1 00:00:01,034 --> 00:00:02,436 正直に言う必要があります。 2 00:00:02,469 --> 00:00:03,504 じゃあ本気なのか? 3 00:00:03,537 --> 00:00:04,938 持っているといいに違いない ボーイフレンド! 4 00:00:05,272 --> 00:00:06,340 それで実際に超えたの? 5 00:00:06,373 --> 00:00:08,041 公平な戦いをするよ。 6 00:00:08,909 --> 00:00:09,910 これは隠されていない 7 00:00:10,410 --> 00:00:11,945 コンペティションのバックステージ 8 00:00:11,979 --> 00:00:14,081 次のドラッグになるんだ スーパースター 9 00:00:14,114 --> 00:00:15,215 フィリピンの。 10 00:00:15,516 --> 00:00:17,951 さあ、アンタックドを視聴しなさい皆さん 11 00:00:17,985 --> 00:00:20,020 まだお茶を飲んで ホット! 12 00:00:21,121 --> 00:00:23,257 皆さん、ありがとうございます。 あなたが中を脱いでいる間 ワークルーム、 13 00:00:23,657 --> 00:00:25,359 審査員と私で飲みます。 14 00:00:25,893 --> 00:00:27,494 -いいえ、熟考します。 -熟考しろ 15 00:00:27,828 --> 00:00:29,096 ステージを離れてもかまいません。 16 00:00:29,796 --> 00:00:32,533 私はとても幸せです。ついに、私は 持っている... 17 00:00:33,166 --> 00:00:34,234 良い批判。 18 00:00:34,268 --> 00:00:35,969 最高の批評家のように。 19 00:00:36,470 --> 00:00:38,539 私は最下位にいます みんな。 20 00:00:38,805 --> 00:00:42,142 自分のものがそうだとは思わなかった 悪いけど 21 00:00:42,176 --> 00:00:45,412 他の皆がやったことだけど 本当に良かった。 22 00:00:52,853 --> 00:00:53,987 スタンバイ、録音。 23 00:00:54,021 --> 00:00:56,490 五、四、三、二、 キュー。 24 00:01:01,161 --> 00:01:02,362 ああ、なんてことだ! 25 00:01:02,796 --> 00:01:04,198 ハッピープライド! 26 00:01:04,231 --> 00:01:05,732 くそっ! 27 00:01:05,966 --> 00:01:07,367 ハッピープライド! 28 00:01:07,401 --> 00:01:09,002 ハッピープライドサリー! 29 00:01:09,036 --> 00:01:12,472 祝う時が来ました ほぐして、ママ! 30 00:01:12,973 --> 00:01:13,907 飲み物をよこせ! 31 00:01:14,741 --> 00:01:16,810 -まず応援しましょう、女の子。 -乾杯! 32 00:01:17,244 --> 00:01:20,914 -乾杯!トップ 6! -乾杯!トップ 6! 33 00:01:20,948 --> 00:01:22,349 -トップ6のビッチ! -ハッピー・プライド! 34 00:01:22,382 --> 00:01:23,884 -ハッピープライド! -クソ! 35 00:01:24,318 --> 00:01:26,186 ついにアンタックできます! 36 00:01:26,220 --> 00:01:29,056 やっとアブソルートが飲めます! 37 00:01:29,623 --> 00:01:31,625 どうもありがとう、アブソルート、 38 00:01:32,059 --> 00:01:33,627 素敵なお酒をどうぞ 39 00:01:34,394 --> 00:01:36,430 誰がトップだと思いますか 一番下は? 40 00:01:36,864 --> 00:01:37,531 トップスが先です。 41 00:01:37,798 --> 00:01:38,532 トップから始めましょう。 42 00:01:38,565 --> 00:01:39,867 誰がトップだと思いますか? 43 00:01:40,300 --> 00:01:41,301 自分が一番上にいるような気がします。 44 00:01:43,537 --> 00:01:44,671 トップ・オブ・ザ・ワールド。 45 00:01:46,240 --> 00:01:46,440 クソ! 46 00:01:46,473 --> 00:01:48,475 今夜はファンタジーを生きるよ。 47 00:01:50,077 --> 00:01:52,112 -ワークディーバ! -はい!ディーバファンタジー! 48 00:01:52,746 --> 00:01:53,881 質問は何でしたか? 49 00:01:54,314 --> 00:01:55,382 -トップ? -誰が出てると思う? トップ? 50 00:01:56,383 --> 00:01:57,284 私にとっては、 51 00:01:59,653 --> 00:02:01,488 -たぶん...ジェイド。 -3つ選んでください。 52 00:02:01,889 --> 00:02:02,489 あなたならできる! 53 00:02:02,823 --> 00:02:03,423 三。 54 00:02:04,258 --> 00:02:05,025 ジェイド... 55 00:02:06,026 --> 00:02:06,927 あなた達3人 56 00:02:07,194 --> 00:02:07,861 ØV と... 57 00:02:08,395 --> 00:02:08,729 ハナ。 58 00:02:08,762 --> 00:02:09,730 -ハナ・ベシー -ハナ。 59 00:02:10,631 --> 00:02:11,298 私にとっては... 60 00:02:11,732 --> 00:02:13,800 私だと思うよ、ØV、そして... 61 00:02:14,234 --> 00:02:15,102 ハナ・ベシー 62 00:02:15,903 --> 00:02:16,770 私にとっては、 63 00:02:17,604 --> 00:02:18,572 感じるのは... 64 00:02:20,007 --> 00:02:20,941 私だといいんだが、 65 00:02:21,942 --> 00:02:22,476 ジェイド、 66 00:02:22,843 --> 00:02:23,410 ハナ・ベシー 67 00:02:23,810 --> 00:02:25,479 私は最下位だ、受け入れたよ それ! 68 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 私が参加するのはわかっている 下部 69 00:02:28,348 --> 00:02:29,516 リップシンクするよ 70 00:02:29,550 --> 00:02:32,252 でも誰だか分からない 私は対決するつもりだ。 71 00:02:32,286 --> 00:02:33,787 アリゾナのどちらかだ... 72 00:02:34,354 --> 00:02:35,255 またはバーニー。 73 00:02:35,622 --> 00:02:38,859 まあ、私は初めてです ボトムとリップシンクに。 74 00:02:39,259 --> 00:02:42,329 だから私は知らない これから何が起こるんだ。 75 00:02:42,362 --> 00:02:43,897 私も、初めてですが、 76 00:02:43,931 --> 00:02:45,199 しかし、私は戦います。 77 00:02:46,166 --> 00:02:46,900 だから... 78 00:02:47,668 --> 00:02:49,136 アリゾナは間違いなく殺すだろう 79 00:02:49,169 --> 00:02:50,504 だってこれが初めてじゃないから 時間。 80 00:02:50,537 --> 00:02:51,205 私にとっては、 81 00:02:51,238 --> 00:02:52,372 ただイライラしているだけ 82 00:02:52,940 --> 00:02:56,410 だって私の服は 私を抑え続けて 83 00:02:56,944 --> 00:02:58,445 私はいつも... 84 00:02:59,112 --> 00:02:59,847 言いたいこと分かるか? 85 00:03:00,814 --> 00:03:02,082 私の服がもっと良かったら... 86 00:03:02,850 --> 00:03:04,017 トップに立つこともできたのに 87 00:03:04,918 --> 00:03:05,686 でも、みたいな 88 00:03:06,453 --> 00:03:08,689 私の服がまた私を支えてくれた。 89 00:03:08,722 --> 00:03:09,623 欲しくない... 