1
00:00:18,604 --> 00:00:20,341
ADILAH: You know,
Yasmina has never been inside
2
00:00:20,341 --> 00:00:21,611
a place like this.
3
00:00:21,611 --> 00:00:24,349
The man who owns it
must be very rich.
4
00:00:24,349 --> 00:00:27,121
IMOGEN: Michael?
He was my father's friend.
5
00:00:27,121 --> 00:00:28,323
Was that all he was to you?
6
00:00:31,496 --> 00:00:32,733
Fuck!
7
00:00:32,733 --> 00:00:34,603
Okay, I know
this apartment is bugged.
8
00:00:34,603 --> 00:00:35,839
The target is gone.
9
00:00:35,839 --> 00:00:37,509
EMIR: Here is the detonator
and the chip.
10
00:00:37,509 --> 00:00:39,145
Everything was delivered
as promised.
11
00:00:39,145 --> 00:00:40,247
If I do this...
12
00:00:40,247 --> 00:00:41,483
I will still help you.
13
00:00:41,483 --> 00:00:42,819
But you have to prove
your loyalty.
14
00:00:42,819 --> 00:00:44,088
She has to be killed.
15
00:00:44,088 --> 00:00:47,629
Cesar has intercepted an email
from the Americans to Langley
16
00:00:47,629 --> 00:00:49,700
about a high-level
emergency meeting today.
17
00:00:49,700 --> 00:00:52,371
I would like to suggest
a course of action...
18
00:00:52,371 --> 00:00:55,144
We kidnap the target's daughter
and use her as leverage
19
00:00:55,144 --> 00:00:57,749
to apprehend
and interrogate the target
20
00:00:57,749 --> 00:00:59,485
I can get you
and Yasmina to England.
21
00:00:59,485 --> 00:01:02,725
You have to travel separately
and we have to go, now.
22
00:01:06,600 --> 00:01:07,636
I got a call
from the surveillance team
23
00:01:07,636 --> 00:01:08,504
around the girl.
24
00:01:08,504 --> 00:01:10,274
They had them
pinned in the apartment,
25
00:01:10,274 --> 00:01:11,510
but they've heard no movement
26
00:01:11,510 --> 00:01:13,280
or conversation inside
for two hours.
27
00:01:13,280 --> 00:01:14,482
It's evident
that they've been extracted.
28
00:01:14,482 --> 00:01:16,152
(SMASHES)
29
00:01:16,152 --> 00:01:17,723
IMOGEN: You realise I'm the only
person in the world
30
00:01:17,723 --> 00:01:19,125
who knows where your child is.
31
00:01:19,125 --> 00:01:20,528
You can't see her
until you give me
32
00:01:20,528 --> 00:01:22,566
the name and location
of that ship.
33
00:01:22,566 --> 00:01:23,901
ADILAH: The reason
you are with me
34
00:01:23,901 --> 00:01:24,836
is because we are the same.
35
00:01:24,836 --> 00:01:26,874
Because if killing
thousands of people...
36
00:01:26,874 --> 00:01:28,845
helped bring your father back,
37
00:01:28,845 --> 00:01:30,481
or your baby...
38
00:01:30,481 --> 00:01:33,453
then you might think of doing
exactly the same thing,
39
00:01:33,453 --> 00:01:35,558
and that scares you to death.
40
00:01:35,558 --> 00:01:37,829
I know what
you were gonna do today,
41
00:01:37,829 --> 00:01:41,269
and I know
you did not want to kill me.
42
00:01:41,269 --> 00:01:42,839
So I'm going
to choose to believe
43
00:01:42,839 --> 00:01:44,409
that you're not a monster
44
00:01:44,409 --> 00:01:45,712
and that you are a human being,
45
00:01:45,712 --> 00:01:47,148
and you're gonna
do the right thing,
46
00:01:47,148 --> 00:01:48,250
and you're gonna choose
47
00:01:48,250 --> 00:01:50,220
whether or not
to get in that car.
48
00:01:50,855 --> 00:01:52,725
So, what's it gonna be?
49
00:02:19,613 --> 00:02:21,315
(GLASS CLINKING)
50
00:02:25,658 --> 00:02:27,160
(TYRES SCREECHING)
51
00:02:32,004 --> 00:02:33,206
(DOOR UNLOCKS)
52
00:02:34,475 --> 00:02:35,477
(DOOR OPENS)
53
00:02:42,959 --> 00:02:44,630
I've always wanted to do this.
54
00:02:44,630 --> 00:02:45,999
DRIVER: This is far
as I can get ya.
55
00:02:45,999 --> 00:02:48,336
You are gonna give me
what you promised me, ain't ya?
56
00:02:50,240 --> 00:02:52,311
- (OPENS PANTS ZIPPER)
- Sorry. That was a lie.
57
00:02:52,311 --> 00:02:53,614
Eh? (GROANS)
58
00:02:59,693 --> 00:03:01,296
Do you know where you're going?
59
00:03:01,296 --> 00:03:04,334
Of course. This is England.
I'm home.
60
00:03:08,409 --> 00:03:11,015
The driver will wake soon
and report this truck stolen.
61
00:03:11,015 --> 00:03:13,588
We need to ditch it
and steal a car or hitch a ride.
62
00:03:13,588 --> 00:03:15,290
The nearest town is Canterbury.
63
00:03:15,290 --> 00:03:16,893
(HELICOPTER WHIRRING)
64
00:03:19,666 --> 00:03:20,668
Fuck.
65
00:03:35,063 --> 00:03:36,299
(HELICOPTER WHIRRING)
66
00:03:36,299 --> 00:03:37,367
Quick, stand under here.
67
00:03:42,779 --> 00:03:44,382
Okay. We need to split up.
68
00:03:44,382 --> 00:03:46,319
Go to the Cathedral.
We'll meet in the cloisters.
69
00:03:46,319 --> 00:03:47,388
What Cathedral?
70
00:03:47,388 --> 00:03:48,624
Just ask someone
for the Cathedral.
71
00:03:48,624 --> 00:03:51,028
- (SIRENS WAILING)
- Walk, don't run. Go.
72
00:04:00,581 --> 00:04:01,917
(MAGRITTE SPEAKING FRENCH)
73
00:04:19,986 --> 00:04:21,021
(HELICOPTER WHIRRING)
74
00:04:26,900 --> 00:04:27,902
(SPEAKING IN FRENCH)
75
00:04:28,904 --> 00:04:29,973
(MAGRITTE SPEAKING)
76
00:04:34,749 --> 00:04:36,452
(DGSE OFFICIAL SPEAKING)
77
00:04:51,048 --> 00:04:52,117
(MALIK SPEAKING)
78
00:04:52,117 --> 00:04:53,687
(MAGRITTE SPEAKING)
79
00:05:07,649 --> 00:05:08,650
(IN ENGLISH) Shit.
80
00:05:11,757 --> 00:05:13,460
- (MAN EXCLAIMS)
- Oh, my God, I'm so sorry.
81
00:05:13,460 --> 00:05:14,630
Sorry.
82
00:05:14,630 --> 00:05:16,533
- No need to apologise.
- All right.
83
00:05:16,533 --> 00:05:18,069
Would you mind
if I borrow your cell phone?
