1 00:00:18,604 --> 00:00:20,341 ADILAH: You know, Yasmina has never been inside 2 00:00:20,341 --> 00:00:21,611 a place like this. 3 00:00:21,611 --> 00:00:24,349 The man who owns it must be very rich. 4 00:00:24,349 --> 00:00:27,121 IMOGEN: Michael? He was my father's friend. 5 00:00:27,121 --> 00:00:28,323 Was that all he was to you? 6 00:00:31,496 --> 00:00:32,733 Fuck! 7 00:00:32,733 --> 00:00:34,603 Okay, I know this apartment is bugged. 8 00:00:34,603 --> 00:00:35,839 The target is gone. 9 00:00:35,839 --> 00:00:37,509 EMIR: Here is the detonator and the chip. 10 00:00:37,509 --> 00:00:39,145 Everything was delivered as promised. 11 00:00:39,145 --> 00:00:40,247 If I do this... 12 00:00:40,247 --> 00:00:41,483 I will still help you. 13 00:00:41,483 --> 00:00:42,819 But you have to prove your loyalty. 14 00:00:42,819 --> 00:00:44,088 She has to be killed. 15 00:00:44,088 --> 00:00:47,629 Cesar has intercepted an email from the Americans to Langley 16 00:00:47,629 --> 00:00:49,700 about a high-level emergency meeting today. 17 00:00:49,700 --> 00:00:52,371 I would like to suggest a course of action... 18 00:00:52,371 --> 00:00:55,144 We kidnap the target's daughter and use her as leverage 19 00:00:55,144 --> 00:00:57,749 to apprehend and interrogate the target 20 00:00:57,749 --> 00:00:59,485 I can get you and Yasmina to England. 21 00:00:59,485 --> 00:01:02,725 You have to travel separately and we have to go, now. 22 00:01:06,600 --> 00:01:07,636 I got a call from the surveillance team 23 00:01:07,636 --> 00:01:08,504 around the girl. 24 00:01:08,504 --> 00:01:10,274 They had them pinned in the apartment, 25 00:01:10,274 --> 00:01:11,510 but they've heard no movement 26 00:01:11,510 --> 00:01:13,280 or conversation inside for two hours. 27 00:01:13,280 --> 00:01:14,482 It's evident that they've been extracted. 28 00:01:14,482 --> 00:01:16,152 (SMASHES) 29 00:01:16,152 --> 00:01:17,723 IMOGEN: You realise I'm the only person in the world 30 00:01:17,723 --> 00:01:19,125 who knows where your child is. 31 00:01:19,125 --> 00:01:20,528 You can't see her until you give me 32 00:01:20,528 --> 00:01:22,566 the name and location of that ship. 33 00:01:22,566 --> 00:01:23,901 ADILAH: The reason you are with me 34 00:01:23,901 --> 00:01:24,836 is because we are the same. 35 00:01:24,836 --> 00:01:26,874 Because if killing thousands of people... 36 00:01:26,874 --> 00:01:28,845 helped bring your father back, 37 00:01:28,845 --> 00:01:30,481 or your baby... 38 00:01:30,481 --> 00:01:33,453 then you might think of doing exactly the same thing, 39 00:01:33,453 --> 00:01:35,558 and that scares you to death. 40 00:01:35,558 --> 00:01:37,829 I know what you were gonna do today, 41 00:01:37,829 --> 00:01:41,269 and I know you did not want to kill me. 42 00:01:41,269 --> 00:01:42,839 So I'm going to choose to believe 43 00:01:42,839 --> 00:01:44,409 that you're not a monster 44 00:01:44,409 --> 00:01:45,712 and that you are a human being, 45 00:01:45,712 --> 00:01:47,148 and you're gonna do the right thing, 46 00:01:47,148 --> 00:01:48,250 and you're gonna choose 47 00:01:48,250 --> 00:01:50,220 whether or not to get in that car. 48 00:01:50,855 --> 00:01:52,725 So, what's it gonna be? 49 00:02:19,613 --> 00:02:21,315 (GLASS CLINKING) 50 00:02:25,658 --> 00:02:27,160 (TYRES SCREECHING) 51 00:02:32,004 --> 00:02:33,206 (DOOR UNLOCKS) 52 00:02:34,475 --> 00:02:35,477 (DOOR OPENS) 53 00:02:42,959 --> 00:02:44,630 I've always wanted to do this. 54 00:02:44,630 --> 00:02:45,999 DRIVER: This is far as I can get ya. 55 00:02:45,999 --> 00:02:48,336 You are gonna give me what you promised me, ain't ya? 56 00:02:50,240 --> 00:02:52,311 - (OPENS PANTS ZIPPER) - Sorry. That was a lie. 57 00:02:52,311 --> 00:02:53,614 Eh? (GROANS) 58 00:02:59,693 --> 00:03:01,296 Do you know where you're going? 59 00:03:01,296 --> 00:03:04,334 Of course. This is England. I'm home. 60 00:03:08,409 --> 00:03:11,015 The driver will wake soon and report this truck stolen. 61 00:03:11,015 --> 00:03:13,588 We need to ditch it and steal a car or hitch a ride. 62 00:03:13,588 --> 00:03:15,290 The nearest town is Canterbury. 63 00:03:15,290 --> 00:03:16,893 (HELICOPTER WHIRRING) 64 00:03:19,666 --> 00:03:20,668 Fuck. 65 00:03:35,063 --> 00:03:36,299 (HELICOPTER WHIRRING) 66 00:03:36,299 --> 00:03:37,367 Quick, stand under here. 67 00:03:42,779 --> 00:03:44,382 Okay. We need to split up. 68 00:03:44,382 --> 00:03:46,319 Go to the Cathedral. We'll meet in the cloisters. 69 00:03:46,319 --> 00:03:47,388 What Cathedral? 70 00:03:47,388 --> 00:03:48,624 Just ask someone for the Cathedral. 71 00:03:48,624 --> 00:03:51,028 - (SIRENS WAILING) - Walk, don't run. Go. 72 00:04:00,581 --> 00:04:01,917 (MAGRITTE SPEAKING FRENCH) 73 00:04:19,986 --> 00:04:21,021 (HELICOPTER WHIRRING) 74 00:04:26,900 --> 00:04:27,902 (SPEAKING IN FRENCH) 75 00:04:28,904 --> 00:04:29,973 (MAGRITTE SPEAKING) 76 00:04:34,749 --> 00:04:36,452 (DGSE OFFICIAL SPEAKING) 77 00:04:51,048 --> 00:04:52,117 (MALIK SPEAKING) 78 00:04:52,117 --> 00:04:53,687 (MAGRITTE SPEAKING) 79 00:05:07,649 --> 00:05:08,650 (IN ENGLISH) Shit. 80 00:05:11,757 --> 00:05:13,460 - (MAN EXCLAIMS) - Oh, my God, I'm so sorry. 81 00:05:13,460 --> 00:05:14,630 Sorry. 82 00:05:14,630 --> 00:05:16,533 - No need to apologise. - All right. 83 00:05:16,533 --> 00:05:18,069 Would you mind if I borrow your cell phone? 