1 00:00:01,435 --> 00:00:02,603 私はあなたを倒せることを知っています。 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,071 生産者はどこ? 3 00:00:04,104 --> 00:00:04,972 私に触らないで。 4 00:00:05,005 --> 00:00:08,475 フィリピンのネクスト・ドラッグ スーパースターは... 5 00:00:08,909 --> 00:00:09,977 これは隠されていない 6 00:00:10,444 --> 00:00:12,012 コンペティションのバックステージ 7 00:00:12,045 --> 00:00:13,914 次のドラッグになるんだ スーパースター 8 00:00:14,147 --> 00:00:15,382 フィリピンの。 9 00:00:15,716 --> 00:00:18,018 さあ、アンタックドを視聴しなさい皆さん 10 00:00:18,051 --> 00:00:20,254 まだお茶を飲んで ホット! 11 00:00:20,954 --> 00:00:23,357 この最後の滑走路に 素晴らしいシーズン 12 00:00:23,824 --> 00:00:24,992 カテゴリは... 13 00:00:25,225 --> 00:00:27,427 「あなたの最高のドラッグエレガンザ。」 14 00:00:27,928 --> 00:00:31,398 この凶暴な女王たちが注ぎ込んだんだ 血、汗 15 00:00:31,431 --> 00:00:33,967 そしてこのコンペティションに涙を流します。 16 00:00:34,334 --> 00:00:35,302 12人の女王から... 17 00:00:35,903 --> 00:00:37,604 今は4人まで減りました。 18 00:00:40,541 --> 00:00:41,675 スタンバイ、録音。 19 00:00:41,708 --> 00:00:43,577 五、四、三、二... 20 00:00:43,610 --> 00:00:44,311 そしてキュー。 21 00:00:48,949 --> 00:00:51,919 うん、ああ!!! 22 00:00:52,252 --> 00:00:52,653 ふう! 23 00:00:53,020 --> 00:00:54,354 やっと楽に呼吸できます。 24 00:00:54,388 --> 00:00:57,257 ああ、神様! 25 00:00:57,791 --> 00:00:58,926 こんにちは、アリ。 26 00:00:59,226 --> 00:01:00,360 くたばれ! 27 00:01:00,761 --> 00:01:02,262 今シーズンの最後のアンタックド。 28 00:01:02,629 --> 00:01:05,699 アブソルートウォッカを飲まなきゃ できるだけ! 29 00:01:06,800 --> 00:01:07,835 最後の飲み物! 30 00:01:07,868 --> 00:01:09,436 -ああ、なんてことだ! -最後の飲み物! 31 00:01:10,070 --> 00:01:11,605 それは私の... 32 00:01:11,638 --> 00:01:13,740 -18回目のデビュー、遅れました! -何を言おうとも、シス! 33 00:01:14,007 --> 00:01:15,776 ビッチ! 34 00:01:16,243 --> 00:01:18,445 これが最後のアンタックです。 35 00:01:18,812 --> 00:01:20,714 バーチョウはとてもおしゃれです! 36 00:01:20,747 --> 00:01:23,350 -今日の予算はあります。 -バーチョウはたくさんあるけど ビッチ! 37 00:01:23,383 --> 00:01:26,019 私たちがトップになれてとてもうれしいです 4、なぜなら 38 00:01:26,053 --> 00:01:28,255 ドラッグレース史上初 39 00:01:28,288 --> 00:01:31,225 3人のトランスジェンダーの女性が入ったところ 決勝戦。 40 00:01:31,992 --> 00:01:33,293 あなたは壊すつもりです メガネ! 41 00:01:35,195 --> 00:01:37,397 行って、乾杯しよう! 42 00:01:37,431 --> 00:01:38,131 乾杯! 43 00:01:38,699 --> 00:01:39,733 トップ 4! 44 00:01:39,766 --> 00:01:41,435 トップ 4! 45 00:01:42,703 --> 00:01:44,004 ちょっとほろ酔いだ。 46 00:01:44,304 --> 00:01:46,340 -昇格が必要だ -フォークはないの? 47 00:01:47,374 --> 00:01:48,041 正しい? 48 00:01:48,075 --> 00:01:49,376 スターラーはどこ? 49 00:01:49,409 --> 00:01:51,545 痛い!肩が! 50 00:01:52,779 --> 00:01:54,081 彼女はそれ以来そのようになっています さっきね 51 00:01:54,114 --> 00:01:54,915 取り外すだけ! 52 00:01:54,948 --> 00:01:55,782 削除させてください。 53 00:01:55,816 --> 00:01:57,284 後で! 54 00:01:57,317 --> 00:01:59,253 だから誰も私に近づかないでしょう。 55 00:01:59,286 --> 00:02:00,821 わざとやってるんだ。 56 00:02:01,154 --> 00:02:02,122 ちょっと待ってください、奥様! 57 00:02:02,823 --> 00:02:05,025 彼女は飲み物を求めている 待って! 58 00:02:05,492 --> 00:02:06,193 他に何が欲しい? 59 00:02:07,094 --> 00:02:08,095 ジェイドを知ってるだろ 60 00:02:08,128 --> 00:02:09,863 -ここには4人しかいない -くたばれ! 61 00:02:09,897 --> 00:02:11,231 まだ注文してる あちこちに。 62 00:02:11,265 --> 00:02:13,634 自分で持ってくればよかったのに パパ、ビッチ! 63 00:02:14,034 --> 00:02:15,869 とにかく、おめでとう、女の子。 64 00:02:16,703 --> 00:02:18,238 -クソ! -おめでとう! 65 00:02:18,805 --> 00:02:21,175 -それに、とても気持ちいい... -そして私たちの姉妹! 66 00:02:21,208 --> 00:02:21,909 はい! 67 00:02:21,942 --> 00:02:23,277 それらはすべてとてもゴージャスです! 68 00:02:23,310 --> 00:02:25,646 -下を歩くのはとても気持ちがいい ランウェイはそれを知っている... -ハナ・ベシーはとっても美しい! 69 00:02:25,679 --> 00:02:28,348 彼らはあなたを支えています。 70 00:02:28,382 --> 00:02:29,082 正しい? 71 00:02:29,383 --> 00:02:32,219 彼らのサポートは彼らのように感じます 私たちに賭けた。 72 00:02:32,252 --> 00:02:33,921 -それがサポートのタイプ 彼らは与えています。 -私もそう思う。 73 00:02:35,222 --> 00:02:37,024 そして私はØV Cüntをとても恋しく思いました それを 74 00:02:37,057 --> 00:02:40,427 彼女のメイクも使ってた 決勝戦のインスピレーション。 75 00:02:41,061 --> 00:02:43,730 -今どこにいても、ØV Cünt、どうか私たちを導いてください。 -ああ、シス... 76 00:02:43,764 --> 00:02:44,631 今、一体何が欲しいの? 77 00:02:44,665 --> 00:02:46,033 -どうかお世話になってください。 -これを取り除きたいと思います。 もう。 78 00:02:46,066 --> 00:02:47,668 ビッチ、振り向いて! 79 00:02:47,701 --> 00:02:49,036 「One For」に参加すべきだった オール・オール・フォー・ワン! 80 00:02:49,069 --> 00:02:50,871 ビッチ、外すのはとても難しい これ! 81 00:02:51,371 --> 00:02:53,507 いいえ、すべて解凍してください。 82 00:02:53,874 --> 00:02:55,375 皆さん、唇にワクワクしてる? シンク? 83 00:02:55,409 --> 00:02:55,976 スーパー。 84 00:02:56,009 --> 00:02:56,977 私もすごくワクワクしています。 85 00:02:58,011 --> 00:03:00,380 -唇がとても楽しみです 同期。 -この服は私をイキさせてくれる 頭がおかしい。 86 00:03:00,714 --> 00:03:01,915 とても、とても、わくわくしてる 87 00:03:03,851 --> 00:03:04,818 -そして... -誰... 88 00:03:05,552 --> 00:03:07,421 上に行くのが怖い人は誰ですか 反対? 89 00:03:08,021 --> 00:03:08,822 念のため。 