1
00:00:14,639 --> 00:00:17,767
I was shown a photograph
of two dead bodies in the snow.
2
00:00:17,767 --> 00:00:20,478
The director of the refugee camp
was shot dead
3
00:00:20,478 --> 00:00:22,230
along with his head of communications
4
00:00:22,230 --> 00:00:24,274
in the manner of the Russian FSB.
5
00:00:25,358 --> 00:00:27,819
I need to find out
if she knows anything about our plan.
6
00:00:27,819 --> 00:00:30,822
Remember once you've exposed
the cores of the radiology machines,
7
00:00:30,822 --> 00:00:33,241
you'll have three minutes to get them
out of their casings
8
00:00:33,241 --> 00:00:35,243
and into the water
inside the lead containers.
9
00:00:35,243 --> 00:00:38,788
Within one minute of exposure
to the cores, you'll be very sick.
10
00:00:38,788 --> 00:00:40,457
After two minutes, you may be blind.
11
00:00:40,457 --> 00:00:42,709
After three minutes, you'll be dead.
12
00:00:43,293 --> 00:00:45,962
If you know you're being
surveilled, why did you make a rendezvous?
13
00:00:45,962 --> 00:00:47,589
We arranged the real rendezvous
on the plane
14
00:00:47,589 --> 00:00:49,049
'cause I knew my phone would be bugged.
15
00:00:49,049 --> 00:00:51,634
Explain to me why you're helping me.
16
00:00:51,634 --> 00:00:55,638
An obsession with annihilation
and those who seek it.
17
00:00:55,638 --> 00:00:57,390
I do need you to do something for me.
18
00:00:57,390 --> 00:01:00,560
I want confirmation
that the TDKP was a cover for the CIA,
19
00:01:00,560 --> 00:01:02,604
and that they
assassinated Marcus Seabright.
20
00:01:02,604 --> 00:01:06,274
That's a mighty big ask for you
to work out some daddy issues.
21
00:01:06,274 --> 00:01:07,776
She's playing a double game.
22
00:01:08,276 --> 00:01:10,278
She's still working for them,
and she knows everything.
23
00:01:10,278 --> 00:01:12,489
But she's also trying
to escape with her daughter.
24
00:01:12,489 --> 00:01:15,867
I need her to believe I'm helping her
with that, and she'll stay close to me.
25
00:01:15,867 --> 00:01:17,744
I can protect you from the Americans.
26
00:01:17,744 --> 00:01:20,080
But the deal is Yasmina
has to go back to Nour
27
00:01:20,080 --> 00:01:22,624
until we know exactly what we're doing.
She's not safe with us.
28
00:01:22,624 --> 00:01:24,709
Everything depends on her safety.
29
00:01:25,210 --> 00:01:26,503
So what's your real name?
30
00:01:30,757 --> 00:01:32,550
The best lies are mostly true.
31
00:01:35,261 --> 00:01:37,263
{\an8}
32
00:02:23,351 --> 00:02:25,979
Are you a fan of his music?
33
00:02:27,939 --> 00:02:30,525
You know what the inscription
on his tomb says?
34
00:02:31,401 --> 00:02:33,361
The inscription is in Greek.
35
00:02:33,361 --> 00:02:37,157
And it says,
"He was true to his own demon."
36
00:02:44,873 --> 00:02:46,499
I love him too.
37
00:02:48,293 --> 00:02:50,253
That's why I came all the way
from Baltimore.
38
00:02:50,753 --> 00:02:53,798
What about you? Why are you here?
39
00:02:54,883 --> 00:02:57,760
I, too, am true to my demons.
40
00:03:20,783 --> 00:03:22,702
- Anything?
- The intel was correct.
41
00:03:22,702 --> 00:03:25,413
It's definitely a comm spot.
He picked something up.
42
00:03:25,413 --> 00:03:28,041
- What was it?
It was a card from the grave.
43
00:03:28,041 --> 00:03:30,293
I don't know what kind of card.
I didn't see.
44
00:03:30,293 --> 00:03:34,714
He left a bouquet of flowers,
but he was wearing gloves so no prints.
45
00:03:34,714 --> 00:03:35,924
Fuck.
46
00:03:35,924 --> 00:03:37,133
You got a description?
47
00:03:37,133 --> 00:03:40,428
He has dark hair. 6'1''. Medium build.
48
00:03:40,428 --> 00:03:41,930
Dark overcoat. Black hat.
