1 00:00:01,435 --> 00:00:02,603 Eu sei que posso te vencer. 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,104 Cadê a produção? 3 00:00:04,104 --> 00:00:05,005 Não me toque! 4 00:00:05,005 --> 00:00:08,442 A próxima Drag Superstar das Filipinas é... 5 00:00:08,909 --> 00:00:10,377 Este é o Untucked, 6 00:00:10,377 --> 00:00:12,045 os bastidores da competição 7 00:00:12,045 --> 00:00:14,147 para se tornar a próxima drag superstar 8 00:00:14,147 --> 00:00:15,115 das Filipinas. 9 00:00:15,716 --> 00:00:18,051 Fiquem ligadas no Untucked 10 00:00:18,051 --> 00:00:19,920 e aproveitem o babado enquanto está fresco. 11 00:00:20,954 --> 00:00:23,724 Para o último desfile desta temporada fabulosa, 12 00:00:23,724 --> 00:00:25,225 a categoria é... 13 00:00:25,225 --> 00:00:27,694 Sua Melhor Montação Eleganza. 14 00:00:27,694 --> 00:00:31,431 Essas drags poderosas derramaram sangue, suor 15 00:00:31,431 --> 00:00:34,201 e lágrimas nesta competição. 16 00:00:34,201 --> 00:00:35,402 De doze drags, 17 00:00:35,936 --> 00:00:37,371 agora só temos quatro. 18 00:00:40,540 --> 00:00:41,708 Preparar, gravando. 19 00:00:41,708 --> 00:00:43,677 Cinco, quatro, três, dois... 20 00:00:43,677 --> 00:00:44,444 e gravando. 21 00:00:48,949 --> 00:00:50,617 Sim! 22 00:00:52,119 --> 00:00:52,920 Ufa. 23 00:00:52,920 --> 00:00:54,388 Finalmente podemos respirar aliviadas. 24 00:00:54,388 --> 00:00:55,956 Meu Deus! 25 00:00:57,624 --> 00:00:59,092 Oi, Ari! 26 00:00:59,092 --> 00:01:00,460 Cacete! 27 00:01:00,761 --> 00:01:02,596 Último Untucked da temporada. 28 00:01:02,596 --> 00:01:05,832 Precisamos beber a Absolut Vodka o máximo que pudermos! 29 00:01:06,800 --> 00:01:07,868 Nosso último drink! 30 00:01:07,868 --> 00:01:09,469 -Oh, meu Deus! -Nosso último drink! 31 00:01:10,070 --> 00:01:11,538 É meu... 32 00:01:11,538 --> 00:01:13,874 -aniversário de 18 anos atrasado. -Pode crer, mana. 33 00:01:13,874 --> 00:01:15,475 Vadia! 34 00:01:16,243 --> 00:01:18,645 É o último Untucked. 35 00:01:18,645 --> 00:01:20,747 As porções estão chiquérrimas! 36 00:01:20,747 --> 00:01:23,250 -Gastaram hoje! -Tem muitas porções, vadias! 37 00:01:23,250 --> 00:01:26,053 Tô feliz de estarmos no Top 4 38 00:01:26,053 --> 00:01:28,288 porque, pela primeira vez na história do Drag Race, 39 00:01:28,288 --> 00:01:31,058 há três mulheres trans na final. 40 00:01:31,992 --> 00:01:33,327 Você vai quebrar os copos! 41 00:01:35,195 --> 00:01:37,431 Bora, vamos brindar. 42 00:01:37,431 --> 00:01:38,165 Saúde! 43 00:01:38,699 --> 00:01:39,866 Top 4! 44 00:01:39,866 --> 00:01:41,468 Top 4! 45 00:01:42,703 --> 00:01:44,204 Já tô meio bêbada. 46 00:01:44,204 --> 00:01:46,006 -Preciso levantar. -Não tem garfos? 47 00:01:47,374 --> 00:01:48,075 Pois é. 48 00:01:48,075 --> 00:01:49,409 Cadê o misturador? 49 00:01:49,409 --> 00:01:51,578 Ai! Seu ombro! 50 00:01:52,779 --> 00:01:54,114 Ela está assim desde cedo! 51 00:01:54,114 --> 00:01:54,948 Tire isso fora. 52 00:01:54,948 --> 00:01:55,816 Deixe-me tirar. 53 00:01:55,816 --> 00:01:57,317 Depois! 54 00:01:57,317 --> 00:01:59,286 Assim ninguém chega perto de mim. 55 00:01:59,286 --> 00:02:00,821 Deixou de propósito. 56 00:02:01,154 --> 00:02:02,155 Peraí um segundo, senhora. 57 00:02:02,823 --> 00:02:05,058 Ela está pedindo um drink. 58 00:02:05,492 --> 00:02:06,226 O que mais você deseja? 59 00:02:07,094 --> 00:02:08,128 Você sabe, Jade, 60 00:02:08,128 --> 00:02:09,896 -só há quatro de nós... -Vá à merda! 61 00:02:09,896 --> 00:02:11,264 E você continua nos dando ordens. 62 00:02:11,264 --> 00:02:13,667 Deveria ter trazido seu garçom particular. 63 00:02:14,034 --> 00:02:15,902 Enfim, parabéns, garotas. 64 00:02:16,703 --> 00:02:18,271 -Caramba! -Parabéns! 65 00:02:18,805 --> 00:02:21,208 -É tão bom. -E nossas manas! 66 00:02:21,208 --> 00:02:21,942 Sim! 67 00:02:21,942 --> 00:02:23,310 Elas estão fabulosas! 68 00:02:23,310 --> 00:02:24,344 Foi bom desfilar sabendo... 69 00:02:24,344 --> 00:02:25,679 A Hana Beshie está lindíssima. 70 00:02:25,679 --> 00:02:28,382 que elas estão nos apoiando. 71 00:02:28,382 --> 00:02:29,116 Não é? 72 00:02:29,383 --> 00:02:32,252 Tipo, como se tivessem apostado em nós. 73 00:02:32,252 --> 00:02:33,954 -É o tipo de apoio que nos deram. -Também acho. 74 00:02:35,222 --> 00:02:37,057 E sinto tanta a falta da ØV Cünt 75 00:02:37,057 --> 00:02:40,460 que me inspirei na maquiagem dela para a final. 76 00:02:41,061 --> 00:02:42,662 Seja lá onde esteja agora, 77 00:02:42,662 --> 00:02:43,764 -ØV Cünt, nos guie! -Oh, mana... 78 00:02:43,764 --> 00:02:44,664 O que quer agora? 79 00:02:44,664 --> 00:02:46,066 -Tome conta de nós. -Quero tirar isso. 80 00:02:46,066 --> 00:02:47,701 Vadia, vire-se. 81 00:02:47,701 --> 00:02:48,935 Que folgada! 82 00:02:48,935 --> 00:02:50,470 Vadia, que difícil de tirar. 83 00:02:51,171 --> 00:02:53,540 Só puxe o zíper. 84 00:02:53,874 --> 00:02:55,075 Vocês estão animadas para a dublagem? 85 00:02:55,075 --> 00:02:56,009 Muito. 86 00:02:56,009 --> 00:02:57,010 Eu também. 87 00:02:58,011 --> 00:03:00,414 -Tô muito animada. -Esse look está me enlouquecendo. 88 00:03:00,714 --> 00:03:01,948 Tô animada demais 89 00:03:03,850 --> 00:03:04,851 -e... -Quem... 90 00:03:05,552 --> 00:03:07,454 Com quem vocês têm medo de dublar? 