1 00:01:33,740 --> 00:01:34,740 Olahraga? 2 00:01:34,740 --> 00:01:38,070 Ya, karena lenganku sudah sembuh, aku berpikir untuk berjalan kaki 3 00:01:38,080 --> 00:01:41,470 kecuali aku ada bimbingan belajar dan Yamada pulang lebih awal. 4 00:01:41,470 --> 00:01:43,580 Apakah itu berarti... 5 00:01:43,580 --> 00:01:49,080 kamu akan selalu pulang denganku? 6 00:01:49,080 --> 00:01:53,130 Se-Sepertinya begitu, kurasa. 7 00:01:53,130 --> 00:01:55,760 Lagi pula, aku takut berboncengan dengannya. 8 00:01:56,330 --> 00:02:00,930 Yamada itu selebritas, bakal gawat kalau sesuatu terjadi padanya. 9 00:02:00,930 --> 00:02:04,180 Ah. Oh, iya. 10 00:02:04,180 --> 00:02:06,640 Pegang ini sebentar. 11 00:02:06,640 --> 00:02:09,650 Eng, ini kupon udon, 12 00:02:09,650 --> 00:02:14,530 tes -52 poin, program upacara wisuda... 13 00:02:16,530 --> 00:02:19,440 Apakah ini tas penghasil kertas lecek tanpa batas? 14 00:02:21,700 --> 00:02:23,910 BUKAN TAKDIR 15 00:02:25,410 --> 00:02:26,400 PULAU DOA, TIKET PENAYANGAN SPESIAL NASIONAL 16 00:02:26,410 --> 00:02:30,120 Tiket penayangan spesial nasional. 17 00:02:33,680 --> 00:02:35,210 Aku dikasih. 18 00:02:35,210 --> 00:02:39,480 Dibintangi oleh Kitamura Yuko, senior di agensiku. 19 00:02:39,480 --> 00:02:44,120 Karena masa tayangnya akan berakhir, ja-jadi harus pergi hari ini... 20 00:02:44,120 --> 00:02:45,010 Masih ada sesuatu? 21 00:02:47,040 --> 00:02:48,020 Tidak. 22 00:02:51,180 --> 00:02:53,270 Film romantis, ya? 23 00:02:55,780 --> 00:02:57,780 Ah, eng... 24 00:02:57,780 --> 00:03:00,380 Pita untuk pergi ke segala tempat sepulang sekolah. 25 00:03:00,380 --> 00:03:02,030 Aku mendapatkannya dari Moeko. 26 00:03:04,950 --> 00:03:06,950 JALUR MEGURO, STASIUN SENZOKU 27 00:03:09,080 --> 00:03:13,250 Kardigannya Yamada. Apa artinya, ya? 28 00:03:13,250 --> 00:03:15,180 Kamu tampak lebih dewasa. 29 00:03:15,180 --> 00:03:17,090 Apa maksudmu? 30 00:03:22,340 --> 00:03:25,260 Ada di sini, satu lembar yang lain. 31 00:03:25,260 --> 00:03:27,100 Ah, benar. Ini. 32 00:03:29,480 --> 00:03:31,550 Aku kasih ke Ichikawa. 33 00:03:31,550 --> 00:03:33,350 Ah, terima kasih. 34 00:03:34,300 --> 00:03:37,150 Bukan begitu, 'kan? Mustahil dia bermaksud begitu. 35 00:03:37,800 --> 00:03:39,900 Kalau begitu... 36 00:03:40,280 --> 00:03:42,490 Apa yang ingin kamu lakukan? 37 00:03:47,030 --> 00:03:49,420 Ma-Mau nonton? 38 00:03:49,420 --> 00:03:54,920 Ma-Maukah kamu menonton bersama-sama? Bagaimana? 39 00:03:57,180 --> 00:03:59,100 Ya! Tentu saja! 40 00:04:06,460 --> 00:04:07,710 Maaf. 41 00:04:07,710 --> 00:04:08,680 Untuk apa? 42 00:04:08,680 --> 00:04:12,560 Soalnya, aku seperti memaksamu mengatakannya. 43 00:04:12,970 --> 00:04:15,180 Tidak apa-apa. 44 00:04:15,180 --> 00:04:19,530 Aku merasa hanya mengikuti keinginan tulus dalam lubuk hatiku. 45 00:04:19,530 --> 00:04:22,320 Aku suka kamu! Jadilah pacarku. 46 00:04:22,320 --> 00:04:24,530 Hati-hati! Ada jebakan. 47 00:04:25,600 --> 00:04:27,680 Ah, bukan apa-apa. 48 00:04:27,680 --> 00:04:30,620 Aku merasakan perasaan yang rumit dalam hatiku. 