1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,297 --> 00:01:08,218 НЕШТО ШТО КАЖА СНОШТИ 4 00:01:36,329 --> 00:01:38,915 Срце. - Добро сум. 5 00:01:40,541 --> 00:01:43,916 Интегрален или бел, Мама? - Реков дека не сум гладна. 6 00:01:44,003 --> 00:01:47,257 Каде одиш? -Да мочам. - Сакаш да дојдам со тебе? 7 00:01:48,632 --> 00:01:52,554 Сиена, оди со сестра ти. - Добро е. -Не е добро. 8 00:03:23,602 --> 00:03:26,105 Ајде, порано ја обожававте оваа песна. 9 00:03:27,022 --> 00:03:30,563 Се сеќавате дека постојано ја слушавме на пат до мајка ми? 10 00:03:30,651 --> 00:03:34,321 Одново и одново. Не им здосадуваше. А сега ни уста не отвораат. 11 00:03:35,448 --> 00:03:37,199 Зошто воопшто ги имаме? 12 00:03:39,160 --> 00:03:43,206 На следниот одмор ќе одиме сами. Заборави ги. Млитави сте. 13 00:03:55,009 --> 00:03:57,220 Имаме соба крај брегот, нели? 14 00:04:00,138 --> 00:04:04,477 Не, се разбира дека немаме. - Во ред е. 15 00:04:05,728 --> 00:04:07,563 Секогаш работиш по свое. 16 00:04:08,939 --> 00:04:11,484 Остануваме една недела, Гуи, не два дена. 17 00:04:13,986 --> 00:04:15,445 Мислам, навистина. 18 00:04:22,619 --> 00:04:25,914 Стигнавме. - Стигнавме. 19 00:04:28,209 --> 00:04:33,381 Срце, нели си среќна што на крај сепак дојде со нас? 20 00:04:33,755 --> 00:04:36,717 Нели ти реков дека ќе ти дадат слободни денови на работа? 21 00:04:38,052 --> 00:04:40,180 Ова ќе биде толку добра недела, Мама. 22 00:04:42,431 --> 00:04:44,767 Во ред, девојки, почнете да го вадите багажот. 23 00:04:47,437 --> 00:04:50,394 Толку си тврдоглав. Знаеш дека се полни секоја година. 24 00:04:50,482 --> 00:04:53,525 Секогаш се полни. Требаше да резервираш. 25 00:04:54,319 --> 00:04:57,487 Сега ќе... -Почна воопшто да бараш нова работа? 26 00:05:00,533 --> 00:05:02,826 Поминаа месеци. 27 00:05:07,707 --> 00:05:09,375 Се лигавеше. 28 00:05:41,199 --> 00:05:44,535 Не, оди малку наназад. -Уште, уште. - На патување сме. -Боже. 29 00:05:45,202 --> 00:05:47,247 Уште, уште. - Не, треба повеќе. 30 00:05:49,207 --> 00:05:50,749 Направи некоја добра поза. 31 00:05:51,668 --> 00:05:56,714 Зошто го сликаш своето лице? - Зашто си слатка. -Не го сакам тоа. 32 00:05:58,383 --> 00:06:01,426 Леле, тато, престани. Толку си напорен. 33 00:06:03,012 --> 00:06:07,015 Подготвена? -Да. -Добро. Повисоко. - Не, добро е. Ајде веќе! 34 00:06:08,016 --> 00:06:12,856 Тато. Сакам само една слика. Сликај веќе еднаш. -Подготвен? 35 00:06:14,773 --> 00:06:18,778 Добро, пак. -Престани, тато. -Скокни, скокни или нешто такво. -Не сакам... 36 00:06:20,155 --> 00:06:22,656 Пак. - Нема да скокам. 37 00:06:28,246 --> 00:06:30,956 Мислиш дека тоа би бил меѓуградски повик? -Што? 38 00:06:31,958 --> 00:06:34,918 Дали би бил меѓуградски повик ако му се јавам на брат ти? 39 00:06:35,920 --> 00:06:37,462 Не знам. 40 00:06:38,798 --> 00:06:43,636 Можеш ли... -Врзи го цврсто. Не сакам да ми испаднат цицките. 41 00:06:48,140 --> 00:06:51,389 Прецврсто е, Мама. Прецврсто е. -Рече цврсто. 42 00:06:51,476 --> 00:06:54,517 Но, не толку цврсто. Ми ја кубеш косата. -Боже мој. 43 00:06:54,605 --> 00:06:58,192 Боже. -Опушти се. - Ти опушти се. Ме боли. 44 00:07:01,738 --> 00:07:04,823 Злочко! Ужас! 45 00:07:10,579 --> 00:07:12,749 Твојот шеф ги погледна твоите приказни? 46 00:07:19,464 --> 00:07:21,381 Ќе го направат тоа. Добро? 47 00:07:24,259 --> 00:07:26,845 Како нарачано. Да, мамо. 48 00:07:28,139 --> 00:07:32,142 Да, овде сме. Да, убаво е. "Ке бела." 49 00:07:34,353 --> 00:07:36,272 Да, времето е супер. 50 00:07:37,022 --> 00:07:39,775 Што? Што направил тато? 51 00:07:41,902 --> 00:07:44,988 Мамо, не може да оди по весник во гаќи. 52 00:07:46,115 --> 00:07:47,867 Мамо, кој лудак. 53 00:07:48,826 --> 00:07:52,705 Доаѓаш? -Не, не бевме на купување. Ќе одиме наскоро. 54 00:07:54,207 --> 00:07:59,420 Баба те поздравува. - Како си, принцезо? -Слушна? 55 00:08:00,546 --> 00:08:04,842 Да, Рената. Не, мамо, се уште не им дадов пари. 56 00:08:06,845 --> 00:08:10,472 Мамо... -Што е? - Мислев дека не си гладна. -Мона! 57 00:08:11,181 --> 00:08:16,895 Кој умрел? Сестра и на Роса? Не ја познавам. 58 00:08:18,355 --> 00:08:20,691 Ја познавам Роса, но не и сестра и. 59 00:08:21,651 --> 00:08:25,864 Роса секогаш доаѓа во продавницата. Како да ја знам сестра и кога не доаѓа? 60 00:08:33,412 --> 00:08:38,417 Фуј, фуј! Леле мајко, фуј! 61 00:08:54,057 --> 00:08:56,018 Погледнете го овој убав... 62 00:09:03,025 --> 00:09:04,605 Замислете се дека имате... 63 00:09:04,693 --> 00:09:08,447 Да, но што ако некому му треба нешто? 