1
00:00:07,007 --> 00:00:09,926
Am nevoie de o zi la Londra,
apoi zbor la Istanbul.
2
00:00:09,926 --> 00:00:11,970
Aș vrea să mă cheme Imogen.
3
00:00:11,970 --> 00:00:13,179
DIN EPISODUL ANTERIOR
4
00:00:13,179 --> 00:00:17,726
- Ce caută un militar în tabără?
- Protejează o franțuzoaică.
5
00:00:17,726 --> 00:00:21,563
Zice că o cheamă Adilah El Idrissi.
O yazidită a recunoscut-o din Raqqa.
6
00:00:21,563 --> 00:00:22,981
Daeș!
7
00:00:22,981 --> 00:00:28,737
Dacă femeia aia e cine zic ei că e,
e o ucigașă. Femei, copii, prunci...
8
00:00:29,320 --> 00:00:32,157
Adilah, cred că pot să te ajut.
9
00:00:32,157 --> 00:00:34,868
- Cu ce să mă ajuți?
- Să rămâi în viață.
10
00:00:35,452 --> 00:00:37,954
- Mă urăsc.
- Meriți să te urască?
11
00:00:37,954 --> 00:00:39,289
Daeș!
12
00:00:42,250 --> 00:00:43,209
Fugi!
13
00:00:43,710 --> 00:00:45,754
Un informator a raportat
14
00:00:45,754 --> 00:00:48,965
că o femeie comandant din ISIS face parte
dintr-o celulă separatistă.
15
00:00:48,965 --> 00:00:53,636
Pun la cale un atac
peste vreo șapte-zece zile.
16
00:00:53,636 --> 00:00:57,557
Americanii ajung dimineață în tabăra
de refugiați, cu tam-tamul specific.
17
00:00:57,557 --> 00:01:01,061
Caută ADN-ul persoanei vizate.
L-au trimis pe acest bărbat la Paris.
18
00:01:01,061 --> 00:01:02,270
Max Peterson.
19
00:01:02,270 --> 00:01:04,564
- Bun-venit în Franța!
- Urăsc Franța!
20
00:01:04,564 --> 00:01:08,818
{\an8}De ce-i permite DGSE Duhului din Raqqa
să circule liberă...
21
00:01:08,818 --> 00:01:09,944
{\an8}DJINNUL din RAQQA
22
00:01:09,944 --> 00:01:13,865
{\an8}...pe teritoriul unui aliat NATO,
însoțită doar de iubita ta?
23
00:01:14,616 --> 00:01:18,411
- Cum poate o mamă să-și părăsească fiica?
- Tu ai copii?
24
00:01:18,411 --> 00:01:19,829
Nu.
25
00:01:19,829 --> 00:01:25,001
Explică-mi de ce frumoasa fiică
a unor intelectuali și comuniști
26
00:01:25,001 --> 00:01:26,920
s-ar alătura acelui circ grotesc.
27
00:01:27,754 --> 00:01:30,256
Mi-ar plăcea
să trăiesc suficient cât să aflu.
28
00:01:31,257 --> 00:01:34,844
Să știi că nu am nici cea mai mică idee
despre ce urmează.
29
00:01:41,267 --> 00:01:44,896
{\an8}TABĂRA DE REFUGIAȚI
DE LA GRANIȚA TURCO-SIRIANĂ
30
00:02:08,837 --> 00:02:13,800
Atenție, rămâneți în corturile voastre!
31
00:02:14,634 --> 00:02:16,469
Ce se întâmplă?
32
00:02:17,053 --> 00:02:20,098
Ne interesează o femeie
care a fost aici până ieri.
33
00:02:20,098 --> 00:02:23,059
Își spunea Adilah El Idrissi.
34
00:02:24,727 --> 00:02:26,729
{\an8}Agenția ONU pentru refugiați
35
00:02:29,566 --> 00:02:30,942
Ce căutați, mai exact?
36
00:02:30,942 --> 00:02:33,945
- Ăsta e cortul în care a fost izolată?
- Da.
37
00:02:33,945 --> 00:02:36,739
- Cât timp a stat în cort?
- O noapte.
38
00:02:36,739 --> 00:02:37,949
Se iscase o bătaie.
