1 00:00:07,007 --> 00:00:09,926 Am nevoie de o zi la Londra, apoi zbor la Istanbul. 2 00:00:09,926 --> 00:00:11,970 Aș vrea să mă cheme Imogen. 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,179 DIN EPISODUL ANTERIOR 4 00:00:13,179 --> 00:00:17,726 - Ce caută un militar în tabără? - Protejează o franțuzoaică. 5 00:00:17,726 --> 00:00:21,563 Zice că o cheamă Adilah El Idrissi. O yazidită a recunoscut-o din Raqqa. 6 00:00:21,563 --> 00:00:22,981 Daeș! 7 00:00:22,981 --> 00:00:28,737 Dacă femeia aia e cine zic ei că e, e o ucigașă. Femei, copii, prunci... 8 00:00:29,320 --> 00:00:32,157 Adilah, cred că pot să te ajut. 9 00:00:32,157 --> 00:00:34,868 - Cu ce să mă ajuți? - Să rămâi în viață. 10 00:00:35,452 --> 00:00:37,954 - Mă urăsc. - Meriți să te urască? 11 00:00:37,954 --> 00:00:39,289 Daeș! 12 00:00:42,250 --> 00:00:43,209 Fugi! 13 00:00:43,710 --> 00:00:45,754 Un informator a raportat 14 00:00:45,754 --> 00:00:48,965 că o femeie comandant din ISIS face parte dintr-o celulă separatistă. 15 00:00:48,965 --> 00:00:53,636 Pun la cale un atac peste vreo șapte-zece zile. 16 00:00:53,636 --> 00:00:57,557 Americanii ajung dimineață în tabăra de refugiați, cu tam-tamul specific. 17 00:00:57,557 --> 00:01:01,061 Caută ADN-ul persoanei vizate. L-au trimis pe acest bărbat la Paris. 18 00:01:01,061 --> 00:01:02,270 Max Peterson. 19 00:01:02,270 --> 00:01:04,564 - Bun-venit în Franța! - Urăsc Franța! 20 00:01:04,564 --> 00:01:08,818 {\an8}De ce-i permite DGSE Duhului din Raqqa să circule liberă... 21 00:01:08,818 --> 00:01:09,944 {\an8}DJINNUL din RAQQA 22 00:01:09,944 --> 00:01:13,865 {\an8}...pe teritoriul unui aliat NATO, însoțită doar de iubita ta? 23 00:01:14,616 --> 00:01:18,411 - Cum poate o mamă să-și părăsească fiica? - Tu ai copii? 24 00:01:18,411 --> 00:01:19,829 Nu. 25 00:01:19,829 --> 00:01:25,001 Explică-mi de ce frumoasa fiică a unor intelectuali și comuniști 26 00:01:25,001 --> 00:01:26,920 s-ar alătura acelui circ grotesc. 27 00:01:27,754 --> 00:01:30,256 Mi-ar plăcea să trăiesc suficient cât să aflu. 28 00:01:31,257 --> 00:01:34,844 Să știi că nu am nici cea mai mică idee despre ce urmează. 29 00:01:41,267 --> 00:01:44,896 {\an8}TABĂRA DE REFUGIAȚI DE LA GRANIȚA TURCO-SIRIANĂ 30 00:02:08,837 --> 00:02:13,800 Atenție, rămâneți în corturile voastre! 31 00:02:14,634 --> 00:02:16,469 Ce se întâmplă? 32 00:02:17,053 --> 00:02:20,098 Ne interesează o femeie care a fost aici până ieri. 33 00:02:20,098 --> 00:02:23,059 Își spunea Adilah El Idrissi. 34 00:02:24,727 --> 00:02:26,729 {\an8}Agenția ONU pentru refugiați 35 00:02:29,566 --> 00:02:30,942 Ce căutați, mai exact? 36 00:02:30,942 --> 00:02:33,945 - Ăsta e cortul în care a fost izolată? - Da. 37 00:02:33,945 --> 00:02:36,739 - Cât timp a stat în cort? - O noapte. 38 00:02:36,739 --> 00:02:37,949 Se iscase o bătaie. 39 00:02:37,949 --> 00:02:42,704 Câteva femei au recunoscut-o din Raqqa. Au zis că a fost comandantă în ISIS. 40 00:02:43,246 --> 00:02:44,247 A fost înjunghiată. 