1 00:00:02,630 --> 00:00:05,230 Aber man darf nicht davor weglaufen! Denn … 2 00:00:06,110 --> 00:00:08,070 … wir haben das Licht schon kennengelernt! 3 00:00:09,910 --> 00:00:10,780 Krass! 4 00:00:10,780 --> 00:00:12,950 Kyō-chan wird noch der Star der Schule! 5 00:00:14,490 --> 00:00:16,080 Lass das! 6 00:00:17,450 --> 00:00:21,130 Was machst du denn, wenn du dank der Rede noch mehr Fans bekommst? 7 00:00:21,130 --> 00:00:23,840 Das glaubst du doch selbst nicht! 8 00:00:23,840 --> 00:00:25,930 Man kann nie wissen. 9 00:00:25,930 --> 00:00:28,010 Kannst du es sagen, falls es drauf ankommt? 10 00:00:28,010 --> 00:00:31,760 „Es gibt jemanden, den ich mag!“, meine ich. 11 00:00:32,830 --> 00:00:35,030 W-Was faselst du da?! 12 00:00:35,030 --> 00:00:37,520 Sie hat das nicht mitbekommen, oder?! 13 00:00:37,910 --> 00:00:41,230 Es gibt jemanden, den ich mag! 14 00:00:41,230 --> 00:00:44,150 Üben wir das! „Ich mag dich, Ichikawa-kun!“ 15 00:00:44,680 --> 00:00:46,400 Komm schon! 16 00:00:54,200 --> 00:00:55,370 Yamada 17 00:00:56,250 --> 00:00:57,870 mag mich? 18 00:01:01,710 --> 00:01:02,960 Selbst wenn … 19 00:01:03,360 --> 00:01:05,830 Unser Status quo hat sich nicht verändert. 20 00:01:05,830 --> 00:01:08,960 Ich muss jetzt besonders bedacht vorgehen. 21 00:01:09,500 --> 00:01:11,440 Je tiefer die Fallhöhe der Sympathie 22 00:01:11,440 --> 00:01:14,550 desto schwieriger ist es, sie wieder zurückzuerlangen. 23 00:01:14,550 --> 00:01:15,860 Ich muss mit Bedacht … 24 00:01:15,860 --> 00:01:17,660 Ah, nein! Reiß dich zusammen! 25 00:01:17,660 --> 00:01:19,930 Ich muss dieses creepy Verhalten runterschrauben! 26 00:01:21,370 --> 00:01:21,950 Ah … 27 00:01:21,950 --> 00:01:23,560 Da fällt mir ein … 28 00:01:23,560 --> 00:01:26,490 Wir gehen heute mit den Senpais vom Basketballteam 29 00:01:26,490 --> 00:01:28,610 zum Karaoke. Kommst du mit? 30 00:01:29,490 --> 00:01:30,780 Au ja! 31 00:01:30,780 --> 00:01:33,830 Das richtige Timing zum Reden ergibt sich nicht … 32 00:01:33,830 --> 00:01:35,620 Na ja, ist nicht zu ändern. 33 00:01:38,740 --> 00:01:40,040 Karaoke also … 34 00:01:40,720 --> 00:01:43,000 Mit so was hab ich nichts am Hut. 35 00:01:44,400 --> 00:01:45,890 Yamada-san kommt auch! 36 00:01:45,890 --> 00:01:47,000 Wirklich?! 37 00:01:48,690 --> 00:01:50,260 Das Basketballteam! 38 00:01:50,260 --> 00:01:52,340 Die Jungs sind auch dabei?! 39 00:01:52,340 --> 00:01:55,260 Los, wir gehen schon mal vor! 40 00:02:00,660 --> 00:02:01,680 Das geht nicht! 41 00:02:05,300 --> 00:02:07,360 Ich hab nein gesagt! 42 00:02:08,290 --> 00:02:09,450 So ein … 43 00:02:13,020 --> 00:02:14,570 So ein … 44 00:02:15,240 --> 00:02:18,180 So ein creepy Verhalten! 45 00:02:19,730 --> 00:02:22,500 Was mache ich hier eigentlich?! 46 00:02:28,090 --> 00:02:30,330 Gut, als Nächstes ist Yamada-san dran! 47 00:02:31,630 --> 00:02:33,490 Du isst noch? 48 00:02:33,490 --> 00:02:37,140 Dann nehmt noch mal alle eure Gläser! 