90 00:03:09,957 --> 00:03:11,592 言い訳はしたくない 91 00:03:11,625 --> 00:03:13,160 私の服装について 92 00:03:13,460 --> 00:03:16,163 持って来たから持ってこなくちゃ それ。 93 00:03:16,196 --> 00:03:17,998 そして彼らはあなたに与えた... 94 00:03:18,799 --> 00:03:19,900 所有しなくちゃ 95 00:03:19,933 --> 00:03:21,802 だからちょっとイライラしてる 96 00:03:22,202 --> 00:03:23,504 いつもこんな感じです。 97 00:03:24,872 --> 00:03:26,173 いつも私の服です。 98 00:03:26,673 --> 00:03:27,107 そして... 99 00:03:27,508 --> 00:03:29,943 分かるよ、あるから 残ったのは6人だけ 100 00:03:30,410 --> 00:03:32,079 だから正直に言う必要があるんだ。 101 00:03:32,479 --> 00:03:34,181 言い訳はしたくない みたいな 102 00:03:34,581 --> 00:03:38,485 私の服の意味 あれとこれだけど電車... 103 00:03:38,519 --> 00:03:39,353 ディーディー・ホリデイ 104 00:03:39,386 --> 00:03:42,089 実は、あなたはいつも強い マキシチャレンジで。 105 00:03:42,122 --> 00:03:43,891 あなたは本当に強いです。 106 00:03:43,924 --> 00:03:46,527 -しかし、それになると 滑走路... -本当。 107 00:03:47,628 --> 00:03:49,196 私はそれを自覚している。 108 00:03:49,563 --> 00:03:51,064 今夜リップシンクするなら 109 00:03:51,865 --> 00:03:53,433 リップシンクの準備をします。 110 00:03:53,700 --> 00:03:54,968 その可能性は当てにしない 111 00:03:55,936 --> 00:03:56,770 私は安全だと。 112 00:03:56,803 --> 00:03:58,305 そんなことはしないよ。 113 00:03:59,540 --> 00:04:01,141 妄想家にはなりたくない クイーン。 114 00:04:01,408 --> 00:04:03,177 私も共有したいです。 115 00:04:03,210 --> 00:04:03,644 冗談! 116 00:04:04,144 --> 00:04:06,947 正直なところ、これから行く気がする 最下位にもなりなさい。 117 00:04:07,581 --> 00:04:11,018 自信がないから 私の服。 118 00:04:11,852 --> 00:04:12,686 そうそう。 119 00:04:12,953 --> 00:04:14,555 いや、その服は言っただろ いいね。 120 00:04:14,588 --> 00:04:14,955 しかし... 121 00:04:15,422 --> 00:04:17,658 いや、準備するよ リップシンクもね 122 00:04:17,691 --> 00:04:18,458 私たちは決して知りません 123 00:04:18,692 --> 00:04:19,626 何が起こるのでしょう。 124 00:04:19,660 --> 00:04:21,161 そして、私は何か他のことを言いたい それも。 125 00:04:21,428 --> 00:04:21,828 冗談。 126 00:04:22,362 --> 00:04:23,497 ママ・カトカットに感謝したい 127 00:04:24,198 --> 00:04:24,698 なぜなら... 128 00:04:25,132 --> 00:04:26,834 助けを求めなかったら 129 00:04:27,134 --> 00:04:28,769 私たちが作っていたとき 130 00:04:29,269 --> 00:04:29,937 ストーリーボード、 131 00:04:29,970 --> 00:04:31,104 私はそれを作ることはできないだろう コマーシャル。 132 00:04:31,738 --> 00:04:33,173 だから、ありがとう。 133 00:04:34,508 --> 00:04:35,542 -ただ共有するだけ。 -どういたしまして。 134 00:04:36,677 --> 00:04:38,712 だから私は今、最下位にいます。 135 00:04:39,079 --> 00:04:40,080 期待してなかったよ。 136 00:04:41,048 --> 00:04:42,382 まあ、それは本当にそうです。 137 00:04:42,749 --> 00:04:43,617 ママキャット... 138 00:04:45,085 --> 00:04:46,186 何か気になることはありますか? 139 00:04:46,820 --> 00:04:47,120 いいえ。 140 00:04:48,055 --> 00:04:49,056 でも... 大丈夫 141 00:04:50,023 --> 00:04:51,692 ずっと静かだったから さっきから。 142 00:04:51,725 --> 00:04:53,293 うん、慣れてないよ とても静かだね 143 00:04:53,327 --> 00:04:55,729 いいえ、初めてだから 一番下だよ、シス 144 00:04:56,930 --> 00:04:59,266 だから初めてです これを体験してください。 145 00:05:00,033 --> 00:05:01,935 分からないけど、ただ... 146 00:05:02,302 --> 00:05:03,036 私も、シス 147 00:05:03,937 --> 00:05:04,238 ああ、そう。 148 00:05:04,638 --> 00:05:05,072 うん... 149 00:05:05,105 --> 00:05:07,074 つまり、ええ、でも私はしない... 150 00:05:10,177 --> 00:05:11,011 これをどう説明すればいいのか... 151 00:05:11,245 --> 00:05:12,479 予想外ですね。 152 00:05:12,513 --> 00:05:14,381 期待もしなかったでしょう 私たちは常にトップにいるからです。 153 00:05:14,848 --> 00:05:16,016 そして、1つのエピソードがあります... 154 00:05:16,350 --> 00:05:17,818 もうすぐフィニッシュラインだ そして突然、僕らはそこにたどり着いた ボトム。 155 00:05:17,851 --> 00:05:18,785 まさに! 156 00:05:19,019 --> 00:05:21,388 -ええ、もうすぐ終わりです。 -ランキングはとても良かった... 157 00:05:21,421 --> 00:05:22,055 そして突然、 158 00:05:22,456 --> 00:05:23,223 私たちは横ばいになります。 159 00:05:23,690 --> 00:05:25,392 私は自分に言い聞かせました。「くそー、私はとても バカだ!」 160 00:05:26,159 --> 00:05:26,894 私はとても耳が聞こえません。 161 00:05:26,927 --> 00:05:27,828 耳に欠陥があります。 162 00:05:27,861 --> 00:05:28,962 もう少しで届きそうになったとき 最後は 163 00:05:28,996 --> 00:05:30,030 その時君は 164 00:05:30,797 --> 00:05:32,032 突然動揺する。 165 00:05:32,065 --> 00:05:32,533 みたいな... 166 00:05:33,734 --> 00:05:35,569 毎回、 167 00:05:36,236 --> 00:05:37,871 寝る前、寝た後 起きて、 168 00:05:38,438 --> 00:05:41,742 私の目標は常に次のことに集中しています その... 169 00:05:42,509 --> 00:05:44,511 ... 競争、しかし 170 00:05:45,646 --> 00:05:46,313 分からない... 171 00:05:48,649 --> 00:05:49,950 今夜は間に合わなかった。 172 00:05:50,684 --> 00:05:53,587 私に起こったことはとても醜いです。 173 00:05:53,854 --> 00:05:56,056 一貫してトップに立つことから、 安全、 174 00:05:56,089 --> 00:05:57,357 すると突然、私は最下位になりました。 175 00:05:57,724 --> 00:05:59,393 これは一体何なんだ、カットカット? 