1 00:00:02,330 --> 00:00:03,690 Ya Tuhan. 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,940 Kenapa engkau... 3 00:00:07,660 --> 00:00:11,690 memberiku cobaan seperti ini? 4 00:00:11,980 --> 00:00:14,780 Kalau begitu, bagaimana kalau kita cerita cinta? 5 00:00:14,780 --> 00:00:17,660 Antusiasmemu seperti orang mau minum bir. 6 00:00:17,660 --> 00:00:18,730 Aku, aku! 7 00:00:18,730 --> 00:00:19,740 Oke, Yuka. 8 00:00:19,980 --> 00:00:21,870 Apakah ada orang yang Yamada sukai? 9 00:00:25,250 --> 00:00:27,470 Orang yang tidak tahu apa-apa memang hebat. 10 00:00:27,470 --> 00:00:28,190 Iya. 11 00:00:28,190 --> 00:00:30,000 Eh, apa maksudnya? Apa maksudnya? 12 00:00:33,470 --> 00:00:34,560 Eh? 13 00:00:38,140 --> 00:00:42,100 Kalau begitu, Yamada suka tipe orang yang bagaimana? 14 00:00:44,010 --> 00:00:48,020 Tuhan. Oh Tuhan... 15 00:02:17,990 --> 00:02:21,370 Hei, hei, kamu suka tipe orang yang bagaimana? 16 00:02:21,370 --> 00:02:23,950 Eng, seseorang yang lucu. 17 00:02:23,950 --> 00:02:26,540 Lagi-lagi, kamu selalu mengatakan hal yang sama. 18 00:02:26,540 --> 00:02:27,790 Terus... 19 00:02:28,220 --> 00:02:30,220 Seseorang yang seperti kucing. 20 00:02:30,220 --> 00:02:31,470 Jawaban macam apa itu? 21 00:02:31,470 --> 00:02:32,570 Lalu? Lalu? 22 00:02:32,570 --> 00:02:34,960 Sudah cukup mengenai diriku. 23 00:02:34,960 --> 00:02:36,270 Bagaimana dengan kalian semua? 24 00:02:36,270 --> 00:02:37,130 Misalnya... 25 00:02:38,460 --> 00:02:40,590 Apakah kalian pernah ditembak? 26 00:02:40,800 --> 00:02:41,850 Pernah, dong. 27 00:02:41,850 --> 00:02:42,780 Aku juga. 28 00:02:42,780 --> 00:02:44,200 Kalau begitu, aku juga. 29 00:02:44,200 --> 00:02:44,940 Tidak pernah. 30 00:02:44,940 --> 00:02:47,610 Ada seseorang di sini yang berbohong. 31 00:02:47,610 --> 00:02:48,550 Tidak, ada dua orang. 32 00:02:48,550 --> 00:02:50,060 Berhentilah permainan pikiran kalian! 33 00:02:50,060 --> 00:02:54,190 Yah, menembak itu hal yang kekanak-kanakan. 34 00:02:54,190 --> 00:02:56,460 Eh? Apa maksudnya? 35 00:02:56,460 --> 00:03:00,940 Orang dewasa itu biasanya memasuki hubungan seperti itu setelah hubungan tersebut berkembang 36 00:03:00,940 --> 00:03:03,550 ke titik di mana pernyataan cinta tidak lagi diperlukan, 37 00:03:03,550 --> 00:03:04,700 tapi entahlah. 38 00:03:04,700 --> 00:03:06,010 Berkembang? 39 00:03:06,010 --> 00:03:06,890 Ini rumit. 40 00:03:07,450 --> 00:03:09,120 Namun, aku... 41 00:03:09,120 --> 00:03:12,330 akan senang jika ada yang menyatakan cinta padaku. 42 00:03:13,080 --> 00:03:13,950 Ada apa? 43 00:03:13,950 --> 00:03:18,320 Ah, tidak, aku hanya tidak mengerti apa yang dimaksud dari "berkembang". 44 00:03:19,290 --> 00:03:20,510 Jadi, itu... 45 00:03:22,510 --> 00:03:24,780 Se-Sebelum pacaran? 