49 00:02:37,700 --> 00:02:40,510 Stoßen wir auf Kobayashis Dreipunktewurf an! 50 00:02:40,510 --> 00:02:42,140 Prost! 51 00:02:43,540 --> 00:02:45,650 Okay, dann kann Yamada-san je… 52 00:02:46,220 --> 00:02:47,650 Sie mampft ununterbrochen! 53 00:02:51,160 --> 00:02:51,780 Da ist sie! 54 00:02:52,230 --> 00:02:54,750 Ganz schön nah! Das war riskant. 55 00:02:54,750 --> 00:02:56,960 Wer wollte eigentlich das Melon-Soda? 56 00:02:58,270 --> 00:02:59,490 Dieser Junge … 57 00:02:59,490 --> 00:03:01,450 Hat er nicht die Abschiedsrede gehalten? 58 00:03:02,580 --> 00:03:03,890 Tatsächlich! 59 00:03:03,890 --> 00:03:05,750 Die ganze Schule redet über dich! 60 00:03:05,750 --> 00:03:07,370 Hast du die Rede improvisiert? 61 00:03:07,370 --> 00:03:09,620 Sing doch mit uns zusammen? Wie wär’s? 62 00:03:09,620 --> 00:03:10,420 – Komm rein! 63 00:03:10,420 --> 00:03:11,380 – Nein, ich … – Komm rein! 64 00:03:15,440 --> 00:03:16,500 Ichikawa … 65 00:03:16,500 --> 00:03:18,220 Kyaaaah! 66 00:03:18,670 --> 00:03:19,760 Was machst du hier? 67 00:03:26,720 --> 00:03:28,270 Ich bin tot! 68 00:03:28,760 --> 00:03:33,220 Ich bin ein widerlicher Stalker, der ihre heitere Party ausspioniert! 69 00:03:33,960 --> 00:03:35,320 Ich bin echt … 70 00:03:48,230 --> 00:03:51,000 Was ist los? Ihr habt doch so viel Spaß bei eurer Party. 71 00:03:51,000 --> 00:03:52,540 Schon, aber … 72 00:03:52,540 --> 00:03:56,830 Ich bin ja mitten im Schuljahr aus dem Team ausgetreten. 73 00:03:56,830 --> 00:03:59,430 Ich gehöre nicht mehr wirklich dazu … 74 00:03:59,430 --> 00:04:02,050 Und was machst du hier, Ichikawa? 75 00:04:04,080 --> 00:04:06,400 Ob sie mir abnimmt, dass es Zufall ist? 76 00:04:06,400 --> 00:04:09,490 Nein, alleine zum Karaoke zu gehen ist auch wieder … 77 00:04:13,460 --> 00:04:14,900 Könnte es sein … 78 00:04:16,950 --> 00:04:18,280 … dass du uns gefolgt bist? 79 00:04:19,740 --> 00:04:25,740 Hä? N-Nein, also … Sorgen mache ich mir … jetzt keine … aber … 80 00:04:31,620 --> 00:04:32,830 Ichikawa … 81 00:04:34,520 --> 00:04:39,430 Hast du gehört, dass ich gesagt habe, ich mag jemanden? 82 00:04:43,330 --> 00:04:44,640 Als … 83 00:04:45,840 --> 00:04:47,140 Jetzt?! 84 00:04:47,140 --> 00:04:51,810 Als ich das ausgesprochen habe … weißt du … 85 00:04:51,810 --> 00:04:54,550 Da hat mir das Herz bis zum Hals geschlagen … 86 00:04:54,550 --> 00:04:57,400 Und mir ist noch bewusster geworden, dass es wirklich so ist … 87 00:04:58,160 --> 00:05:02,740 Ich war total „Uwah!“, und hab mich schon den ganzen Tag seltsam verhalten. 88 00:05:05,420 --> 00:05:08,400 T-Tut mir leid. Ich rede komisches Zeug. 89 00:05:08,400 --> 00:05:11,800 Aber so ist es. Also mach dir keine Sorgen. 90 00:05:12,580 --> 00:05:13,960 Ich … 91 00:05:13,960 --> 00:05:16,550 N-Nein, darum hab ich mir keine Sorgen gemacht … 92 00:05:18,590 --> 00:05:22,550 Stell dich … deiner Creepiness …! 