84
00:05:18,069 --> 00:05:19,606
Mine doesn't work here.
85
00:05:19,606 --> 00:05:20,641
Er...
86
00:05:21,710 --> 00:05:23,780
- Sure.
- Thank you so much.
87
00:05:25,183 --> 00:05:26,385
(HELICOPTER WHIRRING)
88
00:05:28,524 --> 00:05:29,959
- I'll just be a second.
- Okay.
89
00:05:35,938 --> 00:05:37,775
Hi, it's me.
90
00:05:52,839 --> 00:05:55,177
MAX: Look at this.
91
00:05:55,177 --> 00:05:57,582
We got Frick and Frack on it.
92
00:05:57,582 --> 00:05:58,617
Lucky us!
93
00:06:00,153 --> 00:06:02,424
Who the fuck
do you think you are?
94
00:06:02,424 --> 00:06:03,628
Dude, shut the fuck up.
95
00:06:03,628 --> 00:06:05,197
All right?
Just shut the fuck up.
96
00:06:05,197 --> 00:06:09,471
- Make me.
- Eat a bag of French dicks.
97
00:06:10,608 --> 00:06:11,844
- You first.
- No, no.
98
00:06:11,844 --> 00:06:13,581
- You first.
- Stop it.
99
00:06:13,581 --> 00:06:14,850
- MALIK: Please.
- No, no, please, you.
100
00:06:14,850 --> 00:06:17,087
- MALIK: Hey, keep your distance.
- You fucking keep your distance.
101
00:06:17,087 --> 00:06:18,591
(BOTH CONTINUE TAUNTING)
102
00:06:18,591 --> 00:06:19,926
- (THWACK)
- (GRUNTS)
103
00:06:19,926 --> 00:06:20,995
(MAGRITTE IN FRENCH)
104
00:06:30,815 --> 00:06:31,816
(CHURCH BELL TOLLS)
105
00:06:51,523 --> 00:06:52,858
(CHOIR MUSIC PLAYING)
106
00:06:58,202 --> 00:07:00,039
(EXHALES, SPEAKING IN ENGLISH)
Come on, come on.
107
00:07:00,808 --> 00:07:02,244
Where are you?
108
00:07:02,244 --> 00:07:03,613
I know you're here.
109
00:07:05,618 --> 00:07:06,653
Look at that.
110
00:07:06,653 --> 00:07:07,688
That'll do.
111
00:07:36,780 --> 00:07:38,149
There's something
about this place,
112
00:07:40,186 --> 00:07:42,758
I feel like I can shed
the weight of the world.
113
00:07:43,794 --> 00:07:46,933
Simply be with... God.
114
00:07:49,104 --> 00:07:50,106
Sorry.
115
00:07:51,041 --> 00:07:52,210
Am I bothering you?
116
00:07:53,981 --> 00:07:54,982
Not at all.
117
00:07:55,918 --> 00:07:57,621
I feel exactly the same way.
118
00:08:07,909 --> 00:08:09,579
MAX: They should be
putting roadblocks
119
00:08:09,579 --> 00:08:10,982
all over that fucking town.
120
00:08:10,982 --> 00:08:12,317
They are. Give them
a fucking minute.
121
00:08:12,317 --> 00:08:15,190
Oh, really? Where?
Show me one fucking...
122
00:08:15,190 --> 00:08:16,926
Just look at the fucking screen, okay?
123
00:08:19,164 --> 00:08:21,069
IMOGEN: So sad.
124
00:08:21,069 --> 00:08:23,974
She's so traumatized by
everything she's been through.
125
00:08:26,345 --> 00:08:28,082
It was the back of a truck,
I just...
126
00:08:29,184 --> 00:08:32,124
Awful suggestions in the dark.
127
00:08:32,124 --> 00:08:35,130
(SNIFFLES) I bought her a tea
but she can barely swallow.
128
00:08:35,130 --> 00:08:36,834
They come to Dover like that.
129
00:08:36,834 --> 00:08:38,703
Those awful people,
they just dump them.
130
00:08:40,908 --> 00:08:42,310
She was beaten by soldiers.
131
00:08:44,849 --> 00:08:46,218
She has a small child.
132
00:08:47,755 --> 00:08:48,957
They've separated them.
133
00:08:51,128 --> 00:08:52,264
She's so traumatised
134
00:08:52,264 --> 00:08:54,301
by everything
she's been through.
135
00:08:56,272 --> 00:08:57,742
She hardly speaks any English,
136
00:08:57,742 --> 00:08:59,579
but she says
she has someone in London.
137
00:09:01,883 --> 00:09:03,687
If I had a car I would...
138
00:09:05,390 --> 00:09:06,760
You would what?
139
00:09:07,995 --> 00:09:09,732
I would do God's work.
140
00:09:15,143 --> 00:09:20,688
You know, I drove here,
all the way from Guildford
141
00:09:20,688 --> 00:09:22,758
to ask the Lord a question.
142
00:09:24,228 --> 00:09:25,798
Now that my husband is dead...
143
00:09:25,798 --> 00:09:27,869
(OFFICERS, WARDENS
SPEAKING INDISTINCTLY)
144
00:09:27,869 --> 00:09:29,070
...what is my purpose?
145
00:09:31,977 --> 00:09:34,347
I believe you just gave me
the answer.
146
00:09:54,822 --> 00:09:57,126
Your husband would be really
proud of what we did today.
147
00:09:58,296 --> 00:10:00,433
- God bless you.
- God bless you.
148
00:10:00,433 --> 00:10:01,636
Mmm.
149
00:10:07,013 --> 00:10:08,015
MAGRITTE: Okay.
150
00:10:08,717 --> 00:10:10,755
Okay. I understand. Thank you.
151
00:10:10,755 --> 00:10:13,661
Okay. The British
have confirmed
152
00:10:13,661 --> 00:10:16,232
there is no evidence
of the targets for three hours.
153
00:10:16,232 --> 00:10:18,336
(SIGHS) We have no idea
where the hell they are.
154
00:10:18,336 --> 00:10:20,708
They are reopening
the bus and train stations.
155
00:10:20,708 --> 00:10:21,943
I can't just sit here.
156
00:10:23,346 --> 00:10:26,419
We've got 48 hours
to get the name of that ship.
157
00:10:26,419 --> 00:10:30,126
I'm getting on the next flight
to London. Your city sucks.
158
00:10:30,126 --> 00:10:32,665
Your intelligence services
are 20 years out of date.
159
00:10:33,800 --> 00:10:34,769
I like your food.
160
00:10:38,175 --> 00:10:39,211
(IN FRENCH)
161
00:10:39,211 --> 00:10:40,246
MAGRITTE: Hmm.
162
00:10:43,152 --> 00:10:45,257
(IN ENGLISH) As soon as I punch
my number into this ATM,
163
00:10:45,257 --> 00:10:46,994
alarm bells will ring
all over the world
164
00:10:46,994 --> 00:10:48,263
and they will come for us.
165
00:10:48,263 --> 00:10:49,465
So why are you doing it?
166
00:10:49,465 --> 00:10:51,770
I chose this ATM
between two rail stations.
