1 00:00:01,435 --> 00:00:02,603 So di poterti battere. 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,104 Dov'è la produzione? 3 00:00:04,104 --> 00:00:05,005 Non toccarmi. 4 00:00:05,005 --> 00:00:08,442 La nuova drag superstar delle Filippine è… 5 00:00:08,909 --> 00:00:10,377 Questo è Untucked, 6 00:00:10,377 --> 00:00:12,045 il dietro le quinte della gara 7 00:00:12,045 --> 00:00:14,147 che svelerà la nuova drag superstar 8 00:00:14,147 --> 00:00:15,115 delle Filippine. 9 00:00:15,716 --> 00:00:18,051 Sintonizzatevi per vedere Untucked 10 00:00:18,051 --> 00:00:19,920 e bevetevi il vostro tè finché è caldo. 11 00:00:20,954 --> 00:00:23,724 Per l'ultima passerella di questa favolosa stagione, 12 00:00:23,724 --> 00:00:25,225 la categoria è… 13 00:00:25,225 --> 00:00:27,694 "Eleganza, il mio miglior drag". 14 00:00:27,694 --> 00:00:31,431 Queste meravigliose queen hanno sputato sangue, sudore 15 00:00:31,431 --> 00:00:34,201 e lacrime in questa gara. 16 00:00:34,201 --> 00:00:35,402 Da dodici queen, 17 00:00:35,936 --> 00:00:37,371 ora ne sono rimaste solo quattro. 18 00:00:40,540 --> 00:00:41,708 Pronti, giriamo. 19 00:00:41,708 --> 00:00:43,677 Cinque, quattro, tre, due… 20 00:00:43,677 --> 00:00:44,444 e azione. 21 00:00:48,949 --> 00:00:50,617 Sì! 22 00:00:52,119 --> 00:00:52,920 Oh. 23 00:00:52,920 --> 00:00:54,388 Possiamo respirare finalmente. 24 00:00:54,388 --> 00:00:55,956 Oddio. 25 00:00:57,624 --> 00:00:59,092 Ciao, Ari. 26 00:00:59,092 --> 00:01:00,460 Fottiti. 27 00:01:00,761 --> 00:01:02,596 L'ultimo Untucked della stagione. 28 00:01:02,596 --> 00:01:05,832 Dobbiamo bere più vodka Absolut possibile. 29 00:01:06,800 --> 00:01:07,868 L'ultimo drink. 30 00:01:07,868 --> 00:01:09,469 - Oh, mio Dio. - L'ultimo drink. 31 00:01:10,070 --> 00:01:11,538 È il mio… 32 00:01:11,538 --> 00:01:13,874 - diciottesimo e sono in ritardo. - Certo, certo. 33 00:01:13,874 --> 00:01:15,475 Cazzo. 34 00:01:16,243 --> 00:01:18,645 È l'ultimo puntata di Untucked. 35 00:01:18,645 --> 00:01:20,747 Che banchetto che abbiamo. 36 00:01:20,747 --> 00:01:23,250 - Oggi hanno più soldi. - Quanto cibo! 37 00:01:23,250 --> 00:01:26,053 Mi rende felice vedere noi quattro tra le migliori queen. 38 00:01:26,053 --> 00:01:28,288 È la prima volta nella herstory di "Drag Race" 39 00:01:28,288 --> 00:01:31,058 che tre donne transgender arrivano in finale. 40 00:01:31,992 --> 00:01:33,327 Romperai i bicchieri così. 41 00:01:35,195 --> 00:01:37,431 Forza, brindiamo. 42 00:01:37,431 --> 00:01:38,165 Cin cin. 43 00:01:38,699 --> 00:01:39,866 Alle migliori quattro. 44 00:01:39,866 --> 00:01:41,468 Le migliori quattro! 45 00:01:42,703 --> 00:01:44,204 Sono brilla. 46 00:01:44,204 --> 00:01:46,006 - Devo tirarmi su. - Non ci sono forchette? 47 00:01:47,374 --> 00:01:48,075 Sì? 48 00:01:48,075 --> 00:01:49,409 Dov'è lo stirrer? 49 00:01:49,409 --> 00:01:51,578 Ahi! La tua spalla. 50 00:01:52,779 --> 00:01:54,114 Fa così da prima. 51 00:01:54,114 --> 00:01:54,948 Toglile. 52 00:01:54,948 --> 00:01:55,816 Fattele togliere. 53 00:01:55,816 --> 00:01:57,317 Dopo! 54 00:01:57,317 --> 00:01:59,286 Così nessuna di voi si avvicinerà a me. 55 00:01:59,286 --> 00:02:00,821 Lo sto facendo di proposito. 56 00:02:01,154 --> 00:02:02,155 Aspetta un attimo, mami. 57 00:02:02,823 --> 00:02:05,058 Vuole un drink, aspetta. 58 00:02:05,492 --> 00:02:06,226 Che altro vuoi? 59 00:02:07,094 --> 00:02:08,128 Sai, Jade, 60 00:02:08,128 --> 00:02:09,896 - siamo solo in quattro qui. - Vaffanculo. 61 00:02:09,896 --> 00:02:11,264 Ma ci dai ancora ordini. 62 00:02:11,264 --> 00:02:13,667 Ti saresti dovuta portare la tua assistente personale. 63 00:02:14,034 --> 00:02:15,902 Comunque, congratulazioni ragazze. 64 00:02:16,703 --> 00:02:18,271 Congratulazioni. 65 00:02:18,805 --> 00:02:21,208 - È davvero bello… - E le nostre sorelle! 66 00:02:21,208 --> 00:02:21,942 Sì! 67 00:02:21,942 --> 00:02:23,310 Sono così belle. 68 00:02:23,310 --> 00:02:24,344 È bello sfilare sulle passerella sapendo… 69 00:02:24,344 --> 00:02:25,679 Hana Beshie è bellissima. 70 00:02:25,679 --> 00:02:28,382 …che sono lì a supportarci. 71 00:02:28,382 --> 00:02:29,116 Hai ragione. 72 00:02:29,383 --> 00:02:32,252 Si vede che hanno scommesso su di noi. 73 00:02:32,252 --> 00:02:33,954 - Quello è il supporto che voglio. - Anche io penso sia così. 74 00:02:35,222 --> 00:02:37,057 Mi è mancata tantissimo ØV Cünt. 75 00:02:37,057 --> 00:02:40,460 Mi sono ispirata a lei per questo trucco che ho fatto in finale. 76 00:02:41,061 --> 00:02:42,662 Ovunque tu sia ora, 77 00:02:42,662 --> 00:02:43,764 - ØV Cünt, guidaci. - Oh, sorella. 78 00:02:43,764 --> 00:02:44,664 Che vuoi? 79 00:02:44,664 --> 00:02:46,066 - Occupati di noi. - Mi sa che me lo tolgo. 80 00:02:46,066 --> 00:02:47,701 Girati. 81 00:02:47,701 --> 00:02:48,935 Avresti dovuto partecipare a "One For All, All For One". 82 00:02:48,935 --> 00:02:50,470 È difficile da togliere. 83 00:02:51,171 --> 00:02:53,540 No, abbassa la cerniera. 84 00:02:53,874 --> 00:02:55,075 Siete emozionate per il lip sync? 85 00:02:55,075 --> 00:02:56,009 Molto. 86 00:02:56,009 --> 00:02:57,010 Sono super emozionata. 87 00:02:58,011 --> 00:03:00,414 - Sono emozionata per il lip sync. - Questo outfit mi sta facendo impazzire. 88 00:03:00,714 --> 00:03:01,948 Sono emozionatissima. 