39
00:02:37,949 --> 00:02:42,704
Câteva femei au recunoscut-o din Raqqa.
Au zis că a fost comandantă în ISIS.
40
00:02:43,246 --> 00:02:44,247
A fost înjunghiată.
41
00:02:44,247 --> 00:02:47,542
Ținta a fost înjunghiată în acest loc.
42
00:02:47,542 --> 00:02:49,669
Izolați locul și sigilați probele!
43
00:02:59,512 --> 00:03:02,182
{\an8}Mi-e dor de mama. Vine acasă în curând?
44
00:03:02,182 --> 00:03:06,603
Sunt sigură că va suna cât de repede.
Știu că-i e foarte dor de tine.
45
00:03:12,483 --> 00:03:15,486
Nu avem mult timp, Yasmina.
Trebuie să alegem rapid.
46
00:03:15,486 --> 00:03:19,449
- Iau prăjiturile preferate ale mamei.
- Sigur.
47
00:03:23,036 --> 00:03:26,039
- Yasmina! Bună ziua!
- Bună!
48
00:03:26,039 --> 00:03:27,332
Gata școala?
49
00:03:27,332 --> 00:03:30,084
- Da.
- Ce vrei să-ți dau azi?
50
00:03:35,882 --> 00:03:39,344
- Trei pricomigdale.
- Trei pricomigdale? Minunat!
51
00:03:39,844 --> 00:03:42,722
Era să greșesc. Poftim, scumpa mea!
52
00:03:42,722 --> 00:03:45,516
- O zi bună!
- Mulțumesc. La revedere!
53
00:03:45,516 --> 00:03:46,809
Dv. ce doriți?
54
00:03:46,809 --> 00:03:48,728
- Trei eclere.
- Trei eclere!
55
00:03:54,317 --> 00:03:55,401
Mătușico!
56
00:03:56,444 --> 00:03:58,947
Yasmina!
57
00:04:00,281 --> 00:04:01,324
Yasmina!
58
00:04:04,327 --> 00:04:05,328
Yasmina!
59
00:04:07,622 --> 00:04:09,999
Ajutați-mă! Mi-au răpit fetița!
60
00:04:09,999 --> 00:04:11,960
Yasmina!
61
00:04:19,259 --> 00:04:20,510
Yasmina...
62
00:04:22,345 --> 00:04:23,471
Mătușico!
63
00:04:24,430 --> 00:04:26,015
- Mătușico!
- Yasmina!
64
00:04:34,399 --> 00:04:37,860
- Ce ți-au făcut?
- Mi-au smuls o șuviță de păr.
65
00:04:44,575 --> 00:04:51,582
VĂLUL SECRETELOR
66
00:04:55,420 --> 00:05:01,676
Iar acum, draga mea Violet,
e timpul să-ți iei rămas-bun de la Iliria.
67
00:05:03,011 --> 00:05:04,012
Prostuțo!
68
00:05:16,983 --> 00:05:19,360
Apel ratat
69
00:05:19,944 --> 00:05:21,487
{\an8}DRUMUL 16
70
00:05:21,487 --> 00:05:24,449
{\an8}PROVINCIA KUTAHYA
TURCIA CENTRALĂ
71
00:05:54,937 --> 00:05:56,189
Perfect!
72
00:06:03,529 --> 00:06:06,699
- Nu pot să cred că încă ești supărată!
- Sunt!
73
00:06:07,283 --> 00:06:09,369
Mai ales pentru o prostie!
74
00:06:13,039 --> 00:06:17,585
- Trebuie să-mi faci injecția.
- M-ai văzut de atâtea ori! E simplu.
75
00:06:17,585 --> 00:06:22,340
- Bine, mi-o fac singură.
- Nu, ți-o fac eu!
76
00:06:23,841 --> 00:06:27,261
Așa cum ai spus, e foarte simplu.
77
00:06:27,261 --> 00:06:29,806
N-o face doar ca să demonstrezi ceva!
78
00:06:29,806 --> 00:06:30,890
Dă-mi-o!
79
00:06:31,557 --> 00:06:33,434
- Dă-mi-o!
- Nu.
80
00:06:33,434 --> 00:06:34,519
Dă-mi-o!
81
00:06:35,436 --> 00:06:36,646
Nu.