49 00:04:32,500 --> 00:04:34,700 Lebih baik kalau dibuka. 50 00:04:37,480 --> 00:04:39,820 Meskipun aku menghindari naik berboncengan, 51 00:04:39,820 --> 00:04:42,090 ujungnya aku merasa seperti melakukan hal yang buruk. 52 00:04:43,030 --> 00:04:46,280 - Ini seperti, aku menjadi siswa SMA. - Masih ada waktu hingga filmnya mulai. 53 00:04:46,280 --> 00:04:48,090 Aku seperti lompat kelas. 54 00:04:48,100 --> 00:04:51,750 Kalau ada kenalan yang melihat kami, aku akan meledak. 55 00:04:51,750 --> 00:04:53,350 Mereka pasti berpikir aku sok keren. 56 00:04:53,350 --> 00:04:56,690 Ah, iya. Ayo kita makan. 57 00:04:56,690 --> 00:05:00,730 Oke, hari ini aku mode shinobi, bergerak seperti ular. 58 00:05:00,730 --> 00:05:02,160 Permisi. 59 00:05:02,160 --> 00:05:03,530 Iya, selamat da... 60 00:05:04,990 --> 00:05:05,990 Ke... 61 00:05:06,380 --> 00:05:07,910 Ke? 62 00:05:07,910 --> 00:05:10,450 Kencan setelah sekolah? 63 00:05:10,450 --> 00:05:12,280 Bu-Bukan, bukan. 64 00:05:12,280 --> 00:05:15,040 Jadi begini, kami hanya akan pergi menonton film. 65 00:05:15,040 --> 00:05:16,420 Apanya yang bukan?! 66 00:05:17,850 --> 00:05:19,840 Jadi Kakak bekerja di sini? 67 00:05:20,860 --> 00:05:22,010 Begitulah. 68 00:05:22,010 --> 00:05:23,340 Mau pesan apa? 69 00:05:23,340 --> 00:05:25,840 - Kalau begitu, sekalian saja masuk ke dalam. - Tunggu. 70 00:05:25,840 --> 00:05:28,340 Tunggu, tahan, bentar, sebentar! 71 00:05:30,010 --> 00:05:33,270 Ini... hanya omongan diri sendiri. 72 00:05:33,840 --> 00:05:38,280 Jika aku suatu hari aku bertemu dengan Raja minyak Arab, 73 00:05:38,280 --> 00:05:40,670 memiliki kekayaan dan kekuasaan... 74 00:05:40,670 --> 00:05:44,570 Namun, masih ada sesuatu yang tidak bisa kumiliki. Yaitu... 75 00:05:44,570 --> 00:05:47,530 Kencan setelah sekolah dengan seragam. 76 00:05:47,860 --> 00:05:50,190 Nikmatilah dengan sepenuh hati. 77 00:05:50,190 --> 00:05:53,200 Kalau kau terus berbicara omong kosong, nanti kuberi bintang satu. 78 00:05:54,140 --> 00:05:57,520 Meski telah dewasa, kupikir kencan dengan seragam sekolah masih bisa dilakukan. 79 00:05:57,520 --> 00:05:59,210 Jangan menyemangatinya. 80 00:06:02,030 --> 00:06:05,710 A-Apakah ini kencan? 81 00:06:05,710 --> 00:06:07,150 Bukankah itu terlalu cepat? 82 00:06:08,830 --> 00:06:10,750 Sepertinya dia sedang dimarahi. 83 00:06:10,750 --> 00:06:12,050 Jangan terlalu menatapnya. 84 00:06:12,050 --> 00:06:16,390 Meski terlihat begitu, saat awal mulai, dia latihan tiap hari di rumah. 85 00:06:16,390 --> 00:06:19,400 Wah... Sangat tekun. 86 00:06:19,400 --> 00:06:21,610 Yah, karena itu pekerjaannya. 87 00:06:24,570 --> 00:06:26,070 Makanlah. 88 00:06:26,070 --> 00:06:30,090 Ketika kau memakannya, jadilah wanita yang tidak bisa dimangsa. 89 00:06:30,090 --> 00:06:30,650 Oke. 90 00:06:30,650 --> 00:06:31,420 Pergi sana. 91 00:06:32,450 --> 00:06:34,950 Ah? Apa ini, penampilan sok keren? 92 00:06:35,630 --> 00:06:36,940 Ah, sudahlah. 