176 00:05:59,426 --> 00:06:02,095 もうすぐフィニッシュラインです。 177 00:06:02,129 --> 00:06:03,530 あなたもそうであってはいけません 自信過剰。 178 00:06:04,131 --> 00:06:07,701 Ruが2個でも10個あっても バッジ、 179 00:06:09,403 --> 00:06:10,470 あなたには... 180 00:06:10,971 --> 00:06:11,738 セーフティネット、 181 00:06:11,772 --> 00:06:12,306 言い換えると、 182 00:06:13,106 --> 00:06:15,042 ドラッグレースに勝つために。 183 00:06:15,275 --> 00:06:18,512 -何か言いたかった メインステージだけど... -どんな感じ? 184 00:06:18,912 --> 00:06:20,013 -何? -みたいな... 185 00:06:21,181 --> 00:06:21,915 制限時間。 186 00:06:22,516 --> 00:06:23,450 それは公平ではありません。 187 00:06:24,918 --> 00:06:26,820 ジェイドが制限時間を超えました 188 00:06:27,120 --> 00:06:28,255 撮影用。 189 00:06:32,693 --> 00:06:33,560 時間切れだ! 190 00:06:34,061 --> 00:06:35,229 最後の2つのシーン。 191 00:06:35,262 --> 00:06:36,263 -オーケー。 -ピットクルー! 192 00:06:36,897 --> 00:06:38,398 そして、それは私たちにとって公平ではありません。 193 00:06:42,603 --> 00:06:44,271 -いいえ、大丈夫です。 -いや、いや、大丈夫、いや、いや、 いや... 194 00:06:44,304 --> 00:06:47,474 -悪役は描かない あんたが言うことのためだ -いや、いや、いや... 195 00:06:47,774 --> 00:06:48,208 いいえ... 196 00:06:48,509 --> 00:06:49,309 君は有力だ。 197 00:06:49,576 --> 00:06:50,711 言ってもいいよ。 198 00:06:50,744 --> 00:06:51,245 それは... 199 00:06:52,012 --> 00:06:52,913 不公平だ! 200 00:06:55,549 --> 00:06:56,683 パニックになった。 201 00:06:57,417 --> 00:06:59,086 あっという間に時間が経つのは衝撃的でした。 飛んだ。 202 00:06:59,319 --> 00:07:03,257 私のシーンは1ショットしかありませんでした それぞれ、しかし 203 00:07:03,290 --> 00:07:05,726 私はすでに15個消費しました 分。 204 00:07:05,759 --> 00:07:07,427 なんでこんなに速かったの? 205 00:07:07,728 --> 00:07:09,229 私は規則に従った。 206 00:07:09,730 --> 00:07:10,864 だから全部外に出した 207 00:07:10,898 --> 00:07:15,302 そうだと感じたから 他の人たちには不公平だ 208 00:07:17,304 --> 00:07:18,105 それは間違っている。 209 00:07:21,675 --> 00:07:22,576 それで実際に超えたの? 210 00:07:24,244 --> 00:07:25,345 だから... 211 00:07:25,379 --> 00:07:26,647 あれは... 212 00:07:27,414 --> 00:07:28,649 事は... 213 00:07:28,916 --> 00:07:30,717 -シャンプーをつけていた時 フェイス、 -オーケー。 214 00:07:30,751 --> 00:07:32,186 あのシーンは 超えた。 215 00:07:32,586 --> 00:07:35,155 カットカットはただかき混ぜるだけじゃなかった その鍋は本当だった 216 00:07:35,189 --> 00:07:36,557 それは本当に起こりました。 217 00:07:36,924 --> 00:07:38,425 ジェイドは本当に残業しました。 218 00:07:43,096 --> 00:07:44,531 -大丈夫? -うん。 219 00:07:45,899 --> 00:07:47,034 準備してるよ。 220 00:07:47,568 --> 00:07:48,969 コンペティションから抜けるつもりはない。 221 00:07:50,003 --> 00:07:51,271 公平な戦いをするよ。 222 00:07:55,275 --> 00:07:56,543 何を感じたらいいのかわからない。 223 00:07:59,880 --> 00:08:00,781 正直なところ、わかりません。 224 00:08:01,849 --> 00:08:03,283 カットカットが何かを見たとき 間違っている 225 00:08:04,918 --> 00:08:06,687 彼女はすぐにそれを言うでしょう。 226 00:08:07,087 --> 00:08:08,956 そうでなければ、彼女はそれを取っておくでしょう 瓶詰め... 227 00:08:10,123 --> 00:08:11,592 ... 彼女が爆破するまで。 228 00:08:11,625 --> 00:08:12,292 それが彼女のあり方です。 229 00:08:12,960 --> 00:08:13,360 キャット... 230 00:08:15,495 --> 00:08:16,263 大丈夫。 231 00:08:16,296 --> 00:08:17,631 悪い血は流れてないよ ジェイドに向かって 232 00:08:18,298 --> 00:08:20,100 -うん。有効だよ。 -待って、それは有効だ 233 00:08:20,334 --> 00:08:22,803 -彼女はただ表現したいだけ... -私たちはあなたの言うことを理解しています。 234 00:08:22,836 --> 00:08:24,972 彼女が本当に言いたいのは 235 00:08:25,339 --> 00:08:27,341 彼女が心の中で感じていること。 236 00:08:27,374 --> 00:08:29,109 彼女はただそれを公開したかっただけなのに 237 00:08:29,409 --> 00:08:30,978 だから私は彼女を後押ししているのです。 238 00:08:31,812 --> 00:08:32,646 彼女がどうなっているかはわかっている。 239 00:08:34,414 --> 00:08:35,382 彼女はそれを瓶詰めしておく 240 00:08:35,749 --> 00:08:36,817 彼女が言わなければ 241 00:08:37,184 --> 00:08:38,852 いや、少なくとも言わなきゃ 242 00:08:39,486 --> 00:08:40,254 ええ、まるで... 243 00:08:41,121 --> 00:08:42,055 私が言いたいのは... 244 00:08:42,990 --> 00:08:45,526 少なくともあなたはできた 開いて言ってみろ 245 00:08:46,493 --> 00:08:47,794 手をつないでいましょう。 246 00:08:48,462 --> 00:08:49,630 息を吸って 247 00:08:50,731 --> 00:08:51,798 息を吐いて 248 00:08:52,599 --> 00:08:53,634 -よし、飲む時間だ -すごく臭い! 249 00:08:54,735 --> 00:08:55,836 ああ、乾杯しよう。 250 00:08:55,869 --> 00:08:56,803 乾杯しよう。 251 00:08:56,837 --> 00:08:58,605 -ボトムアップ、ガールズ! -言いたいのは... 252 00:08:59,373 --> 00:09:01,441 -ここにいるみんなに... -乾杯ガールズ 253 00:09:01,475 --> 00:09:05,212 -そして、おめでとうございます。 -皆さん、おめでとうございます。 間に合いました。 254 00:09:05,579 --> 00:09:08,115 女の子、私はとても幸せです 255 00:09:08,649 --> 00:09:09,983 あなたは私の旅の一部だった 256 00:09:10,017 --> 00:09:11,318 さっきも言ったように 257 00:09:11,818 --> 00:09:14,021 この瞬間は期待していなかったけど、 258 00:09:14,054 --> 00:09:16,056 君たちと一緒に座ってるだけだよ 259 00:09:16,089 --> 00:09:16,890 その... 260 00:09:17,491 --> 00:09:19,059 スーパーと一緒にいると... 