1 00:01:13,647 --> 00:01:16,349 I'll give him something to cry about! 2 00:01:17,551 --> 00:01:19,452 Are you serious?! 3 00:01:21,622 --> 00:01:23,557 Okay. 4 00:01:23,591 --> 00:01:25,291 Darren, what the hell happened to you, huh? 5 00:01:25,325 --> 00:01:26,492 Where have you been? 6 00:03:11,598 --> 00:03:13,366 What? 7 00:04:51,999 --> 00:04:53,767 You're late. 8 00:05:15,122 --> 00:05:16,857 I don't care. 9 00:05:16,890 --> 00:05:18,559 Why are you late again? 10 00:05:18,592 --> 00:05:21,895 The bus was full, that's all. I'm sorry. 11 00:05:23,730 --> 00:05:26,099 Use the good bowls. 12 00:05:44,618 --> 00:05:46,620 I said the good bowls! 13 00:05:48,021 --> 00:05:50,757 I didn't spend all that money so you could hear me, 14 00:05:50,791 --> 00:05:52,893 to be ignored, did I? 15 00:05:55,829 --> 00:05:57,130 Hmm? 16 00:05:59,132 --> 00:06:01,001 There's my good girl. 17 00:09:03,683 --> 00:09:05,585 Foothill Park. 18 00:09:56,303 --> 00:09:57,938 Marcus? 19 00:10:00,173 --> 00:10:01,708 Marcus! 20 00:10:12,385 --> 00:10:14,321 Marcus! 21 00:10:20,060 --> 00:10:21,728 Marcus! 22 00:10:25,432 --> 00:10:28,001 Marcus? 23 00:11:36,970 --> 00:11:39,072 Such a good girl. 24 00:11:54,988 --> 00:11:56,990 Olivia. 25 00:11:58,325 --> 00:12:01,328 Olivia, out of bed now! 26 00:12:12,472 --> 00:12:13,807 I'm sorry. 27 00:12:16,142 --> 00:12:18,044 I'm sorry. 28 00:12:20,213 --> 00:12:22,550 I couldn't sleep last night. 29 00:12:22,583 --> 00:12:25,051 You need to take better care of yourself. 30 00:12:26,853 --> 00:12:29,122 When you're tired, you look like a boy. 31 00:13:40,360 --> 00:13:42,262 Okay. 32 00:15:24,164 --> 00:15:25,965 Love you. Bye. 33 00:17:53,313 --> 00:17:54,380 Hey! 34 00:17:54,414 --> 00:17:56,550 Is this the only angle you have? 35 00:17:56,584 --> 00:17:58,552 This one camera, is that all you have? 36 00:17:58,586 --> 00:18:00,453 -Get out! -Sure. 37 00:18:01,922 --> 00:18:03,657 I'm done here anyway. 38 00:18:06,192 --> 00:18:08,261 I'll let myself out. 39 00:18:13,901 --> 00:18:15,669 Why were you looking at that? 40 00:18:16,637 --> 00:18:18,171 And who was that boy? 41 00:18:18,204 --> 00:18:19,640 Look, if you don't know him... 42 00:18:19,673 --> 00:18:22,509 -Stand back. -...you can't help me. 43 00:18:22,543 --> 00:18:24,745 And I definitely can't help you. 44 00:18:26,614 --> 00:18:29,182 Now, unless you plan to use those, 45 00:18:29,215 --> 00:18:31,351 I'd step aside. 46 00:18:35,956 --> 00:18:37,290 Take it easy. 47 00:19:27,608 --> 00:19:29,308 You've got to be kidding me. 48 00:23:37,291 --> 00:23:41,561 You can't beat yourself up forever, Shaun. It's not your fault she's gone. 49 00:23:41,595 --> 00:23:45,098 - It was a thief with a shotgun-- - Don't do that. 50 00:23:45,132 --> 00:23:47,801 Well, it's true. 51 00:24:22,135 --> 00:24:23,971 Olivia? 52 00:24:51,198 --> 00:24:54,167 Where's the book? 53 00:25:09,983 --> 00:25:12,586 Liv. I'm here. 54 00:25:16,156 --> 00:25:17,758 Liv! 55 00:25:40,013 --> 00:25:41,581 Kid! 56 00:25:43,150 --> 00:25:44,618 Kid! 57 00:25:44,651 --> 00:25:46,019 Wait! 58 00:25:48,755 --> 00:25:51,892 I don't have your stupid book, okay? 59 00:25:51,925 --> 00:25:53,627 You can't be here. 60 00:25:53,660 --> 00:25:57,697 Look, I really don't want to hurt you, but I really can. 61 00:25:58,665 --> 00:26:00,367 So I'm asking. 62 00:26:00,400 --> 00:26:04,037 Give me the book, please. 63 00:26:04,071 --> 00:26:06,406 First tell me why you're following these kids. 64 00:26:06,440 --> 00:26:08,175 Okay. 65 00:26:08,208 --> 00:26:10,644 Okay, fine. 66 00:26:19,186 --> 00:26:21,221 Wait. 67 00:26:24,057 --> 00:26:25,225 Hey! 68 00:26:26,326 --> 00:26:27,727 I know what you're doing 69 00:26:27,761 --> 00:26:29,062 and I've called the police. 