1 00:00:01,435 --> 00:00:02,603 내가 널 이길 수 있다는 거 알아. 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,071 생산자는 어디에 있나요? 3 00:00:04,104 --> 00:00:04,972 나 건드리지 마. 4 00:00:05,005 --> 00:00:08,475 필리핀의 넥스트 드래그 슈퍼스타는... 5 00:00:08,909 --> 00:00:09,977 이건 언터크입니다. 6 00:00:10,444 --> 00:00:12,012 경쟁의 무대 뒤에서 7 00:00:12,045 --> 00:00:13,914 다음 드래그가 되려면 슈퍼스타 8 00:00:14,147 --> 00:00:15,382 필리핀의. 9 00:00:15,716 --> 00:00:18,018 그러니 언터크드에 귀를 기울이세요, 숙녀 여러분 10 00:00:18,051 --> 00:00:20,254 가만히 있을 때 차를 한 모금 마시세요 뜨거워! 11 00:00:20,954 --> 00:00:23,357 이번 마지막 런웨이를 위해 멋진 시즌, 12 00:00:23,824 --> 00:00:24,992 카테고리는... 13 00:00:25,225 --> 00:00:27,427 “최고의 드래그 엘레강스.” 14 00:00:27,928 --> 00:00:31,398 이 사나운 왕비들은 그들의 힘을 쏟아 부었습니다. 피, 땀, 15 00:00:31,431 --> 00:00:33,967 그리고 이 대회에 눈물을 흘렸습니다. 16 00:00:34,334 --> 00:00:35,302 열두 명의 여왕으로부터... 17 00:00:35,903 --> 00:00:37,604 이제 4명으로 줄었습니다. 18 00:00:40,541 --> 00:00:41,675 대기, 녹화. 19 00:00:41,708 --> 00:00:43,577 다섯, 넷, 셋, 둘... 20 00:00:43,610 --> 00:00:44,311 그리고 큐. 21 00:00:48,949 --> 00:00:51,919 야아아아아!!! 22 00:00:52,252 --> 00:00:52,653 휴! 23 00:00:53,020 --> 00:00:54,354 드디어 편하게 숨을 쉴 수 있게 됐어요 24 00:00:54,388 --> 00:00:57,257 세상에! 25 00:00:57,791 --> 00:00:58,926 안녕, 아리 26 00:00:59,226 --> 00:01:00,360 젠장! 27 00:01:00,761 --> 00:01:02,262 시즌 마지막 언터킹. 28 00:01:02,629 --> 00:01:05,699 우리는 앱솔루트 보드카를 마셔야 해요 할 수 있는 한 많이! 29 00:01:06,800 --> 00:01:07,835 우리 마지막 술! 30 00:01:07,868 --> 00:01:09,436 - 맙소사! - 우리 마지막 술! 31 00:01:10,070 --> 00:01:11,605 이건 내... 32 00:01:11,638 --> 00:01:13,740 - 18번째 데뷔인데 늦었어요! - 뭐라 하든, 언니! 33 00:01:14,007 --> 00:01:15,776 개자식! 34 00:01:16,243 --> 00:01:18,445 이번이 마지막 언터크드입니다. 35 00:01:18,812 --> 00:01:20,714 바코우는 정말 멋져요! 36 00:01:20,747 --> 00:01:23,350 - 오늘 예산이 있어요. - 바코가 너무 많아요. 씨발년아! 37 00:01:23,383 --> 00:01:26,019 우리가 최고가 되어서 너무 행복해 4, 왜냐하면 38 00:01:26,053 --> 00:01:28,255 드래그 레이스 시리즈 최초 39 00:01:28,288 --> 00:01:31,225 세 명의 트랜스 여성이 들어간 곳 결승전 40 00:01:31,992 --> 00:01:33,293 넌 그걸 깨뜨릴 거야 안경! 41 00:01:35,195 --> 00:01:37,397 어서, 응원해요! 42 00:01:37,431 --> 00:01:38,131 건배! 43 00:01:38,699 --> 00:01:39,733 탑 4! 44 00:01:39,766 --> 00:01:41,435 탑 4! 45 00:01:42,703 --> 00:01:44,004 술이 좀 나네요. 46 00:01:44,304 --> 00:01:46,340 - 고도가 필요해요 - 포크는 없나요? 47 00:01:47,374 --> 00:01:48,041 그렇죠? 48 00:01:48,075 --> 00:01:49,376 교반기는 어딨어요? 49 00:01:49,409 --> 00:01:51,545 아야!네 어깨! 50 00:01:52,779 --> 00:01:54,081 그 후로 그녀는 그렇게 지냈어요 아까. 51 00:01:54,114 --> 00:01:54,915 그냥 제거하세요! 52 00:01:54,948 --> 00:01:55,782 제거하겠습니다. 53 00:01:55,816 --> 00:01:57,284 나중에! 54 00:01:57,317 --> 00:01:59,253 그래서 아무도 나한테 가까이 가지 않을거야. 55 00:01:59,286 --> 00:02:00,821 일부러 이러고 있어요. 56 00:02:01,154 --> 00:02:02,122 잠시만요, 부인! 57 00:02:02,823 --> 00:02:05,025 그녀는 술 한 잔을 요구하고 있어요. 잠깐만! 58 00:02:05,492 --> 00:02:06,193 또 뭘 원하세요? 59 00:02:07,094 --> 00:02:08,095 제이드 아시죠? 60 00:02:08,128 --> 00:02:09,863 - 여기 우리 네 명만 있어요 - 젠장! 61 00:02:09,897 --> 00:02:11,231 그리고 당신은 여전히 우리에게 주문하고 있습니다 주변. 62 00:02:11,265 --> 00:02:13,634 직접 가져왔어야 했는데 아빠, 씨발년아! 63 00:02:14,034 --> 00:02:15,869 어쨌든 축하해, 얘들아. 64 00:02:16,703 --> 00:02:18,238 - 젠장! - 축하해요! 65 00:02:18,805 --> 00:02:21,175 - 그리고 기분이 너무 좋아요... - 그리고 우리 자매들도요! 66 00:02:21,208 --> 00:02:21,909 네! 67 00:02:21,942 --> 00:02:23,277 모두 너무 멋져요! 68 00:02:23,310 --> 00:02:25,646 - 내려가는 게 너무 기분 좋아요 그걸 알면서도 런웨이는... - 하나 베시 너무 예뻐요! 69 00:02:25,679 --> 00:02:28,348 그들은 당신을 지지하고 있습니다. 70 00:02:28,382 --> 00:02:29,082 그렇죠? 71 00:02:29,383 --> 00:02:32,219 그들의 지원은 다음과 같이 느껴집니다. 우리에게 베팅을 했어요. 72 00:02:32,252 --> 00:02:33,921 - 이것이 바로 지원 유형입니다. 그들은 기부하고 있어요. - 저도 그렇게 느껴져요. 73 00:02:35,222 --> 00:02:37,024 그리고 ØV Cünt가 너무 그리웠어요. 그 74 00:02:37,057 --> 00:02:40,427 그녀의 메이크업을 그대로 사용하기도 했어요. 결승전을 위한 영감. 75 00:02:41,061 --> 00:02:43,730 - 당신이 지금 어디에 있든, ØV 쿤트, 우리를 안내해 주세요. - 오, 언니... 76 00:02:43,764 --> 00:02:44,631 지금 원하는 게 뭐야? 77 00:02:44,665 --> 00:02:46,033 - 제발 저희를 돌봐주세요. - 이거 지우고 싶은 것 같은데 벌써요 78 00:02:46,066 --> 00:02:47,668 씨발년아, 돌아서라! 79 00:02:47,701 --> 00:02:49,036 당신은 “One For”에 가입했어야 했어요 올 포 원, 씨발년아! 80 00:02:49,069 --> 00:02:50,871 씨발년아, 지우기가 너무 어려워 이거! 81 00:02:51,371 --> 00:02:53,507 아니요, 그냥 모든 것을 압축 해제하세요. 82 00:02:53,874 --> 00:02:55,375 여러분, 입술에 대해 흥분하고 계신가요? 싱크? 83 00:02:55,409 --> 00:02:55,976 슈퍼. 84 00:02:56,009 --> 00:02:56,977 저도 너무 기대돼요. 85 00:02:58,011 --> 00:03:00,380 - 입술이 너무 기대돼요 싱크. - 이 옷이 날 움직이게 만들었어 미쳤어. 86 00:03:00,714 --> 00:03:01,915 정말, 정말, 기대돼요 87 00:03:03,851 --> 00:03:04,818 - 그리고... - 누구... 88 00:03:05,552 --> 00:03:07,421 누구 올라가기가 무서워? 