1 00:00:01,435 --> 00:00:02,603 Je sais que je peux te battre. 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,071 Où sont les producteurs ? 3 00:00:04,104 --> 00:00:04,972 Ne me touche pas. 4 00:00:05,005 --> 00:00:08,475 La prochaine étape des Philippines Superstar c'est... 5 00:00:08,909 --> 00:00:09,977 C'est Untucked, 6 00:00:10,444 --> 00:00:12,012 coulisses de la compétition 7 00:00:12,045 --> 00:00:13,914 pour devenir le prochain drag superstar 8 00:00:14,147 --> 00:00:15,382 des Philippines. 9 00:00:15,716 --> 00:00:18,018 Alors écoutez Untucked, mesdames, 10 00:00:18,051 --> 00:00:20,254 et sirotez le thé pendant qu'il est encore chaud ! 11 00:00:20,954 --> 00:00:23,357 Pour notre dernier défilé saison fabuleuse, 12 00:00:23,824 --> 00:00:24,992 la catégorie est... 13 00:00:25,225 --> 00:00:27,427 « Vos meilleures Drag Eleganzas. » 14 00:00:27,928 --> 00:00:31,398 Ces reines féroces ont versé leurs sang, sueur, 15 00:00:31,431 --> 00:00:33,967 et se lance dans cette compétition. 16 00:00:34,334 --> 00:00:35,302 De douze reines... 17 00:00:35,903 --> 00:00:37,604 nous n'en sommes plus que quatre. 18 00:00:40,541 --> 00:00:41,675 Veille, enregistrement. 19 00:00:41,708 --> 00:00:43,577 Cinq, quatre, trois, deux... 20 00:00:43,610 --> 00:00:44,311 Et c'est bon. 21 00:00:48,949 --> 00:00:51,919 Yeeeaaaah ! ! ! 22 00:00:52,252 --> 00:00:52,653 Ouf ! 23 00:00:53,020 --> 00:00:54,354 Nous pouvons enfin respirer doucement. 24 00:00:54,388 --> 00:00:57,257 OMG ! 25 00:00:57,791 --> 00:00:58,926 Bonjour, Ari. 26 00:00:59,226 --> 00:01:00,360 Va te faire baiser ! 27 00:01:00,761 --> 00:01:02,262 Le dernier Untucked de la saison. 28 00:01:02,629 --> 00:01:05,699 Nous devons boire de la vodka Absolut autant que nous le pouvons ! 29 00:01:06,800 --> 00:01:07,835 Notre dernier verre ! 30 00:01:07,868 --> 00:01:09,436 - Oh, mon Dieu ! - Notre dernier verre ! 31 00:01:10,070 --> 00:01:11,605 C'est mon... 32 00:01:11,638 --> 00:01:13,740 - Dix-huitième début et je suis en retard ! - Comme tu voudras, ma sœur ! 33 00:01:14,007 --> 00:01:15,776 Salope ! 34 00:01:16,243 --> 00:01:18,445 C'est le dernier Untucked. 35 00:01:18,812 --> 00:01:20,714 Le barchow est tellement chic ! 36 00:01:20,747 --> 00:01:23,350 - Nous avons un budget pour aujourd'hui. - Il y a tellement de barchow, salope ! 37 00:01:23,383 --> 00:01:26,019 Je suis tellement contente que nous soyons au top 4, parce que 38 00:01:26,053 --> 00:01:28,255 premier dans l'histoire de Drag Race 39 00:01:28,288 --> 00:01:31,225 où trois femmes trans sont entrées les finales. 40 00:01:31,992 --> 00:01:33,293 Tu vas casser le des lunettes ! 41 00:01:35,195 --> 00:01:37,397 Allez-y, applaudissons ! 42 00:01:37,431 --> 00:01:38,131 Bravo ! 43 00:01:38,699 --> 00:01:39,733 Les 4 meilleurs ! 44 00:01:39,766 --> 00:01:41,435 Les 4 meilleurs ! 45 00:01:42,703 --> 00:01:44,004 Je suis un peu pompette. 46 00:01:44,304 --> 00:01:46,340 - J'ai besoin d'élévation. - N'y a-t-il pas de fourchettes ? 47 00:01:47,374 --> 00:01:48,041 Hein ? 48 00:01:48,075 --> 00:01:49,376 Où est l'agitateur ? 49 00:01:49,409 --> 00:01:51,545 Aie ! Ton épaule ! 50 00:01:52,779 --> 00:01:54,081 Elle est comme ça depuis plus tôt. 51 00:01:54,114 --> 00:01:54,915 Il suffit de le retirer ! 52 00:01:54,948 --> 00:01:55,782 Laisse-moi le retirer. 53 00:01:55,816 --> 00:01:57,284 Plus tard ! 54 00:01:57,317 --> 00:01:59,253 Donc personne ne s'approchera de moi. 55 00:01:59,286 --> 00:02:00,821 Je le fais exprès. 56 00:02:01,154 --> 00:02:02,122 Attendez une seconde, madame ! 57 00:02:02,823 --> 00:02:05,025 Elle demande à boire un verre, attendez ! 58 00:02:05,492 --> 00:02:06,193 Qu'est-ce que tu veux d'autre ? 59 00:02:07,094 --> 00:02:08,095 Tu connais Jade, 60 00:02:08,128 --> 00:02:09,863 - nous ne sommes que quatre ici - Va te faire baiser ! 61 00:02:09,897 --> 00:02:11,231 et vous êtes toujours en train de nous commander autour de. 62 00:02:11,265 --> 00:02:13,634 Tu aurais dû apporter le tien PA, salope ! 63 00:02:14,034 --> 00:02:15,869 Quoi qu'il en soit, félicitations, les filles. 64 00:02:16,703 --> 00:02:18,238 - Merde ! - Félicitations ! 65 00:02:18,805 --> 00:02:21,175 - Et ça fait tellement du bien... - Et nos sœurs ! 66 00:02:21,208 --> 00:02:21,909 Oui ! 67 00:02:21,942 --> 00:02:23,277 Ils sont tous tellement beaux ! 68 00:02:23,310 --> 00:02:25,646 - Ça fait du bien de descendre le Runway sachant que... - Hana Beshie est tellement belle ! 69 00:02:25,679 --> 00:02:28,348 ils vous soutiennent. 70 00:02:28,382 --> 00:02:29,082 Hein ? 71 00:02:29,383 --> 00:02:32,219 Leur soutien donne l'impression qu'ils a parié sur nous. 72 00:02:32,252 --> 00:02:33,921 - C'est le type de soutien ils donnent. - C'est ce que je ressens aussi. 73 00:02:35,222 --> 00:02:37,024 Et ØV Cünt m'a tellement manqué cette 74 00:02:37,057 --> 00:02:40,427 J'ai même utilisé son maquillage comme source d'inspiration pour les finales. 75 00:02:41,061 --> 00:02:43,730 - Où que tu sois en ce moment, ØV Cünt, veuillez nous guider, - Oh, sœur... 76 00:02:43,764 --> 00:02:44,631 Qu'est-ce que tu veux maintenant, bordel ? 77 00:02:44,665 --> 00:02:46,033 - s'il te plaît, prends soin de nous. - Je pense que je veux le supprimer déjà. 78 00:02:46,066 --> 00:02:47,668 Salope, fais demi-tour ! 79 00:02:47,701 --> 00:02:49,036 Tu aurais dû rejoindre « One For » Tous, tous pour un », salope ! 80 00:02:49,069 --> 00:02:50,871 Salope, c'est si difficile à enlever ça ! 81 00:02:51,371 --> 00:02:53,507 Non, il suffit de tout décompresser. 82 00:02:53,874 --> 00:02:55,375 Vous avez hâte d'avoir les lèvres ? synchroniser ? 83 00:02:55,409 --> 00:02:55,976 Super. 84 00:02:56,009 --> 00:02:56,977 Moi aussi, je suis super excitée. 