70 00:26:29,096 --> 00:26:30,997 No, you don't, and no, you didn't. 71 00:26:31,031 --> 00:26:32,199 I've seen it! 72 00:26:34,434 --> 00:26:36,036 The thing in your book. 73 00:26:36,870 --> 00:26:38,171 You're lying. 74 00:26:39,206 --> 00:26:41,041 I was at the park. 75 00:26:41,074 --> 00:26:44,144 I was looking for a kid I work with and... 76 00:26:45,412 --> 00:26:46,847 He's missing, 77 00:26:48,215 --> 00:26:49,783 and I think you know why. 78 00:26:49,816 --> 00:26:51,418 No. 79 00:26:51,451 --> 00:26:53,386 You didn't see it, because if you saw it, 80 00:26:53,420 --> 00:26:54,955 you wouldn't be here to tell me. 81 00:26:54,988 --> 00:26:56,256 You'd be dead. 82 00:26:57,023 --> 00:26:58,992 Then I'll prove it. 83 00:27:00,260 --> 00:27:01,962 I'll show you. 84 00:27:02,729 --> 00:27:04,297 Tell me what it is. 85 00:27:06,833 --> 00:27:08,368 Fine. 86 00:27:08,401 --> 00:27:10,137 You won't believe me anyway. 87 00:27:10,170 --> 00:27:13,974 Not all of us stopped believing in monsters when we grew up. 88 00:27:15,942 --> 00:27:19,079 In Germany, it's known as Der Kinderfanger. 89 00:27:20,113 --> 00:27:22,182 The child snatcher. 90 00:27:24,050 --> 00:27:28,221 But you'd probably know him as the Pied Piper of Hamelin. 91 00:27:28,255 --> 00:27:30,490 We thought it was just some scary story, 92 00:27:30,525 --> 00:27:32,325 but it was real. 93 00:27:41,067 --> 00:27:44,271 He was a man who stole the kids no one wanted. 94 00:27:44,304 --> 00:27:46,106 The neglected ones. 95 00:27:46,139 --> 00:27:48,175 The unloved. 96 00:27:48,208 --> 00:27:51,278 He's not a man anymore. He's something else. 97 00:27:51,311 --> 00:27:53,480 That story is hundreds of years old. 98 00:27:53,514 --> 00:27:55,248 That's impossible. 99 00:27:55,282 --> 00:27:57,984 Not if what's in this book is real. 100 00:27:58,885 --> 00:28:01,354 You see, it's a creature 101 00:28:01,388 --> 00:28:03,924 that's survived hundreds of years 102 00:28:03,957 --> 00:28:06,126 with one goal: 103 00:28:06,159 --> 00:28:08,395 to lure away neglected kids, 104 00:28:08,428 --> 00:28:10,397 to feed on them. 105 00:28:10,430 --> 00:28:12,232 He's kept alive by their pain. 106 00:28:12,265 --> 00:28:14,968 That's what he feeds on, the hurt. 107 00:28:15,001 --> 00:28:18,438 Whenever he needs to feast, he returns looking for children. 108 00:28:18,471 --> 00:28:20,173 Then, he plays his song, 109 00:28:20,207 --> 00:28:21,775 so only the broken ones can hear. 110 00:28:21,808 --> 00:28:25,011 And once they do, they belong to him. 111 00:28:25,045 --> 00:28:28,181 - They'll do whatever he tells them to do. - -Like what? 112 00:28:28,215 --> 00:28:30,183 Things no one should ever see. 113 00:28:30,217 --> 00:28:32,085 Which is why I plan to stop him. 114 00:28:32,118 --> 00:28:35,488 Say I believed you, where are the kids taken? 115 00:28:35,523 --> 00:28:38,124 If I knew that I wouldn't be here. 116 00:28:38,158 --> 00:28:40,260 Could I save one who was? 117 00:28:40,293 --> 00:28:42,262 Could I get him back? 118 00:28:43,897 --> 00:28:45,332 Honestly, I don't think so. 119 00:28:47,267 --> 00:28:50,203 But since this isn't exactly science, 120 00:28:50,237 --> 00:28:53,240 I figure the best way to find out is to kill the thing. 121 00:28:53,273 --> 00:28:55,208 That's my plan anyway. 122 00:28:56,577 --> 00:28:57,978 Okay. 123 00:28:59,614 --> 00:29:01,081 Okay what? 124 00:29:03,283 --> 00:29:06,186 I'll show you. That's the deal, right? 