1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:36,378 --> 00:01:37,749
Szívem.
4
00:01:37,836 --> 00:01:39,130
Jól vagyok.
5
00:01:40,256 --> 00:01:41,879
Teljes kiőrlésű vagy sima?
6
00:01:41,967 --> 00:01:43,506
Nem vagyok éhes, mondtam.
7
00:01:43,593 --> 00:01:45,048
Hová mész?
8
00:01:45,135 --> 00:01:46,674
Pisilni.
9
00:01:46,762 --> 00:01:48,551
Menjek veled?
10
00:01:48,639 --> 00:01:50,845
Siena, menj a nővéred után.
11
00:01:50,933 --> 00:01:52,769
- De jól van.
- Nincs jól.
12
00:03:23,442 --> 00:03:26,111
Ne már, csajok!
Imádtátok ezt a dalt.
13
00:03:26,696 --> 00:03:28,860
Emlékszel, folyton repeaten hallgattuk,
14
00:03:28,947 --> 00:03:32,614
amikor anyámhoz mentünk.
Nem teltek be vele.
15
00:03:32,701 --> 00:03:34,365
Most meg csak hallgatnak.
16
00:03:34,453 --> 00:03:36,206
Minek hoztuk el őket?
17
00:03:38,499 --> 00:03:40,289
Legközelebb csak ketten megyünk.
18
00:03:40,377 --> 00:03:42,795
Felejtsd el őket, menthetetlenek.
19
00:03:54,975 --> 00:03:56,809
A vízre néz a szobánk, ugye?
20
00:03:59,687 --> 00:04:02,940
Nem, hát persze, hogy nem.
21
00:04:03,357 --> 00:04:04,818
Jó lesz.
22
00:04:05,694 --> 00:04:07,487
Folyton a fejed után mész.
23
00:04:07,986 --> 00:04:11,491
Egy egész hétre jöttünk, Gui,
nem csak pár napra.
24
00:04:13,951 --> 00:04:15,787
Az Isten szerelmére...
25
00:04:22,544 --> 00:04:24,208
Megjöttünk.
26
00:04:24,296 --> 00:04:25,797
Megjöttünk.
27
00:04:28,049 --> 00:04:29,509
Oké...
28
00:04:30,175 --> 00:04:33,138
Drágám, nem örülsz,
hogy végül velünk jöttél?
29
00:04:33,637 --> 00:04:35,639
Nem mondtam, hogy el fognak engedni?
30
00:04:37,225 --> 00:04:39,727
Olyan jó kis hetünk lesz itt, Mamma.
31
00:04:42,439 --> 00:04:44,023
Oké csajok, pakoljunk ki.
32
00:04:47,109 --> 00:04:50,359
Olyan fafejű vagy.
Tudod, hogy folyton tele vannak.
33
00:04:50,447 --> 00:04:52,407
Mindig telt ház van.
Foglalni kellett volna.
34
00:04:54,283 --> 00:04:55,656
Most kénytelenek leszünk...
35
00:04:55,744 --> 00:04:58,413
Néztél már egyáltalán új munka után?
36
00:05:00,539 --> 00:05:02,042
Hónapok teltek el.
37
00:05:07,672 --> 00:05:09,090
Folyt a nyálad.
38
00:05:41,039 --> 00:05:42,953
- Oké. Ne, menj hátrébb.
- Még, még.
39
00:05:43,041 --> 00:05:44,458
Nyaralunk.
40
00:05:44,958 --> 00:05:47,671
- Még, még.
- Nem kell több.
41
00:05:48,922 --> 00:05:50,215
Oké, most valami kedveset.
42
00:05:51,591 --> 00:05:54,714
- Miért nem a telefont nézed?
- Mert olyan szép vagy.
43
00:05:54,802 --> 00:05:56,512
Na jó, ezt nem...
Ezt nem akarom.
44
00:05:58,431 --> 00:06:01,559
Istenem, Apa, hagyd abba.
Tiszta ciki vagy.
45
00:06:02,559 --> 00:06:03,979
- Oké, mehet?
- Igen.
46
00:06:04,604 --> 00:06:05,643
Jó. Nagyobbat.
47
00:06:05,730 --> 00:06:07,232
Nem, jó így. Csináld!
48
00:06:08,066 --> 00:06:09,563
Apa!
49
00:06:09,651 --> 00:06:12,107
Légyszi, csak egy képet szeretnék.
Csináld már.
50
00:06:12,195 --> 00:06:13,822
Mehet?
51
00:06:14,822 --> 00:06:16,945
- Oké, még egyszer.
- Elég, Apa.
52
00:06:17,032 --> 00:06:19,864
- Ugorj fel, vagy valami.
- Én nem...
53
00:06:19,952 --> 00:06:21,412
Oké, még egyet.
54
00:06:28,461 --> 00:06:30,250
Szerinted távolsági kell?
55
00:06:30,337 --> 00:06:31,836
Mihez?
56
00:06:31,923 --> 00:06:34,843
Távolságival tudom vajon
felhívni a bátyádat?
57
00:06:35,801 --> 00:06:37,302
Nem tudom.
58
00:06:38,638 --> 00:06:40,097
Oké, esetleg...
59
00:06:41,433 --> 00:06:44,185
Meghúznád ezt? Nem akarom,
hogy kiessenek a melleim.
60
00:06:47,647 --> 00:06:49,394
Hé, ez túl szoros, Mamma!
61
00:06:49,481 --> 00:06:51,522
- Túl szoros!
- Csak meghúzom.
62
00:06:51,609 --> 00:06:53,399
De ne ennyire, húzod a hajam.
63
00:06:53,486 --> 00:06:55,400
- Istenem...
- Istenem...
64
00:06:55,487 --> 00:06:57,277
- Nyugi.
- Te nyugi.
65
00:06:57,364 --> 00:06:58,783
Ez fáj!
66
00:07:02,077 --> 00:07:03,576
Sporcaccione!
67
00:07:03,663 --> 00:07:05,165
Disgraziata!
68
00:07:10,669 --> 00:07:13,048
Látta már a főnököd az Insta sztorijaidat?
69
00:07:19,470 --> 00:07:21,221
Majd fogja. Oké?
70
00:07:23,475 --> 00:07:24,893
Hm, pont időben.
71
00:07:26,144 --> 00:07:27,683
Si, Ma.
72
00:07:27,771 --> 00:07:29,313
Igen, itt vagyunk.
73
00:07:30,065 --> 00:07:31,520
Igen, gyönyörű.
74
00:07:31,608 --> 00:07:33,109
Che bella.
75
00:07:34,361 --> 00:07:36,112
Igen, csodás az idő is.
76
00:07:37,071 --> 00:07:38,531
Hogy?
77
00:07:38,947 --> 00:07:40,408
Mit csinált Apa?
78
00:07:41,409 --> 00:07:45,497
Anya, nem mehet ki csak úgy
alsónadrágban újságot venni!
79
00:07:45,955 --> 00:07:47,414
Megőrült.
80
00:07:48,582 --> 00:07:50,122
Jöttök?
81
00:07:50,210 --> 00:07:52,836
Nem, még nem voltunk vásárolni.
Most megyünk.
82
00:07:54,047 --> 00:07:55,506
Nonna üdvözöl.
83
00:07:56,007 --> 00:07:58,506
Come stai, principessa?
84
00:07:58,593 --> 00:08:00,466
Hallottad?
85
00:08:00,553 --> 00:08:01,970
Si, Renata.
86
00:08:02,930 --> 00:08:05,558
Nem, Anya, még nem adtam
oda nekik a pénzt.
87
00:08:06,685 --> 00:08:08,224
- Ma...
- Mi van?
88
00:08:08,311 --> 00:08:10,397
- Azt hittem, nem vagy éhes.
- Mona.
89
00:08:10,855 --> 00:08:12,435
Ki halt meg?
90
00:08:12,523 --> 00:08:14,021
Chi sei mort?
91
00:08:14,109 --> 00:08:16,653
Rosa nővére?
Nem ismertem őt.
92
00:08:18,405 --> 00:08:21,032
Anya, Rosát ismerem, de a nővérét nem.
93
00:08:21,573 --> 00:08:23,489
Mert Rosa folyton bejár hozzánk a boltba.
94
00:08:23,576 --> 00:08:25,282
Honnan ismerném a nővérét?
95
00:08:25,370 --> 00:08:26,912
Ő nem jár hozzánk.
96
00:08:35,755 --> 00:08:37,257
Jézusom, fúj!
97
00:08:53,982 --> 00:08:55,817
Ezt nézd, te kis...
98
00:09:02,907 --> 00:09:04,445
Képzelje el, hogy egy...
99
00:09:04,533 --> 00:09:06,953
Jó, de mi van, ha valakinek kell valami?
100
00:09:11,332 --> 00:09:13,037
Ah, baszki!
101
00:09:13,125 --> 00:09:14,960
Rena, hoznál egy carrozt?
102
00:09:15,753 --> 00:09:17,463
Várj, van nálad telefon?
103
00:09:33,021 --> 00:09:34,481
Elkérhetem a kocsit?
104
00:09:34,856 --> 00:09:36,440
Ja, egy perc.
105
00:10:02,217 --> 00:10:05,178
Szívem, szerinted melyik
tetszene a húgodnak?
106
00:10:07,055 --> 00:10:09,719
Ne már, segíts, Mamma!