89 00:03:03,850 --> 00:03:04,851 - E… - Chi… 90 00:03:05,552 --> 00:03:07,454 Chi avete paura di affrontare? 91 00:03:08,021 --> 00:03:08,855 Per dire. 92 00:03:09,189 --> 00:03:10,357 Nessuna in particolare. 93 00:03:10,357 --> 00:03:11,425 - Nemmeno io. - Io temo tutte. 94 00:03:11,792 --> 00:03:12,559 Io… 95 00:03:12,559 --> 00:03:13,827 voglio andare al lip sync contro Jade. 96 00:03:14,628 --> 00:03:15,595 Anche io. 97 00:03:15,595 --> 00:03:16,196 Con Bernie. 98 00:03:16,663 --> 00:03:18,398 - Vorrei gareggiare contro Jade. - So di poterti battere. 99 00:03:20,400 --> 00:03:21,301 Vedremo. 100 00:03:22,903 --> 00:03:24,738 E dopo possiamo riempirci la faccia 101 00:03:24,738 --> 00:03:26,840 con i cosmetici Anastasia Beverly Hills. 102 00:03:27,140 --> 00:03:28,675 È l'ultima puntata di Untucked. 103 00:03:28,675 --> 00:03:29,810 Sì. 104 00:03:29,810 --> 00:03:32,312 Dobbiamo goderci i drink 105 00:03:32,312 --> 00:03:33,580 e dobbiamo goderci questo momento. 106 00:03:33,880 --> 00:03:35,282 Mi mancherà tutto questo. 107 00:03:36,183 --> 00:03:39,453 Di tutto il percorso a "Drag Race", 108 00:03:39,953 --> 00:03:41,088 la cosa che mi mancherà di più sarà Untucked. 109 00:03:41,088 --> 00:03:42,155 - Anche a me. - Sì, vero? 110 00:03:43,690 --> 00:03:46,560 Quando faranno la terza stagione, verrò a fare un giretto. 111 00:03:46,560 --> 00:03:47,794 Faremo Untucked con loro. 112 00:03:47,794 --> 00:03:48,695 Sono d'accordo. 113 00:03:48,695 --> 00:03:49,429 Mi siederò lì. 114 00:03:49,429 --> 00:03:50,330 Sarai uno degli ospiti? 115 00:03:50,330 --> 00:03:51,198 Dammi un bicchiere. 116 00:03:51,198 --> 00:03:52,099 Basta. 117 00:03:54,534 --> 00:03:55,602 Questa cazzo di… 118 00:03:55,602 --> 00:03:57,270 Possiamo unirci? 119 00:03:57,270 --> 00:03:59,039 Oddio. 120 00:04:00,073 --> 00:04:01,641 Oddio. Una reunion. 121 00:04:02,275 --> 00:04:04,344 Siamo al completo. 122 00:04:04,644 --> 00:04:05,512 Ma che cavolo? 123 00:04:05,512 --> 00:04:07,314 Hanno davvero bisogno di un altro momento? 124 00:04:07,314 --> 00:04:08,448 Oddio. 125 00:04:08,448 --> 00:04:09,149 Scherzo. 126 00:04:09,583 --> 00:04:12,319 Ciao! 127 00:04:13,720 --> 00:04:15,555 È bello poter di nuovo 128 00:04:15,555 --> 00:04:19,459 bere un po' di vodka Absolut. 129 00:04:19,459 --> 00:04:20,560 - Andiamo lì. - Ciao, ragazze. 130 00:04:20,560 --> 00:04:22,229 - Siete bellissime. - Andiamo lì. 131 00:04:22,829 --> 00:04:23,697 Oddio. 132 00:04:23,697 --> 00:04:26,299 Siamo di nuovo qui. 133 00:04:26,299 --> 00:04:27,300 Oh, mio Dio. 134 00:04:27,300 --> 00:04:28,168 Tesoro! 135 00:04:28,168 --> 00:04:30,537 Mi verso qualcosa prima che loro finiscano tutto. 136 00:04:31,004 --> 00:04:32,906 Ragazze, forza. Andiamo dentro. 137 00:04:32,906 --> 00:04:34,241 Andiamo dentro. 138 00:04:34,241 --> 00:04:35,976 Arizona! 139 00:04:36,276 --> 00:04:38,011 Ci sei mancata. 140 00:04:43,416 --> 00:04:44,751 Vi sono mancata? 141 00:04:47,654 --> 00:04:48,388 Aspetta. 142 00:04:48,388 --> 00:04:49,856 Ragazze, sedetevi. 143 00:04:50,390 --> 00:04:51,791 Siete tutte bellissime. 144 00:04:51,791 --> 00:04:54,161 - Non ci vediamo da molto. - Il vestito di Jade è troppo grande. 145 00:04:54,794 --> 00:04:56,863 Facciamo un brindisi per prima cosa. 146 00:04:56,863 --> 00:04:58,498 - Cin cin. - Alla seconda stagione di "Drag Race". 147 00:04:58,498 --> 00:05:00,100 Cin cin, stagione due! 148 00:05:03,036 --> 00:05:03,970 Ci sono dei drink. 149 00:05:03,970 --> 00:05:07,107 Mi manca Untucked tra noi sei. 150 00:05:07,574 --> 00:05:09,309 Ma siamo in molte qui. 151 00:05:10,043 --> 00:05:11,278 C'è molta confusione. 152 00:05:11,778 --> 00:05:12,879 Lei è Astrid. 153 00:05:12,879 --> 00:05:14,247 - Ciao, Astrid! - Ciao. 154 00:05:14,247 --> 00:05:15,015 Era ora. 155 00:05:15,015 --> 00:05:16,249 Infatti. 156 00:05:16,249 --> 00:05:18,051 Astrid Mercury è qui. 157 00:05:18,051 --> 00:05:19,920 La piccolina è tornata. 158 00:05:20,921 --> 00:05:22,589 Oh, mio Dio. 159 00:05:22,589 --> 00:05:25,225 Astrid Mercury è qui. 160 00:05:29,563 --> 00:05:31,231 Ah, e tu sei Nicole. 161 00:05:31,231 --> 00:05:32,032 Sì. 162 00:05:32,032 --> 00:05:34,467 Sì, lei è Nicole, Bernie. 163 00:05:34,467 --> 00:05:35,502 Nicole. 164 00:05:36,136 --> 00:05:38,505 È bellissimo 165 00:05:38,505 --> 00:05:40,273 essere di nuovo nella Werk Room. 166 00:05:40,273 --> 00:05:41,975 È passato troppo tempo. 167 00:05:41,975 --> 00:05:45,178 Alcune di noi non avevano conosciuto Nicole e Astrid. 168 00:05:45,178 --> 00:05:45,845 Quindi… 169 00:05:45,845 --> 00:05:48,748 Nicole, presentati alle Vlyungangühveoux. 170 00:05:48,748 --> 00:05:50,417 Ciao, sono Nicole. 171 00:05:50,417 --> 00:05:51,985 Sono il volto del drag di Cebu. 172 00:05:53,920 --> 00:05:54,821 Certo come no. 173 00:05:57,324 --> 00:05:59,259 Cos'hai da dire in quanto altra queen di Cebu? 174 00:05:59,259 --> 00:06:02,829 Beh, sono nata e cresciuta a Cebu, ma poi mi sono trasferita a Hong Kong. 175 00:06:02,829 --> 00:06:04,297 A Dubai e Hong Kong. 176 00:06:04,297 --> 00:06:07,667 Hai detto di essere il volto di Cebu… 177 00:06:08,168 --> 00:06:10,203 - Ci sono molte drag queen di Cebu. - Pronuncialo bene. Drag. 178 00:06:10,737 --> 00:06:14,140 Quando dici di essere il volto di qualcosa… 179 00:06:14,140 --> 00:06:15,408 Sono gli altri a dirti che lo sei. 180 00:06:15,408 --> 00:06:17,444 Non puoi deciderlo tu. 181 00:06:18,979 --> 00:06:20,113 - Ciao. - Puoi essere la faccia 182 00:06:20,113 --> 00:06:21,147 e ci sono moltissime facce. 