반대? 89 00:03:08,021 --> 00:03:08,822 만일을 대비해서. 90 00:03:09,189 --> 00:03:10,324 아, 특별히 아무도 없어요. 91 00:03:10,357 --> 00:03:11,391 - 저도요. - 저한테는, 누구라도... 92 00:03:11,792 --> 00:03:12,526 저한테는... 93 00:03:12,559 --> 00:03:13,794 제이드를 상대로 립싱크를 하고 싶어요. 94 00:03:14,628 --> 00:03:15,362 저도 그래요. 95 00:03:15,596 --> 00:03:16,063 버니. 96 00:03:16,663 --> 00:03:18,365 - 제이드와 맞서고 싶어요. - 내가 널 이길 수 있다는 거 알아. 97 00:03:20,400 --> 00:03:21,268 한 번 봅시다. 98 00:03:22,903 --> 00:03:24,705 그리고 그 다음엔 우리를 이기자 면 99 00:03:24,738 --> 00:03:26,807 아나스타샤 비벌리 힐스와 함께 100 00:03:27,140 --> 00:03:28,809 이번이 마지막 언터크입니다. 101 00:03:28,842 --> 00:03:29,776 네. 102 00:03:29,810 --> 00:03:32,246 우리는 정말 즐거워야 합니다 음료수 103 00:03:32,279 --> 00:03:33,547 그리고 그 순간을 즐기세요. 104 00:03:33,881 --> 00:03:35,249 그리고 난 이걸 놓칠 거야 105 00:03:36,283 --> 00:03:39,920 내가 놓칠 수 있는 모든 것들 중에서 제 드래그 레이스 여정, 106 00:03:39,953 --> 00:03:41,054 내가 가장 그리워하는 건 턱이 안 잡혔어요. 107 00:03:41,088 --> 00:03:42,122 - 저도요. - 그렇죠? 108 00:03:43,690 --> 00:03:46,627 시즌 3가 오면 꼭 가보세요. 109 00:03:46,660 --> 00:03:47,761 그냥 그들과 함께 언터크를 하기 위해서야. 110 00:03:47,794 --> 00:03:48,395 알아요, 그렇죠? 111 00:03:48,695 --> 00:03:49,396 난 그냥 이렇게 앉을게. 112 00:03:49,429 --> 00:03:50,297 게스트 심사위원이 마음에 드시나요? 113 00:03:50,330 --> 00:03:50,931 잔 주세요. 114 00:03:51,431 --> 00:03:52,065 기간! 115 00:03:54,668 --> 00:03:55,569 이 망할... 116 00:03:55,602 --> 00:03:57,037 참가할 수 있나요? 117 00:03:57,271 --> 00:03:59,006 오, 세상에! 118 00:04:00,073 --> 00:04:01,608 오, 맙소사.레위니옹! 119 00:04:02,276 --> 00:04:04,611 와, 완성됐어요! 120 00:04:04,645 --> 00:04:05,445 도대체 뭐야? 121 00:04:05,479 --> 00:04:07,281 다른 게 있어야 하나요? 잠깐만요? 122 00:04:07,314 --> 00:04:08,415 맙소사! 123 00:04:08,448 --> 00:04:09,116 농담이에요. 124 00:04:09,583 --> 00:04:12,553 안녕하세요!안녕하세요!안녕하세요! 125 00:04:13,720 --> 00:04:15,522 드디어 되다니 기분이 너무 좋아요 할 수 있는 126 00:04:15,556 --> 00:04:19,393 앱솔루트 보드카 한 잔 마시기 다시 말하죠. 127 00:04:19,426 --> 00:04:19,826 저기로 가자. 128 00:04:19,860 --> 00:04:20,527 안녕, 얘들아! 129 00:04:20,561 --> 00:04:22,196 - 다들 너무 예뻐요! - 저기로 가자 130 00:04:22,829 --> 00:04:23,664 오, 맙소사! 131 00:04:23,697 --> 00:04:26,266 우린 돌아왔어, 돌아왔어, 돌아왔어 다시 돌아왔어요. 132 00:04:26,300 --> 00:04:27,234 오, 맙소사! 133 00:04:27,701 --> 00:04:28,135 소녀! 134 00:04:28,168 --> 00:04:30,504 전에 나 자신을 위해 좀 부어줄게 전부 다 끝내버렸어요. 135 00:04:31,004 --> 00:04:32,773 얘들아, 제발안으로 들어갑시다. 136 00:04:32,806 --> 00:04:33,740 안으로 들어가 봅시다. 137 00:04:34,274 --> 00:04:35,943 애리조나! 138 00:04:36,276 --> 00:04:37,978 보고 싶었어요! 139 00:04:38,278 --> 00:04:42,649 오!오!오!오! 140 00:04:43,417 --> 00:04:44,718 우리를 그리워하셨나요? 141 00:04:47,654 --> 00:04:48,355 잠시만요 142 00:04:48,388 --> 00:04:49,823 얘들아, 진정해! 143 00:04:50,390 --> 00:04:51,758 다들 너무 예뻐요, 맙소사! 144 00:04:51,792 --> 00:04:53,994 - 우린 당신을 아직 못 봤어요 오랜만입니다. - 제이드 드레스가 너무 커요! 145 00:04:54,795 --> 00:04:56,830 먼저 응원해요! 146 00:04:56,864 --> 00:04:58,332 - 건배! - 드래그 레이스 시즌 2! 147 00:04:58,365 --> 00:04:59,299 건배, 시즌 2! 148 00:05:03,036 --> 00:05:03,704 음료가 있어요! 149 00:05:03,971 --> 00:05:07,074 젠장, Untucked with 를 놓쳤어 우리 여섯 명이요 150 00:05:07,574 --> 00:05:09,276 하지만 지금은 우리가 많아요 여기. 151 00:05:10,043 --> 00:05:11,178 너무 혼란스러워요! 152 00:05:11,778 --> 00:05:12,846 이 사람은 아스트리드입니다. 153 00:05:12,880 --> 00:05:14,214 - 안녕, 아스트리드! - 안녕! 154 00:05:14,248 --> 00:05:14,982 드디어! 155 00:05:15,015 --> 00:05:16,216 네, 드디어! 156 00:05:16,250 --> 00:05:18,018 아스트리드 머큐리가 왔어요! 157 00:05:18,051 --> 00:05:19,887 딸이 돌아왔어요. 158 00:05:20,921 --> 00:05:22,556 오, 맙소사. 159 00:05:22,589 --> 00:05:25,225 아스트리드 머큐리가 왔어요 160 00:05:25,259 --> 00:05:26,593 오. 161 00:05:29,730 --> 00:05:31,198 아, 이 사람은 니콜이에요! 162 00:05:31,231 --> 00:05:31,999 네! 163 00:05:32,032 --> 00:05:34,401 아 맞아요, 이 사람은 니콜이에요. 버니 164 00:05:34,434 --> 00:05:35,469 니콜. 165 00:05:36,303 --> 00:05:38,472 느낌이 너무 좋아요 166 00:05:38,505 --> 00:05:40,240 다시 작업실로 돌아오려면 167 00:05:40,274 --> 00:05:41,975 너무 오래 됐기 때문이죠. 168 00:05:42,009 --> 00:05:45,345 우리 중 몇몇은 니콜을 만난 적이 없어요 그리고 아스트리드 169 00:05:45,379 --> 00:05:45,812 그래서... 170 00:05:45,846 --> 00:05:48,482 니콜, 자기소개 좀 해봐 Vlyungangühveoux. 171 00:05:48,749 --> 00:05:50,384 안녕하세요, 저는 니콜이에요. 172 00:05:50,417 --> 00:05:51,952 저는 세부 드래그 (Cebu Drag) 의 얼굴이에요. 173 00:05:54,121 --> 00:05:54,788 좋아요, 그럼요. 174 00:05:57,324 --> 00:05:59,426 세부의 또 다른 모습으로는 어떤 말을 할 수 있을까요? 퀸? 175 00:05:59,459 --> 00:06:02,729 글쎄요, 저는 세부에서 태어나고 자랐습니다. 그리고 홍콩으로 이사했어요. 