93 00:05:23,550 --> 00:05:26,220 Es sind auch Jungs dabei, das gefiel mir nicht … 94 00:05:26,220 --> 00:05:28,270 Das hat mir Sorgen gemacht … 95 00:05:33,520 --> 00:05:35,150 Tut mir leid … 96 00:05:53,940 --> 00:05:55,130 Wie … 97 00:05:55,580 --> 00:05:57,860 … ist es jetzt dazu gekommen …? 98 00:05:58,430 --> 00:06:03,630 Die Welt, die du mir gezeigt hast, 99 00:06:03,630 --> 00:06:09,520 war wunderschön, nicht wahr? 100 00:07:31,140 --> 00:07:33,850 Gestern hab ich mir ja was eingebrockt. 101 00:07:33,850 --> 00:07:36,910 Typisch Basketballspieler. Typisch Extrovertierte. 102 00:07:36,910 --> 00:07:38,100 Die kennen kein Erbarmen. 103 00:07:41,730 --> 00:07:46,320 D-Dann trinken wir jetzt auf Ichikawas tolle Rede und seinen wunderbaren Gesang! 104 00:07:46,320 --> 00:07:49,200 Prost! 105 00:07:49,200 --> 00:07:52,140 Na ja, sie sind schon in Ordnung … 106 00:07:52,950 --> 00:07:54,700 Ichikawa-kun! 107 00:07:54,700 --> 00:07:56,310 Gut, dass ich dich hier treffe! 108 00:07:56,810 --> 00:07:57,830 Hara-san? 109 00:07:58,490 --> 00:08:02,040 Hör mal … Ich muss was mit dir besprechen … 110 00:08:03,110 --> 00:08:04,690 W-Was könnte sie wollen? 111 00:08:07,490 --> 00:08:08,490 Du bist da? 112 00:08:08,490 --> 00:08:11,050 Ah, Yamada-san ist auch hier! 113 00:08:11,930 --> 00:08:14,350 Zum Sweets Paradise?! Da will ich hin! 114 00:08:14,350 --> 00:08:16,370 Das freut mich! 115 00:08:16,370 --> 00:08:20,690 Und … Kanzaki-kun wäre auch dabei. Ist das für euch in Ordnung? 116 00:08:20,690 --> 00:08:22,830 Hä? Heißt das …? 117 00:08:24,800 --> 00:08:26,320 Wir waren synchron … 118 00:08:26,320 --> 00:08:31,400 Ah, aber … stören wir euch dann nicht? 119 00:08:31,400 --> 00:08:33,830 Ich meine … das ist doch ein Date, oder? 120 00:08:33,830 --> 00:08:36,600 Also, ich weiß nicht genau … 121 00:08:36,600 --> 00:08:39,830 Kanzaki-kun meinte, wir könnten ja Yamada-san dazu einladen. 122 00:08:41,130 --> 00:08:42,390 Wieso das? 123 00:08:42,390 --> 00:08:46,420 Keine Ahnung. Wir haben ja schon öfter etwas zu zweit unternommen … 124 00:08:46,420 --> 00:08:48,670 Seit wann sind die zwei denn …? 125 00:08:48,670 --> 00:08:52,670 A-Also … nur um sicherzugehen … 126 00:08:52,670 --> 00:08:54,680 Seid ihr zwei ein Paar? 127 00:08:54,680 --> 00:08:56,430 Nein, da liegst du falsch! 128 00:08:56,430 --> 00:08:59,040 Ihr unternehmt öfter etwas zu zweit, 129 00:08:59,040 --> 00:09:00,930 aber seid noch nicht zusammen? 130 00:09:03,080 --> 00:09:04,070 Was denn? 131 00:09:04,070 --> 00:09:06,950 Wenn du einverstanden bist, komme ich gerne mit, Hara-san! 132 00:09:06,950 --> 00:09:09,760 Ihr könnt Yamada einfach abschütteln, wenn sie euch stört. 133 00:09:10,710 --> 00:09:13,500 Nein! Ich wollte dich auch einladen, Ichikawa-kun! 134 00:09:14,410 --> 00:09:16,200 Am Samstag ist doch … 135 00:09:16,600 --> 00:09:18,540 … der 14. März! 136 00:09:21,490 --> 00:09:23,330 Der White Day! 137 00:09:23,880 --> 00:09:25,420 Wenn ich kann, komme ich. 138 00:09:25,420 --> 00:09:26,770 Ah! Das heißt, er kommt! 