Olyan válogatós. Melyiket?
107
00:10:09,807 --> 00:10:11,309
A kéket.
108
00:10:12,143 --> 00:10:14,432
- Oké, és neked?
- Nekem nem kell semmi.
109
00:10:14,520 --> 00:10:17,060
Nem, nem, nem, nem.
Tudod, mi van, ha napozol.
110
00:10:17,147 --> 00:10:18,478
Befejeznéd?
111
00:10:18,565 --> 00:10:20,231
Renata, segíts!
Ha rosszul leszel...
112
00:10:20,318 --> 00:10:22,106
Nem leszek rosszul.
113
00:10:22,194 --> 00:10:24,154
Szar kajákat eszel...
114
00:10:28,535 --> 00:10:29,995
Szívesen!
115
00:10:47,429 --> 00:10:49,301
- Apa.
- Hm?
116
00:10:49,389 --> 00:10:50,849
Te jössz, drágám.
117
00:10:56,146 --> 00:10:57,605
Scopa.
118
00:11:05,447 --> 00:11:06,905
Apa.
119
00:11:09,075 --> 00:11:12,282
- Scopa.
- Apa, ne már, figyelj oda!
120
00:11:12,369 --> 00:11:13,909
Nem válthatnánk csapatot?
121
00:11:13,997 --> 00:11:16,452
Komolyan, folyton ezt csinálja
és mindig kikapok.
122
00:11:16,540 --> 00:11:19,039
Siena, nyugodj meg, ez csak játék.
123
00:11:19,127 --> 00:11:20,962
Ne már, ne csináld ezt!
124
00:11:23,173 --> 00:11:25,086
Fárasztja az utazás?
125
00:11:25,174 --> 00:11:26,759
Ki következik?
126
00:11:28,969 --> 00:11:30,430
Csak húzd...
127
00:11:31,222 --> 00:11:32,682
Ez az...
128
00:11:45,903 --> 00:11:47,364
Oké, ez nem olyan rossz.
129
00:11:53,912 --> 00:11:55,455
Megkaptad a bérleti díjat?
130
00:11:56,790 --> 00:11:57,911
Buonanotte.
131
00:11:57,998 --> 00:11:59,746
Megyek aludni.
132
00:11:59,833 --> 00:12:02,541
Siena, vettünk neked egy sapkát.
Nézd!
133
00:12:02,629 --> 00:12:03,791
Mutasd magad.
134
00:12:03,879 --> 00:12:05,297
Anya nem tud róla?
135
00:12:06,382 --> 00:12:08,885
Hiányozni fogsz, ha szeptemberben
visszamész a suliba.
136
00:12:09,593 --> 00:12:11,053
Én kis könyvelőm.
137
00:12:21,815 --> 00:12:24,150
Biztos nem akarsz hazaköltözni?
138
00:12:28,029 --> 00:12:29,489
Tűnés.
139
00:12:30,864 --> 00:12:32,324
Mi az?
140
00:12:33,617 --> 00:12:35,245
Nem akarod, hogy itt legyek?
141
00:12:36,788 --> 00:12:38,248
Anya!
142
00:12:39,249 --> 00:12:40,791
Jaj, Guido, hagyd már őket.
143
00:12:42,794 --> 00:12:44,212
Oké.
144
00:12:48,258 --> 00:12:49,718
Jó éjt. Szeretlek.
145
00:12:53,638 --> 00:12:55,134
Te dinnye.
146
00:12:55,222 --> 00:12:56,807
Szeretlek. Aludj jól.
147
00:13:19,789 --> 00:13:22,792
- Abbahagyod?
- Oké.
148
00:13:36,723 --> 00:13:38,178
Most komolyan?
149
00:13:38,265 --> 00:13:39,768
Jézusom...
150
00:13:43,104 --> 00:13:44,939
Úgy volt, hogy nem is jössz.
151
00:13:57,409 --> 00:13:58,869
De örülök, hogy itt vagy.
152
00:14:12,175 --> 00:14:13,676
Büdös ez az ágynemű.
153
00:14:16,638 --> 00:14:18,056
Fingtam.
154
00:14:26,605 --> 00:14:28,148
Mi folyik itt? Jesszusom!
155
00:15:28,375 --> 00:15:30,082
Mi lesz, egész nap aludni fogtok?
156
00:15:30,170 --> 00:15:31,625
Lehet.
157
00:15:31,713 --> 00:15:33,131
Guido, hagyd őket.
158
00:15:34,424 --> 00:15:36,254
Oké.
159
00:15:36,342 --> 00:15:38,762
Jaj, Mamma, de fáradtnak tűnsz, szívem.
160
00:15:39,219 --> 00:15:40,637
Mi történt?
161
00:15:41,555 --> 00:15:43,512
Látod? Ez van, ha az oldaladon alszol.
162
00:15:43,600 --> 00:15:44,930
Ráncos leszel.
163
00:15:45,018 --> 00:15:47,099
Mondtam, hogy aludj a hátadon.
164
00:15:47,187 --> 00:15:48,851
Úgy akarsz kinézni, mint ő?
165
00:15:48,938 --> 00:15:50,397
Köszönöm.
166
00:15:52,442 --> 00:15:53,647
Jézusom.
167
00:15:53,735 --> 00:15:55,316
Guido, mi van ebben?
168
00:15:55,403 --> 00:15:57,901
- Undorító.
- Szeretet, meg sok munka.
169
00:15:57,988 --> 00:15:59,736
- Elpakoltad a hűtőládát?
- Igen.
170
00:15:59,823 --> 00:16:01,779
- Jégakkuval?
- Nem, homokkal.
171
00:16:01,867 --> 00:16:03,532
Jaj, csajok, el is felejtettem.
172
00:16:03,620 --> 00:16:06,163
Nonna küldött nektek
fejenként 100 dollárt ajándékba.
173
00:16:06,790 --> 00:16:09,788
Kedves dolog Nonnától,
100 dolcsi egy jó nyaralásra.
174
00:16:09,876 --> 00:16:12,248
Tudjátok, én mit kaptam anno Nonnától?
175
00:16:12,336 --> 00:16:13,374
Pá!
176
00:16:13,462 --> 00:16:15,877
Hívjátok majd fel Nonnát
és köszönjétek meg.
177
00:16:15,964 --> 00:16:18,050
Sziasztok!
178
00:17:21,573 --> 00:17:22,991
Siena.
179
00:18:33,520 --> 00:18:35,017
- Ne!
- Mit ne?
180
00:18:35,105 --> 00:18:38,273
- Ne már, hagyd abba!
- Nem csinálok semmit.
181
00:18:43,154 --> 00:18:44,739
Na itt is van. Szia, Mamma.
182
00:18:45,364 --> 00:18:47,738
- Ne csináld ezt.
- Hagyd abba, Apa!
183
00:18:47,826 --> 00:18:50,203
- Ez jó neked.
- Jaj már, Apa!
184
00:18:51,246 --> 00:18:52,825
Ez olyan fura!
185
00:18:52,913 --> 00:18:54,495
Nyírjuk ki ezt az izét!
186
00:18:54,582 --> 00:18:57,252
Dögölj, dögölj, dögölj meg!
Nyírd ki!
187
00:18:58,795 --> 00:19:00,124
Ne!
188
00:19:00,212 --> 00:19:01,502
Mi van?
189
00:19:01,589 --> 00:19:03,461
Jaj, már Apa, elég! Apa, ne!
190
00:19:03,549 --> 00:19:05,214
Jézusom.
191
00:19:05,302 --> 00:19:06,923
Guido, hagyd már...
192
00:19:07,011 --> 00:19:08,508
Nem, nem!
193
00:19:08,595 --> 00:19:10,180
Csak anya és lánya...
194
00:20:25,340 --> 00:20:27,800
Köszönöm!
Köszönöm! Oké. Oké.
195
00:20:28,468 --> 00:20:30,257
Nos, tehát ismeri Cherryt.
196
00:20:30,345 --> 00:20:32,051
- Üdv.
- Üdv, Cherry.
197
00:20:32,138 --> 00:20:34,761
- Szóval, ismeri Cherryt.
- Ismer engem.
198
00:20:34,848 --> 00:20:37,556
- Igen, ismerem őt.
- Honnan ismeri?
199
00:20:37,644 --> 00:20:39,933
Együtt lógunk.
200
00:20:40,020 --> 00:20:41,481
Ren!
201
00:20:46,068 --> 00:20:47,487
Ott hagytál.
202
00:20:50,573 --> 00:20:52,363
És nem tudja, hogy miért van itt.
203
00:20:52,450 --> 00:20:54,198
Nem.
204
00:20:54,285 --> 00:20:57,700
Nos, Cherry azért kérette ide,
mert szeretne valamit...
205
00:20:57,788 --> 00:21:01,251
- Összehomokozod az ágyat.
- Csak a saját felemet.
206
00:21:03,420 --> 00:21:05,709
Imádtam veled lenni, főleg a jakuzziban,
207
00:21:05,797 --> 00:21:08,254
de szeretnék egészen őszinte lenni.
208
00:21:08,341 --> 00:21:10,509
Oké, húzd be a hasad.
209
00:21:11,219 --> 00:21:14,722
Jól nézünk ki?
Állj erre az oldalra.
210
00:21:20,103 --> 00:21:21,938
Várj, egyet, ahol csókolózunk.