176 00:06:02,763 --> 00:06:03,830 음, 두바이와 홍콩으로. 177 00:06:04,364 --> 00:06:07,634 네가 “의 얼굴”이라고 하던데 세부 드랙이라고 하던데... 178 00:06:08,168 --> 00:06:10,170 - 드래그 퀸이 너무 많아요 세부. - 드래그, 마약 말고 179 00:06:10,737 --> 00:06:11,572 그래서 당신이 말할 때 180 00:06:11,605 --> 00:06:14,107 당신이 그 얼굴인 것처럼, 뭔가, 마치... 181 00:06:14,141 --> 00:06:15,375 당신에게 주어져야 합니다. 182 00:06:15,409 --> 00:06:17,211 네가 직접 만든 건 아니야 아시죠? 183 00:06:18,979 --> 00:06:20,080 - 안녕하세요. - 당신이 얼굴이 될 수 있어요 184 00:06:20,113 --> 00:06:21,148 얼굴이 많아요. 185 00:06:21,982 --> 00:06:22,649 아, 정말요? 186 00:06:24,051 --> 00:06:25,219 안녕하세요, 팍걸스. 187 00:06:25,252 --> 00:06:26,286 저는 아스트리드예요. 188 00:06:26,320 --> 00:06:28,355 더 베이비걸 오브 Vlyungangühveoux. 189 00:06:28,388 --> 00:06:30,858 네! 190 00:06:31,859 --> 00:06:33,594 저는 그들의 딸이에요. 191 00:06:34,761 --> 00:06:36,763 - 만나서 반가워요 - 저도 만나서 반가워요 192 00:06:36,797 --> 00:06:38,298 만나서 반가워요! 193 00:06:38,332 --> 00:06:39,833 그녀의 더러운 표정은 이제 그만! 194 00:06:40,234 --> 00:06:41,969 - 그녀를 노려보고 있잖아! - 그래, 그만 쳐다봐! 195 00:06:42,002 --> 00:06:43,136 그녀는 아기예요! 196 00:06:43,437 --> 00:06:44,638 더러운 표정을 지으셨군요... 197 00:06:44,671 --> 00:06:45,739 오, 맙소사. 198 00:06:46,039 --> 00:06:48,909 전 캣캣이 너무 무서웠어요 처음이었거든요. 그녀를 만났어요. 199 00:06:49,209 --> 00:06:52,145 그리고 그녀는 그때 제 우상이었어요 O Bar에서 공연했어요. 200 00:06:52,412 --> 00:06:54,848 어쨌든, 축하해요, 미스 친근감! 201 00:06:54,882 --> 00:06:57,918 - 네!! - 으으아아!!! 202 00:06:58,151 --> 00:06:59,152 베시 베시! 203 00:06:59,186 --> 00:07:00,287 베시 베시! 204 00:07:00,320 --> 00:07:01,788 모든 자매님들께 감사드립니다. 205 00:07:01,822 --> 00:07:03,991 그리고 여러분 모두 사랑해요. 206 00:07:04,024 --> 00:07:05,759 저희 인터뷰에서 제가 말했죠. 207 00:07:05,792 --> 00:07:07,361 “아마도 내...” 208 00:07:07,394 --> 00:07:10,230 “내 첫 승은 루가 아닐 거야. 배지, 왕관이 될 거야.” 209 00:07:10,264 --> 00:07:11,465 하지만 그건 다른 왕관이었어요. 아가씨! 210 00:07:12,499 --> 00:07:13,734 코로나바이러스? 211 00:07:14,301 --> 00:07:15,202 농담! 212 00:07:15,235 --> 00:07:16,537 그녀는 정말 그럴 자격이 있어요 왜냐면... 213 00:07:16,570 --> 00:07:18,539 그녀는 그 안에서 너무 오래 버티고 있었어 시즌, 214 00:07:18,572 --> 00:07:20,174 하지만 그녀는 아무것도 얻지 못했어요. 215 00:07:21,675 --> 00:07:22,109 어서 가세요... 216 00:07:22,142 --> 00:07:23,677 그거 드릴게요... 217 00:07:23,710 --> 00:07:24,745 고마워요, 얘들아 218 00:07:24,778 --> 00:07:25,913 당신을 위해... 219 00:07:25,946 --> 00:07:27,948 당신의 지원을 위해. 220 00:07:27,981 --> 00:07:28,815 “지원!” 221 00:07:29,716 --> 00:07:31,351 - 너 너무 예뻐! - 크라이베이비! 222 00:07:31,385 --> 00:07:33,053 너 오늘 정말 멋져요! 223 00:07:33,086 --> 00:07:33,987 너 오늘 너무 예뻐! 224 00:07:34,288 --> 00:07:35,422 당신은 정말 아름다워요 225 00:07:35,455 --> 00:07:36,557 외모가 마음에 들어요. 226 00:07:36,590 --> 00:07:37,991 너무 뻔뻔스러워요. 227 00:07:38,358 --> 00:07:40,327 그나저나 당신이 남긴 팬티는 탁자 위에선 228 00:07:40,360 --> 00:07:42,663 네 물건 어디에나 두었어 입니다. 229 00:07:43,096 --> 00:07:44,865 너 너무 지저분해, 아가씨! 230 00:07:45,566 --> 00:07:47,167 모두 보고 싶었어요! 231 00:07:47,201 --> 00:07:48,569 베루쉬카와 타이니. 232 00:07:48,902 --> 00:07:50,938 리딩에 참여할 수 있다면 챌린지, 233 00:07:50,971 --> 00:07:52,539 어떤 책을 읽으셨나요? 234 00:07:52,573 --> 00:07:54,141 차 좀 주세요. 235 00:07:54,474 --> 00:07:55,609 - 차 좀 주세요. - 읽어보세요.읽어보세요... 236 00:07:55,642 --> 00:07:57,144 아니, 이렇게 하자! 237 00:07:57,177 --> 00:07:57,477 오, 맙소사. 238 00:07:57,511 --> 00:07:58,412 저, 정말요? 239 00:07:58,445 --> 00:07:58,946 네, 가세요. 240 00:07:59,246 --> 00:08:00,113 퀸즈 읽기? 241 00:08:00,581 --> 00:08:01,081 네. 242 00:08:03,016 --> 00:08:04,384 읽고 싶은 사람 누구든 243 00:08:04,418 --> 00:08:05,519 시작해 봅시다. 244 00:08:06,520 --> 00:08:07,521 저를 저기로 데려다 주세요! 245 00:08:07,554 --> 00:08:09,690 캣캣의 엉덩이 구석에 246 00:08:13,527 --> 00:08:14,161 개자식! 247 00:08:14,761 --> 00:08:15,495 보텀스 업. 248 00:08:15,996 --> 00:08:18,665 Tiny는 다른 건 없어요 읽었어요, 맙소사! 249 00:08:18,699 --> 00:08:20,901 그녀는 마치 그녀처럼 나를 읽고 있어요 같지 않아 딩키 두 (필리핀 배우) 250 00:08:22,469 --> 00:08:23,370 네! 251 00:08:27,741 --> 00:08:29,776 구글에서 “딩키두”를 검색해 주세요. 252 00:08:30,410 --> 00:08:31,812 저도 그래요. 253 00:08:31,845 --> 00:08:33,247 저기로 데려다 줘, 제발! 254 00:08:36,350 --> 00:08:37,384 ... 에 대해 255 00:08:37,417 --> 00:08:37,684 오. 256 00:08:38,252 --> 00:08:39,953 미안해, 그런 줄 알았는데... 257 00:08:39,987 --> 00:08:41,321 커뮤터 디럭스 (밴). 258 00:08:48,595 --> 00:08:50,230 네! 259 00:08:52,332 --> 00:08:53,400 최선을 다하세요! 260 00:08:55,035 --> 00:08:56,837 언니, 다시는 그러지 마세요, 그냥 편히 쉬세요. 261 00:08:56,870 --> 00:08:57,671 다시는 그러지 마세요. 262 00:08:57,704 --> 00:08:59,439 - 제이드, 제이드, 제이드 - 제이드가 해보고 싶대요. 263 00:08:59,473 --> 00:09:01,175 M1ss 제이드 냄새가 너무 심해요! 264 00:09:04,178 --> 00:09:04,945 냄새 맡아, 년아. 265 00:09:07,314 --> 00:09:08,282 맙소사, 266 00:09:08,315 --> 00:09:10,050 마치 네가 말하려는 것 같아 다른 거 말이에요 267 00:09:10,083 --> 00:09:11,285 또 잘했어, 아가씨! 268 00:09:13,086 --> 00:09:14,388 베루쉬카 차례입니다! 