91 00:03:08,021 --> 00:03:08,855 No caso. 92 00:03:09,189 --> 00:03:10,357 Ninguém em específico. 93 00:03:10,357 --> 00:03:11,425 -Nem eu. -Para mim, qualquer uma. 94 00:03:11,792 --> 00:03:12,559 Para mim, 95 00:03:12,559 --> 00:03:13,827 quero dublar contra a Jade. 96 00:03:14,628 --> 00:03:15,595 Eu também, 97 00:03:15,595 --> 00:03:16,196 Bernie. 98 00:03:16,663 --> 00:03:18,398 -Quero a Jade. -Eu sei que posso te vencer. 99 00:03:20,400 --> 00:03:21,301 Veremos. 100 00:03:22,903 --> 00:03:24,738 E depois disso vamos encher nossas caras... 101 00:03:24,738 --> 00:03:26,840 com produtos Anastasia Beverly Hills. 102 00:03:27,140 --> 00:03:28,675 É nosso último Untucked. 103 00:03:28,675 --> 00:03:29,810 Sim. 104 00:03:29,810 --> 00:03:32,312 Temos que aproveitar os drinks 105 00:03:32,312 --> 00:03:33,580 e o momento. 106 00:03:33,880 --> 00:03:35,282 Vou sentir falta disso. 107 00:03:36,183 --> 00:03:39,453 De tudo na minha jornada no Drag Race, 108 00:03:39,953 --> 00:03:41,088 sentirei mais falta do Untucked. 109 00:03:41,088 --> 00:03:42,155 -Eu também. -Pois é. 110 00:03:43,690 --> 00:03:46,560 Quando a Temporada 3 começar, farei uma visita. 111 00:03:46,560 --> 00:03:47,794 Só para participar do Untucked. 112 00:03:47,794 --> 00:03:48,695 Né? 113 00:03:48,695 --> 00:03:49,429 Vou me sentar ali atrás. 114 00:03:49,429 --> 00:03:50,330 Tipo o jurado convidado. 115 00:03:50,330 --> 00:03:51,198 Passe o copo. 116 00:03:51,198 --> 00:03:52,099 Ponto. 117 00:03:54,534 --> 00:03:55,602 Como... 118 00:03:55,602 --> 00:03:57,270 Podemos nos juntar? 119 00:03:57,270 --> 00:03:59,039 Oh, meu Deus! 120 00:04:00,073 --> 00:04:01,641 Oh, meu Deus. Reunião! 121 00:04:02,275 --> 00:04:04,344 Uau, estamos completas! 122 00:04:04,644 --> 00:04:05,512 Como assim? 123 00:04:05,512 --> 00:04:07,314 Elas precisam de outro momento? 124 00:04:07,314 --> 00:04:08,448 Meu Deus! 125 00:04:08,448 --> 00:04:09,149 Brincadeira. 126 00:04:09,583 --> 00:04:12,319 Olá, olá, olá. 127 00:04:13,720 --> 00:04:15,555 É tão bom finalmente poder 128 00:04:15,555 --> 00:04:19,459 beber uma Absolut Vodka de novo. 129 00:04:19,459 --> 00:04:20,560 -Vamos lá. -Ei, garotas! 130 00:04:20,560 --> 00:04:22,229 -Vocês estão lindas! -Bora! 131 00:04:22,829 --> 00:04:23,697 Oh, meu Deus! 132 00:04:23,697 --> 00:04:26,299 Estamos de volta! 133 00:04:26,299 --> 00:04:27,300 Oh, meu Deus! 134 00:04:27,300 --> 00:04:28,168 Garota! 135 00:04:28,168 --> 00:04:30,537 Vou colocar mais para mim antes que elas acabem com tudo. 136 00:04:31,004 --> 00:04:32,906 Garotas, venham. Vamos entrar. 137 00:04:32,906 --> 00:04:34,241 Vamos entrar! 138 00:04:34,241 --> 00:04:35,976 Arizona! 139 00:04:36,276 --> 00:04:38,011 Sentimos sua falta. 140 00:04:43,416 --> 00:04:44,751 Sentiram nossa falta? 141 00:04:47,654 --> 00:04:48,388 Peraí. 142 00:04:48,388 --> 00:04:49,856 Garotas, sentem-se. 143 00:04:50,390 --> 00:04:51,791 Vocês estão lindas, meu Deus! 144 00:04:51,791 --> 00:04:54,161 -Não nos vemos faz tempo! -O vestido da Jade é imenso. 145 00:04:54,794 --> 00:04:56,863 Vamos brindar primeiro! 146 00:04:56,863 --> 00:04:58,498 -Saúde! -Drag Race, Temporada 2! 147 00:04:58,498 --> 00:05:00,100 Um brinde à Temporada 2! 148 00:05:03,036 --> 00:05:03,970 Drinks! 149 00:05:03,970 --> 00:05:07,107 Sinto falta do Untucked com as seis! 150 00:05:07,574 --> 00:05:09,309 Agora são muitas de nós. 151 00:05:10,043 --> 00:05:11,278 É um caos! 152 00:05:11,778 --> 00:05:12,879 Esta é a Astrid. 153 00:05:12,879 --> 00:05:14,247 -Oi, Astrid. -Olá. 154 00:05:14,247 --> 00:05:15,015 Finalmente! 155 00:05:15,015 --> 00:05:16,249 Sim, finalmente! 156 00:05:16,249 --> 00:05:18,051 Astrid Mercury está aqui. 157 00:05:18,051 --> 00:05:19,920 A bebezinha voltou. 158 00:05:20,921 --> 00:05:22,589 Oh, meu Deus. 159 00:05:22,589 --> 00:05:25,225 Astrid Mercury está aqui. 160 00:05:29,563 --> 00:05:31,231 Ah, esta é a Nicole. 161 00:05:31,231 --> 00:05:32,032 Sim! 162 00:05:32,032 --> 00:05:34,467 É mesmo, esta é a Nicole, Bernie. 163 00:05:34,467 --> 00:05:35,502 Nicole. 164 00:05:36,136 --> 00:05:38,505 Foi tão bom 165 00:05:38,505 --> 00:05:40,273 voltar ao ateliê 166 00:05:40,273 --> 00:05:41,975 porque já faz tanto tempo. 167 00:05:41,975 --> 00:05:45,178 Algumas de nós não conheceram Nicole e Astrid. 168 00:05:45,178 --> 00:05:45,845 Então... 169 00:05:45,845 --> 00:05:48,748 Nicole, se apresente às Vlyungangühveoux. 170 00:05:48,748 --> 00:05:50,417 Olá, sou Nicole. 171 00:05:50,417 --> 00:05:51,985 A cara da montação de Cebu. 172 00:05:53,920 --> 00:05:54,821 OK, claro! 173 00:05:57,324 --> 00:05:59,259 E a outra drag de Cebu? 174 00:05:59,259 --> 00:06:02,829 Eu nasci e cresci em Cebu, depois me mudei para Hong Kong. 175 00:06:02,829 --> 00:06:04,297 Para Dubai e Hong Kong. 176 00:06:04,297 --> 00:06:07,667 Dizem que você é a cara da montação de Cebu, 177 00:06:08,168 --> 00:06:10,203 -mas há tantas drags em Cebu. -Drag, não droga. 178 00:06:10,737 --> 00:06:11,605 Quando você diz 179 00:06:11,605 --> 00:06:14,140 que é a cara de alguma coisa, 180 00:06:14,140 --> 00:06:15,408 é um título que precisa ser dado, 181 00:06:15,408 --> 00:06:17,444 não algo que se declara, sabe? 182 00:06:18,979 --> 00:06:20,113 -Olá. -Você pode ser a cara. 183 00:06:20,113 --> 00:06:21,147 Há muitas caras. 