211
00:21:25,608 --> 00:21:27,402
Megvolt? Muti.
212
00:21:32,156 --> 00:21:33,950
Ah, ezt nézd.
213
00:21:36,286 --> 00:21:37,741
Hol van a húgod?
214
00:21:37,829 --> 00:21:40,497
Kerítsd elő, csináljunk egy családi képet.
215
00:21:45,502 --> 00:21:47,376
Ez nem a jobbik profilom.
216
00:21:47,464 --> 00:21:48,965
Inkább lőjünk egyet mi.
217
00:21:50,634 --> 00:21:52,172
- Oké, mehet?
- Jó.
218
00:21:52,259 --> 00:21:54,721
Mosolyogj, légyszi.
219
00:21:55,764 --> 00:21:57,264
Jó.
220
00:21:57,723 --> 00:21:59,516
Ah, che belleza.
221
00:22:00,977 --> 00:22:03,563
Jó, jó, de hallgass meg, oké?
222
00:22:06,065 --> 00:22:07,900
Az csak taktika volt.
223
00:22:14,240 --> 00:22:17,197
Jézusom, te egészen odáig vezettél?
224
00:22:17,284 --> 00:22:19,119
Hánykor kellett indulnod?
225
00:22:20,412 --> 00:22:22,536
Akkor kábé hatkor eljöttél?
226
00:22:22,624 --> 00:22:24,454
Ah, ötkor. Jézusom.
227
00:22:24,541 --> 00:22:26,960
Mondjuk legalább nem volt forgalom, az jó.
228
00:22:28,462 --> 00:22:29,923
Ki vezetett? Te?
229
00:22:31,174 --> 00:22:32,629
Elhoztad a kamiont?
230
00:22:32,716 --> 00:22:34,760
És fel kellett venned Tonyt is?
231
00:22:37,054 --> 00:22:40,600
Ja, hányszor késtél el
amiatt a fickó miatt.
232
00:22:41,726 --> 00:22:43,228
A kávét legalább ő veszi?
233
00:22:43,979 --> 00:22:45,434
Grazie dio.
234
00:22:45,522 --> 00:22:47,022
Ja.
235
00:22:47,607 --> 00:22:49,104
Ja, vicces pasi.
236
00:22:49,192 --> 00:22:51,111
És a főnököd korán elengedett?
237
00:22:52,194 --> 00:22:54,652
Jól van, akkor egyél rendesen, drágám.
238
00:22:54,739 --> 00:22:58,576
A hűtő tele kajával.
Nem láttad a húgodat?
239
00:23:00,327 --> 00:23:01,824
Ja, hogy ma?
240
00:23:01,912 --> 00:23:03,455
Igen, lementünk a partra.
241
00:23:03,914 --> 00:23:05,375
Igen, gyönyörű.
242
00:23:06,083 --> 00:23:07,502
Nagyon jó volt.
243
00:23:07,961 --> 00:23:09,458
Mármint Renatának nem.
244
00:23:09,546 --> 00:23:11,005
Ő rosszul lett.
245
00:23:12,132 --> 00:23:14,467
Tudom, mondtam neki, hogy vegyen kalapot.
246
00:23:15,552 --> 00:23:17,011
Ja.
247
00:23:17,387 --> 00:23:18,846
Hagyott üzenetet, Mamma?
248
00:23:20,557 --> 00:23:22,345
Bocs, drágám.
A húgod elment valahová.
249
00:23:22,433 --> 00:23:24,222
Csak nem tudok róla.
250
00:23:24,309 --> 00:23:25,807
Tudom.
251
00:23:25,894 --> 00:23:27,354
Mindig ugyanaz a lemez.
252
00:23:28,315 --> 00:23:31,479
Hé, láttad a képet,
amit küldtem a naplementéről?
253
00:23:31,567 --> 00:23:33,069
Gyönyörű, igaz?
254
00:23:33,486 --> 00:23:34,984
Tudom.
255
00:23:35,071 --> 00:23:36,527
Che belleza.
256
00:23:36,614 --> 00:23:40,071
A napfelkelték is szépek,
de tudod, hogy van ez itt.
257
00:23:40,159 --> 00:23:41,994
Csak én szoktam látni.
258
00:23:42,620 --> 00:23:44,998
Ja, az apád?
Egyszer ő is velem jött.
259
00:24:09,981 --> 00:24:11,440
Siena?
260
00:24:13,067 --> 00:24:14,444
Siena.
261
00:24:16,195 --> 00:24:17,572
Ezt elviszem.
262
00:24:57,487 --> 00:25:00,155
Hánykor ért haza a húgod éjjel?
263
00:25:00,989 --> 00:25:02,701
Ez túl kemény!
264
00:25:04,828 --> 00:25:06,287
Üzent neked?
265
00:25:10,374 --> 00:25:12,501
Mondtam neki, hogy írjon.
266
00:25:18,842 --> 00:25:20,300
Kész vagy?
267
00:25:20,719 --> 00:25:22,136
Ez komoly?
268
00:25:26,306 --> 00:25:28,142
Ez az a sapka, amit Sienának vettem?
269
00:25:29,269 --> 00:25:31,770
Jól néz ki rajtad, Mamma.
270
00:25:33,189 --> 00:25:35,357
Ez viszont... Ez micsoda?
271
00:25:37,360 --> 00:25:39,274
Ne, ne, Mamma. Ez nagyon ronda.
272
00:25:39,361 --> 00:25:41,694
- Szeretem, ha göndör.
- Hát én nem.
273
00:25:41,781 --> 00:25:43,444
- Add vissza a csatot.
- Nem.
274
00:25:43,532 --> 00:25:45,030
Renata, nem véletlenül volt ott.
275
00:25:45,118 --> 00:25:46,618
Hadd fonjam be.
276
00:26:11,143 --> 00:26:12,728
Milyen éjszakád volt?
277
00:26:16,899 --> 00:26:18,359
Elmegy.
278
00:26:19,569 --> 00:26:21,696
Úgy tűnik, jobb volt annál.
279
00:26:23,198 --> 00:26:24,861
Mi volt az az egy, amit kértem?
280
00:26:24,948 --> 00:26:26,446
Jaj, Istenem.
281
00:26:26,533 --> 00:26:29,700
Jaj, Istenem?
Egy dolgot kértem.
282
00:26:29,788 --> 00:26:31,367
Egy dolgot, Siena.
Egy rövid üzenetet.
283
00:26:31,455 --> 00:26:32,660
Oké.
284
00:26:32,748 --> 00:26:34,996
- Nem kérek sokat.
- Meghalt a telóm.
285
00:26:35,084 --> 00:26:37,166
És senkinél se volt telefon?
286
00:26:37,253 --> 00:26:38,712
Ne már.
287
00:26:39,505 --> 00:26:41,007
Bocsi...
288
00:26:46,095 --> 00:26:47,550
Az az én sapim?
289
00:26:47,638 --> 00:26:49,557
Igen, azt mondtad, hordhatom.
290
00:26:49,973 --> 00:26:54,015
- Nem mondtam. Vedd le.
- Te nem is hordtad.
291
00:26:54,103 --> 00:26:57,561
- Mert nem akartam tönkretenni.
- Jézusom, de gáz vagy.
292
00:26:57,649 --> 00:27:00,063
Anya, összefestékezte.
Tönkreteszi.
293
00:27:00,150 --> 00:27:02,357
Sose fogja hordani.
Nem is tetszik neki.
294
00:27:02,444 --> 00:27:03,776
- Mi van, Siena?
- Az az enyém!
295
00:27:03,863 --> 00:27:05,485
Nem is tetszik neked, én választottam.
296
00:27:05,572 --> 00:27:07,950
- Az az én sapkám!
- Anya!
297
00:27:08,701 --> 00:27:10,616
Az Siena sapkája, rendben?
298
00:27:10,704 --> 00:27:12,539
Én akartam neked is egyet.
299
00:27:20,671 --> 00:27:22,090
Flúgos.
300
00:28:03,422 --> 00:28:04,883
Négy ötven.
301
00:28:07,343 --> 00:28:08,845
Azt nem fogadhatom el.
302
00:28:23,902 --> 00:28:25,361
Elutasítva.
303
00:28:27,530 --> 00:28:29,281
Kösz.
304
00:28:45,756 --> 00:28:47,212
Hé, Bella.
305
00:28:47,299 --> 00:28:48,884
Mit csinálsz te itt?
306
00:29:00,020 --> 00:29:01,523
A medencénél vagyunk.
307
00:29:02,315 --> 00:29:03,775
Gyere!
308
00:29:08,571 --> 00:29:10,528
Szia!
309
00:29:10,615 --> 00:29:11,694
Mi az?
310
00:29:11,782 --> 00:29:13,697
Ő a lányom, Renata.
311
00:29:13,785 --> 00:29:16,033
Örvendek.
Ő a könyvelő?
312
00:29:16,121 --> 00:29:18,993
Nem, nem, nem a könyvelő.
Az a kisebbik lányom.
313
00:29:19,081 --> 00:29:20,913
Ő író akar lenni.
314
00:29:21,001 --> 00:29:22,627
Amolyan művészféle.
315
00:29:23,544 --> 00:29:24,999
Hasonlít rád, tudod?
316
00:29:25,087 --> 00:29:26,501
- Ah, igen?
- Si.
317
00:29:26,588 --> 00:29:28,008
Ja. Poverina.
