1 00:00:02,544 --> 00:00:03,712 O God, 2 00:00:05,197 --> 00:00:06,943 why did you... 3 00:00:07,841 --> 00:00:11,220 ...have to make me go through such trials? 4 00:00:12,079 --> 00:00:14,832 Anyway, should we start from the love stories and stuff? 5 00:00:15,082 --> 00:00:17,668 Don't make it sound like something we have to do. 6 00:00:17,918 --> 00:00:19,753 - I have a question! - Go ahead, Yuka. 7 00:00:20,170 --> 00:00:21,922 Yamada, have you got anyone you like? 8 00:00:25,634 --> 00:00:27,569 Naive people are amazing. 9 00:00:27,569 --> 00:00:30,030 - You're so right. - Huh? What are you guys talking about? 10 00:00:38,355 --> 00:00:41,400 Or maybe you can tell me what's your type like, Yamada? 11 00:00:44,027 --> 00:00:47,781 O God... O, my God! 12 00:02:18,455 --> 00:02:20,874 Come on, what's your type like? 13 00:02:21,625 --> 00:02:24,019 U-Um, someone funny? 14 00:02:24,019 --> 00:02:26,630 There it is. Her usual answer. 15 00:02:26,630 --> 00:02:27,798 Also... 16 00:02:28,382 --> 00:02:30,275 Someone that's like a cat? 17 00:02:30,384 --> 00:02:32,469 - Now what does that mean? - And then, and then? 18 00:02:32,736 --> 00:02:35,262 E-Enough about me. 19 00:02:35,262 --> 00:02:37,641 What about you guys? Like... 20 00:02:38,283 --> 00:02:40,434 Have you ever been confessed to? 21 00:02:40,968 --> 00:02:42,871 - Yep. - Me too. 22 00:02:42,871 --> 00:02:45,123 - Then, me too! - Nope. 23 00:02:45,123 --> 00:02:47,751 Someone is lying among us. 24 00:02:47,751 --> 00:02:50,112 - Not one, but two. - Stop the mind games! 25 00:02:50,529 --> 00:02:54,199 But, you know, confessions are like, for kids. 26 00:02:54,533 --> 00:02:56,410 Huh? W-What do you mean? 27 00:02:56,618 --> 00:03:01,081 Adults just naturally advance to the next stage without any confessions. 28 00:03:01,081 --> 00:03:03,208 That's how things start between them. 29 00:03:03,834 --> 00:03:04,601 Not like I know, though. 30 00:03:04,835 --> 00:03:06,835 - Advance to the next stage? - Sounds complicated. 31 00:03:07,045 --> 00:03:09,131 B-But I... 32 00:03:09,715 --> 00:03:11,675 I like being confessed to! 33 00:03:13,218 --> 00:03:14,112 What's wrong? 34 00:03:14,112 --> 00:03:18,407 N-Nothing. I don't really get what "advancing to the next stage" means... 35 00:03:18,407 --> 00:03:20,350 Oh, you see, that means... 36 00:03:22,936 --> 00:03:24,771 B-Before they start dating?! 37 00:03:24,771 --> 00:03:25,747 Of course. 38 00:03:26,481 --> 00:03:27,774 It's about se... isn't it! 39 00:03:28,233 --> 00:03:31,278 Adults would usually just get straight to the se... part! 40 00:03:31,278 --> 00:03:33,739 They only decide what their relationship is after they do it! 41 00:03:33,947 --> 00:03:36,241 We might get yelled at, so I'll turn off the lights. 42 00:03:36,241 --> 00:03:37,134 'Kay. 43 00:03:37,134 --> 00:03:39,494 This is bad! I have to get out of here somehow! 44 00:03:39,745 --> 00:03:42,722 Should I wait until everyone falls asleep? 45 00:03:42,722 --> 00:03:46,501 But once the boys realize that I'm gone, they'll definitely make a fuss... 46 00:03:47,545 --> 00:03:48,337 Huh? 47 00:03:49,004 --> 00:03:51,465 Se... Se...?! 48 00:03:52,132 --> 00:03:52,966 What should we do? 49 00:03:54,134 --> 00:03:55,802 T-This is bad! 50 00:03:56,053 --> 00:03:58,347 D-Don't think about it! Think about something else! 51 00:03:58,347 --> 00:04:02,325 U-Um, two, three, five, nine... 52 00:04:03,410 --> 00:04:06,063 Wait, what comes after that, again? 