184 00:06:21,815 --> 00:06:22,616 Oh, sério? 185 00:06:24,050 --> 00:06:25,252 Olá, Pak Girls. 186 00:06:25,252 --> 00:06:26,253 Sou a Astrid. 187 00:06:26,253 --> 00:06:28,388 A bebezinha das Vlyungangühveoux. 188 00:06:28,388 --> 00:06:30,390 Sim! 189 00:06:31,858 --> 00:06:33,627 Sou a garotinha delas. 190 00:06:34,761 --> 00:06:36,796 -Prazer em conhecê-la. -O prazer é meu! 191 00:06:36,796 --> 00:06:38,331 Prazer! 192 00:06:38,331 --> 00:06:40,066 Pare com esses looks provocantes! 193 00:06:40,066 --> 00:06:42,002 -Você a está ofuscando. -É, pare de ofuscar! 194 00:06:42,002 --> 00:06:43,370 Ela é um bebê! 195 00:06:43,370 --> 00:06:44,671 Servindo um look provocante... 196 00:06:44,671 --> 00:06:45,939 Oh, meu Deus. 197 00:06:45,939 --> 00:06:48,942 Me senti intimidada pela Katkat porque é a primeira vez que a encontro. 198 00:06:49,209 --> 00:06:52,412 Ela era minha ídola quando se apresentava no O Bar. 199 00:06:52,412 --> 00:06:54,848 Enfim, parabéns, Miss Simpatia! 200 00:06:56,349 --> 00:06:58,151 -Sim! -É! 201 00:06:58,151 --> 00:06:59,185 Beshie Beshie! 202 00:06:59,185 --> 00:07:00,320 Beshie Beshie! 203 00:07:00,320 --> 00:07:01,821 Obrigada a todas minhas manas. 204 00:07:01,821 --> 00:07:04,024 Amo todas vocês. 205 00:07:04,024 --> 00:07:05,792 Nas entrevistas, eu disse: 206 00:07:05,792 --> 00:07:07,394 "Talvez... 207 00:07:07,394 --> 00:07:10,263 minha primeira vitória não seja uma Medalha Ru, mas a coroa". 208 00:07:10,263 --> 00:07:11,498 Mas essa é uma coroa diferente. 209 00:07:12,499 --> 00:07:13,767 Coronavirus? 210 00:07:14,301 --> 00:07:15,235 Brincadeira. 211 00:07:15,235 --> 00:07:16,569 Ela merece mesmo, 212 00:07:16,569 --> 00:07:18,571 porque ficou tanto tempo na competição 213 00:07:18,571 --> 00:07:20,206 e não ganhou nada. 214 00:07:21,474 --> 00:07:22,142 Toma... 215 00:07:22,142 --> 00:07:23,610 pode ficar. 216 00:07:23,610 --> 00:07:24,778 Obrigada, pessoal, 217 00:07:24,778 --> 00:07:25,812 pelo... 218 00:07:25,812 --> 00:07:27,981 por todo o apoio. 219 00:07:27,981 --> 00:07:28,848 "Apoio". 220 00:07:29,716 --> 00:07:31,384 -Você está tão linda. -Chora, bebê. 221 00:07:31,384 --> 00:07:33,086 Você está belíssima hoje. 222 00:07:33,086 --> 00:07:34,220 Você está belíssima hoje. 223 00:07:34,220 --> 00:07:35,455 Você está linda. 224 00:07:35,455 --> 00:07:36,456 Amei o look. 225 00:07:36,456 --> 00:07:38,224 É tão campy. 226 00:07:38,224 --> 00:07:40,360 Aliás, você deixou a calcinha na mesa. 227 00:07:40,360 --> 00:07:42,962 Coloquei junto das suas coisas. 228 00:07:42,962 --> 00:07:44,898 Você é bagunceira, garota! 229 00:07:45,565 --> 00:07:47,200 Senti falta de todas! 230 00:07:47,200 --> 00:07:48,768 Veruschka e Tiny. 231 00:07:48,768 --> 00:07:50,970 Se vocês pudessem fazer o desafio da gongação, 232 00:07:50,970 --> 00:07:52,572 o que vocês diriam? 233 00:07:52,572 --> 00:07:54,474 Nos dê o bafão. 234 00:07:54,474 --> 00:07:55,575 -Nos dê o bafão! -A gongada! 235 00:07:55,575 --> 00:07:57,010 Vamos fazer! 236 00:07:57,010 --> 00:07:57,677 Oh, meu Deus. 237 00:07:57,677 --> 00:07:58,411 Eu, sério? 238 00:07:58,411 --> 00:07:59,245 Sim, vai! 239 00:07:59,245 --> 00:08:00,413 Gongar as drags? 240 00:08:00,413 --> 00:08:01,281 Sim. 241 00:08:03,016 --> 00:08:04,217 Quem você quiser. 242 00:08:04,217 --> 00:08:05,552 Vamos começar. 243 00:08:06,453 --> 00:08:07,554 Vou só ficar ali, 244 00:08:07,554 --> 00:08:09,723 do lado do quadril da Katkat. 245 00:08:13,526 --> 00:08:14,361 Vadia! 246 00:08:14,361 --> 00:08:15,495 Vira, vira! 247 00:08:15,929 --> 00:08:18,698 A Tiny só sabe essa gongação, meu Deus. 248 00:08:18,698 --> 00:08:20,934 Ela fica me gongando como se não parecesse o Dinky Doo. 249 00:08:22,469 --> 00:08:23,403 Sim. 250 00:08:27,741 --> 00:08:30,276 Pesquisem no Google “Dinky Doo". 251 00:08:30,276 --> 00:08:30,977 Eu também. 252 00:08:30,977 --> 00:08:32,879 Vou ficar ali. 253 00:08:36,349 --> 00:08:37,384 Do lado... 254 00:08:38,251 --> 00:08:39,986 Foi mal, achei que fosse 255 00:08:39,986 --> 00:08:41,354 a van. 256 00:08:48,595 --> 00:08:49,863 Sim. 257 00:08:52,332 --> 00:08:53,433 Dê seu melhor. 258 00:08:54,834 --> 00:08:56,870 Mana, nunca mais faça isso, relaxa. 259 00:08:56,870 --> 00:08:57,704 Não faça isso de novo. 260 00:08:57,704 --> 00:08:59,639 -Jade, Jade, Jade. -Jade quer tentar. 261 00:08:59,639 --> 00:09:01,241 M1ss Jade é tão fedida! 262 00:09:04,010 --> 00:09:04,944 Me cheira, vadia. 263 00:09:07,313 --> 00:09:08,314 Meu Deus, 264 00:09:08,314 --> 00:09:10,083 parece que está tentando dizer mais alguma coisa. 265 00:09:10,083 --> 00:09:11,284 De novo, garota. 266 00:09:13,086 --> 00:09:14,254 É a vez da Veruschka. 267 00:09:14,254 --> 00:09:15,522 Não tenho nada para falar. 268 00:09:16,790 --> 00:09:18,324 Acho que já gonguei todas. 269 00:09:18,324 --> 00:09:20,059 O que sobrou para gongar? 270 00:09:20,059 --> 00:09:21,895 Mas, garotas, me desculpem 271 00:09:21,895 --> 00:09:23,263 por todas as coisas que eu disse. 272 00:09:23,263 --> 00:09:24,798 Falei demais. 