49
00:03:41,930 --> 00:03:45,308
Okay. If you don't have eyes on him,
make your way back to the grave.
50
00:03:45,308 --> 00:03:47,560
Isolate the flowers. Make it quick.
51
00:03:47,560 --> 00:03:49,187
There could be DNA on the wrapper.
52
00:03:49,187 --> 00:03:51,481
We need to know who the fuck this guy is
and where he's going.
53
00:03:51,481 --> 00:03:52,899
Copy that.
54
00:03:55,944 --> 00:03:59,113
- Yep.
6'1'', medium build, black hat.
55
00:03:59,113 --> 00:04:01,532
- And you call me if you get eyes on him.
- Copy that.
56
00:04:30,103 --> 00:04:33,481
I saw a guy, same build wearing different
clothes. I'm looking for him now.
57
00:04:33,481 --> 00:04:35,858
Hold on.
You're heavy on theory, light on practice.
58
00:04:35,858 --> 00:04:37,026
Just stay calm.
59
00:04:37,026 --> 00:04:39,988
You don't take any chances,
and you do not get close to him.
60
00:04:39,988 --> 00:04:41,698
- Do you hear me?
Copy that.
61
00:04:46,744 --> 00:04:48,496
Anything?
- No.
62
00:04:48,496 --> 00:04:51,499
All right. Fuck it. Get in there.
See if you can get eyes on him now.
63
00:04:51,499 --> 00:04:52,583
I'm on my way.
64
00:05:01,759 --> 00:05:04,470
Oh, mama. This is not
how I thought Paris would be.
65
00:05:05,430 --> 00:05:07,557
Okay. She's headed due south
towards the perimeter wall.
66
00:05:07,557 --> 00:05:09,475
- You see him?
No.
67
00:05:10,059 --> 00:05:12,395
- No sign of the target.
- Okay. Just keep her in your sight.
68
00:05:30,163 --> 00:05:33,333
Agent down. Fuck! Target headed
towards the northwest perimeter.
69
00:05:33,333 --> 00:05:34,792
Get after him.
70
00:05:35,752 --> 00:05:37,086
Shit.
71
00:05:41,132 --> 00:05:42,717
Talk to me, Matthew. Matthew.
72
00:05:42,717 --> 00:05:43,926
Matthew, talk to me.
73
00:05:55,605 --> 00:05:57,106
- Target breaching the perimeter.
- Fuck.
74
00:05:57,106 --> 00:05:59,942
Scaling the bridge
at Rue de Bagnolet. Lost him.
75
00:05:59,942 --> 00:06:02,403
Go check on Phillipa now.
Right fucking now!
76
00:06:12,372 --> 00:06:14,123
He shot her at point-blank range
in the head.
77
00:06:14,123 --> 00:06:15,750
She's dead, sir.
78
00:07:33,369 --> 00:07:35,455
Mum, wake up. Come on, mum, mum!
79
00:07:40,251 --> 00:07:43,337
I will tickle you! Come on, mum!
80
00:07:58,060 --> 00:07:59,562
Wake up! It's time to wake up.
81
00:08:00,605 --> 00:08:01,898
Okay, okay.
82
00:08:07,278 --> 00:08:09,572
Is it today I have to go home?
83
00:08:10,198 --> 00:08:11,032
Yes.
84
00:08:11,365 --> 00:08:14,785
But you are staying here.
You are staying here with her?
85
00:08:17,538 --> 00:08:18,748
Just for a little while.
86
00:08:19,040 --> 00:08:20,917
But why, Mum?
87
00:08:22,502 --> 00:08:26,088
I just need to take care of
some things so we can have a new home.
88
00:08:27,423 --> 00:08:28,841
Hey, we'll be together again soon.
89
00:08:29,842 --> 00:08:30,843
...promise.
90
00:08:32,136 --> 00:08:33,095
Okay, my darling?
91
00:09:21,602 --> 00:09:22,603
Yasmina.
92
00:09:23,020 --> 00:09:24,438
Don't worry, my love.
93
00:09:25,189 --> 00:09:26,315
Okay?
- Mmm.
94
00:09:28,192 --> 00:09:29,277
Adilah.
95
00:09:29,777 --> 00:09:32,113
I may be your aunt,
but you are my daughter.
96
00:09:32,113 --> 00:09:33,990
You are in my heart.
97
00:09:34,824 --> 00:09:37,577
We've been taught to live in peace,
you know.
