Ya que falta tan poco 131 00:05:30,797 --> 00:05:32,699 tengo esta falla. 132 00:05:33,733 --> 00:05:35,502 Siempre, 133 00:05:36,236 --> 00:05:38,438 antes de irme a acostar y en cuanto despierto, 134 00:05:38,438 --> 00:05:41,775 estoy enfocada 135 00:05:42,509 --> 00:05:44,544 en la competencia, 136 00:05:45,645 --> 00:05:47,414 pero, no sé, 137 00:05:48,648 --> 00:05:49,983 no lo logré esta noche. 138 00:05:50,684 --> 00:05:53,587 Es muy feo lo que me pasó, 139 00:05:53,587 --> 00:05:56,089 fui de estar siempre hasta arriba, a quedar a salvo 140 00:05:56,089 --> 00:05:57,390 y ahora soy de las peores. 141 00:05:57,724 --> 00:05:59,426 ¿Qué es esto Katkat?, 142 00:05:59,426 --> 00:06:02,128 ya casi llegamos a la meta final. 143 00:06:02,128 --> 00:06:03,563 Nunca debes confiarte. 144 00:06:04,130 --> 00:06:07,734 Incluso si has ganado dos o diez insignias Ru, 145 00:06:09,402 --> 00:06:12,505 no tienes nada asegurado 146 00:06:13,106 --> 00:06:15,275 dentro de Drag Race. 147 00:06:15,275 --> 00:06:17,777 Quería decir algo en el escenario principal... 148 00:06:17,777 --> 00:06:20,046 ¿Qué cosa? 149 00:06:20,714 --> 00:06:23,483 Que no es justo 150 00:06:24,918 --> 00:06:28,288 que Jade usara tiempo extra para su filmación. 151 00:06:32,692 --> 00:06:35,262 - Se acabó el tiempo. - Faltan dos escenas. 152 00:06:35,262 --> 00:06:36,896 - Bien. - Asistentes. 153 00:06:36,896 --> 00:06:38,431 Y no es justo para las demás. 154 00:06:42,602 --> 00:06:44,304 - Está bien. - Está bien. 155 00:06:44,304 --> 00:06:46,373 No te veremos como la villana por decirlo. 156 00:06:46,373 --> 00:06:48,241 - No. - No. 157 00:06:48,508 --> 00:06:51,344 Tienes razón y puedes decirlo. 158 00:06:52,012 --> 00:06:53,880 No es justo. 159 00:06:55,415 --> 00:06:56,716 Yo entré en pánico, 160 00:06:57,417 --> 00:06:59,319 el tiempo pasaba muy rápido. 161 00:06:59,319 --> 00:07:03,290 Solo logré una toma de cada escena 162 00:07:03,290 --> 00:07:05,759 y de pronto ya no había tiempo. 163 00:07:05,759 --> 00:07:07,460 ¿Por qué iba todo tan rápido? 164 00:07:07,727 --> 00:07:09,262 Yo seguí las reglas. 165 00:07:09,729 --> 00:07:12,532 Lo tenía que decir porque no es justo 166 00:07:12,532 --> 00:07:15,335 para las demás. 167 00:07:17,304 --> 00:07:19,172 Está mal. 168 00:07:21,675 --> 00:07:23,109 ¿En verdad usaste más tiempo? 169 00:07:24,244 --> 00:07:26,680 Fue para esa parte 170 00:07:27,414 --> 00:07:30,216 donde tenía champú en la cara. 171 00:07:30,216 --> 00:07:32,218 - Bien. - Esa escena fue extra. 172 00:07:32,585 --> 00:07:36,589 Katkat tenía razón, en verdad sucedió. 173 00:07:36,923 --> 00:07:38,458 Jade usó tiempo extra. 174 00:07:43,096 --> 00:07:44,564 - ¿Estás bien? - Sí. 175 00:07:45,899 --> 00:07:49,002 Me estoy preparando, no pienso irme hoy. 176 00:07:50,003 --> 00:07:51,838 Voy a luchar de manera justa. 177 00:07:55,275 --> 00:07:56,576 No sé qué sentir. 178 00:07:59,245 --> 00:08:00,814 En verdad no lo sé. 179 00:08:01,848 --> 00:08:04,084 Cuando Katkat ve que algo está mal 180 00:08:04,918 --> 00:08:06,720 tiene que decirlo, 181 00:08:07,087 --> 00:08:08,988 de otra forma se lo guarda 182 00:08:10,123 --> 00:08:11,624 y termina explotando. 183 00:08:11,624 --> 00:08:12,959 Ella es así. 184 00:08:12,959 --> 00:08:14,227 Kat... 185 00:08:15,495 --> 00:08:17,664 Estoy bien y no tengo nada contra Jade. 186 00:08:18,031 --> 00:08:20,333 - Eso está bien. - Eso se vale. 187 00:08:20,333 --> 00:08:22,836 - Solo querías decirlo. - Te entendemos. 188 00:08:22,836 --> 00:08:25,004 Necesitabas decir 189 00:08:25,338 --> 00:08:27,374 lo que estabas sintiendo. 