1 00:00:01,050 --> 00:00:02,980 Hari ini, semester baru dimulai. 2 00:00:03,220 --> 00:00:06,360 Lalu, mulai hari ini, aku menjadi siswa kelas tiga. 3 00:00:06,970 --> 00:00:10,360 Yah, meskipun tidak tahu aku berada di kelas nomor berapa. 4 00:00:10,720 --> 00:00:13,150 Ichi, kamu sekelas, tahu. 5 00:00:14,490 --> 00:00:15,340 Sama Moe. 6 00:00:17,330 --> 00:00:18,250 Kukira apa. 7 00:00:18,250 --> 00:00:19,660 Kamu senang, 'kan? 8 00:00:20,200 --> 00:00:23,460 Aku berusaha untuk tidak memikirkan perubahan kelas. 9 00:00:23,460 --> 00:00:27,380 Yah, meski aku tidak sekelas dengan Yamada... 10 00:00:27,380 --> 00:00:30,340 Lagi pula, ini dunia yang kecil. 11 00:00:32,170 --> 00:00:33,930 KYO, SELAMAT TIDUR. HARI INI AKU HANYA MENGECEK NAMAKU SAJA 12 00:00:33,930 --> 00:00:35,470 AKU SUDAH DI KELAS YANG BARU 13 00:01:05,390 --> 00:01:06,460 Kyotaro! 14 00:01:10,960 --> 00:01:12,710 Anna... 15 00:01:12,710 --> 00:01:13,140 KELAS 3-1 16 00:01:13,150 --> 00:01:15,130 Jarak yang sesuai! 17 00:01:23,720 --> 00:01:26,730 Ma-Maaf, aku salah orang. 18 00:01:27,440 --> 00:01:28,830 Seharusnya Rin. 19 00:01:28,830 --> 00:01:29,940 Eh?! 20 00:01:30,250 --> 00:01:33,110 Tidak, ini mustahil, mustahil, mustahil, mustahil, mustahil. 21 00:03:04,560 --> 00:03:07,440 Kita harus menjaga jarak di depan orang-orang. 22 00:03:07,440 --> 00:03:09,820 Ini adalah tugas kita pada semester baru. 23 00:03:09,820 --> 00:03:17,090 Namun, menjaga jarak meski kita tak berpacaran adalah hal yang aneh. 24 00:03:17,490 --> 00:03:21,880 Ya ampun, Anna, seperti biasa kamu gampang sekali akrab dengan siapa saja, ya. 25 00:03:21,880 --> 00:03:22,680 Benar, benar. 26 00:03:22,880 --> 00:03:25,250 Kamu bisa berhubungan dekat dengan siapa pun. 27 00:03:25,260 --> 00:03:26,850 Terima kasih sudah bantu menutupinya. 28 00:03:26,850 --> 00:03:28,700 Bahkan dengan anak laki-laki juga... 29 00:03:32,850 --> 00:03:33,980 Ada apa? 30 00:03:33,980 --> 00:03:35,110 Bukan apa-apa. 31 00:03:35,810 --> 00:03:36,610 Ah, Nyaa! 32 00:03:37,970 --> 00:03:38,540 Eh? 33 00:03:38,540 --> 00:03:39,780 Nyaa. 34 00:03:40,610 --> 00:03:43,160 Sebenarnya aku... 35 00:03:46,540 --> 00:03:48,410 Sekelas dengan kalian! 36 00:03:49,130 --> 00:03:52,620 Ya, namamu ada di bawahku, jadi aku tahu. 37 00:03:52,620 --> 00:03:54,920 Nama Yamada dan Yoshida dekat, sih, ya. 38 00:03:56,840 --> 00:03:58,340 Hore. 39 00:03:58,340 --> 00:03:59,850 - Memalukan... - Hore. 40 00:04:00,170 --> 00:04:01,880 Ah, Chi! 41 00:04:02,480 --> 00:04:06,220 Aku... mungkin tinggal kelas. 42 00:04:06,810 --> 00:04:10,700 Kamu tidak boleh lari dari kenyataan hanya karena namamu tidak ada di kelas 3-1. 43 00:04:10,700 --> 00:04:11,430 Bukan begitu. 44 00:04:13,390 --> 00:04:15,410 Namaku tidak ada di kelas mana pun! 45 00:04:15,410 --> 00:04:19,140 Apa itu berarti kamu pindah sekolah tanpa sepengetahuanmu? 46 00:04:19,140 --> 00:04:19,860 Eh?! 47 00:04:20,090 --> 00:04:21,810 Kalau begitu, mau bagaimana lagi. 48 00:04:21,810 --> 00:04:23,860 - Mau bagaimana lagi. - Masa begitu?! 49 00:04:23,860 --> 00:04:24,870 RUANG GURU 50 00:04:24,880 --> 00:04:26,370 Kobayashi? 51 00:04:26,370 --> 00:04:29,370 Eng... sebentar. 