318
00:29:31,260 --> 00:29:32,804
Hé, Gui, vacsira tengeri kaja?
319
00:29:33,847 --> 00:29:35,343
Jó, de át kell öltöznöd.
320
00:29:35,431 --> 00:29:36,719
Nem jöhetsz így.
321
00:29:36,807 --> 00:29:38,180
Mi a baj ezzel?
322
00:29:38,268 --> 00:29:40,098
Meg fogom erőltetni magam
323
00:29:40,185 --> 00:29:42,518
és ha ideér, megpróbálok
civilizáltan viselkedni.
324
00:29:42,605 --> 00:29:44,060
Inkább.
325
00:29:44,148 --> 00:29:46,568
Tudod, jól éreztem magam a múlt héten...
326
00:29:57,579 --> 00:29:59,075
Oké. Kösz, hogy eljöttél.
327
00:29:59,163 --> 00:30:00,707
Segítened kell.
328
00:30:01,458 --> 00:30:02,996
Mit keres ő itt?
329
00:30:03,083 --> 00:30:05,874
Nos, elég sok volt
a feszültség mostanában,
330
00:30:05,961 --> 00:30:07,918
gondoltam, jó ötlet lenne,
331
00:30:08,006 --> 00:30:09,920
ha leülnénk és átbeszélnénk mindent.
332
00:30:10,008 --> 00:30:12,009
Szeretném, ha mindenki jól érezné magát...
333
00:30:26,983 --> 00:30:29,611
- Ezt ki fogja bevenni?
- Fogd be.
334
00:30:38,995 --> 00:30:40,242
Nem akarod a sajátoddal?
335
00:30:40,330 --> 00:30:41,790
A te kamerád jobb.
336
00:30:56,972 --> 00:30:58,430
Engedd el magad, nyugi...
337
00:30:59,557 --> 00:31:01,013
Mint akinek szorulása van.
338
00:31:01,101 --> 00:31:02,640
Neked van szorulásod.
339
00:31:02,727 --> 00:31:04,225
Nyugi van!
340
00:31:04,312 --> 00:31:06,146
Nyugi van! Nyugi van!
341
00:31:15,572 --> 00:31:16,992
Oké, a hátad.
342
00:31:23,832 --> 00:31:25,290
Kész vagy?
343
00:31:31,505 --> 00:31:33,841
Miért néz ki így az orrom?
Undorító.
344
00:31:43,517 --> 00:31:46,015
Miért vigyorogsz így?
Mint valami flepnis.
345
00:31:46,103 --> 00:31:47,896
Ne nevesd ki a mosolyom.
346
00:31:49,607 --> 00:31:51,066
Úgy vigyorogsz, mint Apa.
347
00:31:51,567 --> 00:31:53,440
Legalább nem úgy, mint Zia.
348
00:31:53,528 --> 00:31:54,945
Ha már szorulásról van szó.
349
00:32:10,627 --> 00:32:13,213
- Ki az?
- Senki.
350
00:32:14,424 --> 00:32:15,884
Ren?
351
00:32:16,468 --> 00:32:18,132
Mit titkolsz?
352
00:32:18,219 --> 00:32:19,678
Semmit.
353
00:32:20,347 --> 00:32:22,468
- Istenem, de gáz vagy.
- Te vagy gáz.
354
00:32:22,556 --> 00:32:24,017
Add vissza!
355
00:32:27,437 --> 00:32:29,814
Anya kurvára meg fog ölni.
356
00:32:32,983 --> 00:32:35,528
Renata. Renata.
Ez nem vicces!
357
00:32:35,945 --> 00:32:37,943
Anya kicsi könyvelőjét kirúgják?
358
00:32:38,031 --> 00:32:39,694
Add vissza, Ren, légyszi!
359
00:32:39,782 --> 00:32:41,029
Összetöröd a szívüket.
360
00:32:41,116 --> 00:32:42,698
Te meg munkanélküli vagy meg öreg.
361
00:32:42,786 --> 00:32:44,657
- Legalább a sulit befejeztem.
- Alig!
362
00:32:44,745 --> 00:32:46,285
Nem gáz, hogy csalódás vagy?
363
00:32:46,373 --> 00:32:48,082
Te vagy a csalódás!
364
00:33:31,709 --> 00:33:33,168
Működik még?
365
00:33:34,963 --> 00:33:36,548
Sose tudsz bocsánatot kérni.
366
00:33:42,012 --> 00:33:43,429
Bocsánat.
367
00:33:49,601 --> 00:33:51,062
Bocsánat.
368
00:33:52,021 --> 00:33:53,440
Bocsánat. Bocsánat!
369
00:33:54,606 --> 00:33:56,067
Mi scusi, mi scusi!
370
00:34:19,131 --> 00:34:20,759
Akarsz fagyit enni?
371
00:34:24,053 --> 00:34:25,472
Én fizetek.
372
00:34:29,224 --> 00:34:31,101
Te olcsó kis ribanc.
373
00:34:47,160 --> 00:34:48,577
Megkóstolhatom?
374
00:34:55,460 --> 00:34:56,960
Nem akarod...
375
00:34:57,879 --> 00:35:00,465
Mi vagy te, gyerek?
Nem etetlek meg.
376
00:35:09,516 --> 00:35:11,016
Megyünk holnap minigolfozni?
377
00:35:15,187 --> 00:35:16,689
Az enyém jobb.
378
00:35:19,734 --> 00:35:21,736
Az ott az én gyönyörű ikwém ?
379
00:35:34,957 --> 00:35:36,376
Leszel a feleségem?
380
00:35:36,876 --> 00:35:38,293
Ez micsoda?
381
00:35:43,174 --> 00:35:44,634
Te itt melózol?
382
00:35:45,593 --> 00:35:47,052
Nyaranta.
383
00:35:57,063 --> 00:35:58,476
Te mivel foglalkozol?
384
00:35:58,564 --> 00:36:00,191
Rennek nincs melója.
385
00:36:10,534 --> 00:36:12,619
Lazaság, lazaság, lazaság.
386
00:36:19,335 --> 00:36:20,836
Oké.
387
00:36:24,631 --> 00:36:26,091
Most hová mész?
388
00:36:27,676 --> 00:36:29,219
Szióka-mióka.
389
00:36:30,346 --> 00:36:31,469
Siena?
390
00:36:31,556 --> 00:36:33,974
Nyugi, Renata. Mindjárt jövök.
391
00:38:04,565 --> 00:38:06,026
Elhagytam a kulcsom.
392
00:38:31,133 --> 00:38:32,594
Nem.
393
00:38:37,891 --> 00:38:39,475
Nem. Nem. Ezt nem...
394
00:38:41,185 --> 00:38:43,228
Miért ilyen bonyolult ez?
395
00:38:44,022 --> 00:38:46,728
Csak fel akarok tölteni
egy képet tegnapról.
396
00:38:46,815 --> 00:38:48,230
Melyiket.
397
00:38:48,318 --> 00:38:50,107
Nem tudom, melyik a jobb?
398
00:38:50,195 --> 00:38:51,780
Mondjuk azt a homárosat.
399
00:38:53,197 --> 00:38:54,656
Ja.
400
00:39:02,916 --> 00:39:04,376
Sziasztok.
401
00:39:15,511 --> 00:39:17,889
Szóval mi a terv mára, csajok?
402
00:39:18,848 --> 00:39:20,307
Ja, ez jó.
403
00:39:22,060 --> 00:39:23,019
Minigolf.
404
00:39:25,396 --> 00:39:26,939
Ja, már nem érek rá.
405
00:39:28,023 --> 00:39:29,484
Miért?
406
00:39:30,860 --> 00:39:32,319
Mert nem.
407
00:39:32,861 --> 00:39:35,532
Hékás, te meg hová mész?
Alig ettél.
408
00:39:41,496 --> 00:39:43,039
Mi történt Siena mobiljával?
409
00:39:45,165 --> 00:39:46,626
Adjunk pénzt, Mamma?
410
00:39:48,961 --> 00:39:50,421
Gui.
411
00:39:51,088 --> 00:39:52,924
Mi az? Az összes program ingyenes.
412
00:40:14,612 --> 00:40:16,823
Nézd, ezt a homárosat.
413
00:40:17,741 --> 00:40:19,158
Ja.
414
00:40:25,582 --> 00:40:27,416
Hé, vettünk neked sapkát.
415
00:40:44,183 --> 00:40:45,642
Renata. Szia, drágám.
416
00:40:47,853 --> 00:40:49,434
Ülj az ölembe.
417
00:40:49,521 --> 00:40:51,519
Elég, ne, ne!
418
00:40:51,607 --> 00:40:53,105
A hajam!
419
00:40:53,193 --> 00:40:55,487
Na most akkor mi lesz?
420
00:45:27,509 --> 00:45:28,967
Hali.
421
00:45:29,426 --> 00:45:30,886
Hali.
422
00:45:31,721 --> 00:45:33,181
Hali, bocs... Én csak...
423
00:45:34,139 --> 00:45:35,599
Eltűnt a csónakom.
424
00:45:42,691 --> 00:45:44,150
Hali.
425
00:45:45,526 --> 00:45:46,985
Szia.
426
00:45:49,071 --> 00:45:50,532
Tudnátok segíteni?
427
00:45:53,118 --> 00:45:55,823
Megvársz itt?
Mindjárt jövök.