93 00:06:36,940 --> 00:06:38,880 Oke, oke. 94 00:06:38,880 --> 00:06:41,770 Sebenarnya, aku kurang suka takoyaki. 95 00:06:41,770 --> 00:06:43,960 Eh? Bukankah kamu lari ke sini? 96 00:06:43,960 --> 00:06:45,820 Bukan begitu, aku sangat suka. 97 00:06:45,820 --> 00:06:47,210 Jadi yang mana? 98 00:06:51,290 --> 00:06:52,990 Wah, maaf. 99 00:06:53,630 --> 00:06:55,720 Cara makannya... 100 00:06:58,600 --> 00:07:00,270 Sangat sulit. 101 00:07:00,270 --> 00:07:02,730 Kalau kamu mengerti, jangan makan dalam satu gigitan. 102 00:07:02,730 --> 00:07:05,900 Ini, minumannya sudah datang. 103 00:07:07,870 --> 00:07:10,220 Sepertinya Ichikawa lebih banyak menatap. 104 00:07:10,220 --> 00:07:12,680 Eh? Ah, tidak... 105 00:07:12,680 --> 00:07:16,650 Melihat saudara sendiri bekerja terasa baru... 106 00:07:16,650 --> 00:07:18,500 dia bekerja dengan keras. 107 00:07:19,040 --> 00:07:20,790 Hmm... 108 00:07:23,120 --> 00:07:27,420 Minggu depan, ada pemotretan untuk majalah. 109 00:07:28,590 --> 00:07:32,340 Kamu boleh datang dan melihatnya. 110 00:07:33,550 --> 00:07:35,600 Pe-Pekerjaan Yamada. 111 00:07:36,880 --> 00:07:38,510 A-Aku pasti mengganggu. 112 00:07:38,510 --> 00:07:41,140 Karena di luar ruangan, seharusnya baik-baik saja... mungkin. 113 00:07:42,230 --> 00:07:44,400 A-Aku akan pergi jika aku bisa. 114 00:07:44,400 --> 00:07:46,320 Kalau begitu biasanya tidak akan datang. 115 00:07:46,830 --> 00:07:49,070 Itu etika sosial orang dewasa, bukan? 116 00:07:49,320 --> 00:07:50,820 Begitu... 117 00:07:50,820 --> 00:07:53,710 Tapi aku ingin datang... 118 00:07:53,710 --> 00:07:56,080 Aku tertarik, sangat tertarik... 119 00:07:56,080 --> 00:07:57,680 Hore! 120 00:07:59,180 --> 00:08:00,330 Ini... 121 00:08:00,330 --> 00:08:01,800 bagianku? 122 00:08:02,300 --> 00:08:03,330 Iya. 123 00:08:04,490 --> 00:08:05,750 Terima kasih. 124 00:08:06,110 --> 00:08:07,160 Tunggu. 125 00:08:07,160 --> 00:08:09,280 Lebih baik dinginkan bagian dalamnya terlebih dahulu. 126 00:08:09,280 --> 00:08:10,270 Coba lakukan. 127 00:08:12,110 --> 00:08:14,140 Buka bagian dalamnya seperti ini. 128 00:08:17,140 --> 00:08:18,200 Permisi! 129 00:08:18,200 --> 00:08:19,260 Silakan. 130 00:08:19,260 --> 00:08:20,360 Iya. 131 00:08:23,890 --> 00:08:26,030 Apa-apaan ini? 132 00:08:32,520 --> 00:08:36,320 Jadi, satu mentai keju dan satu daun bawang gurita. 133 00:08:48,560 --> 00:08:51,610 Bayar? Hentikan, aku bilang tidak usah. 134 00:08:51,610 --> 00:08:52,920 Eh, tapi... 135 00:08:53,290 --> 00:08:54,960 Memang boleh begitu? 136 00:08:54,960 --> 00:08:57,050 Tolong abaikan yang satu ini. 137 00:08:57,050 --> 00:08:59,480 "DALAM MASA PELATIHAN. J.ICHOKU" Apakah kamu dimarahi oleh karyawan baru? 138 00:08:59,480 --> 00:09:01,130 Berisik. Pergi sana! 139 00:09:03,880 --> 00:09:05,640 Aku adalah Tuan Popcorn. 140 00:09:06,140 --> 00:09:07,400 Ah, halo. 141 00:09:07,900 --> 00:09:10,270 Ukurannya besar. Ukuran Yamada, ya? 142 00:09:10,270 --> 00:09:12,150 Ini untuk berbagi! 143 00:09:12,150 --> 00:09:12,990 POPCORN SET, POPCORN SET BERPASANGAN 144 00:09:13,000 --> 00:09:14,400 Kencan... 