261 00:09:20,227 --> 00:09:21,195 有名なドラッグクイーン 262 00:09:21,662 --> 00:09:24,398 とても心温まるよね? 263 00:09:24,798 --> 00:09:28,435 言いたいことがある ママ・カットカットとママ・バーニー 264 00:09:29,169 --> 00:09:31,738 ここでの時間を楽しんだ 265 00:09:32,172 --> 00:09:34,208 -はい! -君たちと 266 00:09:35,475 --> 00:09:38,979 コンペティションに参加したとき、 二人ともこんな風に見たよ 267 00:09:39,513 --> 00:09:41,148 「うわー、彼らはリラックスした。」 268 00:09:41,381 --> 00:09:42,649 そしてそれは私のミスでした、 269 00:09:43,584 --> 00:09:45,385 まず第一にあなたを判断する 印象。 270 00:09:45,419 --> 00:09:46,687 これが起こらなかったら 271 00:09:46,720 --> 00:09:47,821 ドラッグレースに出ていなかったら 272 00:09:48,088 --> 00:09:50,757 ママ・カトカットに対する私の見方 273 00:09:51,225 --> 00:09:52,860 意地の悪いように 274 00:09:53,627 --> 00:09:54,761 それでも同じでしょう。 275 00:09:56,196 --> 00:09:59,566 の側面は見えなかっただろう あの子は... 276 00:10:00,133 --> 00:10:01,401 言いたいこと分かるか?彼女は スーパーナーチャリング。 277 00:10:01,435 --> 00:10:03,036 -だってそれがあんたが持っているものだから 彼女のことは聞いた -うん。 278 00:10:03,904 --> 00:10:05,772 ママ・バーニーも一緒に 279 00:10:05,806 --> 00:10:07,908 こっち側は見なかっただろう あなたたちも。 280 00:10:08,442 --> 00:10:10,110 とても感謝しています 281 00:10:10,711 --> 00:10:13,447 -ここで絆が結ばれた -はい! 282 00:10:13,714 --> 00:10:16,049 一つ...。一つだけある 気づいて... 283 00:10:16,550 --> 00:10:17,751 あなたがここに来たら 284 00:10:18,285 --> 00:10:20,621 他にやる人はいない 頼りになるのはそれ以外は 285 00:10:21,188 --> 00:10:22,489 -あなたの仲間の姉妹。 -はい。 286 00:10:23,524 --> 00:10:25,025 -愛してる、女の子たち。 -愛してる 287 00:10:27,461 --> 00:10:29,496 これは最も多様であり、 288 00:10:30,030 --> 00:10:31,265 最も驚くべき 289 00:10:31,832 --> 00:10:33,166 最も強力な 290 00:10:33,767 --> 00:10:35,769 これまでで最も美しいトップ6。 291 00:10:37,538 --> 00:10:38,839 そして、誰も近づくことはありません 292 00:10:38,872 --> 00:10:40,374 それか、それを私たちから奪うか。 293 00:10:40,607 --> 00:10:41,942 ああ!!! 294 00:10:42,342 --> 00:10:44,344 同じスピーチをする トップ 5. 295 00:10:44,711 --> 00:10:47,381 確かに、誰かがそれを書いてくれますか ダウン? 296 00:10:47,414 --> 00:10:48,182 こんにちは!!! 297 00:10:48,215 --> 00:10:51,185 -こんにちは!みんな元気? -ああ、何てことこんにちは! 298 00:10:51,218 --> 00:10:52,252 ああ、なんてことだ! 299 00:10:52,853 --> 00:10:54,188 -マジで? -こんにちは。 300 00:10:54,221 --> 00:10:56,957 -こんにちは!わくわくしない? -ああ、何てこと! 301 00:10:57,324 --> 00:10:59,726 そして突然パンギーナが歩く 中へ! 302 00:11:00,060 --> 00:11:01,862 もちろん、私たちはみんなワイルドになりました なぜなら 303 00:11:01,895 --> 00:11:04,831 彼女は最初に入るゲストです 隠れてないよ 304 00:11:05,299 --> 00:11:06,266 元気かい、ダーリン? 305 00:11:08,335 --> 00:11:09,536 -こんにちは! -こんにちは!ちょっと調子が悪い 306 00:11:10,003 --> 00:11:10,771 -もう終わったの?ああ、よかったね 君は。 -こんにちは! 307 00:11:11,471 --> 00:11:13,307 -はじめまして。 -こんにちは!はじめまして。 308 00:11:13,340 --> 00:11:13,807 ペイント。 309 00:11:16,577 --> 00:11:18,312 タイに行ったのは... 310 00:11:18,345 --> 00:11:21,315 アジアンファイネストドラッグクイーン 2015. 311 00:11:21,548 --> 00:11:22,716 そこで彼女に会った。 312 00:11:22,749 --> 00:11:24,318 彼女はとても親切です。 313 00:11:24,985 --> 00:11:27,487 だから私はとても幸せです でまた彼女に会えるなんて ワークルーム。 314 00:11:27,521 --> 00:11:29,089 なぜあの卵は緑色なの? ところで? 315 00:11:29,823 --> 00:11:31,091 ああ、やってみる? 316 00:11:31,391 --> 00:11:33,427 -バルト(アヒルの受精卵) -くたばれ!食べてないよ バルート! 317 00:11:33,460 --> 00:11:35,462 -バルート!バルト! -バルートはどれくらい古い? 318 00:11:35,896 --> 00:11:36,763 -あれはどれくらい古い? -四日間 319 00:11:38,365 --> 00:11:39,032 -大丈夫 -3歳です。 320 00:11:39,066 --> 00:11:42,870 いいえ、一度私が持っていたのは 成長したバルーで誰もいない 言ってたよ 321 00:11:42,903 --> 00:11:48,041 そして、こんな感じがする... くちばし、髪、目 322 00:11:48,075 --> 00:11:49,810 脚が喉に下がる... 323 00:11:49,843 --> 00:11:52,913 「こんな感じだ」と思いました 驚いたことに 誰も教えてくれなかった 324 00:11:53,947 --> 00:11:55,449 まず言ってくれ でも... 325 00:11:55,916 --> 00:11:57,384 よかったね君には満足しているよ。 326 00:11:57,918 --> 00:12:01,922 -さて、まず乾杯、 生き延びてる -乾杯! 327 00:12:01,955 --> 00:12:03,624 ちょっと戻ってきたいな ここ。 328 00:12:03,657 --> 00:12:05,459 なぜなら、ご存知のように、私は 前に競い合ったよ 329 00:12:05,826 --> 00:12:07,694 あなたがどうなっているのかちょっと見てみたい 気持ち。 330 00:12:08,161 --> 00:12:09,830 何か質問があれば。 331 00:12:09,863 --> 00:12:12,733 -だって私は本当に正直だから 私の批評と一緒に。 -はい。はい。 332 00:12:12,766 --> 00:12:15,068 ほら、みんなが欲しいだけ もっと良くなるために、それで... 333 00:12:15,369 --> 00:12:18,705 どこかから出てくるんじゃない 私が意地悪か何かみたいに 334 00:12:18,739 --> 00:12:20,340 そして、あなたがそれを知っていることを願っています。 335 00:12:20,374 --> 00:12:21,408 トップ6です。 336 00:12:21,975 --> 00:12:25,646 トップ6だけど関係ない これからどうなるか、 337 00:12:25,679 --> 00:12:27,414 それはあなたの始まりに過ぎません キャリア。 338 00:12:27,848 --> 00:12:29,650 世界が見ることになる 君は。 