167
00:10:51,770 --> 00:10:53,039
They'll either think
we're getting
168
00:10:53,039 --> 00:10:54,208
a train north or a train west,
169
00:10:54,208 --> 00:10:56,145
and they'll close
those stations first.
170
00:10:56,145 --> 00:10:57,949
They'll expend a lot of time
and energy
171
00:10:57,949 --> 00:10:59,819
on closing every
provincial station,
172
00:10:59,819 --> 00:11:01,890
on both lines, 736 of them.
173
00:11:01,890 --> 00:11:02,925
We will be elsewhere.
174
00:11:03,326 --> 00:11:04,195
Where?
175
00:11:04,195 --> 00:11:06,265
As soon as I do it,
we have to go fast
176
00:11:06,265 --> 00:11:07,400
and stay together.
177
00:11:09,404 --> 00:11:11,074
It's either
a really good idea or...
178
00:11:11,910 --> 00:11:12,946
a really shit one.
179
00:11:12,946 --> 00:11:14,014
Are you ready?
180
00:11:14,014 --> 00:11:15,049
Yeah.
181
00:11:18,790 --> 00:11:21,061
- (EXHALES)
- (KEYPAD BEEPS)
182
00:11:23,132 --> 00:11:24,134
Go!
183
00:11:28,242 --> 00:11:29,311
- (BEEPING)
- (MAGRITTE SPEAKING FRENCH)
184
00:11:33,954 --> 00:11:35,156
Hello.
185
00:11:35,156 --> 00:11:36,258
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY
ON MOBILE PHONE)
186
00:11:37,862 --> 00:11:39,364
(IN FRENCH)
187
00:11:53,426 --> 00:11:54,427
(SIRENS WAILING)
188
00:12:13,399 --> 00:12:14,869
Welcome to the Deep State.
189
00:12:14,869 --> 00:12:16,204
We're going to Michael's.
190
00:12:24,522 --> 00:12:26,025
Welcome home, Miss.
191
00:12:26,025 --> 00:12:27,461
It's been too long.
192
00:12:27,461 --> 00:12:28,863
Always a pleasure, Patrick.
193
00:12:47,367 --> 00:12:48,236
IMOGEN: Michael was MI6
194
00:12:48,236 --> 00:12:50,440
before he went into
even deeper cover.
195
00:12:50,440 --> 00:12:53,580
He's the kind of spy
that only a handful
196
00:12:53,580 --> 00:12:56,218
of high-level operatives
know about.
197
00:12:56,218 --> 00:12:58,557
He conducts
non-attributable operations.
198
00:12:58,557 --> 00:12:59,792
Off the books.
199
00:13:01,596 --> 00:13:02,798
And he's rich.
200
00:13:03,867 --> 00:13:04,869
English rich.
201
00:13:05,938 --> 00:13:07,440
Land, respect,
202
00:13:08,409 --> 00:13:09,445
a name that came to England
203
00:13:09,445 --> 00:13:12,217
with the French invasion
in 1066.
204
00:13:12,217 --> 00:13:13,520
And now he will hide us.
205
00:13:13,520 --> 00:13:15,457
And help us.
206
00:13:15,457 --> 00:13:19,431
His special skill is inventing
new identities for people.
207
00:13:19,431 --> 00:13:22,938
So I told him I had a friend
who needs to be reinvented.
208
00:13:24,107 --> 00:13:25,844
So she can start a new life.
209
00:13:33,894 --> 00:13:35,396
He said, "Come, come, come."
210
00:13:38,235 --> 00:13:39,939
Like a game had begun.
211
00:13:39,939 --> 00:13:41,475
(ADILAH EXHALES)
212
00:13:41,475 --> 00:13:42,611
He used to quote Hamlet.
213
00:13:47,220 --> 00:13:50,994
"God hath given you one face
and you make yourself another".
214
00:13:53,466 --> 00:13:54,535
And another.
215
00:13:56,438 --> 00:13:57,440
And another.
216
00:15:05,677 --> 00:15:07,681
(IMOGEN LAUGHING)
217
00:15:24,180 --> 00:15:26,652
(PIANO MUSIC PLAYING)
218
00:16:12,678 --> 00:16:14,180
(DOOR OPENS)
219
00:16:18,556 --> 00:16:19,725
(DOOR CLOSES)
220
00:16:49,284 --> 00:16:50,654
- (THWACK)
- (GUNSHOT)
221
00:16:53,827 --> 00:16:55,430
(GRUMBLES)
222
00:16:55,430 --> 00:16:56,566
MALIK: I swear to God,
223
00:16:56,566 --> 00:16:59,839
I cannot get free of you.
You're my fucking shadow.
224
00:16:59,839 --> 00:17:01,375
How did you know
about this place?
225
00:17:01,375 --> 00:17:03,780
MI6 gave me full access
and permission to break in,
226
00:17:03,780 --> 00:17:05,517
which I'm guessing
you don't have.
227
00:17:06,853 --> 00:17:08,557
No, I don't have permission.
228
00:17:08,557 --> 00:17:09,659
I have a key.
229
00:17:09,659 --> 00:17:12,130
Oh, look at you,
did you find anything?
230
00:17:12,130 --> 00:17:14,267
Where are you going?
231
00:17:14,267 --> 00:17:16,806
I know she still
has possession of the target.
232
00:17:16,806 --> 00:17:18,509
And I have another idea
where she might be.
233
00:17:20,146 --> 00:17:22,117
You're going to follow me,
aren't you?
234
00:17:22,117 --> 00:17:24,121
No offence,
but you and your girlfriend,
235
00:17:24,121 --> 00:17:25,423
you can't handle this
on your own.
236
00:17:25,423 --> 00:17:26,726
Now, you just tell me
where it is,
237
00:17:26,726 --> 00:17:28,129
I'll get a full team there,
238
00:17:28,129 --> 00:17:29,599
aerial, ground,
whatever it takes
239
00:17:29,599 --> 00:17:31,335
to apprehend
the target unharmed.
240
00:17:31,335 --> 00:17:33,674
When are you going to stop
underestimating her?
241
00:17:33,674 --> 00:17:35,143
If Imogen is there,
242
00:17:35,143 --> 00:17:37,682
she's very close
to making her plan work.
243
00:17:37,682 --> 00:17:40,420
You do it American style,
she will run.
244
00:17:40,420 --> 00:17:41,590
I'm going there to back her up.
245
00:17:41,590 --> 00:17:44,260
The only way you can come
is if that's your plan, too.
246
00:17:46,465 --> 00:17:47,902
All right.
247
00:17:47,902 --> 00:17:48,937
But you got to drive.
248
00:17:48,937 --> 00:17:51,141
They drive on the wrong side
of the road here.
249
00:17:51,141 --> 00:17:52,143
Messes me up.
250
00:17:55,584 --> 00:17:56,585
(SIGHS IN EXASPERATION)
251
00:19:04,421 --> 00:19:05,790
Hello, darling.
252
00:19:07,728 --> 00:19:08,730
Hi.
253
00:19:16,746 --> 00:19:17,748
Oh, goodness.
254
00:19:19,284 --> 00:19:20,754
You look perfectly frightful.
255
00:19:22,290 --> 00:19:23,893
I suppose you'd better come in.