190 00:08:27,374 --> 00:08:29,142 Solo querías dejarlo salir. 191 00:08:29,409 --> 00:08:32,679 Por eso quiero que se exprese, porque la conozco, 192 00:08:34,414 --> 00:08:36,850 se guarda las cosas cuando no las dice. 193 00:08:37,183 --> 00:08:38,885 Sí, al menos ya pude decir 194 00:08:39,486 --> 00:08:42,088 lo que pienso. 195 00:08:42,989 --> 00:08:45,558 Pudiste abrirte y decirlo. 196 00:08:46,493 --> 00:08:49,662 Tomémonos de las manos y respiremos. 197 00:08:50,730 --> 00:08:52,332 Exhalen. 198 00:08:52,599 --> 00:08:54,167 Ahora bebamos. 199 00:08:54,734 --> 00:08:56,836 - Brindemos. - Brindemos. 200 00:08:56,836 --> 00:09:01,474 - Hasta el fondo, chicas. - Yo quiero decirles a todas 201 00:09:01,474 --> 00:09:04,277 - que las felicito. - Felicidades a todas, 202 00:09:04,277 --> 00:09:05,578 lo logramos. 203 00:09:05,578 --> 00:09:10,016 Chicas, estoy feliz de que estén aquí conmigo. 204 00:09:10,016 --> 00:09:14,053 Como les dije, no esperaba esto, 205 00:09:14,053 --> 00:09:16,089 estar aquí sentada 206 00:09:16,089 --> 00:09:21,227 con unas superfamosas reinas drag. 207 00:09:21,661 --> 00:09:24,431 Me llena el corazón. 208 00:09:24,798 --> 00:09:28,468 Yo quiero decirles algo a mamá Katkat y mamá Bernie. 209 00:09:29,169 --> 00:09:31,771 He disfrutado mi tiempo aquí 210 00:09:32,172 --> 00:09:34,240 - con ustedes. - Sí. 211 00:09:35,475 --> 00:09:39,012 Cuando entré a la competencia las veía a ustedes 212 00:09:39,512 --> 00:09:41,214 y pensaba que ya les faltaba algo. 213 00:09:41,214 --> 00:09:43,583 Fue un error 214 00:09:43,583 --> 00:09:45,418 juzgarlas de esa manera. 215 00:09:45,418 --> 00:09:48,087 Si no estuviéramos aquí en Drag Race, 216 00:09:48,087 --> 00:09:52,892 la idea que tenía de que Katkat era una perra 217 00:09:53,493 --> 00:09:55,094 nunca hubiera cambiado. 218 00:09:56,196 --> 00:09:59,599 No hubiera podido ver ese lado suyo... 219 00:10:00,133 --> 00:10:01,434 Ella es muy generosa. 220 00:10:01,434 --> 00:10:03,069 - Solo conocías su mala fama. - Sí. 221 00:10:03,903 --> 00:10:05,805 Lo mismo contigo, mamá Bernie. 222 00:10:05,805 --> 00:10:07,941 No hubiera conocido este otro lado tuyo. 223 00:10:08,441 --> 00:10:10,143 Estoy muy agradecida 224 00:10:10,710 --> 00:10:13,713 de la relación que tenemos ahora. 225 00:10:13,713 --> 00:10:16,082 Algo de lo que me di cuenta 226 00:10:16,549 --> 00:10:18,284 es de que una vez que llegas aquí 227 00:10:18,284 --> 00:10:20,653 no tienes a nadie más 228 00:10:21,187 --> 00:10:22,522 - que a tus hermanas. - Sí. 229 00:10:23,523 --> 00:10:25,058 - La quiero, chicas. - Te quiero. 230 00:10:27,460 --> 00:10:29,095 Este es el más diverso, 231 00:10:30,029 --> 00:10:31,130 más maravilloso, 232 00:10:31,831 --> 00:10:33,199 más poderoso 233 00:10:33,766 --> 00:10:36,002 grupo de las seis mejores que nunca ha existido. 234 00:10:37,537 --> 00:10:40,607 Y nunca nadie podrá quitarnos esto. 235 00:10:40,607 --> 00:10:41,975 Sí. 236 00:10:42,342 --> 00:10:44,377 Dirás eso mismo cuando seamos solo cinco. 237 00:10:44,711 --> 00:10:47,413 Sí, ¿podrían tomar nota? 238 00:10:47,413 --> 00:10:50,250 Hola, ¿cómo están? 239 00:10:50,250 --> 00:10:52,285 - Por Dios, hola. - Por Dios. 240 00:10:52,852 --> 00:10:54,220 ¿En verdad? 241 00:10:54,220 --> 00:10:56,990 - ¿No están emocionadas? - Por Dios. 242 00:10:57,323 --> 00:10:59,759 De pronto entró Pangina. 243 00:11:00,059 --> 00:11:01,895 Por supuesto que enloquecimos. 244 00:11:01,895 --> 00:11:04,864 Es la primera invitada que nos acompaña en Untucked. 