139 00:09:26,770 --> 00:09:28,010 Ach so? 140 00:09:28,010 --> 00:09:30,340 Moment … 141 00:09:30,340 --> 00:09:31,850 Sie kommen mit! 142 00:09:31,850 --> 00:09:34,420 Oh, das ist schön! 143 00:09:35,330 --> 00:09:36,500 Du auch, Ichikawa! 144 00:09:38,470 --> 00:09:41,180 Heißt das, das ist … 145 00:09:41,180 --> 00:09:42,850 ein Doppel-Date? 146 00:09:45,680 --> 00:09:47,520 Ich freu mich darauf. 147 00:09:52,030 --> 00:09:54,310 Und schon ist der große Tag da … 148 00:09:54,310 --> 00:09:56,540 Ich bin wieder mal viel zu früh dran … 149 00:09:56,540 --> 00:09:58,370 Ichikawa-kun! 150 00:10:02,190 --> 00:10:03,370 Freizeitklamotten! 151 00:10:03,740 --> 00:10:05,880 Wir haben also die gleiche Bahn genommen. 152 00:10:05,880 --> 00:10:09,510 Ich dachte, ich wäre alleine, weil ich so früh dran bin. 153 00:10:09,510 --> 00:10:13,130 Ah … Ich hab überlegt, noch ein bisschen zu shoppen. 154 00:10:13,130 --> 00:10:15,140 Für den White Day? 155 00:10:15,140 --> 00:10:19,020 Hä? Nein, nicht deswegen … 156 00:10:19,020 --> 00:10:22,140 Aber ehrlich gesagt bin ich mir noch unsicher … 157 00:10:22,740 --> 00:10:26,400 Versteh ich. Es geht schließlich um Yamada-san. 158 00:10:26,400 --> 00:10:28,090 Du sagst es. 159 00:10:28,770 --> 00:10:30,580 Also doch! 160 00:10:30,580 --> 00:10:32,460 Wie hat sie das gemerkt?! 161 00:10:32,460 --> 00:10:34,780 Na ja, Hara-san kann es ruhig wissen, schätze ich. 162 00:10:35,340 --> 00:10:38,550 Je mehr ich darüber nachdenke, desto unsicherer werde ich. 163 00:10:38,550 --> 00:10:43,040 Im Internet findet man nur ellenlange Listen, was man alles nicht schenken soll. 164 00:10:43,040 --> 00:10:44,290 Das kenne ich. 165 00:10:45,180 --> 00:10:49,800 Soll ich dich zum Shoppen begleiten? Ich weiß nur nicht, ob ich hilfreich bin. 166 00:10:49,800 --> 00:10:51,760 Hä? Aber … 167 00:10:51,760 --> 00:10:53,510 – Harajuku. Harajuku. 168 00:10:53,510 --> 00:10:54,710 – Wir sind da! – Harajuku. Harajuku. 169 00:10:54,710 --> 00:10:55,300 – Harajuku. Harajuku. 170 00:11:02,770 --> 00:11:05,770 Ist das wirklich in Ordnung? 171 00:11:05,770 --> 00:11:08,720 Ich glaube, mit etwas Essbarem machst du nichts falsch. 172 00:11:08,720 --> 00:11:12,510 Ach … Yamada ist doch anspruchsvolle Küche gewöhnt … 173 00:11:12,510 --> 00:11:13,820 Wo du recht hast … 174 00:11:13,820 --> 00:11:16,750 Und etwas Selbstgemachtes von mir wäre doch creepy. 175 00:11:16,750 --> 00:11:18,800 Ich könnte ja was druntergemischt haben. 176 00:11:18,800 --> 00:11:21,540 Was? Findest du? 177 00:11:21,540 --> 00:11:24,250 Was hast du denn von Yamada-san bekommen? 178 00:11:24,250 --> 00:11:27,790 S-So was wie einen Schoko-Muffin. 179 00:11:27,790 --> 00:11:29,120 Selbstgebacken? 180 00:11:29,120 --> 00:11:30,210 Ja. 181 00:11:30,210 --> 00:11:31,570 Hat dir das nicht gefallen? 182 00:11:31,570 --> 00:11:34,550 D-Doch, ich hab mich gefreut. 