41 00:02:44,247 --> 00:02:47,542 Ținta a fost înjunghiată în acest loc. 42 00:02:47,542 --> 00:02:49,669 Izolați locul și sigilați probele! 43 00:02:59,512 --> 00:03:02,182 {\an8}Mi-e dor de mama. Vine acasă în curând? 44 00:03:02,182 --> 00:03:06,603 Sunt sigură că va suna cât de repede. Știu că-i e foarte dor de tine. 45 00:03:12,483 --> 00:03:15,486 Nu avem mult timp, Yasmina. Trebuie să alegem rapid. 46 00:03:15,486 --> 00:03:19,449 - Iau prăjiturile preferate ale mamei. - Sigur. 47 00:03:23,036 --> 00:03:26,039 - Yasmina! Bună ziua! - Bună! 48 00:03:26,039 --> 00:03:27,332 Gata școala? 49 00:03:27,332 --> 00:03:30,084 - Da. - Ce vrei să-ți dau azi? 50 00:03:35,882 --> 00:03:39,344 - Trei pricomigdale. - Trei pricomigdale? Minunat! 51 00:03:39,844 --> 00:03:42,722 Era să greșesc. Poftim, scumpa mea! 52 00:03:42,722 --> 00:03:45,516 - O zi bună! - Mulțumesc. La revedere! 53 00:03:45,516 --> 00:03:46,809 Dv. ce doriți? 54 00:03:46,809 --> 00:03:48,728 - Trei eclere. - Trei eclere! 55 00:03:54,317 --> 00:03:55,401 Mătușico! 56 00:03:56,444 --> 00:03:58,947 Yasmina! 57 00:04:00,281 --> 00:04:01,324 Yasmina! 58 00:04:04,327 --> 00:04:05,328 Yasmina! 59 00:04:07,622 --> 00:04:09,999 Ajutați-mă! Mi-au răpit fetița! 60 00:04:09,999 --> 00:04:11,960 Yasmina! 61 00:04:19,259 --> 00:04:20,510 Yasmina... 62 00:04:22,345 --> 00:04:23,471 Mătușico! 63 00:04:24,430 --> 00:04:26,015 - Mătușico! - Yasmina! 64 00:04:34,399 --> 00:04:37,860 - Ce ți-au făcut? - Mi-au smuls o șuviță de păr. 65 00:04:44,575 --> 00:04:51,582 VĂLUL SECRETELOR 66 00:04:55,420 --> 00:05:01,676 Iar acum, draga mea Violet, e timpul să-ți iei rămas-bun de la Iliria. 67 00:05:03,011 --> 00:05:04,012 Prostuțo! 68 00:05:16,983 --> 00:05:19,360 Apel ratat 69 00:05:19,944 --> 00:05:21,487 {\an8}DRUMUL 16 70 00:05:21,487 --> 00:05:24,449 {\an8}PROVINCIA KUTAHYA TURCIA CENTRALĂ 71 00:05:54,937 --> 00:05:56,189 Perfect! 72 00:06:03,529 --> 00:06:06,699 - Nu pot să cred că încă ești supărată! - Sunt! 73 00:06:07,283 --> 00:06:09,369 Mai ales pentru o prostie! 74 00:06:13,039 --> 00:06:17,585 - Trebuie să-mi faci injecția. - M-ai văzut de atâtea ori! E simplu. 75 00:06:17,585 --> 00:06:22,340 - Bine, mi-o fac singură. - Nu, ți-o fac eu! 76 00:06:23,841 --> 00:06:27,261 Așa cum ai spus, e foarte simplu. 77 00:06:27,261 --> 00:06:29,806 N-o face doar ca să demonstrezi ceva! 78 00:06:29,806 --> 00:06:30,890 Dă-mi-o! 79 00:06:31,557 --> 00:06:33,434 - Dă-mi-o! - Nu. 80 00:06:33,434 --> 00:06:34,519 Dă-mi-o! 81 00:06:35,436 --> 00:06:36,646 Nu. 82 00:06:39,315 --> 00:06:41,109 Ești ca un copil! 83 00:06:41,609 --> 00:06:43,736 Dă-i drumul! 84 00:06:47,698 --> 00:06:51,202 - Îți place să-mi provoci durere, nu? - Să știi că da. 85 00:06:55,498 --> 00:06:59,252 - Arată-mi rana. - Nu! Nu ești doctor. 86 00:07:12,765 --> 00:07:16,853 Au stat peste noapte departe de drumurile principale. 