245 00:11:05,298 --> 00:11:06,299 ¿Cómo estás querida? 246 00:11:08,334 --> 00:11:10,003 - Hola. - Hola, estoy borracha. 247 00:11:10,003 --> 00:11:11,004 - Qué bien. - Hola. 248 00:11:11,471 --> 00:11:13,339 - Qué gusto conocerte. - Es un placer. 249 00:11:13,339 --> 00:11:14,474 Cuidado con la pintura. 250 00:11:16,576 --> 00:11:18,344 Estuve en Tailandia 251 00:11:18,344 --> 00:11:21,548 para "Asian Finest Drag Queen" en el 2015. 252 00:11:21,548 --> 00:11:22,749 Ahí la conocí. 253 00:11:22,749 --> 00:11:24,350 Es muy amable. 254 00:11:24,984 --> 00:11:27,520 Por eso me emocioné de verla en el taller. 255 00:11:27,520 --> 00:11:29,122 ¿Por qué esta verde ese huevo? 256 00:11:29,822 --> 00:11:31,190 ¿Quieres probarlo? 257 00:11:31,190 --> 00:11:33,459 - Es Balut, huevo fertilizado. - Joder, no. 258 00:11:33,459 --> 00:11:35,495 - Es balut. - ¿Qué edad tiene? 259 00:11:35,895 --> 00:11:37,163 Tiene cuatro días. 260 00:11:38,364 --> 00:11:42,902 Una vez comí uno de más edad, sin saberlo, 261 00:11:42,902 --> 00:11:48,074 y pude sentir el pico, las plumas, los ojos, 262 00:11:48,074 --> 00:11:49,842 las piernas bajando por mi garganta. 263 00:11:49,842 --> 00:11:52,946 Fue una fea sorpresa que no me esperaba. 264 00:11:53,947 --> 00:11:55,481 Tenían que haberme prevenido. 265 00:11:55,915 --> 00:11:57,917 Pero, si a ustedes les gusta, adelante. 266 00:11:57,917 --> 00:12:01,955 - Salud, por sobrevivir. - Salud. 267 00:12:01,955 --> 00:12:03,656 Quería venir aquí con ustedes 268 00:12:03,656 --> 00:12:05,491 porque, como he competido antes, 269 00:12:05,825 --> 00:12:07,727 me gustaría saber cómo se sienten. 270 00:12:08,161 --> 00:12:09,862 Tal vez quieran preguntarme algo. 271 00:12:09,862 --> 00:12:12,031 Yo soy muy honesta en mis críticas 272 00:12:12,031 --> 00:12:15,101 porque quiero que todas puedan mejorar. 273 00:12:15,368 --> 00:12:18,738 No digo las cosas con malas intenciones. 274 00:12:18,738 --> 00:12:20,373 Espero que lo sepan. 275 00:12:20,373 --> 00:12:21,441 Son las mejores seis. 276 00:12:21,975 --> 00:12:25,678 Son las mejores seis y, sin importar lo que pase, 277 00:12:25,678 --> 00:12:27,580 este es solo el principio de sus carreras. 278 00:12:27,847 --> 00:12:29,682 El mundo va a poder conocerlas. 279 00:12:29,682 --> 00:12:31,985 Además, ahora que están en la segunda temporada 280 00:12:31,985 --> 00:12:33,987 de Drag Race Filipinas 281 00:12:33,987 --> 00:12:35,922 podrán competir con las otras franquicias 282 00:12:35,922 --> 00:12:38,891 y ser conocidas en todo el mundo, como yo. 283 00:12:39,926 --> 00:12:41,027 ¿Qué fue eso? 284 00:12:42,595 --> 00:12:44,230 Esto es real. 285 00:12:45,031 --> 00:12:46,799 Es una verdadera posibilidad. 286 00:12:46,799 --> 00:12:48,034 Todas serán estrellas. 287 00:12:48,034 --> 00:12:50,236 El reto de hoy fue sobre su marca personal 288 00:12:50,637 --> 00:12:53,272 y solo se trata de prepararlas para el mundo real. 289 00:12:53,806 --> 00:12:55,908 Quiero agradecer tus críticas. 290 00:12:57,143 --> 00:12:58,911 Muchas gracias. 291 00:13:00,313 --> 00:13:01,614 Fuiste muy detallada. 292 00:13:02,015 --> 00:13:04,617 - Fue honesta, directa. - Se sintió bien. 293 00:13:04,617 --> 00:13:05,818 Eso lo agradecemos. 294 00:13:05,818 --> 00:13:09,288 Gracias por decirlo porque a veces la gente 295 00:13:10,456 --> 00:13:12,158 - lo toma de mala manera. - Sí. 296 00:13:12,158 --> 00:13:14,060 Por eso me encanta venir aquí. 297 00:13:14,060 --> 00:13:16,496 Las reinas de aquí, y esto lo he dicho siempre, 298 00:13:16,496 --> 00:13:18,998 ustedes son de las personas más talentosas del mundo. 