183 00:06:21,815 --> 00:06:22,616 Ma dici davvero? 184 00:06:24,050 --> 00:06:25,252 Ciao, Pak Girls. 185 00:06:25,252 --> 00:06:26,253 Io sono Astrid, 186 00:06:26,253 --> 00:06:28,388 la piccolina delle Vlyungangühveoux. 187 00:06:28,388 --> 00:06:30,390 Sì! 188 00:06:31,858 --> 00:06:33,627 Sono la loro piccolina. 189 00:06:34,761 --> 00:06:36,796 - È un piacere conoscerti. - Anche per me. 190 00:06:36,796 --> 00:06:38,331 Piacere. 191 00:06:38,331 --> 00:06:40,066 Smettila di guardarla così. 192 00:06:40,066 --> 00:06:42,002 - La stai fissando! - Sì, smettila. 193 00:06:42,002 --> 00:06:43,370 È una ragazzina! 194 00:06:43,370 --> 00:06:44,671 L'hai guardata in un certo modo… 195 00:06:44,671 --> 00:06:45,939 Oh, mio Dio. 196 00:06:45,939 --> 00:06:48,942 Ero nervosa prima di incontrare Katkat, perché era la prima volta che la vedevo. 197 00:06:49,209 --> 00:06:52,412 Era la mia preferita quando si esibiva all' O Bar. 198 00:06:52,412 --> 00:06:54,848 Comunque, congratulazioni a Miss Simpatia. 199 00:06:56,349 --> 00:06:58,151 - Sì! - Sì! 200 00:06:58,151 --> 00:06:59,185 Beshie Beshie! 201 00:06:59,185 --> 00:07:00,320 Beshie Beshie! 202 00:07:00,320 --> 00:07:01,821 Grazie a tutte le mie sorelle, 203 00:07:01,821 --> 00:07:04,024 vi voglio bene. 204 00:07:04,024 --> 00:07:05,792 Durante i nostri confessionali, ho detto: 205 00:07:05,792 --> 00:07:10,263 "Magari non vincerò una spilla Ru, ma la corona." 206 00:07:10,263 --> 00:07:11,498 Ma ho vinto un'altra corona. 207 00:07:12,499 --> 00:07:13,767 Il coronavirus? 208 00:07:14,301 --> 00:07:15,235 Scherzo. 209 00:07:15,235 --> 00:07:16,569 Se l'è meritata davvero, 210 00:07:16,569 --> 00:07:18,571 è arrivata molto avanti in questa stagione 211 00:07:18,571 --> 00:07:20,206 senza mai vincere nulla. 212 00:07:21,474 --> 00:07:23,610 Se la meritava. 213 00:07:23,610 --> 00:07:24,778 Grazie, ragazze, 214 00:07:24,778 --> 00:07:27,981 per il vostro supporto. 215 00:07:27,981 --> 00:07:28,848 Supporto. 216 00:07:29,716 --> 00:07:31,384 - Sei bellissima. - Frignona. 217 00:07:31,384 --> 00:07:33,086 Sei stupenda oggi. 218 00:07:33,086 --> 00:07:34,220 Davvero bellissima. 219 00:07:34,220 --> 00:07:35,455 Sei bellissima, 220 00:07:35,455 --> 00:07:36,456 amo il tuo look. 221 00:07:36,456 --> 00:07:38,224 È molto camp. 222 00:07:38,224 --> 00:07:40,360 Comunque, le mutande che hai lasciato qui 223 00:07:40,360 --> 00:07:42,962 te le ho messe tra le tue cose. 224 00:07:42,962 --> 00:07:44,898 Sei proprio disordinata. 225 00:07:45,565 --> 00:07:47,200 Mi siete mancate. 226 00:07:47,200 --> 00:07:48,768 Veruschka e Tiny. 227 00:07:48,768 --> 00:07:50,970 Se poteste partecipare alla Reading Challenge, 228 00:07:50,970 --> 00:07:52,572 che cosa direste? 229 00:07:52,572 --> 00:07:54,474 Dai, voglio dei pettegolezzi. 230 00:07:54,474 --> 00:07:55,575 - Vogliamo dei pettegolezzi. - Fatelo. 231 00:07:55,575 --> 00:07:57,010 No, facciamo così. 232 00:07:57,010 --> 00:07:57,677 Oh, mio Dio. 233 00:07:57,677 --> 00:07:58,411 Io? 234 00:07:58,411 --> 00:07:59,245 Sì, vai. 235 00:07:59,245 --> 00:08:00,413 Leggere le queen? 236 00:08:00,413 --> 00:08:01,281 Sì. 237 00:08:03,016 --> 00:08:04,217 Scegli chi vuoi. 238 00:08:04,217 --> 00:08:05,552 Iniziamo. 239 00:08:06,453 --> 00:08:07,554 Mettetemi lì. 240 00:08:07,554 --> 00:08:09,723 Vicina ai fianchi di Katkat. 241 00:08:13,526 --> 00:08:14,361 Stronza. 242 00:08:14,361 --> 00:08:15,495 Brindiamo. 243 00:08:15,929 --> 00:08:18,698 Tiny non sa che altro dire. Cielo. 244 00:08:18,698 --> 00:08:20,934 Ha il coraggio di criticarmi quando lei assomiglia a Dinky Doo. 245 00:08:22,469 --> 00:08:23,403 Sì. 246 00:08:27,741 --> 00:08:30,276 Cercate su Google "Dinky Doo". 247 00:08:30,276 --> 00:08:30,977 Fatelo anche con me. 248 00:08:30,977 --> 00:08:32,879 Mettetemi lì. 249 00:08:36,349 --> 00:08:37,384 Dove c'è… 250 00:08:38,251 --> 00:08:39,986 Scusami, pensavo ci fosse… 251 00:08:39,986 --> 00:08:41,354 un camion Deluxe. 252 00:08:48,595 --> 00:08:49,863 Sì. 253 00:08:52,332 --> 00:08:53,433 Puoi fare di meglio. 254 00:08:54,834 --> 00:08:56,870 Non farlo mai più, rilassati. 255 00:08:56,870 --> 00:08:57,704 Non farlo più. 256 00:08:57,704 --> 00:08:59,639 - Jade, Jade, Jade. - Vuole provare con Jade. 257 00:08:59,639 --> 00:09:01,241 M1ss Jade, così puzzolente. 258 00:09:04,010 --> 00:09:04,944 Annusami, stronza. 259 00:09:07,313 --> 00:09:08,314 Oddio. 260 00:09:08,314 --> 00:09:10,083 Sembra tu voglia dire altro. 261 00:09:10,083 --> 00:09:11,284 Ci risiamo. 262 00:09:13,086 --> 00:09:14,254 È il turno di Veruschka. 263 00:09:14,254 --> 00:09:15,522 Non ho niente da dire. 264 00:09:16,790 --> 00:09:18,324 Perché ci hai già criticate abbastanza. 265 00:09:18,324 --> 00:09:20,059 Che altro vuoi dirci? 266 00:09:20,059 --> 00:09:21,895 Ragazze, mi dispiace molto 267 00:09:21,895 --> 00:09:23,263 per tutto quello che ho detto. 268 00:09:23,263 --> 00:09:24,798 Davo solo aria alla bocca. 269 00:09:24,798 --> 00:09:26,933 No, devi dircelo in faccia. 