82
00:06:39,315 --> 00:06:41,109
Ești ca un copil!
83
00:06:41,609 --> 00:06:43,736
Dă-i drumul!
84
00:06:47,698 --> 00:06:51,202
- Îți place să-mi provoci durere, nu?
- Să știi că da.
85
00:06:55,498 --> 00:06:59,252
- Arată-mi rana.
- Nu! Nu ești doctor.
86
00:07:12,765 --> 00:07:16,853
Au stat peste noapte
departe de drumurile principale.
87
00:07:16,853 --> 00:07:19,939
Evită autostrăzile
și locurile cu camere de supraveghere.
88
00:07:19,939 --> 00:07:21,649
Sunt la dracu-n praznic.
89
00:07:21,649 --> 00:07:27,488
A ignorat ordinul de a o duce la Edip Köyü
și se îndreaptă spre Istanbul.
90
00:07:31,742 --> 00:07:36,497
Când ajungem pe șosea, te las să conduci.
Nu e trafic, nu poți să ne omori.
91
00:07:50,261 --> 00:07:51,512
Apel ratat
92
00:08:15,870 --> 00:08:16,954
La dracu'!
93
00:08:26,464 --> 00:08:29,800
N-am putut să fac pipi,
ciobanul ăla e tot acolo.
94
00:08:32,470 --> 00:08:33,971
Oribil!
95
00:08:35,264 --> 00:08:38,893
Deci regreți că te-ai hotărât să mă ajuți.
96
00:08:41,521 --> 00:08:44,732
Cum poate cineva să nu fie de acord
cu dansul din buric?
97
00:08:44,732 --> 00:08:48,986
- De ce-ți pasă de părerea mea despre el?
- Nu-mi pasă deloc!
98
00:08:49,904 --> 00:08:51,906
Și nu regret că am decis să te ajut.
99
00:08:54,283 --> 00:08:58,329
Măcar din recunoștință sau din admirație,
100
00:08:58,329 --> 00:09:03,209
ai putea fi de acord
cu mărunțișurile la care țin!
101
00:09:03,209 --> 00:09:07,505
Pentru binele meu, ai dreptate în orice
privință până ajungem la Istanbul.
102
00:09:07,505 --> 00:09:10,383
- La Paris!
- Nu, până la granița cu Franța!
103
00:09:10,383 --> 00:09:14,095
Ai perfectă dreptate în orice privință
până trecem granița în Franța.
104
00:09:14,095 --> 00:09:15,096
Bine!
105
00:09:23,646 --> 00:09:28,734
„Dansul din buric a fost inițial un ritual
sacru executat de femei pentru femei.
106
00:09:28,734 --> 00:09:32,697
Omagia nașterea și pregătea femeia
pentru chinurile facerii.”
107
00:09:32,697 --> 00:09:34,782
N-am zis că nu sunt de acord,
108
00:09:34,782 --> 00:09:38,327
am zis că e o denaturare occidentală
a tradițiilor orientale.
109
00:09:39,161 --> 00:09:42,373
- Am făcut un curs!
- Te rog, nu-mi mai vorbi de asta.
110
00:09:42,999 --> 00:09:44,000
Adilah...
111
00:09:46,252 --> 00:09:49,880
- Când te-ai radicalizat?
- Ai rostit tu cuvântul acela?
112
00:09:50,548 --> 00:09:53,092
Cât de multe știi despre religie?
113
00:09:53,718 --> 00:09:57,305
- În Siria sunt europeni radicalizați...
- Iar acel cuvânt!
114
00:09:57,305 --> 00:10:01,601
Habar n-au despre religie. Tu nu ești
religioasă, ai tăi erau comuniști.
115
00:10:01,601 --> 00:10:03,185
Doar bunicul.
116
00:10:03,185 --> 00:10:06,647
Unele femei s-au dus în Siria
să se mărite. Un bărbat te-a corupt?
117
00:10:06,647 --> 00:10:10,693
N-a fost un bărbat.
Toți cred asta, dar se înșală.
118
00:10:11,319 --> 00:10:15,865
Bătrânele recrutează fete
și știu cum să le ia.
119
00:10:17,199 --> 00:10:22,913
Femeia care m-a băgat mi-a spus că pot
să am o viață mai curată cu Dumnezeu,
120
00:10:22,913 --> 00:10:24,874
departe de corupția Occidentului.