125 00:29:06,219 --> 00:29:07,887 Okay, that's the deal. 126 00:29:10,123 --> 00:29:12,259 Kid, wait! 127 00:29:13,026 --> 00:29:15,128 Hey! Stop! 128 00:29:20,900 --> 00:29:23,169 Kid, wait! 129 00:29:31,545 --> 00:29:34,447 Hey, are you okay? 130 00:29:34,481 --> 00:29:36,416 Are you hurt? 131 00:29:37,484 --> 00:29:39,553 You don't have to be afraid. 132 00:30:04,645 --> 00:30:07,080 Help! 133 00:30:16,156 --> 00:30:18,526 I thought you said we were going to the park. 134 00:30:18,559 --> 00:30:20,927 We are. 135 00:30:22,563 --> 00:30:27,067 So, where exactly did you see it? 136 00:30:29,603 --> 00:30:31,171 In the trees. 137 00:30:37,678 --> 00:30:38,978 You always been? 138 00:30:40,548 --> 00:30:43,249 No. 139 00:30:43,283 --> 00:30:45,418 Why are you doing this, anyway? 140 00:30:46,721 --> 00:30:49,222 There's enough monsters in the world. 141 00:30:49,255 --> 00:30:51,424 Someone's gotta kill them. 142 00:30:53,360 --> 00:30:55,161 What makes you that guy? 143 00:30:57,197 --> 00:30:58,898 I have my reasons. 144 00:31:20,286 --> 00:31:21,555 Was that your phone? 145 00:31:21,589 --> 00:31:22,556 No. 146 00:31:25,392 --> 00:31:27,561 It's over here. Come on! 147 00:31:29,295 --> 00:31:30,664 It's over here! 148 00:31:39,607 --> 00:31:41,174 Oh, no. 149 00:31:41,207 --> 00:31:42,743 This is Tracy's. 150 00:31:51,251 --> 00:31:52,952 Where is she? 151 00:31:55,221 --> 00:31:56,489 Tracy! 152 00:31:56,524 --> 00:31:58,191 Shh! 153 00:31:58,224 --> 00:32:00,493 Did you tell her what you saw here? 154 00:32:00,528 --> 00:32:02,663 -Was she with you? -No. 155 00:32:04,130 --> 00:32:06,266 Hey, do you think it took her? 156 00:32:06,299 --> 00:32:08,334 It doesn't take adults the way it takes kids, 157 00:32:08,368 --> 00:32:11,505 but it'll kill 'em if they threaten his children. 158 00:32:23,249 --> 00:32:24,384 What is it? 159 00:32:28,388 --> 00:32:29,523 You don't hear that? 160 00:32:32,058 --> 00:32:33,193 Hear what? 161 00:32:34,394 --> 00:32:36,262 The music. 162 00:32:52,646 --> 00:32:55,348 Olivia. 163 00:32:57,718 --> 00:33:00,654 No, no, no. Olivia! 164 00:33:00,688 --> 00:33:02,388 Olivia, no! 165 00:33:04,491 --> 00:33:07,528 What's happened? Olivia! 166 00:33:30,316 --> 00:33:32,753 It's okay. it's okay. 167 00:33:45,699 --> 00:33:47,601 The girl just left. 168 00:33:47,635 --> 00:33:50,403 I don't know why. She was just gone. 169 00:33:50,436 --> 00:33:52,806 -I wasn't gonna leave you here. -Tracy? 170 00:33:59,178 --> 00:34:02,315 -Wait, what time is it? -I don't know. 171 00:34:04,885 --> 00:34:06,352 No, no, no. 172 00:34:06,386 --> 00:34:08,321 -I gotta go. -What? 173 00:34:08,354 --> 00:34:09,690 I have to go. I'm sorry. 174 00:34:09,723 --> 00:34:12,526 Wait, wait. I think you heard its song. 175 00:34:12,560 --> 00:34:15,228 -The Piper's song! That's gotta mean something. -I have to go, I'm sorry! 176 00:34:15,261 --> 00:34:17,397 I'll see you later. 177 00:34:39,520 --> 00:34:41,889 No. 178 00:34:41,922 --> 00:34:43,423 No. 179 00:35:10,918 --> 00:35:13,587 No! 180 00:36:11,779 --> 00:36:15,582 No, no, no. No. 181 00:36:17,851 --> 00:36:21,922 What lie was it this time? 182 00:36:21,955 --> 00:36:24,424 One of my students went missing, Mom. 183 00:36:24,457 --> 00:36:26,994 -I'm sorry. -What if I fell? 184 00:36:27,027 --> 00:36:29,596 What if someone broke in? 185 00:36:29,630 --> 00:36:31,999 But I guess you only care about yourself. 186 00:36:32,032 --> 00:36:33,901 Mom, please, you don't under-- 187 00:36:33,934 --> 00:36:35,268 Shut up! 188 00:36:35,301 --> 00:36:37,470 Save your tears. 189 00:36:37,504 --> 00:36:39,439 You forget, I know what you are. 190 00:36:39,472 --> 00:36:42,643 You're just lucky I decided to keep it to myself 191 00:36:42,676 --> 00:36:44,878 for as long as I have. 192 00:36:44,912 --> 00:36:46,647 That can change. 