90 00:03:09,189 --> 00:03:10,324 ああ、特に誰もいない。 91 00:03:10,357 --> 00:03:11,391 -私も。 -私にとっては、誰でも... 92 00:03:11,792 --> 00:03:12,526 私にとっては... 93 00:03:12,559 --> 00:03:13,794 ジェイドとリップシンクしたい 94 00:03:14,628 --> 00:03:15,362 私も。 95 00:03:15,596 --> 00:03:16,063 バーニー。 96 00:03:16,663 --> 00:03:18,365 -ジェイドと対決したい -私はあなたを倒せることを知っています。 97 00:03:20,400 --> 00:03:21,268 見てみよう。 98 00:03:22,903 --> 00:03:24,705 そしてその後、私たちを打ち負かしましょう 顔 99 00:03:24,738 --> 00:03:26,807 アナスタシア・ビバリーヒルズと 100 00:03:27,140 --> 00:03:28,809 これが最後のアンタックドです。 101 00:03:28,842 --> 00:03:29,776 うん。 102 00:03:29,810 --> 00:03:32,246 私たちは本当に楽しむ必要があります 飲み物 103 00:03:32,279 --> 00:03:33,547 そしてその瞬間を楽しんでください。 104 00:03:33,881 --> 00:03:35,249 これが恋しくなるよ 105 00:03:36,283 --> 00:03:39,920 私が見逃すすべてのもののうち 私のドラッグレースの旅は 106 00:03:39,953 --> 00:03:41,054 私が一番恋しく思うのは 隠れてないよ 107 00:03:41,088 --> 00:03:42,122 -私も。 -そうだね? 108 00:03:43,690 --> 00:03:46,627 シーズン3が来たら、私は ぜひ訪れてみてください。 109 00:03:46,660 --> 00:03:47,761 彼らと一緒にアンタックドをやるだけです。 110 00:03:47,794 --> 00:03:48,395 知っていますよね? 111 00:03:48,695 --> 00:03:49,396 こんな感じで座るよ。 112 00:03:49,429 --> 00:03:50,297 ゲストジャッジって感じですか? 113 00:03:50,330 --> 00:03:50,931 グラスをください。 114 00:03:51,431 --> 00:03:52,065 ピリオド! 115 00:03:54,668 --> 00:03:55,569 このクソ... 116 00:03:55,602 --> 00:03:57,037 参加できますか? 117 00:03:57,271 --> 00:03:59,006 ああ、なんてことだ! 118 00:04:00,073 --> 00:04:01,608 ああ、なんてことだ。同窓会! 119 00:04:02,276 --> 00:04:04,611 うわー、完了です! 120 00:04:04,645 --> 00:04:05,445 一体何だ? 121 00:04:05,479 --> 00:04:07,281 彼らは別のものを持っている必要がありますか 一瞬? 122 00:04:07,314 --> 00:04:08,415 私の神よ! 123 00:04:08,448 --> 00:04:09,116 冗談だよ 124 00:04:09,583 --> 00:04:12,553 こんにちは!こんにちは!こんにちは! 125 00:04:13,720 --> 00:04:15,522 やっと来られてとても気持ちがいい 可能 126 00:04:15,556 --> 00:04:19,393 アブソルートウォッカを飲みたい もう一度。 127 00:04:19,426 --> 00:04:19,826 あそこに行こう。 128 00:04:19,860 --> 00:04:20,527 こんにちは、女の子! 129 00:04:20,561 --> 00:04:22,196 -みんなとても美しい! -あそこに行こう。 130 00:04:22,829 --> 00:04:23,664 ああ、なんてことだ! 131 00:04:23,697 --> 00:04:26,266 戻った、戻った、戻った、戻った また戻って 132 00:04:26,300 --> 00:04:27,234 ああ、なんてことだ! 133 00:04:27,701 --> 00:04:28,135 ガール! 134 00:04:28,168 --> 00:04:30,504 その前に自分用に少し注ぐよ 彼らはすべてを終わらせる。 135 00:04:31,004 --> 00:04:32,773 女の子、さあ。中に入ってみましょう。 136 00:04:32,806 --> 00:04:33,740 中に入ってみましょう。 137 00:04:34,274 --> 00:04:35,943 アリゾナ! 138 00:04:36,276 --> 00:04:37,978 あなたがいなくて寂しかった! 139 00:04:38,278 --> 00:04:42,649 ああ!ああ!ああ!ああ! 140 00:04:43,417 --> 00:04:44,718 私たちがいなくて寂しかったですか? 141 00:04:47,654 --> 00:04:48,355 ちょっと待ってください。 142 00:04:48,388 --> 00:04:49,823 女の子、落ち着いて! 143 00:04:50,390 --> 00:04:51,758 みんなかわいいよ、なんてこった! 144 00:04:51,792 --> 00:04:53,994 -まだ見てないよ 長い -ジェイドのドレスは大きすぎる! 145 00:04:54,795 --> 00:04:56,830 まずは、乾杯しよう! 146 00:04:56,864 --> 00:04:58,332 -乾杯! -ドラッグレースシーズン2! 147 00:04:58,365 --> 00:04:59,299 乾杯、シーズン2! 148 00:05:03,036 --> 00:05:03,704 飲み物があるよ! 149 00:05:03,971 --> 00:05:07,074 くそー、アンタックド・ウィズ・ザを見逃した 俺たち6人だ 150 00:05:07,574 --> 00:05:09,276 でも今はたくさんの人がいます ここ。 151 00:05:10,043 --> 00:05:11,178 とても混沌としています! 152 00:05:11,778 --> 00:05:12,846 アストリッドです。 153 00:05:12,880 --> 00:05:14,214 -やあ、アストリッド! -こんにちは! 154 00:05:14,248 --> 00:05:14,982 ついに! 155 00:05:15,015 --> 00:05:16,216 はい、ついに! 156 00:05:16,250 --> 00:05:18,018 アストリッド・マーキュリーがやってきた! 157 00:05:18,051 --> 00:05:19,887 女の赤ちゃんが戻ってきた。 158 00:05:20,921 --> 00:05:22,556 ああ、なんてことだ。 159 00:05:22,589 --> 00:05:25,225 アストリッド・マーキュリーがここにいます。 160 00:05:25,259 --> 00:05:26,593 ああ。 161 00:05:29,730 --> 00:05:31,198 ああ、これはニコールです! 162 00:05:31,231 --> 00:05:31,999 はい! 163 00:05:32,032 --> 00:05:34,401 そうそう、これはニコールです、 バーニー。 164 00:05:34,434 --> 00:05:35,469 ニコール。 165 00:05:36,303 --> 00:05:38,472 とても気持ちいい 166 00:05:38,505 --> 00:05:40,240 ワークルームに戻るために、 167 00:05:40,274 --> 00:05:41,975 だって、ずいぶん久しぶりだから。 168 00:05:42,009 --> 00:05:45,345 私たちの中にはニコールに会ったことがない人もいます そしてアストリッド 169 00:05:45,379 --> 00:05:45,812 だから... 170 00:05:45,846 --> 00:05:48,482 ニコール、自己紹介をして Vlyungangühveoux。 171 00:05:48,749 --> 00:05:50,384 こんにちは、ニコールです。 172 00:05:50,417 --> 00:05:51,952 私はセブドラッグの顔です。 173 00:05:54,121 --> 00:05:54,788 オーケー、わかった。 174 00:05:57,324 --> 00:05:59,426 もうひとつのセブとして何が言える? クイーン? 175 00:05:59,459 --> 00:06:02,729 ええと、私はセブで生まれ育ちましたが、 その後、香港に引っ越しました。 176 00:06:02,763 --> 00:06:03,830 さて、ドバイと香港へ。 177 00:06:04,364 --> 00:06:07,634 彼らはあなたが「フェイス・オブの顔」だと言った セブ・ドラッグ、でも... 178 00:06:08,168 --> 00:06:10,170 -ドラッグクイーンはたくさんいる セブ。 -ドラッグじゃなくてドラッグだ 179 00:06:10,737 --> 00:06:11,572 だからあなたが言うのは 180 00:06:11,605 --> 00:06:14,107 あんたの顔みたいな なんか、まるで... 181 00:06:14,141 --> 00:06:15,375 君にあげるべきだ 182 00:06:15,409 --> 00:06:17,211 自分で作ったわけじゃないけど、 分かるだろ? 183 00:06:18,979 --> 00:06:20,080 -こんにちは。 -あなたは顔になれる 184 00:06:20,113 --> 00:06:21,148 それに顔もたくさんある。 185 00:06:21,982 --> 00:06:22,649 ああ、本当に? 186 00:06:24,051 --> 00:06:25,219 こんにちは、パックガールズ。 187 00:06:25,252 --> 00:06:26,286 私はアストリッドです。 188 00:06:26,320 --> 00:06:28,355 ザ・ベイビーガール・オブ フライングヌーヴー。 189 00:06:28,388 --> 00:06:30,858 はい! 190 00:06:31,859 --> 00:06:33,594 私は彼らのベイビーガールです。 191 00:06:34,761 --> 00:06:36,763 -はじめまして。 -私も会えて嬉しいよ 192 00:06:36,797 --> 00:06:38,298 はじめまして! 193 00:06:38,332 --> 00:06:39,833 彼女の汚い顔をするのはやめて! 194 00:06:40,234 --> 00:06:41,969 -彼女をにらみつけてる! -うん、にらみつけるのはやめて! 195 00:06:42,002 --> 00:06:43,136 彼女は赤ちゃんだから! 196 00:06:43,437 --> 00:06:44,638 汚い顔をした... 197 00:06:44,671 --> 00:06:45,739 ああ、なんてことだ。 198 00:06:46,039 --> 00:06:48,909 カットカットにはすごく怖かったけど 初めてだったから 彼女との出会い。 199 00:06:49,209 --> 00:06:52,145 そして彼女は私のアイドルでした オー・バーでのパフォーマンス。 200 00:06:52,412 --> 00:06:54,848 とにかく、ミス、おめでとう 相性! 201 00:06:54,882 --> 00:06:57,918 -はい!!! -うん!!! 202 00:06:58,151 --> 00:06:59,152 ビーシー・ビーシー! 203 00:06:59,186 --> 00:07:00,287 ビーシー・ビーシー! 204 00:07:00,320 --> 00:07:01,788 すべての姉妹に感謝します。 205 00:07:01,822 --> 00:07:03,991 そして、私は皆さんを愛しています。 206 00:07:04,024 --> 00:07:05,759 インタビューの中で私はこう言いました 207 00:07:05,792 --> 00:07:07,361 「たぶん私の...」 208 00:07:07,394 --> 00:07:10,230 「私の初勝利はRuにはならない バッジ、 王冠になるよ。」 209 00:07:10,264 --> 00:07:11,465 しかし、それは別の王冠でした、 ガール! 210 00:07:12,499 --> 00:07:13,734 コロナウイルス? 211 00:07:14,301 --> 00:07:15,202 冗談! 212 00:07:15,235 --> 00:07:16,537 彼女は本当にそれに値する なぜなら... 213 00:07:16,570 --> 00:07:18,539 彼女はとても長く続いた シーズン、 214 00:07:18,572 --> 00:07:20,174 しかし、彼女は何も勝ちませんでした。 215 00:07:21,675 --> 00:07:22,109 行け...。 216 00:07:22,142 --> 00:07:23,677 君にあげるよ... 217 00:07:23,710 --> 00:07:24,745 ありがとう、みんな 218 00:07:24,778 --> 00:07:25,913 あなたのために... 219 00:07:25,946 --> 00:07:27,948 あなたのサポートに感謝します。 220 00:07:27,981 --> 00:07:28,815 「サポート!」 221 00:07:29,716 --> 00:07:31,351 -あなたはとてもきれいだ! -クライベイビー! 222 00:07:31,385 --> 00:07:33,053 今日のあなたはとてもゴージャスです! 223 00:07:33,086 --> 00:07:33,987 今日のあなたはとてもきれいだ! 224 00:07:34,288 --> 00:07:35,422 あなたはとても美しい 225 00:07:35,455 --> 00:07:36,557 見た目が大好きです。 226 00:07:36,590 --> 00:07:37,991 とても野暮ったいです。 227 00:07:38,358 --> 00:07:40,327 ちなみにあなたが残したパンティーは テーブルの上には 228 00:07:40,360 --> 00:07:42,663 あなたの物のところに置きます あります。 229 00:07:43,096 --> 00:07:44,865 めちゃくちゃめちゃだ、女の子! 230 00:07:45,566 --> 00:07:47,167 みんなに会いたかった! 231 00:07:47,201 --> 00:07:48,569 ヴェルシュカとタイニー。 232 00:07:48,902 --> 00:07:50,938 リーディングに参加できれば チャレンジ 233 00:07:50,971 --> 00:07:52,539 読んだ内容は? 234 00:07:52,573 --> 00:07:54,141 お茶をください。 235 00:07:54,474 --> 00:07:55,609 -お茶をください。 -読んでください。読んだ... 236 00:07:55,642 --> 00:07:57,144 いや、こうしよう! 237 00:07:57,177 --> 00:07:57,477 ああ、なんてことだ。 238 00:07:57,511 --> 00:07:58,412 私、本当に? 239 00:07:58,445 --> 00:07:58,946 うん、行って。 240 00:07:59,246 --> 00:08:00,113 クイーンを読んで? 241 00:08:00,581 --> 00:08:01,081 はい。 242 00:08:03,016 --> 00:08:04,384 読みたい人は誰でも。 243 00:08:04,418 --> 00:08:05,519 始めましょう。 244 00:08:06,520 --> 00:08:07,521 あそこに降ろしてくれ! 245 00:08:07,554 --> 00:08:09,690 カットカットの腰の角に。 246 00:08:13,527 --> 00:08:14,161 ビッチ! 247 00:08:14,761 --> 00:08:15,495 ボトムアップ。 248 00:08:15,996 --> 00:08:18,665 Tinyには他に何もありません 読んでるよ、なんてこった! 249 00:08:18,699 --> 00:08:20,901 彼女はまるで私を読んでいるかのように私を読んでいます そのようには見えない ディンキードゥー (フィリピン人俳優)。 250 00:08:22,469 --> 00:08:23,370 はい! 251 00:08:27,741 --> 00:08:29,776 「ディンキードゥー」をグーグルで検索してください。 252 00:08:30,410 --> 00:08:31,812 私も。 253 00:08:31,845 --> 00:08:33,247 あそこに降ろしてください! 254 00:08:36,350 --> 00:08:37,384 あちらで... 255 00:08:37,417 --> 00:08:37,684 ああ。 256 00:08:38,252 --> 00:08:39,953 すみません、それは... だと思いました 257 00:08:39,987 --> 00:08:41,321 コミューターデラックス (バン)。 258 00:08:48,595 --> 00:08:50,230 うん! 259 00:08:52,332 --> 00:08:53,400 ベストを尽くしてください! 260 00:08:55,035 --> 00:08:56,837 シス、二度としないで、ただ リラックスして 261 00:08:56,870 --> 00:08:57,671 二度としないでください。 262 00:08:57,704 --> 00:08:59,439 -ジェイド、ジェイド、ジェイド。 -ジェイドはやってみたい 263 00:08:59,473 --> 00:09:01,175 M1Sのジェイドはとても臭い! 264 00:09:04,178 --> 00:09:04,945 私の匂いを嗅いでくそったれ 265 00:09:07,314 --> 00:09:08,282 私の神よ 266 00:09:08,315 --> 00:09:10,050 言おうとしてるみたいだ 他の何か。 267 00:09:10,083 --> 00:09:11,285 また行けよガール! 