53 00:04:06,063 --> 00:04:07,330 Hey. 54 00:04:08,190 --> 00:04:09,316 I... 55 00:04:09,941 --> 00:04:12,194 Am I... an adult? 56 00:04:15,697 --> 00:04:18,300 Now?! And... here?! 57 00:04:25,340 --> 00:04:26,792 (I want to talk tomorrow) 58 00:04:28,293 --> 00:04:30,462 There's something I want to talk to you about. 59 00:04:33,799 --> 00:04:36,343 Huh? What's up, Yamada? 60 00:04:36,843 --> 00:04:37,594 Hm? 61 00:04:38,470 --> 00:04:39,679 Nah. It's nothing. 62 00:04:40,514 --> 00:04:42,557 Wait, isn't, like... 63 00:04:43,016 --> 00:04:45,102 Isn't your blanket looking too big? 64 00:04:45,519 --> 00:04:47,646 I'm... I'm so dead! 65 00:04:49,856 --> 00:04:51,791 Whoa! 66 00:04:54,653 --> 00:04:56,905 He... help me... 67 00:04:56,905 --> 00:04:59,366 What the hell?! 68 00:05:01,868 --> 00:05:03,036 - Now! - Okay, okay! 69 00:05:10,627 --> 00:05:11,586 Huh? 70 00:05:13,296 --> 00:05:15,048 What was that thing you want to talk about? 71 00:05:17,676 --> 00:05:18,718 Tomorrow... 72 00:05:19,469 --> 00:05:21,930 I'll talk about it... properly. 73 00:05:25,725 --> 00:05:26,893 Okay. 74 00:05:35,735 --> 00:05:36,903 And then, 75 00:05:37,446 --> 00:05:41,450 on the second day of the school trip, we split up according to our own groups. 76 00:05:42,242 --> 00:05:44,911 Urgh! So cool! 77 00:05:45,078 --> 00:05:45,912 Yip! 78 00:05:46,788 --> 00:05:48,431 Yip, yip yip yip! 79 00:05:48,431 --> 00:05:50,459 Don't ruin the mood! 80 00:05:50,750 --> 00:05:52,836 This is a sacred place. 81 00:05:53,420 --> 00:05:55,964 If a couple passes through here while holding hands, 82 00:05:55,964 --> 00:05:58,756 they'll be together forever! That's what they say! 83 00:05:58,756 --> 00:06:00,552 What? Really? 84 00:06:00,552 --> 00:06:03,013 Yamada, you seem excited hearing that! 85 00:06:03,013 --> 00:06:04,014 Yip! 86 00:06:04,264 --> 00:06:05,782 I can't find anything about that on Google. 87 00:06:05,782 --> 00:06:08,435 Ugh! You don't have to do anything unnecessary! 88 00:06:08,685 --> 00:06:09,853 Yip! 89 00:06:09,853 --> 00:06:11,496 Ugh, fine... 90 00:06:11,496 --> 00:06:13,648 After that thing happened last night... 91 00:06:14,441 --> 00:06:17,152 How do I bring up the audition to Yamada? 92 00:06:18,028 --> 00:06:20,739 Also, what did I even want to talk about, anyway? 93 00:06:21,156 --> 00:06:23,074 To not have to watch out for me? 94 00:06:23,575 --> 00:06:25,575 To take her job seriously? 95 00:06:26,036 --> 00:06:27,037 I don't know. 96 00:06:27,704 --> 00:06:28,497 I just... 97 00:06:28,955 --> 00:06:33,585 ...think that if she went on this school trip for me, then... 98 00:06:35,837 --> 00:06:37,130 I would really hate that. 99 00:06:38,173 --> 00:06:39,049 Yip! 100 00:06:52,663 --> 00:06:54,439 Okay, let's go! 101 00:07:02,322 --> 00:07:04,199 We're finally alone together again. 102 00:07:05,158 --> 00:07:05,992 Yeah. 103 00:07:06,618 --> 00:07:08,411 How is it? You having fun? 104 00:07:08,954 --> 00:07:11,915 Well, more than I thought I would. 