121
00:10:26,375 --> 00:10:31,380
Pentru prima dată simțeam
că viața mea avea un înțeles și un rost.
122
00:10:34,300 --> 00:10:38,471
- Ești relaxată la volan, normală.
- Mulțumesc.
123
00:10:38,471 --> 00:10:40,473
Dar ești o ucigașă!
124
00:10:44,477 --> 00:10:47,438
Poți ridica mâna când glumești?
125
00:10:47,438 --> 00:10:52,693
Eu n-am făcut decât să-mi scutur burta
și fundul ca să mă ajute să nasc,
126
00:10:52,693 --> 00:10:55,029
dar ucigașa dezavuează ideea!
127
00:10:55,613 --> 00:10:57,281
Te rog, nu mă face ucigașă.
128
00:11:00,159 --> 00:11:02,370
Am dreptate până la granița cu Franța.
129
00:11:02,370 --> 00:11:05,956
Ești ca bătăușii de la școală,
te ascunzi în spatele glumelor.
130
00:11:05,956 --> 00:11:10,961
Nu pot să merg la teatru fiindcă,
atunci când actorii intră pe scenă,
131
00:11:10,961 --> 00:11:13,923
simt dorința să mă ridic
și să strig: „Rahat”!
132
00:11:14,799 --> 00:11:20,638
În asemenea situații, fără un motiv anume,
spun cele mai nasoale lucruri!
133
00:11:23,265 --> 00:11:24,767
Ai spus că nu ai copii.
134
00:11:25,434 --> 00:11:29,647
Nu. Putem depăși naibii camionul?
Vreau țigări!
135
00:11:36,946 --> 00:11:38,072
Băga-mi-aș!
136
00:11:50,710 --> 00:11:53,462
- Hei!
- Acum mă găsești amuzantă?
137
00:11:56,632 --> 00:11:59,385
- Tu mi-ai spus s-o fac!
- Te cerți cu mine?
138
00:12:04,306 --> 00:12:06,100
Cred că mi s-a desfăcut un fir.
139
00:12:08,519 --> 00:12:10,104
Nu vreau să râd de tine.
140
00:12:14,525 --> 00:12:16,026
M-ai speriat de moarte.
141
00:12:46,432 --> 00:12:49,727
E numărul unui amic din Paris.
142
00:12:52,146 --> 00:12:56,275
E medic.
Ne-am cunoscut într-o tabără din Liban.
143
00:12:57,401 --> 00:13:00,237
Mă sună ca să se asigure că sunt bine.
144
00:13:03,491 --> 00:13:05,159
Cred că e îndrăgostit de mine.
145
00:13:07,578 --> 00:13:08,704
Sper, cel puțin.
146
00:13:11,332 --> 00:13:15,503
Dacă vrei un pix sau hârtie
sau vrei să dai un telefon, cere-mi.
147
00:13:18,339 --> 00:13:19,340
Bine.
148
00:13:52,748 --> 00:13:57,211
{\an8}ISTANBUL, TURCIA
149
00:14:31,787 --> 00:14:32,788
Băga-mi-aș!
150
00:14:38,752 --> 00:14:40,546
{\an8}Sună-mă acum
151
00:14:40,546 --> 00:14:45,301
- Ăsta e îndrăgostit de tine!
- Fir-ar să fie! Va trebui să-l omor.
152
00:14:50,639 --> 00:14:52,850
Caută pe cineva anume, cred.
153
00:14:53,517 --> 00:14:56,562
M-am săturat să stau în mașină!
Mergem pe jos?
154
00:15:55,663 --> 00:15:57,790
{\an8}Podul Galata
155
00:16:03,671 --> 00:16:04,546
Ce e?
156
00:16:04,546 --> 00:16:07,883
Am pierdut semnalul.
Iar i-am pierdut urma.
157
00:16:10,260 --> 00:16:11,470
Rahat!
158
00:16:39,248 --> 00:16:40,207
- Pe aici!
- De ce?
159
00:16:40,207 --> 00:16:41,291
Fiindcă am zis eu!
160
00:16:51,844 --> 00:16:53,387
Acolo! Ascunde-te!