84 00:05:18,069 --> 00:05:19,606 Mine doesn't work here. 85 00:05:19,606 --> 00:05:20,641 Er... 86 00:05:21,710 --> 00:05:23,780 - Sure. - Thank you so much. 87 00:05:25,183 --> 00:05:26,385 (HELICOPTER WHIRRING) 88 00:05:28,524 --> 00:05:29,959 - I'll just be a second. - Okay. 89 00:05:35,938 --> 00:05:37,775 Hi, it's me. 90 00:05:52,839 --> 00:05:55,177 MAX: Look at this. 91 00:05:55,177 --> 00:05:57,582 We got Frick and Frack on it. 92 00:05:57,582 --> 00:05:58,617 Lucky us! 93 00:06:00,153 --> 00:06:02,424 Who the fuck do you think you are? 94 00:06:02,424 --> 00:06:03,628 Dude, shut the fuck up. 95 00:06:03,628 --> 00:06:05,197 All right? Just shut the fuck up. 96 00:06:05,197 --> 00:06:09,471 - Make me. - Eat a bag of French dicks. 97 00:06:10,608 --> 00:06:11,844 - You first. - No, no. 98 00:06:11,844 --> 00:06:13,581 - You first. - Stop it. 99 00:06:13,581 --> 00:06:14,850 - MALIK: Please. - No, no, please, you. 100 00:06:14,850 --> 00:06:17,087 - MALIK: Hey, keep your distance. - You fucking keep your distance. 101 00:06:17,087 --> 00:06:18,591 (BOTH CONTINUE TAUNTING) 102 00:06:18,591 --> 00:06:19,926 - (THWACK) - (GRUNTS) 103 00:06:19,926 --> 00:06:20,995 (MAGRITTE IN FRENCH) 104 00:06:30,815 --> 00:06:31,816 (CHURCH BELL TOLLS) 105 00:06:51,523 --> 00:06:52,858 (CHOIR MUSIC PLAYING) 106 00:06:58,202 --> 00:07:00,039 (EXHALES, SPEAKING IN ENGLISH) Come on, come on. 107 00:07:00,808 --> 00:07:02,244 Where are you? 108 00:07:02,244 --> 00:07:03,613 I know you're here. 109 00:07:05,618 --> 00:07:06,653 Look at that. 110 00:07:06,653 --> 00:07:07,688 That'll do. 111 00:07:36,780 --> 00:07:38,149 There's something about this place, 112 00:07:40,186 --> 00:07:42,758 I feel like I can shed the weight of the world. 113 00:07:43,794 --> 00:07:46,933 Simply be with... God. 114 00:07:49,104 --> 00:07:50,106 Sorry. 115 00:07:51,041 --> 00:07:52,210 Am I bothering you? 116 00:07:53,981 --> 00:07:54,982 Not at all. 117 00:07:55,918 --> 00:07:57,621 I feel exactly the same way. 118 00:08:07,909 --> 00:08:09,579 MAX: They should be putting roadblocks 119 00:08:09,579 --> 00:08:10,982 all over that fucking town. 120 00:08:10,982 --> 00:08:12,317 They are. Give them a fucking minute. 121 00:08:12,317 --> 00:08:15,190 Oh, really? Where? Show me one fucking... 122 00:08:15,190 --> 00:08:16,926 Just look at the fucking screen, okay? 123 00:08:19,164 --> 00:08:21,069 IMOGEN: So sad. 124 00:08:21,069 --> 00:08:23,974 She's so traumatized by everything she's been through. 125 00:08:26,345 --> 00:08:28,082 It was the back of a truck, I just... 126 00:08:29,184 --> 00:08:32,124 Awful suggestions in the dark. 127 00:08:32,124 --> 00:08:35,130 (SNIFFLES) I bought her a tea but she can barely swallow. 128 00:08:35,130 --> 00:08:36,834 They come to Dover like that. 129 00:08:36,834 --> 00:08:38,703 Those awful people, they just dump them. 130 00:08:40,908 --> 00:08:42,310 She was beaten by soldiers. 131 00:08:44,849 --> 00:08:46,218 She has a small child. 132 00:08:47,755 --> 00:08:48,957 They've separated them. 133 00:08:51,128 --> 00:08:52,264 She's so traumatised 134 00:08:52,264 --> 00:08:54,301 by everything she's been through. 135 00:08:56,272 --> 00:08:57,742 She hardly speaks any English, 136 00:08:57,742 --> 00:08:59,579 but she says she has someone in London. 137 00:09:01,883 --> 00:09:03,687 If I had a car I would... 138 00:09:05,390 --> 00:09:06,760 You would what? 139 00:09:07,995 --> 00:09:09,732 I would do God's work. 140 00:09:15,143 --> 00:09:20,688 You know, I drove here, all the way from Guildford 141 00:09:20,688 --> 00:09:22,758 to ask the Lord a question. 142 00:09:24,228 --> 00:09:25,798 Now that my husband is dead... 143 00:09:25,798 --> 00:09:27,869 (OFFICERS, WARDENS SPEAKING INDISTINCTLY) 144 00:09:27,869 --> 00:09:29,070 ...what is my purpose? 145 00:09:31,977 --> 00:09:34,347 I believe you just gave me the answer. 146 00:09:54,822 --> 00:09:57,126 Your husband would be really proud of what we did today. 147 00:09:58,296 --> 00:10:00,433 - God bless you. - God bless you. 148 00:10:00,433 --> 00:10:01,636 Mmm. 149 00:10:07,013 --> 00:10:08,015 MAGRITTE: Okay. 150 00:10:08,717 --> 00:10:10,755 Okay. I understand. Thank you. 151 00:10:10,755 --> 00:10:13,661 Okay. The British have confirmed 152 00:10:13,661 --> 00:10:16,232 there is no evidence of the targets for three hours. 153 00:10:16,232 --> 00:10:18,336 (SIGHS) We have no idea where the hell they are. 154 00:10:18,336 --> 00:10:20,708 They are reopening the bus and train stations. 155 00:10:20,708 --> 00:10:21,943 I can't just sit here. 156 00:10:23,346 --> 00:10:26,419 We've got 48 hours to get the name of that ship. 157 00:10:26,419 --> 00:10:30,126 I'm getting on the next flight to London. Your city sucks. 158 00:10:30,126 --> 00:10:32,665 Your intelligence services are 20 years out of date. 159 00:10:33,800 --> 00:10:34,769 I like your food. 160 00:10:38,175 --> 00:10:39,211 (IN FRENCH) 161 00:10:39,211 --> 00:10:40,246 MAGRITTE: Hmm. 162 00:10:43,152 --> 00:10:45,257 (IN ENGLISH) As soon as I punch my number into this ATM, 163 00:10:45,257 --> 00:10:46,994 alarm bells will ring all over the world 164 00:10:46,994 --> 00:10:48,263 and they will come for us. 165 00:10:48,263 --> 00:10:49,465 So why are you doing it? 166 00:10:49,465 --> 00:10:51,770 I chose this ATM between two rail stations. 