64 00:09:11,325 --> 00:09:12,284 Срање! 65 00:09:13,119 --> 00:09:16,915 Рена, може да земеш количка? Чекај, го имаш мобилниот? 66 00:09:17,540 --> 00:09:19,751 Навистина? Добро, добро. 67 00:09:32,889 --> 00:09:35,642 Може да ја добијам количката? - Да, за минута. 68 00:10:02,334 --> 00:10:05,420 Срце, што мислиш, која ќе и се допадне на сестра ти? 69 00:10:06,839 --> 00:10:10,343 Не, помогни ми, Мама. Толку е пребирлива. Која? -Сината. 70 00:10:12,469 --> 00:10:16,765 Добро, а ти? -Ништо не ми треба. - Не, не, знаеш колку ти штети сонцето. 71 00:10:17,100 --> 00:10:21,396 Може да престанеш? -Рената, ако ти се лоши... -Нема да ми се лоши! 72 00:10:22,605 --> 00:10:24,231 Проклета сиромаштија. 73 00:10:28,485 --> 00:10:29,988 Нема зошто. 74 00:10:47,546 --> 00:10:50,257 Тато? - Ајде, миличок. 75 00:10:56,013 --> 00:10:57,474 Тормозачке. 76 00:11:05,356 --> 00:11:06,900 Тато. 77 00:11:09,110 --> 00:11:12,316 Тормозачке. - Тато, ајде, внимавај малку. 78 00:11:12,404 --> 00:11:16,529 Мора да бидам во неговиот тим? Секогаш го прави тоа и секогаш губам. 79 00:11:16,617 --> 00:11:21,038 Сиена, смири се. Тоа е само игра. Не биди таква! 80 00:11:23,333 --> 00:11:26,084 Уморни сте од патувањето... - Кој е на ред? 81 00:11:29,087 --> 00:11:30,882 Само повлечи. 82 00:11:45,938 --> 00:11:47,606 Не е толку лошо. 83 00:11:53,904 --> 00:11:55,907 Ги доби парите за кирија? 84 00:11:56,950 --> 00:11:58,826 Добра ноќ. Одам в кревет. 85 00:11:59,911 --> 00:12:03,413 Сиена, ти купивме капа. Види. Да те видам. 86 00:12:03,914 --> 00:12:05,416 Мама не знае? 87 00:12:06,334 --> 00:12:10,671 Ќе ми недостигаш кога ќе отидеш на факултет. Моја сметководителке. 88 00:12:21,683 --> 00:12:23,685 Сигурно не сакаш да се вратиш дома? 89 00:12:28,146 --> 00:12:29,649 Тргни се. 90 00:12:30,899 --> 00:12:32,152 Што е? 91 00:12:33,652 --> 00:12:35,195 Не ме сакаш овде? 92 00:12:36,905 --> 00:12:40,994 Мамо! - Гуидо, остави ги намира. 93 00:12:42,870 --> 00:12:44,372 Во ред. 94 00:12:48,168 --> 00:12:49,878 Добра ноќ. Те сакам. 95 00:12:53,631 --> 00:12:56,634 Детиште си. Те сакам. Добра ноќ. 96 00:13:20,116 --> 00:13:21,951 Готова си? - Добро. 97 00:13:36,965 --> 00:13:38,968 Навистина? - Боже мој. 98 00:13:43,181 --> 00:13:44,974 Воопшто не требаше да доаѓаш со нас. 99 00:13:57,444 --> 00:13:59,238 Но, среќна сум што дојде. 100 00:14:12,252 --> 00:14:14,253 Овие чаршафи имаат чуден мирис. 101 00:14:16,588 --> 00:14:18,298 Прднав. 102 00:14:26,975 --> 00:14:28,810 Што се случува? Исусе! 103 00:15:28,328 --> 00:15:32,624 Зар ќе спиете цел ден? - Можеби. -Гуидо, остави ги намира. 104 00:15:34,709 --> 00:15:40,340 Добро. -Мама, изгледаш толку уморно, срце. Што се случило? 105 00:15:41,800 --> 00:15:44,798 Тоа се случува кога спиеш настрана. Добиваш брчки. 106 00:15:44,886 --> 00:15:49,389 Затоа ти кажав да спиеш на грб. Сакаш да изгледаш како тетка ти? Благодарам. 107 00:15:52,477 --> 00:15:57,356 Боже, што има во ова? Одвратно е. - Љубов и труд. 108 00:15:57,856 --> 00:16:01,401 Го спакува фрижидерчето? Со мраз? -Не, со земја. 109 00:16:01,902 --> 00:16:06,527 Девојки, заборавив да ви кажам дека баба ви даде на секоја по 100 долари. 110 00:16:06,615 --> 00:16:09,948 Имате добра баба. 100 долари за одмор. 111 00:16:10,036 --> 00:16:13,077 Знаете што ми даваше мене баба ми? -Чао. 112 00:16:13,164 --> 00:16:17,042 Не заборавајте да и се јавите да и се заблагодарите за парите. Ќе се видиме. 113 00:17:21,440 --> 00:17:22,942 Сиена. 114 00:17:52,721 --> 00:17:54,139 Застани, чекај. 115 00:18:33,638 --> 00:18:37,767 Боже мили, застани. - Не правам ништо. 116 00:18:43,230 --> 00:18:46,234 Ене ја. Здраво, Мама. Немој веќе да го направиш тоа. 117 00:18:47,109 --> 00:18:50,529 Престани со тоа, тато! - Добро е за тебе. Тато! 118 00:18:51,280 --> 00:18:56,994 Толку е чудно. Да го убиеме тоа! - Мртво, мртво. Убијте го тоа! 119 00:19:02,499 --> 00:19:08,006 Престани. -Што е? -Тато, престани! - Боже, Гуидо, остави ја намира. Не! 120 00:20:25,250 --> 00:20:28,128 Благодарам. Добро. Па... 121 00:20:28,710 --> 00:20:31,793 Ја познавате Шери. - Здраво. -Здраво, Шери. 122 00:20:31,880 --> 00:20:36,090 Ја познавате Шери. - Ме познава. -Да, ја познавам. 123 00:20:36,177 --> 00:20:39,305 Од каде ја познавате? - Се дружевме. -Се дружевте? 124 00:20:40,013 --> 00:20:41,473 Рен! 125 00:20:46,062 --> 00:20:47,771 Ме остави. 126 00:20:50,483 --> 00:20:53,485 Не ни знаете зошто сте овде. - Не. 127 00:20:54,069 --> 00:21:00,702 Шери сака да ви каже нешто. -Се ќе биде полно со песок. -Лежам настрана. 