85 00:02:58,011 --> 00:03:00,380 - J'ai tellement hâte d'avoir la lèvre synchroniser. - Cette tenue me donne envie fou. 86 00:03:00,714 --> 00:03:01,915 Je suis très, très excitée, 87 00:03:03,851 --> 00:03:04,818 - et... - Qui... 88 00:03:05,552 --> 00:03:07,421 Qui as-tu peur de monter Contre ? 89 00:03:08,021 --> 00:03:08,822 Juste au cas où. 90 00:03:09,189 --> 00:03:10,324 Oh, personne en particulier. 91 00:03:10,357 --> 00:03:11,391 - Moi aussi. - Pour moi, n'importe qui... 92 00:03:11,792 --> 00:03:12,526 Pour moi... 93 00:03:12,559 --> 00:03:13,794 Je veux faire une synchronisation labiale avec Jade. 94 00:03:14,628 --> 00:03:15,362 Moi aussi. 95 00:03:15,596 --> 00:03:16,063 Bernie. 96 00:03:16,663 --> 00:03:18,365 - Je veux affronter Jade. - Je sais que je peux te battre. 97 00:03:20,400 --> 00:03:21,268 Voyons voir. 98 00:03:22,903 --> 00:03:24,705 Et après cela, battons notre visages 99 00:03:24,738 --> 00:03:26,807 avec Anastasia Beverly Hills. 100 00:03:27,140 --> 00:03:28,809 C'est notre dernier Untucked. 101 00:03:28,842 --> 00:03:29,776 Ouais. 102 00:03:29,810 --> 00:03:32,246 Nous avons vraiment besoin de profiter du boissons 103 00:03:32,279 --> 00:03:33,547 et profitez du moment présent. 104 00:03:33,881 --> 00:03:35,249 Et ça va me manquer. 105 00:03:36,283 --> 00:03:39,920 De toutes les choses qui vont me manquer mon parcours Drag Race, 106 00:03:39,953 --> 00:03:41,054 ce qui me manquera le plus, c'est Non rentré. 107 00:03:41,088 --> 00:03:42,122 - Moi aussi. - Hein ? 108 00:03:43,690 --> 00:03:46,627 Quand la saison 3 arrivera, je visite à ne pas manquer. 109 00:03:46,660 --> 00:03:47,761 Juste pour faire Untucked avec eux. 110 00:03:47,794 --> 00:03:48,395 Je sais, non ? 111 00:03:48,695 --> 00:03:49,396 Je vais juste m'asseoir comme ça. 112 00:03:49,429 --> 00:03:50,297 Vous vous sentez juge invité ? 113 00:03:50,330 --> 00:03:50,931 Donne-moi un verre. 114 00:03:51,431 --> 00:03:52,065 Point final ! 115 00:03:54,668 --> 00:03:55,569 Ce foutu... 116 00:03:55,602 --> 00:03:57,037 Pouvons-nous participer ? 117 00:03:57,271 --> 00:03:59,006 Oh, mon dieu ! 118 00:04:00,073 --> 00:04:01,608 Oh, mon Dieu. Retrouvailles ! 119 00:04:02,276 --> 00:04:04,611 Waouh, c'est terminé ! 120 00:04:04,645 --> 00:04:05,445 C'est quoi ce bordel ? 121 00:04:05,479 --> 00:04:07,281 Doivent-ils en avoir un autre moment ? 122 00:04:07,314 --> 00:04:08,415 Mon Dieu ! 123 00:04:08,448 --> 00:04:09,116 C'est juste une blague. 124 00:04:09,583 --> 00:04:12,553 Bonjour ! Bonjour ! Bonjour ! 125 00:04:13,720 --> 00:04:15,522 Ça fait du bien d'être enfin capable 126 00:04:15,556 --> 00:04:19,393 pour prendre de la vodka Absolut encore une fois. 127 00:04:19,426 --> 00:04:19,826 Allons là-bas. 128 00:04:19,860 --> 00:04:20,527 Bonjour, les filles ! 129 00:04:20,561 --> 00:04:22,196 - Vous êtes toutes tellement belles ! - Allons là-bas. 130 00:04:22,829 --> 00:04:23,664 Oh, mon Dieu ! 131 00:04:23,697 --> 00:04:26,266 Nous sommes de retour, de retour, de retour, de retour, de retour. 132 00:04:26,300 --> 00:04:27,234 Oh, mon Dieu ! 133 00:04:27,701 --> 00:04:28,135 Fille ! 134 00:04:28,168 --> 00:04:30,504 Je vais m'en servir un peu avant ils terminent tout. 135 00:04:31,004 --> 00:04:32,773 Allez, les filles. Allons à l'intérieur. 136 00:04:32,806 --> 00:04:33,740 Allons à l'intérieur. 137 00:04:34,274 --> 00:04:35,943 Arizona ! 138 00:04:36,276 --> 00:04:37,978 Tu nous as manqué ! 139 00:04:38,278 --> 00:04:42,649 Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! 140 00:04:43,417 --> 00:04:44,718 Nous vous avons manqué ? 141 00:04:47,654 --> 00:04:48,355 Attends une seconde. 142 00:04:48,388 --> 00:04:49,823 Les filles, calmez-vous ! 143 00:04:50,390 --> 00:04:51,758 Vous êtes toutes si jolies, mon Dieu ! 144 00:04:51,792 --> 00:04:53,994 - Nous ne vous avons pas vu depuis long. - La robe de Jade est trop grande ! 145 00:04:54,795 --> 00:04:56,830 Applaudissons d'abord ! 146 00:04:56,864 --> 00:04:58,332 - Santé ! - Saison 2 de Drag Race ! 147 00:04:58,365 --> 00:04:59,299 Bravo, saison 2 ! 148 00:05:03,036 --> 00:05:03,704 Il y a des boissons ! 149 00:05:03,971 --> 00:05:07,074 Mince, j'ai raté Untucked with the six d'entre nous. 150 00:05:07,574 --> 00:05:09,276 Mais maintenant, nous sommes nombreux ici. 151 00:05:10,043 --> 00:05:11,178 C'est tellement chaotique ! 152 00:05:11,778 --> 00:05:12,846 Voici Astrid. 153 00:05:12,880 --> 00:05:14,214 - Bonjour, Astrid ! - Bonjour ! 154 00:05:14,248 --> 00:05:14,982 Enfin ! 155 00:05:15,015 --> 00:05:16,216 Oui, enfin ! 156 00:05:16,250 --> 00:05:18,018 Astrid Mercury est là ! 157 00:05:18,051 --> 00:05:19,887 La petite fille est de retour. 158 00:05:20,921 --> 00:05:22,556 Oh, mon Dieu. 159 00:05:22,589 --> 00:05:25,225 Astrid Mercury est là. 160 00:05:25,259 --> 00:05:26,593 Oh. 161 00:05:29,730 --> 00:05:31,198 Ah, alors c'est Nicole ! 162 00:05:31,231 --> 00:05:31,999 Oui ! 163 00:05:32,032 --> 00:05:34,401 Ah oui, c'est Nicole, Bernie. 164 00:05:34,434 --> 00:05:35,469 Nicole. 165 00:05:36,303 --> 00:05:38,472 Ça fait tellement du bien 166 00:05:38,505 --> 00:05:40,240 pour être de retour dans la salle de travail, 167 00:05:40,274 --> 00:05:41,975 parce que ça fait si longtemps. 168 00:05:42,009 --> 00:05:45,345 Certains d'entre nous n'ont pas rencontré Nicole et Astrid. 169 00:05:45,379 --> 00:05:45,812 Alors... 170 00:05:45,846 --> 00:05:48,482 Nicole, présente-toi Vlyungangühveoux. 171 00:05:48,749 --> 00:05:50,384 Bonjour, je m'appelle Nicole. 172 00:05:50,417 --> 00:05:51,952 Je suis le visage de Cebu Drag. 173 00:05:54,121 --> 00:05:54,788 OK, bien sûr. 174 00:05:57,324 --> 00:05:59,426 Que pouvez-vous dire en tant que nouveau Cebu ? reine ? 175 00:05:59,459 --> 00:06:02,729 Eh bien, je suis né et j'ai grandi à Cebu, puis j'ai déménagé à Hong Kong. 176 00:06:02,763 --> 00:06:03,830 Eh bien, à Dubaï et à Hong Kong. 177 00:06:04,364 --> 00:06:07,634 Ils ont dit que tu es le « visage de Cebu Drag », mais comme... 