183 00:11:34,970 --> 00:11:38,620 Aber es ist doch was anderes, ob es von Yamada oder von mir gebacken ist … 184 00:11:38,620 --> 00:11:40,260 Meinst du wirklich? 185 00:11:43,270 --> 00:11:46,690 Schmuck zu schenken ist maximal creepy. 186 00:11:49,140 --> 00:11:50,900 Da sind die Geschmäcker auch verschieden. 187 00:11:53,780 --> 00:11:56,570 Sollte ich mir was von einer Verkäuferin empfehlen lassen? 188 00:11:56,570 --> 00:11:59,570 Bei so einem wichtigen Anlass? 189 00:12:01,950 --> 00:12:05,530 Irgendwie lehne ich alle Vorschläge ab. Entschuldige. 190 00:12:06,880 --> 00:12:09,640 Mir geht es auch so, deshalb verstehe ich dich. 191 00:12:10,950 --> 00:12:13,460 Wir sind uns ein bisschen ähnlich. 192 00:12:14,570 --> 00:12:16,970 Wie meint sie das? Jetzt krieg ich Angst … 193 00:12:25,280 --> 00:12:26,730 Wie wäre es mit einem Hut? 194 00:12:26,730 --> 00:12:29,190 Ein Hut für Yamada …? 195 00:12:29,670 --> 00:12:29,940 – Ichika… 196 00:12:29,940 --> 00:12:30,780 – Sieht süß aus … finde ich … – Ichika… 197 00:12:30,780 --> 00:12:32,480 – Sieht süß aus … finde ich … 198 00:12:44,770 --> 00:12:46,160 Tatsächlich! 199 00:12:46,160 --> 00:12:49,160 Hara-san sieht süß aus! 200 00:12:49,160 --> 00:12:50,370 Stimmt’s? 201 00:12:50,820 --> 00:12:53,590 S-Sie ist … 202 00:12:53,590 --> 00:12:56,660 eifersüchtig …? 203 00:12:56,660 --> 00:12:59,210 – Ich murks dich ab! Ich murks dich ab! 204 00:12:59,210 --> 00:13:01,090 – Nein, so war das nicht! – Ich murks dich ab! Ich murks dich ab! 205 00:13:01,500 --> 00:13:04,720 W-W-Warum ist sogar er so viel früher hier? 206 00:13:04,720 --> 00:13:08,930 D-Du siehst auch total süß aus, Yamada! Nicht wahr?! 207 00:13:08,930 --> 00:13:11,210 Sie ist süß, nicht wahr?! Oder?! 208 00:13:11,210 --> 00:13:12,650 J-Ja … 209 00:13:12,650 --> 00:13:13,690 Hara-san! 210 00:13:14,140 --> 00:13:16,870 Ah, es wird Zeit. 211 00:13:16,870 --> 00:13:18,690 Lasst uns gehen! 212 00:13:18,690 --> 00:13:20,740 Ich murks dich ab! Ich murks dich ab! 213 00:13:20,740 --> 00:13:21,840 – Ich murks dich ab! Ich murks dich ab! 214 00:13:21,840 --> 00:13:23,620 – Das ist – Ich murks dich ab! Ich murks dich ab! 215 00:13:23,620 --> 00:13:26,990 eine Achterbahnfahrt der Gefühle! 216 00:13:29,930 --> 00:13:31,390 Das nehme ich auch noch! 217 00:13:31,390 --> 00:13:33,080 Ich kann mich nicht entscheiden. 218 00:13:35,000 --> 00:13:37,350 Hara-san ist echt süß, was? 219 00:13:37,350 --> 00:13:38,000 Ja. 220 00:13:38,000 --> 00:13:39,870 Stimm mir nicht zu! 221 00:13:39,870 --> 00:13:42,230 In so einem Moment sagt man: „Sie hat was …“ 222 00:13:42,230 --> 00:13:43,840 Versuch’s mal! 223 00:13:45,460 --> 00:13:47,640 „Hara-san hat was …“ 224 00:13:47,640 --> 00:13:49,600 Wag es nicht, sie anzugaffen! 225 00:13:50,830 --> 00:13:51,690 Gut. 226 00:13:51,690 --> 00:13:53,520 Ich will nach Hause … 227 00:13:54,100 --> 00:13:58,280 Außerdem hab ich vorhin nicht Hara-san als süß bezeichnet! 