268 00:09:13,086 --> 00:09:14,388 ヴェルシュカの番です! 269 00:09:14,421 --> 00:09:15,489 何も言うことはない! 270 00:09:16,790 --> 00:09:18,292 みんなを読んだような気がする もう。 271 00:09:18,325 --> 00:09:19,793 まだ読むべきことはありますか? 272 00:09:20,227 --> 00:09:21,628 でも、女の子、本当にごめんなさい。 273 00:09:21,929 --> 00:09:23,230 私が言ったすべてのことに対して。 274 00:09:23,263 --> 00:09:24,798 私はずっと口を走らせ続けた。 275 00:09:24,831 --> 00:09:26,900 いいえ、あなたは私たちにそれを言わなければなりません 顔。 276 00:09:29,970 --> 00:09:33,473 また口を突っ込んだな そして今、あなたは注目を浴びています。 277 00:09:33,507 --> 00:09:34,374 見る? 278 00:09:34,908 --> 00:09:36,877 君には言いたいことがたくさんあった 告白だ 279 00:09:36,910 --> 00:09:38,145 それが正しいと思いますか みたいな 280 00:09:38,178 --> 00:09:39,746 トピックを開く 281 00:09:39,780 --> 00:09:42,015 あなたには関係ないの? 282 00:09:43,717 --> 00:09:45,052 ... あなたがいじめられたと彼女が言ったから 彼女。 283 00:09:45,085 --> 00:09:46,520 彼女は心の中で泣いていると言った 部屋。 284 00:09:46,553 --> 00:09:48,088 彼女に話しかけてください。 285 00:09:48,121 --> 00:09:49,823 彼女はあなたが物理的にそうだと言った 暴力的だ 286 00:09:49,857 --> 00:09:50,691 何? 287 00:09:51,458 --> 00:09:53,026 いいえ、その場にいたから 時間 288 00:09:53,060 --> 00:09:54,328 故障した時でしょ? 289 00:09:54,361 --> 00:09:58,131 そして、私は接続しました あなた だって私は同じものを持っているから 経験。 290 00:09:58,665 --> 00:10:00,467 だから今あなたが言ったのは カットカットが到着した時みたいに 291 00:10:00,501 --> 00:10:01,268 たった今起こった 292 00:10:01,301 --> 00:10:01,768 そのような、 293 00:10:01,802 --> 00:10:03,604 「よし、言ってみよう カットカット...」 294 00:10:03,637 --> 00:10:08,175 カットカットには不公平だから それを 後ろで彼女のことを話してる 彼女の背中、 295 00:10:08,208 --> 00:10:11,011 だから、そのカットカットはいいですね 彼女の側も説明した。 296 00:10:11,345 --> 00:10:12,179 私の側では、 297 00:10:12,212 --> 00:10:13,080 好きになりたい... 298 00:10:14,848 --> 00:10:17,484 彼女と話したかった マンツーマン。 299 00:10:17,518 --> 00:10:19,152 -ああ、大丈夫。 -好きになるよりは... 300 00:10:19,186 --> 00:10:21,722 他の人と。 301 00:10:22,456 --> 00:10:23,190 分かるだろ? 302 00:10:23,223 --> 00:10:25,392 ごめんって言いたいんだジェイド それ、ほら... 303 00:10:25,425 --> 00:10:26,260 開けたってこと。 304 00:10:26,293 --> 00:10:28,529 しかし、あなたは私があなたをとても愛していることを知っています はるかに 305 00:10:28,562 --> 00:10:29,496 そして、私はあなたのことを気にかけています。 306 00:10:32,766 --> 00:10:34,668 許します。忘れないよ。 307 00:10:35,169 --> 00:10:37,604 それで、ヴェルシュカ、あなたが言ったのは... 308 00:10:38,372 --> 00:10:39,406 あなたはそれを言った 309 00:10:39,439 --> 00:10:42,442 わざとやったんだから ØVは放送時間が短くなるでしょう。 310 00:10:42,476 --> 00:10:43,677 ええ、どうやら... 311 00:10:44,278 --> 00:10:46,046 どうやら... 312 00:10:46,079 --> 00:10:47,848 ただの放送時間だったのに... 313 00:10:47,881 --> 00:10:48,815 私に触らないで。 314 00:10:48,849 --> 00:10:50,050 私に触らないで。 315 00:10:51,485 --> 00:10:52,986 いいえ。どうやら... 316 00:10:53,020 --> 00:10:56,123 私の精神衰弱は 放送時間? 317 00:10:56,156 --> 00:10:57,724 いや、ただ日陰を投げてただけだよ 私がそう言ったとき。 318 00:10:57,758 --> 00:11:00,627 いいえ、怪しいわけではありません。それが存在だ 執念深い。 319 00:11:01,128 --> 00:11:02,729 私はそれが正しいとは思わない。 320 00:11:03,430 --> 00:11:04,898 念のために言っておきますが、ヴェルシュカ。 321 00:11:04,932 --> 00:11:05,432 オッケー。 322 00:11:07,968 --> 00:11:09,336 それでØVに声がかかってきて 323 00:11:09,369 --> 00:11:12,372 私が何かしたことは 彼女に影を落とすみたいに泣いて シーン。 324 00:11:12,806 --> 00:11:16,276 しかし、それは真実ではありません。なぜなら そこには それよりもっと大きな問題だなあなた 知っている? 325 00:11:16,310 --> 00:11:17,411 それで、それはちょうど起こっただけです。 326 00:11:17,444 --> 00:11:18,345 だから、それはフェイクニュースだ。 327 00:11:19,246 --> 00:11:20,414 しかし、それは本当ですか、あなたはそれをしました 目的? 328 00:11:20,447 --> 00:11:21,682 もちろんやってない 329 00:11:21,715 --> 00:11:22,349 もちろん。 330 00:11:22,382 --> 00:11:23,650 だって彼女が倒れたとき 331 00:11:23,684 --> 00:11:24,284 そしてカットカット... 332 00:11:24,318 --> 00:11:25,886 -でも、こんな風に聞いた -動画を再生して 333 00:11:25,919 --> 00:11:28,222 -ジェイドに... と言っただろ -クソビデオを再生しろ 334 00:11:28,755 --> 00:11:30,057 訴訟を起こすみたいな 335 00:11:30,090 --> 00:11:30,691 そんなこと? 336 00:11:30,724 --> 00:11:31,625 いいえ、訴訟を起こすのではありません。 337 00:11:31,658 --> 00:11:32,793 だって、分かるだろ? 338 00:11:32,826 --> 00:11:34,228 傷ついたから 誰か。 339 00:11:34,261 --> 00:11:36,430 それで、彼女にそう言ったの? 340 00:11:36,763 --> 00:11:39,266 -それと、あなたも言ったわ... -訴訟を起こすんじゃない 341 00:11:39,299 --> 00:11:40,100 -私が言ったのは... -何? 342 00:11:40,133 --> 00:11:42,669 話さないといけないとか 生産 というのも、本当に 物理的。 343 00:11:42,703 --> 00:11:44,371 -本当に手に入れたから トリガーされました。 -そして、あなたは私に言った 344 00:11:44,404 --> 00:11:46,306 -同じこと。 -ポップコーンを食べたい気がする 345 00:11:46,340 --> 00:11:48,775 -じゃあ本当にやろうとしてたんだね 俺たちをぶつけ合わせる? -だって女の子は ファイティング。 346 00:11:49,576 --> 00:11:50,177 もちろん違います。 347 00:11:50,544 --> 00:11:53,413 ØVがやって来始めました ヴェルシュカ... 348 00:11:53,914 --> 00:11:55,315 どこからともなくね 349 00:11:56,316 --> 00:11:59,219 彼女はまだかき混ぜようとしている ポットでも、 350 00:11:59,653 --> 00:12:01,822 彼女は意味をなさない なぜなら... 351 00:12:02,589 --> 00:12:05,792 ヴェルシュカは本当に上品に見えました 彼女の服を着て... 