178 00:06:08,168 --> 00:06:10,170 - Il y a tellement de drag queens de Cebu. - Du drag, pas de la drogue. 179 00:06:10,737 --> 00:06:11,572 Donc, le truc quand tu dis 180 00:06:11,605 --> 00:06:14,107 dont tu es le visage, genre, quelque chose, c'est comme... 181 00:06:14,141 --> 00:06:15,375 il devrait vous être donné. 182 00:06:15,409 --> 00:06:17,211 Ce n'est pas comme si tu avais créé le tien Tu sais ? 183 00:06:18,979 --> 00:06:20,080 - Bonjour - Tu peux être le visage 184 00:06:20,113 --> 00:06:21,148 et il y a beaucoup de visages. 185 00:06:21,982 --> 00:06:22,649 Oh, vraiment ? 186 00:06:24,051 --> 00:06:25,219 Bonjour, Pak Girls. 187 00:06:25,252 --> 00:06:26,286 Je m'appelle Astrid. 188 00:06:26,320 --> 00:06:28,355 La petite fille de Vlyungangühveoux. 189 00:06:28,388 --> 00:06:30,858 Oui ! 190 00:06:31,859 --> 00:06:33,594 Je suis leur petite fille. 191 00:06:34,761 --> 00:06:36,763 - Ravie de vous rencontrer. - Ravie de vous rencontrer également. 192 00:06:36,797 --> 00:06:38,298 Ravie de vous rencontrer ! 193 00:06:38,332 --> 00:06:39,833 Arrête de lui donner des airs sales ! 194 00:06:40,234 --> 00:06:41,969 - Tu la dévisages ! - Ouais, arrête de regarder ! 195 00:06:42,002 --> 00:06:43,136 C'est un bébé ! 196 00:06:43,437 --> 00:06:44,638 Tu as eu un air sale... 197 00:06:44,671 --> 00:06:45,739 Oh, mon Dieu. 198 00:06:46,039 --> 00:06:48,909 J'ai été tellement intimidée par Katkat, parce que c'était ma première fois la rencontrer. 199 00:06:49,209 --> 00:06:52,145 Et elle était mon idole quand elle joué au O Bar. 200 00:06:52,412 --> 00:06:54,848 Quoi qu'il en soit, félicitations, Mademoiselle. Convivialité ! 201 00:06:54,882 --> 00:06:57,918 - Oui ! ! - Ouaiaaah ! ! ! 202 00:06:58,151 --> 00:06:59,152 Beshie Beshie ! 203 00:06:59,186 --> 00:07:00,287 Beshie Beshie ! 204 00:07:00,320 --> 00:07:01,788 Merci à toutes mes sœurs, 205 00:07:01,822 --> 00:07:03,991 et je vous aime tous. 206 00:07:04,024 --> 00:07:05,759 Au cours de nos entretiens, j'ai dit : 207 00:07:05,792 --> 00:07:07,361 « Peut-être mon... » 208 00:07:07,394 --> 00:07:10,230 « ma première victoire ne sera pas un Ru Insigne, ce sera la couronne. » 209 00:07:10,264 --> 00:07:11,465 Mais c'était une autre couronne, fille ! 210 00:07:12,499 --> 00:07:13,734 Un coronavirus ? 211 00:07:14,301 --> 00:07:15,202 C'est une blague ! 212 00:07:15,235 --> 00:07:16,537 Elle le mérite vraiment parce que... 213 00:07:16,570 --> 00:07:18,539 elle est restée si longtemps dans saison, 214 00:07:18,572 --> 00:07:20,174 mais elle n'a rien gagné. 215 00:07:21,675 --> 00:07:22,109 Va... 216 00:07:22,142 --> 00:07:23,677 Je vais te le donner... 217 00:07:23,710 --> 00:07:24,745 Merci, les gars 218 00:07:24,778 --> 00:07:25,913 pour votre... 219 00:07:25,946 --> 00:07:27,948 pour votre soutien. 220 00:07:27,981 --> 00:07:28,815 « Soutenez ! » 221 00:07:29,716 --> 00:07:31,351 - Tu es tellement jolie ! - Pleure, bébé ! 222 00:07:31,385 --> 00:07:33,053 Tu es tellement belle aujourd'hui ! 223 00:07:33,086 --> 00:07:33,987 Tu es tellement jolie aujourd'hui ! 224 00:07:34,288 --> 00:07:35,422 Tu es tellement belle, 225 00:07:35,455 --> 00:07:36,557 J'adore le look. 226 00:07:36,590 --> 00:07:37,991 C'est tellement louche. 227 00:07:38,358 --> 00:07:40,327 Au fait, la culotte que tu as laissée sur la table, 228 00:07:40,360 --> 00:07:42,663 Je les ai mis là où sont tes affaires sont. 229 00:07:43,096 --> 00:07:44,865 Tu es tellement désordonnée, ma fille ! 230 00:07:45,566 --> 00:07:47,167 Vous m'avez tous manqué ! 231 00:07:47,201 --> 00:07:48,569 Veruschka et Tiny. 232 00:07:48,902 --> 00:07:50,938 Si tu pouvais participer à la lecture Défi, 233 00:07:50,971 --> 00:07:52,539 quelles sont vos lectures ? 234 00:07:52,573 --> 00:07:54,141 Donne-nous du thé. 235 00:07:54,474 --> 00:07:55,609 - Donne-nous du thé. - Lisez. Lisez... 236 00:07:55,642 --> 00:07:57,144 Non, faisons-le comme ça ! 237 00:07:57,177 --> 00:07:57,477 Oh, mon Dieu. 238 00:07:57,511 --> 00:07:58,412 Moi, vraiment ? 239 00:07:58,445 --> 00:07:58,946 Oui, vas-y. 240 00:07:59,246 --> 00:08:00,113 Tu lis les reines ? 241 00:08:00,581 --> 00:08:01,081 Oui 242 00:08:03,016 --> 00:08:04,384 Qui que tu veuilles lire. 243 00:08:04,418 --> 00:08:05,519 Commençons. 244 00:08:06,520 --> 00:08:07,521 Déposez-moi juste là-bas ! 245 00:08:07,554 --> 00:08:09,690 Aux coins des hanches de Katkat. 246 00:08:13,527 --> 00:08:14,161 Salope ! 247 00:08:14,761 --> 00:08:15,495 De bas en haut. 248 00:08:15,996 --> 00:08:18,665 Tiny n'en a pas d'autre lit, mon Dieu ! 249 00:08:18,699 --> 00:08:20,901 Elle me lit comme si elle ne ressemble pas à Dinky Doo (acteur philippin). 250 00:08:22,469 --> 00:08:23,370 Oui ! 251 00:08:27,741 --> 00:08:29,776 Merci de taper « Dinky Doo » sur Google. 252 00:08:30,410 --> 00:08:31,812 Moi aussi. 253 00:08:31,845 --> 00:08:33,247 Déposez-moi là-bas, s'il vous plaît ! 254 00:08:36,350 --> 00:08:37,384 À... 255 00:08:37,417 --> 00:08:37,684 Oh. 256 00:08:38,252 --> 00:08:39,953 Désolée, j'ai pensé que c'était un... 257 00:08:39,987 --> 00:08:41,321 Commuter Deluxe (fourgonnette). 258 00:08:48,595 --> 00:08:50,230 Ouais ! 259 00:08:52,332 --> 00:08:53,400 Fais de ton mieux ! 260 00:08:55,035 --> 00:08:56,837 Soeur, ne refais jamais ça, juste Détendez-vous. 261 00:08:56,870 --> 00:08:57,671 Ne refais pas ça. 262 00:08:57,704 --> 00:08:59,439 - Jade, Jade, Jade. - Jade veut essayer. 263 00:08:59,473 --> 00:09:01,175 M1ss Jade est si puante ! 264 00:09:04,178 --> 00:09:04,945 Sente-moi, salope. 265 00:09:07,314 --> 00:09:08,282 Mon Dieu, 266 00:09:08,315 --> 00:09:10,050 c'est comme si tu essayais de le dire autre chose. 