161
00:17:15,325 --> 00:17:17,453
- Unde e?
- Dispari!
162
00:17:21,582 --> 00:17:23,083
- Unde e?
- Aici!
163
00:17:30,174 --> 00:17:34,720
Ți-am zis să aștepți jos!
Nu mă asculți niciodată!
164
00:17:36,096 --> 00:17:38,557
Așa îmi mulțumești?
165
00:17:39,349 --> 00:17:40,350
Mulțumesc.
166
00:17:40,976 --> 00:17:44,229
{\an8}SEDIUL DGSE
PARIS
167
00:17:58,577 --> 00:17:59,995
Ce-i asta?
168
00:18:03,832 --> 00:18:08,629
Înainte să înceapă disputa, ne invită
să contemplăm în liniște o operă de artă.
169
00:18:09,296 --> 00:18:13,258
- Muzeul Luvru ne împrumută tablouri.
- Să înceapă disputa?
170
00:18:15,219 --> 00:18:18,806
Voi, ăștia de la DGSE, aveți sindicat
și munciți 35 de ore pe săptămână.
171
00:18:21,809 --> 00:18:24,353
- Ajută?
- Avem o întâlnire.
172
00:18:42,704 --> 00:18:44,873
Nu... Nu simt nimic.
173
00:18:46,166 --> 00:18:48,460
E o femeie cu un cap ciudat.
174
00:18:52,881 --> 00:18:56,552
Am văzut imagini
cu cearta voastră de la aeroport.
175
00:18:56,552 --> 00:18:59,596
A devenit virală
în comunitatea serviciilor secrete.
176
00:19:00,556 --> 00:19:03,809
Am auzit
că s-a nimerit acolo un agent rus.
177
00:19:03,809 --> 00:19:07,521
A făcut o filmare și o păstrează
pentru petrecerea de Crăciun.
178
00:19:09,022 --> 00:19:11,984
Trebuie să înțelegeți
că suntem în aceeași tabără.
179
00:19:11,984 --> 00:19:15,445
Amicul nostru american a pus
viața unei agente britanice,
180
00:19:15,445 --> 00:19:19,074
aflată în misiune sub acoperire
pentru DGSE, în pericol.
181
00:19:19,074 --> 00:19:22,452
A trimis cavaleria
pe străzile din Istanbul.
182
00:19:24,288 --> 00:19:25,289
Drept urmare,
183
00:19:25,914 --> 00:19:30,752
agenta noastră a distrus singurul mijloc
de localizare și comunicare.
184
00:19:30,752 --> 00:19:33,839
Poate că v-a contactat cineva,
185
00:19:33,839 --> 00:19:38,051
dar nouă ni s-a ordonat să nu contactăm
serviciile secrete franceze
186
00:19:38,051 --> 00:19:40,554
între 12:00 și 15:00,
fiindcă sunt la prânz.
187
00:19:41,054 --> 00:19:44,641
Facem schimb de stereotipuri
sau de informații?
188
00:19:45,225 --> 00:19:47,978
Știm tot ce știți voi.
Mai mult decât știți voi.
189
00:19:49,897 --> 00:19:52,191
O țintă aflată acum în Istanbul
190
00:19:52,191 --> 00:19:55,986
a fost identificată în tabără
de șase martori drept Djinnul din Raqqa.
191
00:19:56,778 --> 00:19:58,405
E o femeie de interes,
192
00:19:58,405 --> 00:20:04,286
care credem că e comandantă în ISIS
de 15 ani și o cheamă Sabaine Al Kubaisi.
193
00:20:05,454 --> 00:20:08,498
- E singura capabilă de o așa intrigă.
- Știm.
194
00:20:08,498 --> 00:20:12,586
Oricum, ținta pretinde
că e Adilah El Idrissi din Paris.
195
00:20:12,586 --> 00:20:17,716
Nu știm de nicio Adilah El Idrissi
care a călătorit de la Paris spre Siria.
196
00:20:18,258 --> 00:20:22,804
Numele acesta nu apare pe nicio listă
cu persoane de interes pentru noi.
197
00:20:22,804 --> 00:20:26,767
Noi avem altă listă, una mai lungă.
Uneori sărim peste prânz.