256
00:19:56,592 --> 00:19:57,628
(CLOSES DOOR)
257
00:19:57,628 --> 00:19:59,431
You don't have to worry.
258
00:19:59,431 --> 00:20:03,506
Aside from Patrick,
I sent all the other staff away.
259
00:20:05,309 --> 00:20:07,848
I'm... I'm gonna have a...
a Scotch. Would you like one?
260
00:20:09,350 --> 00:20:10,385
Yes, please.
261
00:20:10,921 --> 00:20:11,956
MICHAEL: And you?
262
00:20:13,593 --> 00:20:14,561
No.
263
00:20:15,462 --> 00:20:19,037
Now, as I understand it,
264
00:20:19,037 --> 00:20:23,880
you are the two
most wanted human beings
265
00:20:25,349 --> 00:20:28,355
in this whole
hilarious world right now,
266
00:20:29,191 --> 00:20:30,894
and it seems that
not only the CIA
267
00:20:30,894 --> 00:20:33,399
but all of the major agencies
are looking for you,
268
00:20:33,399 --> 00:20:35,002
and the use of lethal force
269
00:20:35,002 --> 00:20:38,308
has been deemed acceptable
in pursuit of you.
270
00:20:39,678 --> 00:20:44,321
But you, on the other hand,
must be captured alive
271
00:20:44,321 --> 00:20:47,995
or else untold damage
befalls the West.
272
00:20:47,995 --> 00:20:49,632
Crikey.
273
00:20:49,632 --> 00:20:50,667
Hmm.
274
00:20:50,667 --> 00:20:53,907
It appears that you
in your inimitable style,
275
00:20:53,907 --> 00:20:57,413
you've made some sort
of arrangement with her
276
00:20:57,413 --> 00:21:01,856
to get the information
that they so urgently need.
277
00:21:03,660 --> 00:21:04,728
Dear heart,
278
00:21:06,464 --> 00:21:08,836
you have not changed one iota.
279
00:21:09,939 --> 00:21:11,642
I was taught by the best.
280
00:21:17,721 --> 00:21:19,725
When will the passports
be ready?
281
00:21:20,159 --> 00:21:21,896
Hmm? Oh, erm...
282
00:21:21,896 --> 00:21:25,904
Patrick will have those
in a couple of hours.
283
00:21:25,904 --> 00:21:27,874
I... I trust that will be
enough time.
284
00:21:30,145 --> 00:21:32,016
Quite the nail-biter, though,
isn't it?
285
00:21:34,487 --> 00:21:35,524
We'd like to get settled in.
286
00:21:35,524 --> 00:21:36,559
Hmm.
287
00:21:40,432 --> 00:21:41,536
I'll come find you in a bit.
288
00:21:41,536 --> 00:21:43,471
Yes, of course.
289
00:21:45,409 --> 00:21:46,612
Or shall we...
290
00:21:47,614 --> 00:21:49,050
Shall we meet in the shed?
291
00:21:49,752 --> 00:21:50,753
Of course.
292
00:21:51,488 --> 00:21:52,489
Very good.
293
00:22:02,711 --> 00:22:05,783
I need to know what's going on
and what's going to happen.
294
00:22:08,455 --> 00:22:09,357
We'll get the passports
295
00:22:09,357 --> 00:22:11,461
and the refugee status
immigration papers
296
00:22:11,461 --> 00:22:12,898
to get you to Canada.
297
00:22:12,898 --> 00:22:15,036
We'll meet Noor and Yasmina
near the airport
298
00:22:15,036 --> 00:22:17,841
and you will be on a flight
at 7:00 a.m. I swear to you.
299
00:22:17,841 --> 00:22:19,712
Now, I need you to do
something for me.
300
00:22:19,712 --> 00:22:20,614
Go to the garage
301
00:22:20,614 --> 00:22:22,751
and get me the keys
to the Land Rover.
302
00:22:22,751 --> 00:22:25,055
We need to be ready to get
out of here at moment's notice.
303
00:22:25,991 --> 00:22:29,096
Imogen, what are you doing?
304
00:22:30,900 --> 00:22:32,571
I just need to spend
some time alone with him.
305
00:22:51,609 --> 00:22:52,811
(SOFTLY) "I was mad as he,
306
00:22:54,213 --> 00:22:55,950
"if sad and merry madness
equal be."
307
00:23:03,566 --> 00:23:04,568
Are you lost?
308
00:23:06,505 --> 00:23:08,174
Just follow the path
back to the house.
309
00:23:09,177 --> 00:23:10,881
Yes. Thank you.
310
00:23:10,881 --> 00:23:12,116
And you can take a shower.
311
00:23:13,786 --> 00:23:14,988
I was a Royal Marine.
312
00:23:16,859 --> 00:23:19,598
I remember what you people
smell like before we killed you.
313
00:23:22,537 --> 00:23:23,405
Do you remember the smell
314
00:23:23,405 --> 00:23:25,442
of all the innocent people
you killed?
315
00:23:39,203 --> 00:23:41,174
MAX: And I got
the grid coordinates.
316
00:23:41,174 --> 00:23:42,778
I'm gonna get us
some real-time shots
317
00:23:42,778 --> 00:23:44,782
of the house and grounds.
318
00:23:44,782 --> 00:23:47,186
So tell me what you know
about this Oxford guy.
319
00:23:47,186 --> 00:23:50,694
He was a lower-level diplomat.
320
00:23:50,694 --> 00:23:54,000
Oxford educated,
worked for Imogen's father.
321
00:23:54,000 --> 00:23:56,939
And after her father died,
he just disappeared.
322
00:23:56,939 --> 00:23:58,175
Over the last 20 years,
323
00:23:58,175 --> 00:24:00,178
he's played
the "country gentleman,"
324
00:24:01,247 --> 00:24:02,483
the "lord of the manor."
325
00:24:03,820 --> 00:24:04,822
The kind of assholes
326
00:24:04,822 --> 00:24:06,058
we got rid off
in the revolution,
327
00:24:06,058 --> 00:24:07,694
and the Brits still seem
to love so much.
328
00:24:08,830 --> 00:24:10,499
Ah, he got a nice house, though.
329
00:24:11,702 --> 00:24:12,671
Yeah.
330
00:24:15,643 --> 00:24:16,779
That guy?
331
00:24:17,313 --> 00:24:18,516
MALIK: Yeah.
332
00:24:20,119 --> 00:24:21,087
She was in love with him.
333
00:24:25,864 --> 00:24:26,865
Are you jealous, man?
334
00:24:27,667 --> 00:24:28,903
(SCOFFS) No.
335
00:24:29,772 --> 00:24:30,941
Are you sure about that?
336
00:24:30,941 --> 00:24:33,512
I'm getting a real
jealous-type vibe here.
337
00:24:34,848 --> 00:24:35,817
I'll tell you what,
338
00:24:35,817 --> 00:24:37,554
you're definitely better-looking
than this guy.
339
00:24:37,554 --> 00:24:38,556
I'll give you that.
340
00:24:39,290 --> 00:24:40,526
Thanks.