352 00:12:07,728 --> 00:12:09,997 ØVのゴミだよ 353 00:12:10,797 --> 00:12:12,299 ヴェルシュカ。 354 00:12:12,332 --> 00:12:14,234 それをØVに任せるつもり? あなた? 355 00:12:14,468 --> 00:12:16,103 大丈夫です。彼女に任せて。 356 00:12:17,471 --> 00:12:18,205 いや、だって... 357 00:12:19,206 --> 00:12:22,576 私はあなたを立派な人として知っています 彼女の土地 358 00:12:23,210 --> 00:12:24,211 だから、そうすべきだと思う。 359 00:12:24,244 --> 00:12:25,913 いや、したくない、分かるだろ? 360 00:12:25,946 --> 00:12:27,981 いや、いや、「戦え」と言っているのではありません。 361 00:12:28,015 --> 00:12:29,583 自分の立場に立つって言ってるんだ 362 00:12:29,616 --> 00:12:30,450 私はもうやった... 363 00:12:30,484 --> 00:12:31,985 だって彼女はあなたを作ってるだけだから 見栄えが悪い。 364 00:12:32,019 --> 00:12:32,586 いいえ、私は... 365 00:12:33,420 --> 00:12:34,354 彼女は君の見栄えを悪くしている。 366 00:12:34,388 --> 00:12:36,056 -彼女が私を作ってる... -そうじゃないのはわかってる 367 00:12:36,089 --> 00:12:37,257 いいえ、大丈夫です。 368 00:12:37,291 --> 00:12:38,358 君は悪くない。 369 00:12:38,959 --> 00:12:40,460 あなたにはあなたの瞬間があります。 でも君は悪くない。 370 00:12:40,494 --> 00:12:42,496 -ええ、知っています。 -それをØVに任せるつもり? あなたに? 371 00:12:43,163 --> 00:12:43,730 大丈夫です。 372 00:12:43,764 --> 00:12:44,865 彼女を放っておきなさい。 373 00:12:44,898 --> 00:12:45,933 だからあまり反応しなかった。 374 00:12:45,966 --> 00:12:49,436 上品に保ちましたし プロ それに、ただ可愛いだけなんです。 375 00:12:50,304 --> 00:12:52,539 とにかく、もう終わりました。 376 00:12:52,573 --> 00:12:54,308 ダメージは発生しました 377 00:12:54,341 --> 00:12:56,944 そして、それはすでに解決されています。 378 00:12:57,544 --> 00:12:57,945 だから... 379 00:12:57,978 --> 00:12:59,413 大丈夫よ私とジェイド 380 00:12:59,446 --> 00:13:01,281 そして、私たちは幸せです。 381 00:13:01,315 --> 00:13:02,082 うん! 382 00:13:02,115 --> 00:13:03,483 なんて残念なことでしょう。 383 00:13:05,352 --> 00:13:07,421 それが本物だとは思わない ヴェルシュカ。 384 00:13:07,754 --> 00:13:08,355 誰が... 385 00:13:08,388 --> 00:13:09,423 「ごめんなさい!ごめんなさい!」 386 00:13:09,456 --> 00:13:10,157 ビッチ。 387 00:13:10,724 --> 00:13:11,625 ØVが言ったように、 388 00:13:11,658 --> 00:13:13,227 彼女は執念深い。 389 00:13:13,927 --> 00:13:15,562 それが何を意味するのか分からないけど しかし 390 00:13:15,596 --> 00:13:16,997 いい言葉だと思います。 391 00:13:17,998 --> 00:13:20,234 ジェイドはお茶を飲んでいると聞きました。 392 00:13:20,501 --> 00:13:21,502 お茶は何?! 393 00:13:21,535 --> 00:13:22,503 お茶は何? 394 00:13:23,103 --> 00:13:24,371 -カットカット、あなたもゴシップだ! -行け、ジェイド 395 00:13:24,404 --> 00:13:25,072 オッケー。 396 00:13:25,105 --> 00:13:26,573 ここに行く前に、 397 00:13:26,607 --> 00:13:28,308 終わりに近づいた今 398 00:13:29,209 --> 00:13:30,744 私は自分自身に考えることを許すことができます 今そのことについて。 399 00:13:32,246 --> 00:13:33,680 彼女はまだ終わっていない。彼女はそうじゃない まだ終わった。 400 00:13:33,714 --> 00:13:34,581 どうぞ!どうぞ! 401 00:13:36,083 --> 00:13:36,850 だから... 402 00:13:37,084 --> 00:13:40,320 タイニーが言ったのを聞いた 403 00:13:41,388 --> 00:13:43,257 私についての何か。 404 00:13:43,290 --> 00:13:45,058 -ああ、あれは何だ? -彼女は言った... 405 00:13:46,093 --> 00:13:49,863 M1ssのジェイド・ソーの衣装はすごく似合う 高価ですが、 406 00:13:49,897 --> 00:13:51,131 彼女のコスチューム、 407 00:13:51,465 --> 00:13:53,433 でもドラァグでは長くは続かない レース。 408 00:13:54,334 --> 00:13:55,269 ああ。 409 00:13:55,502 --> 00:13:56,436 ああ。 410 00:13:57,104 --> 00:13:58,105 ああ! 411 00:13:58,138 --> 00:14:00,407 それでM1ssのジェイドに届きました! 412 00:14:01,108 --> 00:14:02,409 本当にそう言ったの? 413 00:14:02,442 --> 00:14:05,145 -「リル・タイニー・デラックス? -ええ、そう言ったのを覚えている 誰かにね 414 00:14:05,779 --> 00:14:06,513 日陰です。 415 00:14:06,547 --> 00:14:07,381 ただの... 416 00:14:07,414 --> 00:14:08,382 日陰です。 417 00:14:08,415 --> 00:14:09,049 つまり... 418 00:14:09,716 --> 00:14:12,553 私たちは毎日それを投げています ドラッグクイーン 419 00:14:13,053 --> 00:14:14,354 ゲイの人々として. 420 00:14:15,556 --> 00:14:16,190 そして... 421 00:14:17,057 --> 00:14:18,058 少なくとも、女の子、 422 00:14:18,091 --> 00:14:20,761 あなたの服は 高価だ。 423 00:14:20,794 --> 00:14:22,129 そして、あなたは私が間違っていることを証明しました! 424 00:14:23,263 --> 00:14:23,830 ビッチ! 425 00:14:23,864 --> 00:14:24,464 本当。 426 00:14:27,167 --> 00:14:28,769 ジェイドの衣装は高価です... 427 00:14:28,802 --> 00:14:29,503 本当。 428 00:14:29,536 --> 00:14:32,339 彼女は長くは続かないだろう コンペティション... 429 00:14:32,906 --> 00:14:33,607 真実ではない。 430 00:14:34,007 --> 00:14:34,541 偽。 431 00:14:39,279 --> 00:14:40,914 字幕に入れてください。 432 00:14:40,948 --> 00:14:42,015 「カットカットは笑う。」 433 00:14:48,689 --> 00:14:50,457 それについて話していました さっき。 434 00:14:50,924 --> 00:14:53,093 待って。まずボトムアップ。 435 00:14:54,528 --> 00:14:56,096 ベイビーブー、ちょっと食べてもいい? 436 00:14:56,597 --> 00:14:59,533 ちょうどいい感じです 437 00:14:59,566 --> 00:15:01,301 それぞれが直面してきたこと もうひとつ、ついに 438 00:15:01,335 --> 00:15:05,172 誰も傷つかないように 将来だといいな 439 00:15:05,472 --> 00:15:07,241 そして、私は戻ってきました! 440 00:15:07,274 --> 00:15:10,010 -ああ、すごい!彼女が来た! -私の自然な形で! 