128 00:21:02,829 --> 00:21:08,209 Уживав да минувам време со тебе, но сакам да бидам искрена за себе. 129 00:21:08,876 --> 00:21:12,130 Вовлечи го стомакот. Добро изгледаме? 130 00:21:13,214 --> 00:21:14,799 Дојди на оваа страна. 131 00:21:19,971 --> 00:21:21,930 Чекај, сликај не додека се бакнуваме. 132 00:21:25,559 --> 00:21:27,312 Не сликаше? Да видам. 133 00:21:33,400 --> 00:21:34,611 Оваа слика. 134 00:21:36,154 --> 00:21:39,491 Каде е сестра ти? Најди ја да се сликаме како семејство. 135 00:21:45,580 --> 00:21:48,583 Не ме сликаше под добар агол. Да се сликаме сами. 136 00:21:50,626 --> 00:21:52,545 Подготвен? -Сликај. - Насмевни се. 137 00:21:53,880 --> 00:21:56,131 Не, те молам, насмевни се. Да. 138 00:21:57,801 --> 00:21:59,636 Колку убаво. 139 00:22:00,637 --> 00:22:03,473 Добро, уште една. - Добро, но ислушај ме, добро? 140 00:22:06,142 --> 00:22:07,851 Тоа беше стратегија. 141 00:22:14,066 --> 00:22:18,445 Боже, мораше да возиш дотаму? Кога мораше да заминеш од дома? 142 00:22:20,240 --> 00:22:23,654 Значи, околу шест? Аха, пет. 143 00:22:23,742 --> 00:22:26,704 Боже мили. Добро е што во тоа време нема сообраќај. 144 00:22:28,413 --> 00:22:29,624 Кој те одвезе? 145 00:22:31,459 --> 00:22:34,419 Одеше со камионот? Мораше да го собереш и Тони? 146 00:22:37,005 --> 00:22:39,801 Да, колку пати си задоцнил поради тој пат. 147 00:22:41,594 --> 00:22:48,393 Ти купува кафе? Фала Богу. Да. Да, смешен е. 148 00:22:49,102 --> 00:22:51,437 Шефот ти дозволи порано да си одиш од работа? 149 00:22:52,062 --> 00:22:55,942 Добро, внимавај да јадеш, срце. Фрижидерот е полн со храна. 150 00:22:57,193 --> 00:22:59,070 Се чу со сестра ти? 151 00:23:00,737 --> 00:23:05,200 Денеска? Да, бевме на плажа. Да, прекрасно е. 152 00:23:06,077 --> 00:23:10,414 Беше толку убаво. На Рената и не баш. И беше мака. 153 00:23:12,083 --> 00:23:14,210 Знам, и кажав да носи капа. 154 00:23:15,420 --> 00:23:18,422 Да. Ти прати порака, Мама? 155 00:23:20,591 --> 00:23:23,927 Не, не, извини, срце. Сестра ти е надвор. Не се јави. 156 00:23:24,846 --> 00:23:27,390 Знам, секогаш истото. 157 00:23:28,224 --> 00:23:32,937 Ги доби сликите од зајдисонцето што ти ги пратив? Убави се, нели? 158 00:23:34,062 --> 00:23:38,067 Знам. Убави се. И зајдисонцата се убави. 159 00:23:38,734 --> 00:23:41,488 Но, знаеш како е овде, јас единствена ги гледам. 160 00:23:42,572 --> 00:23:45,158 Татко ти. Татко ти еднаш отиде со мене. 161 00:24:09,891 --> 00:24:13,561 Сиена? Сиена. 162 00:24:16,189 --> 00:24:17,732 Ќе го земам ова. 163 00:24:57,479 --> 00:24:59,691 Кога се врати сестра ти сношти? 164 00:25:04,778 --> 00:25:06,281 Ти прати порака? 165 00:25:10,325 --> 00:25:13,120 И кажав да прати порака на некоја од нас. 166 00:25:18,667 --> 00:25:21,211 Готова си? Навистина? 167 00:25:26,133 --> 00:25:28,302 Тоа е капата што и ја купив на Сиена? 168 00:25:30,680 --> 00:25:34,893 Ти прилега, Мама. Но, ова... што е ова? 169 00:25:37,270 --> 00:25:41,769 Не, Мама, толку е грдо. - Ми се допаѓа кадрава. -Мене не. 170 00:25:41,857 --> 00:25:46,321 Врати ми ја шнолата. -Не. -Ја ставив со причина. -Ќе ти ја сплетам косата. 171 00:26:10,887 --> 00:26:12,638 Како ти ја мина ноќта? 172 00:26:16,767 --> 00:26:18,060 Добро. 173 00:26:19,479 --> 00:26:21,523 Изгледа дека била подобра од тоа. 174 00:26:23,065 --> 00:26:27,570 Која беше едната работа што ја барав? - Боже мили. -Боже мили? 175 00:26:27,986 --> 00:26:32,242 Барав само едно. Една работа. Една порака. -Добро. 176 00:26:32,658 --> 00:26:37,539 Не барам многу. -Мобилниот ми цркна. - И никој немаше мобилен? -Престани. 177 00:26:39,499 --> 00:26:41,417 Извини. 178 00:26:46,381 --> 00:26:49,341 Тоа е мојата капа? - Да, рече дека може да ја носам. 179 00:26:50,092 --> 00:26:51,677 Не, не реков. Извади ја. 180 00:26:52,678 --> 00:26:57,391 Воопшто не ја носиш. -За да не ја уништам. -Толку си смешна. 181 00:26:57,809 --> 00:27:02,351 Мамо, има боја на неа. Ќе ја уништи. - Нема да ја носи. Не и се ни допаѓа. 182 00:27:02,438 --> 00:27:06,859 Кој ѓавол, Сиена? -Моја е. -Не ти се допаѓа. Јас ја одбрав. -Мамо! 183 00:27:08,360 --> 00:27:12,322 Тоа е капа на Сиена, добро? И сакав да ти купам капа. 184 00:27:20,290 --> 00:27:21,874 Лудачке! 185 00:28:03,208 --> 00:28:04,416 Четири и педесет. 186 00:28:07,629 --> 00:28:08,963 Не можам да го земам тоа. 187 00:28:23,977 --> 00:28:25,229 Одбиена. 188 00:28:27,482 --> 00:28:28,483 Благодарам. 189 00:28:45,833 --> 00:28:48,210 Здраво, убавице. Што правиш овде? 190 00:29:00,014 --> 00:29:02,684 На базенот сме. Придружи ни се. 191 00:29:09,022 --> 00:29:13,857 Здраво. -Здраво. -Што е? - Ова е ќерка ми Рената. 