87 00:07:16,853 --> 00:07:19,939 Evită autostrăzile și locurile cu camere de supraveghere. 88 00:07:19,939 --> 00:07:21,649 Sunt la dracu-n praznic. 89 00:07:21,649 --> 00:07:27,488 A ignorat ordinul de a o duce la Edip Köyü și se îndreaptă spre Istanbul. 90 00:07:31,742 --> 00:07:36,497 Când ajungem pe șosea, te las să conduci. Nu e trafic, nu poți să ne omori. 91 00:07:50,261 --> 00:07:51,512 Apel ratat 92 00:08:15,870 --> 00:08:16,954 La dracu'! 93 00:08:26,464 --> 00:08:29,800 N-am putut să fac pipi, ciobanul ăla e tot acolo. 94 00:08:32,470 --> 00:08:33,971 Oribil! 95 00:08:35,264 --> 00:08:38,893 Deci regreți că te-ai hotărât să mă ajuți. 96 00:08:41,521 --> 00:08:44,732 Cum poate cineva să nu fie de acord cu dansul din buric? 97 00:08:44,732 --> 00:08:48,986 - De ce-ți pasă de părerea mea despre el? - Nu-mi pasă deloc! 98 00:08:49,904 --> 00:08:51,906 Și nu regret că am decis să te ajut. 99 00:08:54,283 --> 00:08:58,329 Măcar din recunoștință sau din admirație, 100 00:08:58,329 --> 00:09:03,209 ai putea fi de acord cu mărunțișurile la care țin! 101 00:09:03,209 --> 00:09:07,505 Pentru binele meu, ai dreptate în orice privință până ajungem la Istanbul. 102 00:09:07,505 --> 00:09:10,383 - La Paris! - Nu, până la granița cu Franța! 103 00:09:10,383 --> 00:09:14,095 Ai perfectă dreptate în orice privință până trecem granița în Franța. 104 00:09:14,095 --> 00:09:15,096 Bine! 105 00:09:23,646 --> 00:09:28,734 „Dansul din buric a fost inițial un ritual sacru executat de femei pentru femei. 106 00:09:28,734 --> 00:09:32,697 Omagia nașterea și pregătea femeia pentru chinurile facerii.” 107 00:09:32,697 --> 00:09:34,782 N-am zis că nu sunt de acord, 108 00:09:34,782 --> 00:09:38,327 am zis că e o denaturare occidentală a tradițiilor orientale. 109 00:09:39,161 --> 00:09:42,373 - Am făcut un curs! - Te rog, nu-mi mai vorbi de asta. 110 00:09:42,999 --> 00:09:44,000 Adilah... 111 00:09:46,252 --> 00:09:49,880 - Când te-ai radicalizat? - Ai rostit tu cuvântul acela? 112 00:09:50,548 --> 00:09:53,092 Cât de multe știi despre religie? 113 00:09:53,718 --> 00:09:57,305 - În Siria sunt europeni radicalizați... - Iar acel cuvânt! 114 00:09:57,305 --> 00:10:01,601 Habar n-au despre religie. Tu nu ești religioasă, ai tăi erau comuniști. 115 00:10:01,601 --> 00:10:03,185 Doar bunicul. 116 00:10:03,185 --> 00:10:06,647 Unele femei s-au dus în Siria să se mărite. Un bărbat te-a corupt? 117 00:10:06,647 --> 00:10:10,693 N-a fost un bărbat. Toți cred asta, dar se înșală. 118 00:10:11,319 --> 00:10:15,865 Bătrânele recrutează fete și știu cum să le ia. 119 00:10:17,199 --> 00:10:22,913 Femeia care m-a băgat mi-a spus că pot să am o viață mai curată cu Dumnezeu, 120 00:10:22,913 --> 00:10:24,874 departe de corupția Occidentului. 121 00:10:26,375 --> 00:10:31,380 Pentru prima dată simțeam că viața mea avea un înțeles și un rost. 122 00:10:34,300 --> 00:10:38,471 - Ești relaxată la volan, normală. - Mulțumesc. 