267 00:09:10,083 --> 00:09:11,285 Et voilà, ma fille ! 268 00:09:13,086 --> 00:09:14,388 C'est au tour de Veruschka ! 269 00:09:14,421 --> 00:09:15,489 Je n'ai rien à dire ! 270 00:09:16,790 --> 00:09:18,292 J'ai l'impression de vous avoir tous lus déjà. 271 00:09:18,325 --> 00:09:19,793 Que reste-t-il à lire ? 272 00:09:20,227 --> 00:09:21,628 Mais, les filles, je suis vraiment désolée. 273 00:09:21,929 --> 00:09:23,230 pour tout ce que j'ai dit. 274 00:09:23,263 --> 00:09:24,798 Je n'arrêtais pas de me couler la bouche. 275 00:09:24,831 --> 00:09:26,900 Non, tu dois le dire à notre visages. 276 00:09:29,970 --> 00:09:33,473 Tu t'es encore couché la bouche, et maintenant tu es sur la sellette. 277 00:09:33,507 --> 00:09:34,374 Tu vois ? 278 00:09:34,908 --> 00:09:36,877 Vous aviez tant de choses à dire dans le confessionnaux. 279 00:09:36,910 --> 00:09:38,145 Pensez-vous qu'il est juste de, comme, 280 00:09:38,178 --> 00:09:39,746 ouvrir un sujet 281 00:09:39,780 --> 00:09:42,015 ça ne te concerne pas ? 282 00:09:43,717 --> 00:09:45,052 ... parce qu'elle a dit que tu l'as harcelée elle. 283 00:09:45,085 --> 00:09:46,520 Elle a dit qu'elle pleurait en elle chambre. 284 00:09:46,553 --> 00:09:48,088 Va lui parler. 285 00:09:48,121 --> 00:09:49,823 Elle a dit que tu étais physiquement violent. 286 00:09:49,857 --> 00:09:50,691 Quoi ? 287 00:09:51,458 --> 00:09:53,026 Non, parce que j'y étais temps 288 00:09:53,060 --> 00:09:54,328 quand tu étais en panne, non ? 289 00:09:54,361 --> 00:09:58,131 Et puis je me suis connecté à vous parce que j'ai le même expérience. 290 00:09:58,665 --> 00:10:00,467 Alors maintenant, quand tu as dit, c'est par exemple, quand Katkat est arrivée, 291 00:10:00,501 --> 00:10:01,268 c'est juste arrivé 292 00:10:01,301 --> 00:10:01,768 comme ça, 293 00:10:01,802 --> 00:10:03,604 « D'accord, mentionnons simplement Katkat... » 294 00:10:03,637 --> 00:10:08,175 Parce que c'est injuste pour Katkat cette on parle d'elle derrière son dos, 295 00:10:08,208 --> 00:10:11,011 Donc, c'est bien que Katkat a également expliqué son point de vue. 296 00:10:11,345 --> 00:10:12,179 De mon côté, 297 00:10:12,212 --> 00:10:13,080 Je veux aimer... 298 00:10:14,848 --> 00:10:17,484 Je voulais lui parler en tête-à-tête. 299 00:10:17,518 --> 00:10:19,152 - Oh, d'accord. - Plutôt que d'aimer... 300 00:10:19,186 --> 00:10:21,722 avec d'autres personnes. 301 00:10:22,456 --> 00:10:23,190 Tu sais ? 302 00:10:23,223 --> 00:10:25,392 Je voulais juste m'excuser, Jade. Ça, tu sais... 303 00:10:25,425 --> 00:10:26,260 Que je l'ai ouvert. 304 00:10:26,293 --> 00:10:28,529 Mais tu sais que je t'aime tellement beaucoup 305 00:10:28,562 --> 00:10:29,496 et je tiens à toi. 306 00:10:32,766 --> 00:10:34,668 Je pardonne. Je n'oublie pas. 307 00:10:35,169 --> 00:10:37,604 Donc Veruschka, tu as mentionné... 308 00:10:38,372 --> 00:10:39,406 Vous l'avez mentionné 309 00:10:39,439 --> 00:10:42,442 vous l'avez fait exprès, pour que ØV aurait moins de temps d'antenne. 310 00:10:42,476 --> 00:10:43,677 Oui, apparemment... 311 00:10:44,278 --> 00:10:46,046 Apparemment... 312 00:10:46,079 --> 00:10:47,848 C'était juste pour le temps d'antenne... 313 00:10:47,881 --> 00:10:48,815 Ne me touche pas. 314 00:10:48,849 --> 00:10:50,050 Ne me touche pas. 315 00:10:51,485 --> 00:10:52,986 Non. Apparemment... 316 00:10:53,020 --> 00:10:56,123 Ma dépression mentale était juste pour temps d'antenne ? 317 00:10:56,156 --> 00:10:57,724 Non, je jetais juste de l'ombre quand je l'ai dit. 318 00:10:57,758 --> 00:11:00,627 Non, ce n'est pas louche. C'est être rancunier. 319 00:11:01,128 --> 00:11:02,729 Je ne pense pas que ce soit juste. 320 00:11:03,430 --> 00:11:04,898 Juste pour que tu saches, Veruschka. 321 00:11:04,932 --> 00:11:05,432 OK. 322 00:11:07,968 --> 00:11:09,336 Alors ØV m'a appelé, 323 00:11:09,369 --> 00:11:12,372 pour lequel j'ai fait quelque chose l'éclipser, genre, en pleurant et scène. 324 00:11:12,806 --> 00:11:16,276 Mais ce n'est pas vrai, car il y a un problème plus important que ça, vous savoir ? 325 00:11:16,310 --> 00:11:17,411 Donc, c'est juste arrivé. 326 00:11:17,444 --> 00:11:18,345 Donc, c'est une fausse nouvelle. 327 00:11:19,246 --> 00:11:20,414 Mais est-ce vrai, tu l'as fait sur objectif ? 328 00:11:20,447 --> 00:11:21,682 Bien sûr que je ne l'ai pas fait. 329 00:11:21,715 --> 00:11:22,349 Bien sûr. 330 00:11:22,382 --> 00:11:23,650 Parce que quand elle est tombée en panne, 331 00:11:23,684 --> 00:11:24,284 et puis Katkat... 332 00:11:24,318 --> 00:11:25,886 - Mais j'ai entendu ça comme : - Lance la vidéo. 333 00:11:25,919 --> 00:11:28,222 - tu as dit à Jade de... - Lance cette foutue vidéo. 334 00:11:28,755 --> 00:11:30,057 par exemple, pour porter plainte. 335 00:11:30,090 --> 00:11:30,691 Quelque chose comme ça ? 336 00:11:30,724 --> 00:11:31,625 Non, ce n'est pas pour porter plainte. 337 00:11:31,658 --> 00:11:32,793 Parce que, tu sais quoi ? 338 00:11:32,826 --> 00:11:34,228 Parce que j'ai été blessé par quelqu'un. 339 00:11:34,261 --> 00:11:36,430 Alors c'est ce que tu lui as dit ? 340 00:11:36,763 --> 00:11:39,266 - Et tu m'as aussi dit que... - Ne pas porter plainte. 341 00:11:39,299 --> 00:11:40,100 - Ce que j'ai dit c'est que... - Quoi ? 342 00:11:40,133 --> 00:11:42,669 par exemple, vous devez parler au production parce que c'est vraiment comme, physique. 343 00:11:42,703 --> 00:11:44,371 - Parce que j'ai vraiment déclenché. - Et tu m'as dit 344 00:11:44,404 --> 00:11:46,306 - la même chose. - J'ai envie de manger du pop-corn 345 00:11:46,340 --> 00:11:48,775 - Donc tu essayais vraiment de nous faire nous affronter ? - parce que les filles sont se battre. 346 00:11:49,576 --> 00:11:50,177 Bien sûr que non. 347 00:11:50,544 --> 00:11:53,413 ØV a commencé à venir pour Veruschka... 