98
00:09:38,578 --> 00:09:42,164
My prayer is that God will save you
and you will be forgiven.
99
00:09:59,307 --> 00:10:00,558
The taxi is waiting.
100
00:10:19,118 --> 00:10:22,288
Let's not keep the taxi waiting.
101
00:11:43,619 --> 00:11:44,954
"Dear Michael,
102
00:11:46,038 --> 00:11:51,794
when you depart from me, sorrow abides,
and happiness takes his leave.
103
00:11:52,336 --> 00:11:53,421
I miss you."
104
00:12:31,751 --> 00:12:33,210
{\an8}"To my comrade."
105
00:12:58,402 --> 00:12:59,403
Hey.
106
00:13:08,746 --> 00:13:10,915
Tried to sleep, but I couldn't.
107
00:13:19,381 --> 00:13:22,468
You know, Yasmina's never been
inside a place like this?
108
00:13:23,219 --> 00:13:26,055
The man who owns it must be very rich.
109
00:13:27,556 --> 00:13:28,724
Michael?
110
00:13:33,729 --> 00:13:34,730
Yeah.
111
00:13:41,070 --> 00:13:43,155
You say his name in a strange way.
112
00:13:43,781 --> 00:13:44,782
Do I?
113
00:13:45,699 --> 00:13:46,700
Yeah.
114
00:13:50,955 --> 00:13:52,623
He was my father's friend.
115
00:13:54,875 --> 00:13:56,585
Was that all he was to you?
116
00:14:01,966 --> 00:14:04,969
After my father died, he was my guardian.
117
00:14:07,638 --> 00:14:08,806
And then my mentor.
118
00:14:12,309 --> 00:14:13,310
And then more.
119
00:14:16,146 --> 00:14:17,231
Silly girl.
120
00:14:21,527 --> 00:14:23,320
He made me who I am today.
121
00:14:28,492 --> 00:14:30,160
And do you still see each other?
122
00:14:30,160 --> 00:14:31,495
No.
123
00:14:34,582 --> 00:14:35,583
Not really.
124
00:14:38,419 --> 00:14:40,379
Fuck the past. I need a martini.
125
00:14:49,346 --> 00:14:52,182
We're unsure of this man's origins.
126
00:14:52,182 --> 00:14:54,935
Sometimes he says he is Corsican,
sometimes not.
127
00:14:55,644 --> 00:14:59,982
Judging by his body odour,
his personal hygiene is questionable.
128
00:15:00,941 --> 00:15:06,363
Intel informs us he has no friends,
no sexual relationships, no family...
129
00:15:07,156 --> 00:15:09,033
However, he is a genius.
130
00:15:09,575 --> 00:15:13,162
Good. We are in need of a genius.
131
00:15:15,080 --> 00:15:16,040
Come in.
132
00:15:18,167 --> 00:15:21,253
Ah, Cesar, let me introduce you to Malik.
133
00:15:21,503 --> 00:15:22,588
Malik, Cesar.
134
00:15:22,588 --> 00:15:24,632
I have been explaining to Malik
135
00:15:24,632 --> 00:15:28,844
that you are a specialist in electronic
and digital interception.
136
00:15:28,844 --> 00:15:33,557
Can we get straight to it.
I have a medical appointment. For my feet.
137
00:15:34,934 --> 00:15:36,393
It doesn't really have a name.
138
00:15:37,686 --> 00:15:39,146
What does it do?
139
00:15:39,355 --> 00:15:40,606
Anything you want.
140
00:15:41,148 --> 00:15:42,399
Does it make coffee?
141
00:15:42,858 --> 00:15:45,527
No. I wasn't asked to make something
that makes coffee.
142
00:15:48,447 --> 00:15:50,199
What were you asked to make?
143
00:15:50,950 --> 00:15:54,119
The Americans know more than we do
on the Djinn Al Raqqa case.
144
00:15:54,370 --> 00:15:56,246
They don't trust us.
They are withholding intel.
145
00:15:56,830 --> 00:16:01,502
We asked Cesar to come up
with something which would override
146
00:16:01,502 --> 00:16:03,921
the American security systems.
147
00:16:03,921 --> 00:16:07,591
These systems protect communications
between their field agents
148
00:16:07,591 --> 00:16:10,386
and their headquarters
in Langley, Virginia.
149
00:16:10,511 --> 00:16:13,430
It only works if you are
in close proximity of the sender.