341
00:26:24,433 --> 00:26:25,737
(INHALES SHARPLY)
342
00:26:25,737 --> 00:26:27,306
(FOOTSTEPS APPROACHING)
343
00:26:32,383 --> 00:26:33,786
(DOOR OPENS)
344
00:26:37,426 --> 00:26:39,397
So sorry to keep you.
345
00:26:39,397 --> 00:26:41,000
One or two things I had to...
346
00:26:45,977 --> 00:26:47,246
What is all this?
347
00:26:51,154 --> 00:26:52,790
I've been watching over you.
348
00:26:54,293 --> 00:26:55,328
(CHUCKLES SOFTLY)
349
00:26:57,901 --> 00:26:58,970
It's quite touching.
350
00:26:58,970 --> 00:26:59,971
(CHUCKLES)
351
00:27:03,278 --> 00:27:04,681
Where do you fit in?
352
00:27:05,883 --> 00:27:06,852
Oh, you know...
353
00:27:09,023 --> 00:27:12,029
I have friends
all over the world,
354
00:27:12,964 --> 00:27:14,734
and lately,
we've become...
355
00:27:16,137 --> 00:27:18,976
distrustful of politicians.
356
00:27:20,345 --> 00:27:22,115
We like to keep
an eye on things.
357
00:27:23,418 --> 00:27:28,027
As the world seems
to spiral downwards,
358
00:27:29,497 --> 00:27:35,041
it's potentially
a moment of opportunity.
359
00:27:37,179 --> 00:27:38,849
Opportunity for what?
360
00:27:41,789 --> 00:27:43,492
You know, I've been
a little disappointed
361
00:27:43,492 --> 00:27:44,861
in you, actually, darling.
362
00:27:47,333 --> 00:27:49,270
It appears that you might have
363
00:27:49,270 --> 00:27:51,374
let your emotions
get the better of you.
364
00:27:52,777 --> 00:27:54,080
Perhaps you both have.
365
00:27:54,080 --> 00:27:57,754
Why do you think you...
you really think that the...
366
00:27:57,754 --> 00:27:59,858
the leopard
will change her spots?
367
00:28:01,027 --> 00:28:03,899
You taught me that everyone
is capable of everything.
368
00:28:05,402 --> 00:28:08,776
Hmm. Oh. Mmm.
369
00:28:08,776 --> 00:28:12,750
I know you never do things
for the reasons people think.
370
00:28:13,652 --> 00:28:15,890
(INHALES)
Answer the question, Michael.
371
00:28:17,359 --> 00:28:18,896
Opportunity for what?
372
00:28:19,831 --> 00:28:20,800
Yeah, I... you know...
373
00:28:21,902 --> 00:28:23,506
You know I don't involve myself
374
00:28:23,506 --> 00:28:28,882
with men
"full of sound and fury."
375
00:28:30,118 --> 00:28:31,420
I am merely...
376
00:28:34,226 --> 00:28:35,228
an observer.
377
00:28:40,873 --> 00:28:42,042
Can you have dinner with me?
378
00:28:45,382 --> 00:28:47,185
Because I have missed you so.
379
00:28:50,526 --> 00:28:51,494
It's been too long.
380
00:28:52,564 --> 00:28:54,266
You're always with me though.
381
00:28:58,241 --> 00:28:59,209
This voice...
382
00:29:00,880 --> 00:29:01,915
in my head.
383
00:29:12,202 --> 00:29:13,872
(WHISPERING)
And I hope to keep it there.
384
00:29:36,552 --> 00:29:38,154
I'll meet you
in the dining room.
385
00:29:39,023 --> 00:29:40,025
MICHAEL: Mmm.
386
00:29:41,962 --> 00:29:42,964
I'll lay the table.
387
00:29:47,439 --> 00:29:48,441
(DOOR CLOSES)
388
00:29:50,112 --> 00:29:51,147
(INHALES)
389
00:30:24,614 --> 00:30:26,450
(HEAVY BREATHING)
390
00:30:38,341 --> 00:30:39,377
Is Yasmina all right?
391
00:30:39,377 --> 00:30:41,313
(LONG SOFT BREATH)
392
00:30:42,483 --> 00:30:44,353
Michael may not come through.
393
00:30:44,353 --> 00:30:45,590
We need to find another way
394
00:30:45,590 --> 00:30:47,059
to get the passports
and immigration papers.
395
00:30:47,059 --> 00:30:49,496
I don't care what it takes
or what it costs.
396
00:30:51,501 --> 00:30:53,338
We've done it before.
Get it done.
397
00:30:53,338 --> 00:30:54,440
(PHONE THUDS)
398
00:30:56,377 --> 00:30:58,247
I need to ask you a question.
399
00:30:59,383 --> 00:31:01,354
Did you ever see any signs
400
00:31:01,354 --> 00:31:03,191
of Russian involvement
in this plot?
401
00:31:03,559 --> 00:31:04,962
Yes.
402
00:31:04,962 --> 00:31:06,532
The man you saw in Paris.
403
00:31:06,532 --> 00:31:08,503
Emir, he would often
speak to someone
404
00:31:08,503 --> 00:31:09,605
on his cell in Russian.
405
00:31:09,605 --> 00:31:11,274
Anything else?
406
00:31:11,274 --> 00:31:13,078
There's the truck
that got me out of Raqqa
407
00:31:13,078 --> 00:31:15,082
was a Russian military truck.
But why?
408
00:31:15,082 --> 00:31:16,952
I've come to believe
that the Russian FSB
409
00:31:16,952 --> 00:31:18,221
is behind this attack.
410
00:31:18,221 --> 00:31:20,960
You and it are just their cover.
411
00:31:20,960 --> 00:31:23,566
They are using you as a pawn
412
00:31:23,566 --> 00:31:27,574
in their sick game
of retaliation against the US.
413
00:31:27,574 --> 00:31:29,511
None of that means
anything to me.
414
00:31:29,511 --> 00:31:31,247
I only did this
because he promised me
415
00:31:31,247 --> 00:31:32,316
they'll protect me.
416
00:31:32,316 --> 00:31:33,485
What did he promise you?
417
00:31:33,485 --> 00:31:37,026
That if I designed this plan,
they'd allow me freedom.
418
00:31:37,026 --> 00:31:39,998
That was the only choice I had
to have a life with Yasmina.
419
00:31:39,998 --> 00:31:42,002
- So, why do you need me?
- Because when I found you,
420
00:31:42,002 --> 00:31:44,508
I thought maybe you'd help me
find another way.
421
00:31:44,508 --> 00:31:46,511
I am not so sure
I trust you.
422
00:31:47,312 --> 00:31:48,347
Still...
423
00:31:51,020 --> 00:31:52,088
Tell me why we're here.
424
00:31:53,692 --> 00:31:56,030
(CLICKS TONGUE)
I will not betray you.
425
00:31:57,065 --> 00:31:58,669
I will get you on a flight
426
00:31:58,669 --> 00:32:01,708
tomorrow morning
with your daughter. All right?
427
00:32:04,614 --> 00:32:05,649
Tell me the name.
428
00:32:07,787 --> 00:32:09,256
Tell me the name of the ship.
429
00:32:11,762 --> 00:32:14,667
Like I said,
only when I see her.
430
00:32:16,070 --> 00:32:19,678
If you're lying to me,
you'll regret it.