52 00:04:29,690 --> 00:04:31,380 Ah, ada, ada. 53 00:04:32,540 --> 00:04:35,750 Jeng, jeng, jeng, jeng, jeng... jeng! 54 00:04:36,050 --> 00:04:37,000 Di kelas 3-1. 55 00:04:37,280 --> 00:04:38,350 Wah! 56 00:04:38,350 --> 00:04:39,710 Syukurlah! 57 00:04:39,710 --> 00:04:40,900 Ini kesalahan Bapak. 58 00:04:40,900 --> 00:04:42,190 Ayo kita ke kelas. 59 00:04:43,930 --> 00:04:46,750 Pasti Bapak sengaja! 60 00:04:46,750 --> 00:04:49,930 - Chi, pakai sepatumu dulu. - Pasti benar begitu, 'kan?! 61 00:04:50,130 --> 00:04:52,560 Pasti begitu, 'kan?! 62 00:04:53,710 --> 00:04:55,810 Oh, ada apa, Ichikawa? 63 00:04:56,880 --> 00:04:58,530 Apakah ada sesuatu yang salah? 64 00:04:58,530 --> 00:05:00,320 Tidak, bukan apa-apa. Hanya... 65 00:05:00,750 --> 00:05:03,470 Jika Bapak peduli pada mereka, kupikir Bapak tak akan melakukan itu. 66 00:05:06,820 --> 00:05:07,820 Lihat, Pak, 67 00:05:08,170 --> 00:05:10,910 sudah kubilang dia akan baik-baik saja. 68 00:05:10,910 --> 00:05:14,640 Jadi... ini kelas kita yang baru. 69 00:05:14,640 --> 00:05:17,020 Mengambil jalan memutar rasanya menyenangkan, ya. 70 00:05:17,020 --> 00:05:18,080 Kita kembali! 71 00:05:18,080 --> 00:05:19,040 Selamat datang kembali. 72 00:05:19,420 --> 00:05:21,340 Ruu dan Yuka! 73 00:05:21,340 --> 00:05:23,090 Anak basket cewek, ya. 74 00:05:23,480 --> 00:05:24,510 Moepi. 75 00:05:24,780 --> 00:05:26,090 Oh, Kankan! 76 00:05:26,090 --> 00:05:28,190 Sekelas untuk pertama kalinya setelah bertahun-tahun. 77 00:05:28,200 --> 00:05:29,820 Sama Yurine juga. 78 00:05:29,820 --> 00:05:31,230 Kita pernah karaoke bersama, ya. 79 00:05:38,320 --> 00:05:39,440 Moepi. 80 00:05:39,440 --> 00:05:40,370 Kankan. 81 00:05:40,370 --> 00:05:41,290 Serina. 82 00:05:41,290 --> 00:05:41,820 Kankan. 83 00:05:42,090 --> 00:05:42,940 Moepi. 84 00:05:42,940 --> 00:05:43,700 Kankan. 85 00:05:43,700 --> 00:05:44,620 Serina. 86 00:05:44,620 --> 00:05:45,440 Kankan. 87 00:05:45,440 --> 00:05:46,090 Moepi. 88 00:05:46,090 --> 00:05:47,260 Kankan. 89 00:05:47,260 --> 00:05:48,330 Serina. 90 00:05:48,330 --> 00:05:48,830 Kankan. 91 00:05:49,450 --> 00:05:51,700 - Elus, elus, elus, elus, elus... - Apaan, sih? 92 00:05:56,650 --> 00:05:57,330 Apa? 93 00:05:57,330 --> 00:05:59,830 NANTI TETAP DI KELAS, YA 94 00:05:59,830 --> 00:06:01,500 KELAS 3-1 95 00:06:01,880 --> 00:06:04,010 Mulai hari ini, aku adalah wali kelas kalian! 96 00:06:04,540 --> 00:06:07,030 Namaku adalah Mori Mori Moriya si semangat! 97 00:06:07,040 --> 00:06:08,910 Yah, tidak apa-apa. 98 00:06:08,910 --> 00:06:11,730 Sejujurnya, dunia kecil ini... 99 00:06:11,730 --> 00:06:12,970 aku menikmatinya. 100 00:06:20,340 --> 00:06:21,770 Beristirahatlah dengan tenang. 101 00:06:21,770 --> 00:06:24,970 Aku sedang menunggumu, sambil melihat celana dalam anak perempuan. 102 00:06:24,970 --> 00:06:25,610 Apaan, sih? 103 00:06:26,210 --> 00:06:28,000 Bagaimana dengan kelas 3-1, Ichikawa? 104 00:06:28,000 --> 00:06:29,140 Apa kamu sudah punya teman? 105 00:06:29,140 --> 00:06:30,690 Apa kamu melihat celana dalam? 106 00:06:30,690 --> 00:06:32,410 Apa kamu tidak sengaja memegang dada? 107 00:06:32,410 --> 00:06:34,620 Ini bukan cerita cinta komedi yang mesum, tahu. 108 00:06:34,620 --> 00:06:36,620 Ah, enaknya kelas 3-1! 