167 00:10:51,770 --> 00:10:53,039 They'll either think we're getting 168 00:10:53,039 --> 00:10:54,208 a train north or a train west, 169 00:10:54,208 --> 00:10:56,145 and they'll close those stations first. 170 00:10:56,145 --> 00:10:57,949 They'll expend a lot of time and energy 171 00:10:57,949 --> 00:10:59,819 on closing every provincial station, 172 00:10:59,819 --> 00:11:01,890 on both lines, 736 of them. 173 00:11:01,890 --> 00:11:02,925 We will be elsewhere. 174 00:11:03,326 --> 00:11:04,195 Where? 175 00:11:04,195 --> 00:11:06,265 As soon as I do it, we have to go fast 176 00:11:06,265 --> 00:11:07,400 and stay together. 177 00:11:09,404 --> 00:11:11,074 It's either a really good idea or... 178 00:11:11,910 --> 00:11:12,946 a really shit one. 179 00:11:12,946 --> 00:11:14,014 Are you ready? 180 00:11:14,014 --> 00:11:15,049 Yeah. 181 00:11:18,790 --> 00:11:21,061 - (EXHALES) - (KEYPAD BEEPS) 182 00:11:23,132 --> 00:11:24,134 Go! 183 00:11:28,242 --> 00:11:29,311 - (BEEPING) - (MAGRITTE SPEAKING FRENCH) 184 00:11:33,954 --> 00:11:35,156 Hello. 185 00:11:35,156 --> 00:11:36,258 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON MOBILE PHONE) 186 00:11:37,862 --> 00:11:39,364 (IN FRENCH) 187 00:11:53,426 --> 00:11:54,427 (SIRENS WAILING) 188 00:12:13,399 --> 00:12:14,869 Welcome to the Deep State. 189 00:12:14,869 --> 00:12:16,204 We're going to Michael's. 190 00:12:24,522 --> 00:12:26,025 Welcome home, Miss. 191 00:12:26,025 --> 00:12:27,461 It's been too long. 192 00:12:27,461 --> 00:12:28,863 Always a pleasure, Patrick. 193 00:12:47,367 --> 00:12:48,236 IMOGEN: Michael was MI6 194 00:12:48,236 --> 00:12:50,440 before he went into even deeper cover. 195 00:12:50,440 --> 00:12:53,580 He's the kind of spy that only a handful 196 00:12:53,580 --> 00:12:56,218 of high-level operatives know about. 197 00:12:56,218 --> 00:12:58,557 He conducts non-attributable operations. 198 00:12:58,557 --> 00:12:59,792 Off the books. 199 00:13:01,596 --> 00:13:02,798 And he's rich. 200 00:13:03,867 --> 00:13:04,869 English rich. 201 00:13:05,938 --> 00:13:07,440 Land, respect, 202 00:13:08,409 --> 00:13:09,445 a name that came to England 203 00:13:09,445 --> 00:13:12,217 with the French invasion in 1066. 204 00:13:12,217 --> 00:13:13,520 And now he will hide us. 205 00:13:13,520 --> 00:13:15,457 And help us. 206 00:13:15,457 --> 00:13:19,431 His special skill is inventing new identities for people. 207 00:13:19,431 --> 00:13:22,938 So I told him I had a friend who needs to be reinvented. 208 00:13:24,107 --> 00:13:25,844 So she can start a new life. 209 00:13:33,894 --> 00:13:35,396 He said, "Come, come, come." 210 00:13:38,235 --> 00:13:39,939 Like a game had begun. 211 00:13:39,939 --> 00:13:41,475 (ADILAH EXHALES) 212 00:13:41,475 --> 00:13:42,611 He used to quote Hamlet. 213 00:13:47,220 --> 00:13:50,994 "God hath given you one face and you make yourself another". 214 00:13:53,466 --> 00:13:54,535 And another. 215 00:13:56,438 --> 00:13:57,440 And another. 216 00:15:05,677 --> 00:15:07,681 (IMOGEN LAUGHING) 217 00:15:24,180 --> 00:15:26,652 (PIANO MUSIC PLAYING) 218 00:16:12,678 --> 00:16:14,180 (DOOR OPENS) 219 00:16:18,556 --> 00:16:19,725 (DOOR CLOSES) 220 00:16:49,284 --> 00:16:50,654 - (THWACK) - (GUNSHOT) 221 00:16:53,827 --> 00:16:55,430 (GRUMBLES) 222 00:16:55,430 --> 00:16:56,566 MALIK: I swear to God, 223 00:16:56,566 --> 00:16:59,839 I cannot get free of you. You're my fucking shadow. 224 00:16:59,839 --> 00:17:01,375 How did you know about this place? 225 00:17:01,375 --> 00:17:03,780 MI6 gave me full access and permission to break in, 226 00:17:03,780 --> 00:17:05,517 which I'm guessing you don't have. 227 00:17:06,853 --> 00:17:08,557 No, I don't have permission. 228 00:17:08,557 --> 00:17:09,659 I have a key. 229 00:17:09,659 --> 00:17:12,130 Oh, look at you, did you find anything? 230 00:17:12,130 --> 00:17:14,267 Where are you going? 231 00:17:14,267 --> 00:17:16,806 I know she still has possession of the target. 232 00:17:16,806 --> 00:17:18,509 And I have another idea where she might be. 233 00:17:20,146 --> 00:17:22,117 You're going to follow me, aren't you? 234 00:17:22,117 --> 00:17:24,121 No offence, but you and your girlfriend, 235 00:17:24,121 --> 00:17:25,423 you can't handle this on your own. 236 00:17:25,423 --> 00:17:26,726 Now, you just tell me where it is, 237 00:17:26,726 --> 00:17:28,129 I'll get a full team there, 238 00:17:28,129 --> 00:17:29,599 aerial, ground, whatever it takes 239 00:17:29,599 --> 00:17:31,335 to apprehend the target unharmed. 240 00:17:31,335 --> 00:17:33,674 When are you going to stop underestimating her? 241 00:17:33,674 --> 00:17:35,143 If Imogen is there, 242 00:17:35,143 --> 00:17:37,682 she's very close to making her plan work. 243 00:17:37,682 --> 00:17:40,420 You do it American style, she will run. 244 00:17:40,420 --> 00:17:41,590 I'm going there to back her up. 245 00:17:41,590 --> 00:17:44,260 The only way you can come is if that's your plan, too. 246 00:17:46,465 --> 00:17:47,902 All right. 247 00:17:47,902 --> 00:17:48,937 But you got to drive. 248 00:17:48,937 --> 00:17:51,141 They drive on the wrong side of the road here. 249 00:17:51,141 --> 00:17:52,143 Messes me up. 250 00:17:55,584 --> 00:17:56,585 (SIGHS IN EXASPERATION) 251 00:19:04,421 --> 00:19:05,790 Hello, darling. 252 00:19:07,728 --> 00:19:08,730 Hi. 253 00:19:16,746 --> 00:19:17,748 Oh, goodness. 