192 00:29:13,945 --> 00:29:18,616 Мило ми е. Сметководителката? - Не, тоа е мојата помлада ќерка. 193 00:29:19,117 --> 00:29:22,454 Оваа сака да биде писателка. Таа е уметничка душа. 194 00:29:24,038 --> 00:29:28,251 Личи на тебе. -Да? -Да. - Кутрата. -Не! 195 00:29:31,211 --> 00:29:33,465 Гуи, оној рибен ресторан вечерва? 196 00:29:34,047 --> 00:29:38,510 Но, мора да се преслечеш.Не може да одиш ваков. -Што и фали на мојата облека? 197 00:29:38,928 --> 00:29:42,222 Ќе се потрудам. Кога ќе дојде, ќе се обидам да бидам пристојна. 198 00:29:42,557 --> 00:29:46,310 Тоа е подобро. Минатата недела ми беше забавна и... 199 00:29:57,405 --> 00:30:02,201 Добро. Благодарам што дојде. -Ми треба твојата помош. -Што прави таа овде? 200 00:30:03,076 --> 00:30:09,541 Многу е напнато во последно време, па би можеле да расчистиме некои работи. 201 00:30:09,959 --> 00:30:12,377 Сакам следната недела сите да се забавуваат... 202 00:30:27,059 --> 00:30:28,937 Кој ќе го проголта тоа? - Замолчи. 203 00:30:39,196 --> 00:30:42,115 Не можеш да го употребиш својот? - Твојот има подобра камера. 204 00:30:56,798 --> 00:31:02,345 Опушти се. Изгледаш како да имаш запек. -Ти имаш запек. 205 00:31:02,761 --> 00:31:05,390 Само полека! - Само полека! 206 00:31:15,524 --> 00:31:17,193 Добро, сега одзади. 207 00:31:23,700 --> 00:31:25,075 Готова си? 208 00:31:28,663 --> 00:31:33,750 Фуј. Зошто носот ми изгледа така? Изгледа одвратно. 209 00:31:43,427 --> 00:31:47,682 Зошто се смееш така? Изгледаш лудо. - Не подбивај и се на мојата насмевка. 210 00:31:49,267 --> 00:31:52,978 Се смееш како тато. - Барем не се смеам како тета. 211 00:31:53,480 --> 00:31:55,565 Таа баш изгледа како да има запек. 212 00:32:10,787 --> 00:32:12,499 Кој е тоа? - Никој. 213 00:32:14,334 --> 00:32:18,671 Рен? -Што криеш? - Ништо. 214 00:32:20,590 --> 00:32:23,343 Толку си напорна. - Ти си напорна. -Врати го. 215 00:32:28,180 --> 00:32:29,849 Ебате, мама ќе те убие. 216 00:32:33,102 --> 00:32:35,647 Рената! Рената, не е смешно! 217 00:32:35,979 --> 00:32:39,438 Мамината сметководителка се отпишува од факултет? -Врати го! 218 00:32:39,526 --> 00:32:42,816 Ќе им ги скршиш срцата. - Барем не сум невработена и стара. 219 00:32:42,904 --> 00:32:47,575 Јас барем завршив факултет. -Одвај! - Можеш да бидеш разочарување? -Ти си! 220 00:33:31,744 --> 00:33:32,828 Уште работи? 221 00:33:34,955 --> 00:33:36,748 Никогаш не можеш да кажеш "извини". 222 00:33:42,172 --> 00:33:43,797 Извини. 223 00:33:49,679 --> 00:33:50,930 Извини. 224 00:33:52,056 --> 00:33:56,436 Извини, извини. "Ми скузи, ми скузи!" 225 00:34:19,291 --> 00:34:20,668 Да одиме на сладолед? 226 00:34:24,088 --> 00:34:25,423 Јас ќе платам. 227 00:34:29,384 --> 00:34:31,638 Скржава кучко. 228 00:34:47,194 --> 00:34:48,571 Може да пробам? 229 00:34:55,536 --> 00:34:56,745 Можеш ли... 230 00:34:57,956 --> 00:35:00,041 Зар си дете? Нема да те хранам. 231 00:35:09,467 --> 00:35:11,343 Сакаш да одиме утре на мини-голф? 232 00:35:15,347 --> 00:35:16,683 Мојот е подобар. 233 00:35:20,060 --> 00:35:21,896 Тоа е мојата убава "икве"? 234 00:35:28,318 --> 00:35:29,737 "Икве". 235 00:35:34,867 --> 00:35:38,287 Ќе се омажиш со мене? - Што е тоа? 236 00:35:43,208 --> 00:35:46,211 Работиш овде? - Лете. 237 00:35:57,390 --> 00:35:59,392 Што правиш ти? - Рен нема работа. 238 00:36:10,569 --> 00:36:13,448 "Кул, кул, кул". 239 00:36:19,411 --> 00:36:20,537 Добро. 240 00:36:24,708 --> 00:36:26,002 Каде одиш? 241 00:36:27,836 --> 00:36:29,421 Ќе се видиме подоцна. 242 00:36:30,715 --> 00:36:33,301 Сиена? -Престани, Рената. Веднаш ќе се вратам. 243 00:38:04,725 --> 00:38:06,144 Го изгубив мојот клуч. 244 00:38:31,169 --> 00:38:32,419 Не. 245 00:38:37,758 --> 00:38:39,635 Не, не. Тоа не е она што... 246 00:38:41,345 --> 00:38:43,264 Зошто е ова толку комплицирано? 247 00:38:44,307 --> 00:38:47,518 Само сакам да ја пренесам сликата од сношти. -Која? 248 00:38:48,101 --> 00:38:51,564 Не знам. Која ти е подобра тебе? Всушност, онаа со јастогот. 249 00:38:53,273 --> 00:38:54,692 Да. 250 00:39:02,992 --> 00:39:04,368 Еј. 251 00:39:15,588 --> 00:39:17,465 Девојки, кој е вашиот план за денеска? 252 00:39:19,008 --> 00:39:20,384 Да, тоа е убаво. 253 00:39:22,178 --> 00:39:23,971 Мини-голф. 254 00:39:25,265 --> 00:39:26,765 Веќе не можам да одам. 255 00:39:28,059 --> 00:39:29,519 Зошто? 256 00:39:30,936 --> 00:39:34,816 Едноставно, не можам. - Каде одиш? Ништо не јадеше. 257 00:39:41,531 --> 00:39:43,491 Што се случило со мобилниот на Сиена? 