46 00:03:24,780 --> 00:03:25,720 Tentu saja. 47 00:03:26,300 --> 00:03:27,830 Itu seks. 48 00:03:28,220 --> 00:03:31,230 Orang dewasa berhubungan seks seperti olahraga, 49 00:03:31,230 --> 00:03:33,690 kemudian memutuskan apakah akan jalin hubungan atau tidak. 50 00:03:33,950 --> 00:03:36,190 Aku akan mematikan lampunya sebelum dimarahi. 51 00:03:36,190 --> 00:03:37,130 Ya. 52 00:03:37,130 --> 00:03:39,640 Gawat, aku harus cari cara untuk melarikan diri. 53 00:03:39,640 --> 00:03:42,240 Aku hanya bisa menunggu sampai semua orang tertidur. 54 00:03:42,410 --> 00:03:45,300 Namun, sebelum itu jika mereka menyadari aku tak ada di kamar laki-laki, 55 00:03:45,300 --> 00:03:46,240 bakal heboh... 56 00:03:51,920 --> 00:03:53,290 Apa yang harus kita lakukan? 57 00:03:54,080 --> 00:03:55,790 Ga-Gawat! 58 00:03:55,790 --> 00:03:58,380 Ja-Jangan memikirkan hal-hal yang tidak perlu. 59 00:03:58,380 --> 00:04:02,800 Eng... dua, tiga, lima, sepuluh? 60 00:04:03,340 --> 00:04:06,040 Sebentar, bilangan prima itu apa saja, ya? 61 00:04:06,040 --> 00:04:06,540 Hei. 62 00:04:08,120 --> 00:04:12,200 Apakah aku... dewasa? 63 00:04:14,480 --> 00:04:18,480 Seks sekarang? Di sini? 64 00:04:25,430 --> 00:04:26,740 AKU INGIN BERBICARA DENGANMU BESOK 65 00:04:28,240 --> 00:04:30,450 Ada sesuatu yang ingin kubicarakan. 66 00:04:33,760 --> 00:04:36,290 Hm? Ada apa, Yamada? 67 00:04:38,460 --> 00:04:40,050 Bukan apa-apa. 68 00:04:40,280 --> 00:04:42,550 Hm? Sepertinya... 69 00:04:42,840 --> 00:04:45,050 Kasurmu... besar. 70 00:04:45,420 --> 00:04:47,850 Ma-Mampus aku! 71 00:04:52,480 --> 00:04:53,680 Eh?! 72 00:04:54,560 --> 00:04:56,710 Tolong aku... 73 00:04:56,710 --> 00:05:00,070 Apa-apaan itu?! 74 00:05:00,070 --> 00:05:01,840 Bu Guru! Bu Guru! 75 00:05:01,840 --> 00:05:02,400 Sekarang. 76 00:05:02,400 --> 00:05:03,010 Oke! 77 00:05:13,340 --> 00:05:15,000 Yang ingin kamu bicarakan... 78 00:05:17,800 --> 00:05:18,710 Besok... 79 00:05:19,500 --> 00:05:21,930 akan kusampaikan dengan benar. 80 00:05:25,800 --> 00:05:26,880 Ya. 81 00:05:35,600 --> 00:05:36,890 Dengan demikian, 82 00:05:37,280 --> 00:05:41,900 hari kedua wisata sekolah telah tiba dan masing-masing kelompok memulai aktivitasnya. 83 00:05:43,560 --> 00:05:44,880 Cakep. 84 00:05:45,160 --> 00:05:46,010 Kon. 85 00:05:46,780 --> 00:05:48,200 Kon, kon, kon... 86 00:05:48,200 --> 00:05:50,450 Jangan merusak suasananya! 87 00:05:50,670 --> 00:05:52,830 Ini tempat suci, tahu. 88 00:05:53,260 --> 00:05:55,890 Legenda mengatakan jika ada pasangan yang berpegangan tangan 89 00:05:55,890 --> 00:05:58,710 saat lewat sini, mereka akan bersama selamanya! 90 00:05:58,710 --> 00:06:00,540 Eh? Benarkah? 