150
00:16:13,847 --> 00:16:14,682
Which we are.
151
00:16:14,682 --> 00:16:15,641
Wait...
152
00:16:15,641 --> 00:16:16,934
...who is the sender?
153
00:16:17,935 --> 00:16:20,312
We know the hotel
where Max Peterson is staying...
154
00:16:21,480 --> 00:16:23,607
...and we know which room he is in.
155
00:16:24,900 --> 00:16:28,195
If you place this device within three
metres of a mobile phone or a laptop...
156
00:16:28,195 --> 00:16:30,489
...it will record
and transmit all communications...
157
00:16:30,781 --> 00:16:33,492
...bypassing all their security procedures.
158
00:16:34,159 --> 00:16:36,912
That said,
the Americans have a man in Virginia.
159
00:16:36,912 --> 00:16:40,791
His name is Wallace. He'll eventually
figure out what I'm doing.
160
00:16:40,791 --> 00:16:43,919
We have permission from the Elysee
to carry out surveillance.
161
00:16:43,919 --> 00:16:45,796
I really need to leave.
My toes are on fire.
162
00:16:45,796 --> 00:16:47,297
Oh, God...
163
00:16:47,297 --> 00:16:48,632
...I really have to go.
164
00:16:48,799 --> 00:16:50,175
Magritte, does it work?
165
00:16:50,509 --> 00:16:51,593
It works.
166
00:16:51,844 --> 00:16:52,928
That CIA agent drinks.
167
00:16:52,928 --> 00:16:57,141
So, I was able to test it
at the bar of his hotel two days ago.
168
00:16:58,058 --> 00:16:58,976
They let you in?
169
00:16:59,810 --> 00:17:00,853
As a cleaner.
170
00:17:01,270 --> 00:17:02,980
I put the device in the cupboard.
171
00:17:02,980 --> 00:17:07,151
I intercepted two encrypted emails he sent
to his superiors in Langley.
172
00:17:07,609 --> 00:17:09,695
So what did the CIA operative have to say
while intoxicated?
173
00:17:11,155 --> 00:17:15,200
He said the British agent Imogen,
is reporting directly to him...
174
00:17:15,576 --> 00:17:19,163
...and believes the Americans are
better informed and more efficient.
175
00:17:19,913 --> 00:17:20,748
Good bye.
176
00:17:21,415 --> 00:17:22,583
Thank you, Cesar.
177
00:17:27,838 --> 00:17:31,717
Malik, she's fucking you,
and not in the way you want.
178
00:17:33,260 --> 00:17:34,386
It's bullshit.
179
00:17:36,013 --> 00:17:39,266
She never does things for the reasons
you think she's doing them.
180
00:18:15,427 --> 00:18:16,595
Bold move.
181
00:18:30,025 --> 00:18:32,194
Oh, I really hate these types of hotels
182
00:18:32,194 --> 00:18:34,154
where all the rich Americans go.
183
00:18:34,905 --> 00:18:35,906
Makes me sick.
184
00:18:38,784 --> 00:18:40,994
But you seem quite comfortable
in this world.
185
00:18:43,372 --> 00:18:46,333
It's my job to be comfortable
in different kinds of places.
186
00:18:53,549 --> 00:18:55,759
I've played so many people in my life.
187
00:18:58,262 --> 00:19:00,180
I don't know where I belong anymore.
188
00:19:06,812 --> 00:19:09,690
But for the next hour,
this will do.
189
00:19:16,446 --> 00:19:17,865
Why do you hate it so much?
190
00:19:18,365 --> 00:19:20,325
Does it remind you of your modeling days?
191
00:19:22,911 --> 00:19:24,454
I don't know if I should tell you.
192
00:19:24,454 --> 00:19:26,415
Well, then you absolutely have to tell me.
193
00:19:35,507 --> 00:19:37,134
I was 21.
194
00:19:38,635 --> 00:19:42,848
They dressed me in beautiful clothes,
talked about heaven.
195
00:19:44,808 --> 00:19:47,227
You see, my time had come.
196
00:19:48,812 --> 00:19:50,189
It was my day of days.
197
00:19:51,982 --> 00:19:54,610
They had strapped explosives to my body.
198
00:19:54,610 --> 00:19:59,823
The waiter just smiled at me
as I walked into the lounge like death.
199
00:20:00,449 --> 00:20:01,617
I was death.