269 00:09:14,421 --> 00:09:15,489 할 말 없어요! 270 00:09:16,790 --> 00:09:18,292 여러분 모두를 읽은 것 같은 느낌이 들어요 벌써부터 271 00:09:18,325 --> 00:09:19,793 읽어야 할 것이 뭐가 남았나요? 272 00:09:20,227 --> 00:09:21,628 하지만 얘들아, 정말 미안해. 273 00:09:21,929 --> 00:09:23,230 제가 말씀드린 모든 것에 대해서요. 274 00:09:23,263 --> 00:09:24,798 계속 입을 다물고 다녔어요. 275 00:09:24,831 --> 00:09:26,900 아니, 우리에게 말해야 해 얼굴들 276 00:09:29,970 --> 00:09:33,473 넌 또 입을 다물었지 그리고 지금 당신은 뜨거운 자리에 앉았군요. 277 00:09:33,507 --> 00:09:34,374 보세요? 278 00:09:34,908 --> 00:09:36,877 그 안에서 할 말이 너무 많았잖아 고백. 279 00:09:36,910 --> 00:09:38,145 이게 옳다고 생각하시나요? 예를 들자면 280 00:09:38,178 --> 00:09:39,746 주제 열기 281 00:09:39,780 --> 00:09:42,015 그건 당신이 관여하지 않는다고요? 282 00:09:43,717 --> 00:09:45,052 왜냐하면 그녀가 당신이 괴롭힘을 당했다고 말했으니까요 그녀. 283 00:09:45,085 --> 00:09:46,520 그녀는 속으로 울고 있다고 했어요 방. 284 00:09:46,553 --> 00:09:48,088 가서 그녀와 대화해 보세요. 285 00:09:48,121 --> 00:09:49,823 그녀는 당신이 육체적이라고 했어요 폭력적이에요. 286 00:09:49,857 --> 00:09:50,691 뭐? 287 00:09:51,458 --> 00:09:53,026 아뇨, 제가 거기 있었거든요 시각 288 00:09:53,060 --> 00:09:54,328 고장이 났을 때 맞죠? 289 00:09:54,361 --> 00:09:58,131 그리고 나서 저는 다음과 연결했습니다. 당신 왜냐면 저도 같은 걸 가지고 있으니까요 경험. 290 00:09:58,665 --> 00:10:00,467 그래서 당신이 말했을 때, 예를 들어, 캣캣이 도착했을 때 291 00:10:00,501 --> 00:10:01,268 방금 일어난 일 292 00:10:01,301 --> 00:10:01,768 마치, 293 00:10:01,802 --> 00:10:03,604 “좋아요, 그냥 언급해 볼게요. 캣캣...” 294 00:10:03,637 --> 00:10:08,175 캣캣한테는 불공평하니까 그 배후에 있는 그녀에 대해 얘기하고 있잖아 그녀의 등, 295 00:10:08,208 --> 00:10:11,011 그래서, 캣캣이 좋네요 그녀의 입장도 설명해 줬어요. 296 00:10:11,345 --> 00:10:12,179 제 편에서는 297 00:10:12,212 --> 00:10:13,080 좋아하고 싶어요... 298 00:10:14,848 --> 00:10:17,484 그녀와 대화하고 싶었어요 일대일 299 00:10:17,518 --> 00:10:19,152 - 아, 알았어요. - 좋아하기 보다는... 300 00:10:19,186 --> 00:10:21,722 다른 사람들과. 301 00:10:22,456 --> 00:10:23,190 아시죠? 302 00:10:23,223 --> 00:10:25,392 미안하다고 말하고 싶어요, 제이드 그거, 알다시피... 303 00:10:25,425 --> 00:10:26,260 제가 열었다고요. 304 00:10:26,293 --> 00:10:28,529 하지만 내가 널 너무 사랑한다는 거 알잖아 많은 305 00:10:28,562 --> 00:10:29,496 그리고 난 당신이 걱정돼요. 306 00:10:32,766 --> 00:10:34,668 용서합니다.잊지 않아요. 307 00:10:35,169 --> 00:10:37,604 그래서 베루쉬카, 말씀하셨잖아요... 308 00:10:38,372 --> 00:10:39,406 당신은 그것을 언급했습니다 309 00:10:39,439 --> 00:10:42,442 일부러 그랬잖아, 그래서 ØV는 방송 시간이 더 짧을 거예요. 310 00:10:42,476 --> 00:10:43,677 네, 아무래도... 311 00:10:44,278 --> 00:10:46,046 아무래도... 312 00:10:46,079 --> 00:10:47,848 그냥 방송 시간 때문이었어요... 313 00:10:47,881 --> 00:10:48,815 나 건드리지 마. 314 00:10:48,849 --> 00:10:50,050 나 건드리지 마. 315 00:10:51,485 --> 00:10:52,986 아니요.아무래도... 316 00:10:53,020 --> 00:10:56,123 내 정신 쇠약은 단지 방송 시간? 317 00:10:56,156 --> 00:10:57,724 아니, 그냥 그늘을 던지고 있었어 내가 그렇게 말했을 때 318 00:10:57,758 --> 00:11:00,627 아뇨, 그늘진 게 아니에요.그거 맞아요 보복에 불타는 거죠. 319 00:11:01,128 --> 00:11:02,729 저는 그게 옳다고 생각하지 않아요. 320 00:11:03,430 --> 00:11:04,898 너도 알다시피, 베루쉬카 321 00:11:04,932 --> 00:11:05,432 괜찮아. 322 00:11:07,968 --> 00:11:09,336 그래서 ØV가 저를 불렀어요. 323 00:11:09,369 --> 00:11:12,372 내가 뭔가를 했다는 그녀를 좀 가려줘요. 울고 장면. 324 00:11:12,806 --> 00:11:16,276 하지만 그건 사실이 아니에요. 왜냐하면 거기 있어요 그보다 더 큰 문제는 당신 알아요? 325 00:11:16,310 --> 00:11:17,411 그래서 방금 일어난 일입니다. 326 00:11:17,444 --> 00:11:18,345 그러니까, 그건 가짜 뉴스예요. 327 00:11:19,246 --> 00:11:20,414 하지만 사실인가요, 당신이 해냈어요? 목적이 뭐야? 328 00:11:20,447 --> 00:11:21,682 물론 안 그랬죠. 329 00:11:21,715 --> 00:11:22,349 물론이죠. 330 00:11:22,382 --> 00:11:23,650 왜냐하면 그녀가 쓰러졌을 때 331 00:11:23,684 --> 00:11:24,284 그리고 캣캣... 332 00:11:24,318 --> 00:11:25,886 - 근데 그거 들었어 - 동영상 재생해 333 00:11:25,919 --> 00:11:28,222 - 제이드한테 하라고 했잖아 - 망할 동영상 재생해 334 00:11:28,755 --> 00:11:30,057 예를 들어, 사건을 제기하는 것 처럼요. 335 00:11:30,090 --> 00:11:30,691 뭐 그런 거? 336 00:11:30,724 --> 00:11:31,625 아니요, 소송을 제기하기 위해서가 아닙니다. 337 00:11:31,658 --> 00:11:32,793 왜냐면, 그거 알아? 338 00:11:32,826 --> 00:11:34,228 왜냐하면 나는 상처를 입었기 때문이다. 어떤 사람이요. 339 00:11:34,261 --> 00:11:36,430 그럼 걔한테 그렇게 말한거야? 340 00:11:36,763 --> 00:11:39,266 - 그리고 너도 말했잖아... - 소송을 제기하기 위해서가 아니에요. 341 00:11:39,299 --> 00:11:40,100 - 제가 말한건... - 뭐라고요? 342 00:11:40,133 --> 00:11:42,669 예를 들어, 당신은 그들과 이야기해야 합니다. 생산 왜냐하면 이건 정말, 물리적이죠. 343 00:11:42,703 --> 00:11:44,371 - 진짜 얻었으니까 발동됐어요 - 그리고 나한테 말했잖아 344 00:11:44,404 --> 00:11:46,306 - 똑같아요. - 팝콘을 먹고 싶은 기분이 들어요 345 00:11:46,340 --> 00:11:48,775 - 그래서 정말 노력했잖아 우릴 충돌하게 만드는거야? - 여자애들이 싸우고 있어요. 346 00:11:49,576 --> 00:11:50,177 물론 아니죠. 347 00:11:50,544 --> 00:11:53,413 ØV가 오기 시작했습니다 베루쉬카... 348 00:11:53,914 --> 00:11:55,315 아무데서나. 