299 00:13:18,998 --> 00:13:21,267 Me da mucho gusto que el mundo pueda verlas. 300 00:13:21,267 --> 00:13:23,036 Cuando se trata de hacer lip sync, 301 00:13:23,336 --> 00:13:27,040 las reinas filipinas arrasan con todo. 302 00:13:27,040 --> 00:13:29,909 - Y eso es solo una parte. - Sí. 303 00:13:29,909 --> 00:13:31,911 Espero que lo que les he dicho 304 00:13:31,911 --> 00:13:33,780 les ayude a crecer de alguna forma. 305 00:13:33,780 --> 00:13:35,682 Piénsenlo de esta forma, 306 00:13:36,215 --> 00:13:38,751 este es su oportunidad de ser vistas por el mundo 307 00:13:39,052 --> 00:13:40,586 y esta es la forma 308 00:13:40,586 --> 00:13:42,055 en que la gente podrá conocerlas 309 00:13:42,055 --> 00:13:44,390 así que no teman arriesgarse, 310 00:13:44,390 --> 00:13:46,726 no teman quedar como tontas, 311 00:13:46,726 --> 00:13:48,828 porque tal vez puedan aprender algo nuevo. 312 00:13:48,828 --> 00:13:50,863 Sé que es muy estresante. 313 00:13:51,698 --> 00:13:53,032 Este es el momento 314 00:13:53,032 --> 00:13:55,401 en el que podemos hablar de lo que sea. 315 00:13:55,401 --> 00:13:56,736 Estoy aquí para ustedes. 316 00:13:57,403 --> 00:14:00,073 No es fácil estar aquí 317 00:14:00,073 --> 00:14:02,709 sin poderse comunicar con el mundo. 318 00:14:02,975 --> 00:14:04,477 ¿Quieren compartir algo? 319 00:14:04,477 --> 00:14:05,645 ¿Cómo se sienten? 320 00:14:07,613 --> 00:14:08,614 - Yo. - Sí. 321 00:14:09,115 --> 00:14:11,617 Estoy muy triste. 322 00:14:11,984 --> 00:14:13,753 Me siento muy triste 323 00:14:14,420 --> 00:14:16,889 porque mis atuendos me están frenando. 324 00:14:16,889 --> 00:14:19,625 - Entiendo. - Y no puedo cambiarlos 325 00:14:19,625 --> 00:14:21,060 porque no puedo salir de aquí. 326 00:14:21,327 --> 00:14:24,530 No tengas miedo de pedirles ayuda a ellas. 327 00:14:24,897 --> 00:14:27,633 Si alguna de ellas es buena con la moda, 328 00:14:27,633 --> 00:14:31,070 podrías ayudarla con su comedia 329 00:14:31,070 --> 00:14:32,972 y ella te ayudara con tu atuendo. 330 00:14:32,972 --> 00:14:34,741 Has un intercambio. 331 00:14:35,208 --> 00:14:36,209 Aun tienes tiempo. 332 00:14:36,209 --> 00:14:38,411 No necesitas un atuendo caro, 333 00:14:38,678 --> 00:14:41,781 necesitas un concepto y construir un atuendo. 334 00:14:41,781 --> 00:14:44,517 Es sobre saber editar, porque si le ponen muchas cosas 335 00:14:44,517 --> 00:14:45,551 se ve barato. 336 00:14:45,852 --> 00:14:48,521 Se trata de aprender mucho en este tiempo 337 00:14:48,521 --> 00:14:50,356 para poder crecer 338 00:14:50,356 --> 00:14:52,191 como reinas drag y como artistas. 339 00:14:52,625 --> 00:14:55,495 ¿Cuál fue tu experiencia después de ser eliminada? 340 00:14:55,828 --> 00:14:58,231 - Lloré por dos días. - ¿Cómo lo enfrentaste? 341 00:14:58,231 --> 00:15:00,666 Sentí que le fallé a mi país. 342 00:15:00,666 --> 00:15:03,603 Sentí que había deshonrado a mi familia, como Mulan. 343 00:15:05,338 --> 00:15:08,875 Después pensé que es una competencia 344 00:15:08,875 --> 00:15:10,476 y alguien tenía que irse a casa, 345 00:15:10,476 --> 00:15:12,445 pero eso no determina 346 00:15:12,445 --> 00:15:14,814 cuán exitosa puedes ser fuera de la competencia. 347 00:15:14,814 --> 00:15:17,517 Y eso es lo que a veces no vemos. 348 00:15:18,785 --> 00:15:22,789 Si trabajas duro, si sabes a dónde quieres llegar 349 00:15:22,789 --> 00:15:24,757 y sigues tocando a cada puerta 350 00:15:24,757 --> 00:15:25,992 después de la competencia, 351 00:15:26,859 --> 00:15:28,661 no importa en qué lugar quedaste. 