200
00:20:02,701 --> 00:20:06,079
There were enough explosives
to bring the ceiling down on all of us.
201
00:20:07,539 --> 00:20:09,708
- There were children in the room.
202
00:20:09,708 --> 00:20:13,295
Lovers, families, friends.
203
00:20:13,921 --> 00:20:15,797
Mostly American tourists,
204
00:20:16,423 --> 00:20:19,259
all completely unaware
as they ate their breakfasts.
205
00:20:20,761 --> 00:20:24,306
Sleepy rich people and me.
206
00:20:27,100 --> 00:20:29,895
The switch was right here inside my coat.
207
00:20:30,812 --> 00:20:33,649
All I had to do was push it down.
208
00:20:33,649 --> 00:20:35,567
So why are you still here?
209
00:21:04,638 --> 00:21:06,056
A wire had worked loose.
210
00:21:10,394 --> 00:21:11,979
Why are you telling me this?
211
00:21:12,813 --> 00:21:16,525
I thought you'd be interested in what
the moment of annihilation feels like...
212
00:21:18,235 --> 00:21:19,820
from somebody who survived it.
213
00:21:21,154 --> 00:21:22,155
Just to be clear.
214
00:21:23,282 --> 00:21:25,701
The annihilation I spoke of
was purely personal.
215
00:21:26,785 --> 00:21:27,995
Would only affect me.
216
00:21:29,538 --> 00:21:31,832
Would not take place in the lounge
of a hotel.
217
00:21:38,255 --> 00:21:39,715
Was Yasmina born yet?
218
00:21:39,715 --> 00:21:40,799
No.
219
00:21:42,843 --> 00:21:45,095
You know,
there is no greater suffering for a parent
220
00:21:45,095 --> 00:21:46,972
than when your child is suffering.
221
00:21:47,764 --> 00:21:49,766
A mother's blood is her child's blood.
222
00:21:57,649 --> 00:21:58,650
Yes, it is.
223
00:22:07,576 --> 00:22:10,454
Right. Well, I have to go to the loo.
224
00:22:10,454 --> 00:22:11,538
I'll be back.
225
00:22:12,622 --> 00:22:14,041
By the way,
226
00:22:15,375 --> 00:22:17,961
I don't think you ever would have
flicked the switch.
227
00:22:33,393 --> 00:22:35,896
You are fucking amazing.
228
00:22:35,896 --> 00:22:37,397
She wouldn't shut up.
229
00:22:38,106 --> 00:22:39,149
Did you get anything?
230
00:22:39,649 --> 00:22:41,485
Phase two has just begun, thanks to you.
231
00:22:43,070 --> 00:22:44,363
I need more time.
232
00:22:45,781 --> 00:22:48,950
I thought that would satisfy
your insatiable American appetite.
233
00:22:50,160 --> 00:22:52,579
Yeah, well, tell you what.
234
00:22:53,246 --> 00:22:55,916
Welcome to America.
235
00:22:58,043 --> 00:23:01,213
I had an operative shot in the head
this morning at point-blank range.
236
00:23:01,213 --> 00:23:02,881
I am sorry to hear that.
237
00:23:04,132 --> 00:23:05,467
Take it.
238
00:23:10,555 --> 00:23:11,932
Maybe not another coincidence.
239
00:23:11,932 --> 00:23:14,810
ISIS doesn't usually go in
for clean assassinations like that.
240
00:23:14,810 --> 00:23:17,062
It's like they were trained
by another entity.
241
00:23:17,062 --> 00:23:19,106
Like a proxy operation?
242
00:23:19,106 --> 00:23:20,399
Hmm.
243
00:23:20,399 --> 00:23:21,483
I'll look into it.
244
00:23:22,025 --> 00:23:23,110
Description of who did it?
245
00:23:23,110 --> 00:23:26,154
6'1'', dark hair, a medium build,
likely a member of the cell.
246
00:23:26,154 --> 00:23:31,118
Listen, you have 24 hours
to bring me tangible results
247
00:23:31,118 --> 00:23:34,830
or we will resort to conventional methods
of interrogation to get that fucking woman
248
00:23:34,830 --> 00:23:36,540
- to tell us what she knows.
- She won't.
249
00:23:37,374 --> 00:23:38,458
I'm sorry, she won't.
250
00:23:38,458 --> 00:23:41,545
You can pull out all her nails,
you can break all of her bones.