109 00:06:36,620 --> 00:06:39,680 Selain Yamada, ada Hanzawa juga, 'kan?! 110 00:06:39,680 --> 00:06:42,380 Ando yang dulu jadi ketua kelas dua juga ada di sana. 111 00:06:42,380 --> 00:06:45,070 Anak perempuan di hierarki tertinggi berkumpul di sana semua. 112 00:06:45,070 --> 00:06:48,020 Apakah kamu NPC yang menjelaskan petunjuk pada tutorial? 113 00:06:48,020 --> 00:06:52,750 Oke, pulang nanti, aku dan Ohta dari kelas 3-2 akan mendengarkan kesanmu dari kelas 3-1. 114 00:06:52,750 --> 00:06:54,510 Termasuk kemungkinanmu melihat celana dalam. 115 00:06:57,770 --> 00:06:58,930 Kamu ikut ekskul? 116 00:06:58,930 --> 00:07:00,850 Kita sudah kelas tiga, sih. 117 00:07:00,850 --> 00:07:03,520 Tidak terasa tiga tahun sudah berlalu, ya? 118 00:07:11,160 --> 00:07:12,160 Jeng! 119 00:07:12,160 --> 00:07:13,820 Apa maksudmu untuk tetap di kelas? 120 00:07:13,820 --> 00:07:15,950 Benar, soal itu... 121 00:07:16,570 --> 00:07:18,760 Ini, aku ingin sekali memberikannya kepadamu. 122 00:07:27,220 --> 00:07:29,010 Selamat ulang tahun! 123 00:07:30,540 --> 00:07:32,090 Bukan begitu, bukan begitu. 124 00:07:32,510 --> 00:07:33,700 Ini rantai dompet. 125 00:07:36,530 --> 00:07:37,810 Jadi, tuh... 126 00:07:37,810 --> 00:07:41,540 Ada tiga kelas, tapi bukankah hampir setengah kelas ini berasal dari kelas 2-3 yang lama? 127 00:07:41,540 --> 00:07:42,520 Ah, iya. 128 00:07:42,730 --> 00:07:46,020 Padahal kita lebih akrab dengan kelas 2-2 yang lama. 129 00:07:46,540 --> 00:07:51,400 Oh iya, apakah Yamada dan si Ichikawa itu pacaran? 130 00:07:53,210 --> 00:07:53,860 Entahlah. 131 00:07:53,860 --> 00:07:54,990 Sangkal pernyataan itu! 132 00:07:54,990 --> 00:07:57,160 Kalau mereka pacaran apakah itu masalah? 133 00:07:57,160 --> 00:07:59,250 Bukan berarti Anna dilarang menjalin hubungan. 134 00:07:59,250 --> 00:08:01,040 Bagaimana mungkin itu bisa menjadi masalah? 135 00:08:01,500 --> 00:08:04,540 Aku ingin mengadakan perayaan besar untuk hal-hal seperti itu! 136 00:08:04,540 --> 00:08:08,010 Tahun lalu di kelas 2-2, ada pasangan yang sama-sama menyukai satu sama lain. 137 00:08:08,010 --> 00:08:12,510 Seluruh anak kelas melakukan flash mob dan menonton pernyataan cinta mereka, sukses besar! 138 00:08:12,980 --> 00:08:17,600 Mereka berdua bernyanyi dan menari dalam drama festival sekolah, itu sangat menyenangkan! 139 00:08:18,390 --> 00:08:20,680 Aku ingin melakukan sesuatu seperti itu lagi! 140 00:08:20,680 --> 00:08:23,230 Tapi apa yang kamu jelaskan itu terdengar seperti neraka. 141 00:08:23,230 --> 00:08:26,810 Mereka berdua putus saat liburan musim semi. 142 00:08:26,810 --> 00:08:28,290 Eh? Begitu, ya? 143 00:08:28,290 --> 00:08:29,730 Apakah kita kurang merayakannya? 144 00:08:29,730 --> 00:08:33,160 Tidak, Kankan, hal seperti flash mob itu... 145 00:08:34,700 --> 00:08:36,780 SELAMAT! 146 00:08:39,230 --> 00:08:40,820 Terdengar menyenangkan! 147 00:08:41,660 --> 00:08:44,880 Kita juga menyiapkan banyak konfeti! 148 00:08:44,880 --> 00:08:46,420 - Petasan bagaimana? Ada petasan? - Oi! 149 00:08:46,420 --> 00:08:49,850 Ada. Mungkin kita juga bisa menyiapkan origami bunga? 