123 00:10:38,471 --> 00:10:40,473 Dar ești o ucigașă! 124 00:10:44,477 --> 00:10:47,438 Poți ridica mâna când glumești? 125 00:10:47,438 --> 00:10:52,693 Eu n-am făcut decât să-mi scutur burta și fundul ca să mă ajute să nasc, 126 00:10:52,693 --> 00:10:55,029 dar ucigașa dezavuează ideea! 127 00:10:55,613 --> 00:10:57,281 Te rog, nu mă face ucigașă. 128 00:11:00,159 --> 00:11:02,370 Am dreptate până la granița cu Franța. 129 00:11:02,370 --> 00:11:05,956 Ești ca bătăușii de la școală, te ascunzi în spatele glumelor. 130 00:11:05,956 --> 00:11:10,961 Nu pot să merg la teatru fiindcă, atunci când actorii intră pe scenă, 131 00:11:10,961 --> 00:11:13,923 simt dorința să mă ridic și să strig: „Rahat”! 132 00:11:14,799 --> 00:11:20,638 În asemenea situații, fără un motiv anume, spun cele mai nasoale lucruri! 133 00:11:23,265 --> 00:11:24,767 Ai spus că nu ai copii. 134 00:11:25,434 --> 00:11:29,647 Nu. Putem depăși naibii camionul? Vreau țigări! 135 00:11:36,946 --> 00:11:38,072 Băga-mi-aș! 136 00:11:50,710 --> 00:11:53,462 - Hei! - Acum mă găsești amuzantă? 137 00:11:56,632 --> 00:11:59,385 - Tu mi-ai spus s-o fac! - Te cerți cu mine? 138 00:12:04,306 --> 00:12:06,100 Cred că mi s-a desfăcut un fir. 139 00:12:08,519 --> 00:12:10,104 Nu vreau să râd de tine. 140 00:12:14,525 --> 00:12:16,026 M-ai speriat de moarte. 141 00:12:46,432 --> 00:12:49,727 E numărul unui amic din Paris. 142 00:12:52,146 --> 00:12:56,275 E medic. Ne-am cunoscut într-o tabără din Liban. 143 00:12:57,401 --> 00:13:00,237 Mă sună ca să se asigure că sunt bine. 144 00:13:03,491 --> 00:13:05,159 Cred că e îndrăgostit de mine. 145 00:13:07,578 --> 00:13:08,704 Sper, cel puțin. 146 00:13:11,332 --> 00:13:15,503 Dacă vrei un pix sau hârtie sau vrei să dai un telefon, cere-mi. 147 00:13:18,339 --> 00:13:19,340 Bine. 148 00:13:52,748 --> 00:13:57,211 {\an8}ISTANBUL, TURCIA 149 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 Băga-mi-aș! 150 00:14:38,752 --> 00:14:40,546 {\an8}Sună-mă acum 151 00:14:40,546 --> 00:14:45,301 - Ăsta e îndrăgostit de tine! - Fir-ar să fie! Va trebui să-l omor. 152 00:14:50,639 --> 00:14:52,850 Caută pe cineva anume, cred. 153 00:14:53,517 --> 00:14:56,562 M-am săturat să stau în mașină! Mergem pe jos? 154 00:15:55,663 --> 00:15:57,790 {\an8}Podul Galata 155 00:16:03,671 --> 00:16:04,546 Ce e? 156 00:16:04,546 --> 00:16:07,883 Am pierdut semnalul. Iar i-am pierdut urma. 157 00:16:10,260 --> 00:16:11,470 Rahat! 158 00:16:39,248 --> 00:16:40,207 - Pe aici! - De ce? 159 00:16:40,207 --> 00:16:41,291 Fiindcă am zis eu! 160 00:16:51,844 --> 00:16:53,387 Acolo! Ascunde-te! 161 00:17:15,325 --> 00:17:17,453 - Unde e? - Dispari! 162 00:17:21,582 --> 00:17:23,083 - Unde e? - Aici! 163 00:17:30,174 --> 00:17:34,720 Ți-am zis să aștepți jos! Nu mă asculți niciodată! 164 00:17:36,096 --> 00:17:38,557 Așa îmi mulțumești? 