145 00:09:14,400 --> 00:09:17,990 Jika pergi berdua dengan seorang gadis disebut kencan, 146 00:09:17,990 --> 00:09:19,410 apa ini juga bisa dibilang kencan? 147 00:09:20,160 --> 00:09:24,910 Tapi mengakui ini sebagai kencan terasa agak terlalu terbawa suasana. 148 00:09:28,180 --> 00:09:28,760 Hei. 149 00:09:29,950 --> 00:09:31,530 Ayo bertukar tempat duduk. 150 00:09:31,530 --> 00:09:32,210 Kenapa? 151 00:09:34,910 --> 00:09:36,380 Bukan apa-apa. 152 00:09:38,330 --> 00:09:39,870 Kamu suka nonton film? 153 00:09:39,870 --> 00:09:42,360 Tidak... setidaknya tidak di bioskop. 154 00:09:42,360 --> 00:09:44,600 Tapi aku suka ketiduran saat menonton film di rumah. 155 00:09:44,600 --> 00:09:46,140 Kalau tidur, akan kubangunkan. 156 00:09:47,720 --> 00:09:50,110 Omong-omong, film yang Yamada bakal muncul... 157 00:09:50,110 --> 00:09:52,150 Sebenarnya, aku membaca novel aslinya. 158 00:09:53,070 --> 00:09:54,440 Kamu ingat? 159 00:09:55,290 --> 00:09:57,840 Karena aku tertarik sejak lama. 160 00:09:57,840 --> 00:10:00,360 Ternyata karakter yang diperankan Yamada, tidak ada di novel. 161 00:10:00,360 --> 00:10:02,090 Begitu, ya. 162 00:10:02,090 --> 00:10:02,950 Baca, dong. 163 00:10:04,000 --> 00:10:07,710 Untuk syuting film itu, aku akan pergi ke Hiroshima. 164 00:10:07,710 --> 00:10:10,060 Saat liburan musim semi, sekitar seminggu. 165 00:10:12,340 --> 00:10:15,680 Jadi hari ini, aku menonton film untuk belajar akting! 166 00:10:16,090 --> 00:10:19,970 Kitamura Yuko itu aktris yang menjadi panutan terbesarku saat ini, 167 00:10:19,970 --> 00:10:23,260 baik peran keren maupun komedi, semuanya dia lakukan dengan baik. 168 00:10:23,260 --> 00:10:26,650 Yamada juga suka mengoceh ketika berbicara tentang hal yang dia sukai. 169 00:10:28,360 --> 00:10:30,810 Ketika terlibat dengan pekerjaan Yamada, 170 00:10:30,810 --> 00:10:34,610 ada perasaan yang sulit untuk dijelaskan dengan kata-kata. 171 00:10:34,610 --> 00:10:37,530 Film akan segera dimulai. 172 00:10:37,870 --> 00:10:40,780 Apa aku harus beri tahu ibu bahwa kau akan pulang telat hari ini? 173 00:10:40,780 --> 00:10:41,870 Berisik! 174 00:10:44,640 --> 00:10:48,290 Tiba-tiba aku teringat film lain. 175 00:10:49,310 --> 00:10:51,750 Rika mungkin manusia serigala. 176 00:10:51,750 --> 00:10:55,340 Manusia Serigala Baru, Final Terakhir II. 177 00:10:55,340 --> 00:11:00,170 Film yang dibintangi anggota Lemonzaka, dirilis setengah tahun yang lalu. 178 00:11:00,170 --> 00:11:03,850 Alasan aku menontonnya, karena ada Akino Anna di antara nama pemain. 179 00:11:04,250 --> 00:11:06,890 Jadi, karena ada nama samaran Yamada... 180 00:11:07,340 --> 00:11:09,950 Sudah selesai? Dia ada di mana? Eng... 181 00:11:09,950 --> 00:11:11,150 Aku mau pulang. 182 00:11:11,150 --> 00:11:12,560 Payah banget, 183 00:11:12,560 --> 00:11:14,270 begitu saja takut. 184 00:11:14,270 --> 00:11:18,240 Dia mati di bagian awal, tipikal peran gadis pembuli. 185 00:11:18,670 --> 00:11:19,920 Tapi... 186 00:11:19,920 --> 00:11:23,240 Perbedaan antara dia dan para aktor amatir sangat jelas. 