270 00:09:29,869 --> 00:09:33,506 Hai parlato troppo ancora una volta e ora sei in difficoltà. 271 00:09:33,506 --> 00:09:34,407 Visto? 272 00:09:34,908 --> 00:09:36,910 Hai detto così tante cose nei confessionali. 273 00:09:36,910 --> 00:09:38,178 Pensi che sia corretto 274 00:09:38,178 --> 00:09:39,779 tirare fuori un argomento 275 00:09:39,779 --> 00:09:41,414 che non riguarda te? 276 00:09:43,716 --> 00:09:45,084 Ha detto che l'hai bullizzata. 277 00:09:45,084 --> 00:09:46,553 Ha detto che piangeva in camera sua. 278 00:09:46,553 --> 00:09:48,121 Vai a parlarle. 279 00:09:48,121 --> 00:09:49,923 Ha detto che sei stata violenta fisicamente. 280 00:09:49,923 --> 00:09:50,723 Che cosa? 281 00:09:51,458 --> 00:09:53,059 No, l'ho fatto perché io ero lì 282 00:09:53,059 --> 00:09:54,327 quando sei crollata. 283 00:09:54,327 --> 00:09:57,897 E capivo cosa provavi perché ci ero passata anche io. 284 00:09:58,665 --> 00:10:00,500 Così quando è arrivata Katkat, 285 00:10:00,500 --> 00:10:01,801 ho semplicemente pensato 286 00:10:01,801 --> 00:10:03,636 che dovessimo dirlo a Katkat. 287 00:10:03,636 --> 00:10:08,208 Non era giusto nei suoi confronti parlarne alle sue spalle. 288 00:10:08,208 --> 00:10:11,144 Ed era giusto che Katkat raccontasse tutto dal suo punto di vista. 289 00:10:11,144 --> 00:10:12,212 Per quel che mi riguardo, 290 00:10:12,212 --> 00:10:13,112 io volevo… 291 00:10:14,848 --> 00:10:17,517 volevo parlarne con lei in privato. 292 00:10:17,517 --> 00:10:19,185 - Oh, capisco. - Invece che… 293 00:10:19,185 --> 00:10:21,754 con altre persone. 294 00:10:22,455 --> 00:10:23,223 Capisci? 295 00:10:23,223 --> 00:10:25,425 Mi dispiace, Jade, di aver… 296 00:10:25,425 --> 00:10:26,292 tirato fuori l'argomento. 297 00:10:26,292 --> 00:10:28,561 Ma sai che ti voglio molto bene 298 00:10:28,561 --> 00:10:29,496 e mi preoccupo per te. 299 00:10:32,732 --> 00:10:35,101 Io perdono, ma non dimentico. 300 00:10:35,101 --> 00:10:37,637 Veruschka, hai detto… 301 00:10:38,271 --> 00:10:39,439 Hai detto 302 00:10:39,439 --> 00:10:42,141 di averlo fatto di proposito, così ØV sarebbe comparsa meno. 303 00:10:42,141 --> 00:10:43,710 Pare sia stato per questo. 304 00:10:44,344 --> 00:10:46,079 Pare che fosse… 305 00:10:46,079 --> 00:10:47,881 solo per togliermi tempo nel programma. 306 00:10:47,881 --> 00:10:48,848 Non toccarmi. 307 00:10:48,848 --> 00:10:49,983 Non toccarmi. 308 00:10:51,451 --> 00:10:53,019 No. Pare quindi che… 309 00:10:53,019 --> 00:10:55,989 la mia crisi fosse solo per dare spettacolo? 310 00:10:55,989 --> 00:10:57,790 No, stavo solo sparlando quando l'ho detto. 311 00:10:57,790 --> 00:11:00,894 No, non è solo sparlare. Questo è essere vendicativi. 312 00:11:00,894 --> 00:11:03,196 Non mi sembra una cosa giusta. 313 00:11:03,196 --> 00:11:04,931 Che tu lo sappia, Veruschka. 314 00:11:04,931 --> 00:11:05,665 Ok. 315 00:11:07,967 --> 00:11:09,369 ØV ha deciso di parlare, 316 00:11:09,369 --> 00:11:12,405 ha detto che l'ho fatto per distogliere l'attenzione da lei, 317 00:11:12,805 --> 00:11:16,309 Ma non era vero, c'era solo un problema più grande. 318 00:11:16,309 --> 00:11:17,443 Ed è successo. 319 00:11:17,443 --> 00:11:18,378 Ha detto una bugia. 320 00:11:19,245 --> 00:11:20,446 Dicci la verità, l'hai fatto di proposito? 321 00:11:20,446 --> 00:11:21,714 Certo che no. 322 00:11:21,714 --> 00:11:22,382 È così. 323 00:11:22,382 --> 00:11:23,683 Lei è andata in crisi 324 00:11:23,683 --> 00:11:24,350 e poi Katkat… 325 00:11:24,350 --> 00:11:25,852 - Ma hai detto… - Mostrate il video. 326 00:11:25,852 --> 00:11:28,354 - Hai detto a Jade… - Mostrate quel video. 327 00:11:28,354 --> 00:11:30,089 …di segnalarlo. 328 00:11:30,089 --> 00:11:30,723 O una cosa del genere, no? 329 00:11:30,723 --> 00:11:31,658 No, non di segnalarlo. 330 00:11:31,658 --> 00:11:32,825 Sai cos'è? 331 00:11:32,825 --> 00:11:34,260 Delle persone mi hanno fatto del male. 332 00:11:34,260 --> 00:11:36,195 E le hai detto di fare così? 333 00:11:36,763 --> 00:11:39,299 - E a me hai detto di… - No, non di segnalarlo. 334 00:11:39,299 --> 00:11:40,133 Ho detto 335 00:11:40,133 --> 00:11:42,702 che doveva parlarne alla produzione perché eri stata fisica con lei. 336 00:11:42,702 --> 00:11:44,404 - La sua storia mi aveva toccato. - E a me hai detto 337 00:11:44,404 --> 00:11:46,372 - la stessa cosa. - Vorrei mangiare popcorn 338 00:11:46,372 --> 00:11:48,808 - dato che stanno litigando. - Volevi farci scontrare? 339 00:11:49,475 --> 00:11:50,209 Certo che no. 340 00:11:50,543 --> 00:11:53,446 ØV ha attaccato Veruschka… 341 00:11:53,913 --> 00:11:55,348 dal nulla. 342 00:11:56,316 --> 00:11:59,252 Sta cercando di far litigare qualcuno, 343 00:11:59,652 --> 00:12:01,854 ma non ha senso. 344 00:12:02,589 --> 00:12:05,525 Veruschka ha un look di classe e… 345 00:12:07,727 --> 00:12:09,562 quello di ØV è orrendo. 346 00:12:10,663 --> 00:12:12,332 Veruschka. 347 00:12:12,332 --> 00:12:14,467 Vuoi lasciare che ØV ti faccia questo? 348 00:12:14,467 --> 00:12:16,135 Lascia che lo faccia. 349 00:12:17,470 --> 00:12:18,237 Perché… 350 00:12:19,205 --> 00:12:22,609 di solito tu ti fai valere. 351 00:12:23,209 --> 00:12:24,110 Penso che dovresti farlo. 352 00:12:24,110 --> 00:12:25,945 No, non voglio farlo. 353 00:12:25,945 --> 00:12:28,014 Non sto dicendo che devi litigarci. 