193 00:36:48,949 --> 00:36:51,685 Now... you play by the rules, 194 00:36:51,719 --> 00:36:54,021 or you get punished. 195 00:36:54,054 --> 00:36:55,756 Give it. 196 00:37:26,854 --> 00:37:28,756 That's my good girl. 197 00:38:04,825 --> 00:38:06,059 Mama? 198 00:38:07,928 --> 00:38:08,962 What?! 199 00:38:08,996 --> 00:38:11,364 Mama, he... 200 00:38:11,397 --> 00:38:13,033 he hurt me. 201 00:38:14,935 --> 00:38:16,703 Not another word. 202 00:38:19,139 --> 00:38:21,141 -Not another word. -But-- 203 00:38:21,175 --> 00:38:25,946 No. Your grandfather put a roof over your head 204 00:38:25,979 --> 00:38:27,881 and food in your mouth. 205 00:38:27,915 --> 00:38:32,052 And lies from filthy little girls 206 00:38:32,085 --> 00:38:33,754 would tear this family apart. 207 00:38:33,787 --> 00:38:35,454 Do you understand me? 208 00:38:38,959 --> 00:38:41,460 That's my good girl. 209 00:38:43,697 --> 00:38:45,899 Now, you stay here 210 00:38:45,933 --> 00:38:49,368 until you learn to behave. 211 00:39:37,718 --> 00:39:39,485 Ah! 212 00:39:56,670 --> 00:39:58,205 But you are my dad. 213 00:39:58,238 --> 00:39:59,806 You gonna tell 'em how you betrayed your family?! 214 00:40:04,044 --> 00:40:05,612 Can we just talk? 215 00:40:05,646 --> 00:40:08,048 It was just a stupid mistake. 216 00:40:08,081 --> 00:40:10,250 I'm done talking to you. 217 00:40:16,957 --> 00:40:18,091 May I help you? 218 00:40:18,125 --> 00:40:19,760 I'm looking for Olivia? 219 00:40:20,661 --> 00:40:21,762 She's not here. 220 00:40:21,795 --> 00:40:23,697 I just wanna talk-- 221 00:41:14,114 --> 00:41:16,917 I'm sorry. I'm sorry. I didn't know if you could hear me. 222 00:41:16,950 --> 00:41:20,921 Olivia, I know how to find Marcus. 223 00:41:22,789 --> 00:41:23,790 Go away. 224 00:41:23,824 --> 00:41:25,792 This is our chance. 225 00:41:25,826 --> 00:41:27,794 We can save him. We can help him. 226 00:41:27,828 --> 00:41:29,629 I mean, don't you want that? 227 00:41:31,765 --> 00:41:33,767 Please stop. 228 00:41:34,301 --> 00:41:35,602 Please. 229 00:41:39,039 --> 00:41:42,075 Olivia, we know exactly where he's going to be. 230 00:41:42,109 --> 00:41:44,277 Marcus is following the Piper's command. 231 00:41:44,311 --> 00:41:46,346 He's going home to kill his parents. 232 00:41:46,380 --> 00:41:48,849 We can stop him together. 233 00:41:48,882 --> 00:41:51,818 I'm sorry. I can't come with you. 234 00:41:51,852 --> 00:41:54,855 I'm sorry. 235 00:41:54,888 --> 00:41:57,024 Yes, you can. You're stronger than this. 236 00:41:59,026 --> 00:42:00,827 Than her. 237 00:43:23,477 --> 00:43:25,011 Yeah. 238 00:45:47,454 --> 00:45:49,122 Marcus. 239 00:46:58,391 --> 00:47:00,026 Marcus! 240 00:47:09,469 --> 00:47:11,304 Thank you. 241 00:47:12,172 --> 00:47:14,240 Don't thank me, help me. 242 00:47:15,375 --> 00:47:17,277 Wait, wait! 243 00:47:17,310 --> 00:47:19,412 We can't just rush in there. We need a plan. 244 00:47:19,446 --> 00:47:20,914 He's going to kill them. 245 00:47:20,947 --> 00:47:23,483 Exactly! You want that to be us? 246 00:47:25,586 --> 00:47:27,688 How did you do that back there? 247 00:47:27,722 --> 00:47:30,490 He listened to you. How? 248 00:47:30,524 --> 00:47:34,994 Maybe I just... surprised him? 249 00:47:36,096 --> 00:47:37,497 Or you were right. 250 00:47:37,531 --> 00:47:40,433 Maybe there is a way to bring them back. 251 00:47:50,678 --> 00:47:52,212 Want to find out? 252 00:48:01,522 --> 00:48:04,525 You grab him, I'll stick him with the tranquilizer. 253 00:48:12,767 --> 00:48:15,736 Oh... God. 254 00:48:43,196 --> 00:48:44,532 You ready? 255 00:49:09,824 --> 00:49:11,291 It's okay, Marcus. 