1 00:00:12,032 --> 00:00:13,401 یه روز برای لندن می‌خوام 2 00:00:13,519 --> 00:00:14,987 بعدش یه پرواز به استانبول می‌گیرم 3 00:00:15,354 --> 00:00:17,355 دوست دارم اسمم ایموجن باشه 4 00:00:17,476 --> 00:00:18,574 « ...آنچه گذشت » 5 00:00:18,599 --> 00:00:20,634 چرا یه نظامی توی اردوگاهه؟ 6 00:00:20,742 --> 00:00:23,308 اون سرباز برای محافظت از یه زن فرانسویه 7 00:00:23,333 --> 00:00:25,535 میگه اسمش عدیله الادریسی هست 8 00:00:25,535 --> 00:00:27,237 یکی از یزیدی‌ها اونو از رقه شناخت 9 00:00:27,348 --> 00:00:28,213 !داعش 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,796 اگه اون زن همونی باشه ،که بقیه تعریف می‌کنن 11 00:00:29,821 --> 00:00:31,338 قطعا یه قاتل حرومزاده‌ست 12 00:00:31,444 --> 00:00:34,180 زنان، بچه‌ها و نوزادان 13 00:00:34,242 --> 00:00:35,242 ...عدیله 14 00:00:35,320 --> 00:00:37,000 فکر کنم بتونم کمکت کنم 15 00:00:37,180 --> 00:00:38,540 کمک برای چه کاری؟ 16 00:00:38,695 --> 00:00:40,135 کمک کنم زنده بمونی 17 00:00:40,304 --> 00:00:41,390 ‫اونا ازم نفرت دارن 18 00:00:41,415 --> 00:00:43,205 ‫بنظرت لایق منفور بودنی؟ 19 00:00:43,254 --> 00:00:44,254 !داعش 20 00:00:47,434 --> 00:00:48,502 !فرار کن 21 00:00:48,799 --> 00:00:54,687 ‫یه مخبر برای جاسوسان سوریه‌ای گزارش داده که یه فرمانده‌ی زنِ رتبه بالا عضوی از یه فرقه داعشیه 22 00:00:55,059 --> 00:00:56,864 ‫ که دارن طرح یه حملۀ وسیع ‫به یه هدف غربی نامعلوم رو می‌چینن 23 00:00:56,949 --> 00:00:58,410 ‫این بین هفت تا ده روز دیگه رخ میده 24 00:00:58,512 --> 00:01:02,708 ‫ آمریکایی‌ها فردا صبح می‌رسن به اردوگاه پناهندگان ‫شک ندارم با هیاهوی آمریکایی همیشگی‌شون بیان 25 00:01:02,833 --> 00:01:04,379 ‫ تا دنبال دی‌ان‌ای سوژه بگردن 26 00:01:04,458 --> 00:01:06,191 ‫ این مرده رو فرستادن پاریس 27 00:01:06,281 --> 00:01:07,215 مکس پیترسون 28 00:01:07,333 --> 00:01:09,603 به فرانسه خوش اومدی - از فرانسه متنفرم - 29 00:01:09,844 --> 00:01:12,913 ‫چرا ا.ک.ا.خ اجازه داده جین رقه، 30 00:01:12,985 --> 00:01:14,420 آزادانه و کنترل نشده 31 00:01:14,654 --> 00:01:17,223 ‫توی منقطه متحد ناتو پرسه بزنه، 32 00:01:17,387 --> 00:01:19,090 ‫و فقط دوس دخترت هم‌نشینش باشه؟ 33 00:01:19,469 --> 00:01:21,738 چطوری یه مادر دخترشو رها می‌کنه؟ 34 00:01:21,918 --> 00:01:23,553 مگه بچه داری؟ 35 00:01:23,748 --> 00:01:25,083 نه 36 00:01:25,231 --> 00:01:28,401 ‫بهم توضیح بده چرا اون دختر خوشگلِ 37 00:01:28,496 --> 00:01:30,131 ‫روشنفکران و کمونیست‌ها، 38 00:01:30,334 --> 00:01:32,687 باید به اون سیرک زشت و ظالم ملحق بشه 39 00:01:32,821 --> 00:01:35,289 دوست دارم تا پیدا کردن جواب زنده بمونم 40 00:01:36,585 --> 00:01:40,468 باید بدونی که هیچ ایده‌ای بابت اتفاقات آینده ندارم 41 00:01:46,671 --> 00:01:50,429 اردوگاه پناهندگان » « مرز ترکیه/سوریه 42 00:01:52,621 --> 00:01:57,621 وبـ ـسایت مووی زون ... :: MOViE-ZONE.Co :: ... با افتخار تقديم مي کند 43 00:01:58,535 --> 00:02:03,535 بهترین ها را با ترافیک نیم بها از وب سایت مووی زون دانلود کنید @Movie_Zone_co 00:02:12,043 ‫ترجمه شده توسط : زرتـشـت @zartosht_ch ... :: M-ZONE.SBS :: ... 