354 00:12:28,014 --> 00:12:29,549 Ma di farti valere. 355 00:12:29,549 --> 00:12:30,483 Ho già fatto la mia… 356 00:12:30,483 --> 00:12:32,018 Ti sta facendo passare per la cattiva. 357 00:12:32,018 --> 00:12:32,619 No, io… 358 00:12:33,419 --> 00:12:34,387 Ti fa sembrare la cattiva. 359 00:12:34,387 --> 00:12:36,089 - Sta… - E so che non lo sei. 360 00:12:36,089 --> 00:12:37,290 Va bene così. 361 00:12:37,290 --> 00:12:38,391 Non sei cattiva. 362 00:12:38,958 --> 00:12:40,493 Hai i tuoi momenti, ma non sei cattiva. 363 00:12:40,493 --> 00:12:42,996 - Lo so. - Lascerai che ØV lo faccia? 364 00:12:42,996 --> 00:12:43,763 Va bene così. 365 00:12:43,763 --> 00:12:44,797 Lasciala fare. 366 00:12:44,797 --> 00:12:45,965 Non ho reagito molto. 367 00:12:45,965 --> 00:12:49,469 Sono rimasta composta, professionale e carina. 368 00:12:50,303 --> 00:12:52,572 Comunque, ormai è fatta. 369 00:12:52,572 --> 00:12:54,407 Il danno è fatto 370 00:12:54,407 --> 00:12:57,076 ed è stato risolto. 371 00:12:57,076 --> 00:12:57,977 Quindi… 372 00:12:57,977 --> 00:12:59,445 Io e Jade ci siamo chiarite 373 00:12:59,445 --> 00:13:01,214 e siamo felici. 374 00:13:01,214 --> 00:13:02,115 Sì. 375 00:13:02,115 --> 00:13:03,516 Che peccato. 376 00:13:05,351 --> 00:13:07,487 Non penso che questa sia la vera Veruschka. 377 00:13:07,487 --> 00:13:08,388 Quella che dice: 378 00:13:08,388 --> 00:13:09,455 "Mi dispiace." 379 00:13:09,455 --> 00:13:10,189 Stronza. 380 00:13:10,723 --> 00:13:11,658 Come ha detto ØV, 381 00:13:11,658 --> 00:13:13,259 è molto vendicativa. 382 00:13:13,926 --> 00:13:17,030 Non so che cosa significhi, ma mi sembra la parola adeguata. 383 00:13:17,997 --> 00:13:20,500 Jade ha qualcosa da raccontare. 384 00:13:20,500 --> 00:13:21,534 Che cosa? 385 00:13:21,534 --> 00:13:22,535 Dicci. 386 00:13:23,102 --> 00:13:24,404 - Katkat, anche tu fai gossip. - Vai, Jade. 387 00:13:24,404 --> 00:13:25,104 Ok. 388 00:13:25,104 --> 00:13:26,606 Prima di venire qui, 389 00:13:26,606 --> 00:13:28,341 ora che siamo alla fine… 390 00:13:29,208 --> 00:13:30,777 posso pensarci di nuovo. 391 00:13:32,245 --> 00:13:33,713 Non ha finito. Non ha ancora finito. 392 00:13:33,713 --> 00:13:34,747 Vai. 393 00:13:36,082 --> 00:13:36,949 Allora… 394 00:13:36,949 --> 00:13:40,353 Ho sentito che Tiny ha detto… 395 00:13:41,387 --> 00:13:43,289 qualcosa su di me. 396 00:13:43,289 --> 00:13:45,091 - Che cosa ha detto? - Ha detto… 397 00:13:46,092 --> 00:13:49,729 "Gli outfit di M1ss Jade So sono molto costosi, 398 00:13:49,729 --> 00:13:51,364 tutti gli abiti, 399 00:13:51,364 --> 00:13:53,466 ma non durerà molto a 'Drag Race'". 400 00:13:58,137 --> 00:14:00,440 Quindi la voce è arrivata a M1ss Jade. 401 00:14:01,107 --> 00:14:02,442 L'hai detto veramente 402 00:14:02,442 --> 00:14:05,178 - piccola Tiny Deluxe? - Sì, ricordo di averlo detto. 403 00:14:05,745 --> 00:14:06,546 Ti ho criticata. 404 00:14:06,546 --> 00:14:07,413 È solo… 405 00:14:07,413 --> 00:14:08,414 una critica. 406 00:14:08,414 --> 00:14:09,082 Noi… 407 00:14:09,716 --> 00:14:12,585 lo facciamo sempre noi drag queen. 408 00:14:13,052 --> 00:14:14,387 Noi persone gay. 409 00:14:15,555 --> 00:14:16,222 E… 410 00:14:17,056 --> 00:14:18,091 Almeno, tesoro, 411 00:14:18,091 --> 00:14:20,793 ho detto che i tuoi abiti sono costosi. 412 00:14:20,793 --> 00:14:22,161 E mi hai dimostrato che mi sbagliavo. 413 00:14:23,062 --> 00:14:23,863 Grande. 414 00:14:23,863 --> 00:14:24,630 Vero. 415 00:14:27,166 --> 00:14:28,801 Gli outfit di Jade sono costosi… 416 00:14:28,801 --> 00:14:29,535 Sì. 417 00:14:29,535 --> 00:14:32,872 Non durerà molto nella gara… 418 00:14:32,872 --> 00:14:33,639 Non vero. 419 00:14:34,006 --> 00:14:34,607 Falso. 420 00:14:39,212 --> 00:14:40,947 Aggiungete un sottotitolo che dice: 421 00:14:40,947 --> 00:14:41,814 "Katkat ride." 422 00:14:48,688 --> 00:14:50,490 Ne parlavamo prima. 423 00:14:50,923 --> 00:14:53,126 Aspettate. Prima brindiamo. 424 00:14:54,527 --> 00:14:56,195 Tesoro, me ne dai un po'? 425 00:14:56,596 --> 00:14:59,565 Credo fosse il momento 426 00:14:59,565 --> 00:15:01,334 che si confrontassero tra loro, finalmente, 427 00:15:01,334 --> 00:15:05,438 in modo che nessuno si faccia male in futuro, si spera. 428 00:15:05,438 --> 00:15:07,273 E sono tornata. 429 00:15:07,273 --> 00:15:10,042 - Oddio. È tornata. - In versione naturale. 430 00:15:10,042 --> 00:15:10,810 Volevo dire 431 00:15:10,810 --> 00:15:12,011 che mi siete mancate molto. 432 00:15:12,011 --> 00:15:13,946 - Tutte voi quattro. - Sì… 433 00:15:13,946 --> 00:15:15,648 - E voi due… - Anche tu ci manchi, ØV. 434 00:15:15,648 --> 00:15:18,017 Poche sere fa eravamo qui anche noi. 435 00:15:18,017 --> 00:15:19,585 - Ma è già passata una settimana. - Mi sei mancata così tanto che… 436 00:15:19,585 --> 00:15:21,788 - ho fatto le sopracciglia come le tue. - Ho notato. 437 00:15:22,421 --> 00:15:24,123 I tuoi outfit erano incredibili. 438 00:15:24,123 --> 00:15:27,026 - Grazie. - Non c'era un solo look sbagliato. 439 00:15:27,026 --> 00:15:27,693 Sì. 440 00:15:27,693 --> 00:15:29,195 Hanno detto tutti… 441 00:15:30,129 --> 00:15:31,230 - che erano perfetti. - È… 442 00:15:31,230 --> 00:15:32,098 È proprio… 443 00:15:32,398 --> 00:15:33,199 Iconica! 