91 00:06:00,540 --> 00:06:03,070 Yamada sepertinya tertarik, ya? 92 00:06:03,070 --> 00:06:03,960 Kon. 93 00:06:03,960 --> 00:06:05,940 Aku cari di Google, tapi tidak menemukan apa-apa. 94 00:06:06,180 --> 00:06:08,380 Tidak perlu mencari hal-hal yang tidak penting. 95 00:06:08,670 --> 00:06:09,840 Kon. 96 00:06:11,210 --> 00:06:13,640 - Legendanya benar-benar ada. - Meskipun aku bilang begitu semalam... 97 00:06:14,480 --> 00:06:17,960 Bagaimana cara aku membahas tentang audisi itu? 98 00:06:17,960 --> 00:06:20,940 Atau lebih tepatnya, apa yang sebenarnya ingin kubicarakan? 99 00:06:20,940 --> 00:06:23,340 Aku tidak ingin dia khawatir? 100 00:06:23,340 --> 00:06:25,920 Aku ingin dia memprioritaskan pekerjaannya? 101 00:06:25,920 --> 00:06:27,150 Aku tidak mengerti. 102 00:06:27,580 --> 00:06:28,450 Hanya saja, 103 00:06:28,880 --> 00:06:34,160 jika dia pergi ke wisata sekolah hanya karena aku... 104 00:06:35,600 --> 00:06:38,120 Aku akan sangat membenci itu. 105 00:06:38,120 --> 00:06:38,860 Kon. 106 00:06:52,910 --> 00:06:54,480 Ayo, ayo. 107 00:06:54,480 --> 00:06:55,600 Ya. 108 00:06:55,600 --> 00:06:56,940 Perutku mulai terasa lapar, nih. 109 00:07:02,030 --> 00:07:04,360 Sudah lama kita tidak berduaan saja. 110 00:07:04,940 --> 00:07:06,000 Ya... 111 00:07:06,400 --> 00:07:08,460 Bagaimana? Apakah kamu bersenang-senang? 112 00:07:08,940 --> 00:07:12,140 Yah... lebih dari yang kuduga. 113 00:07:15,620 --> 00:07:16,880 Syukurlah. 114 00:07:18,110 --> 00:07:19,000 Itu... 115 00:07:21,630 --> 00:07:23,360 membuatku sangat senang. 116 00:07:25,790 --> 00:07:27,210 Apa-apaan itu? 117 00:07:27,210 --> 00:07:28,320 Eh? 118 00:07:28,890 --> 00:07:30,360 Ini betulan. 119 00:07:30,360 --> 00:07:32,720 Aku senang karena kamu bersenang-senang. 120 00:07:33,480 --> 00:07:34,700 Kalau begitu... 121 00:07:36,380 --> 00:07:38,620 Kenapa ekspresimu begitu? 122 00:07:42,110 --> 00:07:44,810 Tidak, bukan apa-apa. 123 00:07:45,660 --> 00:07:48,570 Ini mengenai audisi itu, 'kan? 124 00:07:54,110 --> 00:07:55,320 Maaf. 125 00:07:55,320 --> 00:07:56,890 Kenapa kamu minta maaf? 126 00:08:03,130 --> 00:08:06,090 Aku benar-benar payah... 127 00:08:06,970 --> 00:08:14,590 Meskipun aku ingin bersenang-senang di acara penting ini, wisata sekolah yang penting ini... 128 00:08:14,880 --> 00:08:20,100 Kupikir jika Kyotaro bersenang-senang, aku juga akan senang... 129 00:08:21,770 --> 00:08:26,640 Namun, aku hanya bisa memikirkan soal audisi itu... 130 00:08:27,930 --> 00:08:29,800 Aku benar-benar egois, ya. 131 00:08:31,790 --> 00:08:35,660 Entah mengapa, aku merasa lega. 132 00:08:35,950 --> 00:08:40,660 Maaf, aku seharusnya tidak mengatakan ini. 133 00:08:41,820 --> 00:08:45,390 Yamada yang menitikkan air mata karena berpaling dari mimpinya... 