45 00:02:13,884 --> 00:02:17,985 !اعلام خطر لطفا از چادراتون بیرون نرید 46 00:02:19,733 --> 00:02:22,036 ،هی چه اتفاقی افتاده؟ 47 00:02:22,130 --> 00:02:23,664 ما هدف‌مون فقط یه زن بود 48 00:02:23,689 --> 00:02:25,591 که تا دیروز توی این اردوگاه بود 49 00:02:25,815 --> 00:02:28,384 زنی که به خودش می‌گفت عدیله الادریسی 50 00:02:34,808 --> 00:02:36,209 دقیقا دنبال چی هستین؟ 51 00:02:36,303 --> 00:02:38,205 این همون چادریه که موقع تفکیک داخلش به سر می‌برد؟ 52 00:02:38,283 --> 00:02:39,918 بله خودشه - چند وقت - 53 00:02:40,001 --> 00:02:41,736 تو این چادر بود؟ - یک شب - 54 00:02:41,771 --> 00:02:42,805 یه دعوا اتفاق افتاد 55 00:02:43,540 --> 00:02:46,158 بعضی از زنان اونو از رقه شناسایی کردن 56 00:02:46,194 --> 00:02:49,697 گفتن اون فرماندۀ داعشه چاقو خورد 57 00:02:49,798 --> 00:02:52,902 خیلی‌خب، سوژه این اطراف زخمی شده و خون‌ریزی داشته 58 00:02:52,989 --> 00:02:55,190 اونجا رو محصور کنید و همه چی رو بذارید تو کیف 59 00:03:02,903 --> 00:03:04,583 « اولنه سو بوآ - پاریس » 60 00:03:04,678 --> 00:03:07,344 دلم برای مامان تنگ شده کی برمی‌گرده خونه؟ 61 00:03:07,436 --> 00:03:11,084 مطمئنم به زودی میاد خونه اما می‌دونم دلش برات خیلی تنگ شده 62 00:03:17,623 --> 00:03:20,523 زیاد وقت نداریم، یاسمینا باید سریع انتخاب کنیم 63 00:03:21,052 --> 00:03:23,060 باشه. دوست دارم کیکی رو که مامان دوست داره بگیرم 64 00:03:23,370 --> 00:03:24,370 خیلی هم عالی 65 00:03:27,990 --> 00:03:29,348 یاسمینا سلام 66 00:03:29,373 --> 00:03:31,146 سلام - چطوری؟ - 67 00:03:31,233 --> 00:03:32,841 میری مدرسه؟ - بله - 68 00:03:33,240 --> 00:03:34,920 امروز چی می‌خوای بهت بدم؟ 69 00:03:40,936 --> 00:03:41,976 سه تا ماکارون 70 00:03:42,097 --> 00:03:43,505 سه تا ماکارون؟ - بله - 71 00:03:43,529 --> 00:03:44,529 عالی 72 00:03:45,264 --> 00:03:46,864 نزدیک بود اشتباه کنم 73 00:03:46,927 --> 00:03:47,927 بیا عزیزم 74 00:03:47,990 --> 00:03:50,513 روز خوبی داشته باشی، عزیزم - !ممنون! خدافظ - 75 00:03:50,717 --> 00:03:53,654 شما چی؟ چی بذارم؟ - سه تا کیک پاف لطفا - 76 00:03:58,822 --> 00:03:59,822 !خاله 77 00:04:03,220 --> 00:04:05,088 !یاسمینا 78 00:04:09,893 --> 00:04:11,194 !یاسمینا 79 00:04:12,381 --> 00:04:15,459 !کمکم کنید !دختربچه‌مو بردن 80 00:04:27,934 --> 00:04:28,934 !خاله 81 00:04:29,061 --> 00:04:29,999 !خاله 82 00:04:30,023 --> 00:04:31,090 !یاسمینا 83 00:04:39,430 --> 00:04:40,849 باهات چیکار کردن؟ 84 00:04:40,990 --> 00:04:43,310 موهامو کَندن 85 00:05:04,173 --> 00:05:05,975 ...