198
00:20:28,185 --> 00:20:29,269
Adilah Idrissi există?
199
00:20:29,269 --> 00:20:33,941
Da. Poate că a avut de-a face cu ISIS,
dar are o activitate intermitentă.
200
00:20:33,941 --> 00:20:35,859
Nu e la nivelul lui Sabaine Al Kubaisi.
201
00:20:36,443 --> 00:20:40,197
Serviciile ne-au spus
și că are o fiică aici, în Paris,
202
00:20:40,864 --> 00:20:42,658
cam la 1,5 km de clădirea asta.
203
00:20:45,744 --> 00:20:46,995
Noi de ce nu știam?
204
00:20:46,995 --> 00:20:50,791
Fata are zece ani, merge la o școală
din Aulnay-sous-Bois. Ghiciți ce!
205
00:20:50,791 --> 00:20:54,753
Azi la 08:15, o fată de zece ani
a fost abordată în drum spre școală.
206
00:20:55,254 --> 00:20:58,632
I s-au luat fire de păr.
Aici interveniți voi.
207
00:20:58,632 --> 00:21:00,509
Vrem să le analizați.
208
00:21:00,509 --> 00:21:05,514
Dacă ADN-ul și părul corespund cu cele
ale mostrelor din tabăra de refugiați,
209
00:21:05,514 --> 00:21:10,477
înseamnă că iubita lui e în mașină
cu mama fetei, și anume Adilah El Idrissi.
210
00:21:10,477 --> 00:21:15,148
Dacă mostrele nu corespund,
ținta a luat identitatea lui Adilah,
211
00:21:15,148 --> 00:21:18,402
iar iubita ta e
cu cea mai căutată femeie din lume.
212
00:21:20,279 --> 00:21:24,866
Vedeți? Nu-i nevoie
de prostii psihologice.
213
00:21:24,866 --> 00:21:27,786
Nu-i nevoie de agenți dubli,
de identități false,
214
00:21:28,287 --> 00:21:29,871
de tablouri cu capete ciudate.
215
00:21:30,747 --> 00:21:34,501
Doar de știință americană
tradițională și directă.
216
00:21:35,252 --> 00:21:40,215
Dacă ați lucra rapid, nu în ritmul vostru
obișnuit, de trei săptămâni, ne-ar ajuta.
217
00:21:40,215 --> 00:21:43,760
Nici între șapte și zece zile nu ne ajută.
Ne cam grăbim.
218
00:21:46,054 --> 00:21:50,600
Magritte, au luat o fată de pe stradă,
din Paris, și noi nu știam?
219
00:21:50,600 --> 00:21:54,938
Vom analiza părul
și voi trimite rezultatele americanilor.
220
00:21:55,689 --> 00:21:58,025
Te sun acasă și te anunț.
221
00:21:58,025 --> 00:22:01,320
Nu voi fi acasă.
Muncesc mai mult de 35 de ore.
222
00:22:01,320 --> 00:22:03,447
Oricum ar fi, Malik,
223
00:22:03,447 --> 00:22:06,825
abilitățile unice ale englezoaicei
nu sunt necesare acum.
224
00:22:56,375 --> 00:23:01,213
Îmi cer scuze! Sala e plină. Va trebui
să așteptați spectacolul de la ora 19:00.
225
00:23:01,797 --> 00:23:05,258
- Îl căutăm pe domnul Demir.
- Domnul Demir nu e aici.
226
00:23:06,343 --> 00:23:10,097
Doamna trebuie să meargă la Paris.
Am 2000 de dolari.
227
00:23:10,597 --> 00:23:14,476
Domnul Demir nu mai face curățenie.
Ar fi bine să plecați.
228
00:23:14,476 --> 00:23:15,727
Nu mă atinge!
229
00:23:23,610 --> 00:23:25,112
Zece mii de dolari.
230
00:23:27,489 --> 00:23:29,366
Zece mii de dolari americani!
231
00:23:35,080 --> 00:23:36,081
Veniți.
232
00:23:36,957 --> 00:23:39,584
De unde dracu' ai zece mii de dolari?
233
00:23:40,335 --> 00:23:42,421
Cine dracu' e domnul Demir?
234
00:23:42,421 --> 00:23:45,590
Localul e un paravan
pentru fabricarea de acte false.