352 00:15:28,661 --> 00:15:29,796 Miren a Nicky Doll. 353 00:15:30,163 --> 00:15:31,497 Fue la tercera en salir 354 00:15:31,497 --> 00:15:33,666 y ahora es la presentadora de una franquicia 355 00:15:33,666 --> 00:15:36,002 y es una de las reinas más exitosas que conozco. 356 00:15:36,736 --> 00:15:38,171 Eso demuestra 357 00:15:39,572 --> 00:15:41,607 que esta es una plataforma para que crezcan. 358 00:15:42,275 --> 00:15:45,144 A dónde llegarán después depende de ustedes. 359 00:15:45,611 --> 00:15:47,780 Sus palabras fueron inspiradoras 360 00:15:47,780 --> 00:15:49,115 y me levantaron el ánimo. 361 00:15:49,115 --> 00:15:50,349 En verdad lo necesitábamos 362 00:15:50,349 --> 00:15:53,519 porque a veces el valor se tambalea 363 00:15:53,519 --> 00:15:55,688 por todo lo que ha estado pasando. 364 00:15:55,688 --> 00:15:58,758 Quiero agradecerte por estas palabras. 365 00:15:58,758 --> 00:16:00,359 Sí. 366 00:16:00,359 --> 00:16:05,164 Cuando sentiste que habías fallado... 367 00:16:05,164 --> 00:16:07,433 Yo así me he sentido. 368 00:16:07,433 --> 00:16:10,136 Estoy representando a mi pueblo. 369 00:16:10,136 --> 00:16:11,637 No solo se trata de ellos, 370 00:16:12,004 --> 00:16:13,806 esto se trata de mí. 371 00:16:13,806 --> 00:16:16,442 Creo que aprendiste eso 372 00:16:18,177 --> 00:16:20,646 antes que yo. 373 00:16:21,013 --> 00:16:23,382 Antes de representar 374 00:16:23,382 --> 00:16:26,252 a un lugar o a un grupo de personas 375 00:16:26,252 --> 00:16:27,753 debes representarte a ti. 376 00:16:28,321 --> 00:16:30,256 Yo no sabía eso cuando estaba compitiendo. 377 00:16:30,656 --> 00:16:31,891 Decía: "Soy de Tailandia", 378 00:16:31,891 --> 00:16:33,392 "La primera del sudeste de Asia", 379 00:16:33,392 --> 00:16:34,794 "Soy mitad taiwanesa". 380 00:16:35,394 --> 00:16:36,996 Pero me perdí en eso. 381 00:16:36,996 --> 00:16:39,265 Siento que ahora que tú te das cuenta de eso 382 00:16:39,265 --> 00:16:42,668 puedes representarte a ti y quitarte ese peso de encima. 383 00:16:43,302 --> 00:16:44,337 ¿Me entiendes? 384 00:16:44,337 --> 00:16:45,671 Y diviértete haciéndolo. 385 00:16:45,671 --> 00:16:48,808 - Gracias. - Eso los enorgullecerá. 386 00:16:48,808 --> 00:16:50,443 La próxima vez usaré la plancha. 387 00:16:52,778 --> 00:16:53,813 ¡No! 388 00:16:55,781 --> 00:16:57,049 ¡Niña! 389 00:16:57,516 --> 00:16:58,618 Tuve 390 00:16:59,919 --> 00:17:01,387 que ponerle unos seguros 391 00:17:02,021 --> 00:17:03,055 a las telas. 392 00:17:03,723 --> 00:17:05,791 Quiero enseñarte una cosa 393 00:17:05,791 --> 00:17:07,560 que se llama coser. 394 00:17:08,327 --> 00:17:10,529 Creo que te sería de utilidad. 395 00:17:11,097 --> 00:17:12,999 También quiero que conozcas 396 00:17:12,999 --> 00:17:14,700 a la plancha de vapor. 397 00:17:15,701 --> 00:17:16,969 Eso en verdad te ayudará. 398 00:17:18,437 --> 00:17:21,641 Estas son cosas muy sencillas. 399 00:17:21,641 --> 00:17:23,809 Ella es muy elocuente. 400 00:17:23,809 --> 00:17:25,311 Quiero ser como ella algún día. 401 00:17:25,611 --> 00:17:27,680 Quisiera poder hablar así, 402 00:17:27,680 --> 00:17:29,115 sin tartamudear, perra. 403 00:17:29,382 --> 00:17:31,017 - La última vez que te vi... - Sí. 404 00:17:31,017 --> 00:17:32,985 No pude tomarme una foto contigo, 405 00:17:32,985 --> 00:17:35,021 así que me gustaría que lo hiciéramos. 