150 00:08:51,710 --> 00:08:53,170 Apakah kita pacaran? 151 00:08:55,740 --> 00:08:57,840 Dia menanyakan hal seperti itu. 152 00:09:02,350 --> 00:09:04,100 Ups, aku lupa sesuatu... 153 00:09:07,350 --> 00:09:10,360 Aku tidak akan pernah membantu kalian lagi! 154 00:09:12,590 --> 00:09:14,070 Bagaimana, Ichikawa? 155 00:09:14,070 --> 00:09:15,740 Apakah kamu melihat celana dalam? 156 00:09:15,740 --> 00:09:17,680 Malah aku yang celana dalamnya kelihatan. 157 00:09:17,680 --> 00:09:19,860 Enak, ya, di kelas 3-1. 158 00:09:19,860 --> 00:09:21,680 Kalau tidak salah, Sekine juga ada di 3-1, ya? 159 00:09:21,680 --> 00:09:24,720 Hah? Apa yang spesial darinya? Apa yang spesial darinya? 160 00:09:24,720 --> 00:09:26,380 Ichikawa, menurutmu siapa yang terbaik? 161 00:09:26,380 --> 00:09:29,010 Kenapa kamu berpikir aku punya hak untuk memilih? 162 00:09:29,010 --> 00:09:33,090 Ini tentang apa yang kamu pikirkan mengenai kelas barumu. 163 00:09:33,640 --> 00:09:35,580 Aku tidak terlalu memedulikannya, 164 00:09:35,580 --> 00:09:38,740 tapi rasanya memuaskan membuat iri cowok dari kelas yang berbeda. 165 00:09:38,740 --> 00:09:39,890 Kepribadianmu itu buruk, ya. 166 00:09:40,590 --> 00:09:42,220 Aku juga di kelas 3-1, tahu. 167 00:09:42,220 --> 00:09:44,360 Eh, benarkah? 168 00:09:44,360 --> 00:09:48,350 Tiap jam istirahat, aku pergi melihat kelas 3-2 di mana Hara berada. 169 00:09:48,350 --> 00:09:50,400 Jadi mereka terpisah. 170 00:09:50,760 --> 00:09:53,100 Melihat Hara untuk pertama kalinya setelah 45 menit, 171 00:09:53,100 --> 00:09:54,980 terlihat sedikit lebih cantik. 172 00:09:54,980 --> 00:09:56,700 Apakah dia pacar yang baru pindah ke Tokyo? 173 00:09:56,980 --> 00:10:00,350 Hara yang telah terinfeksi oleh kelas lain juga terdengar bagus. 174 00:10:00,350 --> 00:10:01,700 Preferensi aneh yang baru. 175 00:10:04,850 --> 00:10:08,800 Kamu enak, ya, Ichikawa, bisa bersama Yamada. 176 00:10:08,800 --> 00:10:10,040 Yah... 177 00:10:10,590 --> 00:10:11,440 Kenapa? 178 00:10:11,440 --> 00:10:15,600 Ah, ti-tidak... karena Yamada cantik? 179 00:10:15,600 --> 00:10:17,040 Tapi kamu tak berpikir begitu, 'kan? 180 00:10:23,840 --> 00:10:27,060 Karena biasanya aku paling akrab dengannya. 181 00:10:31,540 --> 00:10:35,720 Di saat seperti ini, aku tidak ingin menipu dengan cara yang aneh. 182 00:10:36,730 --> 00:10:37,360 Eh? 183 00:10:37,930 --> 00:10:39,150 Aku sampai sini saja. 184 00:10:39,540 --> 00:10:41,410 Sesekali pulanglah bersama kami. 185 00:10:41,970 --> 00:10:45,840 Mungkin aku memikirkan Adachi sebagai teman. 186 00:10:45,840 --> 00:10:47,370 Sesekali, ya. 187 00:10:50,730 --> 00:10:52,020 Dor! 188 00:10:52,960 --> 00:10:54,410 Kamu sibuk, ya? 189 00:10:55,000 --> 00:10:57,280 Semester baru telah dimulai. 190 00:10:57,940 --> 00:11:00,050 UKS 191 00:11:03,260 --> 00:11:05,760 Hentikan itu, Kobayashi. 192 00:11:06,270 --> 00:11:07,520 Kamu tidak melakukan apa-apa! 193 00:11:08,920 --> 00:11:11,020 Aku melakukan peregangan melalui jiwaku. 194 00:11:11,020 --> 00:11:12,590 Ah, dengan jiwa, ya. 195 00:11:12,590 --> 00:11:13,640 Orang berikutnya. 