349 00:11:56,316 --> 00:11:59,219 그녀는 여전히 휘젓기 위해 노력하고 있어요 냄비지만 350 00:11:59,653 --> 00:12:01,822 그녀는 말이 안 돼요 왜냐면... 351 00:12:02,589 --> 00:12:05,792 베루쉬카는 정말 고급스러워 보였어요 그녀의 의상을 입고... 352 00:12:07,728 --> 00:12:09,997 ØV의 쓰레기. 353 00:12:10,797 --> 00:12:12,299 베루쉬카. 354 00:12:12,332 --> 00:12:14,234 ØV도 그렇게 하도록 내버려 둘 건가요? 당신은요? 355 00:12:14,468 --> 00:12:16,103 괜찮아.그냥 놔두세요. 356 00:12:17,471 --> 00:12:18,205 아뇨, 왜냐면... 357 00:12:19,206 --> 00:12:22,576 당신을 든든한 사람으로 알아요 그녀의 입장에서 말이에요. 358 00:12:23,210 --> 00:12:24,211 그래야 할 것 같아요. 359 00:12:24,244 --> 00:12:25,913 아뇨, 그러고 싶지 않아요. 아시죠? 360 00:12:25,946 --> 00:12:27,981 아뇨, 아뇨, “싸워”라고 말하는 게 아니에요. 361 00:12:28,015 --> 00:12:29,583 내 말은 네 입장을 고수하라는 거야 362 00:12:29,616 --> 00:12:30,450 이미 해봤어요... 363 00:12:30,484 --> 00:12:31,985 왜냐면 걔가 널 만들고 있는 거니까 안 좋아 보여요 364 00:12:32,019 --> 00:12:32,586 아뇨, 저는... 365 00:12:33,420 --> 00:12:34,354 그녀가 널 나쁘게 보이게 만들고 있어. 366 00:12:34,388 --> 00:12:36,056 - 그녀가 날 만들고 있어... - 그리고 당신이 아닌 거 알아요 367 00:12:36,089 --> 00:12:37,257 아뇨, 괜찮아요. 368 00:12:37,291 --> 00:12:38,358 넌 나쁘지 않아. 369 00:12:38,959 --> 00:12:40,460 너한테는 너만의 순간이 있어. 하지만 넌 나쁘지 않아. 370 00:12:40,494 --> 00:12:42,496 - 네, 알아요. - ØV에 맡길 건가요? 너한테? 371 00:12:43,163 --> 00:12:43,730 괜찮아. 372 00:12:43,764 --> 00:12:44,865 그냥 놔두세요. 373 00:12:44,898 --> 00:12:45,933 그래서 별로 반응하지 않았어요. 374 00:12:45,966 --> 00:12:49,436 그냥 고급스럽게 지켰고 직업적인 그리고 거기 있는 게 귀여워요. 375 00:12:50,304 --> 00:12:52,539 어쨌든, 이미 끝났어. 376 00:12:52,573 --> 00:12:54,308 손상이 발생했습니다 377 00:12:54,341 --> 00:12:56,944 이미 해결되었습니다. 378 00:12:57,544 --> 00:12:57,945 그래서... 379 00:12:57,978 --> 00:12:59,413 괜찮아, 나랑 제이드 380 00:12:59,446 --> 00:13:01,281 그리고 우린 행복해요. 381 00:13:01,315 --> 00:13:02,082 네! 382 00:13:02,115 --> 00:13:03,483 정말 부끄러운 일이야. 383 00:13:05,352 --> 00:13:07,421 그게 진짜라고 생각하지 않아요 베루쉬카. 384 00:13:07,754 --> 00:13:08,355 누구 말야... 385 00:13:08,388 --> 00:13:09,423 “미안해!미안해!” 386 00:13:09,456 --> 00:13:10,157 암캐. 387 00:13:10,724 --> 00:13:11,625 ØV가 말했듯이 388 00:13:11,658 --> 00:13:13,227 그녀는 매우 복수심이 강해요. 389 00:13:13,927 --> 00:13:15,562 그게 무슨 뜻인지 모르겠어요. 하지만 390 00:13:15,596 --> 00:13:16,997 좋은 말인 것 같아요. 391 00:13:17,998 --> 00:13:20,234 제이드가 차를 가지고 있다고 들었어요. 392 00:13:20,501 --> 00:13:21,502 차가 뭐야?! 393 00:13:21,535 --> 00:13:22,503 차는 뭐야? 394 00:13:23,103 --> 00:13:24,371 - 캣캣, 너도 험담이야! - 가세요, 제이드 395 00:13:24,404 --> 00:13:25,072 괜찮아. 396 00:13:25,105 --> 00:13:26,573 여기에 가기 전에 397 00:13:26,607 --> 00:13:28,308 이제 끝났으니 398 00:13:29,209 --> 00:13:30,744 스스로 생각할 수 있어요 지금에 대해 말해볼게요. 399 00:13:32,246 --> 00:13:33,680 아직 끝나지 않았어요.그녀는 아니에요 아직 끝났어요. 400 00:13:33,714 --> 00:13:34,581 어서 가세요!어서 가세요! 401 00:13:36,083 --> 00:13:36,850 그래서... 402 00:13:37,084 --> 00:13:40,320 타이니가 말했다고 들었는데 403 00:13:41,388 --> 00:13:43,257 나에 관한 것. 404 00:13:43,290 --> 00:13:45,058 - 아, 저건 뭐야? - 그녀가 말했죠... 405 00:13:46,093 --> 00:13:49,863 M1ss 제이드 소의 의상은 정말 멋져요 비싸고 406 00:13:49,897 --> 00:13:51,131 그녀의 의상, 407 00:13:51,465 --> 00:13:53,433 하지만 그녀는 Drag에서 오래 버티지 못할거야 레이스. 408 00:13:54,334 --> 00:13:55,269 오. 409 00:13:55,502 --> 00:13:56,436 오. 410 00:13:57,104 --> 00:13:58,105 오! 411 00:13:58,138 --> 00:14:00,407 그래서 M1ss Jade에 도달했습니다! 412 00:14:01,108 --> 00:14:02,409 정말 그렇게 말했나요? 413 00:14:02,442 --> 00:14:05,145 - '릴 타이니 디럭스'? - 네, 그렇게 말했던 게 기억나요 누군가에게. 414 00:14:05,779 --> 00:14:06,513 그늘이에요. 415 00:14:06,547 --> 00:14:07,381 그냥... 416 00:14:07,414 --> 00:14:08,382 그늘이에요. 417 00:14:08,415 --> 00:14:09,049 그러니까... 418 00:14:09,716 --> 00:14:12,553 우리는 매일 그것을 던집니다. 드래그 퀸. 419 00:14:13,053 --> 00:14:14,354 동성애자로서. 420 00:14:15,556 --> 00:14:16,190 그리고... 421 00:14:17,057 --> 00:14:18,058 적어도 아가씨, 422 00:14:18,091 --> 00:14:20,761 네 옷이 맞다고 했잖아 비싸요 423 00:14:20,794 --> 00:14:22,129 그리고 내가 틀렸다는 걸 증명했잖아! 424 00:14:23,263 --> 00:14:23,830 개자식! 425 00:14:23,864 --> 00:14:24,464 진실. 426 00:14:27,167 --> 00:14:28,769 제이드의 의상은 비싸다... 427 00:14:28,802 --> 00:14:29,503 진실. 428 00:14:29,536 --> 00:14:32,339 그녀는 그 안에서 오래 버티지 못할거야 경쟁... 429 00:14:32,906 --> 00:14:33,607 사실이 아니야. 430 00:14:34,007 --> 00:14:34,541 거짓. 431 00:14:39,279 --> 00:14:40,914 자막에 넣으세요. 432 00:14:40,948 --> 00:14:42,015 “캣캣, 웃어.” 433 00:14:48,689 --> 00:14:50,457 우리는 그것에 대해 이야기하고 있었습니다. 아까 434 00:14:50,924 --> 00:14:53,093 기다려.먼저 상향식. 435 00:14:54,528 --> 00:14:56,096 베이비 부, 나 좀 먹어도 돼? 436 00:14:56,597 --> 00:14:59,533 딱 좋은 것 같은 느낌이 들어요 437 00:14:59,566 --> 00:15:01,301 그들이 각자 마주한 적이 있다는 마지막으로, 다른 사람은 438 00:15:01,335 --> 00:15:05,172 아무도 다치지 않도록 앞으로요, 바라건대. 439 00:15:05,472 --> 00:15:07,241 그리고 돌아왔어요! 440 00:15:07,274 --> 00:15:10,010 - 어머나!