273 00:09:24,798 --> 00:09:26,933 Não. Você tem que falar na nossa cara. 274 00:09:29,869 --> 00:09:33,506 Fale demais agora que está na berlinda. 275 00:09:33,506 --> 00:09:34,407 Viu? 276 00:09:34,908 --> 00:09:36,910 Você falou tanto no confessionário. 277 00:09:36,910 --> 00:09:38,178 Você acha certo 278 00:09:38,178 --> 00:09:39,779 puxar um assunto 279 00:09:39,779 --> 00:09:41,414 no qual nem te envolve? 280 00:09:43,716 --> 00:09:45,084 Ela disse que você fez bullying com ela. 281 00:09:45,084 --> 00:09:46,553 Ela estava chorando no quarto. 282 00:09:46,553 --> 00:09:48,121 Fale com ela. 283 00:09:48,121 --> 00:09:49,923 Ela disse que foi algo físico. 284 00:09:49,923 --> 00:09:50,723 O quê? 285 00:09:51,458 --> 00:09:53,059 Eu estava lá quando aconteceu, 286 00:09:53,059 --> 00:09:54,327 quando você deu uma surtada, né? 287 00:09:54,327 --> 00:09:57,897 Eu me identifiquei porque passei pela mesma coisa. 288 00:09:58,665 --> 00:10:00,500 Quando você disse, e aí a Katkat chegou, 289 00:10:00,500 --> 00:10:01,801 aconteceu de, tipo: 290 00:10:01,801 --> 00:10:03,636 "OK, vou falar com a Katkat 291 00:10:03,636 --> 00:10:08,208 porque é injusto ficar falando pelas costas dela. 292 00:10:08,208 --> 00:10:11,144 É bom que Katkat explique seu lado". 293 00:10:11,144 --> 00:10:12,212 Da minha parte, 294 00:10:12,212 --> 00:10:13,112 eu queria 295 00:10:14,848 --> 00:10:17,517 ter falado com ela sozinha. 296 00:10:17,517 --> 00:10:19,185 -Oh, OK. -Em vez de falar 297 00:10:19,185 --> 00:10:21,754 junto com outras pessoas. 298 00:10:22,455 --> 00:10:23,223 Sabe? 299 00:10:23,223 --> 00:10:25,425 Só quero pedir desculpas, Jade, 300 00:10:25,425 --> 00:10:26,292 por ter tocado no assunto. 301 00:10:26,292 --> 00:10:28,561 Mas você sabe que te amo 302 00:10:28,561 --> 00:10:29,496 e me importo com você. 303 00:10:32,732 --> 00:10:35,101 Eu perdoo, mas não esqueço. 304 00:10:35,101 --> 00:10:37,637 Veruschka, você disse... 305 00:10:38,271 --> 00:10:39,439 Você disse 306 00:10:39,439 --> 00:10:42,141 que fez de propósito para a ØV ter menos tempo de tela. 307 00:10:42,141 --> 00:10:43,710 Sim, aparentemente... 308 00:10:44,344 --> 00:10:46,079 Aparentemente 309 00:10:46,079 --> 00:10:47,881 foi para ter tempo de tela. 310 00:10:47,881 --> 00:10:48,848 Não me toque. 311 00:10:48,848 --> 00:10:49,983 Não me toque. 312 00:10:51,451 --> 00:10:53,019 Não. Aparentemente... 313 00:10:53,019 --> 00:10:55,989 Meu surto foi só para aparecer na TV? 314 00:10:55,989 --> 00:10:57,790 Não, eu só estava jogando shade. 315 00:10:57,790 --> 00:11:00,894 Isso não é jogar shade. Isso é ser vingativa. 316 00:11:00,894 --> 00:11:03,196 Eu não acho que isso é certo. 317 00:11:03,196 --> 00:11:04,931 Só para você saber, Veruschka. 318 00:11:04,931 --> 00:11:05,665 OK. 319 00:11:07,967 --> 00:11:09,369 A ØV me chamou a atenção 320 00:11:09,369 --> 00:11:12,405 dizendo que tentei ofuscá-la fazendo drama e cena, 321 00:11:12,805 --> 00:11:16,309 mas não é verdade, porque havia um problema maior, sabe? 322 00:11:16,309 --> 00:11:17,443 Só aconteceu. 323 00:11:17,443 --> 00:11:18,378 Isso é fake news. 324 00:11:19,245 --> 00:11:20,446 Mas você fez de propósito? 325 00:11:20,446 --> 00:11:21,714 Claro que não. 326 00:11:21,714 --> 00:11:22,382 Claro que não. 327 00:11:22,382 --> 00:11:23,683 Porque quando ela surtou 328 00:11:23,683 --> 00:11:24,350 e a Katkat-- 329 00:11:24,350 --> 00:11:25,852 -Mas eu ouvi... -Soltem o vídeo. 330 00:11:25,852 --> 00:11:28,354 -que você disse à Jade... -Soltem o vídeo! 331 00:11:28,354 --> 00:11:30,089 para me processar. 332 00:11:30,089 --> 00:11:30,723 Algo assim. 333 00:11:30,723 --> 00:11:31,658 Não, não para te processar. 334 00:11:31,658 --> 00:11:32,825 Porque, sabe, 335 00:11:32,825 --> 00:11:34,260 eu já fui agredida por alguém. 336 00:11:34,260 --> 00:11:36,195 Então é isso que disse a ela? 337 00:11:36,763 --> 00:11:39,299 -E você também me disse-- -Não para te processar. 338 00:11:39,299 --> 00:11:40,133 -O que eu disse foi-- -O quê? 339 00:11:40,133 --> 00:11:42,702 para falar com a produção porque foi algo físico. 340 00:11:42,702 --> 00:11:44,404 -E isso me deu gatilho. -Você me disse... 341 00:11:44,404 --> 00:11:46,372 -a mesma coisa. -Já tô com a pipoca 342 00:11:46,372 --> 00:11:48,808 -Você nos fez brigar? -porque as garotas estão discutindo. 343 00:11:49,475 --> 00:11:50,209 Claro que não. 344 00:11:50,543 --> 00:11:53,446 A ØV foi para cima da Veruschka 345 00:11:53,913 --> 00:11:55,348 do nada. 346 00:11:56,316 --> 00:11:59,252 Ela tentou jogar lenha na fogueira, 347 00:11:59,652 --> 00:12:01,854 mas não fez nenhum sentindo 348 00:12:02,589 --> 00:12:05,525 porque a Veruschka estava bem chique com seu look 349 00:12:07,727 --> 00:12:09,562 e a ØV estava um lixo. 350 00:12:10,663 --> 00:12:12,332 Veruschka. 351 00:12:12,332 --> 00:12:14,467 Você vai deixar a ØV fazer isso com você? 352 00:12:14,467 --> 00:12:16,135 Tudo bem. Deixe-a. 353 00:12:17,470 --> 00:12:18,237 Não, porque... 354 00:12:19,205 --> 00:12:22,609 Eu conheço você como alguém que se mantém firme. 355 00:12:23,209 --> 00:12:24,110 Acho que você deve falar. 356 00:12:24,110 --> 00:12:25,945 Não, eu não quero. 