196 00:11:13,640 --> 00:11:14,440 Jadi begitu. 197 00:11:15,820 --> 00:11:17,980 Aku akan memasukkan jiwaku. 198 00:11:18,760 --> 00:11:20,820 Menahan perutmu tidak akan membuat perbedaan. 199 00:11:21,680 --> 00:11:24,580 Hari ini adalah pemeriksaan fisik awal tahun. 200 00:11:25,860 --> 00:11:27,040 Ini tidak bagus. 201 00:11:28,250 --> 00:11:29,130 Hasilnya... 202 00:11:31,780 --> 00:11:32,980 Perlihatkan punyamu juga! 203 00:11:32,980 --> 00:11:34,210 Aku tidak melihatnya. 204 00:11:37,360 --> 00:11:39,720 Aku bilang kita tidak boleh bersikap akrab di tempat umum. 205 00:11:39,720 --> 00:11:41,840 Itu karena Ichikawa bersuara keras. 206 00:11:42,270 --> 00:11:47,350 Si gadis perayaan yang mengadakan acara pernyataan cinta paksa yang seperti neraka itu... 207 00:11:47,810 --> 00:11:51,150 Dari semua orang, aku tidak ingin dia mengetahui perasaanku pada Yamada. 208 00:11:51,150 --> 00:11:55,250 Tentu saja aku tidak ingin dipaksa untuk terburu-buru menyatakan cinta atau semacamnya. 209 00:11:55,250 --> 00:11:56,650 Apakah kalian berdua... 210 00:11:58,450 --> 00:11:59,230 P? 211 00:12:00,090 --> 00:12:03,620 Arti "P" di sini sepertinya hanya teman yang sangat dekat. 212 00:12:03,620 --> 00:12:04,240 Tidak. 213 00:12:05,160 --> 00:12:08,240 Ah, kamu tahu? Bu Moriya bilang. 214 00:12:08,240 --> 00:12:12,850 Bulan April adalah bulan,"berbicara dengan orang yang belum pernah kamu ajak bicara"! 215 00:12:12,850 --> 00:12:16,250 Kalian semua! Buatlah! Seratus! Teman! 216 00:12:16,250 --> 00:12:19,760 Ini demi nilaiku... 217 00:12:23,340 --> 00:12:24,090 Oh iya. 218 00:12:24,450 --> 00:12:27,520 Aku juga tidak pernah berbicara banyak denganmu, Yamada. 219 00:12:27,520 --> 00:12:28,900 Ah, benar juga. 220 00:12:28,900 --> 00:12:30,570 Panggil aku Kankan! 221 00:12:31,790 --> 00:12:32,920 Bagaimana kalau Kanna? 222 00:12:32,920 --> 00:12:33,690 Kenapa?! 223 00:12:34,160 --> 00:12:36,760 Karena aku ingin memanggilmu sesuatu yang berbeda dari yang lain. 224 00:12:39,320 --> 00:12:42,090 Rambutmu panjang, tapi tetap sangat cantik. 225 00:12:42,600 --> 00:12:44,950 Jangan membobol hatinya dengan serangan mendadak. 226 00:12:49,540 --> 00:12:51,480 Kanna adalah panggilan dariku. 227 00:12:52,040 --> 00:12:52,970 Maaf... 228 00:12:52,970 --> 00:12:56,290 Maaf, Yamada bisa menjadi sedikit terlalu familier. 229 00:12:56,880 --> 00:13:00,360 Aku dan Hanzawa itu teman dekat saat SD. 230 00:13:01,210 --> 00:13:02,350 Sudah lama tidak bertemu. 231 00:13:02,900 --> 00:13:04,680 Memangnya mantan pacar? 232 00:13:04,680 --> 00:13:07,610 Oke, kalau begitu, bagaimana kalau aku memanggilmu Panda? 233 00:13:07,610 --> 00:13:09,380 Apanya yang oke? Seram. 234 00:13:09,380 --> 00:13:11,400 Kalau begitu, aku akan memanggilmu Yamada A. 235 00:13:11,400 --> 00:13:12,670 Wah! Boleh! 236 00:13:12,670 --> 00:13:13,430 Sungguh? 237 00:13:13,790 --> 00:13:14,740 Yamada A. 238 00:13:14,740 --> 00:13:15,360 Panda. 239 00:13:15,360 --> 00:13:16,160 Yamada A. 240 00:13:16,160 --> 00:13:16,860 Panda. 241 00:13:16,860 --> 00:13:17,520 Yamada. 242 00:13:17,520 --> 00:13:18,150 Panda. 243 00:13:18,150 --> 00:13:19,560 Aku belum ngomong bagian "A" nya. 244 00:13:19,560 --> 00:13:22,440 - Oh tidak, ini terlalu cepat! - Seperti biasanya, aku sendiri. 