441 00:15:10,043 --> 00:15:10,777 私はただそれを言いたい 442 00:15:10,811 --> 00:15:11,979 本当に会いたかった。 443 00:15:12,012 --> 00:15:13,914 -4人全員 -はい... 444 00:15:13,947 --> 00:15:15,616 -そして私たち二人は... -私も寂しいよ、ØV 445 00:15:15,649 --> 00:15:17,784 まるで私たちがここにいたかのようです こないだの夜 446 00:15:18,018 --> 00:15:19,553 -あなたがいなくてとても寂しかったので... -でももう一週間が経ちました。 447 00:15:19,586 --> 00:15:21,755 -私も眉毛を同じようにしました あなたの。 -うん、私も気づいた! 448 00:15:22,422 --> 00:15:24,091 あなたの服は素晴らしかったです! 449 00:15:24,124 --> 00:15:27,160 -ありがとうございます。 -失敗した顔は一つもない 450 00:15:27,194 --> 00:15:27,661 はい。 451 00:15:27,694 --> 00:15:29,162 みんな言ってた... 452 00:15:30,130 --> 00:15:31,198 -シェフのキス。 -与えてくれる... 453 00:15:31,231 --> 00:15:32,065 それは与えることだ... 454 00:15:32,399 --> 00:15:33,100 アイコニック! 455 00:15:35,702 --> 00:15:36,036 -何! -いいえ! 456 00:15:36,069 --> 00:15:36,703 見た目! 457 00:15:36,737 --> 00:15:37,838 ダイヤモンド! 458 00:15:38,138 --> 00:15:39,039 何? 459 00:15:40,040 --> 00:15:41,175 彼女は道に迷った! 460 00:15:41,408 --> 00:15:42,743 すべてのカテゴリー、女の子。 461 00:15:42,776 --> 00:15:44,444 「驚異的!」 462 00:15:44,478 --> 00:15:44,978 うわー! 463 00:15:45,979 --> 00:15:46,480 そして... 464 00:15:46,880 --> 00:15:48,182 この服装は魅力的ですが、 465 00:15:48,215 --> 00:15:49,183 「イノベーション!」 466 00:15:49,216 --> 00:15:49,950 ヤス! 467 00:15:51,552 --> 00:15:52,853 スパンコールブラ... 468 00:15:52,886 --> 00:15:55,689 -与えているのは... -「ファッション」みたいなものをあげている 前進!」 469 00:15:56,723 --> 00:15:57,457 そして... 470 00:15:57,491 --> 00:15:59,860 それが君が見逃していたものだ え? 471 00:16:00,928 --> 00:16:02,329 絆を結ぶ人は誰もいない と。 472 00:16:02,362 --> 00:16:04,198 -両方とも恋しかったよ! -絆を結ぶ人はいない と。 473 00:16:04,531 --> 00:16:05,299 本当に好きな時は... 474 00:16:05,332 --> 00:16:07,367 -ナンセンスについて話します。 -どうして持って行かなかったの? じゃあ彼ら? 475 00:16:09,102 --> 00:16:11,338 マチルダに会えてうれしいよ もう一度 476 00:16:11,371 --> 00:16:12,806 そしてØV、 477 00:16:12,840 --> 00:16:13,807 ハナ... 478 00:16:13,841 --> 00:16:16,076 実際、彼らがいてくれてうれしいです すべてそこにある。 479 00:16:16,410 --> 00:16:17,377 ディーディー! 480 00:16:17,411 --> 00:16:18,779 もちろん、あなたはここにいます。 481 00:16:19,112 --> 00:16:19,479 ハァッ!うん! 482 00:16:19,513 --> 00:16:22,115 -あなたへのメッセージはありますか クイーンズの皆さん? -ああ、シェード! 483 00:16:22,716 --> 00:16:23,050 ここ。 484 00:16:23,383 --> 00:16:25,118 うん。実は二つ持ってるんだ。 485 00:16:25,719 --> 00:16:25,953 うん。 486 00:16:27,421 --> 00:16:29,122 まずは、ジェイド 487 00:16:30,490 --> 00:16:31,992 だって、たぶんやってないから 気づいた 488 00:16:32,025 --> 00:16:35,863 でもジェイドと私はどういうわけか 本当によくつながっています。 489 00:16:36,163 --> 00:16:37,397 ジェイドを判断した 490 00:16:38,131 --> 00:16:39,867 出会ったとき... 会う前に 彼女、 491 00:16:39,900 --> 00:16:41,134 ソーシャルメディアで彼女を見たとき。 そう思った... 492 00:16:41,168 --> 00:16:43,737 彼女はちょっと馬鹿だ ばか。 493 00:16:44,104 --> 00:16:45,272 私は彼女にこれを伝えました。 494 00:16:45,939 --> 00:16:47,441 でも彼女はとても 495 00:16:47,474 --> 00:16:49,009 雄弁で賢い 496 00:16:49,042 --> 00:16:50,944 きっとからかうでしょう 彼女の 497 00:16:50,978 --> 00:16:52,346 遊び回るために フェアリーズ。 498 00:16:52,379 --> 00:16:53,747 しかし、あなたが彼女と話すとき 約... 499 00:16:54,515 --> 00:16:55,616 重要なことは... 500 00:16:55,649 --> 00:16:56,884 彼女は自分が何のために戦うのか知っている。 501 00:16:56,917 --> 00:16:58,452 彼女は自分が何を表しているのか知っている。 502 00:16:58,485 --> 00:16:58,986 まさに。 503 00:16:59,686 --> 00:17:00,621 それが私が... 504 00:17:00,888 --> 00:17:03,924 ええと、それが私の好きなことです クイーンのことだよ 505 00:17:04,691 --> 00:17:08,929 そして、私はそうしたことを誇りに思っています ジェイドから家に送られました。 506 00:17:09,363 --> 00:17:10,898 彼女はトップ4に入っているからです。 507 00:17:10,931 --> 00:17:13,033 -はい! -みんな過小評価してた ジェイド。 508 00:17:13,267 --> 00:17:14,234 彼女がどこにいるか見てください。 509 00:17:14,268 --> 00:17:16,103 彼女には勝つチャンスがあります 王冠。 510 00:17:16,770 --> 00:17:18,138 だから、愛してるよジェイド 511 00:17:18,805 --> 00:17:20,107 あなたをとても誇りに思っています。 512 00:17:20,541 --> 00:17:22,342 ありがとうございます。愛してる。 513 00:17:22,376 --> 00:17:26,246 そしてもう一人の女王 言いたいことがあるんだけど... 514 00:17:26,280 --> 00:17:27,481 ハナです。 515 00:17:29,650 --> 00:17:33,053 もう一度言いたいのは 言い訳はできない 516 00:17:33,086 --> 00:17:35,122 その中で私がハナにしたことに対して ミニチャレンジ。 517 00:17:35,155 --> 00:17:37,457 そして、金額はありません 謝罪 518 00:17:38,325 --> 00:17:41,295 それで十分だろう 519 00:17:41,762 --> 00:17:44,097 ハナが私にくれるように 許し。 520 00:17:44,631 --> 00:17:47,234 しかし、もう一度言いますが、私は危害を加えるつもりはありませんでした。 521 00:17:47,267 --> 00:17:51,772 なんだかストレスが溜まってたけど たぶん、その時は。 522 00:17:52,539 --> 00:17:54,441 でも、本当にごめんなさい 523 00:17:54,474 --> 00:17:56,810 そして、私たちが続けられることを願っています 友情。 524 00:17:57,778 --> 00:17:58,145 うん。 525 00:17:58,178 --> 00:17:59,680 そして私にとっては... 526 00:18:00,080 --> 00:18:02,282 シス、実は忘れてた もう。 