134 00:08:46,970 --> 00:08:49,080 Yamada yang tidak bisa menerima hal itu... 135 00:08:50,490 --> 00:08:53,480 Karena Yamada yang seperti itu, aku... 136 00:08:54,460 --> 00:08:55,660 Aku... 137 00:08:57,390 --> 00:08:58,180 Gawat. 138 00:09:00,730 --> 00:09:01,850 Yamada Anna! 139 00:09:07,390 --> 00:09:09,610 Jangan remehkan aku. 140 00:09:12,700 --> 00:09:15,290 Dulu, aku selalu sendiri, 141 00:09:16,440 --> 00:09:18,120 tapi aku tetap baik-baik saja. 142 00:09:18,340 --> 00:09:18,750 PENGUMUMAN LULUS UJIAN MASUK SEKOLAH 143 00:09:18,760 --> 00:09:23,630 Karena aku meyakinkan diriku sendiri bahwa dunia hanyalah sesuatu yang kotor. 144 00:09:24,700 --> 00:09:29,630 Aku merasa kosong, lemah, dan menyedihkan. 145 00:09:29,630 --> 00:09:36,080 Berpikir bahwa semua orang mentertawakan dan mengejekku di dalam hati mereka... 146 00:09:37,290 --> 00:09:40,680 Aku percaya tidak ada orang yang ingin berbicara dengan orang sepertiku. 147 00:09:41,080 --> 00:09:43,710 Jadi aku berasumsi itu adalah hal yang wajar. 148 00:09:45,500 --> 00:09:46,190 Namun... 149 00:09:49,790 --> 00:09:51,820 Sekarang aku punya teman. 150 00:09:52,570 --> 00:09:55,500 Adachi, Ohta, Kanzaki. 151 00:09:55,500 --> 00:09:58,530 Aku juga sesekali berbicara dengan Kugenuma dan yang lain. 152 00:09:59,050 --> 00:10:02,540 Dengan anak perempuan juga, aku dapat berbicara dengan mereka secara normal. 153 00:10:02,940 --> 00:10:06,790 Para guru agak menyebalkan, tapi aku tidak membenci mereka. 154 00:10:07,400 --> 00:10:09,760 Di sekolah di mana aku pikir tidak ada apa-apa... 155 00:10:09,760 --> 00:10:12,710 Setiap hari, sedikit demi sedikit, sesuatu terjadi... 156 00:10:13,960 --> 00:10:16,800 Hal-hal yang membahagiakan, hal-hal yang menyedihkan, 157 00:10:16,800 --> 00:10:19,180 hal-hal yang memalukan, dan hal-hal yang mengejutkan... 158 00:10:19,740 --> 00:10:23,810 Dunia yang dulunya kosong, perlahan-lahan mulai berwarna. 159 00:10:25,600 --> 00:10:28,020 Aku sekarang menganggap sekolah itu menyenangkan. 160 00:10:28,440 --> 00:10:30,520 Menyenangkan bahkan tanpa kehadiran Yamada. 161 00:10:31,390 --> 00:10:32,730 Itu... 162 00:10:32,730 --> 00:10:34,190 Namun, itu karena... 163 00:10:34,190 --> 00:10:36,090 Yamada ada di sana. 164 00:10:36,090 --> 00:10:37,110 Eh? 165 00:10:41,850 --> 00:10:46,410 Karena Yamada memperlihatkan kepadaku dunia seperti ini, 166 00:10:46,410 --> 00:10:51,080 membuatku menyadari betapa indahnya dunia ini. 167 00:10:54,320 --> 00:10:55,920 Aku suka padamu, Yamada. 168 00:11:01,760 --> 00:11:03,760 AKU 169 00:11:03,760 --> 00:11:06,520 Benar, aku tidak spesial. 170 00:11:07,880 --> 00:11:11,600 Aku yang bahkan tidak bisa melihat pemandangan biasa, tapi sekarang... 171 00:11:13,150 --> 00:11:14,690 Di sana! 172 00:11:14,690 --> 00:11:16,690 - Bersiap untuk merayakan! - Tunggu. 