245 00:13:22,440 --> 00:13:23,940 PERPUSTAKAAN 246 00:13:29,950 --> 00:13:31,180 Apa yang kamu lakukan? 247 00:13:33,160 --> 00:13:34,190 Rak atas... 248 00:13:34,190 --> 00:13:36,890 entah sejak kapan aku bisa menjangkaunya. 249 00:13:36,890 --> 00:13:38,670 Kamu benar-benar sudah tumbuh, ya. 250 00:13:38,670 --> 00:13:42,170 Aku tumbuh 6 cm... sejak tahun lalu. 251 00:13:42,170 --> 00:13:44,670 Wah. 252 00:13:44,670 --> 00:13:45,860 Itu mengagumkan! 253 00:13:45,860 --> 00:13:46,490 Hmph. 254 00:13:46,490 --> 00:13:50,000 Tinggi badanku bertambah 15 cm ketika aku kelas 5 SD. 255 00:13:50,000 --> 00:13:52,180 Bisakah kamu tidak menyebutkan itu? 256 00:13:52,400 --> 00:13:55,160 Yah... ini hanya sekadar titik awal. 257 00:13:55,160 --> 00:13:56,650 Seperti wawancara atlet! 258 00:13:58,580 --> 00:13:59,440 Apa itu? 259 00:14:00,240 --> 00:14:03,160 Aku ingin meninggalkan catatan tinggi badan kita sekarang. 260 00:14:03,160 --> 00:14:05,200 Datanya pasti akan tercatat dalam fail. 261 00:14:05,200 --> 00:14:06,690 Bukan begitu. 262 00:14:06,690 --> 00:14:07,390 Oh iya! 263 00:14:07,390 --> 00:14:07,950 Apa? 264 00:14:08,220 --> 00:14:09,660 Aku pernah mendengar di masa lalu, 265 00:14:09,660 --> 00:14:13,200 orang-orang mencatat tinggi badan anak mereka pada pilar di rumah mereka. 266 00:14:13,640 --> 00:14:15,860 Ichikawa, berdirilah di depan pilar. 267 00:14:15,860 --> 00:14:19,460 Tu-Tunggu. Kamu tidak boleh coret-coret, bukankah itu spidol permanen? 268 00:14:21,570 --> 00:14:22,980 Ini tinta berbahan dasar air! 269 00:14:22,980 --> 00:14:26,030 Jika ditulis di tempat yang bisa dilihat orang, nanti bakal langsung dihapus. 270 00:14:26,030 --> 00:14:27,300 Benar juga! 271 00:14:31,040 --> 00:14:32,580 Oke, tetap diam begitu. 272 00:14:36,010 --> 00:14:37,810 Sekitar sini... 273 00:14:37,810 --> 00:14:38,760 Oke! 274 00:14:38,760 --> 00:14:40,680 Seharusnya kamu merasa sedikit bersalah. 275 00:14:40,680 --> 00:14:42,060 Ukur aku juga! 276 00:14:42,060 --> 00:14:43,690 Ambil beberapa buku dari rak atas. 277 00:14:43,690 --> 00:14:45,660 Katanya kamu bisa menjangkaunya. 278 00:14:45,660 --> 00:14:46,500 Aku akan ambil kursi. 279 00:14:53,590 --> 00:14:55,720 KYO 280 00:15:01,810 --> 00:15:04,060 Apakah suaramu sudah selesai berubah? 281 00:15:05,280 --> 00:15:06,630 Entahlah... 282 00:15:07,010 --> 00:15:08,410 Oke, selesai. 283 00:15:09,630 --> 00:15:11,720 Mana? Kira-kira seberapa besar perbedaan kita? 284 00:15:11,730 --> 00:15:12,280 Tung... 285 00:15:12,280 --> 00:15:14,280 ANNA 286 00:15:26,190 --> 00:15:27,860 Sebelumnya, kalau boleh jujur 287 00:15:28,360 --> 00:15:30,580 aku tidak terlalu ingin tumbuh dewasa. 288 00:15:30,580 --> 00:15:33,300 Dulu aku berpikir seperti itu, tapi... 289 00:15:33,300 --> 00:15:37,410 Sekarang aku merasa ingin lebih dekat dengan Yamada... 290 00:15:37,720 --> 00:15:38,880 secara fisik. 291 00:15:47,600 --> 00:15:50,670 Boleh, aku... 292 00:15:51,130 --> 00:15:52,680 Hm? 293 00:16:06,340 --> 00:16:08,330 Tidak, maksudku dalam tinggi badan... 