228 00:13:58,280 --> 00:14:00,780 Da sind wir wieder! 229 00:14:02,400 --> 00:14:05,650 Hara-san! Iss doch mehr. Ich zahle heute. 230 00:14:05,650 --> 00:14:06,490 Ach so? 231 00:14:06,490 --> 00:14:09,480 Schon gut. Ich bin nicht hungrig. 232 00:14:12,960 --> 00:14:15,170 Das Geräusch kam vom tiefsten Grund. 233 00:14:15,170 --> 00:14:19,120 So ist sie immer. Darum wollte ich Yamada-san dabeihaben. 234 00:14:19,120 --> 00:14:23,340 Ich dachte, wenn sie dabei ist, langt Hara-san auch endlich mal richtig zu. 235 00:14:25,340 --> 00:14:28,600 So wie du bist, bist du süß genug, Hara-san! 236 00:14:30,390 --> 00:14:32,520 Er hat sie süß genannt! Toll! 237 00:14:32,520 --> 00:14:34,850 Na, sie ist doch auch süß. 238 00:14:34,850 --> 00:14:37,910 Kanzaki-kun sagt das im Minutentakt. 239 00:14:37,910 --> 00:14:41,110 Was? Ist ja großartig! 240 00:14:41,110 --> 00:14:42,720 Sie hat es gut … 241 00:14:45,110 --> 00:14:47,640 Hier, Pommes! Greif zu! 242 00:14:47,640 --> 00:14:48,990 Also … 243 00:14:48,990 --> 00:14:50,290 Wieso nicht? 244 00:14:50,290 --> 00:14:51,540 – Ich sag doch, du bist … 245 00:14:51,540 --> 00:14:52,370 – Lass gut sein! – Ich sag doch, du bist … 246 00:14:53,420 --> 00:14:56,530 Wenn man gesagt bekommt, dass man gut ist, wie man ist, 247 00:14:56,530 --> 00:14:59,590 der Betroffene das aber anders sieht, ist das bloß aufdringlich. 248 00:15:00,080 --> 00:15:03,090 Man darf den Wunsch, sich zu ändern, nicht in Abrede stellen. 249 00:15:05,080 --> 00:15:09,510 Genau. Ich habe es auch nur bis hierher geschafft, weil ich mich ändern wollte. 250 00:15:09,880 --> 00:15:11,690 Du hast recht. 251 00:15:11,690 --> 00:15:15,110 Aber mir ist egal, ob du dick oder dünn bist. 252 00:15:15,110 --> 00:15:16,820 An meinen Gefühlen ändert das nichts. 253 00:15:16,820 --> 00:15:20,520 Aber wenn du dich satt isst, siehst du glücklich aus. Und so mag ich dich! 254 00:15:24,140 --> 00:15:26,560 Bitte nimm dieses Geschenk an! 255 00:15:26,560 --> 00:15:27,990 W-Was schenkt er ihr? 256 00:15:31,400 --> 00:15:34,830 Oh! Wie niedlich! Ein Besteckset! 257 00:15:36,810 --> 00:15:41,040 Wenn du so darauf bestehst, greife ich heute mal zu. 258 00:15:47,230 --> 00:15:48,590 Yamada hat es ausgesucht? 259 00:15:48,590 --> 00:15:51,470 Ja. Sie hat einen guten Geschmack. 260 00:15:51,990 --> 00:15:55,340 Ich war schon etwas früher da und habe gegrübelt, was ich nehmen soll. 261 00:15:55,340 --> 00:15:57,700 Da kam zufällig Yamada-san vorbei 262 00:15:57,700 --> 00:15:59,850 und sie hat mir beim Aussuchen geholfen. 263 00:15:59,850 --> 00:16:02,590 Man kann sich echt gut mit ihr unterhalten. 264 00:16:02,590 --> 00:16:03,570 Rede nicht mit ihr! 265 00:16:03,570 --> 00:16:04,850 – Dass sie viel isst, ist ein Pluspunkt. 266 00:16:04,850 --> 00:16:05,770 – Schau sie nicht an! – Dass sie viel isst, ist ein Pluspunkt. 267 00:16:07,020 --> 00:16:08,860 U-Und geh nicht zu zweit mit ihr einkaufen! 