339 00:12:29,683 --> 00:12:31,952 そして素晴らしい面は 今、あなたはその中にいます 340 00:12:31,985 --> 00:12:33,854 ドラッグレースフィリピンシーズン2 341 00:12:33,887 --> 00:12:35,889 他の選手と競うことができます フランチャイズ 342 00:12:35,923 --> 00:12:38,859 何か対世界のように。 分かるかい? 343 00:12:39,927 --> 00:12:40,661 なぜあなた、ええと!? 344 00:12:42,596 --> 00:12:43,130 なぜあなた、ええと!? 345 00:12:43,397 --> 00:12:44,198 本物だ! 346 00:12:45,032 --> 00:12:46,533 未来では現実だよね? 347 00:12:46,800 --> 00:12:48,001 そして、皆さんはスーパースターになります。 348 00:12:48,035 --> 00:12:50,204 そして今日、課題は ブランディングについてでした。だから... 349 00:12:50,637 --> 00:12:53,240 これはすべて方法に過ぎません 本物への準備をする 世界。 350 00:12:53,807 --> 00:12:55,876 感謝したいだけ あなたの批判は... 351 00:12:57,144 --> 00:12:58,879 私たちについて。それだけです。ありがとう 君は。 352 00:13:00,314 --> 00:13:01,582 とても詳細です。 353 00:13:02,015 --> 00:13:04,585 -ええ、とても正直です。オン ポイント。 -正しいと感じました。 354 00:13:04,618 --> 00:13:05,786 だからこそ私たちは感謝しています。 355 00:13:05,819 --> 00:13:08,055 ああ、ありがとう。感謝するよ それ。 あなたには分からないから。 356 00:13:08,088 --> 00:13:09,256 時には人々、 357 00:13:10,457 --> 00:13:12,125 -間違った方法で行ってください。 -うん... 358 00:13:12,159 --> 00:13:14,027 -でもそれが私の好きなところです フィリピン。 -はい。うん。 359 00:13:14,061 --> 00:13:14,695 ここのクイーン... 360 00:13:14,728 --> 00:13:16,463 それ以来ずっと言っています 私のキャリアの始まり 361 00:13:16,496 --> 00:13:18,699 ヤツは一番多いやつだ 世界でも有能な人たち。 362 00:13:18,999 --> 00:13:20,734 世界が手に入れることができてとてもうれしいです みなさんに会いたいです。 363 00:13:21,268 --> 00:13:23,003 だって知ってるでしょ リップシンクに関しては 364 00:13:23,337 --> 00:13:24,538 ザ・フィリピンの女王 365 00:13:24,571 --> 00:13:27,007 誰にでもあげる 奴らの金のために逃げろ、いい。 366 00:13:27,040 --> 00:13:28,809 -それが最初の部分です。 -うわぁ! 367 00:13:28,842 --> 00:13:29,877 それが最初の部分です。 368 00:13:29,910 --> 00:13:31,879 そして、ええと、私はそれを願っています 私が言うことは何でも 369 00:13:31,912 --> 00:13:33,747 なんらかの形で成長を助けてくれます。 370 00:13:33,780 --> 00:13:35,649 私の中では、このように考えてみてください 意見。 371 00:13:36,216 --> 00:13:38,719 今こそあなたの番です 世界があなたを見るために。 372 00:13:39,052 --> 00:13:41,855 そして、これが方法です その人たちにあなたのことを知ってもらうために。 373 00:13:41,889 --> 00:13:43,957 だから、服用することを恐れないでください リスクを冒して。 374 00:13:44,391 --> 00:13:46,693 馬鹿な行動を恐れないでください あなた自身。 375 00:13:46,727 --> 00:13:48,529 たぶんあなたは学ぶだろうから あなた自身について何か新しいこと。 376 00:13:48,829 --> 00:13:50,831 すごいに違いないことはわかっています ストレス 377 00:13:51,698 --> 00:13:53,000 ほら... 今すぐ 378 00:13:53,033 --> 00:13:55,369 そうしたいなら今がその時だ 何でも話して 379 00:13:55,402 --> 00:13:56,703 私はあなたのためにここにいます。もし、あなたが... 380 00:13:57,404 --> 00:14:00,040 ほら、簡単にはいかないよ 内部 381 00:14:00,073 --> 00:14:02,676 -そして通信していない 外の世界。 -うん。 382 00:14:02,976 --> 00:14:05,612 誰か言いたいことある? 彼らの気持はどう? 383 00:14:07,614 --> 00:14:08,582 -私!私は... -うん! 384 00:14:09,116 --> 00:14:11,585 -とても悲しいです。 -うーん。 385 00:14:11,985 --> 00:14:13,720 とても悲しいです。なぜなら... 386 00:14:14,421 --> 00:14:17,491 -それはいつも私の服です 私を阻んでいる。 -オーケー 387 00:14:17,524 --> 00:14:19,593 -そして、私は何もできません それ。 -オーケー。 388 00:14:19,626 --> 00:14:20,827 外に出られないから。 389 00:14:21,328 --> 00:14:24,498 正しい。持ってはいけない 友達に頼むのがどんな怖いことでも 助けて。 390 00:14:24,898 --> 00:14:27,835 で特定の人を知っていれば ここに ファッションゲームはやってる? 391 00:14:27,868 --> 00:14:28,302 こんな感じかもしれません 392 00:14:28,335 --> 00:14:31,038 「ねえ、どうして言わないの? コメディーについて少し 393 00:14:31,071 --> 00:14:32,940 そして、あなたは私にくれる ファッションについて少し。」 394 00:14:32,973 --> 00:14:34,708 そして、それは交換です。あなた 知っている? 395 00:14:35,209 --> 00:14:35,943 まだ時間があるから 396 00:14:35,976 --> 00:14:38,378 一番多く持っているということではない 高価な服。 397 00:14:38,679 --> 00:14:41,748 コンセプチュアルであることなんだ。 服を着るってことなんだ。 一緒に。 398 00:14:41,782 --> 00:14:42,716 編集についてです。 399 00:14:42,749 --> 00:14:45,352 時々、もっと入れる 安っぽく見えるよ 400 00:14:45,853 --> 00:14:48,488 つまり、学習についてです。 できる限り 401 00:14:48,522 --> 00:14:50,324 この短い時間で 君を成長させるために 402 00:14:50,357 --> 00:14:52,159 ドラッグクイーンと同じくらい 芸術家。 403 00:14:52,626 --> 00:14:55,462 では、その後の経験はどうですか? エリミネーション? 404 00:14:55,829 --> 00:14:58,198 -つまり、2日間泣いたんだ。 -どう対処したの? 405 00:14:58,232 --> 00:15:00,634 自分の国を裏切ったような気がした。 406 00:15:00,667 --> 00:15:03,570 自分の名誉を傷つけたような気がした 家族、 ムーラン(チャイニーズ・ウォリアー)のように。 407 00:15:05,339 --> 00:15:08,842 でもその後こう思ったんです これはコンペティションだ。 408 00:15:08,876 --> 00:15:09,977 誰かがいつも家に帰らなければなりません。 409 00:15:10,477 --> 00:15:12,412 しかし、それが決定づけることは決してありません。 410 00:15:12,446 --> 00:15:14,781 外でどれだけ成功するだろう コンペティション。 411 00:15:14,815 --> 00:15:17,484 そして、それは多くの人々がしていることです 見えない。 