251
00:23:41,545 --> 00:23:43,255
She will never tell you anything
252
00:23:43,255 --> 00:23:46,466
because she thinks if she does,
they will kill her daughter.
253
00:23:47,634 --> 00:23:51,388
Now, I think I can reach the part of her
that will change her mind.
254
00:23:53,140 --> 00:23:55,642
I'm sorry to say I'm your only hope.
255
00:23:56,685 --> 00:23:57,769
Twenty-four hours.
256
00:24:00,063 --> 00:24:02,482
The intel about my father, where is it?
257
00:24:04,568 --> 00:24:05,569
Almost forgot.
258
00:24:07,028 --> 00:24:08,405
Marcus Seabright...
259
00:24:08,405 --> 00:24:09,906
Interesting man, your daddy.
260
00:24:10,657 --> 00:24:13,243
It's not easy to be so bad,
they wanna kill you.
261
00:24:15,704 --> 00:24:17,789
And by the way, what happened in Morocco,
262
00:24:18,582 --> 00:24:19,958
wasn't what it looked like.
263
00:24:21,334 --> 00:24:22,419
Never is.
264
00:24:24,129 --> 00:24:25,464
You were right.
265
00:24:27,174 --> 00:24:28,258
Excellent martini.
266
00:24:48,528 --> 00:24:49,821
Salut, Malik.
267
00:24:49,821 --> 00:24:52,115
Listen...
...I can't say I'm surprised,
268
00:24:52,115 --> 00:24:55,785
but I found out about
your cozy relationship with Max
269
00:24:55,785 --> 00:24:57,329
and the Americans, okay?
270
00:24:57,329 --> 00:25:01,374
You are not allowed to handle
a terrorist target in this country
271
00:25:01,374 --> 00:25:04,544
without joint custody
with a French intelligence operative.
272
00:25:05,128 --> 00:25:07,214
Not American, French.
273
00:25:07,214 --> 00:25:10,342
Find a way to sneak out
when the target is secure tonight.
274
00:25:10,342 --> 00:25:13,094
And meet me at our bench
in the canal, hmm?
275
00:25:13,094 --> 00:25:16,515
And, courtesy of the Americans,
I know where you are staying.
276
00:25:17,015 --> 00:25:19,142
They've bugged the place and so have we.
277
00:25:19,142 --> 00:25:21,603
Oh, grow up, Malik. Don't be jealous.
278
00:25:21,603 --> 00:25:22,687
See you tonight.
279
00:25:29,528 --> 00:25:30,862
Enough of the rich Americans.
280
00:25:31,988 --> 00:25:35,700
I wanna take you to the real Paris,
somewhere I used to go in the old days.
281
00:25:45,043 --> 00:25:46,044
Got a light?
282
00:25:55,971 --> 00:25:57,389
Everything is in place.
283
00:25:58,723 --> 00:26:01,142
{\an8}The ship has departed
and is en route to Marseille
284
00:26:01,142 --> 00:26:03,395
to meet you and head to America.
285
00:26:04,396 --> 00:26:07,649
The Djinn Al Raqqa confirms she's still
in Paris with the British woman.
286
00:26:08,358 --> 00:26:11,152
But she's never alone.
She never lets her out of her sight.
287
00:26:11,152 --> 00:26:12,821
I know about the British woman.
288
00:26:12,821 --> 00:26:16,366
Tell everyone I will be back on the ship
by tomorrow night.
289
00:26:16,366 --> 00:26:18,868
The explosive device is secure on board
290
00:26:18,868 --> 00:26:21,913
and soon we will depart for the US harbor.
291
00:27:16,676 --> 00:27:20,055
Tell everyone I will be back
on the ship by tomorrow night.
292
00:27:20,639 --> 00:27:22,932
The explosive device is secure on board
293
00:27:22,932 --> 00:27:25,894
and soon we will depart for the US harbor.
294
00:27:32,275 --> 00:27:33,276
How did we get this?
295
00:27:34,319 --> 00:27:35,820
Cesar planted a device a year ago
296
00:27:35,820 --> 00:27:42,494
in a place where 'persons of interest'
get together, so we listen in.
297
00:27:43,578 --> 00:27:46,790
Finally something we know,
that the Americans don't.
298
00:27:47,540 --> 00:27:48,917
He's talking about the Djinn Al Raqqa.
299
00:27:48,917 --> 00:27:49,918
Mm-hmm.