الان وقتشه که 86 00:05:06,249 --> 00:05:08,618 از سرزمین ایلیریا خداحافظی کنی 87 00:05:10,153 --> 00:05:11,621 دختر خنگ 88 00:05:26,881 --> 00:05:31,212 جادۀ 16، استان کوهستانی کوتاهیه » « ترکیه مرکزی 89 00:06:01,504 --> 00:06:02,505 خوبه 90 00:06:10,422 --> 00:06:12,356 باورم نمیشه هنوز ازم شاکی‌ای 91 00:06:12,397 --> 00:06:13,599 بله، هستم 92 00:06:13,911 --> 00:06:15,979 به خاطر یه چیز مسخره 93 00:06:19,351 --> 00:06:20,520 می‌خوام سوزن بزنم 94 00:06:21,325 --> 00:06:23,193 منو دیدی چند بار انجامش دادم 95 00:06:23,193 --> 00:06:24,739 واقعا کاری نداره 96 00:06:24,764 --> 00:06:26,932 باشه، خودم انجام میدم 97 00:06:27,831 --> 00:06:29,399 نه، با من 98 00:06:30,129 --> 00:06:32,298 ،نه دیگه، خودت گفتی 99 00:06:32,501 --> 00:06:34,169 واقعا کاری نداره 100 00:06:34,263 --> 00:06:36,699 برای اینکه ثابت کنی انجامش نده ناموسا 101 00:06:36,840 --> 00:06:40,544 بده به من. بده به من - نه - 102 00:06:40,544 --> 00:06:43,379 میگم بده به من - نه - 103 00:06:46,483 --> 00:06:48,117 !مثل یه بچه پنج ساله‌ای 104 00:06:48,640 --> 00:06:50,709 ولش کن. ولش کن 105 00:06:54,624 --> 00:06:56,593 داری بهم آسیب می‌زنی، در جریانی؟ 106 00:06:56,593 --> 00:06:58,528 در واقع بله، همینطوره 107 00:06:58,528 --> 00:06:59,629 !آخ 108 00:07:02,432 --> 00:07:06,235 زخم‌تو نشون بده - نه، تو که دکتر نیستی - 109 00:07:19,940 --> 00:07:22,840 اونا شب رو به دور از جاده‌های اصلی سپری کردن 110 00:07:23,497 --> 00:07:26,633 از عوارضی‌ها و دوربین‌های امنیتی فاصله گرفتن 111 00:07:26,646 --> 00:07:28,579 فقط از پول نقد استفاده می‌کنن 112 00:07:28,879 --> 00:07:32,335 اون از دستورات سرپیچی کرده «و سوژه رو می‌بره به «ادیپ کوی 113 00:07:32,730 --> 00:07:35,589 و الان مقصدش استانبوله 114 00:07:38,413 --> 00:07:41,083 ،وقتی برگشتیم به جاده تو می‌تونی بشینی پشت فرمون 115 00:07:41,271 --> 00:07:43,439 ،اصلا ترافیک نیست تو هم نمی‌تونی ما رو بکشی 116 00:08:22,419 --> 00:08:23,941 لعنتی 117 00:08:33,359 --> 00:08:34,461 ،نشد بشاشم 118 00:08:34,658 --> 00:08:36,359 چوپان وامونده هنوز اونجاست 119 00:08:39,100 --> 00:08:40,468 !کیر توش، وضعیت تخمیه 120 00:08:42,190 --> 00:08:45,660 پس، پشیمون شدی که کمکم کنی؟ 121 00:08:48,371 --> 00:08:51,475 مگه میشه کسی به رقص شکم دست رد بزنه؟ 122 00:08:51,475 --> 00:08:54,111 چرا انقدر نظر من درباره رقص شکم برات مهمه؟ 123 00:08:54,111 --> 00:08:56,513 من به یه ورمم نیست 124 00:08:56,513 --> 00:08:59,082 و بابت کمک کردن بهت پشیمون نیستم 125 00:09:01,718 --> 00:09:05,389 ،از روی تشکر یا قدردانی‌ای چیزی 126 00:09:05,414 --> 00:09:09,526 حداقل درباره چیزای کوچیک و احمقانه‌ای که نظر محکمی روشون دارم موافقت کن باهام 127 00:09:09,526 --> 00:09:13,263 ،خیلی‌خب. واسه سلامت خودم تو درباره همه چی درست میگی 128 00:09:13,263 --> 00:09:15,332 تا وقتی به استانبول برسیم - تا وقتی به پاریس برسیم - 129 00:09:15,332 --> 00:09:17,200 نه، تا وقتی به مرز فرانسوی برسیم 130 00:09:17,200 --> 00:09:19,169 تو درباره همه چی درست میگی 131 00:09:19,169 --> 00:09:21,271 تا وقتی از مرز فرانسوی عبور کردیم 132 00:09:21,271 --> 00:09:22,372 !