444 00:15:35,234 --> 00:15:36,068 - Che cosa? - No! 445 00:15:36,068 --> 00:15:36,736 Il look. 446 00:15:36,736 --> 00:15:37,937 I diamanti. 447 00:15:37,937 --> 00:15:39,071 Cosa? 448 00:15:40,039 --> 00:15:41,407 Si è persa. 449 00:15:41,407 --> 00:15:42,775 Tutte le categorie, tesoro. 450 00:15:42,775 --> 00:15:44,477 Fenomenale. 451 00:15:44,477 --> 00:15:45,211 Wow! 452 00:15:45,978 --> 00:15:46,813 E poi… 453 00:15:46,813 --> 00:15:48,214 L'outfit è… 454 00:15:48,214 --> 00:15:49,215 innovativo. 455 00:15:49,215 --> 00:15:49,982 Yas! 456 00:15:51,551 --> 00:15:52,885 Il reggiseno di paillette… 457 00:15:52,885 --> 00:15:55,721 è avanguardia della moda. 458 00:15:56,722 --> 00:15:57,490 E… 459 00:15:57,490 --> 00:15:59,892 è questo che vi siete perse. 460 00:16:00,927 --> 00:16:02,361 Non hai nessuno con cui legare. 461 00:16:02,361 --> 00:16:04,230 - Mi sono mancate queste due. - Non sai con chi legare. 462 00:16:04,530 --> 00:16:05,331 Mi piace quando… 463 00:16:05,331 --> 00:16:07,233 - parliamo a vanvera. - Perché non sei andata via con loro? 464 00:16:08,935 --> 00:16:11,437 Sono felice di rivedere Matilduh, 465 00:16:11,437 --> 00:16:12,839 ØV, 466 00:16:12,839 --> 00:16:13,806 Hana… 467 00:16:13,806 --> 00:16:16,108 Anzi, sono felice che tutte siano qui. 468 00:16:16,409 --> 00:16:17,410 DeeDee. 469 00:16:17,410 --> 00:16:18,845 Ovviamente sei qui anche tu. 470 00:16:18,845 --> 00:16:19,512 Sì. 471 00:16:19,512 --> 00:16:22,148 - Vuoi dire qualcosa alle altre? - Oh, ecco le critiche. 472 00:16:22,715 --> 00:16:23,349 Vai. 473 00:16:23,349 --> 00:16:25,551 Avrei un paio di cose, sì. 474 00:16:25,551 --> 00:16:26,419 Sì. 475 00:16:27,420 --> 00:16:29,088 Inizierò da Jade. 476 00:16:30,489 --> 00:16:32,024 Probabilmente non l'avete notato, 477 00:16:32,024 --> 00:16:35,895 io e Jade abbiamo legato molto. 478 00:16:36,162 --> 00:16:37,430 Ho giudicato Jade 479 00:16:38,130 --> 00:16:39,899 quando l'ho conosciuta e anche prima di conoscerla… 480 00:16:39,899 --> 00:16:41,167 quando l'ho vista sui social. Pensavo che… 481 00:16:41,167 --> 00:16:43,769 fosse solo una sciocca bambolina. 482 00:16:44,103 --> 00:16:45,304 Gliene ho già parlato. 483 00:16:45,938 --> 00:16:49,041 È una persona espressiva, intelligente, 484 00:16:49,041 --> 00:16:50,977 e probabilmente la si prenderà in giro 485 00:16:50,977 --> 00:16:52,378 perché le piacciono le fatine. 486 00:16:52,378 --> 00:16:53,779 Ma parlandole di… 487 00:16:54,513 --> 00:16:55,648 qualsiasi cosa sia importante… 488 00:16:55,648 --> 00:16:56,916 sa per cosa combattere. 489 00:16:56,916 --> 00:16:58,484 Sa quello in cui crede. 490 00:16:58,484 --> 00:16:59,151 Esatto. 491 00:16:59,685 --> 00:17:00,887 Ed è per questo che io… 492 00:17:00,887 --> 00:17:03,956 Insomma, è ciò che mi piace di una queen. 493 00:17:04,690 --> 00:17:08,628 Sono fiera di essere stata eliminata da Jade. 494 00:17:09,362 --> 00:17:10,930 Perché ora è tra le migliori quattro. 495 00:17:10,930 --> 00:17:13,266 - Sì! - E tutti avevano sottovalutato Jade. 496 00:17:13,266 --> 00:17:14,267 E guardate dov'è arrivata. 497 00:17:14,267 --> 00:17:16,135 Ha la possibilità di vincere la corona. 498 00:17:16,769 --> 00:17:18,170 Ti voglio bene, Jade. 499 00:17:18,804 --> 00:17:20,139 Sono fiera di te. 500 00:17:20,539 --> 00:17:22,375 Grazie. Ti voglio bene. 501 00:17:22,375 --> 00:17:26,279 L'altra queen con cui voglio parlare… 502 00:17:26,279 --> 00:17:27,513 è Hana. 503 00:17:29,649 --> 00:17:33,085 Voglio ribadire che non ci sono scuse 504 00:17:33,085 --> 00:17:35,221 per quello che ho fatto ad Hana nella mini sfida. 505 00:17:35,221 --> 00:17:37,490 E tutte le scuse del mondo… 506 00:17:38,324 --> 00:17:41,327 non sarebbero mai abbastanza 507 00:17:41,761 --> 00:17:44,130 per far sì che Hana mi perdoni. 508 00:17:44,630 --> 00:17:47,266 Ma, come ho detto, non l'ho fatto con cattiveria. 509 00:17:47,266 --> 00:17:51,804 Ero stressata in quel momento. 510 00:17:52,538 --> 00:17:54,473 Ma mi dispiace davvero molto 511 00:17:54,473 --> 00:17:56,842 e spero che la nostra amicizia possa continuare. 512 00:17:57,510 --> 00:17:58,177 Sì. 513 00:17:58,177 --> 00:17:59,545 E per me… 514 00:18:00,079 --> 00:18:02,315 sorelle, a dire il vero, me ne sono già dimenticata. 515 00:18:03,082 --> 00:18:05,584 Sono successe così tante cose… 516 00:18:06,352 --> 00:18:08,587 sono già andata avanti… 517 00:18:09,455 --> 00:18:10,923 ti ho perdonato. 518 00:18:10,923 --> 00:18:11,824 Sì! 519 00:18:12,725 --> 00:18:14,460 Forza, baciatevi. 520 00:18:14,460 --> 00:18:15,995 Baciatevi! 521 00:18:16,529 --> 00:18:18,097 Mi sono anche arrabbiata con me stessa, per essermela presa 522 00:18:18,097 --> 00:18:19,732 per qualcosa che è successo per sbaglio. 523 00:18:20,232 --> 00:18:20,933 Ma… 524 00:18:21,467 --> 00:18:22,702 diciamo… 525 00:18:23,336 --> 00:18:25,037 In quel momento mi sono sentita così. 526 00:18:25,037 --> 00:18:26,572 Avevi tutto il diritto di sentirti così. 527 00:18:26,572 --> 00:18:27,473 Ora, 528 00:18:27,873 --> 00:18:33,145 sento che la nostra amicizia è più importante. 529 00:18:33,746 --> 00:18:35,114 In quanto Miss Simpatia. 530 00:18:36,282 --> 00:18:37,316 E continua! 531 00:18:37,583 --> 00:18:38,617 Continua! 