428
00:45:55,911 --> 00:45:57,372
Rendben van.
429
00:46:32,531 --> 00:46:33,991
Adsz?
430
00:46:42,249 --> 00:46:44,085
Meddig leszel még itt?
431
00:46:44,460 --> 00:46:45,919
Csak egy pár napig.
432
00:46:55,263 --> 00:46:56,765
A vape-em.
433
00:47:04,648 --> 00:47:06,107
Jó a sapid.
434
00:48:02,121 --> 00:48:04,202
Sziasztok, ma akkor...
435
00:48:04,289 --> 00:48:06,709
Halljátok, Siena egész nap nem válaszolt.
436
00:48:07,376 --> 00:48:08,873
Egész nap. Egyszer sem.
437
00:48:08,961 --> 00:48:10,797
Tudjátok...
438
00:48:13,048 --> 00:48:14,509
Merre jár?
439
00:48:14,926 --> 00:48:16,214
Semmi.
440
00:48:16,301 --> 00:48:17,803
Hol volt egész nap?
441
00:48:19,763 --> 00:48:22,887
Légyszi, nehogy válaszoljatok.
Csak nézzétek a filmet,
442
00:48:22,975 --> 00:48:24,640
amit már ezerszer láttatok.
443
00:48:24,728 --> 00:48:26,267
Majd én intézkedem.
444
00:48:26,354 --> 00:48:27,893
Mona...
445
00:48:27,981 --> 00:48:29,143
Fogd be.
446
00:48:29,231 --> 00:48:31,067
Segíts a hajammal, Mamma.
447
00:49:03,892 --> 00:49:05,431
Nem, nem, nem, Mamma.
448
00:49:05,518 --> 00:49:08,683
Még vizes, még vizes.
Kicsit szárítsd még.
449
00:49:08,771 --> 00:49:10,644
Sajnálom, de ha hajat szárítunk,
450
00:49:10,732 --> 00:49:13,360
legyen teljesen száraz vagy begöndörödik.
451
00:49:13,984 --> 00:49:16,070
Tudod, ezerszer megbeszéltük.
452
00:49:17,447 --> 00:49:19,281
Te ajánlottad fel, hogy megszárítod.
453
00:49:23,369 --> 00:49:24,871
Megcsinálom magamnak.
454
00:49:43,098 --> 00:49:44,557
Jó, így már jobb.
455
00:49:46,392 --> 00:49:48,224
Hahó!
456
00:49:48,311 --> 00:49:49,813
Oké, köszönöm.
457
00:49:53,316 --> 00:49:54,817
Milyen napotok volt?
458
00:49:55,443 --> 00:49:56,944
Jó.
459
00:49:58,738 --> 00:50:00,115
Mi a baj?
460
00:50:01,825 --> 00:50:03,243
Istenem.
461
00:50:04,285 --> 00:50:05,912
Elvitted a kulcsomat?
462
00:50:07,788 --> 00:50:09,207
Igen.
463
00:50:17,007 --> 00:50:18,504
Mindent egy kupacba hány.
464
00:50:18,591 --> 00:50:20,969
Fogalmam sincs, mi a koszos és mi nem.
465
00:50:22,012 --> 00:50:23,717
Szerinted büdös ez a fürdőruha?
466
00:50:23,805 --> 00:50:25,261
Nem tudom.
467
00:50:25,348 --> 00:50:26,850
Jézusom.
468
00:50:27,934 --> 00:50:31,062
Esküszöm, apád mindent
csak szanaszét dobál.
469
00:50:31,645 --> 00:50:33,685
Ezt nem hiszem el, otthon is takarítok,
470
00:50:33,772 --> 00:50:35,608
a nyaraláson is takarítanom kell.
471
00:50:38,569 --> 00:50:40,488
Még csak bocsánatot sem kér.
472
00:50:41,572 --> 00:50:43,240
Hihetetlen.
473
00:50:45,325 --> 00:50:47,911
Egész este SMS-eztem neki.
474
00:50:48,705 --> 00:50:50,244
Azt hiszed, válaszolt?
475
00:50:50,332 --> 00:50:51,833
Egyszer sem. Egyszer sem.
476
00:50:53,835 --> 00:50:55,627
Mi ütött a húgodba?
477
00:51:00,759 --> 00:51:02,092
Nem!
478
00:51:03,345 --> 00:51:04,846
Ez drága cucc.
479
00:51:12,270 --> 00:51:13,896
Szóval, hol voltál?
480
00:51:14,898 --> 00:51:16,394
Elmentünk.
481
00:51:16,482 --> 00:51:18,688
Na, hát akkor okom sincs aggódni,
482
00:51:18,776 --> 00:51:20,607
Siena elment, elment, emberek!
483
00:51:20,694 --> 00:51:21,984
Hagyd abba.
484
00:51:22,072 --> 00:51:23,611
Hagyjam abba?
485
00:51:23,698 --> 00:51:25,403
Tök őrülten viselkedsz.
486
00:51:25,491 --> 00:51:28,031
Hallod te ezt, Gui?
Őrülten viselkedek.
487
00:51:28,118 --> 00:51:29,532
Tudod, mit, Siena?
488
00:51:29,620 --> 00:51:31,201
Várom, hogy visszamenj az iskolába.
489
00:51:31,288 --> 00:51:32,828
Tudod? Akkor majd meglátod.
490
00:51:32,916 --> 00:51:34,204
Mit látok meg?
491
00:51:34,291 --> 00:51:36,081
Hogy mennyit teszünk érted
apáddal, amit te
492
00:51:36,169 --> 00:51:37,332
magától értetődőnek veszel.
493
00:51:37,419 --> 00:51:39,421
Siena, kérlek...
494
00:51:42,842 --> 00:51:45,632
Ki fog leülni velünk enni az asztalhoz?
495
00:51:45,719 --> 00:51:48,389
Mi álljuk a szállást,
a költségeket, az ételt.
496
00:51:48,847 --> 00:51:51,846
Nyilván egyél itt velünk,
hiszen ingyen van.
497
00:51:51,934 --> 00:51:53,724
Nem kell fizetned érte.
498
00:51:53,812 --> 00:51:55,476
Baj, ha elmegyek egy-két órára?
499
00:51:55,563 --> 00:51:59,354
Ha csak egy-két óra lenne.
Elmehetsz egy-két órára,
500
00:51:59,441 --> 00:52:01,439
ha az mondjuk nap közben van,
501
00:52:01,527 --> 00:52:03,024
de nem egy-két órára mész el.
502
00:52:03,112 --> 00:52:04,571
Én csak jól érzem magam!
503
00:52:05,365 --> 00:52:06,904
Érezd jól magad, Siena.
504
00:52:06,992 --> 00:52:08,364
Ki mondta, hogy nem teheted?
505
00:52:08,451 --> 00:52:09,990
Mondtam, hogy ne tedd?
506
00:52:10,078 --> 00:52:11,997
Igen, mert azt mondod...
507
00:52:14,498 --> 00:52:16,583
A családom mellett van a helyed.
508
00:52:17,210 --> 00:52:19,416
Ezt kellene csinálnom.
509
00:52:19,504 --> 00:52:20,922
Nincs igazam?
510
00:52:21,631 --> 00:52:23,087
Ezt várjátok el tőlem?
511
00:52:23,174 --> 00:52:24,505
Apa?
512
00:52:24,592 --> 00:52:26,132
Oké, sajnálom.
513
00:52:26,219 --> 00:52:27,675
Ezt akarod hallani?
514
00:52:27,762 --> 00:52:29,260
Igen! Igen!
515
00:52:29,347 --> 00:52:30,845
Nem fordul elő többet.
516
00:52:30,932 --> 00:52:33,514
Itt maradok 35 éves koromig.
517
00:52:33,601 --> 00:52:35,687
Jaj, Siena, ne légy nevetséges.
518
00:54:31,593 --> 00:54:33,178
Hé, te fent vagy?
519
00:54:35,222 --> 00:54:36,302
Hol van Siena?
520
00:54:36,390 --> 00:54:37,846
Lefoglalja apátokat.
521
00:54:37,933 --> 00:54:39,640
Ma van a szülinapja, Mamma.
522
00:54:39,728 --> 00:54:41,229
Gyere, segíts a kajával.
523
00:54:42,856 --> 00:54:44,395
Mit keresel?
524
00:54:44,482 --> 00:54:45,938
Semmit.
525
00:54:46,026 --> 00:54:47,610
Nem kell neked az a szemét.
526
00:54:58,203 --> 00:55:00,243
Anya, hova raktad a vape-emet?
527
00:55:00,330 --> 00:55:01,786
Hol van a cipőd, Mamma?
528
00:55:01,874 --> 00:55:03,413
Kérem a vape-emet.
529
00:55:03,500 --> 00:55:05,586
Jaj, Renata, kérlek,
hagyd már azt a vape-et.
530
00:55:06,755 --> 00:55:08,256
Azt ígérted, hogy leszoksz.
531
00:55:09,507 --> 00:55:11,922
Istenem, ez a jég mit művel.
532
00:55:12,010 --> 00:55:13,595
Ezt nézd, mindenhol csöpög.
533
00:55:14,471 --> 00:55:15,925
Attól még nem veheted el.
534
00:55:16,013 --> 00:55:18,098
- Nem vettem.
- Akkor hol van?
535
00:55:20,769 --> 00:55:23,145
Különben is, ha velünk vagy,
tartsd be a szabályokat.