254 00:19:19,284 --> 00:19:20,754 You look perfectly frightful. 255 00:19:22,290 --> 00:19:23,893 I suppose you'd better come in. 256 00:19:56,592 --> 00:19:57,628 (CLOSES DOOR) 257 00:19:57,628 --> 00:19:59,431 You don't have to worry. 258 00:19:59,431 --> 00:20:03,506 Aside from Patrick, I sent all the other staff away. 259 00:20:05,309 --> 00:20:07,848 I'm... I'm gonna have a... a Scotch. Would you like one? 260 00:20:09,350 --> 00:20:10,385 Yes, please. 261 00:20:10,921 --> 00:20:11,956 MICHAEL: And you? 262 00:20:13,593 --> 00:20:14,561 No. 263 00:20:15,462 --> 00:20:19,037 Now, as I understand it, 264 00:20:19,037 --> 00:20:23,880 you are the two most wanted human beings 265 00:20:25,349 --> 00:20:28,355 in this whole hilarious world right now, 266 00:20:29,191 --> 00:20:30,894 and it seems that not only the CIA 267 00:20:30,894 --> 00:20:33,399 but all of the major agencies are looking for you, 268 00:20:33,399 --> 00:20:35,002 and the use of lethal force 269 00:20:35,002 --> 00:20:38,308 has been deemed acceptable in pursuit of you. 270 00:20:39,678 --> 00:20:44,321 But you, on the other hand, must be captured alive 271 00:20:44,321 --> 00:20:47,995 or else untold damage befalls the West. 272 00:20:47,995 --> 00:20:49,632 Crikey. 273 00:20:49,632 --> 00:20:50,667 Hmm. 274 00:20:50,667 --> 00:20:53,907 It appears that you in your inimitable style, 275 00:20:53,907 --> 00:20:57,413 you've made some sort of arrangement with her 276 00:20:57,413 --> 00:21:01,856 to get the information that they so urgently need. 277 00:21:03,660 --> 00:21:04,728 Dear heart, 278 00:21:06,464 --> 00:21:08,836 you have not changed one iota. 279 00:21:09,939 --> 00:21:11,642 I was taught by the best. 280 00:21:17,721 --> 00:21:19,725 When will the passports be ready? 281 00:21:20,159 --> 00:21:21,896 Hmm? Oh, erm... 282 00:21:21,896 --> 00:21:25,904 Patrick will have those in a couple of hours. 283 00:21:25,904 --> 00:21:27,874 I... I trust that will be enough time. 284 00:21:30,145 --> 00:21:32,016 Quite the nail-biter, though, isn't it? 285 00:21:34,487 --> 00:21:35,524 We'd like to get settled in. 286 00:21:35,524 --> 00:21:36,559 Hmm. 287 00:21:40,432 --> 00:21:41,536 I'll come find you in a bit. 288 00:21:41,536 --> 00:21:43,471 Yes, of course. 289 00:21:45,409 --> 00:21:46,612 Or shall we... 290 00:21:47,614 --> 00:21:49,050 Shall we meet in the shed? 291 00:21:49,752 --> 00:21:50,753 Of course. 292 00:21:51,488 --> 00:21:52,489 Very good. 293 00:22:02,711 --> 00:22:05,783 I need to know what's going on and what's going to happen. 294 00:22:08,455 --> 00:22:09,357 We'll get the passports 295 00:22:09,357 --> 00:22:11,461 and the refugee status immigration papers 296 00:22:11,461 --> 00:22:12,898 to get you to Canada. 297 00:22:12,898 --> 00:22:15,036 We'll meet Noor and Yasmina near the airport 298 00:22:15,036 --> 00:22:17,841 and you will be on a flight at 7:00 a.m. I swear to you. 299 00:22:17,841 --> 00:22:19,712 Now, I need you to do something for me. 300 00:22:19,712 --> 00:22:20,614 Go to the garage 301 00:22:20,614 --> 00:22:22,751 and get me the keys to the Land Rover. 302 00:22:22,751 --> 00:22:25,055 We need to be ready to get out of here at moment's notice. 303 00:22:25,991 --> 00:22:29,096 Imogen, what are you doing? 304 00:22:30,900 --> 00:22:32,571 I just need to spend some time alone with him. 305 00:22:51,609 --> 00:22:52,811 (SOFTLY) "I was mad as he, 306 00:22:54,213 --> 00:22:55,950 "if sad and merry madness equal be." 307 00:23:03,566 --> 00:23:04,568 Are you lost? 308 00:23:06,505 --> 00:23:08,174 Just follow the path back to the house. 309 00:23:09,177 --> 00:23:10,881 Yes. Thank you. 310 00:23:10,881 --> 00:23:12,116 And you can take a shower. 311 00:23:13,786 --> 00:23:14,988 I was a Royal Marine. 312 00:23:16,859 --> 00:23:19,598 I remember what you people smell like before we killed you. 313 00:23:22,537 --> 00:23:23,405 Do you remember the smell 314 00:23:23,405 --> 00:23:25,442 of all the innocent people you killed? 315 00:23:39,203 --> 00:23:41,174 MAX: And I got the grid coordinates. 316 00:23:41,174 --> 00:23:42,778 I'm gonna get us some real-time shots 317 00:23:42,778 --> 00:23:44,782 of the house and grounds. 318 00:23:44,782 --> 00:23:47,186 So tell me what you know about this Oxford guy. 319 00:23:47,186 --> 00:23:50,694 He was a lower-level diplomat. 320 00:23:50,694 --> 00:23:54,000 Oxford educated, worked for Imogen's father. 321 00:23:54,000 --> 00:23:56,939 And after her father died, he just disappeared. 322 00:23:56,939 --> 00:23:58,175 Over the last 20 years, 323 00:23:58,175 --> 00:24:00,178 he's played the "country gentleman," 324 00:24:01,247 --> 00:24:02,483 the "lord of the manor." 325 00:24:03,820 --> 00:24:04,822 The kind of assholes 326 00:24:04,822 --> 00:24:06,058 we got rid off in the revolution, 327 00:24:06,058 --> 00:24:07,694 and the Brits still seem to love so much. 328 00:24:08,830 --> 00:24:10,499 Ah, he got a nice house, though. 329 00:24:11,702 --> 00:24:12,671 Yeah. 330 00:24:15,643 --> 00:24:16,779 That guy? 331 00:24:17,313 --> 00:24:18,516 MALIK: Yeah. 332 00:24:20,119 --> 00:24:21,087 She was in love with him. 333 00:24:25,864 --> 00:24:26,865 Are you jealous, man? 334 00:24:27,667 --> 00:24:28,903 (SCOFFS) No. 335 00:24:29,772 --> 00:24:30,941 Are you sure about that? 336 00:24:30,941 --> 00:24:33,512 I'm getting a real jealous-type vibe here. 337 00:24:34,848 --> 00:24:35,817 I'll tell you what, 338 00:24:35,817 --> 00:24:37,554 you're definitely better-looking than this guy. 339 00:24:37,554 --> 00:24:38,556 I'll give you that. 340 00:24:39,290 --> 00:24:40,526 Thanks. 