173 00:11:21,200 --> 00:11:23,420 Mereka baru saja berpegangan tangan! 174 00:11:23,420 --> 00:11:24,740 Masa? 175 00:11:26,660 --> 00:11:28,380 Sejak aku bertemu Yamada, 176 00:11:28,380 --> 00:11:32,170 bahkan sesuatu yang sangat biasa pun terasa begitu istimewa. 177 00:11:35,740 --> 00:11:37,340 Ini mungkin berlebihan, tapi... 178 00:11:38,320 --> 00:11:43,080 Yamada membentukku menjadi diriku yang sekarang. 179 00:11:47,680 --> 00:11:48,970 Setidaknya... 180 00:11:51,610 --> 00:11:55,360 Aku ingin menjadi bagian kecil 181 00:11:56,730 --> 00:11:58,360 dari Yamada Anna. 182 00:12:01,740 --> 00:12:02,860 Pergilah 183 00:12:03,160 --> 00:12:04,370 ke audisimu. 184 00:12:07,240 --> 00:12:09,750 Besok, 'kan? Jadi seharusnya masih sempat. 185 00:12:11,250 --> 00:12:11,850 Tapi... 186 00:12:11,850 --> 00:12:15,460 Aku akan memberi tahu guru jika kamu ingin naik kereta sekarang. 187 00:12:17,200 --> 00:12:17,880 Ini. 188 00:12:22,460 --> 00:12:24,300 Kalau ada ini, sudah cukup. 189 00:12:25,480 --> 00:12:28,810 Jadi karena itu... tasmu penuh. 190 00:12:31,100 --> 00:12:32,460 Kalau begitu... 191 00:12:32,940 --> 00:12:35,560 Soal tadi... 192 00:12:36,490 --> 00:12:38,820 Ah, aku lega. 193 00:12:39,580 --> 00:12:42,320 Yamada tetaplah Yamada. 194 00:12:45,500 --> 00:12:46,940 Aku juga... 195 00:12:47,830 --> 00:12:50,580 Aku juga ingin menyampaikannya dengan benar. 196 00:12:57,920 --> 00:12:59,130 Ya. 197 00:13:00,510 --> 00:13:02,330 Yamada! 198 00:13:02,330 --> 00:13:03,370 Chi. 199 00:13:03,680 --> 00:13:06,180 Ada keributan karena Yamada menghilang. 200 00:13:09,180 --> 00:13:11,890 Kamu masih ingin ikut audisi, 'kan? 201 00:13:12,800 --> 00:13:13,640 Ini... 202 00:13:13,640 --> 00:13:15,850 Kamu harus latihan, 'kan? 203 00:13:17,360 --> 00:13:18,360 Ya. 204 00:13:18,360 --> 00:13:20,720 Aku taruh di sini, ya. 205 00:13:20,720 --> 00:13:24,320 Aku juga akan memasukkan camilannya. Wah, sudah penuh. 206 00:13:24,320 --> 00:13:26,800 Sisanya akan aku urus. 207 00:13:26,800 --> 00:13:27,660 Ya. 208 00:13:28,040 --> 00:13:30,910 Simpan air matamu untuk nanti. Ayo, cepat. 209 00:13:31,280 --> 00:13:32,160 Ya. 210 00:13:32,160 --> 00:13:33,610 Terima kasih. 211 00:13:35,660 --> 00:13:36,670 Yamada. 212 00:13:41,440 --> 00:13:42,840 Kamu akan baik-baik saja. 213 00:13:46,330 --> 00:13:47,200 Ya. 214 00:13:54,600 --> 00:13:58,520 Gawat, aku melakukan tindakan yang memalukan tanpa menyadari Kobayashi juga ada di sini... 215 00:13:58,520 --> 00:14:01,560 Ah, aku akan didiskualifikasi sebagai ketua kelompok 216 00:14:01,560 --> 00:14:03,770 karena meninggalkan anggota kelompokku seperti ini. 217 00:14:03,770 --> 00:14:05,020 Itu tidak benar. 218 00:14:08,750 --> 00:14:11,070 Gawat, aku harus kembali. 