268 00:16:09,500 --> 00:16:12,370 Er hat etwas, das mir fehlt. 269 00:16:13,680 --> 00:16:16,560 Ach so! Sie ist ja im Showbiz! 270 00:16:16,560 --> 00:16:18,740 Nein! Nicht deswegen! 271 00:16:19,540 --> 00:16:22,340 Ich geb Yamada nicht ab! 272 00:16:29,240 --> 00:16:31,300 I-Ich meinte, 273 00:16:31,300 --> 00:16:37,350 ich geb Yamada nichts ab, wenn sie mal wieder mein Curry futtern will! 274 00:16:44,070 --> 00:16:46,370 Das Problem ist nicht Kanzaki. 275 00:16:46,370 --> 00:16:49,610 Ich bin als Mann einfach unzulänglich. 276 00:16:49,610 --> 00:16:53,250 So ist das also. Du bist in Yamada-san … 277 00:16:53,250 --> 00:16:54,620 Lachhaft, oder? 278 00:16:54,620 --> 00:16:57,000 Einer wie ich und Yamada … 279 00:16:57,460 --> 00:16:59,080 Sie spielt in einer anderen Liga. 280 00:16:59,080 --> 00:17:00,820 Meinst du? 281 00:17:00,820 --> 00:17:03,430 Alle finden, dass du ein guter Kerl bist. 282 00:17:03,430 --> 00:17:05,250 Deine Rede war auch klasse. 283 00:17:05,770 --> 00:17:09,110 Du hast richtig Charakter. Das ist cool. 284 00:17:09,110 --> 00:17:12,390 Wenn man es so betrachtet, passt du eigentlich gut zu Yamada. 285 00:17:12,390 --> 00:17:16,170 U-Und wie sieht es bei euch aus? 286 00:17:16,170 --> 00:17:18,270 G-G-G-Gesteh ihr doch deine Gefühle! 287 00:17:18,270 --> 00:17:20,600 Das hab ich doch schon! 288 00:17:21,030 --> 00:17:23,920 Hä? Meint er etwa das vorhin? 289 00:17:23,920 --> 00:17:26,980 Aber irgendwie kommt bei ihr nicht an, dass ich es ernst meine! 290 00:17:26,980 --> 00:17:30,850 Wir bewegen uns nach und nach zu einer erwachsenen Beziehung hin, 291 00:17:30,850 --> 00:17:33,940 ohne richtig zu wissen, ob wir nun miteinander gehen oder nicht! 292 00:17:34,640 --> 00:17:36,580 Ach! Schätze, das ist auch okay! 293 00:17:36,580 --> 00:17:41,130 Kann es sein, dass ihm doch etwas Entscheidendes fehlt? 294 00:17:41,130 --> 00:17:43,120 Nanuuu? 295 00:17:44,750 --> 00:17:47,820 Sieht so aus, als wäre Yamada-san verloren gegangen. 296 00:17:47,820 --> 00:17:50,470 Wozu dieses offensichtliche Schauspiel? 297 00:17:51,550 --> 00:17:54,310 T-Teilen wir uns auf und suchen nach ihr! 298 00:17:54,310 --> 00:17:56,230 Wir suchen dort drüben. 299 00:17:56,230 --> 00:17:57,960 Geh du bitte in diese Richtung! 300 00:17:57,960 --> 00:17:59,910 Hä? Ah! Aber … 301 00:17:59,910 --> 00:18:01,270 Komm schon! 302 00:18:11,360 --> 00:18:13,250 War das nicht zu gestellt? 303 00:18:13,250 --> 00:18:14,440 Was denn? 304 00:18:14,440 --> 00:18:15,160 Ach … 305 00:18:21,770 --> 00:18:25,880 Weißt du, man kann sich noch so oft zu zweit treffen, 306 00:18:25,880 --> 00:18:29,220 man will trotzdem immer wieder allein mit dem anderen sein. 307 00:18:30,760 --> 00:18:33,280 Ah, nein! Ich rede von Hara-san und Kanzaki-kun! 308 00:18:33,280 --> 00:18:34,590 O-Okay … 309 00:18:37,070 --> 00:18:39,640 Was machen wir jetzt? 310 00:18:44,450 --> 00:18:46,060 Fahren wir heim? 311 00:18:47,660 --> 00:18:49,400 Na gut … 312 00:18:50,150 --> 00:18:53,660 So ist es besser. Für heute sollte ich es bleiben lassen. 