258 00:39:45,118 --> 00:39:46,786 Ти требаат пари, Мама? 259 00:39:48,913 --> 00:39:52,624 Гуи. -Што е? Сите активности се бесплатни. 260 00:40:14,688 --> 00:40:18,192 Види, оваа со јастогот. - Да. 261 00:40:25,616 --> 00:40:27,285 Ти купивме капа. 262 00:40:44,259 --> 00:40:46,095 Рената. Здраво, срце. 263 00:40:47,596 --> 00:40:52,809 Седни ми во скут. - Престани! Мојата коса! 264 00:45:27,417 --> 00:45:30,003 Еј! 265 00:45:31,713 --> 00:45:35,009 Извинете. Го изгубив мојот чамец. 266 00:45:42,599 --> 00:45:45,854 Еј. - Здраво. 267 00:45:48,856 --> 00:45:50,650 Можете да ми помогнете? 268 00:45:53,153 --> 00:45:56,530 Ќе бидеш добро? Веднаш ќе се вратам. -Ќе бидам добро. 269 00:46:32,442 --> 00:46:34,027 Може? 270 00:46:42,202 --> 00:46:45,371 Уште колку си тука? - Уште само неколку денови. 271 00:46:55,340 --> 00:46:56,925 Мојата електронска цигара? 272 00:47:04,473 --> 00:47:05,974 Убава капа. 273 00:48:02,698 --> 00:48:06,327 Па, денеска... - Сиена не ми одговорила цел ден. 274 00:48:07,203 --> 00:48:08,954 Цел ден. Ниеднаш. 275 00:48:13,042 --> 00:48:17,379 Каде е? Ништо. Каде е цел ден? 276 00:48:19,590 --> 00:48:24,549 Не одговарајте ми. Гледате филм што сте го гледале веќе стопати. 277 00:48:24,636 --> 00:48:28,558 Јас ќе го решам тоа. - Мона... -Замолчи. 278 00:48:29,184 --> 00:48:31,018 Мама, помогни ми со косата. 279 00:49:03,926 --> 00:49:06,845 Не, не, Мама. Се уште е водена. 280 00:49:07,722 --> 00:49:12,936 Уште малку. Мора потполно да ми ја исушиш косата или ќе се извитка. 281 00:49:13,895 --> 00:49:16,105 Го знаеш тоа. Веќе зборувавме за тоа. 282 00:49:17,356 --> 00:49:19,483 Ти се понуди да ја исушиш. 283 00:49:23,363 --> 00:49:24,738 Самата ќе ја исушам. 284 00:49:43,049 --> 00:49:44,801 Да, сега е подобро. 285 00:49:46,386 --> 00:49:47,762 Има некој? 286 00:49:48,554 --> 00:49:50,138 Ти благодарам. 287 00:49:53,267 --> 00:49:55,812 Како го помина денот? - Добро. 288 00:49:58,731 --> 00:50:00,316 Што не е во ред? 289 00:50:01,860 --> 00:50:03,193 Боже. 290 00:50:04,278 --> 00:50:07,990 Го зеде мојот клуч? - Да. 291 00:50:16,915 --> 00:50:20,878 Само фрли се на куп. Не знам што е валкано, а што чисто. 292 00:50:21,880 --> 00:50:26,384 Ви смрди овој костим за капење? - Не знам. -Исусе. 293 00:50:27,843 --> 00:50:30,762 Татко ви само ги остава своите работи насекаде. 294 00:50:31,889 --> 00:50:35,852 Не ми се верува. Чистам дома, сега мора да чистам и на одмор? 295 00:50:38,521 --> 00:50:40,689 Леле. Дури ни извинување. 296 00:50:41,732 --> 00:50:43,568 Неверојатно. 297 00:50:45,153 --> 00:50:47,988 Цела вечер и праќам пораки. 298 00:50:48,614 --> 00:50:52,035 Мислиш дека ќе одговори? Ниеднаш. Ниеднаш! 299 00:50:53,827 --> 00:50:55,829 Што се случува со сестра ти? 300 00:51:00,794 --> 00:51:02,085 Не! 301 00:51:03,421 --> 00:51:04,880 Скапо е. 302 00:51:12,012 --> 00:51:15,475 Каде беше? - Бевме надвор. 303 00:51:16,808 --> 00:51:21,727 Не мора да се грижам зашто Сиена беше надвор. Беше надвор! -Престани! 304 00:51:21,815 --> 00:51:25,563 Да престанам? Сакаш јас да престанам? -Луда си. 305 00:51:25,651 --> 00:51:29,275 Слушна, Гуи? Луда сум. Знаеш што, Сиена? 306 00:51:29,363 --> 00:51:33,530 Одвај чекам да се вратиш на факултет. Тогаш ќе видиш. -Што? 307 00:51:33,618 --> 00:51:37,408 Колку ти помагаме и колку не сфаќаш здраво за готово. 308 00:51:37,496 --> 00:51:41,834 Сиена, те молам... 309 00:51:42,585 --> 00:51:47,377 Кој ќе јаде со нас? Ние даваме покрив над главата, 310 00:51:47,464 --> 00:51:51,840 пари и оброци. Се разбира дека ќе јадеш дома зашто е бесплатно! 311 00:51:51,928 --> 00:51:55,469 Не мора да го плаќаш тоа! - А ако заминам на час-два? 312 00:51:55,557 --> 00:52:01,186 Камо да беа час-два! Можеби сакаш да останеш до раните утрински часови! 313 00:52:01,520 --> 00:52:05,061 Не излегуваш на еден час. - Се забавувам! 314 00:52:05,148 --> 00:52:10,567 Смееш да се забавуваш, Сиена! Ти кажав дека не смееш? -Да! 315 00:52:10,655 --> 00:52:15,739 Зашто кажа... Мора да останеш со семејството! 316 00:52:15,827 --> 00:52:20,206 Тоа би требало да го правиш. Грешам ли? 317 00:52:21,666 --> 00:52:27,583 Што сакаш од мене? -Тато? Извини! Сакаш да го чуеш тоа од мене? 318 00:52:27,671 --> 00:52:33,590 Да! -Нема веќе да го направам тоа. Ќе останам овде до мојата 35-та година! 319 00:52:33,678 --> 00:52:35,805 Сиена, зборуваш глупости! 320 00:54:31,379 --> 00:54:33,047 Еј, си станала! 321 00:54:35,091 --> 00:54:37,426 Каде е Сиена? - Го држи тато преокупиран. 322 00:54:37,885 --> 00:54:40,554 Роденден му е, Мама. Помогни ми со вечерата. 