406 00:17:35,388 --> 00:17:36,589 En ese momento 407 00:17:37,123 --> 00:17:39,892 - estábamos trabajando. - Sí. 408 00:17:39,892 --> 00:17:42,862 No pude conocerte personalmente 409 00:17:42,862 --> 00:17:45,831 y ahora estoy aquí junto a ti. 410 00:17:45,831 --> 00:17:47,199 Tomen todas una pose. 411 00:17:47,199 --> 00:17:49,068 - Listas para la foto. - Foto de grupo. 412 00:17:49,068 --> 00:17:51,504 Nadie nos va a fotografiar, pero es divertido. 413 00:17:51,504 --> 00:17:52,571 Listas para la foto. 414 00:17:56,475 --> 00:17:58,644 Nos ve y piensa: "Yo estoy filmando, 415 00:17:58,644 --> 00:18:00,479 no les tomaré una foto". 416 00:18:00,479 --> 00:18:01,514 Me tengo que ir, 417 00:18:01,514 --> 00:18:03,182 pero quiero desearles buena suerte 418 00:18:03,182 --> 00:18:05,151 a las que harán lip sync esta noche 419 00:18:05,151 --> 00:18:07,320 porque aún tienen 420 00:18:07,320 --> 00:18:08,921 una oportunidad de seguir adelante, 421 00:18:08,921 --> 00:18:10,423 pero, si se van a casa, 422 00:18:10,823 --> 00:18:12,124 este no es el fin. 423 00:18:12,124 --> 00:18:15,428 Digo, sin ofender, pero mi carrera va muy bien. 424 00:18:16,329 --> 00:18:18,264 Así que este no es el fin. 425 00:18:18,698 --> 00:18:20,199 El público las va a amar 426 00:18:20,199 --> 00:18:21,767 y solo tendrán que seguir tocando 427 00:18:21,767 --> 00:18:23,436 a esas puertas 428 00:18:24,770 --> 00:18:25,838 y conquistar al mundo. 429 00:18:26,372 --> 00:18:27,807 ¡Vamos, Filipinas! 430 00:18:27,807 --> 00:18:29,875 ¡Sí! 431 00:18:29,875 --> 00:18:33,412 Sus opiniones me parecen válidas 432 00:18:33,813 --> 00:18:38,117 porque ella es una reina drag muy talentosa. 433 00:18:38,117 --> 00:18:40,920 Por eso no me ofenden sus críticas. 434 00:18:40,920 --> 00:18:44,090 - Adiós. - Adiós, madre. 435 00:18:44,090 --> 00:18:46,392 Me llevaré la plancha porque me hace falta una. 436 00:18:47,293 --> 00:18:48,294 Adiós. 437 00:18:51,197 --> 00:18:52,865 Me siento muy inspirada. 438 00:18:53,232 --> 00:18:54,767 - Sí. - Quiero ser como ella. 439 00:18:55,434 --> 00:18:58,371 La forma en que habla, la forma en que piensa. 440 00:18:59,171 --> 00:19:02,541 ¿Cómo puedes ser como ella si ella no hace cosas como...? 441 00:19:05,778 --> 00:19:06,879 Jódanse. 442 00:19:10,082 --> 00:19:11,217 Dijo, "Las amo". 443 00:19:12,318 --> 00:19:15,421 Las cosas que dijo Pangina son de gran ayuda, 444 00:19:15,421 --> 00:19:17,757 especialmente ahora que somos seis. 445 00:19:17,757 --> 00:19:18,791 Es verdad. 446 00:19:18,791 --> 00:19:21,961 - Ella dice que siente algo. - Siento una presencia. 447 00:19:22,361 --> 00:19:23,529 Aquí está. 448 00:19:23,896 --> 00:19:25,598 - Nos están observando. - Ahí está. 449 00:19:26,966 --> 00:19:28,267 Hola, cariño. 450 00:19:28,267 --> 00:19:31,170 - Sé que es una sorpresa. - ¿Es tu novio, Bernie? 451 00:19:31,704 --> 00:19:33,939 Esta es mi oportunidad 452 00:19:33,939 --> 00:19:36,609 de felicitarte 453 00:19:36,609 --> 00:19:39,645 porque estás cumpliendo uno de tus grandes sueños, 454 00:19:39,979 --> 00:19:41,414 de nuestros grandes sueños. 455 00:19:43,416 --> 00:19:46,118 Quiero que sepas que tú eres muy talentosa 456 00:19:46,752 --> 00:19:48,954 y mereces ser vista por todo el mundo. 457 00:19:48,954 --> 00:19:51,323 Cariño, yo sé 458 00:19:51,690 --> 00:19:53,993 que la verdadera batalla apenas comienza 459 00:19:53,993 --> 00:19:56,295 así que estoy aquí para apoyarte. 460 00:19:56,929 --> 00:20:00,766 Tu familia y la mía también están para apoyarte, 461 00:20:01,033 --> 00:20:02,268 tu mamá y tu papá. 462 00:20:03,002 --> 00:20:04,003 Cariño, 463 00:20:04,904 --> 00:20:06,138 da lo mejor de ti. 464 00:20:06,138 --> 00:20:08,474 Haz tu mejor esfuerzo y trae la corona a casa. 465 00:20:10,376 --> 00:20:11,410 Te amo. 466 00:20:17,450 --> 00:20:18,651 ¡Qué increíble! 