348 00:11:53,914 --> 00:11:55,315 sorti de nulle part. 349 00:11:56,316 --> 00:11:59,219 Elle essaie toujours de remuer pot mais, 350 00:11:59,653 --> 00:12:01,822 elle n'a aucun sens parce que... 351 00:12:02,589 --> 00:12:05,792 Veruschka avait l'air vraiment classe dans sa tenue et... 352 00:12:07,728 --> 00:12:09,997 ØV est nul. 353 00:12:10,797 --> 00:12:12,299 Veruschka. 354 00:12:12,332 --> 00:12:14,234 Tu vas laisser ØV faire ça pour toi ? 355 00:12:14,468 --> 00:12:16,103 C'est bon. Laisse-la tranquille. 356 00:12:17,471 --> 00:12:18,205 Non, parce que... 357 00:12:19,206 --> 00:12:22,576 Je te connais comme quelqu'un qui se tient debout son terrain. 358 00:12:23,210 --> 00:12:24,211 Donc, je pense que tu devrais. 359 00:12:24,244 --> 00:12:25,913 Non, je ne veux pas, tu sais ? 360 00:12:25,946 --> 00:12:27,981 Non, non, je ne dis pas « bats-toi ». 361 00:12:28,015 --> 00:12:29,583 Je dis juste qu'il faut tenir bon. 362 00:12:29,616 --> 00:12:30,450 J'ai déjà fait mon... 363 00:12:30,484 --> 00:12:31,985 Parce qu'elle ne fait que te forcer J'ai mauvaise mine. 364 00:12:32,019 --> 00:12:32,586 Non, je suis... 365 00:12:33,420 --> 00:12:34,354 Elle te fait mal paraître. 366 00:12:34,388 --> 00:12:36,056 - Elle m'oblige à... - Et je sais que tu ne l'es pas. 367 00:12:36,089 --> 00:12:37,257 Non, c'est bon. 368 00:12:37,291 --> 00:12:38,358 Tu n'es pas mal. 369 00:12:38,959 --> 00:12:40,460 Tu as tes moments. Mais tu n'es pas mal. 370 00:12:40,494 --> 00:12:42,496 - Oui, je sais. - Tu vas laisser ØV faire ça ? pour toi ? 371 00:12:43,163 --> 00:12:43,730 C'est bon. 372 00:12:43,764 --> 00:12:44,865 Laisse-la tranquille. 373 00:12:44,898 --> 00:12:45,933 Je n'ai donc pas trop réagi. 374 00:12:45,966 --> 00:12:49,436 Je l'ai juste gardé chic et professionnel et juste être mignon là-bas. 375 00:12:50,304 --> 00:12:52,539 Quoi qu'il en soit, c'est déjà fait. 376 00:12:52,573 --> 00:12:54,308 Le mal est fait 377 00:12:54,341 --> 00:12:56,944 et c'est déjà résolu. 378 00:12:57,544 --> 00:12:57,945 Alors... 379 00:12:57,978 --> 00:12:59,413 Tout va bien, Jade et moi. 380 00:12:59,446 --> 00:13:01,281 Et nous sommes contents. 381 00:13:01,315 --> 00:13:02,082 Ouais ! 382 00:13:02,115 --> 00:13:03,483 Quelle honte ! 383 00:13:05,352 --> 00:13:07,421 Je ne pense pas que ce soit le vrai Veruschka. 384 00:13:07,754 --> 00:13:08,355 Qui est comme... 385 00:13:08,388 --> 00:13:09,423 « Je suis désolée ! Je suis désolée ! » 386 00:13:09,456 --> 00:13:10,157 Salope. 387 00:13:10,724 --> 00:13:11,625 Comme ØV l'a dit, 388 00:13:11,658 --> 00:13:13,227 Elle est très rancunière. 389 00:13:13,927 --> 00:13:15,562 Je ne sais pas ce que cela signifie, mais 390 00:13:15,596 --> 00:13:16,997 Je pense que c'est un bon mot. 391 00:13:17,998 --> 00:13:20,234 J'ai entendu dire que Jade avait pris le thé. 392 00:13:20,501 --> 00:13:21,502 C'est quoi ce thé ? 393 00:13:21,535 --> 00:13:22,503 C'est quoi le thé ? 394 00:13:23,103 --> 00:13:24,371 - Katkat, tu es aussi un potin ! - Vas-y, Jade. 395 00:13:24,404 --> 00:13:25,072 OK. 396 00:13:25,105 --> 00:13:26,573 Avant d'aller ici, 397 00:13:26,607 --> 00:13:28,308 maintenant que c'est la fin, 398 00:13:29,209 --> 00:13:30,744 Je peux me permettre de réfléchir à ce sujet maintenant. 399 00:13:32,246 --> 00:13:33,680 Elle n'a pas fini. Elle n'est pas C'est déjà terminé. 400 00:13:33,714 --> 00:13:34,581 Allez-y ! Allez-y ! 401 00:13:36,083 --> 00:13:36,850 Alors... 402 00:13:37,084 --> 00:13:40,320 J'ai entendu que Tiny avait dit : 403 00:13:41,388 --> 00:13:43,257 quelque chose à propos de moi. 404 00:13:43,290 --> 00:13:45,058 - Oh, c'est quoi ce truc ? - Elle a dit... 405 00:13:46,093 --> 00:13:49,863 Les tenues de M1ss Jade So sont tellement belles cher, 406 00:13:49,897 --> 00:13:51,131 ses costumes, 407 00:13:51,465 --> 00:13:53,433 mais elle ne durera pas longtemps dans Drag Course. 408 00:13:54,334 --> 00:13:55,269 Oh. 409 00:13:55,502 --> 00:13:56,436 Oh. 410 00:13:57,104 --> 00:13:58,105 Ah ! 411 00:13:58,138 --> 00:14:00,407 Il a donc atteint M1ss Jade ! 412 00:14:01,108 --> 00:14:02,409 Tu l'as vraiment dit, 413 00:14:02,442 --> 00:14:05,145 - « Lil Tiny Deluxe » ? - Oui, je me rappelle avoir dit ça à quelqu'un. 414 00:14:05,779 --> 00:14:06,513 C'est de l'ombre. 415 00:14:06,547 --> 00:14:07,381 C'est juste un... 416 00:14:07,414 --> 00:14:08,382 C'est de l'ombre. 417 00:14:08,415 --> 00:14:09,049 Je veux dire... 418 00:14:09,716 --> 00:14:12,553 nous le lançons tous les jours en tant que drag queens. 419 00:14:13,053 --> 00:14:14,354 En tant que personnes homosexuelles. 420 00:14:15,556 --> 00:14:16,190 Et... 421 00:14:17,057 --> 00:14:18,058 Au moins, ma fille, 422 00:14:18,091 --> 00:14:20,761 J'ai dit que tes tenues étaient cher. 423 00:14:20,794 --> 00:14:22,129 Et tu m'as prouvé que j'avais tort ! 424 00:14:23,263 --> 00:14:23,830 Salope ! 425 00:14:23,864 --> 00:14:24,464 Vrai 426 00:14:27,167 --> 00:14:28,769 Les tenues de Jade sont chères... 427 00:14:28,802 --> 00:14:29,503 Vrai 428 00:14:29,536 --> 00:14:32,339 Elle ne va pas rester longtemps dans compétition... 429 00:14:32,906 --> 00:14:33,607 C'est faux. 430 00:14:34,007 --> 00:14:34,541 Faux. 431 00:14:39,279 --> 00:14:40,914 Mets-le dans le sous-titre. 432 00:14:40,948 --> 00:14:42,015 « Katkat rit. » 433 00:14:48,689 --> 00:14:50,457 Nous en parlions plus tôt. 434 00:14:50,924 --> 00:14:53,093 Attendre. De bas en haut d'abord. 435 00:14:54,528 --> 00:14:56,096 Baby Boo, je peux en avoir ? 436 00:14:56,597 --> 00:14:59,533 J'ai l'impression que c'est juste 437 00:14:59,566 --> 00:15:01,301 qu'ils ont affronté chacun autre, enfin, 438 00:15:01,335 --> 00:15:05,172 afin que personne ne soit blessé le futur, je l'espère. 439 00:15:05,472 --> 00:15:07,241 Et je suis de retour ! 