341 00:26:24,433 --> 00:26:25,737 (INHALES SHARPLY) 342 00:26:25,737 --> 00:26:27,306 (FOOTSTEPS APPROACHING) 343 00:26:32,383 --> 00:26:33,786 (DOOR OPENS) 344 00:26:37,426 --> 00:26:39,397 So sorry to keep you. 345 00:26:39,397 --> 00:26:41,000 One or two things I had to... 346 00:26:45,977 --> 00:26:47,246 What is all this? 347 00:26:51,154 --> 00:26:52,790 I've been watching over you. 348 00:26:54,293 --> 00:26:55,328 (CHUCKLES SOFTLY) 349 00:26:57,901 --> 00:26:58,970 It's quite touching. 350 00:26:58,970 --> 00:26:59,971 (CHUCKLES) 351 00:27:03,278 --> 00:27:04,681 Where do you fit in? 352 00:27:05,883 --> 00:27:06,852 Oh, you know... 353 00:27:09,023 --> 00:27:12,029 I have friends all over the world, 354 00:27:12,964 --> 00:27:14,734 and lately, we've become... 355 00:27:16,137 --> 00:27:18,976 distrustful of politicians. 356 00:27:20,345 --> 00:27:22,115 We like to keep an eye on things. 357 00:27:23,418 --> 00:27:28,027 As the world seems to spiral downwards, 358 00:27:29,497 --> 00:27:35,041 it's potentially a moment of opportunity. 359 00:27:37,179 --> 00:27:38,849 Opportunity for what? 360 00:27:41,789 --> 00:27:43,492 You know, I've been a little disappointed 361 00:27:43,492 --> 00:27:44,861 in you, actually, darling. 362 00:27:47,333 --> 00:27:49,270 It appears that you might have 363 00:27:49,270 --> 00:27:51,374 let your emotions get the better of you. 364 00:27:52,777 --> 00:27:54,080 Perhaps you both have. 365 00:27:54,080 --> 00:27:57,754 Why do you think you... you really think that the... 366 00:27:57,754 --> 00:27:59,858 the leopard will change her spots? 367 00:28:01,027 --> 00:28:03,899 You taught me that everyone is capable of everything. 368 00:28:05,402 --> 00:28:08,776 Hmm. Oh. Mmm. 369 00:28:08,776 --> 00:28:12,750 I know you never do things for the reasons people think. 370 00:28:13,652 --> 00:28:15,890 (INHALES) Answer the question, Michael. 371 00:28:17,359 --> 00:28:18,896 Opportunity for what? 372 00:28:19,831 --> 00:28:20,800 Yeah, I... you know... 373 00:28:21,902 --> 00:28:23,506 You know I don't involve myself 374 00:28:23,506 --> 00:28:28,882 with men "full of sound and fury." 375 00:28:30,118 --> 00:28:31,420 I am merely... 376 00:28:34,226 --> 00:28:35,228 an observer. 377 00:28:40,873 --> 00:28:42,042 Can you have dinner with me? 378 00:28:45,382 --> 00:28:47,185 Because I have missed you so. 379 00:28:50,526 --> 00:28:51,494 It's been too long. 380 00:28:52,564 --> 00:28:54,266 You're always with me though. 381 00:28:58,241 --> 00:28:59,209 This voice... 382 00:29:00,880 --> 00:29:01,915 in my head. 383 00:29:12,202 --> 00:29:13,872 (WHISPERING) And I hope to keep it there. 384 00:29:36,552 --> 00:29:38,154 I'll meet you in the dining room. 385 00:29:39,023 --> 00:29:40,025 MICHAEL: Mmm. 386 00:29:41,962 --> 00:29:42,964 I'll lay the table. 387 00:29:47,439 --> 00:29:48,441 (DOOR CLOSES) 388 00:29:50,112 --> 00:29:51,147 (INHALES) 389 00:30:24,614 --> 00:30:26,450 (HEAVY BREATHING) 390 00:30:38,341 --> 00:30:39,377 Is Yasmina all right? 391 00:30:39,377 --> 00:30:41,313 (LONG SOFT BREATH) 392 00:30:42,483 --> 00:30:44,353 Michael may not come through. 393 00:30:44,353 --> 00:30:45,590 We need to find another way 394 00:30:45,590 --> 00:30:47,059 to get the passports and immigration papers. 395 00:30:47,059 --> 00:30:49,496 I don't care what it takes or what it costs. 396 00:30:51,501 --> 00:30:53,338 We've done it before. Get it done. 397 00:30:53,338 --> 00:30:54,440 (PHONE THUDS) 398 00:30:56,377 --> 00:30:58,247 I need to ask you a question. 399 00:30:59,383 --> 00:31:01,354 Did you ever see any signs 400 00:31:01,354 --> 00:31:03,191 of Russian involvement in this plot? 401 00:31:03,559 --> 00:31:04,962 Yes. 402 00:31:04,962 --> 00:31:06,532 The man you saw in Paris. 403 00:31:06,532 --> 00:31:08,503 Emir, he would often speak to someone 404 00:31:08,503 --> 00:31:09,605 on his cell in Russian. 405 00:31:09,605 --> 00:31:11,274 Anything else? 406 00:31:11,274 --> 00:31:13,078 There's the truck that got me out of Raqqa 407 00:31:13,078 --> 00:31:15,082 was a Russian military truck. But why? 408 00:31:15,082 --> 00:31:16,952 I've come to believe that the Russian FSB 409 00:31:16,952 --> 00:31:18,221 is behind this attack. 410 00:31:18,221 --> 00:31:20,960 You and it are just their cover. 411 00:31:20,960 --> 00:31:23,566 They are using you as a pawn 412 00:31:23,566 --> 00:31:27,574 in their sick game of retaliation against the US. 413 00:31:27,574 --> 00:31:29,511 None of that means anything to me. 414 00:31:29,511 --> 00:31:31,247 I only did this because he promised me 415 00:31:31,247 --> 00:31:32,316 they'll protect me. 416 00:31:32,316 --> 00:31:33,485 What did he promise you? 417 00:31:33,485 --> 00:31:37,026 That if I designed this plan, they'd allow me freedom. 418 00:31:37,026 --> 00:31:39,998 That was the only choice I had to have a life with Yasmina. 419 00:31:39,998 --> 00:31:42,002 - So, why do you need me? - Because when I found you, 420 00:31:42,002 --> 00:31:44,508 I thought maybe you'd help me find another way. 421 00:31:44,508 --> 00:31:46,511 I am not so sure I trust you. 422 00:31:47,312 --> 00:31:48,347 Still... 