357 00:12:25,945 --> 00:12:28,014 Não estou dizendo para brigar, 358 00:12:28,014 --> 00:12:29,549 mas para se manter firme. 359 00:12:29,549 --> 00:12:30,483 Eu já fiz minha... 360 00:12:30,483 --> 00:12:32,018 Porque ela fez você parecer má. 361 00:12:32,018 --> 00:12:32,619 Não, eu... 362 00:12:33,419 --> 00:12:34,387 Ela te fez parecer má. 363 00:12:34,387 --> 00:12:36,089 -Ela me fez... -E você não é. 364 00:12:36,089 --> 00:12:37,290 Não, tudo bem. 365 00:12:37,290 --> 00:12:38,391 Você não é má. 366 00:12:38,958 --> 00:12:40,493 Você teve seus momentos, mas não é má. 367 00:12:40,493 --> 00:12:42,996 -Sim, eu sei. -Vai deixar a ØV fazer isso com você? 368 00:12:42,996 --> 00:12:43,763 Tudo bem. 369 00:12:43,763 --> 00:12:44,797 Deixe ela. 370 00:12:44,797 --> 00:12:45,965 Eu não reagi. 371 00:12:45,965 --> 00:12:49,469 Só mantive a classe, fui profissional e fiquei bem linda lá. 372 00:12:50,303 --> 00:12:52,572 Enfim, já passou. 373 00:12:52,572 --> 00:12:54,407 O dano já foi causado 374 00:12:54,407 --> 00:12:57,076 e resolvido. 375 00:12:57,076 --> 00:12:57,977 Então... 376 00:12:57,977 --> 00:12:59,445 Estamos bem, eu e Jade. 377 00:12:59,445 --> 00:13:01,214 Estamos felizes. 378 00:13:01,214 --> 00:13:02,115 Sim! 379 00:13:02,115 --> 00:13:03,516 Que pena! 380 00:13:05,351 --> 00:13:07,487 Essa não é a verdadeira Veruschka. 381 00:13:07,487 --> 00:13:08,388 Falando: 382 00:13:08,388 --> 00:13:09,455 "Me desculpe, me desculpe!" 383 00:13:09,455 --> 00:13:10,189 Vadia... 384 00:13:10,723 --> 00:13:11,658 Como a ØV disse, 385 00:13:11,658 --> 00:13:13,259 ela é muito vingativa. 386 00:13:13,926 --> 00:13:15,595 Não sei o que significa, 387 00:13:15,595 --> 00:13:17,030 mas é uma ótima palavra. 388 00:13:17,997 --> 00:13:20,500 Ouvi dizer que a Jade tem um bafão. 389 00:13:20,500 --> 00:13:21,534 Qual o bafão? 390 00:13:21,534 --> 00:13:22,535 Qual o bafão? 391 00:13:23,102 --> 00:13:24,404 -Katkat, você é uma fofoqueira também. -Vai, Jade. 392 00:13:24,404 --> 00:13:25,104 OK. 393 00:13:25,104 --> 00:13:26,606 Antes de falar, 394 00:13:26,606 --> 00:13:28,341 agora que estamos acabando, 395 00:13:29,208 --> 00:13:30,777 eu me permito pensar nisso. 396 00:13:32,245 --> 00:13:33,713 Ela não acabou. Ela não acabou ainda. 397 00:13:33,713 --> 00:13:34,747 Continue! 398 00:13:36,082 --> 00:13:36,949 Então... 399 00:13:36,949 --> 00:13:40,353 Ouvi dizer que a Tiny disse 400 00:13:41,387 --> 00:13:43,289 alguma coisa sobre mim. 401 00:13:43,289 --> 00:13:45,091 -O quê? -Ela disse 402 00:13:46,092 --> 00:13:49,729 que meus looks são chiques, 403 00:13:49,729 --> 00:13:51,364 as roupas, 404 00:13:51,364 --> 00:13:53,466 mas que eu não duraria no Drag Race. 405 00:13:58,137 --> 00:14:00,440 Oh, então chegou na M1ss Jade! 406 00:14:01,107 --> 00:14:02,442 Você disse isso mesmo 407 00:14:02,442 --> 00:14:05,178 -pequena Tiny Deluxe? -É, eu me lembro de ter falado. 408 00:14:05,745 --> 00:14:06,546 Era shade. 409 00:14:06,546 --> 00:14:07,413 Era só... 410 00:14:07,413 --> 00:14:08,414 Era um shade. 411 00:14:08,414 --> 00:14:09,082 Quer dizer, 412 00:14:09,716 --> 00:14:12,585 fazemos isso todo dia como drag queen. 413 00:14:13,052 --> 00:14:14,387 Como pessoas gays. 414 00:14:15,555 --> 00:14:16,222 E... 415 00:14:17,056 --> 00:14:18,091 Ao menos, garota, 416 00:14:18,091 --> 00:14:20,793 eu disse que os looks eram chiques. 417 00:14:20,793 --> 00:14:22,161 E você provou que eu estava errada. 418 00:14:23,062 --> 00:14:23,863 Vadia! 419 00:14:23,863 --> 00:14:24,630 Verdade. 420 00:14:27,166 --> 00:14:28,801 Os looks da Jade são chiques. 421 00:14:28,801 --> 00:14:29,535 Verdade. 422 00:14:29,535 --> 00:14:32,872 Ela não durará muito na competição. 423 00:14:32,872 --> 00:14:33,639 Mentira. 424 00:14:34,006 --> 00:14:34,607 Falso. 425 00:14:39,212 --> 00:14:40,947 Coloquem na legenda: 426 00:14:40,947 --> 00:14:41,814 "Katkat rindo". 427 00:14:48,688 --> 00:14:50,490 Falamos disso mais cedo. 428 00:14:50,923 --> 00:14:53,126 Peraí. Vamos virar primeiro. 429 00:14:54,527 --> 00:14:56,195 Baby, posso tomar um pouco? 430 00:14:56,596 --> 00:14:59,565 Eu acho que foi certo 431 00:14:59,565 --> 00:15:01,334 elas terem se confrontado, 432 00:15:01,334 --> 00:15:05,438 assim ninguém se machuca no futuro. 433 00:15:05,438 --> 00:15:07,273 Voltei! 434 00:15:07,273 --> 00:15:10,042 -Nossa, ela está aqui! -Em minha forma natural. 435 00:15:10,042 --> 00:15:10,810 Só queria dizer 436 00:15:10,810 --> 00:15:12,011 que sinto muito a falta de vocês. 437 00:15:12,011 --> 00:15:13,946 -Das quatro. -Sim... 438 00:15:13,946 --> 00:15:15,648 -E as duas... -Eu também, ØV. 439 00:15:15,648 --> 00:15:18,017 Estávamos aqui há algumas noites... 440 00:15:18,017 --> 00:15:19,585 -Senti tanto sua falta -Já faz uma semana. 441 00:15:19,585 --> 00:15:21,788 -Que fiz as sobrancelhas como as suas. -Sim, eu percebi! 442 00:15:22,421 --> 00:15:24,123 Seus looks entregaram tudo! 443 00:15:24,123 --> 00:15:27,026 -Obrigada. -Nenhum flopou. 444 00:15:27,026 --> 00:15:27,693 Sim. 445 00:15:27,693 --> 00:15:29,195 Todos disseram... 446 00:15:30,129 --> 00:15:31,230 -A cereja do bolo. -Entregou! 447 00:15:31,230 --> 00:15:32,098 Entregou! 448 00:15:32,398 --> 00:15:33,199 Icônico! 