536
00:55:23,687 --> 00:55:26,103
Tudod, hogy utálom, ha azt a szart szívod.
537
00:55:26,191 --> 00:55:28,109
Na jó, homárt akartam venni,
538
00:55:29,860 --> 00:55:32,693
de mivel linguinit csinálok,
azt gondoltam,
539
00:55:32,781 --> 00:55:34,278
az talán túl laktató lenne.
540
00:55:34,366 --> 00:55:35,863
Mi ez egyáltalán? Fiú?
541
00:55:35,950 --> 00:55:36,989
Nem, hanem lány.
542
00:55:37,077 --> 00:55:38,532
Adjátok vissza!
543
00:55:38,620 --> 00:55:39,992
Nem!
544
00:55:40,080 --> 00:55:41,535
Parancsolsz?
545
00:55:41,623 --> 00:55:43,453
Parancsolsz.
546
00:55:43,540 --> 00:55:45,042
Kérem a babát.
547
00:55:46,503 --> 00:55:48,459
Ez a miénk, a miénk!
548
00:55:48,546 --> 00:55:50,627
Nem adjuk, nem adjuk!
549
00:55:50,714 --> 00:55:52,253
Kis hülyék.
550
00:55:52,341 --> 00:55:53,796
Nem adjuk, nem adjuk!
551
00:55:53,884 --> 00:55:56,508
- Minden rendben van, Mamma?
- Igen.
552
00:55:56,595 --> 00:56:00,262
- Add vissza a baba fejét, kripli!
- Anya!
553
00:56:00,350 --> 00:56:01,804
Bocsássatok meg, srácok.
554
00:56:01,892 --> 00:56:05,308
Az a játék nem a tiétek.
Nem gondoljátok, hogy vissza kéne adni?
555
00:56:05,396 --> 00:56:06,519
Szerintem nem.
556
00:56:06,606 --> 00:56:08,270
- Elnézést.
- Fiúk, gyerünk.
557
00:56:08,358 --> 00:56:09,814
Elnézést. Helló... üdv.
558
00:56:09,901 --> 00:56:11,606
- Maga a fiúk anyja?
- Anya...
559
00:56:11,694 --> 00:56:13,859
Srácok, minden oké?
Vigyázni a lábakra.
560
00:56:13,947 --> 00:56:15,151
A fiai gúnyolódtak.
561
00:56:15,239 --> 00:56:16,319
- Anya, semmi baj.
- Hogy?
562
00:56:16,407 --> 00:56:18,363
De igenis baj, Renata.
563
00:56:18,450 --> 00:56:20,783
Azt hiszem, itt valami félreértés lesz.
564
00:56:20,870 --> 00:56:23,828
Nem, nem, nincs itt semmi
félreértés, ami azt illeti.
565
00:56:23,915 --> 00:56:26,372
- Anya.
- Kérem, nyugodjon meg.
566
00:56:26,459 --> 00:56:27,957
- Minden rendben?
- Elnézést, nem.
567
00:56:28,044 --> 00:56:29,500
Nincs minden rendben.
568
00:56:29,587 --> 00:56:31,669
Épp mondom, hogy a fiaik gúnyolódtak
569
00:56:31,756 --> 00:56:34,296
és elvették egy másik gyerek
játékát és eltörték.
570
00:56:34,384 --> 00:56:35,714
Anya!
571
00:56:35,802 --> 00:56:37,632
Maguk most szórakoznak?
Ez komoly?
572
00:56:37,720 --> 00:56:39,426
Hé! Hahó!
573
00:56:39,514 --> 00:56:41,137
- Anya!
- Még ilyet...
574
00:56:41,224 --> 00:56:42,596
Idióta barmok!
575
00:56:42,684 --> 00:56:44,227
Befejeznéd?
576
00:56:47,146 --> 00:56:48,936
De mit? Mit csináltam?
577
00:56:49,024 --> 00:56:50,816
Én is meg tudtam volna oldani.
578
00:56:57,240 --> 00:57:00,154
Tessék. Gyere, kicsikém,
keressük meg a családodat, jó?
579
00:57:00,242 --> 00:57:02,078
Játszani akarok menni!
580
00:58:08,519 --> 00:58:09,978
Huh, de meleg van.
581
00:58:22,909 --> 00:58:25,035
Nem vettem el, ami azt illeti.
582
00:58:34,586 --> 00:58:36,584
Nem érdekel, mit csinálsz egyedül,
583
00:58:36,672 --> 00:58:38,086
de most velem vagy.
584
00:58:38,173 --> 00:58:41,052
Nem akarom, hogy kinyírd magad
azzal a szarral.
585
00:58:43,303 --> 00:58:44,764
Szerinted ez vicces?
586
00:58:45,597 --> 00:58:48,226
Vicces, hogy aggódom érted?
587
00:58:48,893 --> 00:58:51,140
Mindhárom gyerekemért aggódom.
588
00:58:51,228 --> 00:58:53,018
Aggódom érted, aggódom Anthonyért
589
00:58:53,106 --> 00:58:54,395
és aggódom Sienáért.
590
00:58:54,482 --> 00:58:56,188
Jó, de legjobban miattam aggódsz.
591
00:58:56,276 --> 00:58:57,901
Hát mert veled más a helyzet.
592
00:59:04,909 --> 00:59:06,326
Sienát ki fogják rúgni.
593
00:59:29,183 --> 00:59:30,602
Megcsinálom én.
594
00:59:31,144 --> 00:59:32,729
Menj, írj apádnak egy lapot.
595
00:59:55,710 --> 00:59:57,170
Boldog szülinapot!
596
01:00:22,696 --> 01:00:24,155
Anthony telefonált?
597
01:00:48,095 --> 01:00:49,635
Szólunk, ha kész vagyunk.
598
01:00:49,723 --> 01:00:51,349
- Oké.
- Lazulj.
599
01:00:53,977 --> 01:00:55,811
Kinyírom a bátyátokat.
600
01:01:08,700 --> 01:01:10,197
Anthony,
601
01:01:10,285 --> 01:01:12,120
Tudom, hogy otthon vagy.
Vedd fel!
602
01:01:13,163 --> 01:01:15,539
Apád szülinapja van.
Felhívnád, kérlek?
603
01:01:17,124 --> 01:01:18,663
Remélem, eszel.
604
01:01:18,751 --> 01:01:21,417
És nem elviteles szart,
hanem amit csináltam
605
01:01:21,504 --> 01:01:22,876
és neked hagytam.
606
01:01:22,963 --> 01:01:25,254
Apropó, beszéltél Nonnával?
607
01:01:25,342 --> 01:01:27,469
Meglátogatnád a nagyszüleidet, kérlek?
608
01:01:28,052 --> 01:01:30,179
És hívd fel apádat, oké?
609
01:01:30,930 --> 01:01:33,053
Na jó, majd beszélünk.
Szeretlek, hiányzol.
610
01:01:33,141 --> 01:01:34,601
Ciao-ciao. Pá!
611
01:01:35,727 --> 01:01:37,473
- Anya.
- Ah.
612
01:01:37,561 --> 01:01:39,100
Később elmegyek.
613
01:01:39,188 --> 01:01:41,561
Siena, apáddal beszéld meg.
Ne, ne, ne! Még ne.
614
01:01:41,648 --> 01:01:43,605
- Csukd be a szemed!
- Anthony az.
615
01:01:43,692 --> 01:01:45,528
Csak felhívott felköszönteni.
616
01:01:47,529 --> 01:01:49,612
Szia, drágám.
Jó, hogy nem felejtetted el.
617
01:01:49,699 --> 01:01:51,155
Kapcsold le a lámpát.
618
01:01:51,242 --> 01:01:53,949
Jó, várj csak, kiraklak
kihangosítóra, oké?
619
01:01:54,037 --> 01:01:55,538
Jól van, pillanat.
620
01:01:55,955 --> 01:01:57,453
Oké. Mehet?
621
01:01:57,540 --> 01:01:58,870
Ja.
622
01:01:58,957 --> 01:02:00,876
Oké, gyere be, balra.
623
01:02:03,587 --> 01:02:05,043
- Így ni.
- Oké.
624
01:02:05,130 --> 01:02:06,879
Oké, oké, megvan.
625
01:02:06,967 --> 01:02:08,593
Ülj le. Siena, kérem a telefonom.
626
01:02:09,218 --> 01:02:11,257
Hahó! Mi történik?
627
01:02:11,345 --> 01:02:12,764
Oké, várj még!
628
01:02:13,597 --> 01:02:15,015
Na jó...
629
01:02:15,474 --> 01:02:16,893
Akkor most.
630
01:02:17,936 --> 01:02:19,437
Oké.
631
01:02:25,860 --> 01:02:27,362
Nekem...
632
01:02:36,746 --> 01:02:38,206
Kívánj valamit!
633
01:02:39,833 --> 01:02:41,372
Éljen!
634
01:02:41,459 --> 01:02:43,039
Várjatok, csinálok egy képet.
635
01:02:43,127 --> 01:02:45,421
Akarok egy képet.
Oké, álljatok össze.
636
01:02:45,879 --> 01:02:47,377
Oké, mehet is.
637
01:02:47,464 --> 01:02:48,920
Mosolyogj!
638
01:02:49,008 --> 01:02:50,547
Csíííz!
