1 00:00:10,740 --> 00:00:13,120 Anna-chan, du kommst genau richtig! 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,090 Ich habe Schoki zum Valentinstag für dich! 3 00:00:15,090 --> 00:00:15,870 Ich auch! 4 00:00:15,870 --> 00:00:17,960 Danke! 5 00:00:17,960 --> 00:00:19,040 Süß! 6 00:00:19,040 --> 00:00:20,370 Verdammt süß! 7 00:00:23,740 --> 00:00:24,630 *Umdreh* 8 00:00:24,630 --> 00:00:26,650 Vielleicht drehe ich noch eine Runde. 9 00:00:26,650 --> 00:00:28,380 Das waren schon fünf! 10 00:00:31,390 --> 00:00:33,230 Guck mal, wie viel ich bekommen hab! 11 00:00:33,230 --> 00:00:35,560 Ja, ja. Schön für dich. 12 00:00:35,560 --> 00:00:36,900 Und du, Chi? 13 00:00:37,810 --> 00:00:38,420 – Meine Mutter hat mir welche geschenkt … 14 00:00:38,420 --> 00:00:40,640 – Es ist ein Tag wie jeder andere … – Meine Mutter hat mir welche geschenkt … 15 00:00:40,640 --> 00:00:41,870 Das ist ja toll! 16 00:00:41,870 --> 00:00:43,740 – Ach was, ist ja nur von der Familie!– Der 14. Februar … 17 00:00:43,740 --> 00:00:45,400 Ja, aber ist doch auch toll! 18 00:00:45,400 --> 00:00:48,900 Rotten wir die Freundschaftsschokolade aus! 19 00:00:48,900 --> 00:00:53,280 Setzen wir dem Unglück der Jungs, die sie missverstehen, ein Ende! 20 00:00:54,410 --> 00:00:57,740 Bitte sehr! Wer zuerst kommt, mahlt zuerst! 21 00:01:00,750 --> 00:01:02,370 Was ist mit der Ausrottung? 22 00:01:03,210 --> 00:01:04,880 Wie ein Schwarm Tauben … 23 00:01:06,630 --> 00:01:08,130 Nimm das endlich weg! 24 00:01:08,130 --> 00:01:08,920 Hast du eins? 25 00:01:08,920 --> 00:01:09,510 Nein. 26 00:01:09,510 --> 00:01:10,400 Dann nimm’s dir! 27 00:01:10,400 --> 00:01:11,130 Will ich nicht! 28 00:01:11,130 --> 00:01:14,130 Dachte ich mir, deshalb hab ich sie auf deinem Tisch ausgelegt. 29 00:01:16,530 --> 00:01:18,470 Yamada! 30 00:01:19,280 --> 00:01:21,440 Heute bin ich ein Junge! Alter! 31 00:01:21,440 --> 00:01:23,140 Du bist einfach nur gefräßig! 32 00:01:25,190 --> 00:01:26,290 He, guck mal! 33 00:01:26,290 --> 00:01:30,070 Die Nuss hat eine Herzform! Ist das eine versteckte Botschaft?! 34 00:01:30,070 --> 00:01:31,500 Was freust du dich so? 35 00:01:31,500 --> 00:01:32,990 Ich hätte ihm keine geben sollen … 36 00:01:32,990 --> 00:01:33,760 Du sagst es … 37 00:01:33,760 --> 00:01:37,830 Jungs sind halt unschuldig! Wir verstehen es falsch, wenn wir Schokolade bekommen! 38 00:01:37,830 --> 00:01:39,120 Geht dir auch so, oder? 39 00:01:39,120 --> 00:01:41,060 Du bist ein Pure Cinderella Boy, stimmt’s?! 40 00:01:41,060 --> 00:01:41,780 Schnauze! 41 00:03:15,970 --> 00:03:17,970 Spielen wir heute Shōgi! 42 00:03:17,970 --> 00:03:19,880 Ich kenne die Regeln nicht. 43 00:03:19,880 --> 00:03:22,850 Es ist ja nur Tirol-Choko-Shōgi, kein echtes. 44 00:03:22,850 --> 00:03:23,650 Dadamm! 45 00:03:23,650 --> 00:03:25,100 Das macht es nicht besser … 46 00:03:33,000 --> 00:03:35,200 So ein Trick ist auch erlaubt? 