300
00:27:49,918 --> 00:27:54,297
...and a ship heading for a US harbor,
with an explosive device on board.
301
00:27:55,715 --> 00:27:58,593
I've got our people looking
into the 'Djinn'.
302
00:28:00,970 --> 00:28:03,223
There is one Djinn
for each day of the week.
303
00:28:03,223 --> 00:28:05,975
And for each day there is a color
and an angel.
304
00:28:06,935 --> 00:28:11,940
My opinion is it's a cell using the Djinn
as code names.
305
00:28:11,940 --> 00:28:14,067
We must share this with the Americans.
306
00:28:14,067 --> 00:28:15,068
Wait...
307
00:28:15,318 --> 00:28:17,904
...Cesar intercepted some calls
that suggest
308
00:28:17,904 --> 00:28:20,198
an American agent was murdered today.
309
00:28:20,198 --> 00:28:22,117
We're trying to find out
who the agent was,
310
00:28:22,117 --> 00:28:24,661
who murdered them,
and what they did with the body.
311
00:28:26,246 --> 00:28:29,165
Okay. [in French] So our City
is now totally out of our fucking control.
312
00:28:29,165 --> 00:28:30,792
So take back control.
313
00:28:31,167 --> 00:28:32,627
I am meeting Imogen tonight.
314
00:28:32,627 --> 00:28:33,962
Malik...
315
00:28:33,962 --> 00:28:37,465
We have intel
on a major terrorist operation.
316
00:28:37,632 --> 00:28:39,968
Just give me time to talk to Imogen...
This is OUR intel.
317
00:28:40,135 --> 00:28:41,177
We got lucky.
318
00:28:41,177 --> 00:28:42,387
We have to share it.
319
00:28:42,387 --> 00:28:45,932
If we tell the Americans, they'll show up
with a fucking marching band.
320
00:28:46,057 --> 00:28:48,059
Imogen can find out the truth faster.
321
00:28:52,105 --> 00:28:53,648
Just give me tonight.
322
00:29:01,823 --> 00:29:05,493
♪ Plastic brain scar ♪
323
00:29:05,493 --> 00:29:09,164
♪ I want laser ♪
324
00:29:09,164 --> 00:29:12,375
♪ I'm your chauffeur ♪
325
00:29:12,375 --> 00:29:14,461
♪ With high ♪
326
00:29:15,545 --> 00:29:19,382
♪ Gloss highs ♪
327
00:29:21,176 --> 00:29:27,557
♪ Take you where you want... ♪
328
00:29:27,557 --> 00:29:29,893
Are you hoping to see some old friends?
329
00:29:31,019 --> 00:29:34,314
No, I just haven't been here in years.
330
00:29:38,735 --> 00:29:44,324
♪ ...Train
Yeah, yeah, yeah ♪
331
00:29:46,034 --> 00:29:49,496
♪ Wolf lady ♪
332
00:29:49,496 --> 00:29:53,458
♪ Sucks my brain ♪
333
00:29:53,458 --> 00:29:56,753
♪ Apricot ♪
334
00:29:56,753 --> 00:29:59,923
♪ Sunrise came ♪
335
00:29:59,923 --> 00:30:05,470
♪ LA nights ♪
336
00:30:06,387 --> 00:30:11,392
♪ Just roll in ♪
337
00:30:15,688 --> 00:30:20,485
♪ Can't stop
Oh, off the train... ♪
338
00:30:20,485 --> 00:30:22,445
Hey, I'm gonna get a drink.
339
00:30:23,029 --> 00:30:28,827
♪ ...Train
Yeah, yeah, yeah ♪
340
00:30:30,453 --> 00:30:35,750
♪ Can't stop
Oh, off the train ♪
341
00:30:37,794 --> 00:30:43,132
♪ Train
Yeah, yeah, yeah ♪
342
00:30:45,218 --> 00:30:48,555
♪ Nasal douche ♪
343
00:30:48,555 --> 00:30:52,350
♪ Poolside line ♪
344
00:30:52,350 --> 00:30:55,687
♪ Soft lit tan ♪
345
00:30:55,687 --> 00:30:58,940
♪ What's your sign? ♪
346
00:30:58,940 --> 00:31:05,405
♪ Hold my hand ♪
347
00:31:05,405 --> 00:31:09,826
♪ Just roll in... ♪
348
00:31:31,139 --> 00:31:32,348
Your hair...
349
00:31:35,935 --> 00:31:37,395
You dress like her.