532 00:18:40,920 --> 00:18:41,721 Ti voglio bene. 533 00:18:41,721 --> 00:18:42,822 Vai, diva. 534 00:18:42,822 --> 00:18:43,956 Vai, diva! 535 00:18:44,557 --> 00:18:46,859 Hana mi ha perdonato per ciò che ho fatto 536 00:18:48,294 --> 00:18:50,029 ed era tutto ciò che volevo sentire. 537 00:18:50,563 --> 00:18:51,664 E, ovviamente… 538 00:18:51,664 --> 00:18:53,499 Cazzo, come abbiamo potuto dimenticarlo? 539 00:18:53,499 --> 00:18:56,268 - Abbiamo incontrato delle celebrità. - Oh, cazzo. 540 00:18:56,268 --> 00:18:57,636 Cazzo! 541 00:18:57,636 --> 00:18:59,372 Tessa Prieto. 542 00:18:59,372 --> 00:19:00,206 Orrendo. 543 00:19:04,076 --> 00:19:05,378 Bretman. 544 00:19:05,378 --> 00:19:06,045 Sì! 545 00:19:06,045 --> 00:19:08,114 È stato divertente bere con Bretman. 546 00:19:08,114 --> 00:19:12,685 Bretman! 547 00:19:13,552 --> 00:19:16,689 La mia giudice preferita è stata Maricel. 548 00:19:16,689 --> 00:19:18,024 Sì. 549 00:19:18,424 --> 00:19:20,726 Mi ha schiaffeggiato due volte. 550 00:19:23,996 --> 00:19:25,097 Ehi, Bernie, sono Sam. 551 00:19:25,097 --> 00:19:26,032 Volevo salutarti 552 00:19:26,032 --> 00:19:28,200 - e farti le mie congratulazioni… - Cazzo, Bernie! 553 00:19:28,200 --> 00:19:30,669 …per il tuo successo nel programma. 554 00:19:31,337 --> 00:19:32,471 Spero di conoscerti un giorno. 555 00:19:32,471 --> 00:19:35,141 E ti auguro tutto il meglio 556 00:19:35,941 --> 00:19:38,177 per la finale. 557 00:19:38,177 --> 00:19:39,645 Io faccio il tifo per te. 558 00:19:39,645 --> 00:19:40,780 Ciao, Bernie. 559 00:19:40,780 --> 00:19:42,648 Dio ti benedica. Ciao! 560 00:19:42,648 --> 00:19:43,916 Oh, mio Dio. 561 00:19:45,818 --> 00:19:47,319 Ho le farfalle nello stomaco. 562 00:19:47,887 --> 00:19:49,822 Adesso sei felice, Bernie? 563 00:19:49,822 --> 00:19:52,892 Finalmente è arrivato Sam Concepcion. 564 00:19:53,325 --> 00:19:56,962 Ogni settimana sperava che Sam Concepcion fosse il giudice ospite. 565 00:19:57,296 --> 00:19:59,131 Penso che Sam Concepcion sarà tra i giudici la settimana prossima. 566 00:19:59,131 --> 00:20:00,699 Ancora con Sam Concepcion. 567 00:20:00,699 --> 00:20:02,535 Andiamo a svestirci. 568 00:20:06,372 --> 00:20:07,640 Cazzo! 569 00:20:13,279 --> 00:20:14,313 Non ci credo! 570 00:20:14,313 --> 00:20:16,215 Per fortuna non sei stato uno dei giudici. 571 00:20:16,215 --> 00:20:16,849 Cazzo. 572 00:20:18,451 --> 00:20:19,385 Non ci credo. 573 00:20:19,385 --> 00:20:20,419 Cazzo! 574 00:20:21,120 --> 00:20:22,154 Scusami. 575 00:20:22,154 --> 00:20:23,989 Scusami. 576 00:20:23,989 --> 00:20:25,391 Dov'è la produzione? 577 00:20:25,391 --> 00:20:26,625 Scusami. 578 00:20:26,625 --> 00:20:28,861 Ho dato un pugno a Katkat per sbaglio. 579 00:20:28,861 --> 00:20:31,030 Sono su di giri. Oh, mio Dio. 580 00:20:31,030 --> 00:20:32,431 Hanno realizzato il mio sogno. 581 00:20:32,431 --> 00:20:33,432 Ne resta solo uno. 582 00:20:33,432 --> 00:20:34,600 Conoscerlo. 583 00:20:36,135 --> 00:20:37,369 Facciamolo per l'ultima volta… 584 00:20:37,369 --> 00:20:39,105 Cin cin, stagione due. 585 00:20:39,438 --> 00:20:40,739 L'ultimo brindisi. 586 00:20:40,739 --> 00:20:44,210 Su i bicchieri. 587 00:20:46,412 --> 00:20:48,481 - Cin cin. - Evviva! 588 00:20:48,481 --> 00:20:50,182 Alla ragazza del timer! 589 00:20:53,219 --> 00:20:55,621 Tesoro, non ti sopporta. 590 00:20:56,722 --> 00:20:58,557 Abbraccio di gruppo. 591 00:20:58,557 --> 00:21:00,259 Seconda stagione. 592 00:21:03,996 --> 00:21:05,164 Foto! 593 00:21:05,631 --> 00:21:06,532 Foto! 594 00:21:07,066 --> 00:21:07,967 Foto. 595 00:21:07,967 --> 00:21:08,834 Foto. 596 00:21:08,834 --> 00:21:10,169 - Screenshot. - Foto. 597 00:21:10,169 --> 00:21:12,238 Fate uno screenshot. 598 00:21:12,238 --> 00:21:13,272 Foto. 599 00:21:13,272 --> 00:21:14,173 Foto. 600 00:21:14,173 --> 00:21:16,041 - #DragRacePH - Foto. 601 00:21:16,041 --> 00:21:17,309 Noi non possiamo avere un telefono. 602 00:21:19,345 --> 00:21:20,779 Cazzo, qualcuna di voi puzza. 603 00:21:20,779 --> 00:21:22,181 Cinque minuti, queen. 604 00:21:27,820 --> 00:21:29,722 La ragazza del timer! 605 00:21:29,722 --> 00:21:31,457 La ragazza del timer! 606 00:21:31,457 --> 00:21:33,192 La ragazza del timer! 607 00:21:33,192 --> 00:21:34,860 La ragazza del timer! 608 00:21:35,127 --> 00:21:36,896 La ragazza del timer! 609 00:21:36,896 --> 00:21:38,931 Abbraccio di gruppo. 610 00:21:43,669 --> 00:21:44,770 Ok. 611 00:21:47,273 --> 00:21:49,608 Migliori quattro, provate le canzoni del lip sync. 612 00:21:49,608 --> 00:21:51,177 Queen eliminate, uscite. 613 00:21:57,516 --> 00:21:58,717 A dopo. 614 00:21:59,418 --> 00:22:00,853 Oddio. Tre del nostro gruppo sono qui. 615 00:22:00,853 --> 00:22:02,454 Sono forti queste quattro. 616 00:22:02,955 --> 00:22:07,393 Nessuna di loro è debole. 617 00:22:10,296 --> 00:22:12,064 Ci darai 10.000 pesos. 618 00:22:13,899 --> 00:22:16,435 Sarà una strage sul palco. 619 00:22:17,069 --> 00:22:17,870 Oddio. 620 00:22:18,270 --> 00:22:19,572 Voglio vedere del sangue. 621 00:22:21,640 --> 00:22:23,576 Fate del vostro meglio, tutte voi. 622 00:22:23,576 --> 00:22:24,176 Lottate. 623 00:22:25,544 --> 00:22:26,979 Sai cosa devi fare. 624 00:22:26,979 --> 00:22:29,281 Facciamo ancora le false attorno a Katkat. 625 00:22:29,748 --> 00:22:30,549 Fai del tuo meglio. 626 00:22:32,117 --> 00:22:34,286 Sono emozionatissima 627 00:22:34,286 --> 00:22:36,622 e non vedo l'ora di vedere cosa succederà. 