그녀가 왔어요! - 제 자연스러운 모습으로요! 441 00:15:10,043 --> 00:15:10,777 그냥 그렇게 말하고 싶어요 442 00:15:10,811 --> 00:15:11,979 정말 보고 싶었어요. 443 00:15:12,012 --> 00:15:13,914 - 네 명 모두요 - 네... 444 00:15:13,947 --> 00:15:15,616 - 그리고 우리 둘은... - 저도 보고 싶어요, ØV. 445 00:15:15,649 --> 00:15:17,784 마치 우리가 방금 여기 있었던 것 같아 다른 날 밤, 446 00:15:18,018 --> 00:15:19,553 - 너무 보고 싶어서... - 하지만 벌써 일주일이 지났어요. 447 00:15:19,586 --> 00:15:21,755 - 눈썹도 똑같이 했어요 당신 것. - 네, 저도 알아차렸어요! 448 00:15:22,422 --> 00:15:24,091 당신의 의상이 정말 좋아요! 449 00:15:24,124 --> 00:15:27,160 - 고맙습니다. - 단 한 명도 실패하지 않았어요. 450 00:15:27,194 --> 00:15:27,661 네. 451 00:15:27,694 --> 00:15:29,162 모두가 말했죠... 452 00:15:30,130 --> 00:15:31,198 - 셰프의 키스 - 정말 좋아요... 453 00:15:31,231 --> 00:15:32,065 주는 거예요... 454 00:15:32,399 --> 00:15:33,100 아이코닉! 455 00:15:35,702 --> 00:15:36,036 - 더 왓! - 안 돼! 456 00:15:36,069 --> 00:15:36,703 그 모습! 457 00:15:36,737 --> 00:15:37,838 다이아몬드! 458 00:15:38,138 --> 00:15:39,039 뭐? 459 00:15:40,040 --> 00:15:41,175 길을 잃었어요! 460 00:15:41,408 --> 00:15:42,743 모든 카테고리, 아가씨. 461 00:15:42,776 --> 00:15:44,444 “경이로움”을 선사하고 있습니다! 462 00:15:44,478 --> 00:15:44,978 와우! 463 00:15:45,979 --> 00:15:46,480 그리고... 464 00:15:46,880 --> 00:15:48,182 이 의상은 정말 멋져요. 465 00:15:48,215 --> 00:15:49,183 “혁신!” 466 00:15:49,216 --> 00:15:49,950 야스! 467 00:15:51,552 --> 00:15:52,853 스팽글 브라... 468 00:15:52,886 --> 00:15:55,689 - 주는 거야... - 베푸는 거죠. “패션” 같은 거 말이에요. 앞으로!” 469 00:15:56,723 --> 00:15:57,457 그리고... 470 00:15:57,491 --> 00:15:59,860 네가 놓치고 있던 게 바로 그거야. 어? 471 00:16:00,928 --> 00:16:02,329 유대감을 형성할 사람이 없잖아 함께 하세요. 472 00:16:02,362 --> 00:16:04,198 - 둘 다 놓쳤어요! - 넌 유대감을 형성할 사람이 없잖아 함께 해요. 473 00:16:04,531 --> 00:16:05,299 언제 진짜 맘에 드는데... 474 00:16:05,332 --> 00:16:07,367 - 넌센스에 대해 얘기해요. - 왜 안 가지고 떠났어요? 그럼 걔네들? 475 00:16:09,102 --> 00:16:11,338 마틸두를 볼 수 있어서 행복해요 다시 말하지만 476 00:16:11,371 --> 00:16:12,806 그리고 ØV, 477 00:16:12,840 --> 00:16:13,807 하나... 478 00:16:13,841 --> 00:16:16,076 사실 그들이 있어서 행복해요 모두 거기 있어요. 479 00:16:16,410 --> 00:16:17,377 디디! 480 00:16:17,411 --> 00:16:18,779 물론, 당신은 여기 있어요. 481 00:16:19,112 --> 00:16:19,479 허!응! 482 00:16:19,513 --> 00:16:22,115 - 당신에게 전하고 싶은 메시지가 있나요 동료 왕비들이요? - 아, 그늘! 483 00:16:22,716 --> 00:16:23,050 여기. 484 00:16:23,383 --> 00:16:25,118 네.사실 저는 두 개 있어요. 485 00:16:25,719 --> 00:16:25,953 네. 486 00:16:27,421 --> 00:16:29,122 먼저 할게, 제이드. 487 00:16:30,490 --> 00:16:31,992 왜냐면 넌 아마 안 해봤겠지 눈치채셨는데 488 00:16:32,025 --> 00:16:35,863 하지만 제이드와 저는 어떻게든 가지고 있어요 정말 잘 연결됐어요. 489 00:16:36,163 --> 00:16:37,397 제이드를 심사했어요 490 00:16:38,131 --> 00:16:39,867 만났을 때... 만나기도 전에 그녀, 491 00:16:39,900 --> 00:16:41,134 소셜 미디어에서 그녀를 봤을 때 내 생각엔... 492 00:16:41,168 --> 00:16:43,737 그녀는 그냥 예쁜 멍청이야 뚱보. 493 00:16:44,104 --> 00:16:45,272 그녀에게 이렇게 말했어요. 494 00:16:45,939 --> 00:16:47,441 하지만 그녀는 정말 대단한 사람이에요 495 00:16:47,474 --> 00:16:49,009 말하기 쉽고, 똑똑하고, 496 00:16:49,042 --> 00:16:50,944 아마 재미있게 지낼 수 있을 거예요 그녀에 대한 497 00:16:50,978 --> 00:16:52,346 가지고 놀기 위해 요정들. 498 00:16:52,379 --> 00:16:53,747 하지만 그녀와 대화할 때 ... 에 대해 499 00:16:54,515 --> 00:16:55,616 뭐가 중요한지... 500 00:16:55,649 --> 00:16:56,884 그녀는 자신이 무엇을 위해 싸우는지 알고 있습니다. 501 00:16:56,917 --> 00:16:58,452 그녀는 자신이 무엇을 의미하는지 알고 있습니다. 502 00:16:58,485 --> 00:16:58,986 바로 그거예요. 503 00:16:59,686 --> 00:17:00,621 그리고 그게 바로 제가... 504 00:17:00,888 --> 00:17:03,924 알다시피, 그게 내가 좋아하는 거야 여왕에 대해서요. 505 00:17:04,691 --> 00:17:08,929 그리고 이렇게 된 것이 자랑스럽습니다. 제이드가 집으로 보냈습니다. 506 00:17:09,363 --> 00:17:10,898 왜냐하면 그녀는 상위 4위 안에 들었으니까요. 507 00:17:10,931 --> 00:17:13,033 - 네! - 그리고 모두가 과소평가됐죠 제이드 508 00:17:13,267 --> 00:17:14,234 그리고 그녀가 어디에 있는지 보세요. 509 00:17:14,268 --> 00:17:16,103 그녀는 우승할 기회가 있어요 크라운. 510 00:17:16,770 --> 00:17:18,138 사랑해, 제이드. 511 00:17:18,805 --> 00:17:20,107 네가 정말 자랑스러워. 512 00:17:20,541 --> 00:17:22,342 고맙습니다.사랑해. 513 00:17:22,376 --> 00:17:26,246 그리고 다른 여왕은 하고 싶은 말이 있는데... 514 00:17:26,280 --> 00:17:27,481 한아입니다. 515 00:17:29,650 --> 00:17:33,053 다시 한 번 말씀드리고 싶은 것은 변명의 여지가 없어 516 00:17:33,086 --> 00:17:35,122 그 점에서 내가 하나에게 한 짓을 미니 챌린지. 517 00:17:35,155 --> 00:17:37,457 그리고 양은 없습니다 사과 518 00:17:38,325 --> 00:17:41,295 그 정도면 충분할 거예요 519 00:17:41,762 --> 00:17:44,097 하나한테 줄 수 있게 용서. 520 00:17:44,631 --> 00:17:47,234 하지만 다시 한 번 말하지만, 해를 끼칠 생각은 없었어요. 521 00:17:47,267 --> 00:17:51,772 왠지 스트레스를 받고 있었어요. 그때인 것 같아요. 522 00:17:52,539 --> 00:17:54,441 하지만 정말 미안해 523 00:17:54,474 --> 00:17:56,810 그리고 우리가 계속할 수 있기를 바랍니다. 