165 00:17:39,349 --> 00:17:40,350 Mulțumesc. 166 00:17:40,976 --> 00:17:44,229 {\an8}SEDIUL DGSE PARIS 167 00:17:58,577 --> 00:17:59,995 Ce-i asta? 168 00:18:03,832 --> 00:18:08,629 Înainte să înceapă disputa, ne invită să contemplăm în liniște o operă de artă. 169 00:18:09,296 --> 00:18:13,258 - Muzeul Luvru ne împrumută tablouri. - Să înceapă disputa? 170 00:18:15,219 --> 00:18:18,806 Voi, ăștia de la DGSE, aveți sindicat și munciți 35 de ore pe săptămână. 171 00:18:21,809 --> 00:18:24,353 - Ajută? - Avem o întâlnire. 172 00:18:42,704 --> 00:18:44,873 Nu... Nu simt nimic. 173 00:18:46,166 --> 00:18:48,460 E o femeie cu un cap ciudat. 174 00:18:52,881 --> 00:18:56,552 Am văzut imagini cu cearta voastră de la aeroport. 175 00:18:56,552 --> 00:18:59,596 A devenit virală în comunitatea serviciilor secrete. 176 00:19:00,556 --> 00:19:03,809 Am auzit că s-a nimerit acolo un agent rus. 177 00:19:03,809 --> 00:19:07,521 A făcut o filmare și o păstrează pentru petrecerea de Crăciun. 178 00:19:09,022 --> 00:19:11,984 Trebuie să înțelegeți că suntem în aceeași tabără. 179 00:19:11,984 --> 00:19:15,445 Amicul nostru american a pus viața unei agente britanice, 180 00:19:15,445 --> 00:19:19,074 aflată în misiune sub acoperire pentru DGSE, în pericol. 181 00:19:19,074 --> 00:19:22,452 A trimis cavaleria pe străzile din Istanbul. 182 00:19:24,288 --> 00:19:25,289 Drept urmare, 183 00:19:25,914 --> 00:19:30,752 agenta noastră a distrus singurul mijloc de localizare și comunicare. 184 00:19:30,752 --> 00:19:33,839 Poate că v-a contactat cineva, 185 00:19:33,839 --> 00:19:38,051 dar nouă ni s-a ordonat să nu contactăm serviciile secrete franceze 186 00:19:38,051 --> 00:19:40,554 între 12:00 și 15:00, fiindcă sunt la prânz. 187 00:19:41,054 --> 00:19:44,641 Facem schimb de stereotipuri sau de informații? 188 00:19:45,225 --> 00:19:47,978 Știm tot ce știți voi. Mai mult decât știți voi. 189 00:19:49,897 --> 00:19:52,191 O țintă aflată acum în Istanbul 190 00:19:52,191 --> 00:19:55,986 a fost identificată în tabără de șase martori drept Djinnul din Raqqa. 191 00:19:56,778 --> 00:19:58,405 E o femeie de interes, 192 00:19:58,405 --> 00:20:04,286 care credem că e comandantă în ISIS de 15 ani și o cheamă Sabaine Al Kubaisi. 193 00:20:05,454 --> 00:20:08,498 - E singura capabilă de o așa intrigă. - Știm. 194 00:20:08,498 --> 00:20:12,586 Oricum, ținta pretinde că e Adilah El Idrissi din Paris. 195 00:20:12,586 --> 00:20:17,716 Nu știm de nicio Adilah El Idrissi care a călătorit de la Paris spre Siria. 196 00:20:18,258 --> 00:20:22,804 Numele acesta nu apare pe nicio listă cu persoane de interes pentru noi. 197 00:20:22,804 --> 00:20:26,767 Noi avem altă listă, una mai lungă. Uneori sărim peste prânz. 198 00:20:28,185 --> 00:20:29,269 Adilah Idrissi există? 199 00:20:29,269 --> 00:20:33,941 Da. Poate că a avut de-a face cu ISIS, dar are o activitate intermitentă. 