294 00:16:10,140 --> 00:16:11,390 Maaf... 295 00:16:11,390 --> 00:16:13,020 Aku ingin menyampaikannya sendiri. 296 00:16:14,520 --> 00:16:15,480 Yamada... 297 00:16:16,780 --> 00:16:18,410 Rasa cinta ini. 298 00:16:22,040 --> 00:16:24,000 Sebelum 299 00:16:24,970 --> 00:16:28,750 orang lain mengetahuinya?! 300 00:16:33,420 --> 00:16:34,740 Tidak ada reaksi! 301 00:16:34,740 --> 00:16:36,850 Apa dia tipe orang yang tak tertarik pada percintaan? 302 00:16:36,850 --> 00:16:38,940 Yah, aku belum melakukan apa-apa. 303 00:16:38,940 --> 00:16:40,830 Sepertinya aku terlalu minder. 304 00:16:40,830 --> 00:16:41,640 Hei... 305 00:16:43,860 --> 00:16:45,650 Kamu seperti ingin mengatakan sesuatu. 306 00:16:46,410 --> 00:16:48,740 Ya, eng... 307 00:17:12,100 --> 00:17:13,550 Aku kaget sekali. 308 00:17:13,920 --> 00:17:16,050 Ah, ada yang jatuh. 309 00:17:18,620 --> 00:17:20,050 Buku tentang ikan laut dalam? 310 00:17:20,050 --> 00:17:22,310 Namanya tertulis di sana, sepertinya barang pribadinya. 311 00:17:22,310 --> 00:17:22,900 KELAS: BUNGA MATAHARI NAMA: HANZAWA YURINE 312 00:17:22,900 --> 00:17:24,640 Aku akan mengembalikannya. 313 00:17:25,890 --> 00:17:27,690 Keesokan harinya. 314 00:17:27,690 --> 00:17:31,190 Pergantian kursi pertama sebagai siswa kelas tiga. 315 00:17:31,190 --> 00:17:34,820 Aku tidak peduli mau duduk di bagian mana, lebih penting lagi... 316 00:17:35,170 --> 00:17:36,850 Hanzawa Yurine... 317 00:17:36,850 --> 00:17:40,580 Sepertinya dia sahabat si gadis perayaan itu. 318 00:17:40,800 --> 00:17:42,250 Yah, dia tipe yang terlihat dingin. 319 00:17:42,250 --> 00:17:46,580 Dia sepertinya bukan tipe orang yang ikut campur dengan hal-hal di sekitarnya. 320 00:17:48,340 --> 00:17:48,850 Hm? 321 00:17:49,940 --> 00:17:51,750 Kursi tokoh utama. 322 00:17:51,750 --> 00:17:52,860 Yamada. 323 00:17:52,860 --> 00:17:53,360 Ya. 324 00:17:53,360 --> 00:17:56,820 Penglihatanku buruk, jadi bolehkah kita bertukar tempat duduk? 325 00:17:56,820 --> 00:17:57,880 Boleh. 326 00:17:58,260 --> 00:17:59,140 Oke. 327 00:18:03,640 --> 00:18:06,280 Tidak, ini adalah hal terakhir yang kita butuhkan! 328 00:18:06,280 --> 00:18:10,150 Aku adalah tipe orang yang ingin melawan jika aku diatur oleh orang lain. 329 00:18:10,150 --> 00:18:11,440 Tidak kenal. 330 00:18:11,440 --> 00:18:13,400 Aku harus bertingkah seperti tidak mengenalinya. 331 00:18:13,400 --> 00:18:16,760 Tidak boleh, jangan menyengir... 332 00:18:16,820 --> 00:18:18,280 - Panda. - Yamada A. 333 00:18:20,950 --> 00:18:23,370 Aku di samping Yamada Anna? 334 00:18:24,050 --> 00:18:26,460 Bisa dibilang tidak buruk. 335 00:18:29,670 --> 00:18:30,720 Jijik! 336 00:18:30,720 --> 00:18:32,840 Seperti awal dari manga shoujo! 337 00:18:34,770 --> 00:18:36,340 Hei, perlihatkan aku buku pelajaranmu. 338 00:18:36,340 --> 00:18:38,090 Hmph, aku tidak mau. 339 00:18:39,070 --> 00:18:41,140 Begitu jarak kita menjadi terlalu dekat, 340 00:18:41,610 --> 00:18:43,470 kita tidak akan pernah bisa lepas. 341 00:18:45,970 --> 00:18:47,850 MAAF 342 00:18:47,850 --> 00:18:49,790 Ini menyakitkan. 343 00:18:53,180 --> 00:18:57,110 Yamada pulang lebih awal hari ini, jadi kami tidak bisa bicara sama sekali. 344 00:18:57,110 --> 00:18:57,800 Dadah! 