431
00:32:19,678 --> 00:32:22,115
You will pay a terrible price,
432
00:32:23,184 --> 00:32:24,587
and I will not be able
to help you.
433
00:32:33,606 --> 00:32:35,141
Is Emir Yasmina's father?
434
00:32:36,377 --> 00:32:37,479
ADILAH: No.
435
00:32:39,618 --> 00:32:41,453
I don't know
who Yasmina's father is.
436
00:32:45,095 --> 00:32:46,765
After the bomb in the hotel,
I ran away
437
00:32:47,634 --> 00:32:49,303
but they found me,
438
00:32:49,303 --> 00:32:52,475
and when they bring you back,
they do things to you.
439
00:32:56,250 --> 00:32:57,419
It could have been any of them.
440
00:33:05,368 --> 00:33:06,370
Once you're a mother...
441
00:33:07,774 --> 00:33:10,078
as you know,
442
00:33:10,078 --> 00:33:12,482
doesn't really matter
who the father is, does it?
443
00:33:15,288 --> 00:33:16,323
No.
444
00:33:20,298 --> 00:33:21,500
It doesn't.
445
00:33:27,312 --> 00:33:28,314
I love her.
446
00:33:34,728 --> 00:33:37,600
I love her and I miss
my daughter every day.
447
00:33:40,271 --> 00:33:41,240
I'm sorry.
448
00:33:50,492 --> 00:33:52,162
I need to have dinner
alone with him.
449
00:33:53,331 --> 00:33:55,670
I have an idea
450
00:33:55,670 --> 00:33:58,074
and I need you
to listen to me very carefully.
451
00:34:42,597 --> 00:34:43,632
(RUSTLING)
452
00:34:46,671 --> 00:34:47,673
(DOOR CLOSING)
453
00:35:04,339 --> 00:35:06,410
Your chauffeur was rude
to Adilah today.
454
00:35:07,747 --> 00:35:08,716
Oh.
455
00:35:08,716 --> 00:35:11,588
I thought you would have
got rid of him by now.
456
00:35:11,588 --> 00:35:15,896
I find his hatred...
focuses him.
457
00:35:17,967 --> 00:35:20,706
Can be quite, erm, valuable.
458
00:35:25,583 --> 00:35:26,618
And you trust him?
459
00:35:26,618 --> 00:35:27,653
Oh, yes.
460
00:35:28,387 --> 00:35:29,389
Yes, I do.
461
00:35:31,628 --> 00:35:36,739
And I'm so very happy that
you still trust me, Violet.
462
00:35:36,739 --> 00:35:37,807
IMOGEN: Mmm.
463
00:35:40,913 --> 00:35:42,148
That name.
464
00:35:45,589 --> 00:35:46,591
Silly girl.
465
00:35:47,392 --> 00:35:48,562
"Silly girl".
466
00:35:49,229 --> 00:35:50,566
(DEEP BREATH)
467
00:35:54,541 --> 00:35:55,943
Such a silly, silly...
468
00:35:57,547 --> 00:35:58,682
silly girl.
469
00:36:01,555 --> 00:36:02,690
Said in that voice...
470
00:36:03,625 --> 00:36:04,627
(SCOFFS)
471
00:36:05,228 --> 00:36:07,534
It appears you want to...
472
00:36:07,534 --> 00:36:08,635
want to say something to me.
473
00:36:09,637 --> 00:36:10,706
(SCOFFS)
474
00:36:12,409 --> 00:36:13,779
And...
475
00:36:13,779 --> 00:36:15,749
Why exactly did you come back?
476
00:36:16,383 --> 00:36:18,354
- (CUTLERY CLINKS)
- Hmm?
477
00:36:19,657 --> 00:36:22,763
I want you to tell me
the truth about my father.
478
00:36:24,266 --> 00:36:26,236
All my life, I've never
understood something.
479
00:36:26,838 --> 00:36:28,542
But...
480
00:36:28,542 --> 00:36:31,380
why would they kill
a British diplomat...
481
00:36:32,282 --> 00:36:34,386
unless they knew...
482
00:36:34,386 --> 00:36:38,795
that he had done something
worth killing him for?
483
00:36:40,064 --> 00:36:41,935
They were trying
to get rid of him
484
00:36:41,935 --> 00:36:44,607
or perhaps cover something up?
485
00:36:48,582 --> 00:36:49,584
Turns out...
486
00:36:53,992 --> 00:36:55,361
I was right.
487
00:36:59,671 --> 00:37:00,873
He was a traitor...
488
00:37:02,710 --> 00:37:03,678
Michael.
489
00:37:06,016 --> 00:37:08,354
He worked for the Russians.
490
00:37:10,458 --> 00:37:11,628
He was a double agent...
491
00:37:13,030 --> 00:37:16,036
and he betrayed... his country,
492
00:37:17,974 --> 00:37:20,813
and everyone he knew.
493
00:37:24,019 --> 00:37:25,689
Which means that...
494
00:37:27,627 --> 00:37:29,630
throughout my whole childhood...
495
00:37:32,002 --> 00:37:33,270
the man I loved...
496
00:37:35,843 --> 00:37:36,845
was lying.
497
00:37:44,059 --> 00:37:46,063
But I think you knew.
498
00:37:48,635 --> 00:37:50,438
I know you, er,
499
00:37:50,438 --> 00:37:52,442
you must be
very proud of yourself.
500
00:37:54,781 --> 00:37:56,985
Although, I'm
not in the least bit surprised
501
00:37:56,985 --> 00:37:58,021
by the level of your skill.
502
00:37:58,021 --> 00:38:01,393
Shut the fuck up.
503
00:38:04,734 --> 00:38:05,969
Let me finish.
504
00:38:07,807 --> 00:38:08,942
You were his protege.
505
00:38:10,813 --> 00:38:14,620
He... loved you,
506
00:38:16,891 --> 00:38:18,494
and he moulded you,
507
00:38:21,901 --> 00:38:24,841
as you moulded me.
508
00:38:26,811 --> 00:38:32,590
But you became something
I could never become,
509
00:38:34,961 --> 00:38:37,766
something beyond my father...
510
00:38:38,535 --> 00:38:39,938
Oh.
511
00:38:39,938 --> 00:38:41,440
...with no conscience.
512
00:38:52,997 --> 00:38:55,435
(EXHALES) Violet,
513
00:38:55,435 --> 00:38:59,009
"there is nothing
either good or bad
514
00:39:01,113 --> 00:39:02,650
"but thinking makes it so."
515
00:39:04,954 --> 00:39:06,791
Here's the thing, my darling...
516
00:39:16,010 --> 00:39:18,748
now, you know light,
517
00:39:19,884 --> 00:39:22,088
it needs darkness...
518
00:39:22,757 --> 00:39:23,792
to exist.
519
00:39:24,894 --> 00:39:27,734
Equilibrium of the world order
520
00:39:27,734 --> 00:39:30,404
swings like a pendulum.
521
00:39:31,106 --> 00:39:32,910
We're going from a golden age
522
00:39:32,910 --> 00:39:36,818
of traditionalism
and relative social order
523
00:39:37,352 --> 00:39:39,858
to one of darkness.