412 00:15:18,785 --> 00:15:22,756 あなたがハスラーなら、 行きたい場所がわかっていれば 413 00:15:22,789 --> 00:15:24,725 そいつらをノックダウンし続ける ドア 414 00:15:24,758 --> 00:15:25,959 このコンクールの後 415 00:15:26,860 --> 00:15:28,629 どこに行ってもかまいません 場所。 416 00:15:28,662 --> 00:15:29,730 つまり、ニッキードールを見てください。 417 00:15:30,163 --> 00:15:31,064 彼女は3位になりました。 418 00:15:31,498 --> 00:15:33,467 そして今、彼女はホストです クソフランチャイズの 419 00:15:33,500 --> 00:15:35,969 そして最も成功したものの一つ クイーンのことは知ってる 420 00:15:36,737 --> 00:15:38,138 だからこれはそれを示しているだけです 421 00:15:39,673 --> 00:15:41,475 これはあなたを持ち上げるプラットフォームです。 422 00:15:42,276 --> 00:15:45,112 この後どこに行くかというと どう受け止めてるか分かるでしょ 423 00:15:45,612 --> 00:15:49,082 これらは感動的な言葉です それは本当にあなたを元気づけるでしょう スピリット。 424 00:15:49,116 --> 00:15:50,284 今回はそれが本当に必要でした 瞬間、 425 00:15:50,317 --> 00:15:53,487 だって時々、私たちの勇気は 揺らぐことができる 426 00:15:53,520 --> 00:15:55,656 今までやってきたことすべてから 中を通り抜けると コンペティション。 427 00:15:55,689 --> 00:15:59,393 -ただ言いたいのは、ありがとう あなたが言った言葉に対して。 -うん! 428 00:15:59,426 --> 00:16:00,761 みたいな...みたいな... 429 00:16:01,028 --> 00:16:05,132 -失敗したと感じたとき あなたの国。 -うん。 430 00:16:05,165 --> 00:16:07,401 どういうわけか私と同じです。 431 00:16:07,434 --> 00:16:10,103 私が代表してるみたいな 故郷。 432 00:16:10,137 --> 00:16:11,605 彼らだけの問題ではありません。 433 00:16:12,005 --> 00:16:13,774 今は私についてです。 434 00:16:13,807 --> 00:16:14,208 その部分は... 435 00:16:14,575 --> 00:16:16,410 あなたは学んだと思います あれは... 436 00:16:18,178 --> 00:16:20,614 ... それが真実だと知る前に。 437 00:16:21,014 --> 00:16:26,220 自分が気付く前に を表します 場所、人々のグループ、 438 00:16:26,253 --> 00:16:27,721 あなたは自分の代理をしなければいけません。 439 00:16:28,322 --> 00:16:30,090 そして、私はそれを知りませんでした コンクールに行く。 440 00:16:30,123 --> 00:16:32,926 「タイ!まず 東南アジア!」 441 00:16:33,393 --> 00:16:34,761 「半分台湾人!」 442 00:16:35,395 --> 00:16:36,964 しかし、私はその中に自分自身を見失いました。 443 00:16:36,997 --> 00:16:38,866 そして、私が感じるのは、今あなたは 知っている 444 00:16:39,266 --> 00:16:42,636 君を代表してそれを取れ 肩から離すんだからそうじゃない ヘビー。 445 00:16:43,303 --> 00:16:43,937 分かるだろ? 446 00:16:44,338 --> 00:16:45,405 そして、あなたはそれを楽しんでいます。 447 00:16:45,672 --> 00:16:47,374 -ありがとうございます。ありがとうございます。 -そして、彼らは誇りに思うことができます あなた 448 00:16:47,908 --> 00:16:50,210 -このプロセスでは、 -それと服を蒸すよ 449 00:16:52,779 --> 00:16:53,413 いや!!! 450 00:16:55,782 --> 00:16:57,017 -子供! -おお! 451 00:16:57,518 --> 00:16:58,585 だから私は... 452 00:16:59,920 --> 00:17:00,954 安全ピン留め... 453 00:17:02,022 --> 00:17:03,023 生地は... 454 00:17:03,724 --> 00:17:05,759 これを紹介したい 事 455 00:17:05,792 --> 00:17:07,528 「針と糸」と呼ばれています。 456 00:17:08,328 --> 00:17:10,497 本当に役立つと思います 君は。 457 00:17:11,098 --> 00:17:12,966 そして、私がしたいもう一つのこと ご紹介するのは 458 00:17:13,000 --> 00:17:14,668 「スチーマー」と呼ばれる人です。 459 00:17:15,702 --> 00:17:16,770 -本当に助かるよ -うん! 460 00:17:18,438 --> 00:17:21,375 しかし、これらは私たちにできることです 文字通り簡単にできるようなものです。 そうだろ? 461 00:17:21,642 --> 00:17:25,145 彼女はとても雄弁だ。私は熱望している 彼女のようになりなさい。 462 00:17:25,579 --> 00:17:27,648 あんな風に話せたらいいのに 463 00:17:27,681 --> 00:17:29,082 どもらないでくそったれ! 464 00:17:29,383 --> 00:17:30,984 -前回会った時 -うん。 465 00:17:31,018 --> 00:17:32,953 から写真が取れませんでした 君は。 466 00:17:32,986 --> 00:17:33,620 そして、まるで... 467 00:17:33,887 --> 00:17:34,988 何かしよう。 468 00:17:35,389 --> 00:17:36,557 その時は、まるで... 469 00:17:37,124 --> 00:17:39,860 -演技して、仕事して、好きなことをして。 -そうだねうん。 470 00:17:39,893 --> 00:17:42,829 -あなたに会えなかった 個人的に。いいえ。 -うん。 471 00:17:42,863 --> 00:17:43,430 そして今... 472 00:17:44,131 --> 00:17:45,799 私はあなたのすぐそばにいます! 473 00:17:45,832 --> 00:17:48,769 -みんなポーズをとって みんなでスクリーンショットを撮る。 -クラスの写真。 474 00:17:49,069 --> 00:17:51,471 誰も本当にやっていないことはわかっている これ。でも確かに! 475 00:17:51,505 --> 00:17:52,539 みんなスクリーンショットを撮ってください。 476 00:17:56,476 --> 00:17:58,612 彼はまるで...「私の仕事は 撮影を続けて。」 477 00:17:58,645 --> 00:18:00,247 「スクリーンショットを撮るんじゃない。」 478 00:18:00,480 --> 00:18:02,549 私は去るべきだが、私は行きたい 言ってみろ... 479 00:18:03,183 --> 00:18:05,118 誰にでも頑張って 今夜はリップシンクだ 480 00:18:05,152 --> 00:18:08,589 なぜなら、あなたはまだ持っているからです 前に進むチャンスだ 481 00:18:08,922 --> 00:18:10,390 しかし、誰が家に帰ろうと、 482 00:18:10,824 --> 00:18:11,725 これで終わりじゃない 483 00:18:12,125 --> 00:18:13,293 悪気はないけど 484 00:18:13,327 --> 00:18:15,395 でも私のキャリアは順調です 485 00:18:16,330 --> 00:18:18,232 だから、これは文字通りそうではありません 終わり。 486 00:18:18,699 --> 00:18:19,967 聴衆はあなたを気に入るはずです。 487 00:18:20,200 --> 00:18:22,569 そして、あなたはただ守らなければならないかもしれません ドアを押し下げるんだ 488 00:18:22,836 --> 00:18:23,303 そして... 489 00:18:24,771 --> 00:18:25,706 世界を征服してください。 490 00:18:26,373 --> 00:18:27,774 フィリピンに行こう! 