256 00:49:15,596 --> 00:49:17,330 It's okay. 257 00:49:36,349 --> 00:49:37,785 Are you hurt? 258 00:49:41,689 --> 00:49:44,457 No one tells you how bad dead bodies smell. 259 00:49:47,661 --> 00:49:50,163 Never thought I'd smell that again. 260 00:49:51,364 --> 00:49:53,099 Again? 261 00:50:01,842 --> 00:50:04,545 You asked me why I'm here, um... 262 00:50:07,515 --> 00:50:09,048 that's why. 263 00:50:10,684 --> 00:50:12,418 Avery went missing on a Tuesday, 264 00:50:12,452 --> 00:50:15,689 but on Friday he came home, 265 00:50:15,723 --> 00:50:19,827 and he... tore my parents apart. 266 00:50:22,830 --> 00:50:24,197 I was eight. 267 00:50:25,298 --> 00:50:26,634 You saw it? 268 00:50:31,337 --> 00:50:34,140 I couldn't stop it. 269 00:50:34,173 --> 00:50:36,577 I guess I just went with avenging him instead. 270 00:50:37,811 --> 00:50:39,780 What if I was wrong? 271 00:50:40,714 --> 00:50:42,550 What if we can stop it? 272 00:50:45,853 --> 00:50:48,656 What if we could do something and save him? 273 00:50:50,456 --> 00:50:53,159 Whatever you're going to try, do it fast. 274 00:50:55,529 --> 00:50:56,730 Let's go to Westin Music. 275 00:51:01,401 --> 00:51:03,269 Olivia! 276 00:51:03,303 --> 00:51:05,138 Olivia! 277 00:51:06,540 --> 00:51:08,642 Answer me when I-- 278 00:51:43,744 --> 00:51:45,913 This should hold him in. 279 00:52:44,004 --> 00:52:46,439 Olivia. Olivia. 280 00:54:01,815 --> 00:54:03,016 What's he saying? 281 00:54:08,889 --> 00:54:11,024 No. 282 00:54:11,058 --> 00:54:13,927 No. 283 00:54:23,570 --> 00:54:25,639 I think they're here. Hurry! 284 00:54:31,477 --> 00:54:34,081 Olivia, they're here! 285 00:54:36,784 --> 00:54:38,417 Olivia? 286 00:54:38,451 --> 00:54:40,521 We have to go! 287 00:54:53,033 --> 00:54:55,468 No! No! 288 00:54:56,737 --> 00:54:58,005 -No! -Let's go! 289 00:54:58,038 --> 00:55:01,407 -No! Marcus! -We gotta go! 290 00:55:01,440 --> 00:55:03,777 Marcus! 291 00:55:03,811 --> 00:55:07,548 Get off! Get off me! 292 00:55:29,903 --> 00:55:32,840 No! 293 00:55:36,777 --> 00:55:38,679 Marcus! 294 00:55:38,712 --> 00:55:40,446 Wait! 295 00:55:50,624 --> 00:55:52,860 Are you okay? 296 00:55:54,228 --> 00:55:56,462 Why would you do that? 297 00:55:59,099 --> 00:56:01,034 I almost had him. 298 00:56:01,068 --> 00:56:03,436 I was getting through to him. 299 00:56:04,771 --> 00:56:05,772 You're alive because of me. 300 00:56:05,806 --> 00:56:07,975 I could have saved him! 301 00:56:09,910 --> 00:56:12,478 I'm sorry. I am. 302 00:56:12,512 --> 00:56:15,015 But we were beat, Olivia. 303 00:56:15,048 --> 00:56:17,117 -I get it-- -No, you don't! 304 00:56:17,150 --> 00:56:19,586 No, you don't! 305 00:56:20,888 --> 00:56:22,488 He's all I had! 306 00:56:22,522 --> 00:56:24,024 He's all-- 307 00:56:24,057 --> 00:56:25,993 He's all I had. 308 00:56:27,861 --> 00:56:29,630 He's all I had. 309 00:56:29,663 --> 00:56:31,999 The Piper would have killed us. 310 00:56:32,032 --> 00:56:35,434 We had no-- We had no choice. 311 00:56:50,517 --> 00:56:52,853 They're his kids. 312 00:56:54,988 --> 00:56:57,891 Wouldn't you kill to protect your kids? 313 00:57:01,528 --> 00:57:03,096 Right? 314 00:57:04,965 --> 00:57:06,199 Where are you going!? 315 00:57:06,233 --> 00:57:08,501 To protect Marcus. 316 00:57:09,736 --> 00:57:13,640 So, you could come or don't. 317 00:57:13,674 --> 00:57:16,677 I don't care anymore. 318 00:57:19,613 --> 00:57:21,214 Hey. 319 00:57:21,248 --> 00:57:22,616 Olivia! 320 00:57:24,685 --> 00:57:26,720 Olivia. 321 00:57:26,753 --> 00:57:29,056 Olivia, come on. Stop. 322 00:57:32,592 --> 00:57:36,630 Let's talk about this. 323 00:57:38,799 --> 00:57:40,267 Olivia. 