105 00:07:12,290 --> 00:07:13,792 Oooh! 106 00:07:15,752 --> 00:07:16,920 Good to hear. 107 00:07:18,147 --> 00:07:19,047 That is... 108 00:07:21,883 --> 00:07:23,176 ...what makes me happy the most. 109 00:07:25,887 --> 00:07:27,222 What the heck? 110 00:07:27,514 --> 00:07:28,306 Huh? 111 00:07:29,099 --> 00:07:32,394 It's true. I'm having fun, and I'm happy. 112 00:07:33,728 --> 00:07:34,771 Then... 113 00:07:36,690 --> 00:07:38,483 Why are you making that face? 114 00:07:42,320 --> 00:07:44,531 N-No, this is... 115 00:07:45,740 --> 00:07:46,950 You have one, right? 116 00:07:47,659 --> 00:07:48,577 An audition. 117 00:07:54,249 --> 00:07:55,266 Sorry. 118 00:07:55,709 --> 00:07:56,835 Why are you apologizing? 119 00:08:03,133 --> 00:08:06,136 I really can't do this! 120 00:08:06,970 --> 00:08:08,138 This is our precious... 121 00:08:08,638 --> 00:08:14,477 Our precious school trip! And I tried so much to focus on having fun! 122 00:08:15,437 --> 00:08:20,525 I thought, if you're having fun, then I should also be happy! 123 00:08:22,027 --> 00:08:23,111 But I've... 124 00:08:24,112 --> 00:08:26,531 ...just been thinking about the audition this whole time! 125 00:08:27,866 --> 00:08:29,784 I'm so selfish, aren't I? 126 00:08:32,012 --> 00:08:33,012 Why did that... 127 00:08:33,638 --> 00:08:34,789 ...make me feel calm? 128 00:08:36,000 --> 00:08:37,125 Sorry. 129 00:08:38,126 --> 00:08:40,895 I know saying all of that changes nothing. 130 00:08:42,047 --> 00:08:45,258 Yamada is turning her head away from her dream. 131 00:08:47,010 --> 00:08:49,010 She can't make any sense out of it... 132 00:08:51,097 --> 00:08:53,475 ...and that's why, I... 133 00:08:54,643 --> 00:08:55,560 I... 134 00:08:57,520 --> 00:08:58,438 Crap. 135 00:09:00,857 --> 00:09:01,858 Anna Yamada. 136 00:09:07,656 --> 00:09:08,990 Don't underestimate me. 137 00:09:12,535 --> 00:09:15,288 I... was alone. 138 00:09:16,456 --> 00:09:18,124 But I was fine with it. 139 00:09:18,792 --> 00:09:23,421 Because I was fully convinced that this world is full of nothing but jerks. 140 00:09:24,798 --> 00:09:27,759 I was empty, I was alone... 141 00:09:28,051 --> 00:09:29,360 I was pathetic. 142 00:09:29,886 --> 00:09:33,723 I thought that everyone has got to be making fun of me 143 00:09:34,349 --> 00:09:36,059 and mocking me inside their heads. 144 00:09:37,268 --> 00:09:40,397 Not a single person would want to talk to someone like me. 145 00:09:41,147 --> 00:09:43,608 I was convinced that that's how things should be. 146 00:09:49,531 --> 00:09:51,825 But I made friends. 147 00:09:52,784 --> 00:09:55,203 Adachi, Ota, Kanzaki... 148 00:09:55,662 --> 00:09:58,540 I even talk to Kuginuma and the others sometimes now. 149 00:09:59,165 --> 00:10:02,544 I... began to be able to start talking normally to girls. 150 00:10:03,086 --> 00:10:05,380 The teachers are kind of annoying, 151 00:10:05,797 --> 00:10:06,798 but I don't hate them. 152 00:10:07,608 --> 00:10:09,509 I thought the school had nothing for me, 153 00:10:09,843 --> 00:10:13,096 but there began to be more things there for me, bit by bit. 154 00:10:14,180 --> 00:10:16,391 Happy things, sad things... 155 00:10:16,766 --> 00:10:19,227 Embarrassing things, shocking things. 156 00:10:19,769 --> 00:10:23,440 My world had nothing, but bit by bit, it started to have color. 