440 00:15:07,274 --> 00:15:10,010 - Oh, mon Dieu ! Elle est là ! - Dans ma forme naturelle ! 441 00:15:10,043 --> 00:15:10,777 Je voulais juste dire que 442 00:15:10,811 --> 00:15:11,979 Tu m'as vraiment manqué. 443 00:15:12,012 --> 00:15:13,914 - Vous quatre. - Oui... 444 00:15:13,947 --> 00:15:15,616 - Et nous deux... - Tu me manques aussi, ØV. 445 00:15:15,649 --> 00:15:17,784 C'est comme si nous étions juste là l'autre soir, 446 00:15:18,018 --> 00:15:19,553 - Tu m'as tellement manqué que... - mais ça fait déjà une semaine. 447 00:15:19,586 --> 00:15:21,755 - J'ai fait mes sourcils de la même manière que le vôtre. - Oui, j'ai remarqué aussi ! 448 00:15:22,422 --> 00:15:24,091 Vos tenues étaient géniales ! 449 00:15:24,124 --> 00:15:27,160 - Merci. - Pas un seul look n'a échoué. 450 00:15:27,194 --> 00:15:27,661 Oui 451 00:15:27,694 --> 00:15:29,162 Tout le monde a dit... 452 00:15:30,130 --> 00:15:31,198 - Le baiser du chef. - Ça donne... 453 00:15:31,231 --> 00:15:32,065 C'est donner... 454 00:15:32,399 --> 00:15:33,100 Iconique ! 455 00:15:35,702 --> 00:15:36,036 - Le Quoi ! - Non ! 456 00:15:36,069 --> 00:15:36,703 Le look ! 457 00:15:36,737 --> 00:15:37,838 Les diamants ! 458 00:15:38,138 --> 00:15:39,039 Quoi ? 459 00:15:40,040 --> 00:15:41,175 Elle s'est perdue ! 460 00:15:41,408 --> 00:15:42,743 Toutes les catégories, ma fille. 461 00:15:42,776 --> 00:15:44,444 C'est donner « phénoménal » ! 462 00:15:44,478 --> 00:15:44,978 Waouh ! 463 00:15:45,979 --> 00:15:46,480 Et puis... 464 00:15:46,880 --> 00:15:48,182 La tenue est géniale, 465 00:15:48,215 --> 00:15:49,183 « innovation ! » 466 00:15:49,216 --> 00:15:49,950 Yass ! 467 00:15:51,552 --> 00:15:52,853 Le soutien-gorge à sequins... 468 00:15:52,886 --> 00:15:55,689 - c'est donner... - c'est donner comme « mode » en avant ! » 469 00:15:56,723 --> 00:15:57,457 Et... 470 00:15:57,491 --> 00:15:59,860 C'est ce qui te manquait, Hein ? 471 00:16:00,928 --> 00:16:02,329 Tu n'as personne à qui t'associer avec. 472 00:16:02,362 --> 00:16:04,198 - Ils m'ont manqué tous les deux ! - Tu n'as personne à qui t'associer avec. 473 00:16:04,531 --> 00:16:05,299 J'aime vraiment quand... 474 00:16:05,332 --> 00:16:07,367 - on parle de bêtises. - Pourquoi n'es-tu pas parti avec Eux, alors ? 475 00:16:09,102 --> 00:16:11,338 Je suis contente de voir Matilduh encore une fois, 476 00:16:11,371 --> 00:16:12,806 et ØV, 477 00:16:12,840 --> 00:16:13,807 Hana... 478 00:16:13,841 --> 00:16:16,076 En fait, je suis content qu'ils soient tout est là. 479 00:16:16,410 --> 00:16:17,377 Dee Dee ! 480 00:16:17,411 --> 00:16:18,779 Bien sûr, tu es là. 481 00:16:19,112 --> 00:16:19,479 Hein ! Ouais ! 482 00:16:19,513 --> 00:16:22,115 - Avez-vous un message pour votre d'autres reines ? - Oh, l'ombre ! 483 00:16:22,716 --> 00:16:23,050 Ici. 484 00:16:23,383 --> 00:16:25,118 Ouais. J'en ai deux, en fait. 485 00:16:25,719 --> 00:16:25,953 Ouais. 486 00:16:27,421 --> 00:16:29,122 Je vais commencer par, Jade. 487 00:16:30,490 --> 00:16:31,992 Parce que tu ne l'as probablement pas fait remarqué, 488 00:16:32,025 --> 00:16:35,863 mais Jade et moi avons d'une manière ou d'une autre très bien connecté. 489 00:16:36,163 --> 00:16:37,397 J'ai jugé Jade. 490 00:16:38,131 --> 00:16:39,867 quand je me suis rencontré... avant même de me rencontrer elle, 491 00:16:39,900 --> 00:16:41,134 quand je l'ai vue sur les réseaux sociaux. Je pensais que... 492 00:16:41,168 --> 00:16:43,737 elle est juste un peu stupide bimbo. 493 00:16:44,104 --> 00:16:45,272 Je le lui ai dit. 494 00:16:45,939 --> 00:16:47,441 Mais c'est quelqu'un qui est très 495 00:16:47,474 --> 00:16:49,009 éloquent, intelligent, 496 00:16:49,042 --> 00:16:50,944 et vous vous moqueriez probablement d'elle 497 00:16:50,978 --> 00:16:52,346 pour jouer avec fées. 498 00:16:52,379 --> 00:16:53,747 Mais quand tu lui parles à propos de... 499 00:16:54,515 --> 00:16:55,616 ce qui compte... 500 00:16:55,649 --> 00:16:56,884 elle sait pourquoi elle se bat. 501 00:16:56,917 --> 00:16:58,452 Elle sait ce qu'elle représente. 502 00:16:58,485 --> 00:16:58,986 Exactement. 503 00:16:59,686 --> 00:17:00,621 Et c'est ce que je... 504 00:17:00,888 --> 00:17:03,924 Tu sais, c'est ce que j'aime à propos d'une reine. 505 00:17:04,691 --> 00:17:08,929 Et je suis fier d'avoir été renvoyé chez lui par Jade. 506 00:17:09,363 --> 00:17:10,898 Parce qu'elle est dans le Top 4. 507 00:17:10,931 --> 00:17:13,033 - Oui ! - Et tout le monde a sous-estimé Jade. 508 00:17:13,267 --> 00:17:14,234 Et regardez où elle est. 509 00:17:14,268 --> 00:17:16,103 Elle a une chance de remporter le couronne. 510 00:17:16,770 --> 00:17:18,138 Alors, je t'aime, Jade. 511 00:17:18,805 --> 00:17:20,107 Je suis tellement fière de toi. 512 00:17:20,541 --> 00:17:22,342 Merci Je t'aime. 513 00:17:22,376 --> 00:17:26,246 Et l'autre reine qui Je voudrais dire quelque chose à... 514 00:17:26,280 --> 00:17:27,481 c'est Hana. 515 00:17:29,650 --> 00:17:33,053 Je tiens juste à répéter que il n'y a aucune excuse 516 00:17:33,086 --> 00:17:35,122 à ce que j'ai fait à Hana à ce sujet Mini-défi. 517 00:17:35,155 --> 00:17:37,457 Et il n'y a aucune quantité de excuses 518 00:17:38,325 --> 00:17:41,295 cela suffirait pour être suffisant 519 00:17:41,762 --> 00:17:44,097 pour que Hana me la donne pardon. 520 00:17:44,631 --> 00:17:47,234 Mais encore une fois, je ne voulais pas te faire de mal. 521 00:17:47,267 --> 00:17:51,772 J'étais en quelque sorte stressé, Je suppose, à cette époque. 522 00:17:52,539 --> 00:17:54,441 Mais je suis vraiment désolée 523 00:17:54,474 --> 00:17:56,810 et j'espère que nous pourrons continuer notre amitié. 524 00:17:57,778 --> 00:17:58,145 Ouais. 