187 00:11:24,170 --> 00:11:27,160 Yamada adalah aktris yang baik. 188 00:11:27,160 --> 00:11:27,790 Bangun. 189 00:11:28,880 --> 00:11:30,540 A-Aku tidak tidur. 190 00:11:31,540 --> 00:11:33,540 A-Adegan ciuman. 191 00:11:34,270 --> 00:11:36,050 Lama banget! 192 00:11:36,050 --> 00:11:38,080 Ini agak canggung... 193 00:11:43,530 --> 00:11:47,430 Yamada melihat pemandangan yang berbeda dariku. 194 00:11:48,520 --> 00:11:52,060 Menyadari hal itu, membuatku takut... 195 00:11:52,760 --> 00:11:53,610 Tapi... 196 00:11:53,610 --> 00:11:55,440 Cinta yang menyedihkan... 197 00:11:57,660 --> 00:12:01,120 Namun, perpisahan bukan berarti ketidakbahagiaan. 198 00:12:01,120 --> 00:12:04,370 Bagaimanapun, Kitamura sungguh cantik, 'kan? 199 00:12:05,870 --> 00:12:07,480 Ah, maaf. 200 00:12:07,480 --> 00:12:08,510 Untuk apa? 201 00:12:09,080 --> 00:12:13,120 Ichikawa sepertinya tidak terlalu menyukai filmnya. 202 00:12:13,120 --> 00:12:15,750 Namun, meski begitu... 203 00:12:16,090 --> 00:12:19,760 Hari ini, sepertinya kita hanya berbicara hal yang kusukai. 204 00:12:20,300 --> 00:12:22,040 Meski begitu, 205 00:12:22,040 --> 00:12:25,770 Yamada yang bercerita tentang pemandangan yang tidak kuketahui sangatlah cantik. 206 00:12:25,770 --> 00:12:26,760 Aku ingin tahu. 207 00:12:28,510 --> 00:12:31,480 Aku ingin tahu lebih banyak 208 00:12:31,480 --> 00:12:32,910 tentang Yamada. 209 00:12:38,140 --> 00:12:39,580 Ah, bukan. 210 00:12:39,580 --> 00:12:41,790 Aku tidak mengira kamu sangat rajin belajar. 211 00:12:41,790 --> 00:12:45,820 Ah, iya. Film hari ini sangat memberiku pelajaran. 212 00:12:46,590 --> 00:12:48,760 Tidak hanya soal pekerjaan. 213 00:12:50,330 --> 00:12:51,960 (Apel) Ringo. 214 00:12:51,960 --> 00:12:53,210 (Gorila) Gorira. 215 00:12:53,600 --> 00:12:55,100 (Saus ramen) Ramenrou. 216 00:12:55,100 --> 00:12:56,380 (Laut) Umi. 217 00:12:56,380 --> 00:12:57,770 (Teh susu) Mirukuti. 218 00:12:57,770 --> 00:12:59,530 (Ulat) Imomushi. 219 00:12:59,530 --> 00:13:00,710 (Stew) Sichu. 220 00:13:00,710 --> 00:13:02,220 (Kuda) Uma. 221 00:13:02,220 --> 00:13:03,740 Matsutake. 222 00:13:03,740 --> 00:13:04,720 Kenya. 223 00:13:04,720 --> 00:13:06,840 (Te...) A... 224 00:13:08,270 --> 00:13:09,470 (Terima kasih) Arigatou. 225 00:13:09,800 --> 00:13:10,970 Sama-sama. 226 00:13:10,970 --> 00:13:12,470 Hore! 227 00:13:12,470 --> 00:13:13,520 Aku kalah. 228 00:13:13,520 --> 00:13:14,510 Aku menang! 229 00:13:14,510 --> 00:13:16,980 Aku yang menang. 230 00:13:18,780 --> 00:13:20,860 Hei. Hei! 231 00:13:22,120 --> 00:13:23,110 Hm? 232 00:13:23,790 --> 00:13:26,780 Tidak aneh, 'kan, pakaianku? 233 00:13:26,780 --> 00:13:29,310 Ya, terlihat bagus. 234 00:13:29,310 --> 00:13:30,640 Terima kasih. 235 00:13:32,790 --> 00:13:34,540 Pagi sekali! 236 00:13:37,040 --> 00:13:40,000 Hari ini, aku mengunjungi tempat kerjanya Yamada. 