313 00:19:00,160 --> 00:19:03,170 Ich vergleiche mich ständig mit anderen. 314 00:19:03,170 --> 00:19:06,970 Dann werde ich wegen Kleinigkeiten neidisch und ziehe mich selbst runter. 315 00:19:06,970 --> 00:19:09,030 So will ich nicht mehr sein. 316 00:19:12,110 --> 00:19:13,240 Schnauze! 317 00:19:13,240 --> 00:19:15,090 Hast du es schon vergessen? 318 00:19:15,090 --> 00:19:18,850 Wer ist es, der am meisten an dich glaubt? 319 00:19:35,480 --> 00:19:38,320 Ist da etwas Wichtiges drin? 320 00:19:46,480 --> 00:19:47,670 Yamada … 321 00:19:49,140 --> 00:19:50,040 Was ist? 322 00:19:51,100 --> 00:19:55,050 Wenn wir am Bahnhof sind, hast du dann noch ein bisschen … 323 00:19:59,070 --> 00:20:02,670 Sie sind im Internet-Café und teilen sich einen Pärchensitz! 324 00:20:02,670 --> 00:20:05,410 Die zwei sind schon echt erwachsen, was? 325 00:20:07,050 --> 00:20:11,930 Aber … ich mag die Stimmung hier. 326 00:20:14,540 --> 00:20:16,110 Ach so … 327 00:20:16,110 --> 00:20:18,280 Am Valentinstag hat sich Yamada 328 00:20:19,540 --> 00:20:22,120 vielleicht mächtig ins Zeug gelegt. 329 00:20:23,660 --> 00:20:28,050 Sich vergleichen, neidisch sein … Das dient alles nur dem Selbstschutz. 330 00:20:28,050 --> 00:20:29,120 Du Dummkopf! 331 00:20:29,120 --> 00:20:31,040 Schau nicht auf andere! 332 00:20:31,940 --> 00:20:33,380 Ichikawa Kyōtarō! 333 00:20:34,160 --> 00:20:35,670 Du 334 00:20:35,670 --> 00:20:39,180 darfst nur an Yamada denken! 335 00:20:40,290 --> 00:20:41,510 Für dich! 336 00:20:50,120 --> 00:20:52,440 Ein Muffin! So wie mein Geschenk! 337 00:20:54,390 --> 00:20:55,690 Du bist bestimmt enttäuscht. 338 00:20:55,690 --> 00:20:58,840 Ach was! Gar nicht! Hast du ihn selbst gebacken? 339 00:20:58,840 --> 00:21:01,490 Ich war ja auch beim Probe-Backen dabei. 340 00:21:01,490 --> 00:21:03,700 Diesen Skill hab ich mir angeeignet! 341 00:21:03,700 --> 00:21:06,600 Aber heute hast du bestimmt keinen Hunger mehr. 342 00:21:11,120 --> 00:21:12,910 M-Mach kleinere Bisse! 343 00:21:12,910 --> 00:21:15,640 Fut miha weid. If wah fo gwückwif. 344 00:21:33,230 --> 00:21:36,570 Schmuck zu schenken ist maximal creepy. 345 00:21:37,360 --> 00:21:40,570 Hara-san sagte ja auch, dass jeder einen anderen Geschmack hat … 346 00:21:57,550 --> 00:21:58,380 Los! 347 00:22:04,140 --> 00:22:05,520 Leg es mir um! 348 00:22:21,650 --> 00:22:22,650 Wie findest du es? 349 00:22:24,290 --> 00:22:25,160 Z… 350 00:22:27,850 --> 00:22:29,740 Zum Sterben süß! 351 00:22:32,810 --> 00:22:33,920 Ich mag dich! 352 00:22:35,200 --> 00:22:37,610 Ich mag dich! Ich mag dich! 353 00:22:44,560 --> 00:22:46,180 Wieso weine ich jetzt? 354 00:22:47,700 --> 00:22:49,810 Es sind andere Tränen als damals. 355 00:22:50,620 --> 00:22:54,090 Es ist nur ein winziger, aber kostbarer Fortschritt. 356 00:22:55,020 --> 00:22:58,080 Das ist die Stimmung zwischen uns.