حله 133 00:09:30,313 --> 00:09:33,450 رقص شکم در اصل یک آیین مقدس بود 134 00:09:33,450 --> 00:09:37,387 که توسط زنان برای زنان اجرا می‌شد و زایمان را جشن می‌گرفتند 135 00:09:37,387 --> 00:09:39,823 و زنان را برای زایمان آماده می‌کرد 136 00:09:39,823 --> 00:09:42,459 نگفتم اینو رد می‌کنم ...گفتم این یکی دیگه از 137 00:09:42,459 --> 00:09:45,662 فسادهای غربیِ سنت‌های شرقه 138 00:09:45,662 --> 00:09:49,533 من کلاساشو رفتم - لطفا دهنتو ببند - 139 00:09:49,533 --> 00:09:55,138 عدیله، کِی بنیادگرا شدی؟ 140 00:09:55,138 --> 00:09:57,307 واقعا اون کلمه رو گفتی؟ 141 00:09:57,307 --> 00:10:00,577 آخه چقدر درباره دین اطلاعات داری؟ 142 00:10:00,577 --> 00:10:01,611 ،چون وقتی توی سوریه بودم 143 00:10:01,611 --> 00:10:03,447 یه عالمه اروپایی بنیادگرا پیدا کردم 144 00:10:03,447 --> 00:10:05,790 دوباره اون کلمه رو گفت - زیاد چیزی از دین نمی‌دونستن - 145 00:10:05,890 --> 00:10:08,393 و تو مذهبی نیستی چون خانواده‌ت کمونیست بودن 146 00:10:08,418 --> 00:10:10,153 فقط پدربزرگم بود 147 00:10:10,153 --> 00:10:13,323 بعضی از زنان رفتن سوریه تا شوهر کنن اون یه مرد بود؟ 148 00:10:13,323 --> 00:10:15,125 نه، مرد نبود 149 00:10:15,125 --> 00:10:17,861 ،همه اینطوری فکر می‌کنن اما در اشتباهن 150 00:10:17,861 --> 00:10:20,697 زنان مسن‌تر هستن که دخترا رو به کار می‌کشن 151 00:10:20,697 --> 00:10:23,734 و خوب بلدن چی جواب بدن 152 00:10:23,734 --> 00:10:27,270 ،اون زنی که منو پذیرفت بهم گفت که می‌تونم 153 00:10:27,270 --> 00:10:29,406 زندگی پاک‌تری با خدا داشته باشم 154 00:10:29,406 --> 00:10:31,507 به دور از فساد غرب 155 00:10:33,243 --> 00:10:36,680 برای اولین بار احساس کردم ...زندگیم یه معنا 156 00:10:36,680 --> 00:10:38,348 و هدفی داره 157 00:10:41,135 --> 00:10:43,203 خیلی خوب رانندگی می‌کنی عین یه آدم عادی 158 00:10:43,687 --> 00:10:45,255 ممنون 159 00:10:45,255 --> 00:10:47,090 اما عادی نیستی چون یه قاتلی 160 00:10:51,294 --> 00:10:54,331 ،هر وقت خواستی شوخی کنی میشه دستتو ببری بالا مثلا؟ 161 00:10:54,331 --> 00:10:58,268 من فقط داشتم شکم و کونمو تکون می‌دادم 162 00:10:58,268 --> 00:10:59,603 تا بچه بزاد 163 00:10:59,603 --> 00:11:01,872 اما خانم قاتل اینو رد می‌کنه 164 00:11:01,872 --> 00:11:04,173 لطفا بهم نگو قاتل 165 00:11:06,718 --> 00:11:09,221 تا مرز فرانسوی همه چی رو درست میگم 166 00:11:09,246 --> 00:11:11,114 شبیه قلدرهای مدرسه‌ای 167 00:11:11,114 --> 00:11:12,649 پشت شوخی و مسخره‌بازی قایم می‌کنن خودشونو 168 00:11:12,649 --> 00:11:15,419 می‌دونی، من نمی‌تونم برم تئاتر 169 00:11:15,419 --> 00:11:17,688 ،چون وقتی بازیگرا میان رو صحنه 170 00:11:17,688 --> 00:11:21,425 یه عادت بدی دارم که بلند میشم !«و داد می‌زنم «تف توش 171 00:11:21,425 --> 00:11:24,695 ،توی موقعیت‌های این چنینی بدون هیچ دلیل خاصی 172 00:11:24,695 --> 00:11:27,397 بدترین کلمات ممکن رو میگم 173 00:11:29,599 --> 00:11:32,169 تو که گفتی بچه نداری 174 00:11:32,169 --> 00:11:35,339 ندارم. میشه لطفا از این کامیون سبقت بگیری؟ 