449 00:15:35,234 --> 00:15:36,068 -O quê? -Não! 450 00:15:36,068 --> 00:15:36,736 O look! 451 00:15:36,736 --> 00:15:37,937 Os diamantes. 452 00:15:37,937 --> 00:15:39,071 O quê? 453 00:15:40,039 --> 00:15:41,407 Ela está perdida. 454 00:15:41,407 --> 00:15:42,775 As categorias, garota. 455 00:15:42,775 --> 00:15:44,477 Entregou algo fenomenal! 456 00:15:44,477 --> 00:15:45,211 Uau. 457 00:15:45,978 --> 00:15:46,813 E então... 458 00:15:46,813 --> 00:15:48,214 o look entregou 459 00:15:48,214 --> 00:15:49,215 "inovação". 460 00:15:49,215 --> 00:15:49,982 Sim! 461 00:15:51,551 --> 00:15:52,885 O sutiã de lantejoulas... 462 00:15:52,885 --> 00:15:55,721 entregou "moda vanguarda". 463 00:15:56,722 --> 00:15:57,490 E... 464 00:15:57,490 --> 00:15:59,892 É disso que você está sentindo falta? 465 00:16:00,927 --> 00:16:02,361 Não tem ninguém para conversar. 466 00:16:02,361 --> 00:16:04,230 -Sinto falta delas. -Não tem ninguém para conversar. 467 00:16:04,530 --> 00:16:05,331 Eu gosto de quando... 468 00:16:05,331 --> 00:16:07,233 -falamos bobagens. -Por que não saiu com elas então? 469 00:16:08,935 --> 00:16:11,437 Estou feliz de ver Matilduh de novo 470 00:16:11,437 --> 00:16:12,839 e a ØV, 471 00:16:12,839 --> 00:16:13,806 Hana... 472 00:16:13,806 --> 00:16:16,108 Na verdade, estou feliz por todas estarem aqui. 473 00:16:16,409 --> 00:16:17,410 DeeDee! 474 00:16:17,410 --> 00:16:18,845 Claro, você está aqui. 475 00:16:18,845 --> 00:16:19,512 Hum, é... 476 00:16:19,512 --> 00:16:22,148 -Tem uma mensagem para as drags? -Oh, o shade. 477 00:16:22,715 --> 00:16:23,349 Aqui. 478 00:16:23,349 --> 00:16:25,551 Sim, tenho duas, na verdade. 479 00:16:25,551 --> 00:16:26,419 É. 480 00:16:27,420 --> 00:16:29,088 Começando com Jade, 481 00:16:30,489 --> 00:16:32,024 porque provavelmente vocês não sacaram, 482 00:16:32,024 --> 00:16:35,895 mas Jade e eu tivemos uma conexão muito forte. 483 00:16:36,162 --> 00:16:37,430 Eu julguei a Jade 484 00:16:38,130 --> 00:16:39,899 quando a conheci, antes mesmo de conhecê-la, 485 00:16:39,899 --> 00:16:41,167 quando a vi nas redes sociais. Eu pensei 486 00:16:41,167 --> 00:16:43,769 que ela era só uma periguete burrinha. 487 00:16:44,103 --> 00:16:45,304 Eu disse isso a ela. 488 00:16:45,938 --> 00:16:47,473 Mas ela é alguém 489 00:16:47,473 --> 00:16:49,041 muito eloquente, inteligente 490 00:16:49,041 --> 00:16:50,977 e que todos fazem piada 491 00:16:50,977 --> 00:16:52,378 por ela brinca com as fadinhas. 492 00:16:52,378 --> 00:16:53,779 Mas quando você fala com ela 493 00:16:54,513 --> 00:16:55,648 sobre coisas importantes, 494 00:16:55,648 --> 00:16:56,916 ela sabe pelo que luta. 495 00:16:56,916 --> 00:16:58,484 Ela sabe o que representa. 496 00:16:58,484 --> 00:16:59,151 Exatamente. 497 00:16:59,685 --> 00:17:00,887 E é isso... 498 00:17:00,887 --> 00:17:03,956 Sabe, é disso que gosto em uma drag. 499 00:17:04,690 --> 00:17:08,628 Tenho orgulho de ter sido eliminada pela Jade 500 00:17:09,362 --> 00:17:10,930 porque ela está no Top 4. 501 00:17:10,930 --> 00:17:13,266 -Sim! -Todos subestimaram a Jade. 502 00:17:13,266 --> 00:17:14,267 Olhem aonde chegou! 503 00:17:14,267 --> 00:17:16,135 Ela tem a chance de levar a coroa. 504 00:17:16,769 --> 00:17:18,170 Eu te amo, Jade. 505 00:17:18,804 --> 00:17:20,139 Estou muito orgulhosa. 506 00:17:20,539 --> 00:17:22,375 Obrigada, te amo. 507 00:17:22,375 --> 00:17:26,279 E a outra drag com quem quero falar 508 00:17:26,279 --> 00:17:27,513 é a Hana. 509 00:17:29,649 --> 00:17:33,085 Só quero dizer de novo que não há desculpas 510 00:17:33,085 --> 00:17:35,221 pelo que fiz a Hana no minichallenge. 511 00:17:35,221 --> 00:17:37,490 Não há desculpas 512 00:17:38,324 --> 00:17:41,327 o bastante que sejam suficientes 513 00:17:41,761 --> 00:17:44,130 para que Hana me perdoe. 514 00:17:44,630 --> 00:17:47,266 Mas, de novo, não quis te machucar. 515 00:17:47,266 --> 00:17:51,804 Eu estava sob estresse naquela época, 516 00:17:52,538 --> 00:17:54,473 mas eu sinto muito 517 00:17:54,473 --> 00:17:56,842 e espero que nossa amizade continue. 518 00:17:57,510 --> 00:17:58,177 Sim. 519 00:17:58,177 --> 00:17:59,545 Sim, de minha parte... 520 00:18:00,079 --> 00:18:02,315 mana, na verdade, já me esqueci disso. 521 00:18:03,082 --> 00:18:05,584 Tanta coisa já aconteceu. 522 00:18:06,352 --> 00:18:08,587 Eu já superei 523 00:18:09,455 --> 00:18:10,923 e te perdoei. 524 00:18:10,923 --> 00:18:11,824 Sim. 525 00:18:12,725 --> 00:18:14,460 Vão em frente, se peguem. 526 00:18:14,460 --> 00:18:15,995 Se peguem! 527 00:18:16,529 --> 00:18:18,097 Eu estava chateada porque fiquei com raiva 528 00:18:18,097 --> 00:18:19,732 de algo que aconteceu sem querer, 529 00:18:20,232 --> 00:18:20,933 mas... 530 00:18:21,467 --> 00:18:22,702 tipo... 531 00:18:23,336 --> 00:18:25,037 Foi como me senti naquele momento. 532 00:18:25,037 --> 00:18:25,905 Sim, e isso é válido. 533 00:18:25,905 --> 00:18:26,572 É válido. 534 00:18:26,572 --> 00:18:27,473 Agora... 535 00:18:27,873 --> 00:18:33,145 Acho que nossa amizade é mais importante. 536 00:18:33,746 --> 00:18:35,114 Agora que sou Miss Simpatia. 537 00:18:36,282 --> 00:18:37,316 Segue! 538 00:18:37,583 --> 00:18:38,617 Segue! 