423 00:31:51,020 --> 00:31:52,088 Tell me why we're here. 424 00:31:53,692 --> 00:31:56,030 (CLICKS TONGUE) I will not betray you. 425 00:31:57,065 --> 00:31:58,669 I will get you on a flight 426 00:31:58,669 --> 00:32:01,708 tomorrow morning with your daughter. All right? 427 00:32:04,614 --> 00:32:05,649 Tell me the name. 428 00:32:07,787 --> 00:32:09,256 Tell me the name of the ship. 429 00:32:11,762 --> 00:32:14,667 Like I said, only when I see her. 430 00:32:16,070 --> 00:32:19,678 If you're lying to me, you'll regret it. 431 00:32:19,678 --> 00:32:22,115 You will pay a terrible price, 432 00:32:23,184 --> 00:32:24,587 and I will not be able to help you. 433 00:32:33,606 --> 00:32:35,141 Is Emir Yasmina's father? 434 00:32:36,377 --> 00:32:37,479 ADILAH: No. 435 00:32:39,618 --> 00:32:41,453 I don't know who Yasmina's father is. 436 00:32:45,095 --> 00:32:46,765 After the bomb in the hotel, I ran away 437 00:32:47,634 --> 00:32:49,303 but they found me, 438 00:32:49,303 --> 00:32:52,475 and when they bring you back, they do things to you. 439 00:32:56,250 --> 00:32:57,419 It could have been any of them. 440 00:33:05,368 --> 00:33:06,370 Once you're a mother... 441 00:33:07,774 --> 00:33:10,078 as you know, 442 00:33:10,078 --> 00:33:12,482 doesn't really matter who the father is, does it? 443 00:33:15,288 --> 00:33:16,323 No. 444 00:33:20,298 --> 00:33:21,500 It doesn't. 445 00:33:27,312 --> 00:33:28,314 I love her. 446 00:33:34,728 --> 00:33:37,600 I love her and I miss my daughter every day. 447 00:33:40,271 --> 00:33:41,240 I'm sorry. 448 00:33:50,492 --> 00:33:52,162 I need to have dinner alone with him. 449 00:33:53,331 --> 00:33:55,670 I have an idea 450 00:33:55,670 --> 00:33:58,074 and I need you to listen to me very carefully. 451 00:34:42,597 --> 00:34:43,632 (RUSTLING) 452 00:34:46,671 --> 00:34:47,673 (DOOR CLOSING) 453 00:35:04,339 --> 00:35:06,410 Your chauffeur was rude to Adilah today. 454 00:35:07,747 --> 00:35:08,716 Oh. 455 00:35:08,716 --> 00:35:11,588 I thought you would have got rid of him by now. 456 00:35:11,588 --> 00:35:15,896 I find his hatred... focuses him. 457 00:35:17,967 --> 00:35:20,706 Can be quite, erm, valuable. 458 00:35:25,583 --> 00:35:26,618 And you trust him? 459 00:35:26,618 --> 00:35:27,653 Oh, yes. 460 00:35:28,387 --> 00:35:29,389 Yes, I do. 461 00:35:31,628 --> 00:35:36,739 And I'm so very happy that you still trust me, Violet. 462 00:35:36,739 --> 00:35:37,807 IMOGEN: Mmm. 463 00:35:40,913 --> 00:35:42,148 That name. 464 00:35:45,589 --> 00:35:46,591 Silly girl. 465 00:35:47,392 --> 00:35:48,562 "Silly girl". 466 00:35:49,229 --> 00:35:50,566 (DEEP BREATH) 467 00:35:54,541 --> 00:35:55,943 Such a silly, silly... 468 00:35:57,547 --> 00:35:58,682 silly girl. 469 00:36:01,555 --> 00:36:02,690 Said in that voice... 470 00:36:03,625 --> 00:36:04,627 (SCOFFS) 471 00:36:05,228 --> 00:36:07,534 It appears you want to... 472 00:36:07,534 --> 00:36:08,635 want to say something to me. 473 00:36:09,637 --> 00:36:10,706 (SCOFFS) 474 00:36:12,409 --> 00:36:13,779 And... 475 00:36:13,779 --> 00:36:15,749 Why exactly did you come back? 476 00:36:16,383 --> 00:36:18,354 - (CUTLERY CLINKS) - Hmm? 477 00:36:19,657 --> 00:36:22,763 I want you to tell me the truth about my father. 478 00:36:24,266 --> 00:36:26,236 All my life, I've never understood something. 479 00:36:26,838 --> 00:36:28,542 But... 480 00:36:28,542 --> 00:36:31,380 why would they kill a British diplomat... 481 00:36:32,282 --> 00:36:34,386 unless they knew... 482 00:36:34,386 --> 00:36:38,795 that he had done something worth killing him for? 483 00:36:40,064 --> 00:36:41,935 They were trying to get rid of him 484 00:36:41,935 --> 00:36:44,607 or perhaps cover something up? 485 00:36:48,582 --> 00:36:49,584 Turns out... 486 00:36:53,992 --> 00:36:55,361 I was right. 487 00:36:59,671 --> 00:37:00,873 He was a traitor... 488 00:37:02,710 --> 00:37:03,678 Michael. 489 00:37:06,016 --> 00:37:08,354 He worked for the Russians. 490 00:37:10,458 --> 00:37:11,628 He was a double agent... 491 00:37:13,030 --> 00:37:16,036 and he betrayed... his country, 492 00:37:17,974 --> 00:37:20,813 and everyone he knew. 493 00:37:24,019 --> 00:37:25,689 Which means that... 494 00:37:27,627 --> 00:37:29,630 throughout my whole childhood... 495 00:37:32,002 --> 00:37:33,270 the man I loved... 496 00:37:35,843 --> 00:37:36,845 was lying. 497 00:37:44,059 --> 00:37:46,063 But I think you knew. 498 00:37:48,635 --> 00:37:50,438 I know you, er, 499 00:37:50,438 --> 00:37:52,442 you must be very proud of yourself. 500 00:37:54,781 --> 00:37:56,985 Although, I'm not in the least bit surprised 501 00:37:56,985 --> 00:37:58,021 by the level of your skill. 502 00:37:58,021 --> 00:38:01,393 Shut the fuck up. 503 00:38:04,734 --> 00:38:05,969 Let me finish. 504 00:38:07,807 --> 00:38:08,942 You were his protege. 505 00:38:10,813 --> 00:38:14,620 He... loved you, 506 00:38:16,891 --> 00:38:18,494 and he moulded you, 507 00:38:21,901 --> 00:38:24,841 as you moulded me. 508 00:38:26,811 --> 00:38:32,590 But you became something I could never become, 509 00:38:34,961 --> 00:38:37,766 something beyond my father... 510 00:38:38,535 --> 00:38:39,938 Oh. 511 00:38:39,938 --> 00:38:41,440 ...with no conscience. 