200 00:20:33,941 --> 00:20:35,859 Nu e la nivelul lui Sabaine Al Kubaisi. 201 00:20:36,443 --> 00:20:40,197 Serviciile ne-au spus și că are o fiică aici, în Paris, 202 00:20:40,864 --> 00:20:42,658 cam la 1,5 km de clădirea asta. 203 00:20:45,744 --> 00:20:46,995 Noi de ce nu știam? 204 00:20:46,995 --> 00:20:50,791 Fata are zece ani, merge la o școală din Aulnay-sous-Bois. Ghiciți ce! 205 00:20:50,791 --> 00:20:54,753 Azi la 08:15, o fată de zece ani a fost abordată în drum spre școală. 206 00:20:55,254 --> 00:20:58,632 I s-au luat fire de păr. Aici interveniți voi. 207 00:20:58,632 --> 00:21:00,509 Vrem să le analizați. 208 00:21:00,509 --> 00:21:05,514 Dacă ADN-ul și părul corespund cu cele ale mostrelor din tabăra de refugiați, 209 00:21:05,514 --> 00:21:10,477 înseamnă că iubita lui e în mașină cu mama fetei, și anume Adilah El Idrissi. 210 00:21:10,477 --> 00:21:15,148 Dacă mostrele nu corespund, ținta a luat identitatea lui Adilah, 211 00:21:15,148 --> 00:21:18,402 iar iubita ta e cu cea mai căutată femeie din lume. 212 00:21:20,279 --> 00:21:24,866 Vedeți? Nu-i nevoie de prostii psihologice. 213 00:21:24,866 --> 00:21:27,786 Nu-i nevoie de agenți dubli, de identități false, 214 00:21:28,287 --> 00:21:29,871 de tablouri cu capete ciudate. 215 00:21:30,747 --> 00:21:34,501 Doar de știință americană tradițională și directă. 216 00:21:35,252 --> 00:21:40,215 Dacă ați lucra rapid, nu în ritmul vostru obișnuit, de trei săptămâni, ne-ar ajuta. 217 00:21:40,215 --> 00:21:43,760 Nici între șapte și zece zile nu ne ajută. Ne cam grăbim. 218 00:21:46,054 --> 00:21:50,600 Magritte, au luat o fată de pe stradă, din Paris, și noi nu știam? 219 00:21:50,600 --> 00:21:54,938 Vom analiza părul și voi trimite rezultatele americanilor. 220 00:21:55,689 --> 00:21:58,025 Te sun acasă și te anunț. 221 00:21:58,025 --> 00:22:01,320 Nu voi fi acasă. Muncesc mai mult de 35 de ore. 222 00:22:01,320 --> 00:22:03,447 Oricum ar fi, Malik, 223 00:22:03,447 --> 00:22:06,825 abilitățile unice ale englezoaicei nu sunt necesare acum. 224 00:22:56,375 --> 00:23:01,213 Îmi cer scuze! Sala e plină. Va trebui să așteptați spectacolul de la ora 19:00. 225 00:23:01,797 --> 00:23:05,258 - Îl căutăm pe domnul Demir. - Domnul Demir nu e aici. 226 00:23:06,343 --> 00:23:10,097 Doamna trebuie să meargă la Paris. Am 2000 de dolari. 227 00:23:10,597 --> 00:23:14,476 Domnul Demir nu mai face curățenie. Ar fi bine să plecați. 228 00:23:14,476 --> 00:23:15,727 Nu mă atinge! 229 00:23:23,610 --> 00:23:25,112 Zece mii de dolari. 230 00:23:27,489 --> 00:23:29,366 Zece mii de dolari americani! 231 00:23:35,080 --> 00:23:36,081 Veniți. 232 00:23:36,957 --> 00:23:39,584 De unde dracu' ai zece mii de dolari? 233 00:23:40,335 --> 00:23:42,421 Cine dracu' e domnul Demir? 234 00:23:42,421 --> 00:23:45,590 Localul e un paravan pentru fabricarea de acte false. 235 00:23:45,590 --> 00:23:49,553 - Vreau să călătorești ca dansatoare. - Ce fel de dansatoare? 