350
00:31:38,062 --> 00:31:40,023
Adilah, this insanity has to stop.
351
00:31:40,982 --> 00:31:42,942
You can't do this. Come with me now.
352
00:31:44,611 --> 00:31:45,987
You have to trust me.
353
00:32:02,962 --> 00:32:04,172
I know who he is.
354
00:32:04,797 --> 00:32:06,257
Fuck you.
355
00:32:09,719 --> 00:32:11,179
It's not what you think.
356
00:32:11,179 --> 00:32:13,014
Fuck.
357
00:32:19,145 --> 00:32:20,188
Come on.
358
00:32:24,275 --> 00:32:25,318
Get in.
359
00:32:32,492 --> 00:32:34,661
Twenty-four, rue de l'Atlantique.
360
00:32:35,203 --> 00:32:37,664
What the fuck is going on?
- I don't kn--
361
00:32:37,664 --> 00:32:40,083
- Did you know about this?
- No, I didn't.
362
00:32:49,717 --> 00:32:52,387
- Quick! Go!
363
00:33:02,689 --> 00:33:03,731
Fuck.
364
00:33:13,449 --> 00:33:14,450
Come on.
365
00:33:59,871 --> 00:34:03,166
Hey. I had no idea
that was going to happen, I swear.
366
00:34:03,166 --> 00:34:04,584
I didn't know he was following us.
367
00:34:04,584 --> 00:34:07,211
So one of the drawbacks of my job is,
occasionally,
368
00:34:07,211 --> 00:34:09,630
I have to associate
with people who are trying to kill me.
369
00:34:09,630 --> 00:34:11,007
But this is fucking extreme.
370
00:34:11,007 --> 00:34:14,093
Why would I want you killed?
You're the only person that's helping me.
371
00:34:16,012 --> 00:34:18,097
Imogen,
you know that doesn't make any sense.
372
00:34:18,097 --> 00:34:19,265
Please.
373
00:34:27,815 --> 00:34:28,983
Are you coming?
374
00:34:29,609 --> 00:34:30,610
Yes.
375
00:35:28,126 --> 00:35:29,335
I'm so glad you're okay.
376
00:35:31,337 --> 00:35:33,756
I'm okay now.
377
00:35:39,178 --> 00:35:41,597
Imogen, we received fresh intelligence.
378
00:35:42,765 --> 00:35:43,766
There is a ship.
379
00:35:44,267 --> 00:35:46,394
It's going to set sail
to the United States.
380
00:35:46,978 --> 00:35:51,023
It contains some kind of device
that will be detonated in a US harbor.
381
00:35:52,024 --> 00:35:55,069
We know it's being organized
by a terrorist cell.
382
00:35:55,069 --> 00:36:00,199
They are using names that are taken from
something called the Book of Surprises.
383
00:36:00,199 --> 00:36:02,869
She showed me that book in Istanbul.
384
00:36:04,662 --> 00:36:06,789
It's like she wants me to figure it out.
385
00:36:07,957 --> 00:36:10,251
You will. You will.
386
00:36:10,251 --> 00:36:12,003
I'll continue
in the company of the target,
387
00:36:12,003 --> 00:36:15,423
and I'll continue to promise protection
for her and her daughter.
388
00:36:15,423 --> 00:36:17,800
And I'll concentrate my investigation
on getting her
389
00:36:17,800 --> 00:36:21,137
to tell me the name of the ship
and the nature of the device on board.
390
00:36:21,637 --> 00:36:24,390
You are now an identified target for them.
391
00:36:25,266 --> 00:36:27,560
And the Americans lost an agent
this morning.
392
00:36:28,561 --> 00:36:29,812
I'm worried about you.
393
00:36:36,611 --> 00:36:37,862
I can't walk away now.
394
00:36:39,238 --> 00:36:41,115
I'm getting closer.
395
00:36:41,115 --> 00:36:43,451
- We're getting closer.
396
00:36:44,827 --> 00:36:46,454
Fuck.
397
00:36:52,877 --> 00:36:55,796
I wish you were not staying
in Michael's apartment.
398
00:36:58,841 --> 00:37:00,051
I have to do this.
399
00:37:03,804 --> 00:37:04,805
We'll be okay...
400
00:37:07,516 --> 00:37:08,809
but I have to do this.
401
00:37:13,147 --> 00:37:14,148
I know.
402
00:37:15,942 --> 00:37:16,943
I know.