219 00:14:17,870 --> 00:14:20,880 SEKOLAH SUSAH. LULUS. BIMBINGAN BELAJAR TERBAIK 220 00:14:24,170 --> 00:14:27,120 Sekarang, alasan apa yang harus kugunakan? 221 00:14:27,120 --> 00:14:30,510 Aku harus antarkan Yamada ke stasiun karena ada sesuatu mendesak terjadi padanya? 222 00:14:30,510 --> 00:14:33,630 Tidak, itu seperti Yamada berbuat kesalahan. 223 00:14:33,630 --> 00:14:34,730 Selamat, selamat. 224 00:14:34,730 --> 00:14:35,600 Selamat. 225 00:14:35,600 --> 00:14:37,630 Tidak, tidak, bukan seperti itu. 226 00:14:37,630 --> 00:14:39,950 Apa bedanya? Mereka juga pasangan. 227 00:14:39,950 --> 00:14:42,520 Eh, tapi dia dari kelas lain. 228 00:14:43,480 --> 00:14:46,140 - Hei, hentikan ini. - Itu diskriminasi. 229 00:14:46,140 --> 00:14:49,020 Bukankah ini sangat canggung? 230 00:14:51,070 --> 00:14:52,270 Maaf. 231 00:14:53,400 --> 00:14:56,460 Hara itu... kuat. 232 00:15:01,330 --> 00:15:02,960 "SEMOGA AKU LULUS, ICHIKAWA KYOTARO" Oke. 233 00:15:07,300 --> 00:15:08,670 Mungkin barang seperti ini. 234 00:15:10,830 --> 00:15:14,190 Halo, apakah kamu memilih oleh-oleh dengan benar di Kyoto? 235 00:15:14,190 --> 00:15:18,830 Jangan membeli barang seperti gantungan kunci Kuil Kiyomizu. 236 00:15:18,830 --> 00:15:21,880 Kalau kamu mau membeli sesuatu, beli kertas minyak gioni saja! 237 00:15:21,880 --> 00:15:25,600 Manju ojari dan sachet wewangian juga! 238 00:15:25,600 --> 00:15:27,690 Lalu wadah bubuk cabai berbentuk labu. 239 00:15:27,690 --> 00:15:30,450 Eng, itu... 240 00:15:30,450 --> 00:15:31,680 Apa itu? 241 00:15:33,530 --> 00:15:34,750 Oleh-oleh untuk kakakku. 242 00:15:34,750 --> 00:15:37,700 - Untuk kakak cewekmu yang waktu itu? - Kenapa kamu malah semangat? 243 00:15:46,040 --> 00:15:50,670 Hei, jangan main-main dengan barang jualan! Hei, kalian gadis-gadis yang di sana! 244 00:15:51,760 --> 00:15:55,180 Yamada segera menghubungi orang tuanya, 245 00:15:55,560 --> 00:15:58,180 kemudian orang tuanya menghubungi guru, 246 00:15:59,050 --> 00:16:03,790 Yamada bisa mengikuti audisi dengan aman. 247 00:16:05,550 --> 00:16:07,400 Aku masih bisa bersenang-senang tanpa Yamada. 248 00:16:09,280 --> 00:16:11,360 Meski begitu... 249 00:16:11,360 --> 00:16:13,910 AKU BERANGKAT - OKE - AKU MENUNGGUMU DI TEMPAT BIASA. 250 00:16:14,780 --> 00:16:16,160 Meski begitu... 251 00:16:16,880 --> 00:16:18,380 Kalian mengerti? 252 00:16:18,380 --> 00:16:20,910 Wisata sekolah tidak berakhir sampai kalian pulang ke rumah. 253 00:16:21,770 --> 00:16:22,920 Meski begitu... 254 00:16:25,320 --> 00:16:27,690 Aku masih sangat ingin bertemu dengan Yamada. 255 00:16:47,280 --> 00:16:48,440 Namun, 256 00:16:48,960 --> 00:16:50,540 tempat biasa... 257 00:16:53,690 --> 00:16:55,450 Tempat biasanya... 258 00:17:02,360 --> 00:17:04,160 Tempat biasa itu... 259 00:17:10,030 --> 00:17:11,760 Jangan-jangan... 