236 00:23:50,137 --> 00:23:52,097 Din buric, evident. 237 00:24:37,100 --> 00:24:38,268 De când o cunoști? 238 00:24:40,479 --> 00:24:42,314 E prietena mea. Ne știm de mult. 239 00:24:43,106 --> 00:24:46,359 Vreau să călătorească în calitate de dansatoare și cântăreață. 240 00:24:48,278 --> 00:24:49,488 Știe engleza? 241 00:24:49,488 --> 00:24:53,241 Nu. La graniță voi spune că face parte dintr-o delegație de artiști. 242 00:24:53,742 --> 00:24:59,831 Au închis podul Galata. Caută pe cineva. Nu vreau să-și lase amprentele aici. 243 00:25:02,626 --> 00:25:06,463 Nu mai fac rahatul ăsta. A devenit prea periculos. 244 00:25:08,089 --> 00:25:10,634 Cei din ISIS au agravat tot. 245 00:25:15,597 --> 00:25:17,807 De unde dracu' are atâția bani? 246 00:25:17,807 --> 00:25:21,478 Tatăl ei e un bogătaș din Damasc. I-a dat bani să ajungă la Paris. 247 00:25:22,187 --> 00:25:23,688 Mă plătește să o ajut. 248 00:25:28,401 --> 00:25:29,528 E iubita ta? 249 00:25:30,111 --> 00:25:32,906 Nu suntem iubite. E prietena mea. 250 00:25:33,990 --> 00:25:36,243 Spuneai că nu vorbește engleza. 251 00:25:38,537 --> 00:25:40,622 Adevărul e că vorbește foarte bine. 252 00:25:41,373 --> 00:25:45,043 Dar pe durata călătoriei spre Paris își va ține gura. 253 00:25:45,043 --> 00:25:46,127 Ba nu. 254 00:25:50,090 --> 00:25:54,427 Două mii acum, opt mii când ne dai pașaportul și actele. 255 00:26:01,560 --> 00:26:06,022 - Poți să-mi dai și mie un telefon curat. - Vreau și eu unul. 256 00:26:06,731 --> 00:26:10,151 Am inventat un nume, data și locul nașterii. 257 00:26:10,151 --> 00:26:13,655 E din est. La banii ăștia, vezi să faci un pașaport bun. 258 00:26:15,282 --> 00:26:18,743 Presupun că vă grăbiți să plecați din Istanbul. 259 00:26:24,958 --> 00:26:26,543 Vă anunț când e gata. 260 00:26:39,598 --> 00:26:41,266 Biblioteca Centrului. 261 00:26:43,727 --> 00:26:44,811 Așteptați aici. 262 00:27:34,861 --> 00:27:37,238 A douăsprezecea noapte 263 00:27:47,290 --> 00:27:50,669 „Auzul mi-l mângâie ca o boare 264 00:27:50,669 --> 00:27:53,546 Ce-a sărutat un câmp de tămâioare.” 265 00:27:55,965 --> 00:27:57,926 Iar acum, draga mea Violet, 266 00:27:57,926 --> 00:28:02,514 e timpul să-ți iei rămas-bun de la Iliria. 267 00:28:05,308 --> 00:28:06,309 Prostuțo! 268 00:28:17,362 --> 00:28:18,697 Au cartea mea preferată. 269 00:28:19,864 --> 00:28:24,994 Kitab al-Bulhan. Cartea surprizelor. E din secolul al XIV-lea. 270 00:28:24,994 --> 00:28:28,123 Când eram mică, adoram să mă uit la poze. 271 00:28:28,123 --> 00:28:31,251 - Sunt minunate. - Bunicul îmi citea din ea. 272 00:28:32,502 --> 00:28:38,091 E despre djinni și diavoli și metamorfi. 273 00:28:39,467 --> 00:28:44,597 Sunt șapte regi djinn, nu? Unul pentru fiecare zi a săptămânii. 274 00:28:46,099 --> 00:28:48,309 Fiecare are altă culoare. 