157 00:10:25,775 --> 00:10:27,652 I realized that I actually enjoy going to school! 158 00:10:28,695 --> 00:10:30,530 Even without you there, I enjoy it! 159 00:10:31,465 --> 00:10:32,741 T-That's... 160 00:10:32,741 --> 00:10:34,200 But that is... 161 00:10:34,576 --> 00:10:35,952 ...only possible because of you. 162 00:10:41,875 --> 00:10:44,335 You showed me a world like that. 163 00:10:45,044 --> 00:10:46,087 You made me... 164 00:10:47,046 --> 00:10:49,340 ...realize that the world is so beautiful. 165 00:10:49,966 --> 00:10:51,301 Because of you. 166 00:10:54,637 --> 00:10:55,764 And that's why I love you. 167 00:11:01,787 --> 00:11:03,787 ("I and...") 168 00:11:04,147 --> 00:11:06,566 It's true. Nothing was special. 169 00:11:08,067 --> 00:11:11,112 All I could see were things that were obvious to me. 170 00:11:13,490 --> 00:11:14,741 There they are! 171 00:11:14,741 --> 00:11:16,701 We have to go give our blessings! 172 00:11:20,497 --> 00:11:23,099 What?! Are they holding hands?! 173 00:11:23,099 --> 00:11:24,809 W-Whaaat? 174 00:11:26,878 --> 00:11:28,338 After I met Yamada, 175 00:11:28,838 --> 00:11:30,398 those obvious things 176 00:11:31,049 --> 00:11:32,217 also became special to me. 177 00:11:34,511 --> 00:11:35,987 Whoa! 178 00:11:35,987 --> 00:11:37,347 Maybe this is just me exaggerating. 179 00:11:38,223 --> 00:11:39,265 But Yamada is... 180 00:11:41,059 --> 00:11:43,102 ...the one who shaped me to be who I am today. 181 00:11:47,524 --> 00:11:48,441 At the very least, 182 00:11:51,945 --> 00:11:53,363 Anna Yamada... 183 00:11:54,280 --> 00:11:55,365 I hope become 184 00:11:56,533 --> 00:11:57,951 even just the tiniest part of you. 185 00:12:01,788 --> 00:12:02,914 Go. 186 00:12:03,289 --> 00:12:04,415 To the audition. 187 00:12:07,168 --> 00:12:09,754 It's tomorrow, right? You can still make it in time. 188 00:12:11,092 --> 00:12:11,856 But... 189 00:12:11,856 --> 00:12:15,468 Just hop on the bullet train now, I can go tell the teachers about it! 190 00:12:17,345 --> 00:12:18,263 Here. 191 00:12:22,559 --> 00:12:24,185 This should be enough for you, right? 192 00:12:25,687 --> 00:12:26,980 So that's why... 193 00:12:27,397 --> 00:12:28,815 ...it was packed? 194 00:12:31,359 --> 00:12:32,235 Then, I'm off. 195 00:12:33,278 --> 00:12:34,879 E-Earlier... 196 00:12:37,824 --> 00:12:38,867 It calmed me down. 197 00:12:39,659 --> 00:12:40,760 You're... 198 00:12:41,160 --> 00:12:42,328 ...still you, Yamada. 199 00:12:45,665 --> 00:12:47,000 I... 200 00:12:48,209 --> 00:12:50,003 I also want to tell you, properly. 201 00:13:00,597 --> 00:13:02,407 Yamada! 202 00:13:02,407 --> 00:13:03,391 Chi... 203 00:13:03,683 --> 00:13:06,494 You were gone, so everyone was panicked! 204 00:13:09,206 --> 00:13:11,941 So you want to go to the audition, after all? 205 00:13:12,817 --> 00:13:13,693 Here. 206 00:13:13,902 --> 00:13:15,902 You should practice for it, then. 207 00:13:17,280 --> 00:13:18,406 Okay. 208 00:13:18,573 --> 00:13:20,633 Here, I'll put this in here for you. 209 00:13:20,633 --> 00:13:22,744 I'll put the snacks in, too. 210 00:13:22,744 --> 00:13:24,370 Whoa, it's so packed! 211 00:13:24,704 --> 00:13:26,706 I'll take care of everything else somehow! 