324 00:58:36,957 --> 00:58:39,259 You're a thief too now, huh? 325 00:58:39,292 --> 00:58:40,894 I guess I shouldn't be surprised. 326 00:58:40,927 --> 00:58:42,963 They're my things. 327 00:58:42,996 --> 00:58:45,298 And you thought you could be a mother. 328 00:58:52,773 --> 00:58:54,241 You are a monster. 329 00:58:55,776 --> 00:58:58,145 I know what's inside you. 330 00:58:59,046 --> 00:59:00,881 -Stop it, Mom-- -Shut up. 331 00:59:00,914 --> 00:59:03,750 You don't get to speak. 332 00:59:03,784 --> 00:59:05,819 You take people for granted. 333 00:59:05,852 --> 00:59:07,187 You use them. 334 00:59:07,220 --> 00:59:10,057 And you think you're ready to care for another? 335 00:59:11,892 --> 00:59:13,326 You are worthless. 336 00:59:13,360 --> 00:59:18,131 I'm doing that kid a favor. 337 00:59:18,165 --> 00:59:20,767 I should've given you up a long time ago. 338 00:59:22,035 --> 00:59:24,037 But no. Instead, I lied. 339 00:59:24,071 --> 00:59:26,740 I covered for you. I tried to protect you from other people. 340 00:59:26,773 --> 00:59:29,643 Olivia, where are you, baby? 341 00:59:34,748 --> 00:59:35,949 Get out here! 342 00:59:40,387 --> 00:59:41,855 But what did I get? 343 00:59:41,888 --> 00:59:43,223 Huh? 344 00:59:45,859 --> 00:59:47,627 Look what you did. 345 00:59:48,161 --> 00:59:50,230 Look what you did. 346 00:59:52,099 --> 00:59:56,303 There is nothing good inside of you. 347 01:00:02,809 --> 01:00:06,880 You can go, but you are leaving what's mine. 348 01:00:06,913 --> 01:00:08,081 No. 349 01:00:09,316 --> 01:00:10,984 Get out! 350 01:00:11,017 --> 01:00:13,820 You go, you leave, you'll be dead to me. 351 01:00:13,854 --> 01:00:18,024 I'd rather be dead, than to be your daughter. 352 01:00:19,893 --> 01:00:24,431 I'm tired of wasting my life on filth like you! 353 01:00:24,464 --> 01:00:26,233 And when you get out there and you learn 354 01:00:26,266 --> 01:00:28,835 that there's no love out there, don't come crawling back! 355 01:00:59,332 --> 01:01:01,101 She's wrong. 356 01:01:01,134 --> 01:01:03,103 What she said. 357 01:01:03,136 --> 01:01:05,105 How do you know? 358 01:01:07,174 --> 01:01:09,943 Look... kids like us, 359 01:01:09,976 --> 01:01:12,078 we find our kind. 360 01:01:18,519 --> 01:01:23,023 For so long, I just... floated through life. 361 01:01:24,224 --> 01:01:26,059 Hiding. 362 01:01:27,127 --> 01:01:29,262 But Tracy gave me a job 363 01:01:29,296 --> 01:01:31,364 and a friend. 364 01:01:33,200 --> 01:01:35,235 And then, I met Marcus. 365 01:01:35,268 --> 01:01:38,371 And everything got better. 366 01:01:40,106 --> 01:01:42,409 For the first time in my whole life, 367 01:01:42,442 --> 01:01:46,213 I felt happy. 368 01:01:46,246 --> 01:01:49,149 I'm not gonna give up on either of them that easy. 369 01:01:49,182 --> 01:01:51,519 I have to find out what happened to them. 370 01:01:51,552 --> 01:01:54,854 What did he say to you? 371 01:01:54,888 --> 01:01:57,224 You were signing with him, right? 372 01:01:57,257 --> 01:01:59,125 What did he say? 373 01:01:59,159 --> 01:02:02,162 Nothing that made sense. 374 01:02:02,195 --> 01:02:04,397 But this is not just about Marcus. 375 01:02:04,431 --> 01:02:06,032 Or your brother. 376 01:02:06,066 --> 01:02:08,001 We need to end this thing. 377 01:02:08,034 --> 01:02:10,170 Make that thing pay. 378 01:02:10,203 --> 01:02:12,272 And I think I know how. 379 01:02:17,177 --> 01:02:20,480 We need to figure out where he's hiding. 380 01:03:06,594 --> 01:03:09,229 Okay, so what's your big plan? 381 01:03:11,666 --> 01:03:15,235 Okay. So we know two things. 