524
00:39:39,858 --> 00:39:43,532
There comes a point
when you have to encourage
525
00:39:43,532 --> 00:39:47,840
that darkness,
to nurse it along, if you will.
526
00:39:47,840 --> 00:39:51,714
Only the complete collapse
of where we are now
527
00:39:52,783 --> 00:39:59,029
will allow the reemergence
of another golden age.
528
00:39:59,029 --> 00:40:02,135
As we know, where...
where there is chaos,
529
00:40:02,770 --> 00:40:04,674
there is also opportunity.
530
00:40:13,525 --> 00:40:14,660
You know...
531
00:40:20,071 --> 00:40:24,145
Oh, I've waited so patiently
for you to come home,
532
00:40:27,218 --> 00:40:28,454
and then perhaps...
533
00:40:30,091 --> 00:40:31,728
perhaps see things...
534
00:40:32,963 --> 00:40:34,032
with more clarity.
535
00:40:37,540 --> 00:40:38,541
I am still...
536
00:40:40,144 --> 00:40:43,083
still in love with you,
you know that.
537
00:40:51,568 --> 00:40:54,607
Our girl would've been now...
would've been ten.
538
00:41:01,120 --> 00:41:02,656
Can you remember her face?
539
00:41:05,696 --> 00:41:07,165
(BREATH TREMBLING)
540
00:41:08,668 --> 00:41:09,637
(TREMBLES, WHISPERS) Yes.
541
00:41:13,912 --> 00:41:14,914
Every...
542
00:41:16,250 --> 00:41:17,485
day.
543
00:41:19,189 --> 00:41:20,659
Every day.
544
00:41:20,659 --> 00:41:22,128
Come out with it.
545
00:41:31,881 --> 00:41:33,618
I can take care of you again.
546
00:41:35,889 --> 00:41:36,891
You know...
547
00:41:38,762 --> 00:41:41,099
Marcus and I were just so...
548
00:41:42,001 --> 00:41:43,772
so fucking proud of your...
549
00:41:44,941 --> 00:41:47,078
of your shining intelligence.
550
00:41:52,021 --> 00:41:53,057
You know the world is...
551
00:41:53,592 --> 00:41:55,930
(EXHALES, CHUCKLES)
552
00:41:55,930 --> 00:41:59,035
...so much more complicated
than you can ever imagine.
553
00:42:00,906 --> 00:42:03,778
One thing he never got
the chance to teach you.
554
00:42:05,616 --> 00:42:06,918
You know and I thought I had.
555
00:42:10,792 --> 00:42:11,828
You have...
556
00:42:23,919 --> 00:42:25,589
Is it still in my room?
557
00:42:31,801 --> 00:42:32,803
Yes.
558
00:42:34,306 --> 00:42:35,341
Yes, of course.
559
00:42:49,770 --> 00:42:50,972
I'll meet you there.
560
00:43:21,801 --> 00:43:22,803
(MOBILE PHONE VIBRATES)
561
00:46:26,537 --> 00:46:29,510
- (ADILAH GRUNTS)
- (PETER SCREAMS, GROANS)
562
00:46:29,510 --> 00:46:30,546
- (ADILAH YELLS)
- (PETER SCREAMS)
563
00:46:30,546 --> 00:46:31,881
- (KNIFE THWACKS)
- (PETER GASPS)
564
00:46:31,881 --> 00:46:33,484
(ADILAH SCREAMS, GROANS)
565
00:46:33,484 --> 00:46:34,586
(ADILAH GROANS)
566
00:46:35,020 --> 00:46:36,489
(PETER GASPS)
567
00:46:37,425 --> 00:46:38,460
(ADILAH GROANS)
568
00:46:39,195 --> 00:46:40,298
(PETER GRUNTS)
569
00:46:40,298 --> 00:46:42,234
- (ADILAH GASPS)
- (PETER GROANS)
570
00:46:44,005 --> 00:46:45,274
(GASPS)
571
00:46:45,274 --> 00:46:47,846
(HEAVY BREATHING)
572
00:46:50,552 --> 00:46:51,520
Take it easy now.
573
00:46:53,190 --> 00:46:54,526
Just take it easy, okay?
574
00:46:55,929 --> 00:46:57,131
- (HEAVY BREATHING)
- I'm not gonna hurt you.
575
00:46:58,902 --> 00:47:00,506
Now I'm gonna
put this gun down now, okay?
576
00:47:00,506 --> 00:47:01,607
Take it easy.
577
00:47:07,051 --> 00:47:08,019
There you go.
578
00:47:10,224 --> 00:47:11,259
Okay?
579
00:47:11,761 --> 00:47:13,330
- Okay.
- (GUNSHOT)
580
00:47:13,330 --> 00:47:14,466
- Fuck!
- (GASPS, WHIMPERS)
581
00:47:14,466 --> 00:47:15,569
- Fuck.
- (GUNSHOT)
582
00:47:15,569 --> 00:47:16,837
(GUNSHOTS)
583
00:47:21,213 --> 00:47:22,381
(HEAVY BREATHING)
584
00:47:50,371 --> 00:47:51,406
(DOOR CLICKS OPEN)
585
00:47:55,515 --> 00:47:56,550
(DOOR CLOSES)
586
00:48:04,399 --> 00:48:05,467
Begin.
587
00:48:18,695 --> 00:48:21,668
♪ My funny valentine
588
00:48:21,668 --> 00:48:23,336
(WHISPERING) Begin.
589
00:48:25,207 --> 00:48:29,449
♪ Sweet comic valentine
590
00:48:31,687 --> 00:48:38,467
♪ You make me smile
with my heart
591
00:48:44,713 --> 00:48:50,224
♪ Your looks are laughable
592
00:48:52,028 --> 00:48:56,670
♪ Unphotographable
593
00:48:58,575 --> 00:49:05,387
♪ Yet you're my favourite
work of art
594
00:49:10,599 --> 00:49:16,242
♪ Is your figure
less than Greek
595
00:49:17,746 --> 00:49:23,290
♪ Is your mouth
a little weak
596
00:49:25,094 --> 00:49:31,139
♪ When you open it to speak
597
00:49:32,341 --> 00:49:36,015
♪ Are you smart?
598
00:49:40,090 --> 00:49:47,037
♪ But don't change a hair for me
599
00:49:49,075 --> 00:49:55,187
♪ Not if you care for me
600
00:49:57,191 --> 00:50:02,468
♪ Stay, little valentine
601
00:50:03,538 --> 00:50:06,309
♪ Stay... ♪
602
00:50:46,423 --> 00:50:48,761
(HEAVY BREATHING)
603
00:51:01,453 --> 00:51:03,490
Imogen! What?
604
00:51:03,490 --> 00:51:06,430
Tell me the name of the ship
and where it's going...
605
00:51:06,430 --> 00:51:09,135
- (WHIMPERS)
- ...or I swear to God,
606
00:51:09,135 --> 00:51:11,373
these sheets
will be soaked in your blood.
607
00:51:11,373 --> 00:51:12,543
I...
608
00:51:12,543 --> 00:51:13,645
IMOGEN: Tell me!