491 00:18:27,808 --> 00:18:29,843 -うん! -はい! 492 00:18:29,877 --> 00:18:33,380 彼女の意見は妥当だと思う なぜなら 493 00:18:33,814 --> 00:18:38,085 彼女はとても才能のあるドラッグだ クイーン。 494 00:18:38,118 --> 00:18:40,888 だからあなたは彼女に腹を立てることはありません 批判。 495 00:18:40,921 --> 00:18:44,057 -さようなら!さようなら! -さようならママ! 496 00:18:44,091 --> 00:18:45,959 スチーマーに乗るよ 持ってないから。 497 00:18:47,294 --> 00:18:48,195 バイバイ! 498 00:18:51,198 --> 00:18:52,833 今すごくインスパイアされてるよ。 499 00:18:53,233 --> 00:18:54,735 -うん。 -彼女のようになりたい 500 00:18:55,435 --> 00:18:58,338 彼女の話し方のように 彼女の考え方は... 501 00:18:59,173 --> 00:19:02,509 どうして彼女のようになりたいの? 彼女がそんなことをしないとき 502 00:19:05,779 --> 00:19:06,847 くたばれ! 503 00:19:10,083 --> 00:19:11,185 彼女は「愛してる!」と言いました。 504 00:19:12,319 --> 00:19:15,489 パンギーナが教えてくれたこと とても助かっています 505 00:19:15,522 --> 00:19:16,056 特に今は 506 00:19:16,089 --> 00:19:17,824 私たちがトップ6だと。 507 00:19:17,858 --> 00:19:18,425 本当。 508 00:19:18,792 --> 00:19:19,860 このビッチは彼女が感じていると言っています 存在感! 509 00:19:19,893 --> 00:19:21,929 存在感を感じ始めている。 510 00:19:22,362 --> 00:19:23,263 こちらです! 511 00:19:23,897 --> 00:19:25,199 -ああ、これだ! -こいつらがこっちを見ている 512 00:19:26,967 --> 00:19:27,434 こんにちは、大好き! 513 00:19:28,268 --> 00:19:29,269 これはあなたを驚かせるでしょう。 514 00:19:29,303 --> 00:19:31,138 なんてこと、それはあなたのものですか ボーイフレンド、バーニー? 515 00:19:31,705 --> 00:19:32,472 しかし... 516 00:19:32,506 --> 00:19:33,907 これは私のチャンスです 517 00:19:33,941 --> 00:19:36,610 早くもおめでとう 今。 518 00:19:36,643 --> 00:19:37,277 なぜなら... 519 00:19:37,845 --> 00:19:39,646 これはあなたの最大のものの1つです 夢、 520 00:19:39,980 --> 00:19:41,381 私たちの最大の夢。 521 00:19:43,417 --> 00:19:46,086 君に知ってほしいのは 才能にはそれだけの価値がある 522 00:19:46,753 --> 00:19:48,488 みんなに見てもらう価値がある 世界。 523 00:19:49,122 --> 00:19:49,690 そして愛... 524 00:19:49,723 --> 00:19:51,291 私はそれを知っている... 525 00:19:51,692 --> 00:19:53,961 本当の戦いは始まったばかり。 526 00:19:53,994 --> 00:19:56,263 だから、私はあなたをサポートするためにここにいます。 527 00:19:56,930 --> 00:20:00,734 あなたの家族と私の家族 あなたをサポートするためにもここにいます 528 00:20:01,034 --> 00:20:02,236 あなたのお母さんとお父さん 529 00:20:03,003 --> 00:20:03,437 愛... 530 00:20:04,905 --> 00:20:05,506 全力を尽くせ 531 00:20:06,139 --> 00:20:06,773 最善を尽くして、 532 00:20:07,341 --> 00:20:08,442 ベーコンを家に持ち帰れ! 533 00:20:10,377 --> 00:20:10,944 私はあなたを愛しています。 534 00:20:17,451 --> 00:20:18,619 素晴らしい! 535 00:20:19,586 --> 00:20:21,555 涙が出るよ。 536 00:20:22,222 --> 00:20:23,090 泣くよ 537 00:20:24,024 --> 00:20:25,359 彼は別の場所にいます。 538 00:20:25,392 --> 00:20:27,961 -どこ? -彼はミンダナオ島 (南部) にいる。 フィリピンの地域)。 539 00:20:31,932 --> 00:20:33,700 彼は実際にはフィリピンにいます 陸軍。 540 00:20:38,839 --> 00:20:40,040 じゃあ本気で私のこと考えてるの? 541 00:20:45,145 --> 00:20:47,314 あれからチョウをもらったんだ くそったれ! 542 00:20:47,581 --> 00:20:48,682 私はなんてゴージャスなの?! 543 00:20:48,715 --> 00:20:49,449 ごめんなさい。 544 00:20:49,483 --> 00:20:52,519 ええ、私は本当に彼が大好きです、 彼が支持したから... 545 00:20:52,553 --> 00:20:53,887 彼は私を支えてくれた このコンペティションに参加しました。 546 00:20:53,921 --> 00:20:55,355 彼が言い張ったのは 547 00:20:55,389 --> 00:20:57,925 彼はいつも助けようと申し出た 私。 548 00:20:57,958 --> 00:20:59,960 だから彼はあなたを助けました コスチューム? 549 00:20:59,993 --> 00:21:02,262 はい、彼は私を助けてくれました すべて。 550 00:21:02,296 --> 00:21:04,731 ディビソリア(マニラ)にも行く マーケットプレイス)。 551 00:21:07,467 --> 00:21:08,836 私はあなたをとても愛しています、愛しています。 552 00:21:10,537 --> 00:21:11,605 愛が勝つ! 553 00:21:11,638 --> 00:21:13,473 -うん! -はい!愛が勝つ! 554 00:21:14,675 --> 00:21:16,143 持っているといいに違いない ボーイフレンド! 555 00:21:16,410 --> 00:21:17,477 本当に嬉しいです 556 00:21:17,911 --> 00:21:20,080 彼女の軍事パートナーは 557 00:21:21,014 --> 00:21:21,982 十分勇敢だ 558 00:21:22,449 --> 00:21:23,784 しかも誇らしげに 559 00:21:24,618 --> 00:21:27,688 インターナショナルで彼の顔を見せて テレビ、 560 00:21:28,222 --> 00:21:30,791 そしてバーニーが彼のものだと言ってください パートナー。 561 00:21:31,491 --> 00:21:33,493 もし私だったら それにバーニーは俺のパートナーだった 562 00:21:34,161 --> 00:21:35,229 冗談! 563 00:21:35,762 --> 00:21:37,297 冗談だよ! 564 00:21:38,065 --> 00:21:39,566 ああ、知っていたら... 565 00:21:40,801 --> 00:21:42,636 ああ、それは私のボーイフレンドです! 566 00:21:42,669 --> 00:21:44,538 -やあ、ベイビー!あなたがいなくて寂しい! -ああ、なんてことだ! 567 00:21:45,005 --> 00:21:49,943 とても驚いたのは 彼氏がテレビに出た! 568 00:21:50,410 --> 00:21:52,312 あなたは間違った彼氏を見せた! 569 00:21:52,346 --> 00:21:52,713 冗談! 570 00:21:52,746 --> 00:21:54,281 あなたが元気であることを願っています。 571 00:21:55,015 --> 00:21:58,919 私はあなたと私をとても誇りに思っています あなたをとても愛しています。 572 00:22:00,087 --> 00:22:01,522 戦い続けて楽しんでください。 