345 00:18:57,800 --> 00:18:59,700 Aku terlalu berhati-hati dalam menjaga jarak. 346 00:19:00,090 --> 00:19:02,820 Apa yang akan kulakukan jika kita benar-benar menjauh? 347 00:19:03,220 --> 00:19:06,830 Yamada bahkan mungkin muak dengan ketidakpercayaanku pada orang lain... 348 00:19:08,850 --> 00:19:12,160 Dia masih belum mengembalikan bukunya Hanzawa. 349 00:19:12,160 --> 00:19:14,170 Apa boleh buat. Biar aku saja... 350 00:19:17,340 --> 00:19:20,100 "UNTUK HANZAWA" Surat... ini tulisannya Yamada. 351 00:19:20,450 --> 00:19:23,800 Aku menulis ini karena kupikir kamu telah salah paham oleh sesuatu. 352 00:19:23,800 --> 00:19:31,570 Ichikawa dan aku memang sangat dekat, tapi bukan berarti kami pacaran, per 10 April. 353 00:19:31,790 --> 00:19:34,780 Tapi bukan itu yang aku ingin sampaikan. 354 00:19:34,780 --> 00:19:38,110 Mengenai Ichikawa, dia sebenarnya sangat pemalu. 355 00:19:38,110 --> 00:19:43,280 Terkadang sulit untuk melihatnya, tapi dia selalu memikirkan orang lain. 356 00:19:43,570 --> 00:19:45,220 Jika kamu mendekat, dia akan menjauh. 357 00:19:45,220 --> 00:19:46,990 Dia benar-benar seperti kucing. 358 00:19:47,540 --> 00:19:52,620 Kami membangun hubungan kami secara perlahan, sedikit demi sedikit. 359 00:19:53,370 --> 00:19:59,550 Waktu dan kedekatan itu adalah sesuatu yang istimewa dan berharga bagiku. 360 00:19:59,870 --> 00:20:05,220 Jadi... karena itu, kamu tidak perlu khawatir tentang semua itu. 361 00:20:05,220 --> 00:20:08,490 Jika kamu bisa membiarkannya, aku akan sangat senang. 362 00:20:08,490 --> 00:20:09,930 Suatu hari nanti, mungkin... 363 00:20:09,930 --> 00:20:11,370 Akan gawat jika kubaca lebih lanjut. 364 00:20:20,930 --> 00:20:22,140 Pagi! 365 00:20:25,200 --> 00:20:27,080 AKU 366 00:20:27,760 --> 00:20:28,700 Pagi. 367 00:20:30,330 --> 00:20:32,750 INGIN LEBIH DEKAT DENGAN YAMADA 368 00:20:35,420 --> 00:20:37,080 PERPUSTAKAAN 369 00:20:37,090 --> 00:20:41,670 Jarak yang kita bangun lebih berharga dari apa pun. 370 00:20:41,670 --> 00:20:43,780 Maaf aku telah melakukan sesuatu yang tidak perlu. 371 00:20:43,780 --> 00:20:44,680 Tidak apa-apa. 372 00:20:46,060 --> 00:20:50,310 Aku berharap tahu bagaimana rasanya jatuh cinta. 373 00:20:51,020 --> 00:20:52,920 Apakah itu berbeda dengan persahabatan? 374 00:20:52,920 --> 00:20:55,020 Apakah itu berbeda dengan rasa kagum? 375 00:20:55,020 --> 00:20:58,740 Apakah sebaiknya tidak merayakannya, meskipun itu hal yang baik? 376 00:20:58,740 --> 00:21:01,570 Kenapa pasangan dari tahun lalu putus? 377 00:21:02,510 --> 00:21:06,700 Apakah kita... melakukan sesuatu yang salah? 378 00:21:09,760 --> 00:21:10,900 Ichikawa! 379 00:21:11,250 --> 00:21:11,970 Aku akan pergi... 380 00:21:12,880 --> 00:21:15,580 Hanzawa! Ayo kita saling tukar kontak Line. 381 00:21:16,110 --> 00:21:19,790 Aku akan memberitahumu semua yang ingin kamu tahu. 382 00:21:22,340 --> 00:21:24,140 Akan menjadi masalah. 383 00:21:24,420 --> 00:21:24,920 Eh? 384 00:21:25,680 --> 00:21:28,620 Berhati-hatilah dengan orang lain juga, mengenai jarak kedekatanmu. 385 00:21:28,620 --> 00:21:29,760 Kenapa? 386 00:21:29,760 --> 00:21:32,890 AKU INGIN LEBIH DEKAT DENGAN YAMADA