382 01:03:15,268 --> 01:03:17,605 If it needs these kids to survive, 383 01:03:18,938 --> 01:03:20,940 When we take one, 384 01:03:20,974 --> 01:03:22,442 he'll come. 385 01:03:24,244 --> 01:03:25,579 Great. 386 01:03:25,613 --> 01:03:27,213 And the other thing? 387 01:03:29,149 --> 01:03:30,618 Marcus! 388 01:03:35,955 --> 01:03:38,024 It seems like they listen to me. 389 01:03:39,059 --> 01:03:40,528 Okay. 390 01:03:40,561 --> 01:03:44,297 So, you, what, draw him out? 391 01:03:47,702 --> 01:03:49,502 And you kill him. 392 01:03:55,975 --> 01:03:57,611 You sure this is a good idea? 393 01:03:57,645 --> 01:04:00,614 I don't know, but it's the only idea I've got. 394 01:04:16,363 --> 01:04:18,599 You really think my brother might be in there somewhere? 395 01:04:30,343 --> 01:04:31,512 You should hide. 396 01:04:33,213 --> 01:04:34,414 Not a chance. 397 01:04:35,415 --> 01:04:37,250 They don't like you. 398 01:04:39,452 --> 01:04:42,956 Marcus did try to eat you. 399 01:04:44,057 --> 01:04:45,225 Point taken. 400 01:04:48,696 --> 01:04:51,064 I'm gonna be right over there, okay? 401 01:04:51,097 --> 01:04:53,233 And I'll be ready. 402 01:06:42,743 --> 01:06:45,211 It's okay, it's okay. 403 01:06:47,146 --> 01:06:48,582 You don't gotta worry. 404 01:06:49,550 --> 01:06:51,317 You're safe. 405 01:06:59,627 --> 01:07:01,862 Olivia! 406 01:07:01,896 --> 01:07:03,531 Wallace! 407 01:07:05,533 --> 01:07:08,702 Wallace! 408 01:07:12,907 --> 01:07:14,808 Olivia! 409 01:07:17,176 --> 01:07:18,846 Wallace! 410 01:07:18,879 --> 01:07:21,180 Olivia! 411 01:07:52,178 --> 01:07:54,247 What the hell? 412 01:08:00,654 --> 01:08:02,488 Wallace! 413 01:08:25,579 --> 01:08:27,280 Olivia? 414 01:08:40,995 --> 01:08:43,363 Wallace. Bring him to me. 415 01:08:48,002 --> 01:08:51,170 Help! 416 01:08:55,308 --> 01:08:56,877 Stop. Stop. 417 01:08:56,910 --> 01:08:59,747 Please, stop. 418 01:09:00,714 --> 01:09:02,516 Please! 419 01:09:05,251 --> 01:09:06,520 Stop! 420 01:09:35,314 --> 01:09:37,584 Let go of me. 421 01:09:56,637 --> 01:09:57,738 Take me to him. 422 01:10:08,481 --> 01:10:09,449 Hey. 423 01:10:09,482 --> 01:10:11,451 Wait, stop. 424 01:10:39,813 --> 01:10:41,380 Marcus? 425 01:10:43,117 --> 01:10:44,985 Marcus? 426 01:10:50,791 --> 01:10:51,892 Marcus! 427 01:10:56,429 --> 01:10:58,364 Shh! 428 01:10:58,397 --> 01:11:00,500 It's me, it's me. 429 01:11:00,534 --> 01:11:02,502 It's Wallace. It's Wallace-- 430 01:11:02,536 --> 01:11:05,572 Why did you stop me? He was right there! 431 01:11:10,944 --> 01:11:13,379 Hey. Hey! 432 01:11:14,748 --> 01:11:17,117 Hey, are you hurt? 433 01:11:17,151 --> 01:11:19,553 He was right there! 434 01:11:19,586 --> 01:11:22,388 And so was the Piper. 435 01:11:22,421 --> 01:11:25,592 Olivia, he's going to kill you. 436 01:11:26,960 --> 01:11:30,130 I don't care. 437 01:11:30,164 --> 01:11:32,900 I told Marcus I would never leave him. 438 01:11:33,734 --> 01:11:34,701 I meant that. 439 01:11:48,447 --> 01:11:50,017 Where did he go? 440 01:11:50,050 --> 01:11:52,485 I don't know. 441 01:11:52,519 --> 01:11:54,655 This place is a maze. 442 01:12:02,830 --> 01:12:04,698 Tracy. 443 01:12:12,039 --> 01:12:13,574 No. 444 01:12:19,746 --> 01:12:21,915 What did he do to you? 445 01:12:26,019 --> 01:12:27,821 No. 446 01:12:29,923 --> 01:12:31,859 I'm so sorry. 447 01:12:42,836 --> 01:12:44,137 Olivia? 448 01:13:52,272 --> 01:13:54,875 Marcus! 449 01:13:54,908 --> 01:13:55,943 Wait, it's a trap! 450 01:14:19,933 --> 01:14:23,603 No! Marcus! 451 01:14:23,637 --> 01:14:25,872 No! 452 01:14:31,078 --> 01:14:33,547 Marcus! 453 01:14:35,916 --> 01:14:37,718 Leave him! 454 01:14:37,751 --> 01:14:39,619 Leave him alone! 455 01:14:39,653 --> 01:14:41,755 Leave him alone! No! 456 01:14:41,788 --> 01:14:43,290 Marcus! 