512 00:38:52,997 --> 00:38:55,435 (EXHALES) Violet, 513 00:38:55,435 --> 00:38:59,009 "there is nothing either good or bad 514 00:39:01,113 --> 00:39:02,650 "but thinking makes it so." 515 00:39:04,954 --> 00:39:06,791 Here's the thing, my darling... 516 00:39:16,010 --> 00:39:18,748 now, you know light, 517 00:39:19,884 --> 00:39:22,088 it needs darkness... 518 00:39:22,757 --> 00:39:23,792 to exist. 519 00:39:24,894 --> 00:39:27,734 Equilibrium of the world order 520 00:39:27,734 --> 00:39:30,404 swings like a pendulum. 521 00:39:31,106 --> 00:39:32,910 We're going from a golden age 522 00:39:32,910 --> 00:39:36,818 of traditionalism and relative social order 523 00:39:37,352 --> 00:39:39,858 to one of darkness. 524 00:39:39,858 --> 00:39:43,532 There comes a point when you have to encourage 525 00:39:43,532 --> 00:39:47,840 that darkness, to nurse it along, if you will. 526 00:39:47,840 --> 00:39:51,714 Only the complete collapse of where we are now 527 00:39:52,783 --> 00:39:59,029 will allow the reemergence of another golden age. 528 00:39:59,029 --> 00:40:02,135 As we know, where... where there is chaos, 529 00:40:02,770 --> 00:40:04,674 there is also opportunity. 530 00:40:13,525 --> 00:40:14,660 You know... 531 00:40:20,071 --> 00:40:24,145 Oh, I've waited so patiently for you to come home, 532 00:40:27,218 --> 00:40:28,454 and then perhaps... 533 00:40:30,091 --> 00:40:31,728 perhaps see things... 534 00:40:32,963 --> 00:40:34,032 with more clarity. 535 00:40:37,540 --> 00:40:38,541 I am still... 536 00:40:40,144 --> 00:40:43,083 still in love with you, you know that. 537 00:40:51,568 --> 00:40:54,607 Our girl would've been now... would've been ten. 538 00:41:01,120 --> 00:41:02,656 Can you remember her face? 539 00:41:05,696 --> 00:41:07,165 (BREATH TREMBLING) 540 00:41:08,668 --> 00:41:09,637 (TREMBLES, WHISPERS) Yes. 541 00:41:13,912 --> 00:41:14,914 Every... 542 00:41:16,250 --> 00:41:17,485 day. 543 00:41:19,189 --> 00:41:20,659 Every day. 544 00:41:20,659 --> 00:41:22,128 Come out with it. 545 00:41:31,881 --> 00:41:33,618 I can take care of you again. 546 00:41:35,889 --> 00:41:36,891 You know... 547 00:41:38,762 --> 00:41:41,099 Marcus and I were just so... 548 00:41:42,001 --> 00:41:43,772 so fucking proud of your... 549 00:41:44,941 --> 00:41:47,078 of your shining intelligence. 550 00:41:52,021 --> 00:41:53,057 You know the world is... 551 00:41:53,592 --> 00:41:55,930 (EXHALES, CHUCKLES) 552 00:41:55,930 --> 00:41:59,035 ...so much more complicated than you can ever imagine. 553 00:42:00,906 --> 00:42:03,778 One thing he never got the chance to teach you. 554 00:42:05,616 --> 00:42:06,918 You know and I thought I had. 555 00:42:10,792 --> 00:42:11,828 You have... 556 00:42:23,919 --> 00:42:25,589 Is it still in my room? 557 00:42:31,801 --> 00:42:32,803 Yes. 558 00:42:34,306 --> 00:42:35,341 Yes, of course. 559 00:42:49,770 --> 00:42:50,972 I'll meet you there. 560 00:43:21,801 --> 00:43:22,803 (MOBILE PHONE VIBRATES) 561 00:46:26,537 --> 00:46:29,510 - (ADILAH GRUNTS) - (PETER SCREAMS, GROANS) 562 00:46:29,510 --> 00:46:30,546 - (ADILAH YELLS) - (PETER SCREAMS) 563 00:46:30,546 --> 00:46:31,881 - (KNIFE THWACKS) - (PETER GASPS) 564 00:46:31,881 --> 00:46:33,484 (ADILAH SCREAMS, GROANS) 565 00:46:33,484 --> 00:46:34,586 (ADILAH GROANS) 566 00:46:35,020 --> 00:46:36,489 (PETER GASPS) 567 00:46:37,425 --> 00:46:38,460 (ADILAH GROANS) 568 00:46:39,195 --> 00:46:40,298 (PETER GRUNTS) 569 00:46:40,298 --> 00:46:42,234 - (ADILAH GASPS) - (PETER GROANS) 570 00:46:44,005 --> 00:46:45,274 (GASPS) 571 00:46:45,274 --> 00:46:47,846 (HEAVY BREATHING) 572 00:46:50,552 --> 00:46:51,520 Take it easy now. 573 00:46:53,190 --> 00:46:54,526 Just take it easy, okay? 574 00:46:55,929 --> 00:46:57,131 - (HEAVY BREATHING) - I'm not gonna hurt you. 575 00:46:58,902 --> 00:47:00,506 Now I'm gonna put this gun down now, okay? 576 00:47:00,506 --> 00:47:01,607 Take it easy. 577 00:47:07,051 --> 00:47:08,019 There you go. 578 00:47:10,224 --> 00:47:11,259 Okay? 579 00:47:11,761 --> 00:47:13,330 - Okay. - (GUNSHOT) 580 00:47:13,330 --> 00:47:14,466 - Fuck! - (GASPS, WHIMPERS) 581 00:47:14,466 --> 00:47:15,569 - Fuck. - (GUNSHOT) 582 00:47:15,569 --> 00:47:16,837 (GUNSHOTS) 583 00:47:21,213 --> 00:47:22,381 (HEAVY BREATHING) 584 00:47:50,371 --> 00:47:51,406 (DOOR CLICKS OPEN) 585 00:47:55,515 --> 00:47:56,550 (DOOR CLOSES) 586 00:48:04,399 --> 00:48:05,467 Begin. 587 00:48:18,695 --> 00:48:21,668 ♪ My funny valentine 588 00:48:21,668 --> 00:48:23,336 (WHISPERING) Begin. 589 00:48:25,207 --> 00:48:29,449 ♪ Sweet comic valentine 590 00:48:31,687 --> 00:48:38,467 ♪ You make me smile with my heart 591 00:48:44,713 --> 00:48:50,224 ♪ Your looks are laughable 592 00:48:52,028 --> 00:48:56,670 ♪ Unphotographable 593 00:48:58,575 --> 00:49:05,387 ♪ Yet you're my favourite work of art 594 00:49:10,599 --> 00:49:16,242 ♪ Is your figure less than Greek 595 00:49:17,746 --> 00:49:23,290 ♪ Is your mouth a little weak 596 00:49:25,094 --> 00:49:31,139 ♪ When you open it to speak 597 00:49:32,341 --> 00:49:36,015 ♪ Are you smart? 598 00:49:40,090 --> 00:49:47,037 ♪ But don't change a hair for me 599 00:49:49,075 --> 00:49:55,187 ♪ Not if you care for me 600 00:49:57,191 --> 00:50:02,468 ♪ Stay, little valentine 601 00:50:03,538 --> 00:50:06,309 ♪ Stay... ♪ 602 00:50:46,423 --> 00:50:48,761 (HEAVY BREATHING) 603 00:51:01,453 --> 00:51:03,490 Imogen! What? 604 00:51:03,490 --> 00:51:06,430 Tell me the name of the ship and where it's going... 