539 00:18:40,920 --> 00:18:41,721 Te amo! 540 00:18:41,721 --> 00:18:42,822 Arrasa, diva! 541 00:18:42,822 --> 00:18:43,956 Arrasa, diva! 542 00:18:44,557 --> 00:18:46,859 Hana me perdoou pelo que fiz a ela 543 00:18:48,294 --> 00:18:50,029 e isso era tudo que queria ouvir. 544 00:18:50,563 --> 00:18:51,664 E, claro... 545 00:18:51,664 --> 00:18:53,499 Caramba, como podemos nos esquecer? 546 00:18:53,499 --> 00:18:56,268 -Conhecemos grandes estrelas! -Oh, cacete! 547 00:18:56,268 --> 00:18:57,636 Puta merda! 548 00:18:57,636 --> 00:18:59,372 Tessa Prieto! 549 00:18:59,372 --> 00:19:00,206 Lixo! 550 00:19:04,076 --> 00:19:05,378 Bretman! 551 00:19:05,378 --> 00:19:06,045 Sim! 552 00:19:06,045 --> 00:19:08,114 Bretman é um belo companheiro de copo! 553 00:19:08,114 --> 00:19:12,685 Bretman! 554 00:19:13,552 --> 00:19:16,689 Minha jurada convidada favorita foi a Maricel. 555 00:19:16,689 --> 00:19:18,024 Sim! 556 00:19:18,424 --> 00:19:20,726 Ela me estapeou duas vezes, mana. 557 00:19:23,996 --> 00:19:25,097 Oi, Bernie, aqui é o Sam. 558 00:19:25,097 --> 00:19:26,032 Só queria dizer um oi 559 00:19:26,032 --> 00:19:28,200 -Puta merda, Bernie! -e dar os parabéns 560 00:19:28,200 --> 00:19:30,669 pelo seu sucesso no programa. 561 00:19:31,337 --> 00:19:32,471 Espero nos encontrarmos algum dia. 562 00:19:32,471 --> 00:19:35,141 Desejo a você tudo de bom 563 00:19:35,941 --> 00:19:38,177 na sua grande final. 564 00:19:38,177 --> 00:19:39,645 Estou torcendo por você. 565 00:19:39,645 --> 00:19:40,780 Se cuide, Bernie. 566 00:19:40,780 --> 00:19:42,648 Deus te abençoe. Fique bem. 567 00:19:42,648 --> 00:19:43,916 Oh, meu Deus! 568 00:19:45,818 --> 00:19:47,319 Estou pirando! 569 00:19:47,887 --> 00:19:49,822 Feliz agora, Bernie? 570 00:19:49,822 --> 00:19:52,892 Finalmente trouxeram o Sam Concepcion aqui. 571 00:19:53,325 --> 00:19:56,962 Toda semana ela esperava o Sam Concepcion como jurado. 572 00:19:57,296 --> 00:19:59,131 Acho que o Sam Concepcion virá na semana que vem. 573 00:19:59,131 --> 00:20:00,699 Você e seu Sam Concepcion. 574 00:20:00,699 --> 00:20:02,535 Vamos nos desmontar. 575 00:20:06,372 --> 00:20:07,640 Como assim? 576 00:20:13,279 --> 00:20:14,313 Puta merda! 577 00:20:14,313 --> 00:20:16,215 Foi melhor que tê-lo como jurado. 578 00:20:16,215 --> 00:20:16,849 Caramba! 579 00:20:18,451 --> 00:20:19,385 Não aguento! 580 00:20:19,385 --> 00:20:20,419 Cacete! 581 00:20:21,120 --> 00:20:22,154 Foi mal! 582 00:20:22,154 --> 00:20:23,989 Foi mal! 583 00:20:23,989 --> 00:20:25,391 Cadê a produção? 584 00:20:25,391 --> 00:20:26,625 Foi mal! 585 00:20:26,625 --> 00:20:28,861 Sem querer eu soquei a Katkat. 586 00:20:28,861 --> 00:20:31,030 Sou muito tonta! Oh, meu Deus! 587 00:20:31,030 --> 00:20:32,431 Minha fantasia se realizou. 588 00:20:32,431 --> 00:20:33,432 Só tem mais uma, 589 00:20:33,432 --> 00:20:34,600 quero conhecê-lo. 590 00:20:36,135 --> 00:20:37,369 Vamos ao último... 591 00:20:37,369 --> 00:20:39,105 Saúde à Temporada 2! 592 00:20:39,438 --> 00:20:40,739 O último! 593 00:20:40,739 --> 00:20:44,210 Vira! Vira! 594 00:20:46,412 --> 00:20:48,481 -Vira! Vira! -Sim. 595 00:20:48,481 --> 00:20:50,182 A garota do tempo! 596 00:20:53,219 --> 00:20:55,621 Vadia, ela está puta com você. 597 00:20:56,722 --> 00:20:58,557 Abraço grupal! 598 00:20:58,557 --> 00:21:00,259 Temporada 2! 599 00:21:03,996 --> 00:21:05,164 Foto! 600 00:21:05,631 --> 00:21:06,532 Foto! 601 00:21:07,066 --> 00:21:07,967 Foto, foto! 602 00:21:07,967 --> 00:21:08,834 Foto! 603 00:21:08,834 --> 00:21:10,169 -Foto! -Foto! 604 00:21:10,169 --> 00:21:12,238 Tire a foto! 605 00:21:12,238 --> 00:21:13,272 Foto! 606 00:21:13,272 --> 00:21:14,173 Celular! Zoeira! 607 00:21:14,173 --> 00:21:16,041 -#DragRacePH -Foto! 608 00:21:16,041 --> 00:21:17,309 Não podemos usar celulares. 609 00:21:19,345 --> 00:21:20,779 Vadia, alguém está fedendo. 610 00:21:20,779 --> 00:21:22,181 Cinco minutos, drags. 611 00:21:27,820 --> 00:21:29,722 A garota do tempo! 612 00:21:29,722 --> 00:21:31,457 A garota do tempo! 613 00:21:31,457 --> 00:21:33,192 A garota do tempo! 614 00:21:33,192 --> 00:21:34,860 A garota do tempo! 615 00:21:35,127 --> 00:21:36,896 A garota do tempo! 616 00:21:36,896 --> 00:21:38,931 Abraço grupal! 617 00:21:43,669 --> 00:21:44,770 OK, OK. 618 00:21:47,273 --> 00:21:49,608 Top 4, podem ir ensaiar a dublagem agora. 619 00:21:49,608 --> 00:21:51,177 Drags eliminadas, saiam. 620 00:21:57,516 --> 00:21:58,717 Até mais. 621 00:21:59,418 --> 00:22:00,853 Oh, meu Deus! Três do nosso grupo. 622 00:22:00,853 --> 00:22:02,454 O Top 4 é forte. 623 00:22:02,955 --> 00:22:07,393 Não há nenhuma drag fraca. 624 00:22:10,296 --> 00:22:12,064 Está nos devendo dez mil pesos. 625 00:22:13,899 --> 00:22:16,435 Será uma carnificina no palco. 626 00:22:17,069 --> 00:22:17,870 Minha nossa. 627 00:22:18,270 --> 00:22:19,572 Quero ver sangue. 628 00:22:21,640 --> 00:22:22,441 Verdade... 629 00:22:22,441 --> 00:22:23,576 Dê seu melhor. 630 00:22:23,576 --> 00:22:24,176 Lute! 631 00:22:25,544 --> 00:22:26,979 Vocês sabem o que fazer. 632 00:22:26,979 --> 00:22:29,281 Ainda estamos sendo falsas, Katkat. 633 00:22:29,748 --> 00:22:30,549 Dê seu melhor. 