235
00:23:45,590 --> 00:23:49,553
- Vreau să călătorești ca dansatoare.
- Ce fel de dansatoare?
236
00:23:50,137 --> 00:23:52,097
Din buric, evident.
237
00:24:37,100 --> 00:24:38,268
De când o cunoști?
238
00:24:40,479 --> 00:24:42,314
E prietena mea. Ne știm de mult.
239
00:24:43,106 --> 00:24:46,359
Vreau să călătorească
în calitate de dansatoare și cântăreață.
240
00:24:48,278 --> 00:24:49,488
Știe engleza?
241
00:24:49,488 --> 00:24:53,241
Nu. La graniță voi spune că face parte
dintr-o delegație de artiști.
242
00:24:53,742 --> 00:24:59,831
Au închis podul Galata. Caută pe cineva.
Nu vreau să-și lase amprentele aici.
243
00:25:02,626 --> 00:25:06,463
Nu mai fac rahatul ăsta.
A devenit prea periculos.
244
00:25:08,089 --> 00:25:10,634
Cei din ISIS au agravat tot.
245
00:25:15,597 --> 00:25:17,807
De unde dracu' are atâția bani?
246
00:25:17,807 --> 00:25:21,478
Tatăl ei e un bogătaș din Damasc.
I-a dat bani să ajungă la Paris.
247
00:25:22,187 --> 00:25:23,688
Mă plătește să o ajut.
248
00:25:28,401 --> 00:25:29,528
E iubita ta?
249
00:25:30,111 --> 00:25:32,906
Nu suntem iubite. E prietena mea.
250
00:25:33,990 --> 00:25:36,243
Spuneai că nu vorbește engleza.
251
00:25:38,537 --> 00:25:40,622
Adevărul e că vorbește foarte bine.
252
00:25:41,373 --> 00:25:45,043
Dar pe durata călătoriei spre Paris
își va ține gura.
253
00:25:45,043 --> 00:25:46,127
Ba nu.
254
00:25:50,090 --> 00:25:54,427
Două mii acum,
opt mii când ne dai pașaportul și actele.
255
00:26:01,560 --> 00:26:06,022
- Poți să-mi dai și mie un telefon curat.
- Vreau și eu unul.
256
00:26:06,731 --> 00:26:10,151
Am inventat un nume,
data și locul nașterii.
257
00:26:10,151 --> 00:26:13,655
E din est. La banii ăștia,
vezi să faci un pașaport bun.
258
00:26:15,282 --> 00:26:18,743
Presupun că vă grăbiți
să plecați din Istanbul.
259
00:26:24,958 --> 00:26:26,543
Vă anunț când e gata.
260
00:26:39,598 --> 00:26:41,266
Biblioteca Centrului.
261
00:26:43,727 --> 00:26:44,811
Așteptați aici.
262
00:27:34,861 --> 00:27:37,238
A douăsprezecea noapte
263
00:27:47,290 --> 00:27:50,669
„Auzul mi-l mângâie ca o boare
264
00:27:50,669 --> 00:27:53,546
Ce-a sărutat un câmp de tămâioare.”
265
00:27:55,965 --> 00:27:57,926
Iar acum, draga mea Violet,
266
00:27:57,926 --> 00:28:02,514
e timpul să-ți iei rămas-bun de la Iliria.
267
00:28:05,308 --> 00:28:06,309
Prostuțo!
268
00:28:17,362 --> 00:28:18,697
Au cartea mea preferată.
269
00:28:19,864 --> 00:28:24,994
Kitab al-Bulhan. Cartea surprizelor.
E din secolul al XIV-lea.
270
00:28:24,994 --> 00:28:28,123
Când eram mică, adoram să mă uit la poze.
271
00:28:28,123 --> 00:28:31,251
- Sunt minunate.
- Bunicul îmi citea din ea.
272
00:28:32,502 --> 00:28:38,091
E despre djinni și diavoli și metamorfi.
273
00:28:39,467 --> 00:28:44,597
Sunt șapte regi djinn, nu?
Unul pentru fiecare zi a săptămânii.
274
00:28:46,099 --> 00:28:48,309
Fiecare are altă culoare.
275
00:28:50,437 --> 00:28:53,815
Se pot preface în orice, în ce animal vor.