525 00:17:58,178 --> 00:17:59,680 Et pour moi... 526 00:18:00,080 --> 00:18:02,282 Soeur, en fait, je l'ai oublié déjà. 527 00:18:03,083 --> 00:18:05,552 Parce que tant de choses se sont passées, comme... 528 00:18:06,353 --> 00:18:08,555 J'en suis déjà sorti. et 529 00:18:09,456 --> 00:18:10,891 Je t'ai pardonné. 530 00:18:10,924 --> 00:18:11,792 Ouais ! 531 00:18:12,793 --> 00:18:14,461 Allez-y, embassez-vous. 532 00:18:14,494 --> 00:18:16,063 Fais-toi une place ! 533 00:18:16,530 --> 00:18:18,065 En fait, j'étais contrarié par moi-même, parce que je me suis mis en colère 534 00:18:18,098 --> 00:18:19,700 à propos de quelque chose qui s'est passé accidentellement. 535 00:18:20,234 --> 00:18:20,901 mais 536 00:18:21,468 --> 00:18:22,669 comme... 537 00:18:23,337 --> 00:18:25,105 C'est ce que j'ai ressenti à ce moment-là heure. 538 00:18:25,138 --> 00:18:25,873 Oui, et c'est valide. 539 00:18:25,906 --> 00:18:26,540 C'est valide. 540 00:18:26,573 --> 00:18:27,441 Maintenant, 541 00:18:27,875 --> 00:18:33,113 J'ai l'impression que nos amitiés sont plus important. 542 00:18:33,747 --> 00:18:35,048 En tant que Miss Congeniality. 543 00:18:36,283 --> 00:18:37,284 Suivez ! 544 00:18:37,584 --> 00:18:38,585 Suivez ! 545 00:18:40,921 --> 00:18:41,688 Je t'aime 546 00:18:41,722 --> 00:18:42,589 Au travail, diva ! 547 00:18:42,890 --> 00:18:44,057 Au travail, diva ! 548 00:18:44,558 --> 00:18:46,827 Hana m'a pardonné ce que j'ai fait pour elle, 549 00:18:48,295 --> 00:18:49,997 et c'est tout ce que je voulais entendre. 550 00:18:50,631 --> 00:18:51,632 Et bien sûr... 551 00:18:51,665 --> 00:18:53,467 Bon sang, comment avons-nous pu oublier ? 552 00:18:53,500 --> 00:18:56,236 - Nous avons rencontré de grandes stars ! - Oh, bordel ! 553 00:18:56,270 --> 00:18:57,604 Putain de merdique ! 554 00:18:57,638 --> 00:18:59,072 Tessa Prieto ! 555 00:18:59,439 --> 00:19:00,174 Poubelle ! 556 00:19:04,178 --> 00:19:05,345 Bretman ! 557 00:19:05,379 --> 00:19:06,013 Oui ! 558 00:19:06,046 --> 00:19:07,981 Bretman était tellement amusant à boire mon pote, ma sœur ! 559 00:19:08,015 --> 00:19:12,586 (Chant) Bretman ! Bretman ! Bretman ! 560 00:19:13,554 --> 00:19:16,857 Pour moi, mon juge invité préféré C'était Maricel. 561 00:19:16,890 --> 00:19:17,991 Oui ! 562 00:19:18,425 --> 00:19:20,627 Elle m'a giflée deux fois, ma sœur ! 563 00:19:23,997 --> 00:19:25,065 Salut, Bernie, c'est Sam. 564 00:19:25,098 --> 00:19:25,933 Je voulais juste te dire bonjour... 565 00:19:25,966 --> 00:19:28,168 - Va te faire baiser, Bernie ! - et je vous félicite 566 00:19:28,202 --> 00:19:30,637 pour votre succès dans l'émission. 567 00:19:31,338 --> 00:19:32,439 J'espère te rencontrer un jour. 568 00:19:32,472 --> 00:19:34,975 - Et sache que je te souhaite tout le meilleur - Chut ! 569 00:19:35,943 --> 00:19:38,145 pour ta grande finale. 570 00:19:38,178 --> 00:19:39,413 Et je te soutiens. 571 00:19:39,880 --> 00:19:40,447 Prends soin de toi, Bernie ! 572 00:19:40,848 --> 00:19:42,616 Et que Dieu vous bénisse. Paix ! 573 00:19:42,649 --> 00:19:43,884 OH, MON DIEU ! 574 00:19:45,819 --> 00:19:47,554 J'ai des papillons ! 575 00:19:47,921 --> 00:19:49,923 Es-tu content maintenant, Bernie ? 576 00:19:49,957 --> 00:19:52,860 Ils ont finalement trouvé Sam Concepcion ici. 577 00:19:53,327 --> 00:19:56,997 Chaque semaine, elle espérait Sam Concepcion sera l'invité juge. 578 00:19:57,297 --> 00:19:59,099 Je pense que Sam Concepcion (chanteur) arrive la semaine prochaine. 579 00:19:59,132 --> 00:20:00,667 Vous et votre Sam Concepcion. 580 00:20:00,701 --> 00:20:02,669 Déglissons simplement. 581 00:20:06,373 --> 00:20:08,375 C'est quoi ce bordel ! 582 00:20:13,280 --> 00:20:13,881 Bon sang ! 583 00:20:14,348 --> 00:20:16,183 Tu sais, c'est mieux pour toi Je n'ai pas jugé ! 584 00:20:16,216 --> 00:20:16,817 Merde ! 585 00:20:18,452 --> 00:20:19,353 Je ne peux pas le supporter ! 586 00:20:19,386 --> 00:20:20,354 Va te faire baiser ! 587 00:20:21,121 --> 00:20:22,122 Désolée ! Désolée ! 588 00:20:22,155 --> 00:20:23,757 Désolée ! Désolée ! Désolée ! 589 00:20:23,991 --> 00:20:25,359 Où sont les producteurs ? 590 00:20:25,392 --> 00:20:26,393 Désolée ! Désolée ! 591 00:20:26,627 --> 00:20:28,829 J'ai accidentellement frappé Katkat ! 592 00:20:28,862 --> 00:20:30,998 Je suis tellement étourdie ! Oh, mon Dieu ! 593 00:20:31,031 --> 00:20:32,399 Mon fantasme s'est réalisé. 594 00:20:32,432 --> 00:20:33,400 Il en reste encore un... 595 00:20:33,433 --> 00:20:34,568 Je veux le rencontrer. 596 00:20:36,303 --> 00:20:37,337 C'est parti pour la fin... 597 00:20:37,371 --> 00:20:39,072 Bravo, saison 2 ! 598 00:20:39,439 --> 00:20:40,707 Dernier ! 599 00:20:40,741 --> 00:20:46,213 (Chant) De bas en haut ! bas debout ! 600 00:20:46,246 --> 00:20:48,248 - De bas en haut ! - Oui ! 601 00:20:48,582 --> 00:20:50,184 Timer Girl ! 602 00:20:53,220 --> 00:20:55,589 Salope, elle t'en veut ! 603 00:20:56,723 --> 00:20:58,525 Un câlin de groupe ! 604 00:20:58,559 --> 00:21:00,227 Saison 2 ! 605 00:21:03,997 --> 00:21:05,132 Photo ! 606 00:21:05,632 --> 00:21:06,500 Photo ! 607 00:21:07,067 --> 00:21:07,935 Photo, photo ! 608 00:21:07,968 --> 00:21:08,802 Photo ! 609 00:21:08,836 --> 00:21:10,137 - Capture d'écran ! - Photo ! 610 00:21:10,170 --> 00:21:11,972 Capture d'écran ! 611 00:21:12,239 --> 00:21:13,240 Photo ! 612 00:21:13,273 --> 00:21:14,241 Téléphone ! C'est une blague ! 613 00:21:14,274 --> 00:21:15,776 - #DragRacePH - Photo ! 614 00:21:16,043 --> 00:21:17,411 Les téléphones portables ne sont pas autorisés ! 615 00:21:19,246 --> 00:21:20,581 Salope, quelqu'un pue ! 616 00:21:21,148 --> 00:21:22,149 Cinq minutes, reines ! 617 00:21:27,821 --> 00:21:29,489 Timer Girl ! 618 00:21:29,857 --> 00:21:31,258 Timer Girl ! 619 00:21:31,658 --> 00:21:33,060 Timer Girl ! 620 00:21:33,427 --> 00:21:34,828 Timer Girl ! 621 00:21:35,128 --> 00:21:36,530 Timer Girl ! 