47 00:03:35,200 --> 00:03:36,150 Was für ein Trick? 48 00:03:37,310 --> 00:03:38,650 Sag es auch mal, Ichikawa! 49 00:03:38,650 --> 00:03:40,230 – Äh … So ein Trick … 50 00:03:40,230 --> 00:03:40,680 – Nicht jetzt! – Äh … So ein Trick … 51 00:03:40,680 --> 00:03:41,340 – Nicht jetzt! 52 00:03:41,340 --> 00:03:42,660 Wann dann?! 53 00:03:46,180 --> 00:03:49,410 Ich glaube nicht, dass ich das jemals verstehen werde. 54 00:03:50,920 --> 00:03:51,820 – Wie wird denn der Gewinn… 55 00:03:51,820 --> 00:03:52,600 – Ich habe verloren. – Wie wird denn der Gewinn… 56 00:03:52,600 --> 00:03:53,030 – Ich habe verloren. 57 00:03:53,920 --> 00:03:55,260 Bitte sehr. 58 00:03:56,760 --> 00:04:01,260 Der Gewinner bekommt alle Spielsteine. So lautet die Regel. 59 00:04:09,770 --> 00:04:11,560 Jetzt! 60 00:04:14,810 --> 00:04:16,110 Danke. 61 00:04:20,250 --> 00:04:21,280 Schokolade … 62 00:04:22,310 --> 00:04:24,370 Schokolade … 63 00:04:24,370 --> 00:04:28,500 Schokolade … Ja, das ist Schokolade … 64 00:04:28,500 --> 00:04:30,200 Zeig mal die Schokolade, die du bekommen hast! 65 00:04:31,920 --> 00:04:35,350 Kein Herz! Also auch Freundschaftsschokolade! Gut! 66 00:04:35,350 --> 00:04:37,340 Ich werde nicht wie der! Auf keinen Fall! 67 00:04:37,340 --> 00:04:41,090 Ich hätte doch die nehmen sollen, wo „Freundschaftsschoki“ draufsteht. 68 00:04:41,090 --> 00:04:45,600 Man darf sich wohl nicht damit zufrieden geben, Schoki verschenkt zu haben. 69 00:04:45,600 --> 00:04:47,930 Der Beschenkte muss auch die Absicht verstehen! 70 00:04:53,560 --> 00:04:55,320 Schokolade … 71 00:04:55,320 --> 00:05:00,370 Nein, dass Yamada Schokolade verschenkt, ist an sich schon sonderbar! 72 00:05:00,370 --> 00:05:04,330 Da muss man sich ja fragen, ob mit ihr irgendwas nicht stimm… 73 00:05:04,330 --> 00:05:05,830 So kann ich nicht rennen! 74 00:05:10,160 --> 00:05:11,440 Für dich … 75 00:05:13,150 --> 00:05:14,880 Danke … 76 00:05:17,710 --> 00:05:18,740 Wie schön … 77 00:05:18,740 --> 00:05:21,040 Gier nicht nach der Schokolade anderer! 78 00:05:21,040 --> 00:05:22,210 Tu ich gar nicht! 79 00:05:23,390 --> 00:05:26,350 Heute benimmt sie sich wirklich komisch … 80 00:05:30,810 --> 00:05:34,440 Dabei müsste sie ihm die Schokolade gar nicht in der Schule geben. 81 00:05:34,440 --> 00:05:37,900 Na, Hara-san und Kanzaki gehen ja auch gemeinsam nach Hause 82 00:05:37,900 --> 00:05:40,690 und v-verabreden sich zu Dates. 83 00:05:40,690 --> 00:05:44,040 Sie hätte sie ihm jederzeit geben können. Der Tag ist noch lang. 84 00:05:46,700 --> 00:05:50,200 Ich sage das nicht aus Neid! Die Schule ist zum Lernen da! 85 00:05:50,790 --> 00:05:52,290 Also dann. 86 00:05:53,500 --> 00:05:55,000 Fahr mich! 87 00:05:59,020 --> 00:06:00,710 Ganz schön wackelig so. 88 00:06:01,500 --> 00:06:03,470 Fahr langsamer! 