175 00:11:35,339 --> 00:11:36,439 سیگار می‌خوام 176 00:11:57,427 --> 00:11:58,528 هی 177 00:11:58,528 --> 00:12:00,363 به نظرت خنده‌دارم؟ 178 00:12:03,240 --> 00:12:04,641 !خودت گفتی سبقت بگیر 179 00:12:04,868 --> 00:12:06,402 می‌خوای باهام دعوا کنی؟ 180 00:12:11,233 --> 00:12:13,134 فکر کنم بخیه‌مو باز کردم 181 00:12:15,178 --> 00:12:16,746 منظور بدی از خنده‌هام نداشتم 182 00:12:21,385 --> 00:12:22,619 زهره ترک کردی منو 183 00:12:53,283 --> 00:12:56,419 اون شماره یکی از دوستام توی پاریسه 184 00:12:58,855 --> 00:13:04,294 یه دکتره. توی اردوگاه همو دیدیم، تو لبنان 185 00:13:04,294 --> 00:13:07,263 برای اینکه جویای حالم باشه بهم زنگ می‌زنه 186 00:13:10,300 --> 00:13:12,101 فکر کنم دوستم داره 187 00:13:14,170 --> 00:13:15,638 امیدوارم اینطور باشه 188 00:13:17,874 --> 00:13:20,978 ،هر وقت قلم و کاغذ یا گوشی خواستی 189 00:13:21,314 --> 00:13:22,412 بهم بگو 190 00:13:24,748 --> 00:13:26,282 حله 191 00:14:02,383 --> 00:14:06,275 « استانبول، ترکیه » 192 00:14:40,890 --> 00:14:42,625 لعنتی 193 00:14:48,971 --> 00:14:50,410 « الان بهم زنگ بزن » 194 00:14:50,434 --> 00:14:53,136 این یارو دوستت نداره‌ها - !تف توش - 195 00:14:53,136 --> 00:14:55,171 پس یعنی باید بکشمش 196 00:14:59,776 --> 00:15:02,546 فکر کنم دارن دنبال شخص بخصوصی می‌گردن 197 00:15:02,546 --> 00:15:05,381 حالم از این ماشین بهم خورد پیاده بریم؟ 198 00:16:12,938 --> 00:16:13,938 چیه؟ 199 00:16:14,020 --> 00:16:16,753 سیگنالو از دست دادیم دوباره آب شد رفت زمین 200 00:16:19,289 --> 00:16:20,423 !ریدم توش 201 00:16:48,418 --> 00:16:49,453 !از این طرف - چرا؟ - 202 00:16:49,453 --> 00:16:50,520 !چون من میگم 203 00:17:00,830 --> 00:17:02,165 اونجا برو قایم شو 204 00:17:24,554 --> 00:17:26,390 اون کجاست؟ - !گمشو بابا - 205 00:17:30,794 --> 00:17:32,495 اون کجاست؟ - !اینجا - 206 00:17:39,436 --> 00:17:41,504 بهت گفتم پایین بمون 207 00:17:42,472 --> 00:17:45,142 اصلا به حرفام گوش نمیدی 208 00:17:45,142 --> 00:17:47,210 الان به جای تشکرت بود؟ 209 00:17:48,278 --> 00:17:49,345 مرسی 210 00:17:54,448 --> 00:17:57,422 « مرکز ا.ک.ا.خ، پاریس » 211 00:18:11,325 --> 00:18:13,861 اون چیه؟ 212 00:18:16,706 --> 00:18:19,609 ،قبل از آشوب به پا کردن از ما دعوت کردن که آروم بشینیم 213 00:18:19,609 --> 00:18:22,112 و به یه اثر بزرگ هنری فکر کنیم 214 00:18:22,112 --> 00:18:24,448 از طرف موزۀ لوور به ما نقاشی قرض میدن 215 00:18:24,448 --> 00:18:26,482 آشوب به پا کردن»؟» 216 00:18:28,126 --> 00:18:29,628 شما توی ا.ک.ا.خ یه اتحادیه 217 00:18:29,653 --> 00:18:31,654 و یه هفتۀ کاری 35 ساعته دارید، درسته؟ 218 00:18:34,724 --> 00:18:37,226 به درد بخور بود؟ - یه قرار داریم - 219 00:18:55,545 --> 00:18:59,116 نه. چیزی دستگیرم نشد 220 00:18:59,116 --> 00:19:01,551 فقط یه زن با موهای عجیب و غریبه 221 00:19:05,588 --> 00:19:09,426 من فیلم دعوای شما دو نفر توی فرودگاه رو دیدم 222 00:19:09,426 --> 00:19:13,463 با جامعۀ اطلاعاتی قراره همه‌گیر بشه 223 00:19:13,463 --> 00:19:16,733 شنیدم یه جاسوس روسی بر حسب اتفاق اونجا بوده 224 00:19:16,733 --> 00:19:18,735 از خودش یه نسخه کپی کرده و قراره 225 00:19:18,735 --> 00:19:20,270 اونو برای جشن کریسمس بفروشه 226 00:19:22,172 --> 00:19:25,208 باید متوجه بشید که توی یه جبهه هستیم 227 00:19:25,208 --> 00:19:28,445 دوست آمریکایی‌مون جون یه مامور بریتانیایی 228 00:19:28,445 --> 00:19:31,848 که توی ماموریت به ا.ک.ا.خ جاسوس بود رو خطر قرار داده 229 00:19:31,848 --> 00:19:35,321 با اعزام سواره‌نظام کوفتی توی خیابون‌های استانبول 230 00:19:37,195 --> 00:19:40,132 ،و در نتیجه ناظرمون تنها وسیلۀ مکان‌یابی 231 00:19:40,157 --> 00:19:43,660 و ارتباط با اون رو از بین برده 232 00:19:43,660 --> 00:19:46,797 و شاید یکی با شماها در تماس بوده 233 00:19:46,797 --> 00:19:48,832 اما از بالا به ما گفتن که 234 00:19:48,832 --> 00:19:51,134 با جامعۀ اطلاعاتی فرانسه تماس نگیرید 235 00:19:51,134 --> 00:19:53,704 چون بین ساعت 12 تا سه ظهر مشغول صرف ناهارن 236 00:19:53,704 --> 00:19:57,874 اومدیم که فقط کلیشه بگیم یا اطلاعات جدید در میون بذاریم؟ 237 00:19:57,874 --> 00:20:01,110 هر چیزی که می‌دونی رو ما می‌دونیم و بیشتر از شما اطلاعات داریم 238 00:20:02,679 --> 00:20:05,148 ،سوژه‌ای که الان تو استانبول فراریه 239 00:20:05,148 --> 00:20:07,184 توی اردوگاه به عنوان جین الرقه 240 00:20:07,184 --> 00:20:09,519 توسط 6 شاهد شناسایی شده 241 00:20:09,519 --> 00:20:12,289 ،زنی که مهم‌ترین سوژۀ ماست 242 00:20:12,289 --> 00:20:15,125 باور داریم یه فرماندۀ زن 15 سالۀ باتجربه داعش هست 243 00:20:15,125 --> 00:20:18,261 به نام سابین الکاباسی 244 00:20:18,261 --> 00:20:20,263 تنها کسی که ترتیب چیدن همچین نقشه‌ای رو داره 245 00:20:20,263 --> 00:20:22,265 ...می‌دونیم - ،اگرچه - 246 00:20:22,265 --> 00:20:25,535 سوژه مدعیه که عدیله الادریسی از پاریسه 247 00:20:25,535 --> 00:20:28,538 هیچ مدرکی از کسی به نام عدیله الادریسی نداریم 248 00:20:28,538 --> 00:20:30,874 که از سوریه به پاریس رفته باشه 249 00:20:31,183 --> 00:20:35,654 این اسم در هیچ کدوم از لیست مظنون‌های ما وجود نداره 250 00:20:35,679 --> 00:20:38,382 خب، ما یه لیست متفاوت داریم بلندتره 251 00:20:38,382 --> 00:20:40,717 گاهی اوقات ناهارو می‌پیچونیم 252 00:20:40,717 --> 00:20:42,853 عدیله الادریسی واقعیت داره؟ - بله - 253 00:20:42,853 --> 00:20:44,788 و ممکنه با داعش دست داشته باشه 254 00:20:44,788 --> 00:20:46,657 اما فعالیت جسته گریختۀ محدودی داره 255 00:20:46,657 --> 00:20:49,159 در سطح سابین الکاباسی نیست 256 00:20:49,159 --> 00:20:50,794 ...حالا هم به اطلاع ما رسوندن که 257 00:20:50,794 --> 00:20:53,530 یه دختری رو توی پاریس رها کرده 258 00:20:54,029 --> 00:20:55,997 یه مایل از این ساختمون فاصله داره 259 00:20:58,993 --> 00:20:59,906 چرا ما اینو نمی‌دونستیم؟ 260 00:20:59,930 --> 00:21:02,571 یه دختر ده ساله که مدرسه‌ش توی اولنه سو بوآست 261 00:21:02,596 --> 00:21:08,030 حدس بزنید چی شد؟ امروز صبح ساعت 8:15 یه نفر سد راه این دختر تو راه مدرسه شد 262 00:21:08,111 --> 00:21:09,646 ،چندتار از موهاشو کندن 263 00:21:09,646 --> 00:21:11,415 و اینجا نوبت شماست 264 00:21:11,415 --> 00:21:13,517 فقط می‌خوام اینو آنالیز کنید 265 00:21:13,517 --> 00:21:15,852 اگه دی‌ان‌ای موها با دی‌ان‌ای کسایی که امروز صبح 266 00:21:15,852 --> 00:21:18,588 تو اردوگاه پناهندگان گرفتیم ،تطابق داشته باشه 267 00:21:18,588 --> 00:21:20,190 پس یعنی دوست‌دخترش تو ماشین بوده 268 00:21:20,190 --> 00:21:21,258 در کنار مادر اون دختر بچه 269 00:21:21,258 --> 00:21:23,560 که اسمش عدیله الادریسیه 270 00:21:23,560 --> 00:21:25,429 ،اگه نمونه‌ها تطابق نداشته باشن 271 00:21:25,429 --> 00:21:27,798 پس یعنی سوژه، هویت عدیله رو به خودش گرفته 272 00:21:27,798 --> 00:21:29,533 و دوست‌دخترت، تحت تعقیب‌ترین 273 00:21:29,533 --> 00:21:31,301 آدم توی دنیا میشه 274 00:21:32,836 --> 00:21:34,538 دیدین؟ 275 00:21:34,538 --> 00:21:37,541 نیاز به کسشرای روان‌شناسی نیست 276 00:21:37,541 --> 00:21:39,409 ،نه نیاز به جاسوس دو طرفه 277 00:21:39,409 --> 00:21:43,380 ،بازی‌های هویتی ،نقاشی از سرهای عجیب و غریب 278 00:21:43,380 --> 00:21:45,649 فقط ساده و واضح ،و به روش قدیمی 279 00:21:45,649 --> 00:21:47,784 و گور بابای علم آمریکایی 280 00:21:47,784 --> 00:21:49,853 اگه می‌تونید سریع کارو انجام بدید 281 00:21:49,853 --> 00:21:51,722 ،نه اینکه سه هفته طول بدید 282 00:21:51,722 --> 00:21:53,123 خیلی به دردمون می‌خوره 283 00:21:53,123 --> 00:21:55,258 هفت تا ده روز هم اونقدرا زیاد نیست 284 00:21:55,258 --> 00:21:57,227 ما عجله داریم خیر سرمون 285 00:21:59,689 --> 00:22:00,173 ماگریت؟ 286 00:22:00,368 --> 00:22:03,824 یه بچه رو توی خیابون‌های پاریس دزدیدن و ما خبر نداشتیم؟ 287 00:22:03,923 --> 00:22:08,126 موها رو میدم آنالیز کنن و نتایج رو به آمریکایی‌ها می‌فرستم 288 00:22:09,072 --> 00:22:11,454 تو خونه بهت زنگ می‌زنم و نتایج رو بهت میگم 289 00:22:11,509 --> 00:22:14,409 خونه نمیرم. بیشتر از ‏35 ساعت اداری کار می‌کنم 290 00:22:14,767 --> 00:22:16,587 ...به هر حال، مالیک 291 00:22:16,743 --> 00:22:20,196 دیگه نیاز به توانایی‌های خاص اون زن انگلیسی نیست 292 00:23:09,313 --> 00:23:11,702 ببخشید، ببخشید صندلی‌ها پر شدن 293 00:23:11,702 --> 00:23:14,171 باید منتظر سانس 7 باشید 294 00:23:14,171 --> 00:23:16,540 اومدیم آقای دمیر رو ببینیم 295 00:23:17,040 --> 00:23:18,607 آقای دمیر اینجا نیستن 296 00:23:19,175 --> 00:23:20,677 این خانم می‌خواد بره پاریس 297 00:23:21,311 --> 00:23:23,180 من دو هزار دلار دارم 298 00:23:23,180 --> 00:23:26,157 آقای دمیر دیگه خیلی وقته آشغالا رو بیرون نمی‌برن 299 00:23:26,395 --> 00:23:28,697 بهتره برید - دست بهم نزن - 300 00:23:37,017 --> 00:23:38,017 ده هزار دلار 301 00:23:40,508 --> 00:23:42,443 ده هزار دلار دارم 302 00:23:47,771 --> 00:23:49,539 بیاید 303 00:23:49,539 --> 00:23:52,809 از کدوم گوری ده هزار تا آوردی؟ 