212 00:13:27,015 --> 00:13:27,707 Okay. 213 00:13:28,204 --> 00:13:29,809 It's not the time to cry yet! 214 00:13:29,809 --> 00:13:30,944 Come on, hurry up and go! 215 00:13:31,294 --> 00:13:33,730 Okay. Thank you! 216 00:13:35,673 --> 00:13:36,674 Yamada! 217 00:13:41,471 --> 00:13:42,388 You'll be fine. 218 00:13:46,517 --> 00:13:47,310 Okay! 219 00:13:54,609 --> 00:13:58,588 Crap! I embarrassed myself in front of Kobayashi! 220 00:13:58,588 --> 00:14:01,574 Aw man, I didn't watch over my group members... 221 00:14:01,574 --> 00:14:03,743 I've totally failed as a group leader. 222 00:14:03,743 --> 00:14:05,119 No, not at all. 223 00:14:08,915 --> 00:14:10,959 Crap! We have to go back! 224 00:14:17,924 --> 00:14:20,902 (Get into a top school!) (Daichi Cram School) 225 00:14:24,430 --> 00:14:26,891 Anyway, what should I use as an excuse? 226 00:14:27,225 --> 00:14:30,661 Yamada had urgent business, and I took her to the station? 227 00:14:30,661 --> 00:14:33,564 No, that'll place the blame on Yamada... 228 00:14:33,564 --> 00:14:35,666 (Now kiss!) - Congrats! - Congrats! 229 00:14:35,666 --> 00:14:37,752 No, no, this is all wrong! 230 00:14:37,752 --> 00:14:39,921 What's wrong about it? It's a couple. 231 00:14:39,921 --> 00:14:42,673 I was gunning for another couple! 232 00:14:42,673 --> 00:14:43,800 Ugh! 233 00:14:43,800 --> 00:14:45,952 Hey. Can you stop? 234 00:14:46,703 --> 00:14:48,413 This is an act. I'm serious. 235 00:14:49,789 --> 00:14:50,456 Ah. 236 00:14:51,207 --> 00:14:52,250 Soz. 237 00:14:53,584 --> 00:14:54,711 Hara... 238 00:14:55,586 --> 00:14:56,421 ...sure is strong. 239 00:15:01,384 --> 00:15:03,011 (I hope I get accepted. - Kyotaro Ichikawa) Okay... 240 00:15:07,473 --> 00:15:08,741 Maybe something like this? 241 00:15:10,893 --> 00:15:14,105 Hello? Have you picked out gifts from Kyoto for us? 242 00:15:14,313 --> 00:15:18,735 Don't bring home a keychain of Kiyomizu Temple transformed to a robot. 243 00:15:18,943 --> 00:15:21,821 You should buy me some oil blotting paper from Gioni. 244 00:15:22,030 --> 00:15:25,758 Also, Ojyari Mochi and scent sachets from Ranran! 245 00:15:25,758 --> 00:15:27,702 And some Hyoutan chili flakes. 246 00:15:27,944 --> 00:15:30,747 (Gioni) (Mochi) Um, um... 247 00:15:30,747 --> 00:15:31,806 What are those? 248 00:15:31,806 --> 00:15:34,751 Gifts for my sis... I mean, brother. 249 00:15:34,751 --> 00:15:36,269 For that sister of yours?! 250 00:15:36,269 --> 00:15:37,712 Why are you the one excited? 251 00:15:48,681 --> 00:15:50,725 Hey! You girls over there! 252 00:15:52,101 --> 00:15:54,771 Yamada contacted her parents right away, 253 00:15:55,646 --> 00:15:58,191 and they both talked to the teacher directly. 254 00:15:59,358 --> 00:16:00,610 That Yamada is safe, 255 00:16:01,194 --> 00:16:03,613 and she's gone back to do an audition. 256 00:16:05,615 --> 00:16:07,617 It was fun, even without Yamada. 257 00:16:09,368 --> 00:16:10,870 But, even so... 258 00:16:11,370 --> 00:16:13,931 (I'm waiting at the usual place) 259 00:16:14,791 --> 00:16:16,167 Even so... 260 00:16:17,210 --> 00:16:18,336 Listen up! 261 00:16:18,336 --> 00:16:20,963 It's still the school trip until you get to your homes! 262 00:16:21,798 --> 00:16:22,965 Even so... 263 00:16:25,426 --> 00:16:27,236 I miss Yamada, after all! 264 00:16:47,406 --> 00:16:48,491 But... 265 00:16:49,158 --> 00:16:50,409 The usual place? 