527 00:18:03,083 --> 00:18:05,552 色んなことが起きたから みたいな... 528 00:18:06,353 --> 00:18:08,555 私はすでにそこから先に進んでいます そして 529 00:18:09,456 --> 00:18:10,891 私はあなたを許した。 530 00:18:10,924 --> 00:18:11,792 うん! 531 00:18:12,793 --> 00:18:14,461 さあ出て行って 532 00:18:14,494 --> 00:18:16,063 メイクアウト! 533 00:18:16,530 --> 00:18:18,065 実は腹が立った 私自身、 怒ったから 534 00:18:18,098 --> 00:18:19,700 起きたことについて 誤って。 535 00:18:20,234 --> 00:18:20,901 しかし 536 00:18:21,468 --> 00:18:22,669 みたいな... 537 00:18:23,337 --> 00:18:25,105 その時に感じたのはそういうこと 時間。 538 00:18:25,138 --> 00:18:25,873 ええ、それは有効です。 539 00:18:25,906 --> 00:18:26,540 それは有効です。 540 00:18:26,573 --> 00:18:27,441 今、 541 00:18:27,875 --> 00:18:33,113 私たちの友情は もっと重要です。 542 00:18:33,747 --> 00:18:35,048 ミス・コンジニアリティとして. 543 00:18:36,283 --> 00:18:37,284 セグ! 544 00:18:37,584 --> 00:18:38,585 セグ! 545 00:18:40,921 --> 00:18:41,688 私はあなたを愛しています。 546 00:18:41,722 --> 00:18:42,589 働け、ディーバ! 547 00:18:42,890 --> 00:18:44,057 働け、ディーバ! 548 00:18:44,558 --> 00:18:46,827 ハナは私がしたことを許してくれた 彼女には 549 00:18:48,295 --> 00:18:49,997 私が聞きたかったのはそれだけです。 550 00:18:50,631 --> 00:18:51,632 そしてもちろん... 551 00:18:51,665 --> 00:18:53,467 くそ忘れるわけないだろ? 552 00:18:53,500 --> 00:18:56,236 -大スターに会った! -ああ、くそったれ! 553 00:18:56,270 --> 00:18:57,604 クソクソ! 554 00:18:57,638 --> 00:18:59,072 テッサ・プリエト! 555 00:18:59,439 --> 00:19:00,174 ゴミ箱! 556 00:19:04,178 --> 00:19:05,345 ブレットマン! 557 00:19:05,379 --> 00:19:06,013 はい! 558 00:19:06,046 --> 00:19:07,981 ブレットマンはとても楽しく飲んでいました 相棒、シス! 559 00:19:08,015 --> 00:19:12,586 (唱える)ブレットマン!ブレットマン! ブレットマン! 560 00:19:13,554 --> 00:19:16,857 私にとって、私のお気に入りのゲスト審査員は マリセルでした。 561 00:19:16,890 --> 00:19:17,991 はい! 562 00:19:18,425 --> 00:19:20,627 彼女は私を二度平手打ちした、シス! 563 00:19:23,997 --> 00:19:25,065 ねえ、バーニー、これはサムです。 564 00:19:25,098 --> 00:19:25,933 こんにちはと言いたいだけです... 565 00:19:25,966 --> 00:19:28,168 -くたばれ、バーニー! -そして、おめでとう 566 00:19:28,202 --> 00:19:30,637 ショーでの成功についてよ 567 00:19:31,338 --> 00:19:32,439 いつかお会いできるのを楽しみにしています。 568 00:19:32,472 --> 00:19:34,975 -そして、私があなたに願っていることを知ってください ではごきげんよう -しー! 569 00:19:35,943 --> 00:19:38,145 グランドファイナルのためにね 570 00:19:38,178 --> 00:19:39,413 そして、私はあなたを応援しています。 571 00:19:39,880 --> 00:19:40,447 気をつけて、バーニー! 572 00:19:40,848 --> 00:19:42,616 そして神のご加護を。平和! 573 00:19:42,649 --> 00:19:43,884 ああ、なんてことだ!! 574 00:19:45,819 --> 00:19:47,554 蝶を捕まえた! 575 00:19:47,921 --> 00:19:49,923 これで幸せかい、バーニー? 576 00:19:49,957 --> 00:19:52,860 彼らはついにサム・コンセプシオンを手に入れた ここだ 577 00:19:53,327 --> 00:19:56,997 彼女が望んでいた毎週 サム・コンセプシオンがゲストになることになりました。 裁判官。 578 00:19:57,297 --> 00:19:59,099 サム・コンセプシオン (歌手) だと思う 来週には来るよ。 579 00:19:59,132 --> 00:20:00,667 あなたとあなたのサム・コンセプシオン 580 00:20:00,701 --> 00:20:02,669 ドラッグを解除してみましょう。 581 00:20:06,373 --> 00:20:08,375 なんてこったい! 582 00:20:13,280 --> 00:20:13,881 なんてこった! 583 00:20:14,348 --> 00:20:16,183 ほら、あなたのほうがいいよ 判断してない! 584 00:20:16,216 --> 00:20:16,817 くそっ! 585 00:20:18,452 --> 00:20:19,353 我慢できない! 586 00:20:19,386 --> 00:20:20,354 くたばれ! 587 00:20:21,121 --> 00:20:22,122 ごめんなさい!ごめんなさい! 588 00:20:22,155 --> 00:20:23,757 ごめんなさい!ごめんなさい!ごめんなさい! 589 00:20:23,991 --> 00:20:25,359 生産者はどこ? 590 00:20:25,392 --> 00:20:26,393 ごめんなさい!ごめんなさい! 591 00:20:26,627 --> 00:20:28,829 誤ってカットカットにパンチしてしまった! 592 00:20:28,862 --> 00:20:30,998 めちゃくちゃ目がくらむ!ああ、何てこと! 593 00:20:31,031 --> 00:20:32,399 私のファンタジーは実現しました。 594 00:20:32,432 --> 00:20:33,400 もう1つ残っています... 595 00:20:33,433 --> 00:20:34,568 彼に会いたい。 596 00:20:36,303 --> 00:20:37,337 最後までやりましょう... 597 00:20:37,371 --> 00:20:39,072 乾杯、シーズン2! 598 00:20:39,439 --> 00:20:40,707 最後! 599 00:20:40,741 --> 00:20:46,213 (チャンティング) ボトムアップ!ボトムス アップ! 600 00:20:46,246 --> 00:20:48,248 -ボトムアップ! -はい! 601 00:20:48,582 --> 00:20:50,184 タイマーガール! 602 00:20:53,220 --> 00:20:55,589 ビッチ、彼女はあなたに腹を立てている! 603 00:20:56,723 --> 00:20:58,525 グループハグ! 604 00:20:58,559 --> 00:21:00,227 シーズン 2! 605 00:21:03,997 --> 00:21:05,132 画像! 606 00:21:05,632 --> 00:21:06,500 画像! 607 00:21:07,067 --> 00:21:07,935 画像、画像! 608 00:21:07,968 --> 00:21:08,802 画像! 609 00:21:08,836 --> 00:21:10,137 -スクリーンショット! -画像! 610 00:21:10,170 --> 00:21:11,972 スクリーンショットを撮ってください! 611 00:21:12,239 --> 00:21:13,240 画像! 612 00:21:13,273 --> 00:21:14,241 電話!冗談! 613 00:21:14,274 --> 00:21:15,776 -#DragRacePH -画像! 614 00:21:16,043 --> 00:21:17,411 携帯電話は持ち込めません! 615 00:21:19,246 --> 00:21:20,581 ビッチ、誰かにおいがする! 616 00:21:21,148 --> 00:21:22,149 5分だ、クイーンズ! 617 00:21:27,821 --> 00:21:29,489 タイマーガール! 618 00:21:29,857 --> 00:21:31,258 タイマーガール! 619 00:21:31,658 --> 00:21:33,060 タイマーガール! 