260 00:17:12,380 --> 00:17:14,970 PERPUSTAKAAN 261 00:17:28,540 --> 00:17:30,760 Kamu bisa masuk dengan pakaian biasa. 262 00:17:30,760 --> 00:17:32,720 Kamu langsung tahu? 263 00:17:32,720 --> 00:17:35,660 Aku ragu, karena kita punya banyak tempat. 264 00:17:36,330 --> 00:17:37,200 Namun... 265 00:17:37,200 --> 00:17:40,910 "AKU MENUNGGUMU DI TEMPAT BIASA" karena ada emoji permen, 266 00:17:40,910 --> 00:17:42,970 jadi aku pikir itu perpustakaan. 267 00:17:42,970 --> 00:17:45,800 Mungkin itu jadi terdengar kurang manis. 268 00:17:46,460 --> 00:17:48,360 Ah, aku tidak bermaksud membuat candaan. 269 00:17:52,220 --> 00:17:53,840 Audisimu... 270 00:17:59,880 --> 00:18:01,850 Aku tidak tahu, aku sudah berusaha, tapi... 271 00:18:01,850 --> 00:18:03,850 Be-Begitu... 272 00:18:06,760 --> 00:18:07,850 Kenapa? 273 00:18:09,360 --> 00:18:16,610 Aku... hanyalah orang yang lemah, melalui kejadian ini aku jadi sadar. 274 00:18:17,020 --> 00:18:18,610 Hal seperti itu tidak... 275 00:18:19,260 --> 00:18:23,450 Aku adalah orang yang mudah bimbang dan selalu iri pada orang lain. 276 00:18:23,450 --> 00:18:26,240 Aku negatif dan mudah gelisah. 277 00:18:26,240 --> 00:18:28,190 Tak ada yang bisa kulakukan terhadap sifat itu. 278 00:18:29,620 --> 00:18:31,380 Namun, aku suka diriku yang seperti ini. 279 00:18:34,130 --> 00:18:37,760 Kurasa, aku akhirnya menyadari hal itu. 280 00:18:38,990 --> 00:18:40,260 Jadi, 281 00:18:41,790 --> 00:18:43,010 karena itu... 282 00:18:43,720 --> 00:18:51,650 Segala sesuatu di sekitarku terasa berharga, istimewa, dan sangat kusayangi. 283 00:18:53,500 --> 00:18:56,150 Ichikawa Kyotaro. 284 00:18:56,670 --> 00:18:59,650 Kamu yang membuatku menyadari sisi diriku ini. 285 00:19:00,360 --> 00:19:02,250 Ichikawa Kyotaro... 286 00:19:03,640 --> 00:19:06,660 Kamu yang lebih berharga dari apa pun 287 00:19:07,370 --> 00:19:09,480 dan lebih istimewa dari siapa pun 288 00:19:10,920 --> 00:19:12,710 dengan sepenuh hatiku. 289 00:19:13,420 --> 00:19:15,670 AKU 290 00:19:17,920 --> 00:19:20,180 CINTA 291 00:19:21,660 --> 00:19:23,180 Aku suka padamu! 292 00:19:31,720 --> 00:19:35,770 Apakah kamu... ingin pacaran denganku? 293 00:19:46,000 --> 00:19:46,910 Ya... 294 00:20:23,080 --> 00:20:24,530 Hore! 295 00:20:29,180 --> 00:20:32,870 Ternyata memang ada yang tidak beres dengan otakku. 296 00:20:42,680 --> 00:20:45,640 Sesuatu seperti ini tidak mungkin nyata. 297 00:20:47,710 --> 00:20:49,310 Namun, pastinya... 298 00:21:00,280 --> 00:21:01,660 Ini adalah... 299 00:21:05,290 --> 00:21:06,780 Cinta 300 00:21:06,780 --> 00:21:08,780 "AKU DAN KAMU" antara 301 00:21:13,060 --> 00:21:14,920 "CINTA" aku dan kamu. 302 00:21:15,520 --> 00:21:20,860 CINTA ANTARA AKU DAN KAMU