266 00:16:53,621 --> 00:16:55,123 The usual... 267 00:17:02,588 --> 00:17:03,756 The usual place is... 268 00:17:10,054 --> 00:17:11,139 Could it be... 269 00:17:12,390 --> 00:17:14,976 (Library) 270 00:17:28,948 --> 00:17:30,741 You were able to get in without your uniform? 271 00:17:31,050 --> 00:17:32,635 Did you figure it out right away? 272 00:17:32,869 --> 00:17:33,786 No, I was confused. 273 00:17:34,328 --> 00:17:35,663 We have lots of usual places. 274 00:17:36,164 --> 00:17:37,206 But... 275 00:17:37,707 --> 00:17:39,011 (I'm waiting at the usual place) You put... 276 00:17:39,012 --> 00:17:40,209 ...a candy there, so... 277 00:17:41,252 --> 00:17:42,253 I thought it'd be the library. 278 00:17:43,421 --> 00:17:45,815 I'm not saying this place is sweet. 279 00:17:46,507 --> 00:17:48,317 No, I wasn't making a pun or anything... 280 00:17:52,430 --> 00:17:53,514 The audition? 281 00:17:57,954 --> 00:17:58,895 Huh? 282 00:18:00,021 --> 00:18:02,123 I don't know. I did my best, but... 283 00:18:02,123 --> 00:18:03,900 I-I see... 284 00:18:06,903 --> 00:18:07,904 What is it? 285 00:18:09,447 --> 00:18:10,573 I... 286 00:18:11,073 --> 00:18:13,910 ...think I'm really just a weak person. 287 00:18:14,493 --> 00:18:16,329 That's what I understood from all of this. 288 00:18:17,055 --> 00:18:18,414 That's not... 289 00:18:19,457 --> 00:18:20,666 I'm indecisive, 290 00:18:21,226 --> 00:18:23,226 and I compare myself to other people. 291 00:18:23,753 --> 00:18:26,380 I get negative and anxious... 292 00:18:26,380 --> 00:18:28,090 I mean, not like I can do anything about it, but... 293 00:18:29,842 --> 00:18:31,385 I like myself that way. 294 00:18:34,156 --> 00:18:37,808 I've finally realized that, I think. 295 00:18:39,101 --> 00:18:39,977 And that's why... 296 00:18:41,938 --> 00:18:43,064 And so that's why... 297 00:18:44,065 --> 00:18:47,109 Everyone around me is precious to me. 298 00:18:48,236 --> 00:18:51,322 They're special to me, and I love them. 299 00:18:53,616 --> 00:18:55,034 Kyotaro Ichikawa. 300 00:18:56,869 --> 00:18:59,121 You made me realize it. 301 00:19:00,665 --> 00:19:02,291 Kyotaro Ichikawa. 302 00:19:04,210 --> 00:19:05,753 You're more precious to me than anyone else, 303 00:19:07,546 --> 00:19:09,298 more special to me than anyone else. 304 00:19:11,175 --> 00:19:12,760 You took in all of me... 305 00:19:13,427 --> 00:19:15,680 ("I...") 306 00:19:17,974 --> 00:19:20,226 ("...Fell in Love") 307 00:19:21,978 --> 00:19:23,020 ...and all of me loves you! 308 00:19:31,862 --> 00:19:32,905 Will you... 309 00:19:33,906 --> 00:19:35,616 ...be together with me? 310 00:19:46,002 --> 00:19:46,961 Yeah. 311 00:20:23,140 --> 00:20:25,207 I did it! 312 00:20:29,420 --> 00:20:30,421 I really am... 313 00:20:31,047 --> 00:20:32,882 ...messed up in the head. 314 00:20:42,933 --> 00:20:45,311 I can't fathom that all of this is real. 315 00:20:47,855 --> 00:20:49,273 But I'm sure that... 316 00:21:00,451 --> 00:21:01,660 ...this is... 317 00:21:05,456 --> 00:21:06,374 How I, and... 318 00:21:06,807 --> 00:21:08,818 ("I and I...") I... 319 00:21:13,714 --> 00:21:15,299 ("...Fell in Love") ...fell in love. 320 00:21:15,733 --> 00:21:20,805 ("I and I Fell in Love")