89 00:06:04,690 --> 00:06:07,080 Der Tag ist noch lang! 90 00:06:11,110 --> 00:06:13,480 Jetzt fahren wir wieder zu zweit auf dem Fahrrad. 91 00:06:14,400 --> 00:06:15,940 Als wir beim letzten Mal 92 00:06:15,940 --> 00:06:19,070 an der Polizeistation vorbeigekommen sind, dachte ich, ich sterbe. 93 00:06:19,070 --> 00:06:21,110 Ist mir gar nicht aufgefallen! 94 00:06:21,110 --> 00:06:24,280 Ich wollte dich schon bitten abzusteigen, aber … 95 00:06:25,000 --> 00:06:26,990 Also bist du jemand, der sich vor Neuem fürchtet, was? 96 00:06:26,990 --> 00:06:30,120 Daraufhin war ich etwas störrisch … 97 00:06:30,120 --> 00:06:32,270 So was hab ich gesagt? 98 00:06:32,270 --> 00:06:34,370 Mir wurde klar, dass du damit recht hast. 99 00:06:35,390 --> 00:06:38,770 Du freust dich über Veränderungen, darum verstehst du das nicht. 100 00:06:38,770 --> 00:06:40,630 Stimmt … 101 00:06:43,990 --> 00:06:48,220 Aber … Mittlerweile verstehe ich es vielleicht … 102 00:06:50,260 --> 00:06:53,050 Vermutlich, weil ich gerade glücklich bin? 103 00:06:59,870 --> 00:07:02,150 N-Nein, das reicht noch nicht! 104 00:07:02,590 --> 00:07:04,900 Ich habe Hunger! 105 00:07:12,040 --> 00:07:14,460 Solche Pralinen sind echt teuer, was? 106 00:07:19,500 --> 00:07:21,100 Du hast einen Schoko-man gekauft? 107 00:07:21,100 --> 00:07:22,270 Ja! 108 00:07:23,420 --> 00:07:26,720 Du hast doch jede Menge Schokolade von den Erstklässlerinnen bekommen! 109 00:07:26,720 --> 00:07:29,260 Macht doch nichts! Schokolade passt unendlich rein! 110 00:07:30,010 --> 00:07:33,020 Man erkennt auf den ersten Blick, dass es Freundschaftsschokolade ist. 111 00:07:33,020 --> 00:07:33,790 Nichts da! 112 00:07:33,790 --> 00:07:34,780 Ich will gar nichts! 113 00:07:37,770 --> 00:07:39,590 Ichikawa, wenn du Schokolade … 114 00:07:40,230 --> 00:07:41,520 Äh, nein, ähm … 115 00:07:42,800 --> 00:07:47,280 Sag mal, Ichikawa, woran würdest du ernst gemeinte Schokolade erkennen? 116 00:07:47,280 --> 00:07:49,280 Schwierige Frage … 117 00:07:52,620 --> 00:07:55,700 Ohne klare Worte merkt man das vielleicht nicht. 118 00:08:00,120 --> 00:08:02,480 Ist echt kompliziert … 119 00:08:09,050 --> 00:08:11,470 Es gibt wohl auch Jungs, die eine Herzform missverstehen! 120 00:08:16,100 --> 00:08:17,990 Das hat Adachi gesagt … 121 00:08:17,990 --> 00:08:19,270 Ichikawa! 122 00:08:24,320 --> 00:08:25,720 Das schenk ich dir … 123 00:08:25,720 --> 00:08:27,080 Danke … 124 00:08:41,190 --> 00:08:42,710 Du hast da was … 125 00:08:56,270 --> 00:08:57,600 Tschüss! 126 00:09:01,440 --> 00:09:06,280 In einer Ecke meines Herzens … hatte ich ein kleines bisschen Hoffnung … 127 00:09:06,280 --> 00:09:09,650 Ohne klare Worte merkt man das vielleicht nicht. 128 00:09:39,270 --> 00:09:41,160 D-Du bist noch hier? 129 00:09:42,760 --> 00:09:45,580 Alles gut! Streng dich an! 130 00:09:45,580 --> 00:09:47,150 Ähm … 131 00:09:47,150 --> 00:09:48,780 Für dich! 132 00:09:50,130 --> 00:09:52,320 Im Klassenzimmer hast du doch gesagt, 133 00:09:52,790 --> 00:09:55,320 dass du heute … ein Junge bist. 134 00:09:56,990 --> 00:10:00,080 Heute bin ich ein Junge! Alter! 