639
01:02:50,634 --> 01:02:52,052
Csíz.
640
01:02:52,636 --> 01:02:54,426
Apa, mennem kell.
Majd beszélünk.
641
01:02:54,514 --> 01:02:56,428
Aspetta, aspetta.
Felhívtad a...
642
01:02:56,516 --> 01:02:57,933
- Szia!
- Oké!
643
01:03:00,394 --> 01:03:02,059
Disgraziata.
644
01:03:02,147 --> 01:03:04,816
Oké, csajok, hozzatok
tányért meg villákat, együnk.
645
01:03:05,317 --> 01:03:06,734
Boldog szülit, szívem.
646
01:03:07,276 --> 01:03:08,731
Köszönöm.
647
01:03:08,819 --> 01:03:10,484
Jól van. Hol van a kés?
648
01:03:10,572 --> 01:03:11,989
Ba-ba-ba-ba.
649
01:03:13,074 --> 01:03:14,575
Köszönöm.
650
01:03:21,332 --> 01:03:24,794
- Na, Anya, oké, ha elmegyek?
- Mondtam, hogy apádat kérdezd.
651
01:03:25,878 --> 01:03:27,380
Miről kérdezd apádat?
652
01:03:27,797 --> 01:03:29,257
Elmehetek?
653
01:03:35,971 --> 01:03:37,511
Ez komoly?
654
01:03:37,599 --> 01:03:39,184
Nem bírsz itthon maradni, mi?
655
01:03:39,975 --> 01:03:41,891
Nem mintha bármit is csinálnánk.
656
01:03:41,978 --> 01:03:44,017
Ah, értem, ahhoz kell csinálni valamit.
657
01:03:44,104 --> 01:03:45,607
Nem lehetünk csak együtt?
658
01:03:46,398 --> 01:03:48,105
Végig együtt vagyunk, Anya.
659
01:03:48,193 --> 01:03:49,690
Most is együtt vagyunk.
660
01:03:49,778 --> 01:03:52,154
Siena, kérlek, nekem
ehhez most nincs erőm.
661
01:03:53,740 --> 01:03:56,116
Elég nekem a nővéreddel
elbírnom, ez már sok.
662
01:03:57,619 --> 01:03:59,324
Mi van?
663
01:03:59,411 --> 01:04:01,538
Nem csináltál valamit apádnak?
664
01:04:05,335 --> 01:04:06,752
Hihetetlen.
665
01:04:09,672 --> 01:04:11,132
Hm. Nem rossz.
666
01:04:15,594 --> 01:04:17,054
Ez én vagyok?
667
01:04:18,514 --> 01:04:21,183
Persze, hogy te vagy.
Hasonlít rád.
668
01:04:26,147 --> 01:04:27,981
Drágám, idehoznád a kávét?
669
01:04:32,152 --> 01:04:33,613
Most mi a gond?
670
01:04:34,863 --> 01:04:36,323
Siena,
671
01:04:38,159 --> 01:04:39,869
fárasztó vagy, tudod?
672
01:04:40,619 --> 01:04:42,243
Pátyolgatnom kell Renatát.
673
01:04:42,330 --> 01:04:44,453
Most akkor pátyolgassalak még téged is?
674
01:04:44,541 --> 01:04:47,163
Ez sok, érted?
Nem tudok mindenkit pátyolgatni.
675
01:04:47,251 --> 01:04:48,873
Te most miről beszélsz?
676
01:04:48,961 --> 01:04:50,462
Nem.
677
01:04:51,715 --> 01:04:54,049
Miről beszélek...
678
01:04:56,677 --> 01:04:59,759
Tudod, olyan keményen dolgoztál,
679
01:04:59,847 --> 01:05:01,306
odatetted magad a suliban.
680
01:05:02,391 --> 01:05:04,723
Erre most hirtelen, egyszer csak
681
01:05:04,811 --> 01:05:06,271
kiesel a suliból.
682
01:05:07,397 --> 01:05:08,815
Nos, mi történt? Hm?
683
01:05:12,401 --> 01:05:13,819
Mi a szar, Ren?
684
01:05:22,786 --> 01:05:24,246
Ja.
685
01:05:24,747 --> 01:05:26,244
Mi a szar.
686
01:05:26,332 --> 01:05:29,414
Mi a szar, mi, Gui?
Kivágják a suliból.
687
01:05:29,501 --> 01:05:31,296
Ja, mi a szar, Siena?
688
01:05:33,465 --> 01:05:35,337
Mivel érdemeltem ezt ki?
689
01:05:35,425 --> 01:05:37,760
Hozom a keresztet,
amire felfeszítheted magad.
690
01:05:41,806 --> 01:05:43,640
Mit mondtál?
691
01:05:48,438 --> 01:05:50,523
Iszonyú hálátlan vagy, tudod?
692
01:05:51,357 --> 01:05:53,689
Azok után, amit apáddal érted tettünk,
693
01:05:53,777 --> 01:05:55,362
képes vagy ezt mondani?
694
01:05:55,904 --> 01:05:58,861
Szóval így... így akarod te is végezni, mi?
695
01:05:58,948 --> 01:06:00,404
- Így?
- Kérlek, Anya.
696
01:06:00,492 --> 01:06:02,906
Egy vacak melóban, hogy
az albérletre se legyen pénzed?
697
01:06:02,993 --> 01:06:04,490
Anya, kérlek, elég.
698
01:06:04,578 --> 01:06:08,040
Persze haza is költözhetne,
de áh, nem, Renata nem.
699
01:06:09,124 --> 01:06:12,248
Te pedig pontosan olyan vagy,
mint a nővéred, tudod?
700
01:06:12,336 --> 01:06:14,167
Csak elveszel, elveszel, és...
701
01:06:14,254 --> 01:06:15,715
Nem vagyok olyan, mint ő!
702
01:06:23,056 --> 01:06:24,516
Szóval ez én vagyok?
703
01:06:29,061 --> 01:06:30,521
Oké.
704
01:06:35,986 --> 01:06:38,567
Menj csak el.
705
01:06:38,655 --> 01:06:40,115
Köszönöm a vacsorát.
706
01:07:21,196 --> 01:07:22,778
Siena...
707
01:07:22,866 --> 01:07:24,951
Nem tudtad volna befogni a szádat?
708
01:07:32,417 --> 01:07:33,918
Jössz?
709
01:08:10,413 --> 01:08:11,915
Ez az enyém?
710
01:08:16,127 --> 01:08:17,920
Siena?
711
01:08:41,944 --> 01:08:44,068
Őszintén, azt se tudtam,
milyen órán vagyok,
712
01:08:44,155 --> 01:08:46,986
csak néztem a papírt
és próbáltam tippelni.
713
01:08:47,074 --> 01:08:49,155
- Átmentél a vizsgán?
- Átmentem.
714
01:08:49,243 --> 01:08:51,450
Egyszer volt egy helyettesítőnk,
715
01:08:51,538 --> 01:08:54,078
és mindig, amikor ezt csinálta...
716
01:08:54,165 --> 01:08:55,828
de minden egyes alkalommal,
717
01:08:55,916 --> 01:08:58,081
páran elkezdtük azt,
hogy amikor azt mondja, "um",
718
01:08:58,168 --> 01:08:59,666
szipognunk kell. Szóval így:
719
01:08:59,753 --> 01:09:02,503
um, um, és szipog.
720
01:09:02,590 --> 01:09:04,671
És mindig, amikor azt mondta,
721
01:09:04,758 --> 01:09:07,216
hogy "oké", mondjuk ha
nem értettünk egy kérdést,
722
01:09:07,304 --> 01:09:08,842
és azt mondja, "oké",
723
01:09:08,929 --> 01:09:10,803
akkor dobbantani kellett a lábunkkal.
724
01:09:10,890 --> 01:09:12,346
- Én jövök.
- Bunkó.
725
01:09:12,434 --> 01:09:14,019
Bocsi.
726
01:09:19,523 --> 01:09:21,063
Ki ez a srác?
727
01:09:21,151 --> 01:09:22,773
Ez a... ez a kislányom.
728
01:09:22,861 --> 01:09:24,400
Yo!
729
01:09:24,487 --> 01:09:26,527
Yo, Lani.
Rég láttalak.
730
01:09:26,614 --> 01:09:28,487
- Mi a pálya, haver?
- Szia.
731
01:09:28,575 --> 01:09:30,535
Csatlakozol hozzánk?
732
01:09:32,203 --> 01:09:33,663
Ja, ja.
733
01:09:34,580 --> 01:09:37,203
Szóval, mondanom se kell,
buktam azt a tárgyat.
734
01:09:37,291 --> 01:09:39,163
Igen?
735
01:09:39,251 --> 01:09:41,625
De mindegy, nem volt gáz,
így is lediplomáztam.
736
01:09:41,713 --> 01:09:43,293
Melyiket akarod?
737
01:09:43,380 --> 01:09:44,882
Ezt.
738
01:09:45,966 --> 01:09:48,799
Fogtuk a porral oltókat
és lelocsoltuk egymást.
739
01:09:48,887 --> 01:09:50,426
De abból nem volt para?
740
01:09:50,513 --> 01:09:52,595
Hát lett volna, ha elkapnak,
741
01:09:52,682 --> 01:09:54,262
de nem volt para, vágod.
742
01:09:54,350 --> 01:09:56,515
- Gyorsan.
- Pisilnem kell.