573 00:22:02,055 --> 00:22:05,959 私はいつもあなたをサポートするためにここにいます そして、あなたはいつも私の 戻って。 574 00:22:06,193 --> 00:22:08,228 私はいつもチーム・アリゾナだ 575 00:22:08,795 --> 00:22:09,696 はるばる! 576 00:22:10,197 --> 00:22:11,732 あなたをとても愛しています。 577 00:22:11,765 --> 00:22:12,900 乾杯! 578 00:22:15,769 --> 00:22:16,937 さようなら!愛してる! 579 00:22:18,939 --> 00:22:20,107 シス! 580 00:22:20,774 --> 00:22:21,942 シス! 581 00:22:26,613 --> 00:22:27,447 ティッシュ、シス。 582 00:22:29,149 --> 00:22:30,751 私はあなたを愛しています。 583 00:22:35,889 --> 00:22:39,092 このコンペティションへの参加... 584 00:22:42,296 --> 00:22:45,799 彼氏が唯一の金庫だった スペース。 585 00:22:47,634 --> 00:22:51,205 これが手に入るとは思っていませんでした 遠い。 586 00:22:53,273 --> 00:22:57,311 トップ6に入るとは思っていませんでしたが、 約束するよ。 587 00:22:58,512 --> 00:22:59,112 そして... 588 00:22:59,146 --> 00:23:02,516 私は知っている... 589 00:23:03,016 --> 00:23:06,486 あなたのコスチュームは知ってる その方が良い。 590 00:23:07,621 --> 00:23:08,956 それは承知している。 591 00:23:10,057 --> 00:23:12,659 全部引っ張ってきたよ 彼らから得た私の強みは 592 00:23:12,693 --> 00:23:14,361 私のボーイフレンド、 593 00:23:14,995 --> 00:23:16,730 クバオにいる私の姉妹たち。 594 00:23:17,397 --> 00:23:18,899 私はそれを知っている... 595 00:23:18,932 --> 00:23:21,435 彼らと話していなくても しばらくすると 596 00:23:21,468 --> 00:23:23,871 私は知っていて感じる 597 00:23:24,438 --> 00:23:26,940 彼らの存在。 598 00:23:26,974 --> 00:23:30,811 ここにいられてとても幸せです 知っているから 599 00:23:31,378 --> 00:23:33,213 彼らが私を祝ってくれているなんて 今すぐ。 600 00:23:33,747 --> 00:23:37,718 私が気にしない限りは 人 601 00:23:38,352 --> 00:23:40,454 期待しています 602 00:23:40,921 --> 00:23:44,958 私を支えてくれるの? 私を支えてくれる。 603 00:23:45,259 --> 00:23:45,759 ごめんなさい。 604 00:23:47,194 --> 00:23:48,729 ごめんなさいなんて言わないで、シス。 605 00:23:49,363 --> 00:23:50,264 それがすべてです。 606 00:23:51,431 --> 00:23:53,534 -シス、あと5つあります ここでサポートしている人たち 君は。 -うん、シス 607 00:23:53,567 --> 00:23:54,301 このバカ野郎 608 00:23:54,334 --> 00:23:55,302 一、二、三... 609 00:23:55,569 --> 00:23:57,137 -ええ、5時です。 -ほら、そうだね。 610 00:23:57,638 --> 00:23:59,006 -応援するよバカ! -そうだよね? 611 00:23:59,039 --> 00:24:01,241 じゃあ他の連中は支持しないの? 612 00:24:04,278 --> 00:24:08,282 私がいたことを嬉しく思います もっとやる気が出たら 613 00:24:08,715 --> 00:24:13,086 そして私はもっとうまくやろうと駆り立てられています 614 00:24:13,820 --> 00:24:14,888 このコンペティションで。 615 00:24:15,923 --> 00:24:17,591 彼はここにいる! 616 00:24:17,624 --> 00:24:18,892 クイーンズ、最後の10分 617 00:24:19,526 --> 00:24:20,594 -はい! -はい! 618 00:24:21,061 --> 00:24:22,930 飲んで! 619 00:24:22,963 --> 00:24:24,698 タイマーガール! 620 00:24:24,731 --> 00:24:26,466 ねえ、これを飲んで! 621 00:24:26,733 --> 00:24:28,368 タイマーガール! 622 00:24:28,869 --> 00:24:29,903 あれが彼だったの? 623 00:24:34,007 --> 00:24:35,542 私は音楽を知っている、私は知っている 歌、 624 00:24:35,576 --> 00:24:36,977 演奏する準備はできています。 625 00:24:37,444 --> 00:24:38,979 私が考えているのはそれだけです。 626 00:24:39,379 --> 00:24:41,915 私はいつものように準備ができている、私はいつも 準備完了 627 00:24:42,182 --> 00:24:45,118 私たちは与えるつもりです すべてのドラマと感情。 628 00:24:46,353 --> 00:24:49,590 可能性はある、これは 最後の 629 00:24:50,090 --> 00:24:53,694 しかし、私はそれを許しません。 630 00:24:53,961 --> 00:24:55,863 だから私は戦い続ける 631 00:24:56,230 --> 00:24:59,366 唇のところ頑張るよ 同期。 632 00:24:59,900 --> 00:25:01,768 だから私は続けることができます 競争。 633 00:25:02,102 --> 00:25:03,136 クイーンズ、行こう 634 00:25:03,470 --> 00:25:06,573 -うん! -働いたほうがいい! 635 00:25:06,874 --> 00:25:08,308 働け!ディーバに行こう! 636 00:25:09,877 --> 00:25:10,544 これをここに置きます。 637 00:25:10,577 --> 00:25:11,778 彼は... じゃないですか 638 00:25:13,013 --> 00:25:14,548 待って、私はこの男を知っている。 639 00:25:14,581 --> 00:25:15,816 -どこかで彼を知っている... -彼を見たよ! 640 00:25:15,849 --> 00:25:18,018 複雑な感情がこみ上げてくる。 641 00:25:18,051 --> 00:25:21,688 何があるのかは決してわかりません あのステージで起こるんだ。 642 00:25:24,491 --> 00:25:26,126 おかえりなさい、レディース! 643 00:25:26,159 --> 00:25:27,628 私は決心した。 644 00:25:28,495 --> 00:25:29,630 魅惑的なカットカット。 645 00:25:30,931 --> 00:25:31,398 バーニー。 646 00:25:32,466 --> 00:25:33,400 時が来ました。 647 00:25:35,502 --> 00:25:37,037 あなたにリップシンクしてもらうために... 648 00:25:39,306 --> 00:25:40,941 あなたの人生のために。 649 00:25:41,975 --> 00:25:42,910 魅惑的なカットカット。 650 00:25:43,143 --> 00:25:43,877 シャンテイ、君は残れ 651 00:25:51,084 --> 00:25:51,852 バーニー。 652 00:25:52,219 --> 00:25:53,820 シャンティ、滞在することもできます。 653 00:25:58,091 --> 00:26:00,561 それはとても大変でした、くそったれ あなた! 654 00:26:00,594 --> 00:26:02,095 あなたは私たちを拷問した! 655 00:26:04,665 --> 00:26:05,832 私はただ泣いただけだ。 656 00:26:07,801 --> 00:26:09,670 これで終わりだと思った。 657 00:26:10,070 --> 00:26:12,172 でも、このラストにはとても満足しています チャンス。