135 00:10:02,540 --> 00:10:03,330 Mach’s gut! 136 00:10:03,330 --> 00:10:04,390 Ah, Ichi… 137 00:10:20,680 --> 00:10:23,940 Gut! Gut so! So macht man das, oder?! 138 00:10:23,940 --> 00:10:27,150 Das war richtig, oder?! Immerhin geht es um Yamada. 139 00:10:30,730 --> 00:10:32,330 Sie fand das ganz sicher widerlich! 140 00:10:32,330 --> 00:10:36,040 Meltykiss?! Was soll das denn?! Ein zerschmelzender Kuss?! 141 00:10:40,490 --> 00:10:42,400 Ich hab Angst, hinzusehen. 142 00:10:52,820 --> 00:10:55,090 Der 14. Februar … 143 00:10:57,090 --> 00:10:59,330 19:26 Uhr … 144 00:11:04,020 --> 00:11:08,480 Ich wollte mal eine andere Gassi-Route mit Wantarō ausprobieren. 145 00:11:08,480 --> 00:11:09,660 Yo! 146 00:11:09,660 --> 00:11:13,670 Und dann fiel mir auf, dass du ja in der Nähe wohnst … 147 00:11:13,670 --> 00:11:15,040 Plaudern wir ein bisschen? 148 00:11:15,040 --> 00:11:16,240 O-Okay … 149 00:11:19,240 --> 00:11:20,660 Willst du mal halten? 150 00:11:20,660 --> 00:11:22,240 Darf ich wirklich? 151 00:11:27,080 --> 00:11:28,750 Du musst sie richtig festhalten! 152 00:11:30,870 --> 00:11:32,130 So hier! 153 00:11:32,130 --> 00:11:33,760 J-Ja … 154 00:11:36,260 --> 00:11:39,280 Gut, machen wir ein Spiel! 155 00:11:40,470 --> 00:11:42,780 Da ist der Kakao, den ich will 156 00:11:42,780 --> 00:11:45,390 und da der eklige schwarze Kaffee! 157 00:11:45,390 --> 00:11:48,340 Ich drücke beide Knöpfe gleichzeitig! Ist das spannend! 158 00:11:48,340 --> 00:11:50,020 Das ist ein Spiel? 159 00:11:50,020 --> 00:11:50,900 Los! 160 00:11:56,080 --> 00:11:59,530 Wieso denn bloß?! 161 00:12:01,960 --> 00:12:03,770 Nicht zu ändern. Ich schenk ihn dir. 162 00:12:04,840 --> 00:12:06,080 Danke … 163 00:12:09,790 --> 00:12:13,440 Und dann hat Chi gesagt: „Der Vogel hat ja ’ne Meise!“ 164 00:12:13,440 --> 00:12:15,820 Aber es war eine Meise! Eine Meise mit einer Meise! 165 00:12:15,820 --> 00:12:18,060 Ah! Und dann war da noch … 166 00:12:18,060 --> 00:12:20,140 Also, ähm … 167 00:12:20,140 --> 00:12:22,600 Du bist heute komisch, Yamada. 168 00:12:22,600 --> 00:12:24,090 Irgendwie … 169 00:12:26,600 --> 00:12:28,100 Ich bin immer komisch! 170 00:12:28,100 --> 00:12:28,860 Stimmt ja. 171 00:12:28,860 --> 00:12:30,550 Was soll das heißen, „stimmt ja“?! 172 00:12:30,550 --> 00:12:32,100 Du sagst das selbst über dich? 173 00:12:32,100 --> 00:12:34,310 Sonst nennt Chi mich immer komisch, 174 00:12:34,310 --> 00:12:36,910 aber sie ist nicht da, deshalb habe ich das übernommen! 175 00:12:38,540 --> 00:12:39,900 Ist dir nicht kalt? 176 00:12:39,900 --> 00:12:41,190 Geht schon. 177 00:12:41,190 --> 00:12:43,170 Danke für die Schokolade vorhin! 