276
00:28:57,652 --> 00:28:58,695
În ce persoană vor.
277
00:29:03,032 --> 00:29:07,537
Ăsta e Regele Roșu al Zilei de Marți.
El mă speria cel mai tare.
278
00:29:08,913 --> 00:29:11,332
Bunicul spunea că djinnii au dispărut...
279
00:29:13,752 --> 00:29:15,336
dar eu încă îl văd în vis.
280
00:29:33,730 --> 00:29:36,691
Așadar, corespund sau nu?
281
00:30:02,342 --> 00:30:07,180
- Ți-am dat referințe, dar nu pe ale mele.
- Prezența mea e o referință suficientă.
282
00:30:07,680 --> 00:30:10,683
Știi în ce te bagi
călătorind cu femeia asta?
283
00:30:14,854 --> 00:30:16,981
Deci zici că ești dansatoare?
284
00:30:18,358 --> 00:30:21,236
- Dovedește!
- Nu-ți va dansa ție!
285
00:30:21,236 --> 00:30:25,073
- Dacă vă prind, o vor pune s-o facă.
- Nu ai dreptul să-i ceri...
286
00:30:25,073 --> 00:30:28,326
În acte scrie
că ești cântăreață și dansatoare.
287
00:30:28,993 --> 00:30:30,328
Cântă ceva!
288
00:30:35,124 --> 00:30:36,125
Haide!
289
00:31:51,743 --> 00:31:52,744
Mersi!
290
00:32:16,684 --> 00:32:18,019
Trebuie să mă mișc repede!
291
00:32:18,019 --> 00:32:21,481
Cine naiba a închis podul Galata?
292
00:32:21,481 --> 00:32:24,150
Ai promis
că mi se va permite să-mi fac treaba.
293
00:32:24,150 --> 00:32:27,904
- Nu mai e nevoie s-o faci.
- Ce vorbești?
294
00:32:27,904 --> 00:32:30,531
Cu ajutorul probelor ADN, americanii...
295
00:32:30,531 --> 00:32:34,494
Nenorociții de americani,
nu DGSE, nu DGSI,
296
00:32:35,203 --> 00:32:39,707
au dovedit dincolo de orice îndoială
că cea cu care ești e Adilah El Idrissi.
297
00:32:39,707 --> 00:32:45,421
E o franco-algeriană din Paris,
unde are o fiică. Nu e Sabaine.
298
00:32:45,421 --> 00:32:50,176
Nu e Djinnul din Raqqa. E o femeie
derutată care vrea să ajungă acasă.
299
00:32:50,176 --> 00:32:52,971
Nu e de interes pentru noi
sau pentru americani.
300
00:32:54,555 --> 00:32:58,142
Poți lua avionul spre Paris
cu sau fără ea.
301
00:32:58,893 --> 00:33:05,316
Malik, știi că asta nu dovedește
că Adilah nu e Djinnul din Raqqa.
302
00:33:05,817 --> 00:33:09,904
Femeia cu care sunt
e comandanta ISIS pe care o căutăm.
303
00:33:09,904 --> 00:33:12,657
Femeia cu care sunt e Djinnul din Raqqa.
304
00:33:14,784 --> 00:33:15,910
O voi dovedi.
305
00:33:20,665 --> 00:33:23,584
Acum, că știm
că ai pașaportul și actele în ordine,
306
00:33:23,584 --> 00:33:27,130
luăm autobuzul spre Sofia
și apoi, avionul spre Paris.
307
00:33:28,131 --> 00:33:31,092
- Pot să-mi sun fiica, să-i spun?
- Sună pe cine vrei.
308
00:33:32,885 --> 00:33:34,554
De-acum suntem doar noi două.
309
00:33:36,764 --> 00:33:38,599
Grăbește-te, plecăm în două minute.
310
00:33:57,869 --> 00:34:00,705
Voi fi lângă tine în curând, îți promit.
311
00:34:02,373 --> 00:34:04,000
Nu mai e mult.
312
00:34:05,168 --> 00:34:10,548
- Putem s-o luăm de la început.
- Mi-e dor de tine, mami! Nu e corect!
313
00:37:24,575 --> 00:37:26,577
Subtitrarea: Corina Negreanu