237 00:13:40,540 --> 00:13:44,650 Dia bilang aku boleh datang dan melihat, tapi... 238 00:13:44,650 --> 00:13:47,840 Apakah benar tidak apa-apa? Tidak aneh, 'kan? 239 00:13:47,840 --> 00:13:50,680 Oh iya, untuk saat seperti ini... 240 00:13:52,180 --> 00:13:56,060 Aku dengar lebih baik beli hadiah... 241 00:13:56,060 --> 00:13:58,600 Kalau aneh, aku tinggal tidak usah kasih. 242 00:13:59,130 --> 00:14:01,690 Terima kasih telah berbelanja di sini! 243 00:14:02,170 --> 00:14:05,360 Minggu pagi benar-benar... tidak ada orang. 244 00:14:05,360 --> 00:14:07,070 Aku sangat mencolok! 245 00:14:07,640 --> 00:14:11,200 Rencanaku untuk berbaur dengan banyak orang sambil menonton... 246 00:14:27,200 --> 00:14:29,890 Kamu terlihat sangat manis hari ini, Anna. 247 00:14:29,890 --> 00:14:32,390 Eh? Aku selalu begini. 248 00:14:32,890 --> 00:14:38,140 Aku sudah tahu kalau pekerjaan Yamada itu di dunia seperti ini. 249 00:14:38,140 --> 00:14:42,240 Semuanya tampak dewasa, masing-masing dari mereka bekerja sungguh-sungguh, 250 00:14:42,240 --> 00:14:44,400 dan Yamada adalah salah satu dari mereka. 251 00:14:45,500 --> 00:14:47,230 Apa-apaan pakaian yang kukenakan? 252 00:14:47,230 --> 00:14:48,030 Wah! 253 00:14:48,030 --> 00:14:49,260 Makaron! 254 00:14:49,260 --> 00:14:50,780 Setelah selesai, ya. 255 00:14:56,560 --> 00:14:57,620 KUE GUGUK, 380 YEN 256 00:14:57,630 --> 00:14:58,710 Ada apa? 257 00:14:59,400 --> 00:15:04,800 Tiba-tiba, aku merasa selama ini kami hanya seperti bermain rumah-rumahan. 258 00:15:04,800 --> 00:15:07,920 Kamu sendiri yang bilang, 'kan? Ingin tahu lebih banyak tentang Yamada. 259 00:15:08,410 --> 00:15:12,910 Tapi kalau dipikir-pikir, ini tidak ada hubungannya denganku. 260 00:15:12,910 --> 00:15:14,780 Kamu tidak perlu kabur seharusnya. 261 00:15:14,780 --> 00:15:15,680 Aku tidak kabur. 262 00:15:16,620 --> 00:15:20,190 Apakah kamu tidak serius dengan perasaanmu itu? 263 00:15:21,760 --> 00:15:22,640 Pergi sa... 264 00:15:29,400 --> 00:15:30,990 Eh, kenapa? 265 00:15:30,990 --> 00:15:34,010 Tadi aku melihatmu lari. 266 00:15:34,010 --> 00:15:36,010 Bukankah kamu sedang bekerja? 267 00:15:36,010 --> 00:15:38,950 Tidak apa-apa. Aku bilang aku perlu pergi ke toilet. 268 00:15:39,530 --> 00:15:42,250 Kamu baik-baik saja? Tidak enak badan? 269 00:15:42,250 --> 00:15:44,190 Bukan apa-apa. 270 00:15:44,190 --> 00:15:47,320 Aku baik-baik saja, jadi lebih baik kamu kembali. 271 00:15:47,320 --> 00:15:48,910 Maaf, ya. 272 00:15:48,910 --> 00:15:50,380 Untuk apa? 273 00:15:50,380 --> 00:15:53,320 Karena pekerjaanku tidak terlalu menyenangkan, ya. 274 00:15:53,320 --> 00:15:56,960 Bukan masalah menyenangkan atau tidak, kan, kalau soal pekerjaan. 275 00:15:56,960 --> 00:15:58,970 Eh, begitu, ya? 276 00:16:00,600 --> 00:16:02,700 Aku pernah bilang sebelumnya, 'kan? 277 00:16:02,700 --> 00:16:06,570 Kalau aku mencoba banyak hal dan selalu gagal dalam semuanya, 278 00:16:06,570 --> 00:16:08,360 dan aku langsung berhenti. 