323 00:54:43,223 --> 00:54:47,394 Што бараш? -Ништо. - Навистина не ти треба тоа ѓубре. 324 00:54:57,989 --> 00:55:01,492 Мамо, што направи со мојот "вејп"? - Каде ти се чевлите? 325 00:55:01,950 --> 00:55:05,621 Го сакам мојот "вејп". - Рената, те молам, доста со тоа. 326 00:55:06,747 --> 00:55:13,755 Вети дека ќе престанеш. Овој мраз направи таков неред. Капе насекаде. 327 00:55:14,798 --> 00:55:19,259 Не можеш само да го земеш. -Не го зедов. -Тогаш, каде е? -Нема поим. 328 00:55:20,595 --> 00:55:25,349 Додека си со нас, ги почитуваш нашите правила.Не сакам да го пушиш тоа лајно. 329 00:55:26,643 --> 00:55:32,065 Сакав да купам јастог, но правам лингвини, па си мислев... 330 00:55:32,524 --> 00:55:35,855 Малку премногу е заситен. - Што е тоа? Момче? 331 00:55:35,943 --> 00:55:40,531 Не, тоа е девојче. - Врати ја. -Не. Молам? 332 00:55:41,241 --> 00:55:44,494 "Молам." - Дајте ми ја куклата. 333 00:55:46,370 --> 00:55:51,876 Ја имаме, ја имаме! - Толку глупаво. 334 00:55:52,252 --> 00:55:57,714 Ја имаме! -Се е во ред? -Да. - Врати ја главата од куклата, изроду! 335 00:55:59,800 --> 00:56:04,760 Мамо. -Извинете, момчиња. Таа играчка не е ваша. Би требало да ја вратите. 336 00:56:04,848 --> 00:56:09,768 Всушност, не. -Деца, да одиме! - Извинете. Добар ден. 337 00:56:10,227 --> 00:56:13,851 Вие сте им мајка? -Мамо... - Добро сте? Внимавајте на нозете. 338 00:56:13,939 --> 00:56:17,819 Вашите момчиња ја навредуваа. -Мамо, во ред е. -Молам? -Не е во ред. 339 00:56:18,403 --> 00:56:24,571 Дојде до мало недоразбирање. - Не, нема недоразбирање. -Мамо. 340 00:56:24,659 --> 00:56:29,033 Само треба да се смирите. - Се е во ред? -Не, не е. 341 00:56:29,121 --> 00:56:34,288 Вашите момчиња навредуваа и му скинаа играчка на друго дете. 342 00:56:34,376 --> 00:56:38,964 Мамо! -Ме зафркаваш? Извинете. Еј, застанете! 343 00:56:39,506 --> 00:56:43,594 Мамо! -Кучка. Глупачка! - Мамо, престани! 344 00:56:47,474 --> 00:56:50,392 Што е? Што направив? - Јас ќе го решев тоа. 345 00:56:56,858 --> 00:57:01,738 Срце, да го најдеме твоето семејство. - Сега сакам да одам да си играм. 346 00:58:09,305 --> 00:58:10,932 Колку е жешко. 347 00:58:22,734 --> 00:58:24,571 Инаку, не го зедов. 348 00:58:34,580 --> 00:58:37,875 Не ми е гајле што правиш кога си сама, но сега си со мене. 349 00:58:38,333 --> 00:58:40,502 Не ми треба да се убиваш со тоа лајно. 350 00:58:43,463 --> 00:58:47,594 Тоа ти е смешно? Смешно ти е што се грижам поради тебе? 351 00:58:48,802 --> 00:58:54,221 Се грижам поради сите три мои деца. Се грижам поради тебе, Ентони и Сиена. 352 00:58:54,309 --> 00:58:58,021 Но, најмногу се грижиш поради мене. - Затоа што со тебе е поинаку! 353 00:59:04,652 --> 00:59:06,528 Сиена ќе ги прекине студиите. 354 00:59:29,093 --> 00:59:32,347 Јас ќе го направам тоа. Оди направи му честитка на татко ти. 355 00:59:55,911 --> 00:59:57,162 Среќен роденден. 356 01:00:22,814 --> 01:00:24,566 Се јави Ентони? 357 01:00:48,213 --> 01:00:51,175 Ќе те викнеме кога ќе бидеме подготвени. -Добро. -Уживај. 358 01:00:54,137 --> 01:00:56,054 Ќе го убијам брат ти. 359 01:01:08,860 --> 01:01:12,489 Ентони, знам дека си дома. Јави се на телефонот. 360 01:01:13,280 --> 01:01:15,950 Тато има роденден. Те молам, јави му се. 361 01:01:17,035 --> 01:01:22,207 Се надевам дека јадеш. Не брза храна, туку храната што ти ја приготвив. 362 01:01:22,916 --> 01:01:27,336 Разговараше со баба? Може да ги посетиш баба и дедо? 363 01:01:28,046 --> 01:01:34,427 И јави му се на татко ти. Ќе се чуеме. Те сакам, ми недостигаш. Чао. 364 01:01:35,804 --> 01:01:38,431 Мамо. Подоцна ќе одам надвор. 365 01:01:38,932 --> 01:01:42,640 Сиена, прашај го татко ти. -Мона! - Не, не, се уште не! Затвори ги очите. 366 01:01:42,727 --> 01:01:45,355 Тоа е Ентони. Ми посака среќен роденден. 367 01:01:47,689 --> 01:01:50,692 Здраво, срце. Убаво што се сети. Изгаси ги светлата. 368 01:01:51,528 --> 01:01:54,988 Чекај, ќе те ставам на звучник, може? Чекај. 369 01:01:55,989 --> 01:02:01,036 Подготвен си? -Да. - Оди лево. 370 01:02:04,289 --> 01:02:08,753 Овде. -Добро, сега можам сам. -Седни. Сиена, додај ми го мојот мобилен. 371 01:02:09,337 --> 01:02:14,174 Ало? Што има? - Чекај! 372 01:02:15,510 --> 01:02:19,304 Така. Добро. 373 01:02:20,265 --> 01:02:23,768 "Среќен ти роденден 374 01:02:24,101 --> 01:02:27,851 Среќен ти роденден 375 01:02:27,939 --> 01:02:32,359 Среќен роденден, миличок 376 01:02:32,735 --> 01:02:38,073 Среќен ти роденден" Посакај нешто! 377 01:02:39,993 --> 01:02:45,248 Тоа! Сакам да ве сликам. Приближете се. 378 01:02:45,956 --> 01:02:48,667 Насмевка. 