634 00:22:32,117 --> 00:22:34,286 Estou tão animada. 635 00:22:34,286 --> 00:22:36,622 Vamos ver o que vai rolar. 636 00:22:36,989 --> 00:22:38,557 Vou pegar todas. 637 00:22:40,526 --> 00:22:42,094 Ainda vamos colocar nossos looks da dublagem. 638 00:22:42,094 --> 00:22:44,296 Seremos só nós de novo. Que triste. 639 00:22:44,597 --> 00:22:48,601 Será uma puta luta pela coroa. 640 00:22:49,301 --> 00:22:52,171 Sei que todas estão preparando uma surpresa 641 00:22:52,171 --> 00:22:54,840 e todas darão uma boa luta. 642 00:22:55,274 --> 00:22:57,476 Vamos nos preparar. 643 00:22:58,110 --> 00:22:59,745 Tchauzinho! Amo vocês, garotas. 644 00:23:00,179 --> 00:23:01,046 Bora, mana! 645 00:23:01,046 --> 00:23:01,680 Dê seu melhor! 646 00:23:01,680 --> 00:23:04,483 -Ainda temos que ensaiar. -Vença por mim, vadia. 647 00:23:04,917 --> 00:23:06,051 Bora. 648 00:23:06,785 --> 00:23:07,920 Vamos. 649 00:23:10,556 --> 00:23:13,626 Esperem o inesperado. 650 00:23:13,626 --> 00:23:16,962 Se eu pudesse, incendiaria o palco, 651 00:23:17,663 --> 00:23:18,497 mas eles não permitem. 652 00:23:21,133 --> 00:23:25,971 Eu serei a Drag Race Superstar da temporada 653 00:23:25,971 --> 00:23:27,773 porque mostrei quem sou. 654 00:23:27,773 --> 00:23:29,742 Quero agradecer ao Drag Race 655 00:23:30,142 --> 00:23:31,644 porque aprendi muito 656 00:23:31,944 --> 00:23:33,112 e continuarei aprendendo. 657 00:23:33,112 --> 00:23:34,480 Estou pronta para aprender mais. 658 00:23:36,782 --> 00:23:38,150 Neste momento, 659 00:23:38,484 --> 00:23:39,818 a água na minha raba 660 00:23:39,818 --> 00:23:41,420 está prestes a esguichar. 661 00:23:42,321 --> 00:23:46,125 Estou pronta para o M1ss Jade contra o mundo 662 00:23:46,792 --> 00:23:49,395 e M1ss Jade contra ela mesma! 663 00:23:52,731 --> 00:23:55,167 Tenho que pensar em uma estratégia 664 00:23:55,167 --> 00:23:57,136 porque lutarei contra duas mulheres trans. 665 00:23:57,136 --> 00:23:59,872 Com certeza temos os mesmos truques. 666 00:23:59,872 --> 00:24:02,374 Preciso de um estilo diferente, 667 00:24:02,374 --> 00:24:05,077 assim eu posso ofuscá-las 668 00:24:05,077 --> 00:24:07,579 e vencê-las na apresentação. 669 00:24:08,480 --> 00:24:10,983 Sim, sou o Michael Jackson. Sou tudo. 670 00:24:12,251 --> 00:24:14,420 Estou vivendo todas as vidas. 671 00:24:15,454 --> 00:24:18,357 Estou vivendo tudo que não vivi. 672 00:24:20,759 --> 00:24:22,528 Vivendo coisas? 673 00:24:25,297 --> 00:24:27,099 Pode crer! 674 00:24:31,737 --> 00:24:32,905 Cortem. 675 00:24:33,439 --> 00:24:34,473 Bernie. 676 00:24:35,240 --> 00:24:37,309 Você dublará 677 00:24:37,309 --> 00:24:38,811 contra Captivating Katkat. 678 00:24:42,948 --> 00:24:43,816 Bernie. 679 00:24:44,149 --> 00:24:45,651 Sashay, pode ir. 680 00:24:47,786 --> 00:24:49,088 Arizona Brandy 681 00:24:49,555 --> 00:24:51,357 e M1ss Jade So. 682 00:24:52,057 --> 00:24:54,360 Vocês duas se enfrentarão nesta noite 683 00:24:54,927 --> 00:24:56,128 na segunda rodada. 684 00:24:58,997 --> 00:24:59,865 M1ss Jade So, 685 00:24:59,865 --> 00:25:00,966 sashay, pode ir. 686 00:25:04,937 --> 00:25:06,305 Chegou a hora... 687 00:25:06,739 --> 00:25:08,340 de coroar nossa rainha. 688 00:25:20,919 --> 00:25:23,589 A vencedora do Drag Race Filipinas 689 00:25:25,023 --> 00:25:25,657 é... 690 00:25:26,825 --> 00:25:28,260 Captivating Katkat! 691 00:25:28,260 --> 00:25:29,428 Condragulações! 692 00:25:29,428 --> 00:25:30,963 Você é a vencedora, baby. 693 00:25:36,535 --> 00:25:37,736 Enquanto vivermos, 694 00:25:37,736 --> 00:25:39,605 e enquanto tivermos coisas pelas quais viver, 695 00:25:39,605 --> 00:25:43,475 vamos continuar a fazer, sentir e possuir essas coisas 696 00:25:43,475 --> 00:25:47,913 para que possamos alcançar tudo o que queremos. 697 00:25:47,913 --> 00:25:51,383 Nunca é uma coisa ruim mudar por você mesmo, 698 00:25:51,383 --> 00:25:52,684 pelas outras pessoas 699 00:25:52,684 --> 00:25:54,853 e por quem você ama. 700 00:25:54,853 --> 00:26:00,893 Temos que mudar para sermos pessoas melhores. 701 00:26:00,893 --> 00:26:02,294 Muito obrigada. 702 00:26:15,441 --> 00:26:18,043 A vencedora do Drag Race Filipinas 703 00:26:18,043 --> 00:26:18,677 é... 704 00:26:21,413 --> 00:26:24,116 Arizona Brandy! 705 00:26:25,117 --> 00:26:26,852 Condragulações! 706 00:26:26,852 --> 00:26:28,654 Você é a vencedora, baby. 707 00:26:37,996 --> 00:26:39,798 Tudo está voltando para mim. 708 00:26:39,798 --> 00:26:43,368 Todos que me subestimaram, 709 00:26:43,368 --> 00:26:45,204 todas as palavras duras, 710 00:26:45,204 --> 00:26:47,406 todos os bares que me rejeitaram. 711 00:26:47,406 --> 00:26:49,141 Tudo voltou. 712 00:26:49,541 --> 00:26:50,976 Essa foi a razão, 713 00:26:50,976 --> 00:26:52,110 porque eu seria a vencedora. 714 00:26:52,945 --> 00:26:57,015 Esta jornada é dedicada às minhas garotas 715 00:26:57,015 --> 00:26:58,784 do Rapture Royalties. 716 00:26:58,784 --> 00:27:01,453 Como disse, é minha carta de amor a elas. 717 00:27:01,453 --> 00:27:05,057 Fico tão feliz de terminar esta carta 718 00:27:05,057 --> 00:27:06,158 com a coroa. 719 00:27:07,025 --> 00:27:08,293 Compartilho esta vitória com elas. 720 00:27:08,961 --> 00:27:10,462 Tô chorando, vadia.