279 00:16:08,910 --> 00:16:10,740 Pekerjaan ini juga sama. 280 00:16:12,110 --> 00:16:15,520 Daripada diriku, masih ada yang lebih manis, lebih cantik, 281 00:16:15,520 --> 00:16:19,720 lebih jago akting, lebih lucu, dan masih banyak lagi. 282 00:16:19,720 --> 00:16:22,420 Aku dimarahi tiap hari, rasanya sulit, 283 00:16:22,420 --> 00:16:25,500 sejujurnya aku tak yakin mengapa aku masih melanjutkan pekerjaan ini. 284 00:16:28,120 --> 00:16:30,630 Namun, Ichikawa membuatku sadar. 285 00:16:31,130 --> 00:16:33,760 Kamu benar-benar menyukai pekerjaanmu, ya. 286 00:16:34,510 --> 00:16:38,140 Apakah kamu tahu itu membuatku sangat senang? 287 00:16:49,400 --> 00:16:53,660 Karena Yamada senang, seharusnya dia senang. 288 00:16:54,170 --> 00:16:55,360 Kenapa jadi begini? 289 00:16:55,790 --> 00:16:57,450 Pasti menyakitkan. 290 00:16:58,540 --> 00:17:03,280 Kalau dia tidak segera kembali, kalau dia bolos bekerja, 291 00:17:03,280 --> 00:17:05,790 dan kalau sampai dipecat dari pekerjaannya... 292 00:17:05,790 --> 00:17:08,710 Kalau Yamada, 293 00:17:10,890 --> 00:17:13,680 kembali menjadi murid SMP biasa... 294 00:17:19,100 --> 00:17:19,840 Ichi... 295 00:17:20,600 --> 00:17:21,880 Ke mana? 296 00:17:22,810 --> 00:17:23,350 Kalau... 297 00:17:23,850 --> 00:17:26,020 Kalau itu terjadi... 298 00:17:27,020 --> 00:17:29,860 Aku tidak akan menyukainya sebesar sekarang. 299 00:17:34,860 --> 00:17:36,760 Kamu lama sekali... 300 00:17:44,490 --> 00:17:45,820 Tunggu. 301 00:17:49,100 --> 00:17:50,750 Hei, mereka akan salah paham! 302 00:17:50,750 --> 00:17:52,170 Eh? 303 00:17:52,570 --> 00:17:56,170 Kalau teman, sepertinya kurang tepat, ya? 304 00:17:58,280 --> 00:18:00,260 Siapa dia? Gayanya bagus. 305 00:18:00,260 --> 00:18:02,140 Tapi matanya seram! 306 00:18:03,200 --> 00:18:06,140 Dia temanku, si Ichikawa! 307 00:18:07,760 --> 00:18:09,690 Ah, yang itu? 308 00:18:09,690 --> 00:18:10,520 Yang mana? 309 00:18:11,440 --> 00:18:13,150 Begitu, begitu. 310 00:18:13,740 --> 00:18:14,510 Ini. 311 00:18:14,510 --> 00:18:15,280 PROMOSI STRIKE, MANAJEMEN DIVISI 2 BAGIAN HIBURAN, YUKI SUWA 312 00:18:15,280 --> 00:18:17,860 Jadi cowok cakep ini manajer, ya? 313 00:18:19,110 --> 00:18:20,820 Kamu memiliki mata yang indah. 314 00:18:21,470 --> 00:18:24,200 Tidak boleh! Tidak boleh, tidak boleh, tidak boleh. 315 00:18:26,200 --> 00:18:28,460 Aku akan memberimu satu makaron. 316 00:18:28,460 --> 00:18:29,960 Tidak, tidak usah. 317 00:18:29,960 --> 00:18:31,920 Anak cowok SMP. 318 00:18:31,920 --> 00:18:33,980 Anak cowok SMP, ya. 319 00:18:33,980 --> 00:18:36,210 Adakah orang yang kamu sukai? 320 00:18:36,210 --> 00:18:37,440 Nona Otsuki! 321 00:18:37,440 --> 00:18:39,430 Aku ingin berbicara tentang masa muda. 322 00:18:39,820 --> 00:18:41,710 Kouda Nico telah datang! 323 00:18:44,990 --> 00:18:46,430 Kouda Nico? 324 00:18:46,430 --> 00:18:47,480 Kamu tidak kenal? 325 00:18:47,480 --> 00:18:50,560 Dia model papan iklannya Ciel, dia juga muncul di TV. 326 00:18:51,230 --> 00:18:53,690 Wajah yang terstruktur dengan sangat baik. 327 00:18:54,890 --> 00:18:59,610 Dengarkan aku, Anna! Sopir taksiku, benar-benar mengabaikanku! 328 00:19:02,080 --> 00:19:04,760 Hari ini kamu juga begitu keren. 