379 01:02:49,126 --> 01:02:54,293 Птичка! -Птичка. - Тато, мора да одам. Ќе се видиме. 380 01:02:54,381 --> 01:02:57,885 Чекај, се слушна ли... - Добро. -Чао! 381 01:03:00,137 --> 01:03:05,347 Колку непристојно. Девојки, донесете ги чиниите, вилушките. 382 01:03:05,435 --> 01:03:07,895 Среќен роденден, миличок. - Благодарам. 383 01:03:08,730 --> 01:03:10,732 Каде е ножот? 384 01:03:13,150 --> 01:03:14,693 Благодарам. 385 01:03:21,492 --> 01:03:24,453 Мамо, може да одам надвор? - Ти кажав да го прашаш татко ти. 386 01:03:26,079 --> 01:03:28,875 Што да ме праша? - Може да одам надвор? 387 01:03:36,257 --> 01:03:39,051 Навистина? Не можеш да останеш дома вечерва? 388 01:03:40,470 --> 01:03:45,390 И онака нема да правиме ништо. -Мора да правиме нешто? Не може да се дружиме? 389 01:03:46,391 --> 01:03:52,105 Заедно сме цело време. Сега сме заедно. - Сиена, те молам, веќе немам сила. 390 01:03:53,857 --> 01:03:57,650 Доста ми е што мора да се занимавам со сестра ти. Не можам веќе. 391 01:03:57,737 --> 01:04:00,614 Што? - Зар немаш нешто за татко ти? 392 01:04:05,495 --> 01:04:11,334 Неверојатно. Не е лошо. 393 01:04:15,587 --> 01:04:17,172 Ова сум јас? 394 01:04:18,715 --> 01:04:20,968 Се разбира дека си ти. Изгледа точно како тебе. 395 01:04:26,266 --> 01:04:28,058 Срце, можеш да донесеш кафе? 396 01:04:32,271 --> 01:04:34,107 Во што е проблемот? 397 01:04:35,065 --> 01:04:39,988 Сиена, напорна си, добро? 398 01:04:40,654 --> 01:04:44,200 Мора да и дадам поддршка на Рената. Сега мора да ти давам поддршка и тебе? 399 01:04:44,701 --> 01:04:49,706 Тоа е многу. Нема веќе поддршка. - За што воопшто зборуваш? -Ја немам. 400 01:04:51,748 --> 01:04:53,501 За што зборувам? 401 01:04:56,671 --> 01:05:01,091 Толку се трудеше и учеше на факултет 402 01:05:02,467 --> 01:05:05,847 и одеднаш, тукутака, ги прекинуваш студиите. 403 01:05:07,389 --> 01:05:08,975 Што се случило? 404 01:05:12,603 --> 01:05:14,104 Кој ѓавол, Рен? 405 01:05:22,863 --> 01:05:27,701 Да. Кој ѓавол? Кој ѓавол, еј, Гуи? 406 01:05:28,328 --> 01:05:31,163 Ги прекинуваш студиите. Кој ѓавол, Сиена? 407 01:05:33,500 --> 01:05:37,337 Како го заслужив ова? -Одам по крст на кој ќе те заковам. 408 01:05:42,008 --> 01:05:43,551 Што ми кажа? 409 01:05:46,428 --> 01:05:50,599 Леле. Толку си неблагодарна. Го знаеш тоа? 410 01:05:51,475 --> 01:05:55,187 Ми го кажуваш тоа по се што јас и татко ти направивме за тебе? 411 01:05:56,271 --> 01:06:01,565 Така сакаш да завршиш? -Те молам, мамо. - Со работа без перспектива 412 01:06:01,653 --> 01:06:08,242 и без пари за кирија? -Престани. - Може да се врати дома, но не Рената! 413 01:06:09,077 --> 01:06:12,037 А ти? Ти си како и сестра ти. Го знаеш тоа? 414 01:06:12,538 --> 01:06:15,875 Само земаш и земаш... - Не сум ни малку како неа! 415 01:06:23,216 --> 01:06:24,801 Значи, тоа сум јас. 416 01:06:29,179 --> 01:06:30,639 Добро. 417 01:06:35,894 --> 01:06:39,648 Оди надвор. Благодарам за вечерата. 418 01:07:22,232 --> 01:07:24,694 Сиена... - Не можеше да молчиш? 419 01:07:32,577 --> 01:07:33,912 Доаѓаш? 420 01:08:10,573 --> 01:08:11,865 Ова е моето? 421 01:08:16,287 --> 01:08:17,579 Сиена? 422 01:08:41,896 --> 01:08:46,568 Не знаев за што беше предавањето. Читав од хартијата и погодував. 423 01:08:46,943 --> 01:08:49,232 Го положи испитот? - Да. 424 01:08:49,319 --> 01:08:55,075 Еднаш имавме учител на замена и баш секој пат кога ќе запелтечеше, 425 01:08:55,493 --> 01:09:02,374 секој пат кога ќе запелтечеше, ние моравме да зашмркаме. 426 01:09:02,875 --> 01:09:07,629 Кога ќе прашаше: "Во ред?", не знаев дали го разбравме прашањето. 427 01:09:08,088 --> 01:09:12,885 Ќе почневме да тропаме со нозете. - Колку безобразно! -Извини. 428 01:09:19,893 --> 01:09:23,521 Кој е овој тип? - Тоа е мојата ебана ќерка. 429 01:09:23,854 --> 01:09:29,652 Еј, Лани! -Одамна не сме се виделе. - Што има? -Сакаш да ни се придружиш? 430 01:09:32,322 --> 01:09:33,990 Да, да. 431 01:09:34,991 --> 01:09:37,284 Може да се каже дека паднав на тој испит. 432 01:09:38,285 --> 01:09:42,623 Да? -Но во ред е, сепак матурирав. -Кој го сакаш? 433 01:09:43,499 --> 01:09:44,750 Овој. 434 01:09:46,336 --> 01:09:50,002 Ќе земевме противпожарен апарат и ќе се прскавме. 435 01:09:50,089 --> 01:09:54,134 Ќе бевме во неволја ако не фатеа, но не не фатија. 436 01:09:54,468 --> 01:09:58,180 Пребрзо. - Мора да мочам. -Доаѓам. 437 01:10:11,818 --> 01:10:13,195 Еј. 438 01:11:36,613 --> 01:11:39,406 Здраво. -Здраво, кој е тоа? - Никој. 439 01:12:09,062 --> 01:12:12,565 Потегни! 