467 00:20:19,585 --> 00:20:21,587 Voy a llorar. 468 00:20:22,221 --> 00:20:23,422 Voy a llorar. 469 00:20:24,023 --> 00:20:26,192 - Él está lejos. - ¿En dónde? 470 00:20:26,192 --> 00:20:27,993 Está en Mindanao. 471 00:20:31,931 --> 00:20:33,732 Está en la armada filipina. 472 00:20:38,838 --> 00:20:40,372 ¿Así que en verdad me quieres? 473 00:20:45,144 --> 00:20:47,580 Se me enchinó la piel con esto, joder. 474 00:20:47,580 --> 00:20:49,482 ¿Qué tan bella soy? 475 00:20:49,482 --> 00:20:52,551 Yo en verdad lo quiero porque me apoyó 476 00:20:52,551 --> 00:20:53,919 para venir a competir. 477 00:20:53,919 --> 00:20:55,387 Él me insistía mucho 478 00:20:55,387 --> 00:20:57,957 y siempre me ofrecía su ayuda. 479 00:20:57,957 --> 00:20:59,992 ¿Te ayudo con tus trajes? 480 00:20:59,992 --> 00:21:02,294 Sí me ayudó con todo. 481 00:21:02,294 --> 00:21:04,763 Me acompañó a comprar todo. 482 00:21:07,466 --> 00:21:08,868 Te quiero mucho, cariño. 483 00:21:10,536 --> 00:21:11,637 El amor siempre gana. 484 00:21:11,637 --> 00:21:13,506 Sí, el amor siempre gana. 485 00:21:14,673 --> 00:21:16,408 Debe ser lindo tener un novio. 486 00:21:16,408 --> 00:21:17,510 Me da mucho gusto 487 00:21:17,910 --> 00:21:20,112 que su novio soldado 488 00:21:21,013 --> 00:21:22,014 tenga el valor 489 00:21:22,448 --> 00:21:23,816 y el orgullo 490 00:21:24,617 --> 00:21:27,720 para mostrar su rostro en televisión internacional 491 00:21:28,220 --> 00:21:30,823 y decir que Bernie es su pareja. 492 00:21:31,490 --> 00:21:33,526 Porque si Bernie fuera mi pareja... 493 00:21:34,160 --> 00:21:35,261 Es broma. 494 00:21:35,761 --> 00:21:37,329 Solo bromeo. 495 00:21:38,063 --> 00:21:39,598 Si tan solo supieran... 496 00:21:40,799 --> 00:21:42,668 Dios, es mi novio. 497 00:21:42,668 --> 00:21:44,570 - Hola, bebé, te extraño. - Por Dios. 498 00:21:45,004 --> 00:21:49,975 Me sorprendí mucho al ver a mi novio en el televisor. 499 00:21:50,342 --> 00:21:52,645 Mostraron al novio equivocado... 500 00:21:52,645 --> 00:21:54,313 Espero que estés bien. 501 00:21:55,014 --> 00:21:58,951 Estoy muy orgulloso de ti y te quiero mucho. 502 00:22:00,085 --> 00:22:01,554 Sigue luchando y disfruta. 503 00:22:02,054 --> 00:22:03,856 Siempre estoy aquí para apoyarte 504 00:22:03,856 --> 00:22:06,192 y siempre cuidaré de ti. 505 00:22:06,192 --> 00:22:08,260 Siempre seré del equipo Arizona. 506 00:22:08,794 --> 00:22:09,929 Juntas hasta el final. 507 00:22:10,196 --> 00:22:11,764 Te quiero mucho. 508 00:22:11,764 --> 00:22:12,932 ¡Salud! 509 00:22:15,768 --> 00:22:16,969 Adiós, te amo. 510 00:22:18,938 --> 00:22:20,139 Hermana. 511 00:22:20,773 --> 00:22:21,974 Hermana. 512 00:22:26,612 --> 00:22:27,846 Toma un pañuelo. 513 00:22:29,148 --> 00:22:30,783 Te quiero. 514 00:22:35,888 --> 00:22:39,124 Al entrar a esta competencia 515 00:22:42,294 --> 00:22:45,831 estar con mi novio era mi único espacio seguro. 516 00:22:47,633 --> 00:22:51,237 No esperaba que llegaría tan lejos. 517 00:22:53,272 --> 00:22:57,343 Les juro que no esperaba estar entre las mejores seis. 518 00:22:58,510 --> 00:23:02,548 Y ahora me doy cuenta... 519 00:23:03,015 --> 00:23:06,518 Me doy cuenta de que ustedes tienen mejores trajes. 520 00:23:07,620 --> 00:23:08,988 Me doy cuenta. 521 00:23:10,055 --> 00:23:12,691 He estado sacando mis fuerzas de ellos, 522 00:23:12,691 --> 00:23:14,393 de mi novio, 523 00:23:14,994 --> 00:23:16,762 mis hermanas en Cubao. 