178 00:12:44,420 --> 00:12:46,370 Dieses Jahr ist es ganz schön warm, was? 179 00:12:46,370 --> 00:12:47,620 J-Ja … 180 00:12:47,620 --> 00:12:48,780 – Es wird wohl nicht noch mal schneien. 181 00:12:48,780 --> 00:12:50,230 – Was ist das hier für eine Unterhaltung? – Es wird wohl nicht noch mal schneien. 182 00:12:50,230 --> 00:12:51,120 – Was ist das hier für eine Unterhaltung? 183 00:12:52,110 --> 00:12:54,130 I-Ichi… 184 00:12:56,660 --> 00:12:59,380 Ichikawa, hast du heute Schokolade bekommen? 185 00:12:59,380 --> 00:13:01,170 Außer von der Familie. 186 00:13:01,890 --> 00:13:03,260 Bitte sehr. 187 00:13:03,260 --> 00:13:04,390 So lautet die Regel. 188 00:13:04,840 --> 00:13:06,220 Jetzt! 189 00:13:06,220 --> 00:13:07,930 Das schenk ich dir … 190 00:13:10,410 --> 00:13:11,600 Nein. 191 00:13:14,960 --> 00:13:19,180 Ha-Hast du Schokolade verschenkt, Yamada? 192 00:13:20,230 --> 00:13:22,990 Die Frage sollte unverfänglich genug sein. 193 00:13:23,910 --> 00:13:28,810 Nein. Ich hab mich ja entschieden, keine Freundschaftsschokolade zu verschenken. 194 00:13:28,810 --> 00:13:30,830 Ach so … 195 00:13:31,960 --> 00:13:35,000 Der Gewinner bekommt alle Spielsteine. 196 00:13:35,000 --> 00:13:36,170 Das schenk ich dir … 197 00:13:36,470 --> 00:13:42,440 N-Na ja, ich stimme Adachi zu, dass Freundschaftsschokolade ausgerottet gehört. 198 00:13:42,440 --> 00:13:45,450 Das sorgt nur für Missverständnisse und macht viele unglücklich. 199 00:13:45,450 --> 00:13:46,760 Ist er zu bitter? 200 00:13:48,090 --> 00:13:51,290 Dass ich Süßes nicht mag, war gelogen. 201 00:13:53,550 --> 00:13:54,810 Dann … 202 00:14:07,830 --> 00:14:12,290 E-Er ist mir zu süß geraten … 203 00:14:13,520 --> 00:14:15,130 „L“ …? 204 00:14:15,130 --> 00:14:16,840 Halbe-halbe! 205 00:14:26,460 --> 00:14:27,860 Danke … 206 00:14:29,120 --> 00:14:30,850 Du darfst … 207 00:14:33,840 --> 00:14:35,650 Du darfst das ruhig … 208 00:14:36,620 --> 00:14:37,920 missverstehen … 209 00:14:47,030 --> 00:14:48,410 Yamada ist … 210 00:14:59,540 --> 00:15:03,300 Ich hab sie nicht hinbekommen … keinen … 211 00:15:08,430 --> 00:15:10,850 Lecker! Er ist lecker! Ganz normal! 212 00:15:10,850 --> 00:15:14,690 Ah, nicht normal! Total lecker! 213 00:15:16,750 --> 00:15:18,360 Dann … 214 00:15:18,900 --> 00:15:21,360 Mach das noch mal! 215 00:15:41,960 --> 00:15:43,630 Yamada ist … 216 00:15:47,040 --> 00:15:48,640 Yamada ist … 217 00:16:00,110 --> 00:16:01,860 … in mich … 218 00:16:24,960 --> 00:16:27,230 Warum guckst du denn so ernst? 219 00:16:27,230 --> 00:16:29,550 Was soll ich ihr bloß am White Day schenken?! 220 00:16:29,550 --> 00:16:31,280 Das ist noch einen Monat hin … 221 00:16:31,280 --> 00:16:32,800 Nein. 222 00:16:32,800 --> 00:16:35,720 Man könnte auch sagen, es bleibt nur noch ein Monat! 223 00:16:37,360 --> 00:16:40,960 Richtig! Ich habe von Yamada Schokolade bekommen! 224 00:16:40,960 --> 00:16:42,940 Ich habe welche bekommen! 