622 00:21:36,864 --> 00:21:39,166 Faisons-nous un câlin en groupe ! 623 00:21:43,670 --> 00:21:44,972 D'accord, d'accord ! 624 00:21:47,274 --> 00:21:49,576 Top 4, répétez la synchronisation labiale chansons en ce moment. 625 00:21:49,610 --> 00:21:51,144 Reines éliminées, déménage. 626 00:21:51,812 --> 00:21:54,648 Aww. 627 00:21:57,518 --> 00:21:58,685 À bientôt... 628 00:21:59,419 --> 00:22:00,854 Oh, mon Dieu ! Trois de nos groupe ! 629 00:22:00,888 --> 00:22:02,422 Le Top 4 est solide. 630 00:22:02,956 --> 00:22:07,194 Il n'y a vraiment aucun maillon faible. 631 00:22:10,330 --> 00:22:12,032 Merde. Nous en recevons dix mille pesos de ta part. 632 00:22:13,901 --> 00:22:16,403 Ça va être un bain de sang scène. 633 00:22:17,070 --> 00:22:17,838 Oh, mon. 634 00:22:18,272 --> 00:22:19,540 Je veux voir du vrai sang. 635 00:22:21,642 --> 00:22:22,409 C'est vrai... 636 00:22:22,442 --> 00:22:23,544 Faites de votre mieux, tout le monde ! 637 00:22:23,577 --> 00:22:24,144 Combat. 638 00:22:25,546 --> 00:22:26,947 Tu sais quoi faire. 639 00:22:26,980 --> 00:22:29,249 Nous faisons toujours semblant l'un l'autre, Katkat ! 640 00:22:29,750 --> 00:22:30,517 Fais de ton mieux. 641 00:22:32,219 --> 00:22:34,021 Je suis tellement excitée et 642 00:22:34,288 --> 00:22:36,590 voyons ce qui va se produire. 643 00:22:36,990 --> 00:22:38,525 Je vais tous les chercher. 644 00:22:40,527 --> 00:22:44,264 - Nous allons quand même changer dans nos tenues Lip Sync. - Encore une fois, il n'y a que nous. C'est triste. 645 00:22:44,598 --> 00:22:48,569 Ce sera un foutu combat pour la couronne. 646 00:22:49,303 --> 00:22:51,939 Je sais qu'ils sont tous préparer une surprise, 647 00:22:52,172 --> 00:22:54,808 et je sais qu'ils mettront tous Bon combat. 648 00:22:55,275 --> 00:22:57,444 Préparons-nous donc. 649 00:22:58,111 --> 00:22:59,713 Au revoir ! Je vous aime, les filles ! 650 00:23:00,180 --> 00:23:01,014 Vas-y, sœur ! 651 00:23:01,048 --> 00:23:01,648 Fais de ton mieux ! 652 00:23:01,682 --> 00:23:04,451 - Nous devons encore répéter notre chanson de synchronisation labiale. - Gagne-le pour moi, salope ! 653 00:23:04,918 --> 00:23:06,019 Allons-y ! 654 00:23:06,787 --> 00:23:07,888 Allez. 655 00:23:10,557 --> 00:23:13,594 Attendez-vous à l'inattendu, comme 656 00:23:13,627 --> 00:23:16,930 si je pouvais mettre le feu à la scène Je le ferais. 657 00:23:17,664 --> 00:23:18,465 Mais ils ne l'autoriseront pas. 658 00:23:21,134 --> 00:23:25,939 Je serai la Drag Race Superstar cette saison parce que 659 00:23:25,973 --> 00:23:27,741 J'ai montré qui je suis. 660 00:23:27,774 --> 00:23:29,710 Je tiens à remercier chaleureusement Drag Race parce que 661 00:23:30,143 --> 00:23:31,612 J'ai beaucoup appris, 662 00:23:31,945 --> 00:23:33,080 Je suis encore en train d'apprendre, 663 00:23:33,113 --> 00:23:34,448 et je suis prêt à en savoir plus. 664 00:23:36,783 --> 00:23:38,118 En ce moment, 665 00:23:38,485 --> 00:23:39,786 mon eau dans mon cul 666 00:23:39,820 --> 00:23:41,388 est sur le point de gicler ! 667 00:23:42,322 --> 00:23:46,093 Je suis prêt pour M1ss Jade vs. le monde entier ! 668 00:23:46,793 --> 00:23:49,363 Et M1ss Jade contre elle-même ! 669 00:23:52,733 --> 00:23:55,135 J'ai besoin de réfléchir à une stratégie parce que 670 00:23:55,169 --> 00:23:57,104 Je me bats contre deux autres femmes trans. 671 00:23:57,137 --> 00:23:59,973 Bien sûr, nous aurons le même retroussons nos manches. 672 00:24:00,007 --> 00:24:02,342 J'ai besoin d'un style différent 673 00:24:02,376 --> 00:24:05,045 pour que je puisse monter en scène 674 00:24:05,078 --> 00:24:07,548 ou battez-les dans la performance. 675 00:24:08,482 --> 00:24:10,951 Oui, je suis Michael Jackson. Je suis tout. 676 00:24:12,252 --> 00:24:14,388 Je vais faire l'expérience de toutes vos habite 677 00:24:15,455 --> 00:24:18,458 pour vivre des choses que je Je n'en ai pas fait l'expérience. 678 00:24:20,761 --> 00:24:22,496 Expérimenter des choses ? 679 00:24:25,299 --> 00:24:27,067 Quoi que tu dises. 680 00:24:31,738 --> 00:24:32,873 Il suffit de couper déjà ! 681 00:24:33,440 --> 00:24:34,441 Bernie. 682 00:24:35,342 --> 00:24:37,277 Vous ferez une synchronisation labiale avec 683 00:24:37,311 --> 00:24:39,012 Katkat captivant. 684 00:24:43,150 --> 00:24:43,784 Bernie. 685 00:24:44,151 --> 00:24:45,886 Éloigne-toi. 686 00:24:47,788 --> 00:24:49,056 Brandy de l'Arizona. 687 00:24:49,556 --> 00:24:51,325 Et M1ss Jade So. 688 00:24:52,059 --> 00:24:54,328 Vous vous affronterez tous les deux dans celui de ce soir 689 00:24:54,928 --> 00:24:56,096 deuxième tour. 690 00:24:58,999 --> 00:24:59,833 M1ss Jade So. 691 00:24:59,867 --> 00:25:00,934 Éloigne-toi. 692 00:25:04,938 --> 00:25:06,306 Le moment est venu 693 00:25:06,740 --> 00:25:08,308 pour couronner notre reine. 694 00:25:19,887 --> 00:25:22,990 Le gagnant de Drag Race Philippines... 695 00:25:24,124 --> 00:25:24,591 c'est... 696 00:25:25,959 --> 00:25:27,060 Katkat captivant ! 697 00:25:27,361 --> 00:25:28,362 Félicitations ! 698 00:25:28,395 --> 00:25:29,897 Tu es une gagnante, bébé ! 699 00:25:35,502 --> 00:25:36,670 Tant que nous vivrons, 700 00:25:36,703 --> 00:25:38,539 et tant que nous avons des choses laissé pour vivre, 701 00:25:38,572 --> 00:25:42,476 continuons à faire, à ressentir et possédez ces objets. 702 00:25:42,509 --> 00:25:46,847 Pour que nous puissions réaliser tout ce que nous voulons. 703 00:25:46,880 --> 00:25:50,317 Et ce n'est jamais une mauvaise chose de changez pour vous-même, 704 00:25:50,350 --> 00:25:51,618 pour d'autres personnes, 705 00:25:51,652 --> 00:25:53,787 et ceux que vous aimez. 706 00:25:53,820 --> 00:25:59,560 Nous devons nous changer afin que nous puissions nous efforcer d'être mieux. 707 00:25:59,793 --> 00:26:01,195 Merci beaucoup.