620 00:21:33,427 --> 00:21:34,828 タイマーガール! 621 00:21:35,128 --> 00:21:36,530 タイマーガール! 622 00:21:36,864 --> 00:21:39,166 グループハグしよう! 623 00:21:43,670 --> 00:21:44,972 オーケー、オーケー! 624 00:21:47,274 --> 00:21:49,576 トップ4、リップシンクのリハーサル 今の曲。 625 00:21:49,610 --> 00:21:51,144 クイーンを倒した、出て行け 626 00:21:51,812 --> 00:21:54,648 ああ。 627 00:21:57,518 --> 00:21:58,685 またね... 628 00:21:59,419 --> 00:22:00,854 ああ、なんてことだ!うちから三つ グループ! 629 00:22:00,888 --> 00:22:02,422 トップ4は強いです。 630 00:22:02,956 --> 00:22:07,194 実際には弱点はありません。 631 00:22:10,330 --> 00:22:12,032 クソ野郎。1万もらえるよ あなたからペソ。 632 00:22:13,901 --> 00:22:16,403 血まみれになりそうだ ステージ。 633 00:22:17,070 --> 00:22:17,838 ああ、すごい。 634 00:22:18,272 --> 00:22:19,540 本物の血を見たい。 635 00:22:21,642 --> 00:22:22,409 本当... 636 00:22:22,442 --> 00:22:23,544 みんな、頑張ってください! 637 00:22:23,577 --> 00:22:24,144 ファイト。 638 00:22:25,546 --> 00:22:26,947 あなたは何をすべきか知っています。 639 00:22:26,980 --> 00:22:29,249 私たちはまだ偽りの行動をとっています お互いに、カットカット! 640 00:22:29,750 --> 00:22:30,517 最善を尽くしてください。 641 00:22:32,219 --> 00:22:34,021 私はとても興奮していて 642 00:22:34,288 --> 00:22:36,590 どうなるか見てみよう 起こる。 643 00:22:36,990 --> 00:22:38,525 全部手に入れるよ。 644 00:22:40,527 --> 00:22:44,264 -私たちはまだ変わるつもりです リップシンクの衣装に合わせて。 -また俺たちだけだよ悲しいね。 645 00:22:44,598 --> 00:22:48,569 これはクソ戦いになるだろう 王冠 646 00:22:49,303 --> 00:22:51,939 私はそれらすべてがそうであることを知っています サプライズを用意して 647 00:22:52,172 --> 00:22:54,808 皆がこう言うのはわかってる いい戦いをしろ 648 00:22:55,275 --> 00:22:57,444 それでは準備をしましょう。 649 00:22:58,111 --> 00:22:59,713 バイバイ!愛してるよ、女の子たち! 650 00:23:00,180 --> 00:23:01,014 行け、シス! 651 00:23:01,048 --> 00:23:01,648 ベストを尽くしてください! 652 00:23:01,682 --> 00:23:04,451 -まだリハーサルが必要です リップシンクの曲。 -勝てよ、ビッチ! 653 00:23:04,918 --> 00:23:06,019 行こう! 654 00:23:06,787 --> 00:23:07,888 行け。 655 00:23:10,557 --> 00:23:13,594 予期せぬ事態を期待してください。 656 00:23:13,627 --> 00:23:16,930 ステージに火をつけることができれば そうするよ 657 00:23:17,664 --> 00:23:18,465 しかし、彼らはそれを許可しません。 658 00:23:21,134 --> 00:23:25,939 アイ・ウィル・ビ・ザ・ドラッグレースだ 今シーズンはスーパースターだから 659 00:23:25,973 --> 00:23:27,741 私は自分が誰であるかを示しました。 660 00:23:27,774 --> 00:23:29,710 お礼を言いたいです ドラッグレースだから 661 00:23:30,143 --> 00:23:31,612 私は多くのことを学びました 662 00:23:31,945 --> 00:23:33,080 まだ勉強中だけど 663 00:23:33,113 --> 00:23:34,448 もっと学ぶ準備はできています。 664 00:23:36,783 --> 00:23:38,118 この瞬間、 665 00:23:38,485 --> 00:23:39,786 俺のケツに水が 666 00:23:39,820 --> 00:23:41,388 潮吹きしそう! 667 00:23:42,322 --> 00:23:46,093 M1Sのジェイド対決の準備はできています 世界! 668 00:23:46,793 --> 00:23:49,363 そしてM1Sのジェイド対自身! 669 00:23:52,733 --> 00:23:55,135 戦略を考える必要がある なぜなら 670 00:23:55,169 --> 00:23:57,104 私は他の二人と戦っている トランスジェンダーの女性。 671 00:23:57,137 --> 00:23:59,973 もちろん、私たちも同じでしょう 自分達の袖をだますように。 672 00:24:00,007 --> 00:24:02,342 違うスタイルが必要だ 673 00:24:02,376 --> 00:24:05,045 だから上に行ける 674 00:24:05,078 --> 00:24:07,548 またはパフォーマンスで彼らを打ち負かしてください。 675 00:24:08,482 --> 00:24:10,951 ええ、私はマイケル・ジャクソンです。私は すべて。 676 00:24:12,252 --> 00:24:14,388 私はあなたのすべてを経験するつもりです 生きている 677 00:24:15,455 --> 00:24:18,458 私が経験することを目指して 経験したことがない。 678 00:24:20,761 --> 00:24:22,496 何かを経験する? 679 00:24:25,299 --> 00:24:27,067 あなたが何を言おうと。 680 00:24:31,738 --> 00:24:32,873 もうカットするだけ! 681 00:24:33,440 --> 00:24:34,441 バーニー。 682 00:24:35,342 --> 00:24:37,277 相手はリップシンクするよ 683 00:24:37,311 --> 00:24:39,012 魅惑的なカットカット。 684 00:24:43,150 --> 00:24:43,784 バーニー。 685 00:24:44,151 --> 00:24:45,886 サシェイは離れてください。 686 00:24:47,788 --> 00:24:49,056 アリゾナブランデー. 687 00:24:49,556 --> 00:24:51,325 そして、M1Sのジェイド・ソー. 688 00:24:52,059 --> 00:24:54,328 二人は対決します 今夜の 689 00:24:54,928 --> 00:24:56,096 第二ラウンド。 690 00:24:58,999 --> 00:24:59,833 M1ssのジェイド・ソー 691 00:24:59,867 --> 00:25:00,934 サシェイは離れてください。 692 00:25:04,938 --> 00:25:06,306 時が来た 693 00:25:06,740 --> 00:25:08,308 女王を戴冠させるためだ 694 00:25:19,887 --> 00:25:22,990 ドラッグレースの勝者 フィリピン... 695 00:25:24,124 --> 00:25:24,591 は... 696 00:25:25,959 --> 00:25:27,060 魅惑のカットカット! 697 00:25:27,361 --> 00:25:28,362 おめでとう! 698 00:25:28,395 --> 00:25:29,897 お前は勝者だ、ベイビー! 699 00:25:35,502 --> 00:25:36,670 私たちが生きている限り、 700 00:25:36,703 --> 00:25:38,539 そして物がある限り 生きるために残されたのは 701 00:25:38,572 --> 00:25:42,476 これからもやって、感じて、 こういうの持ってこいよ 702 00:25:42,509 --> 00:25:46,847 達成できるように 私たちがやりたいことすべて。 703 00:25:46,880 --> 00:25:50,317 そして、それは決して悪いことではありません 自分で変えて 704 00:25:50,350 --> 00:25:51,618 他の人のために、 705 00:25:51,652 --> 00:25:53,787 そしてあなたの愛する人たち。 706 00:25:53,820 --> 00:25:59,560 私たちは自分自身を変える必要があります そうすることで、私たちはなりたいと努力することができます。 より良くなった 707 00:25:59,793 --> 00:26:01,195 どうもありがとうございます。