우정. 524 00:17:57,778 --> 00:17:58,145 네. 525 00:17:58,178 --> 00:17:59,680 그리고 저한테는... 526 00:18:00,080 --> 00:18:02,282 언니, 사실 잊어버렸어요 벌써부터. 527 00:18:03,083 --> 00:18:05,552 왜냐하면 많은 일들이 일어났기 때문이죠. 예를 들면... 528 00:18:06,353 --> 00:18:08,555 나는 이미 그것에서 벗어났어. 과 529 00:18:09,456 --> 00:18:10,891 당신을 용서했어요. 530 00:18:10,924 --> 00:18:11,792 네! 531 00:18:12,793 --> 00:18:14,461 어서, 알아봐. 532 00:18:14,494 --> 00:18:16,063 메이크 아웃! 533 00:18:16,530 --> 00:18:18,065 사실 짜증이 났어요 제 자신은 화가 나서 534 00:18:18,098 --> 00:18:19,700 일어난 일에 대해 실수로 말이에요. 535 00:18:20,234 --> 00:18:20,901 하지만 536 00:18:21,468 --> 00:18:22,669 마치... 537 00:18:23,337 --> 00:18:25,105 그 동안 제가 느낀 건 시간. 538 00:18:25,138 --> 00:18:25,873 네, 그건 유효합니다. 539 00:18:25,906 --> 00:18:26,540 그건 유효합니다. 540 00:18:26,573 --> 00:18:27,441 이제 541 00:18:27,875 --> 00:18:33,113 우리 우정은 더 중요해요. 542 00:18:33,747 --> 00:18:35,048 미스 컨제니얼리티 역 543 00:18:36,283 --> 00:18:37,284 다음! 544 00:18:37,584 --> 00:18:38,585 다음! 545 00:18:40,921 --> 00:18:41,688 사랑해. 546 00:18:41,722 --> 00:18:42,589 잘했어, 디바! 547 00:18:42,890 --> 00:18:44,057 잘했어, 디바! 548 00:18:44,558 --> 00:18:46,827 Hana는 내가 한 일을 용서했어 그녀에게, 549 00:18:48,295 --> 00:18:49,997 그게 제가 듣고 싶었던 전부예요. 550 00:18:50,631 --> 00:18:51,632 그리고 물론... 551 00:18:51,665 --> 00:18:53,467 젠장, 어떻게 잊을 수 있겠어요? 552 00:18:53,500 --> 00:18:56,236 - 빅 스타를 만났어요! - 오, 젠장! 553 00:18:56,270 --> 00:18:57,604 젠장! 554 00:18:57,638 --> 00:18:59,072 테사 프리에토! 555 00:18:59,439 --> 00:19:00,174 휴지통! 556 00:19:04,178 --> 00:19:05,345 브레트먼! 557 00:19:05,379 --> 00:19:06,013 네! 558 00:19:06,046 --> 00:19:07,981 브렛먼은 술을 마시는 게 정말 즐거웠어요 친구, 언니! 559 00:19:08,015 --> 00:19:12,586 (노래를 부르며) 브레트먼!브레트먼! 브레트먼! 560 00:19:13,554 --> 00:19:16,857 제가 가장 좋아하는 게스트 심사위원인 저로써는 마리셀이었어요. 561 00:19:16,890 --> 00:19:17,991 네! 562 00:19:18,425 --> 00:19:20,627 그녀는 저를 두 번 때렸어요, 언니! 563 00:19:23,997 --> 00:19:25,065 안녕, 버니, 이쪽은 샘이야. 564 00:19:25,098 --> 00:19:25,933 그냥 인사하고 싶어요... 565 00:19:25,966 --> 00:19:28,168 - 젠장, 버니! - 그리고 축하해요 566 00:19:28,202 --> 00:19:30,637 쇼에서의 성공에 대해 567 00:19:31,338 --> 00:19:32,439 언젠가 당신을 만날 수 있기를 바랍니다. 568 00:19:32,472 --> 00:19:34,975 - 그리고 내가 당신을 바란다는 걸 알아요 최선을 다해 - 쉿! 569 00:19:35,943 --> 00:19:38,145 그랜드 파이널을 위해. 570 00:19:38,178 --> 00:19:39,413 그리고 당신을 응원합니다. 571 00:19:39,880 --> 00:19:40,447 조심해, 버니! 572 00:19:40,848 --> 00:19:42,616 그리고 신의 축복이 있기를.평화! 573 00:19:42,649 --> 00:19:43,884 오, 맙소사!! 574 00:19:45,819 --> 00:19:47,554 나비가 왔어요! 575 00:19:47,921 --> 00:19:49,923 이제 행복하세요, 버니? 576 00:19:49,957 --> 00:19:52,860 드디어 샘 컨셉시온을 잡았어요 여기 있어요 577 00:19:53,327 --> 00:19:56,997 그녀가 바라던 매주 샘 콘셉시온이 게스트로 출연할 예정 심사위원. 578 00:19:57,297 --> 00:19:59,099 제 생각엔 샘 컨셉시온 (가수) 다음 주에 올게요. 579 00:19:59,132 --> 00:20:00,667 너와 네 샘 콘셉시온 580 00:20:00,701 --> 00:20:02,669 드래그만 해제해 봅시다. 581 00:20:06,373 --> 00:20:08,375 젠장! 582 00:20:13,280 --> 00:20:13,881 젠장! 583 00:20:14,348 --> 00:20:16,183 알다시피, 네가 더 낫다 판단하지 않았어요! 584 00:20:16,216 --> 00:20:16,817 젠장! 585 00:20:18,452 --> 00:20:19,353 도저히 못 참겠어! 586 00:20:19,386 --> 00:20:20,354 젠장! 587 00:20:21,121 --> 00:20:22,122 미안해!미안해! 588 00:20:22,155 --> 00:20:23,757 미안해!미안해!미안해! 589 00:20:23,991 --> 00:20:25,359 생산자는 어디에 있나요? 590 00:20:25,392 --> 00:20:26,393 미안해!미안해! 591 00:20:26,627 --> 00:20:28,829 실수로 캣캣을 때렸어요! 592 00:20:28,862 --> 00:20:30,998 너무 현기증 나요!오, 맙소사! 593 00:20:31,031 --> 00:20:32,399 내 환상이 실현되었습니다. 594 00:20:32,432 --> 00:20:33,400 하나 더 남았어요... 595 00:20:33,433 --> 00:20:34,568 그를 만나고 싶어요. 596 00:20:36,303 --> 00:20:37,337 마지막으로 해봅시다... 597 00:20:37,371 --> 00:20:39,072 건배, 시즌 2! 598 00:20:39,439 --> 00:20:40,707 라스트! 599 00:20:40,741 --> 00:20:46,213 (노래를 부르며) 상의를 다지세요!하의 업! 600 00:20:46,246 --> 00:20:48,248 - 상향식! - 네! 601 00:20:48,582 --> 00:20:50,184 타이머 걸! 602 00:20:53,220 --> 00:20:55,589 씨발년아, 걔가 너한테 화났어! 603 00:20:56,723 --> 00:20:58,525 그룹 포옹! 604 00:20:58,559 --> 00:21:00,227 시즌 2! 605 00:21:03,997 --> 00:21:05,132 사진! 606 00:21:05,632 --> 00:21:06,500 사진! 607 00:21:07,067 --> 00:21:07,935 그림, 그림! 608 00:21:07,968 --> 00:21:08,802 사진! 609 00:21:08,836 --> 00:21:10,137 - 스크린샷! - 사진! 610 00:21:10,170 --> 00:21:11,972 스크린샷 찍으세요! 611 00:21:12,239 --> 00:21:13,240 사진! 612 00:21:13,273 --> 00:21:14,241 전화!