329 00:19:04,760 --> 00:19:05,820 Keren? 330 00:19:07,790 --> 00:19:09,240 Anakmu? 331 00:19:09,240 --> 00:19:11,540 Apakah aku terlihat seperti ibu-ibu? 332 00:19:13,340 --> 00:19:13,990 Bagus. 333 00:19:14,810 --> 00:19:17,120 Aku terlalu khawatir. 334 00:19:17,120 --> 00:19:21,950 Mana mungkin aku dan Yamada akan terlihat seperti itu ketika kita bersebelahan. 335 00:19:21,950 --> 00:19:23,600 Kamu ingin cepat pulang? 336 00:19:23,600 --> 00:19:25,100 Ti-Tidak... 337 00:19:25,950 --> 00:19:28,700 Kamu memiliki kompleks inferioritas yang cukup besar. 338 00:19:28,700 --> 00:19:30,560 Itu... 339 00:19:30,560 --> 00:19:35,370 Aku sudah bekerja dengan Anna selama empat tahun, jadi bisa dibilang aku seperti wali baginya. 340 00:19:35,370 --> 00:19:38,440 Aku tak pernah bertemu anak yang begitu jujur dan terus terang sepertinya. 341 00:19:38,440 --> 00:19:40,510 Dia akan berbicara padaku tentang apa saja... 342 00:19:40,510 --> 00:19:41,820 Bahkan tentang dirimu. 343 00:19:43,320 --> 00:19:48,080 Kamu sepertinya adalah seseorang yang sangat dibanggakan oleh Anna. 344 00:19:49,100 --> 00:19:52,580 Namun, Anna akan memasuki masa yang sangat penting dalam hidupnya mulai saat ini. 345 00:19:53,160 --> 00:19:57,160 Kalau hubunganmu dengannya mengganggu pekerjaannya... 346 00:19:57,160 --> 00:19:59,090 Kamu mengerti, 'kan? 347 00:20:03,320 --> 00:20:04,330 Tu-Tunggu sebentar. 348 00:20:04,330 --> 00:20:05,050 Apa? 349 00:20:05,800 --> 00:20:09,930 Kami berdua tidak pacaran. 350 00:20:13,310 --> 00:20:14,360 Apa? 351 00:20:14,360 --> 00:20:17,050 Aku biasanya memiliki insting yang bagus untuk hal seperti ini. 352 00:20:17,050 --> 00:20:19,230 Jadi kami terlihat seperti itu? 353 00:20:21,360 --> 00:20:22,680 Kalau begitu... 354 00:20:24,070 --> 00:20:25,320 AKU 355 00:20:25,320 --> 00:20:27,710 Aku menghormatinya. 356 00:20:27,710 --> 00:20:31,370 Itu... soal Anna. 357 00:20:32,330 --> 00:20:33,710 INGIN TAHU LEBIH 358 00:20:33,710 --> 00:20:35,660 Ternyata kamu sangat jujur. 359 00:20:36,280 --> 00:20:38,200 Itu benar. 360 00:20:38,200 --> 00:20:40,210 Sejak dulu, aku... 361 00:20:41,000 --> 00:20:43,130 Sejak saat itu, aku selalu... 362 00:20:43,630 --> 00:20:46,640 AKU INGIN TAHU LEBIH 363 00:20:47,950 --> 00:20:50,920 Aku sebal dengan diriku yang kekanak-kanakan seperti ini. 364 00:20:50,920 --> 00:20:52,890 Ini adalah wujud penderitaanku. 365 00:20:53,530 --> 00:20:56,160 Bagaimana? 366 00:20:56,160 --> 00:20:57,840 Hari ini... 367 00:20:57,840 --> 00:21:03,080 Ada keheningan yang penuh semangat, terdapat banyak macam orang yang terlibat. 368 00:21:03,080 --> 00:21:05,660 Tidak, bukan soal itu... 369 00:21:09,520 --> 00:21:10,410 Oh, iya... 370 00:21:10,410 --> 00:21:13,410 Apakah tidak apa-apa? Apakah ini menjijikkan? 371 00:21:14,660 --> 00:21:17,420 Aku juga mengambil fotomu, diam-diam. 372 00:21:17,420 --> 00:21:20,440 Kalau foto aku, foto saat mukaku lebih bagus. 373 00:21:20,440 --> 00:21:21,170 Tapi... 374 00:21:21,580 --> 00:21:23,380 ini sangat cantik.