225 00:16:43,490 --> 00:16:47,800 Werde ich es schaffen, ihr am White Day in einem Monat etwas zurückzugeben …? 226 00:16:47,800 --> 00:16:51,910 Wie will ich diesen einen Monat leben? Das ist hier die Frage … 227 00:16:51,910 --> 00:16:55,170 Sekine hat die Schokolade an alle verteilt, nicht nur an dich. 228 00:16:55,170 --> 00:16:57,290 Aber da war eine Nuss in Herzform drin! 229 00:16:57,290 --> 00:16:59,540 Ihr wisst schon! Mädchen verstecken gern Hinweise! 230 00:16:59,540 --> 00:17:02,040 – Sag’s ihm klipp und klar, Moe-chan! – Man kann ja nie wissen! 231 00:17:02,410 --> 00:17:05,230 War es Freundschaftsschoki oder ernst gemeinte? 232 00:17:05,230 --> 00:17:07,710 Das überlasse ich eurer Fantasie. 233 00:17:07,710 --> 00:17:08,630 Hexe! 234 00:17:08,630 --> 00:17:09,690 Wusst ich’s doch! 235 00:17:09,690 --> 00:17:12,520 Ich hätte so gerne ein neues Paar EarPods. 236 00:17:12,520 --> 00:17:16,260 Beim Anblick meines Geschenks soll sie sagen: „Toll“, „Vernasch mich“ und 237 00:17:16,260 --> 00:17:18,970 „Es macht mir nichts aus, deine zweite Wahl zu sein“! 238 00:17:18,970 --> 00:17:20,640 Er will sich wohl hofieren lassen … 239 00:17:20,640 --> 00:17:23,110 In dem Fall ist wohl sexy Unterwäsche am besten?! 240 00:17:23,110 --> 00:17:24,640 Was für ein Fall bitte? 241 00:17:24,640 --> 00:17:27,000 Ich habe handgemachte Schokolade bekommen, 242 00:17:27,000 --> 00:17:28,670 also handgemachte Unterwäsche?! 243 00:17:28,670 --> 00:17:30,450 Das wär dein sozialer Tod. 244 00:17:30,450 --> 00:17:34,300 Ich glaube, ich lade sie zu einem Süßigkeiten-All-you-can-eat ein. 245 00:17:34,300 --> 00:17:36,950 Ein All-you-can-eat ist eine klasse Idee! 246 00:17:37,520 --> 00:17:40,510 Die Frage ist, wie ich sie einladen soll … 247 00:17:42,670 --> 00:17:46,040 Sag bloß … du hast Schokolade bekommen?! 248 00:17:46,040 --> 00:17:49,410 Na ja … ja … schon … 249 00:17:49,410 --> 00:17:52,590 Zu lügen bringt ja auch nichts … 250 00:17:54,680 --> 00:17:57,400 Hä?! Das war bestimmt ’ne Vogelscheuche! 251 00:18:07,070 --> 00:18:08,590 Davon abgesehen 252 00:18:08,590 --> 00:18:12,070 kannst du doch einfach irgendwas schenken, wenn du sie nicht mal magst. 253 00:18:12,070 --> 00:18:15,240 Wenn sie mich mag, mag ich sie auch! 254 00:18:15,240 --> 00:18:17,780 Je mehr man an der Angel hat, desto besser! 255 00:18:17,780 --> 00:18:19,330 Du hast nicht mal eine Angel! 256 00:18:19,330 --> 00:18:24,030 Wenn ich so drüber nachdenke, weiß ich gar nichts über Sekine. 257 00:18:24,030 --> 00:18:27,480 Weil ich nichts weiß, bin ich unsicher. Da kann ich nicht irgendwas schenken. 258 00:18:27,480 --> 00:18:28,960 Du nimmst das ja richtig ernst. 259 00:18:28,960 --> 00:18:31,090 He, wohin bringst du mich eigentlich? 260 00:18:34,870 --> 00:18:35,720 Nanu? 261 00:18:35,720 --> 00:18:38,860 Nanjō-Senpai ist wie ich im Komitee. 