농담이야! 613 00:21:14,274 --> 00:21:15,776 - #DragRacePH - 사진! 614 00:21:16,043 --> 00:21:17,411 핸드폰은 허용되지 않아요! 615 00:21:19,246 --> 00:21:20,581 씨발년아, 누군가 냄새를 맡는구나! 616 00:21:21,148 --> 00:21:22,149 5분만 기다려, 퀸즈! 617 00:21:27,821 --> 00:21:29,489 타이머 걸! 618 00:21:29,857 --> 00:21:31,258 타이머 걸! 619 00:21:31,658 --> 00:21:33,060 타이머 걸! 620 00:21:33,427 --> 00:21:34,828 타이머 걸! 621 00:21:35,128 --> 00:21:36,530 타이머 걸! 622 00:21:36,864 --> 00:21:39,166 단체 포옹을 해요! 623 00:21:43,670 --> 00:21:44,972 알았어, 알았어! 624 00:21:47,274 --> 00:21:49,576 Top 4, 립싱크 리허설 지금 노래들. 625 00:21:49,610 --> 00:21:51,144 여왕을 처치했으니 어서 나가세요. 626 00:21:51,812 --> 00:21:54,648 아. 627 00:21:57,518 --> 00:21:58,685 또 봐요... 628 00:21:59,419 --> 00:22:00,854 오, 맙소사!우리 애들한테서 셋 그룹! 629 00:22:00,888 --> 00:22:02,422 상위 4명이 강하다. 630 00:22:02,956 --> 00:22:07,194 사실 약한 연결고리는 없습니다. 631 00:22:10,330 --> 00:22:12,032 젠장.우린 1만 달러를 벌고 있어요 당신한테서 페소. 632 00:22:13,901 --> 00:22:16,403 피비린내 나는 일이 벌어질 거야 스테이지. 633 00:22:17,070 --> 00:22:17,838 오, 어머나. 634 00:22:18,272 --> 00:22:19,540 진짜 피를 보고 싶어요. 635 00:22:21,642 --> 00:22:22,409 맞아요... 636 00:22:22,442 --> 00:22:23,544 여러분, 최선을 다하세요! 637 00:22:23,577 --> 00:22:24,144 싸움. 638 00:22:25,546 --> 00:22:26,947 어떻게 해야 할지 알고 있잖아. 639 00:22:26,980 --> 00:22:29,249 우린 여전히 가짜처럼 굴고 있어 서로, 캣캣! 640 00:22:29,750 --> 00:22:30,517 최선을 다하세요. 641 00:22:32,219 --> 00:22:34,021 너무 설레고 642 00:22:34,288 --> 00:22:36,590 어떻게 될지 봅시다 일어나요. 643 00:22:36,990 --> 00:22:38,525 다 가져올게요. 644 00:22:40,527 --> 00:22:44,264 - 우린 여전히 변할 거야 립싱크 의상을 입고 있어요. - 또 우리만 남았어.정말 슬프네요. 645 00:22:44,598 --> 00:22:48,569 이건 존나 싸울 거야 크라운. 646 00:22:49,303 --> 00:22:51,939 나는 그들 모두가 그렇다는 것을 안다. 깜짝 선물을 준비하면서 647 00:22:52,172 --> 00:22:54,808 그리고 그들 모두가 넣을 거라는 걸 알아요 잘 싸워라. 648 00:22:55,275 --> 00:22:57,444 그러니 스스로 준비해 봅시다. 649 00:22:58,111 --> 00:22:59,713 바이 바이!사랑해, 얘들아! 650 00:23:00,180 --> 00:23:01,014 가세요, 언니! 651 00:23:01,048 --> 00:23:01,648 최선을 다하세요! 652 00:23:01,682 --> 00:23:04,451 - 아직 우리 연습이 필요해 립싱크 노래 - 이거 가져다 줘, 이년아! 653 00:23:04,918 --> 00:23:06,019 가자! 654 00:23:06,787 --> 00:23:07,888 가세요. 655 00:23:10,557 --> 00:23:13,594 다음과 같은 예상치 못한 상황이 발생할 수 있습니다. 656 00:23:13,627 --> 00:23:16,930 무대에 불을 지을 수 있다면 그럴 거예요 657 00:23:17,664 --> 00:23:18,465 하지만 그들은 허락하지 않을 거예요. 658 00:23:21,134 --> 00:23:25,939 나는 드래그 레이스가 될 것이다 이번 시즌 슈퍼스타는 659 00:23:25,973 --> 00:23:27,741 내가 누군지 보여줬어. 660 00:23:27,774 --> 00:23:29,710 큰 감사를 전하고 싶어요 드래그 레이스는 661 00:23:30,143 --> 00:23:31,612 많이 배웠어요. 662 00:23:31,945 --> 00:23:33,080 아직 배우고 있어요 663 00:23:33,113 --> 00:23:34,448 더 배울 준비가 됐어요. 664 00:23:36,783 --> 00:23:38,118 지금 이 순간 665 00:23:38,485 --> 00:23:39,786 내 엉덩이 속의 물 666 00:23:39,820 --> 00:23:41,388 분출 직전이야! 667 00:23:42,322 --> 00:23:46,093 M1S 제이드 버전을 할 준비가 됐어요 세상! 668 00:23:46,793 --> 00:23:49,363 그리고 M1s 제이드 vs. 자신이야! 669 00:23:52,733 --> 00:23:55,135 전략을 생각해 봐야겠어요 왜냐하면 670 00:23:55,169 --> 00:23:57,104 난 다른 두 명과 싸우고 있어 트랜스 여성 671 00:23:57,137 --> 00:23:59,973 확실히, 우리도 똑같을 거예요 속임수를 써요. 672 00:24:00,007 --> 00:24:02,342 다른 스타일이 필요해요 673 00:24:02,376 --> 00:24:05,045 무대에서 할 수 있도록 674 00:24:05,078 --> 00:24:07,548 아니면 공연에서 그들을 이길 수도 있습니다. 675 00:24:08,482 --> 00:24:10,951 네, 저는 마이클 잭슨이에요.저는 모든 것. 676 00:24:12,252 --> 00:24:14,388 나는 너의 모든 것을 경험할거야. 살고 있습니다 677 00:24:15,455 --> 00:24:18,458 내가 경험하는 것들을 아직 경험하지 못했어요. 678 00:24:20,761 --> 00:24:22,496 경험해 보셨나요? 679 00:24:25,299 --> 00:24:27,067 무슨 말을 하든 680 00:24:31,738 --> 00:24:32,873 벌써 잘라 버렸어! 681 00:24:33,440 --> 00:24:34,441 버니. 682 00:24:35,342 --> 00:24:37,277 립싱크를 하게 될 거예요 683 00:24:37,311 --> 00:24:39,012 매혹적인 캣캣. 684 00:24:43,150 --> 00:24:43,784 버니. 685 00:24:44,151 --> 00:24:45,886 사셰이 어웨이. 686 00:24:47,788 --> 00:24:49,056 애리조나 브랜디. 687 00:24:49,556 --> 00:24:51,325 그리고 M1s는 제이드 소입니다. 688 00:24:52,059 --> 00:24:54,328 너희 둘이 맞붙게 될 거야 오늘 밤의 689 00:24:54,928 --> 00:24:56,096 두 번째 라운드. 690 00:24:58,999 --> 00:24:59,833 M1s 제이드 소 691 00:24:59,867 --> 00:25:00,934 사셰이 어웨이. 692 00:25:04,938 --> 00:25:06,306 때가 왔습니다 693 00:25:06,740 --> 00:25:08,308 우리 여왕에게 왕관을 씌우기 위해서요 694 00:25:19,887 --> 00:25:22,990 드래그 레이스의 승자 필리핀... 695 00:25:24,124 --> 00:25:24,591 은... 696 00:25:25,959 --> 00:25:27,060 매혹적인 캣캣! 697 00:25:27,361 --> 00:25:28,362 축하합니다! 698 00:25:28,395 --> 00:25:29,897 넌 승자야, 베이비! 699 00:25:35,502 --> 00:25:36,670 우리가 사는 한, 700 00:25:36,703 --> 00:25:38,539 그리고 우리에게 물건이 있는 한 살아갈 수 있는 일만 남았는데 701 00:25:38,572 --> 00:25:42,476 계속 하고, 느끼고, 이런 것들을 소유하세요. 702 00:25:42,509 --> 00:25:46,847 우리가 달성할 수 있도록 우리가 원하는 모든 것 703 00:25:46,880 --> 00:25:50,317 그리고 이건 절대 나쁜 일이 아니야 자신을 위한 변화, 704 00:25:50,350 --> 00:25:51,618 다른 사람들을 위해 705 00:25:51,652 --> 00:25:53,787 그리고 사랑하는 사람들. 706 00:25:53,820 --> 00:25:59,560 우리는 스스로를 변화시켜야 합니다 우리가 노력해 나갈 수 있도록 더 좋죠. 707 00:25:59,793 --> 00:26:01,195 정말 고맙습니다.