457 01:14:44,091 --> 01:14:46,793 Hey. Hey, I'm here now. 458 01:14:46,827 --> 01:14:49,196 Marcus, wake up. 459 01:14:59,072 --> 01:15:00,140 No, please! 460 01:15:05,812 --> 01:15:07,781 No, no. 461 01:15:09,983 --> 01:15:11,818 Wake up. 462 01:17:12,439 --> 01:17:14,174 You're hurt. 463 01:17:18,979 --> 01:17:22,082 Olivia, I need to get you to a hospital. 464 01:17:46,873 --> 01:17:49,075 Not him. 465 01:17:49,109 --> 01:17:51,311 Please don't take him. 466 01:17:59,587 --> 01:18:01,454 Not him. 467 01:18:04,124 --> 01:18:06,092 Olivia... 468 01:18:08,228 --> 01:18:11,532 Olivia. 469 01:18:11,566 --> 01:18:15,001 Olivia, we need--we need to get you to a hospital. 470 01:18:18,305 --> 01:18:20,473 We need to get out of here. 471 01:18:48,301 --> 01:18:51,137 I just wanna go home. 472 01:19:29,543 --> 01:19:31,278 Are you sure we're okay here? 473 01:19:34,114 --> 01:19:35,882 Put him in there. 474 01:20:10,417 --> 01:20:12,553 He's cold. 475 01:20:12,586 --> 01:20:15,121 It wasn't meant to happen like this. 476 01:20:26,099 --> 01:20:30,170 I thought maybe we were gonna be a family. 477 01:20:32,172 --> 01:20:35,175 We need to get you to a hospital, Olivia. 478 01:20:39,245 --> 01:20:42,382 Okay. 479 01:20:42,415 --> 01:20:44,384 Here we go. Come on. 480 01:20:47,454 --> 01:20:50,223 But there's something I need to do first. 481 01:20:54,060 --> 01:20:56,396 Wallace? 482 01:20:56,429 --> 01:20:58,131 Thank you. 483 01:21:07,240 --> 01:21:08,942 Don't come upstairs. 484 01:22:19,345 --> 01:22:22,716 I thought I told you to stay away. 485 01:22:26,854 --> 01:22:28,823 You remember when-- 486 01:22:28,856 --> 01:22:31,157 when they cut down the cherry blossom tree 487 01:22:31,191 --> 01:22:33,661 on our street? 488 01:22:36,162 --> 01:22:38,566 I loved coming home from school, 489 01:22:40,333 --> 01:22:42,736 and walking under the flowers. 490 01:22:45,438 --> 01:22:47,808 It smelled like honey. 491 01:22:50,477 --> 01:22:51,846 And then, one day.. 492 01:22:53,781 --> 01:22:56,449 ...it was gone. 493 01:22:58,586 --> 01:23:02,388 That was the day when he started. 494 01:23:09,530 --> 01:23:12,398 You know, it's funny the things you remember. 495 01:23:26,914 --> 01:23:31,785 We remember things differently. 496 01:23:33,219 --> 01:23:35,388 I remember a little girl 497 01:23:35,421 --> 01:23:37,758 who didn't know how good she had it. 498 01:23:41,394 --> 01:23:45,533 Who blamed all her problems on everyone else. 499 01:23:47,433 --> 01:23:49,235 Always the victim. 500 01:23:53,507 --> 01:23:55,543 Even though she was the devil. 501 01:24:28,374 --> 01:24:30,443 Look what you did! 502 01:24:33,814 --> 01:24:35,415 Look what you did. 503 01:24:36,215 --> 01:24:37,918 Look what you did. 504 01:24:40,654 --> 01:24:44,257 There is nothing good inside of you. 505 01:24:49,262 --> 01:24:52,298 I tried to protect the world from you, 506 01:24:52,332 --> 01:24:55,636 but they didn't want you and neither do I. 507 01:25:16,757 --> 01:25:18,324 Stop that. 508 01:25:18,358 --> 01:25:19,693 What are you saying!? 509 01:25:21,662 --> 01:25:24,665 Stop! 510 01:25:45,519 --> 01:25:46,920 -Get out of my way! -No! 511 01:26:05,072 --> 01:26:06,840 Get out! 512 01:26:21,454 --> 01:26:23,824 There's my good girl. 513 01:26:39,773 --> 01:26:41,041 Olivia!? 514 01:27:27,154 --> 01:27:29,089 Olivia? 515 01:27:36,997 --> 01:27:38,331 Olivia--! 516 01:28:47,668 --> 01:28:49,102 Olivia? 517 01:28:56,710 --> 01:28:57,811 Olivia? 518 01:29:47,527 --> 01:29:50,097 Avery? Avery! 519 01:29:50,130 --> 01:29:52,032 Avery? 520 01:29:52,866 --> 01:29:54,701 Avery! 521 01:30:19,626 --> 01:30:21,494 I'm coming for you, Avery.