628 00:22:36,989 --> 00:22:38,557 Le farò fuori tutte. 629 00:22:40,526 --> 00:22:42,094 Dobbiamo cambiarci per il lip sync. 630 00:22:42,094 --> 00:22:44,296 Siamo di nuovo solo noi. Che tristezza. 631 00:22:44,597 --> 00:22:48,601 Sarà una dura lotta per la corona. 632 00:22:49,301 --> 00:22:52,171 So che ognuna di loro ha preparato una sorpresina 633 00:22:52,171 --> 00:22:54,840 e so che ognuna di loro darà il massimo. 634 00:22:55,274 --> 00:22:57,476 Prepariamoci. 635 00:22:58,110 --> 00:22:59,745 Ciao! Vi voglio bene, ragazze. 636 00:23:00,179 --> 00:23:01,046 Vai, sorella. 637 00:23:01,046 --> 00:23:01,680 Fate del vostro meglio. 638 00:23:01,680 --> 00:23:04,483 - Dobbiamo provare per il lip sync. - Vincete la corona per me. 639 00:23:04,917 --> 00:23:06,051 Andiamo! 640 00:23:06,785 --> 00:23:07,920 Vai. 641 00:23:10,556 --> 00:23:13,626 Aspettatevi delle sorprese, 642 00:23:13,626 --> 00:23:16,962 se potessi dare fuoco al palco lo farei. 643 00:23:17,663 --> 00:23:18,497 Ma non me lo lasciano fare. 644 00:23:21,133 --> 00:23:25,971 Sarò la nuova drag superstar della stagione 645 00:23:25,971 --> 00:23:27,773 perché ho dimostrato chi sono. 646 00:23:27,773 --> 00:23:29,742 Voglio ringraziare "Drag Race" perché… 647 00:23:30,142 --> 00:23:31,644 ho imparato molto 648 00:23:31,944 --> 00:23:33,112 e sto ancora imparando, 649 00:23:33,112 --> 00:23:34,480 e sono pronta a imparare ancora. 650 00:23:36,782 --> 00:23:38,150 In questo momento, 651 00:23:38,484 --> 00:23:39,818 me la sto facendo sotto, 652 00:23:39,818 --> 00:23:41,420 tantissimo. 653 00:23:42,321 --> 00:23:46,125 Ora sarà M1ss Jade contro il mondo. 654 00:23:46,792 --> 00:23:49,395 E M1ss Jade contro sé stessa. 655 00:23:52,731 --> 00:23:54,767 Devo pensare a una strategia 656 00:23:54,767 --> 00:23:57,136 perché sarò contro altre due donne transgender. 657 00:23:57,136 --> 00:23:59,872 Avranno gli stessi assi nella manica. 658 00:23:59,872 --> 00:24:02,374 Devo cambiare il mio stile, 659 00:24:02,374 --> 00:24:05,077 in modo da poter rubare la scena 660 00:24:05,077 --> 00:24:07,579 o superarle durante l'esibizione. 661 00:24:08,480 --> 00:24:10,983 Sono Michael Jackson. Sono qualsiasi cosa. 662 00:24:12,251 --> 00:24:14,420 Vivrò tutte le vite possibili 663 00:24:15,454 --> 00:24:18,357 per vivere momenti che non ho mai vissuto prima di ora. 664 00:24:20,759 --> 00:24:22,528 Vivere momenti? 665 00:24:25,297 --> 00:24:27,099 Ok, qualsiasi cosa significhi. 666 00:24:31,737 --> 00:24:32,905 Finiamola. 667 00:24:33,439 --> 00:24:34,473 Bernie. 668 00:24:35,240 --> 00:24:38,811 Andrai al lip sync contro Captivating Katkat. 669 00:24:42,948 --> 00:24:43,816 Bernie. 670 00:24:44,149 --> 00:24:45,651 "Sashay away", sei eliminata. 671 00:24:47,786 --> 00:24:49,088 Arizona Brandy. 672 00:24:49,555 --> 00:24:51,357 E M1ss Jade So. 673 00:24:52,057 --> 00:24:54,360 Voi vi sfiderete 674 00:24:54,927 --> 00:24:56,128 nel secondo round. 675 00:24:58,997 --> 00:24:59,865 M1ss Jade So. 676 00:24:59,865 --> 00:25:00,966 "Sashay away", sei eliminata. 677 00:25:04,937 --> 00:25:06,305 È giunto il momento… 678 00:25:06,739 --> 00:25:08,340 di incoronare la nuova vincitrice. 679 00:25:20,919 --> 00:25:23,589 La vincitrice di "Drag Race Philippines"… 680 00:25:25,023 --> 00:25:25,657 è… 681 00:25:26,825 --> 00:25:28,260 Captivating Katkat! 682 00:25:28,260 --> 00:25:29,428 Condragulazioni. 683 00:25:29,428 --> 00:25:30,963 Sei la vincitrice, tesoro. 684 00:25:36,535 --> 00:25:37,736 Finché viviamo, 685 00:25:37,736 --> 00:25:39,605 e finché abbiamo cose per cui vivere, 686 00:25:39,605 --> 00:25:43,475 continuiamo a fare ciò che vogliamo e a emozionarci. 687 00:25:43,475 --> 00:25:47,913 Così possiamo raggiungere tutto ciò che vogliamo. 688 00:25:47,913 --> 00:25:51,383 Non è sbagliato cambiare 689 00:25:51,383 --> 00:25:52,684 per le altre persone 690 00:25:52,684 --> 00:25:54,853 e per chi ci vuole bene. 691 00:25:54,853 --> 00:26:00,893 Dobbiamo cambiare per poter dare il massimo. 692 00:26:00,893 --> 00:26:02,294 Grazie mille. 693 00:26:15,441 --> 00:26:18,043 La vincitrice di "Drag Race Philippines" 694 00:26:18,043 --> 00:26:18,677 è… 695 00:26:21,413 --> 00:26:24,116 Arizona Brandy! 696 00:26:25,117 --> 00:26:26,852 Condragulazioni. 697 00:26:26,852 --> 00:26:28,654 Sei la vincitrice, tesoro. 698 00:26:37,996 --> 00:26:39,798 Mi è passato tutto il percorso davanti agli occhi. 699 00:26:39,798 --> 00:26:43,368 Tutte le persone che mi hanno sottovalutato, 700 00:26:43,368 --> 00:26:45,204 tutte le critiche, 701 00:26:45,204 --> 00:26:47,406 tutti i bar che mi hanno rifiutato… 702 00:26:47,406 --> 00:26:49,141 ho rivisto ogni cosa. 703 00:26:49,541 --> 00:26:50,976 Ma queste cose hanno avuto un perché, 704 00:26:50,976 --> 00:26:52,110 ora sarò la vincitrice. 705 00:26:52,945 --> 00:26:57,015 E questo mio percorso è dedicato alle ragazze 706 00:26:57,015 --> 00:26:58,784 al Rapture Royalties. 707 00:26:58,784 --> 00:27:01,453 Come ho detto, è una lettera d'amore per loro 708 00:27:01,453 --> 00:27:05,057 e sono felice di finire questa lettera 709 00:27:05,057 --> 00:27:06,158 con una corona. 710 00:27:07,025 --> 00:27:08,293 La condivido con loro. 711 00:27:08,961 --> 00:27:10,462 Sto piangendo.