743
01:09:56,603 --> 01:09:58,813
Jövök én is. Jövök.
744
01:10:11,826 --> 01:10:13,243
Hé.
745
01:11:37,620 --> 01:11:40,081
- Hé, ez kicsoda?
- Áh, senki.
746
01:12:08,985 --> 01:12:10,569
Szívd! Szívd! Szívd! Szívd!
747
01:12:59,869 --> 01:13:01,329
Tesókám!
748
01:13:15,635 --> 01:13:17,094
Fejezd be!
749
01:13:56,468 --> 01:13:57,885
Vigyél haza minket.
750
01:13:58,470 --> 01:13:59,887
Ki a tököm ez?
751
01:14:03,558 --> 01:14:05,142
Csak egy hülye idióta.
752
01:14:06,518 --> 01:14:08,063
Siena anyám kocsijában hány.
753
01:14:14,610 --> 01:14:16,071
Jó a rucid, cica!
754
01:15:06,787 --> 01:15:08,415
Nálad van a kulcsod?
755
01:15:09,624 --> 01:15:11,746
Nincs. Nézd meg a lábtörlőt.
756
01:15:11,834 --> 01:15:14,754
Anya biztos a lábtörlő alatt hagyta.
757
01:15:30,602 --> 01:15:32,021
Köszi.
758
01:15:53,500 --> 01:15:54,918
Te is.
759
01:16:18,776 --> 01:16:20,278
Bella di Nonna.
760
01:16:47,347 --> 01:16:48,764
Otthagyod a sulit?
761
01:16:53,687 --> 01:16:55,187
Te mit csinálnál?
762
01:17:17,627 --> 01:17:19,253
Tök koszos a víz.
763
01:18:48,676 --> 01:18:50,382
Szia.
764
01:18:50,470 --> 01:18:52,054
Te hívtál az előbb is?
765
01:18:52,722 --> 01:18:54,345
Aha.
766
01:18:54,432 --> 01:18:56,016
Várj, tartsd egy kicsit.
767
01:19:05,651 --> 01:19:07,112
Bocs.
768
01:19:08,363 --> 01:19:10,860
Láttam a kártyát, amit Apának csináltál.
769
01:19:10,948 --> 01:19:12,154
Ja, igen.
770
01:19:12,242 --> 01:19:14,532
Ja. Szemüvegben rajzoltad.
771
01:19:14,619 --> 01:19:17,287
Tudod, már vagy 15 éve
nem hord szemüveget.
772
01:19:20,667 --> 01:19:22,251
Megműttette.
773
01:19:28,716 --> 01:19:30,302
Mikor jöttök haza?
774
01:19:31,219 --> 01:19:32,678
Holnap. Miért?
775
01:19:34,306 --> 01:19:36,141
Anya ma nem telefonált.
776
01:19:39,728 --> 01:19:41,891
Figyelj oda, hogy valami
jó cuccot hozzanak, jó?
777
01:19:41,979 --> 01:19:43,440
Igyekszem.
778
01:19:43,857 --> 01:19:45,771
Na jó...
779
01:19:45,859 --> 01:19:47,526
Akkor... majd találkozunk.
780
01:19:48,028 --> 01:19:49,567
Anthony az.
781
01:19:49,654 --> 01:19:51,068
Oké.
782
01:19:51,156 --> 01:19:52,614
Apa üdvözöl.
783
01:19:54,075 --> 01:19:55,534
Oké.
784
01:20:45,251 --> 01:20:46,789
Leone.
785
01:20:46,877 --> 01:20:48,296
Ide nézz...
786
01:21:01,558 --> 01:21:03,144
Menj játszani!
787
01:21:15,781 --> 01:21:17,238
Nézd.
788
01:21:17,325 --> 01:21:18,826
Ez Anthonyé.
789
01:21:19,327 --> 01:21:20,745
Cuki, nem igaz?
790
01:21:22,455 --> 01:21:23,957
Szerintem cuki.
791
01:21:29,336 --> 01:21:30,797
Anya...
792
01:21:37,011 --> 01:21:38,430
Kirúgtak.
793
01:22:03,121 --> 01:22:05,248
Szeretnél hazaköltözni?
794
01:22:08,710 --> 01:22:10,127
Azt hiszem.
795
01:22:16,926 --> 01:22:18,344
Oké.
796
01:22:20,180 --> 01:22:21,680
Nem maradunk sokáig.
797
01:22:41,785 --> 01:22:43,203
Menjünk!
798
01:22:49,833 --> 01:22:51,669
Kérlek, vegyél cipőt, Mamma.
799
01:22:52,670 --> 01:22:54,464
Szia.
800
01:23:44,805 --> 01:23:46,223
Hali.
801
01:23:46,974 --> 01:23:48,476
Szia.
802
01:23:51,563 --> 01:23:53,023
Hoztam sört.
803
01:24:25,221 --> 01:24:26,805
Szóval, múlt éjjel...
804
01:24:28,599 --> 01:24:30,017
Ja.
805
01:24:30,768 --> 01:24:32,895
Bocs, le kellett lépnem.
806
01:24:36,733 --> 01:24:38,150
Úgysem értenék.
807
01:24:40,945 --> 01:24:42,404
Mit nem értenének?
808
01:25:39,586 --> 01:25:41,047
Rossz kislány.
809
01:25:50,515 --> 01:25:51,970
Mi a fasz?
810
01:25:52,057 --> 01:25:54,264
Te most szívatsz, ugye?
811
01:25:54,351 --> 01:25:55,850
Kösz a sört!
812
01:25:55,937 --> 01:25:57,772
A telefonom, de flúgos kurva!
813
01:26:30,012 --> 01:26:31,510
A napszemüvegem?
814
01:26:31,598 --> 01:26:33,433
A táskádban van.
815
01:26:33,974 --> 01:26:35,639
Melyikben?
816
01:26:35,727 --> 01:26:37,186
A sporttáskában.
817
01:26:41,941 --> 01:26:43,522
Ott nem találom.
818
01:26:43,610 --> 01:26:45,028
Jaj, Istenem.
819
01:26:45,611 --> 01:26:46,692
Halló?
820
01:26:46,780 --> 01:26:48,610
Come stai, principessa?
821
01:26:48,697 --> 01:26:51,076
Ki van ott? Renata?
822
01:26:51,909 --> 01:26:54,661
Igen, nagyi, Renata vagyok.
823
01:26:58,957 --> 01:27:00,418
Tudom.
824
01:27:00,918 --> 01:27:02,629
Előbb is hívhattalak volna.
825
01:27:04,421 --> 01:27:06,921
Mondtam, hogy pakoljatok be este.
826
01:27:07,008 --> 01:27:09,297
Mit csináltok? Gyerünk már.
827
01:27:09,385 --> 01:27:10,507
Szia, Nonna!
828
01:27:10,594 --> 01:27:12,051
Indul a buszunk.
829
01:27:12,138 --> 01:27:13,635
Igen, Siena az.
830
01:27:13,722 --> 01:27:16,013
Kihozzátok a táskákat a kocsihoz?
831
01:27:16,101 --> 01:27:17,559
Nem, ő is jól van.
832
01:27:19,770 --> 01:27:21,231
Igen, ettünk rendesen.
833
01:27:24,275 --> 01:27:25,694
Köszönöm az ajándékot.
834
01:27:27,027 --> 01:27:28,526
Várj, hagytál itt eleget?
835
01:27:28,613 --> 01:27:30,114
Igen.
836
01:27:30,782 --> 01:27:32,278
Apa szülinapja?
837
01:27:32,366 --> 01:27:33,488
Csajok, gyerünk. Menjünk!
838
01:27:33,575 --> 01:27:34,782
Nem, tésztát ettünk.
839
01:27:34,869 --> 01:27:36,366
Indulunk, gyerünk!
840
01:27:36,453 --> 01:27:38,039
Nem tudom, őt kérdezd.
841
01:27:40,582 --> 01:27:42,043
Siena!
842
01:27:44,212 --> 01:27:45,292
Igen, itt van Anya is.
843
01:27:45,380 --> 01:27:47,294
Csajok, nem ágyaztatok be.
844
01:27:47,382 --> 01:27:49,174
Minek ágyazzunk be, ha elmegyünk?
845
01:27:49,634 --> 01:27:50,714
Disgraziata.
846
01:27:50,802 --> 01:27:52,261
Én is szeretlek.
847
01:27:53,137 --> 01:27:54,597
Nagyon szeretlek.
848
01:27:55,389 --> 01:27:56,808
Ciao, ciao.
849
01:27:57,307 --> 01:27:58,852
Nonna beszélni akar veled.
850
01:28:01,562 --> 01:28:03,309
Si, Ma.
851
01:28:03,397 --> 01:28:04,811
Szia.
852
01:28:04,898 --> 01:28:06,939
Hívni akartalak a kocsiból.
853
01:28:07,027 --> 01:28:08,902
Anya, kérlek, ne kiabálj velem.
854
01:30:28,584 --> 01:30:30,086
Pisiszünet!
855
01:31:04,579 --> 01:31:06,080
Bejönnél velem?
856
01:31:10,543 --> 01:31:12,045
Persze, Mamma.
857
01:31:32,607 --> 01:31:34,191
Bár abbahagynád ezt a szart.
858
01:31:55,880 --> 01:31:58,925
Az HBO megbízásából készítette
a TPM Media.