262 00:18:38,860 --> 00:18:40,970 Hä? Löst er sich auf? 263 00:18:40,970 --> 00:18:44,720 Die Mädels fliegen auf ihn! Lassen wir uns von ihm einen Rat geben! 264 00:18:44,720 --> 00:18:46,620 Den gibt’s auch noch! 265 00:18:46,620 --> 00:18:48,310 Ich bin gar nicht beliebt. 266 00:18:48,310 --> 00:18:50,010 Sei nicht so bescheiden! 267 00:18:50,010 --> 00:18:54,280 Sagen wir, ich hab ein Gespür dafür, bei wem die Chancen gut stehen. 268 00:18:54,280 --> 00:18:56,910 Ich kann einschätzen, ob ein Mädchen was von mir will. 269 00:18:56,910 --> 00:18:58,470 Kannst du nicht. 270 00:19:02,990 --> 00:19:06,280 Wie’s aussieht, hat er auch Schokolade zum Valentinstag bekommen. 271 00:19:06,280 --> 00:19:08,040 Was könnten wir den Mädchen schenken? 272 00:19:10,730 --> 00:19:12,280 Du hast also welche bekommen? 273 00:19:13,420 --> 00:19:16,750 Ich weiß leider nicht, was sie mag. 274 00:19:16,750 --> 00:19:19,580 Das sollte ich wohl vorher in Erfahrung bringen, oder? 275 00:19:19,580 --> 00:19:21,870 Nein, das ist sinnlos. 276 00:19:21,870 --> 00:19:25,450 Männer und Frauen werden sich ein Leben lang gegenseitig nicht verstehen. 277 00:19:25,450 --> 00:19:27,440 Ah, da hast du wohl recht … 278 00:19:27,440 --> 00:19:28,730 Ist das wirklich so? 279 00:19:30,480 --> 00:19:32,480 Sie mögen eine komplett andere Spezies sein, 280 00:19:33,470 --> 00:19:36,410 und sich in Interessen und Denkweisen von uns unterscheiden, 281 00:19:36,410 --> 00:19:40,210 aber ist es nicht so, dass man trotzdem Gemeinsamkeiten entdeckt, 282 00:19:40,210 --> 00:19:43,660 je besser man sich kennenlernt, und Sympathie … oder eher 283 00:19:43,660 --> 00:19:45,490 Verständnis … füreinander entwickelt? 284 00:19:48,570 --> 00:19:51,860 Ich frag mich, was ein gutes Geschenk wäre … 285 00:19:53,590 --> 00:19:56,630 Wie wäre es mit … Unterwäsche? 286 00:19:56,630 --> 00:19:59,070 Ah! Wusste ich es doch! 287 00:19:59,070 --> 00:20:01,680 Ich wette, dass die Mädchen sich darüber freuen werden. 288 00:20:01,680 --> 00:20:03,570 Meinst du nicht auch, Ichihara-kun? 289 00:20:03,570 --> 00:20:05,520 Diese Falle ist so offensichtlich … 290 00:20:06,170 --> 00:20:10,200 Hach! Es hat sich echt gelohnt, dich zu fragen, Senpai! 291 00:20:10,200 --> 00:20:12,070 Ich weiß ja nicht … 292 00:20:12,070 --> 00:20:16,190 Was du sagst, regt mich eher zum Nachdenken an oder macht mir Dinge bewusst. 293 00:20:16,190 --> 00:20:19,820 Id… I-Ich verlieb mich aber nicht in dich, klar?! 294 00:20:19,820 --> 00:20:21,820 Ah! Ich muss zum Klub! 295 00:20:23,890 --> 00:20:25,700 Ich geh nach Hause. 296 00:20:28,710 --> 00:20:32,840 He! 297 00:20:33,510 --> 00:20:35,340 Hör auf! 298 00:21:00,850 --> 00:21:04,490 I-Ich … bin in … 299 00:21:04,890 --> 00:21:05,640 Yamada … 300 00:21:05,640 --> 00:21:06,830 Halt, stopp! 301 00:21:09,630 --> 00:21:11,000 … ver… 302 00:21:17,110 --> 00:21:18,750 Oh! Mach’s gut!