609
00:51:13,645 --> 00:51:15,381
(HEAVY BREATHING)
610
00:51:15,381 --> 00:51:16,517
MICHAEL: You...
611
00:51:16,517 --> 00:51:18,555
You haven't got it in you.
612
00:51:18,555 --> 00:51:19,623
(GUN CLICKS)
613
00:51:21,861 --> 00:51:25,133
(CHUCKLES) You never have.
614
00:51:27,171 --> 00:51:28,307
(MICHAEL CHUCKLES)
615
00:51:28,307 --> 00:51:29,375
Because you...
616
00:51:30,945 --> 00:51:33,751
You are the best of us.
617
00:51:36,891 --> 00:51:39,462
I am so sorry, darling.
618
00:51:39,462 --> 00:51:40,866
- (GUNSHOT)
- (IMOGEN GASPS)
619
00:51:40,866 --> 00:51:43,872
♪ Each day is
620
00:51:43,872 --> 00:51:48,413
♪ Valentine's day ♪
621
00:51:49,883 --> 00:51:51,787
(GASPING)
622
00:51:53,490 --> 00:51:54,860
(EXHALES)
623
00:51:54,860 --> 00:51:56,295
I need to get to Adilah.
624
00:51:59,703 --> 00:52:01,172
(SHOES CLATTER)
625
00:52:13,330 --> 00:52:14,331
Come on.
626
00:52:34,272 --> 00:52:35,340
Yes.
627
00:52:41,687 --> 00:52:44,392
IMOGEN: Yasmina's waiting,
she's two hours away.
628
00:52:44,392 --> 00:52:45,862
I'm not gonna
let them take you in.
629
00:52:52,809 --> 00:52:54,211
Fuck! Go!
630
00:53:11,580 --> 00:53:12,649
- (GLASS SHATTERS)
- (CRIES)
631
00:53:12,649 --> 00:53:13,717
(GASPS)
632
00:53:17,993 --> 00:53:19,261
Hey, hey, hey.
633
00:53:20,698 --> 00:53:23,270
(WHISPERS) No, no, no, no.
634
00:53:23,270 --> 00:53:25,742
(NORMAL VOICE) No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
635
00:53:26,409 --> 00:53:27,377
No.
636
00:53:28,548 --> 00:53:29,583
(GASPS)
637
00:53:31,854 --> 00:53:34,492
(CRIES SILENTLY)
638
00:53:50,357 --> 00:53:51,560
(GUN CLICKS)
639
00:53:53,363 --> 00:53:54,398
Eh...
640
00:54:00,477 --> 00:54:01,981
IMOGEN: Turn around.
641
00:54:01,981 --> 00:54:04,351
Turn around, you fucking coward!
642
00:54:10,030 --> 00:54:11,967
(GUNSHOTS)
643
00:54:16,376 --> 00:54:18,046
(HEAVY BREATHING)
644
00:54:20,450 --> 00:54:22,321
(FLOOR CREAKING)
645
00:54:54,786 --> 00:54:55,821
(EXHALES)
646
00:54:57,091 --> 00:54:59,729
(HEAVY BREATHING)
647
00:55:39,776 --> 00:55:40,778
(CRIES SILENTLY)
648
00:55:45,588 --> 00:55:46,590
I'm sorry.
649
00:55:54,205 --> 00:55:55,608
I'm so sorry.
650
00:56:24,633 --> 00:56:25,701
(SOFTLY) Thank you.
651
00:56:31,613 --> 00:56:32,715
(HELICOPTER WHIRRING)
652
00:57:00,538 --> 00:57:02,475
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY
IN DISTANCE)
653
00:57:02,475 --> 00:57:03,476
(DOOR OPENS)
654
00:57:06,617 --> 00:57:07,652
(BEEPS)
655
00:57:07,652 --> 00:57:09,489
MAN: Take him out! Take him out!
656
00:57:09,489 --> 00:57:10,490
(GUNSHOTS)
657
00:57:12,094 --> 00:57:15,901
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
658
00:57:16,837 --> 00:57:17,972
(HELICOPTER WHIRRING)
659
00:57:54,211 --> 00:57:58,554
I've arranged to have
Adilah's body flown to Paris.
660
00:57:58,554 --> 00:58:00,959
We'll see to it that she's
buried beside her grandfather
661
00:58:00,959 --> 00:58:01,993
as you requested.
662
00:58:06,235 --> 00:58:07,638
Max is at the hospital.
663
00:58:08,607 --> 00:58:09,609
He's gonna be okay.
664
00:58:11,947 --> 00:58:13,584
- And Michael...
- Please.
665
00:58:17,859 --> 00:58:18,861
Don't.
666
00:58:28,747 --> 00:58:30,684
It's over, Violet.
667
00:58:36,630 --> 00:58:37,765
Come with me.
668
00:58:41,974 --> 00:58:43,944
I'll be just a minute.
669
00:58:54,231 --> 00:58:55,233
(LONG BREATH)
670
00:59:52,147 --> 00:59:53,182
(CAR STARTS)
671
01:00:27,351 --> 01:00:28,386
Hi, Dad.
672
01:00:28,386 --> 01:00:29,421
(CLOCK TICKING)
673
01:01:03,389 --> 01:01:08,199
You escaped... our life.
674
01:01:27,204 --> 01:01:28,941
I knew you were alive, you know.
675
01:01:34,418 --> 01:01:35,888
I could feel it.
676
01:01:46,843 --> 01:01:51,318
How could a father possibly
abandon his child like that?
677
01:02:35,608 --> 01:02:36,810
(EXHALES)
678
01:02:42,454 --> 01:02:43,890
You were watching me?
679
01:02:48,433 --> 01:02:50,036
You watched me become...
680
01:02:51,172 --> 01:02:52,842
100 strangers?
681
01:03:09,441 --> 01:03:12,515
You were behind the entire
thing, weren't you, dad?
682
01:03:15,588 --> 01:03:17,123
You were a traitor.
683
01:03:22,033 --> 01:03:23,436
And not just to them.
684
01:03:25,608 --> 01:03:27,377
You were a traitor to me...
685
01:03:30,551 --> 01:03:33,122
and I will never, ever...
686
01:03:35,961 --> 01:03:37,330
forgive you for that.
687
01:03:56,268 --> 01:03:57,370
"Hell is empty...
688
01:04:01,178 --> 01:04:03,082
"and all the devils are here."
689
01:05:18,567 --> 01:05:19,702
Merci.
690
01:05:24,011 --> 01:05:25,547
Au revoir.
691
01:05:28,052 --> 01:05:30,323
You'll be safe in Canada.
692
01:05:30,323 --> 01:05:32,695
- (SOFTLY) I've made sure of it.
- Au revoir.
693
01:05:32,695 --> 01:05:34,632
(BOTH SPEAKING INDISTINCTLY
IN FRENCH)
694
01:05:52,234 --> 01:05:54,137
(PA SYSTEM PLAYING INDISTINCTLY)
695
01:05:58,112 --> 01:05:59,247
(MOBILE PHONE VIBRATES)
696
01:06:01,285 --> 01:06:02,387
I'll be there in a few hours.
697
01:06:06,061 --> 01:06:07,230
What's my new name?
698
01:06:09,401 --> 01:06:12,273
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)