275 00:28:50,437 --> 00:28:53,815 Se pot preface în orice, în ce animal vor. 276 00:28:57,652 --> 00:28:58,695 În ce persoană vor. 277 00:29:03,032 --> 00:29:07,537 Ăsta e Regele Roșu al Zilei de Marți. El mă speria cel mai tare. 278 00:29:08,913 --> 00:29:11,332 Bunicul spunea că djinnii au dispărut... 279 00:29:13,752 --> 00:29:15,336 dar eu încă îl văd în vis. 280 00:29:33,730 --> 00:29:36,691 Așadar, corespund sau nu? 281 00:30:02,342 --> 00:30:07,180 - Ți-am dat referințe, dar nu pe ale mele. - Prezența mea e o referință suficientă. 282 00:30:07,680 --> 00:30:10,683 Știi în ce te bagi călătorind cu femeia asta? 283 00:30:14,854 --> 00:30:16,981 Deci zici că ești dansatoare? 284 00:30:18,358 --> 00:30:21,236 - Dovedește! - Nu-ți va dansa ție! 285 00:30:21,236 --> 00:30:25,073 - Dacă vă prind, o vor pune s-o facă. - Nu ai dreptul să-i ceri... 286 00:30:25,073 --> 00:30:28,326 În acte scrie că ești cântăreață și dansatoare. 287 00:30:28,993 --> 00:30:30,328 Cântă ceva! 288 00:30:35,124 --> 00:30:36,125 Haide! 289 00:31:51,743 --> 00:31:52,744 Mersi! 290 00:32:16,684 --> 00:32:18,019 Trebuie să mă mișc repede! 291 00:32:18,019 --> 00:32:21,481 Cine naiba a închis podul Galata? 292 00:32:21,481 --> 00:32:24,150 Ai promis că mi se va permite să-mi fac treaba. 293 00:32:24,150 --> 00:32:27,904 - Nu mai e nevoie s-o faci. - Ce vorbești? 294 00:32:27,904 --> 00:32:30,531 Cu ajutorul probelor ADN, americanii... 295 00:32:30,531 --> 00:32:34,494 Nenorociții de americani, nu DGSE, nu DGSI, 296 00:32:35,203 --> 00:32:39,707 au dovedit dincolo de orice îndoială că cea cu care ești e Adilah El Idrissi. 297 00:32:39,707 --> 00:32:45,421 E o franco-algeriană din Paris, unde are o fiică. Nu e Sabaine. 298 00:32:45,421 --> 00:32:50,176 Nu e Djinnul din Raqqa. E o femeie derutată care vrea să ajungă acasă. 299 00:32:50,176 --> 00:32:52,971 Nu e de interes pentru noi sau pentru americani. 300 00:32:54,555 --> 00:32:58,142 Poți lua avionul spre Paris cu sau fără ea. 301 00:32:58,893 --> 00:33:05,316 Malik, știi că asta nu dovedește că Adilah nu e Djinnul din Raqqa. 302 00:33:05,817 --> 00:33:09,904 Femeia cu care sunt e comandanta ISIS pe care o căutăm. 303 00:33:09,904 --> 00:33:12,657 Femeia cu care sunt e Djinnul din Raqqa. 304 00:33:14,784 --> 00:33:15,910 O voi dovedi. 305 00:33:20,665 --> 00:33:23,584 Acum, că știm că ai pașaportul și actele în ordine, 306 00:33:23,584 --> 00:33:27,130 luăm autobuzul spre Sofia și apoi, avionul spre Paris. 307 00:33:28,131 --> 00:33:31,092 - Pot să-mi sun fiica, să-i spun? - Sună pe cine vrei. 308 00:33:32,885 --> 00:33:34,554 De-acum suntem doar noi două. 309 00:33:36,764 --> 00:33:38,599 Grăbește-te, plecăm în două minute. 310 00:33:57,869 --> 00:34:00,705 Voi fi lângă tine în curând, îți promit. 311 00:34:02,373 --> 00:34:04,000 Nu mai e mult. 312 00:34:05,168 --> 00:34:10,548 - Putem s-o luăm de la început. - Mi-e dor de tine, mami! Nu e corect! 313 00:37:24,575 --> 00:37:26,577 Subtitrarea: Corina Negreanu