440 01:13:15,544 --> 01:13:17,088 Престани! 441 01:13:56,377 --> 01:14:01,007 Одведи не дома. - Ебате, кој е ова? 442 01:14:03,635 --> 01:14:05,385 Некој ебен кретен. 443 01:14:06,512 --> 01:14:08,555 Сиена повраќа во колата на мајка ти. 444 01:14:14,728 --> 01:14:16,523 Убав ебен фустан! 445 01:15:06,864 --> 01:15:08,366 Го имаш твојот клуч? 446 01:15:09,701 --> 01:15:14,747 Не, провери го чергичето. Мама сигурно го оставила под чергичето. 447 01:15:31,264 --> 01:15:32,682 Благодарам. 448 01:15:53,578 --> 01:15:55,037 И ти. 449 01:16:18,894 --> 01:16:20,313 Бабина убавица. 450 01:16:47,382 --> 01:16:49,091 Ќе ги прекинеш студиите? 451 01:16:53,596 --> 01:16:55,222 Што би направила ти? 452 01:17:17,620 --> 01:17:19,413 Оваа вода е одвратна. 453 01:18:48,628 --> 01:18:51,840 Здраво. Се јави пред малку? 454 01:18:54,508 --> 01:18:56,468 Чекај малку. 455 01:19:05,561 --> 01:19:07,105 Извини. 456 01:19:08,314 --> 01:19:11,359 Ја видов честитката што си му ја направила на тато. -Да? 457 01:19:12,234 --> 01:19:17,239 Да, си го нацртала со очила. Знаеш дека не ги носи 15 години. 458 01:19:20,702 --> 01:19:22,536 Ја извади диоптријата со ласер. 459 01:19:28,750 --> 01:19:32,629 Кога се враќате? - Утре, зошто? 460 01:19:34,215 --> 01:19:35,757 Мама не се јави денеска. 461 01:19:39,846 --> 01:19:44,474 Гледај да ми донесат нешто убаво. - Ќе се потрудам. -Во ред. 462 01:19:45,768 --> 01:19:50,023 Ќе се видиме. -Ќе се видиме, Ентони. - Добро. 463 01:19:51,107 --> 01:19:54,486 Тато те поздравува. - Добро. 464 01:20:45,370 --> 01:20:48,038 Леоне! 465 01:20:49,707 --> 01:20:51,417 Погледни што има овде. 466 01:21:01,886 --> 01:21:03,804 Оди да си играш. 467 01:21:15,983 --> 01:21:17,985 Види. За Ентони. 468 01:21:19,696 --> 01:21:23,365 Слатка е, нели? Јас мислам дека е слатка. 469 01:21:29,956 --> 01:21:31,665 Мамо? 470 01:21:36,795 --> 01:21:38,213 Добив отказ. 471 01:22:02,905 --> 01:22:04,365 Мора да се вратиш дома? 472 01:22:08,661 --> 01:22:09,954 Мислам дека морам. 473 01:22:16,752 --> 01:22:18,338 Добро. 474 01:22:20,465 --> 01:22:21,882 Нема да се задржиме долго. 475 01:22:41,610 --> 01:22:42,904 Да одиме! 476 01:22:49,910 --> 01:22:53,121 Те молам, обуј се, Мама. - Чао. 477 01:23:44,632 --> 01:23:47,594 Еј. - Здраво. 478 01:23:51,430 --> 01:23:52,723 Донесов пиво. 479 01:24:25,298 --> 01:24:27,049 Сношти... 480 01:24:28,635 --> 01:24:32,847 Да. Извини, морав да заминам. 481 01:24:36,684 --> 01:24:38,102 Немаше да разберат. 482 01:24:40,772 --> 01:24:42,314 Што немаше да разберат? 483 01:25:39,414 --> 01:25:40,956 О, лоша девојка. 484 01:25:50,633 --> 01:25:54,220 Кој ѓавол? Ме заебаваш? 485 01:25:54,553 --> 01:25:58,057 Благодарам за пивото. - Мојот ебан мобилен, лудачке! 486 01:26:30,047 --> 01:26:32,675 Моите очила за сонце? - Во твојата торба се. 487 01:26:33,926 --> 01:26:37,346 Во која? - Во онаа вреќастата. 488 01:26:42,018 --> 01:26:45,600 Не ги гледам. - Боже мили. 489 01:26:45,687 --> 01:26:51,194 Ало? -Како си, принцезо? - Кој е тоа? Рената? 490 01:26:51,735 --> 01:26:55,155 Да, бабо. Јас сум, Рената. 491 01:26:58,909 --> 01:27:02,329 Знам. Требаше да ти се јавам порано. 492 01:27:03,080 --> 01:27:06,583 Ви кажав сношти да почнете да се пакувате. 493 01:27:07,001 --> 01:27:11,381 Што правиш? Да одиме. - Здраво, бабо! -Заминуваме. 494 01:27:12,090 --> 01:27:18,346 Да, тоа беше Сиена. -Ги носиш торбите во колата? -Да, добро е. 495 01:27:19,847 --> 01:27:22,015 Да, јадевме. 496 01:27:24,184 --> 01:27:25,854 Ти благодарам за подарокот. 497 01:27:27,187 --> 01:27:29,691 Чекај, остави доволно? - Да. 498 01:27:31,483 --> 01:27:35,947 Роденденот на тато? -Девојки, да одиме. Заминуваме! -Не, јадевме тестенини. 499 01:27:36,322 --> 01:27:38,241 Не знам. Прашај ја неа. 500 01:27:40,535 --> 01:27:42,162 Сиена. 501 01:27:44,622 --> 01:27:48,835 Да, мама е овде. -Не го наместивте креветот. -Зошто? Заминуваме. 502 01:27:49,669 --> 01:27:52,087 Каков срам. - И јас те сакам тебе. 503 01:27:53,172 --> 01:27:58,261 Многу, многу те сакам. -Чао чао. - Баба сака да зборува со тебе. 504 01:28:01,555 --> 01:28:08,770 Да, мамо. Ќе ти се јавев од колата. Мамо, те молам, не викај на мене. 505 01:30:28,535 --> 01:30:30,205 Пауза за мочање. 506 01:31:04,656 --> 01:31:06,448 Може да дојдеш со мене? 507 01:31:10,494 --> 01:31:12,122 Секако, Мама. 508 01:31:32,684 --> 01:31:34,811 Навистина би сакала да престанеш. 509 01:31:54,288 --> 01:32:01,295 МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС 510 01:36:07,624 --> 01:36:14,840 НЕШТО ШТО КАЖА СНОШТИ