605 00:51:06,430 --> 00:51:09,135 - (WHIMPERS) - ...or I swear to God, 606 00:51:09,135 --> 00:51:11,373 these sheets will be soaked in your blood. 607 00:51:11,373 --> 00:51:12,543 I... 608 00:51:12,543 --> 00:51:13,645 IMOGEN: Tell me! 609 00:51:13,645 --> 00:51:15,381 (HEAVY BREATHING) 610 00:51:15,381 --> 00:51:16,517 MICHAEL: You... 611 00:51:16,517 --> 00:51:18,555 You haven't got it in you. 612 00:51:18,555 --> 00:51:19,623 (GUN CLICKS) 613 00:51:21,861 --> 00:51:25,133 (CHUCKLES) You never have. 614 00:51:27,171 --> 00:51:28,307 (MICHAEL CHUCKLES) 615 00:51:28,307 --> 00:51:29,375 Because you... 616 00:51:30,945 --> 00:51:33,751 You are the best of us. 617 00:51:36,891 --> 00:51:39,462 I am so sorry, darling. 618 00:51:39,462 --> 00:51:40,866 - (GUNSHOT) - (IMOGEN GASPS) 619 00:51:40,866 --> 00:51:43,872 ♪ Each day is 620 00:51:43,872 --> 00:51:48,413 ♪ Valentine's day ♪ 621 00:51:49,883 --> 00:51:51,787 (GASPING) 622 00:51:53,490 --> 00:51:54,860 (EXHALES) 623 00:51:54,860 --> 00:51:56,295 I need to get to Adilah. 624 00:51:59,703 --> 00:52:01,172 (SHOES CLATTER) 625 00:52:13,330 --> 00:52:14,331 Come on. 626 00:52:34,272 --> 00:52:35,340 Yes. 627 00:52:41,687 --> 00:52:44,392 IMOGEN: Yasmina's waiting, she's two hours away. 628 00:52:44,392 --> 00:52:45,862 I'm not gonna let them take you in. 629 00:52:52,809 --> 00:52:54,211 Fuck! Go! 630 00:53:11,580 --> 00:53:12,649 - (GLASS SHATTERS) - (CRIES) 631 00:53:12,649 --> 00:53:13,717 (GASPS) 632 00:53:17,993 --> 00:53:19,261 Hey, hey, hey. 633 00:53:20,698 --> 00:53:23,270 (WHISPERS) No, no, no, no. 634 00:53:23,270 --> 00:53:25,742 (NORMAL VOICE) No, no, no, no, no, no, no, no, no. 635 00:53:26,409 --> 00:53:27,377 No. 636 00:53:28,548 --> 00:53:29,583 (GASPS) 637 00:53:31,854 --> 00:53:34,492 (CRIES SILENTLY) 638 00:53:50,357 --> 00:53:51,560 (GUN CLICKS) 639 00:53:53,363 --> 00:53:54,398 Eh... 640 00:54:00,477 --> 00:54:01,981 IMOGEN: Turn around. 641 00:54:01,981 --> 00:54:04,351 Turn around, you fucking coward! 642 00:54:10,030 --> 00:54:11,967 (GUNSHOTS) 643 00:54:16,376 --> 00:54:18,046 (HEAVY BREATHING) 644 00:54:20,450 --> 00:54:22,321 (FLOOR CREAKING) 645 00:54:54,786 --> 00:54:55,821 (EXHALES) 646 00:54:57,091 --> 00:54:59,729 (HEAVY BREATHING) 647 00:55:39,776 --> 00:55:40,778 (CRIES SILENTLY) 648 00:55:45,588 --> 00:55:46,590 I'm sorry. 649 00:55:54,205 --> 00:55:55,608 I'm so sorry. 650 00:56:24,633 --> 00:56:25,701 (SOFTLY) Thank you. 651 00:56:31,613 --> 00:56:32,715 (HELICOPTER WHIRRING) 652 00:57:00,538 --> 00:57:02,475 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY IN DISTANCE) 653 00:57:02,475 --> 00:57:03,476 (DOOR OPENS) 654 00:57:06,617 --> 00:57:07,652 (BEEPS) 655 00:57:07,652 --> 00:57:09,489 MAN: Take him out! Take him out! 656 00:57:09,489 --> 00:57:10,490 (GUNSHOTS) 657 00:57:12,094 --> 00:57:15,901 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 658 00:57:16,837 --> 00:57:17,972 (HELICOPTER WHIRRING) 659 00:57:54,211 --> 00:57:58,554 I've arranged to have Adilah's body flown to Paris. 660 00:57:58,554 --> 00:58:00,959 We'll see to it that she's buried beside her grandfather 661 00:58:00,959 --> 00:58:01,993 as you requested. 662 00:58:06,235 --> 00:58:07,638 Max is at the hospital. 663 00:58:08,607 --> 00:58:09,609 He's gonna be okay. 664 00:58:11,947 --> 00:58:13,584 - And Michael... - Please. 665 00:58:17,859 --> 00:58:18,861 Don't. 666 00:58:28,747 --> 00:58:30,684 It's over, Violet. 667 00:58:36,630 --> 00:58:37,765 Come with me. 668 00:58:41,974 --> 00:58:43,944 I'll be just a minute. 669 00:58:54,231 --> 00:58:55,233 (LONG BREATH) 670 00:59:52,147 --> 00:59:53,182 (CAR STARTS) 671 01:00:27,351 --> 01:00:28,386 Hi, Dad. 672 01:00:28,386 --> 01:00:29,421 (CLOCK TICKING) 673 01:01:03,389 --> 01:01:08,199 You escaped... our life. 674 01:01:27,204 --> 01:01:28,941 I knew you were alive, you know. 675 01:01:34,418 --> 01:01:35,888 I could feel it. 676 01:01:46,843 --> 01:01:51,318 How could a father possibly abandon his child like that? 677 01:02:35,608 --> 01:02:36,810 (EXHALES) 678 01:02:42,454 --> 01:02:43,890 You were watching me? 679 01:02:48,433 --> 01:02:50,036 You watched me become... 680 01:02:51,172 --> 01:02:52,842 100 strangers? 681 01:03:09,441 --> 01:03:12,515 You were behind the entire thing, weren't you, dad? 682 01:03:15,588 --> 01:03:17,123 You were a traitor. 683 01:03:22,033 --> 01:03:23,436 And not just to them. 684 01:03:25,608 --> 01:03:27,377 You were a traitor to me... 685 01:03:30,551 --> 01:03:33,122 and I will never, ever... 686 01:03:35,961 --> 01:03:37,330 forgive you for that. 687 01:03:56,268 --> 01:03:57,370 "Hell is empty... 688 01:04:01,178 --> 01:04:03,082 "and all the devils are here." 689 01:05:18,567 --> 01:05:19,702 Merci. 690 01:05:24,011 --> 01:05:25,547 Au revoir. 691 01:05:28,052 --> 01:05:30,323 You'll be safe in Canada. 692 01:05:30,323 --> 01:05:32,695 - (SOFTLY) I've made sure of it. - Au revoir. 693 01:05:32,695 --> 01:05:34,632 (BOTH SPEAKING INDISTINCTLY IN FRENCH) 694 01:05:52,234 --> 01:05:54,137 (PA SYSTEM PLAYING INDISTINCTLY) 695 01:05:58,112 --> 01:05:59,247 (MOBILE PHONE VIBRATES) 696 01:06:01,285 --> 01:06:02,387 I'll be there in a few hours. 697 01:06:06,061 --> 01:06:07,230 What's my new name? 698 01:06:09,401 --> 01:06:12,273 (DRAMATIC MUSIC PLAYING)