524 00:23:17,396 --> 00:23:20,099 Aunque no hemos hablado 525 00:23:20,099 --> 00:23:21,467 en mucho tiempo 526 00:23:21,467 --> 00:23:23,902 puedo sentir 527 00:23:24,436 --> 00:23:26,972 su presencia. 528 00:23:26,972 --> 00:23:30,843 Estoy feliz de estar aquí porque sé 529 00:23:31,377 --> 00:23:33,245 que me están celebrando justo ahora. 530 00:23:33,746 --> 00:23:37,750 Nada importa mientras que la gente 531 00:23:38,350 --> 00:23:42,087 que espero que me apoye 532 00:23:42,087 --> 00:23:44,990 me esté apoyando. 533 00:23:45,257 --> 00:23:46,358 Lo siento. 534 00:23:47,192 --> 00:23:48,761 No te disculpes. 535 00:23:49,361 --> 00:23:50,562 Eso es todo. 536 00:23:51,430 --> 00:23:53,565 Aquí hay cinco personas apoyándote. 537 00:23:53,565 --> 00:23:55,567 - Sí, joder. - Una, dos, tres... 538 00:23:55,567 --> 00:23:57,169 - Sí, son cinco. - Te lo dije. 539 00:23:57,503 --> 00:23:59,038 - ¡Te apoyamos, tonta! - ¿Verdad? 540 00:23:59,038 --> 00:24:01,273 ¿Las otras no te apoyan? 541 00:24:04,276 --> 00:24:08,314 Me da gusto que me dieron motivación 542 00:24:08,714 --> 00:24:13,118 y eso me empuja a hacerlo mejor 543 00:24:13,819 --> 00:24:14,920 en esta competencia. 544 00:24:15,921 --> 00:24:17,623 Aquí viene. 545 00:24:17,623 --> 00:24:19,024 Reinas, tienen diez minutos. 546 00:24:19,525 --> 00:24:20,626 - Sí. - Sí. 547 00:24:21,060 --> 00:24:24,730 ¡A beber chica del tiempo! 548 00:24:24,730 --> 00:24:26,732 Bébete esto. 549 00:24:26,732 --> 00:24:28,400 La chica del tiempo. 550 00:24:28,867 --> 00:24:30,102 Ya se fue. 551 00:24:34,006 --> 00:24:35,574 Conozco la música y la canción, 552 00:24:35,574 --> 00:24:37,443 estoy lista para mi presentación. 553 00:24:37,443 --> 00:24:39,011 Solo pienso en eso. 554 00:24:39,378 --> 00:24:42,181 Estoy lista, como siempre. 555 00:24:42,181 --> 00:24:45,184 Vamos a dar todo el drama y la emoción. 556 00:24:46,352 --> 00:24:49,621 Es posible que esto sea el final, 557 00:24:50,089 --> 00:24:53,959 pero no lo voy a permitir, 558 00:24:53,959 --> 00:24:55,894 voy a seguir luchando 559 00:24:56,228 --> 00:24:59,398 y haré lo mejor que pueda en el lip sync 560 00:24:59,898 --> 00:25:01,800 para continuar en la competencia. 561 00:25:02,101 --> 00:25:03,168 Vamos, reinas. 562 00:25:03,469 --> 00:25:06,605 - Sí. - Dale. 563 00:25:06,872 --> 00:25:08,340 Vamos, dale, diva. 564 00:25:09,875 --> 00:25:11,810 - Pondré esto aquí. - No es el... 565 00:25:13,011 --> 00:25:15,848 - Espera, yo te conozco. - Ya te había visto. 566 00:25:15,848 --> 00:25:18,050 Siento muchas cosas. 567 00:25:18,050 --> 00:25:21,720 Nunca sabemos lo que pasará en ese escenario. 568 00:25:24,490 --> 00:25:26,158 Bienvenidas de vuelta, chicas. 569 00:25:26,158 --> 00:25:27,659 Ya tomé mi decisión. 570 00:25:28,494 --> 00:25:29,661 Captivating Katkat, 571 00:25:30,929 --> 00:25:32,097 Bernie, 572 00:25:32,464 --> 00:25:33,799 ha llegado el momento 573 00:25:35,501 --> 00:25:37,069 de que hagan lip sync 574 00:25:39,304 --> 00:25:40,973 por sus vidas. 575 00:25:41,974 --> 00:25:43,909 Captivating Katkat, shantay, te quedas. 576 00:25:51,083 --> 00:25:53,852 Bernie, shantay, tú también te quedas. 577 00:25:58,123 --> 00:25:59,391 Eso fue durísimo. 578 00:25:59,391 --> 00:26:00,592 Jódanse todos. 579 00:26:00,592 --> 00:26:02,127 Nos torturaron. 580 00:26:04,663 --> 00:26:05,864 Yo solo lloraba. 581 00:26:07,800 --> 00:26:09,701 Pensé que era el final. 582 00:26:10,068 --> 00:26:12,204 Estoy feliz por esta oportunidad. 583 00:26:19,478 --> 00:26:22,314 QUEDAN SEIS REINAS. 584 00:26:22,314 --> 00:26:24,950 AÚN QUEDAN SEIS REINAS.