304 00:23:52,809 --> 00:23:55,145 آقای دمیر کدوم خریه؟ 305 00:23:55,145 --> 00:23:58,248 از اینجا برای صدور مدارک جعلی استفاده می‌کنه 306 00:23:58,248 --> 00:24:00,183 می‌خوام به عنوان یه رقاص بری پاریس 307 00:24:00,183 --> 00:24:02,653 چه نوع رقاصی؟ 308 00:24:02,934 --> 00:24:04,801 یه رقاص شکم، قطعا 309 00:24:50,116 --> 00:24:51,717 چند وقته اونو می‌شناسی؟ 310 00:24:52,902 --> 00:24:55,539 دوستمه خیلی وقته می‌شناسمش 311 00:24:56,093 --> 00:24:59,329 می‌خوام به عنوان رقاص و خواننده بره سفر 312 00:25:01,196 --> 00:25:03,355 انگلیسی بلده حرف بزنه؟ - ،نه، دم مرز - 313 00:25:03,380 --> 00:25:06,383 میگم اون بخشی از هیئت اعزامی هنرمندان سبک فولکه 314 00:25:06,383 --> 00:25:08,385 امروز پل گالاتا رو بستن 315 00:25:08,385 --> 00:25:10,554 دارن دنبال یه نفر می‌گردن 316 00:25:11,124 --> 00:25:13,259 اینجا اثرانگشتشو نمی‌گیرم 317 00:25:15,501 --> 00:25:17,569 دیگه این گه‌کاری رو نمی‌کنم 318 00:25:18,256 --> 00:25:19,924 خیلی جدی شده 319 00:25:21,270 --> 00:25:24,139 داعش کیری خیلی جدی گرفته 320 00:25:28,524 --> 00:25:30,407 از کجا این همه پول گیر آورده؟ 321 00:25:30,407 --> 00:25:32,275 پدرش توی داماسکوس ثروت‌منده 322 00:25:32,275 --> 00:25:34,678 بهش پول داد تا بره پاریس 323 00:25:35,373 --> 00:25:37,241 به منم پول میده تا کمکش کنم 324 00:25:41,282 --> 00:25:44,187 معشوقه‌ته؟ - ما عاشق هم نیستیم - 325 00:25:44,187 --> 00:25:46,390 اون دوستمه 326 00:25:47,126 --> 00:25:49,527 فکر کردم گفتی انگلیسی بلد نیست 327 00:25:51,477 --> 00:25:53,797 واقعیتش اینه که خیلی هم خوب انگلیسی حرف می‌زنه 328 00:25:54,325 --> 00:25:56,260 ،اما حین سفر به پاریس 329 00:25:56,285 --> 00:25:57,987 دهنشو کامل می‌بنده 330 00:25:58,012 --> 00:25:59,379 نخیر، نمی‌بنده 331 00:26:02,970 --> 00:26:07,240 دو هزار تا الان، هشت هزار تا هم وقتی پاسپورت و مدارک رو دادین 332 00:26:14,150 --> 00:26:17,254 با ده هزارتا، یه گوشی بدون رد و نشون هم بهم بده 333 00:26:17,254 --> 00:26:19,189 آره، منم یکی می‌خوام 334 00:26:19,189 --> 00:26:22,659 یه اسم، تاریخ تولد و مکان تولد از خودم ساختم 335 00:26:22,659 --> 00:26:24,626 اون از ناحیه شرقیه 336 00:26:24,723 --> 00:26:26,858 با این پول بهتره پاسپورت خوبی بسازی 337 00:26:28,540 --> 00:26:32,210 به گمونم برای خارج شدن از استانبول خیلی عجله دارید، آره؟ 338 00:26:37,931 --> 00:26:40,033 هر وقت آماده شد خبرتون می‌کنم 339 00:26:56,949 --> 00:26:58,384 کتابخونۀ مرکزی 340 00:27:00,725 --> 00:27:02,226 لطفا منتظر باشید 341 00:27:52,546 --> 00:27:54,491 « شب دوازدهم » 342 00:28:03,560 --> 00:28:07,264 مانند یک صدای گوش‌نواز در گوشم آمد» 343 00:28:07,289 --> 00:28:09,825 «که بر کرانه‌ای ‌از بنفشه‌ها می‌وزد (وایولت) 344 00:28:12,638 --> 00:28:14,246 ...الان وقتشه که وایولت 345 00:28:14,271 --> 00:28:18,641 از سرزمین ایلیریا خداحافظی کنی 346 00:28:21,815 --> 00:28:23,683 دختر خنگ 347 00:28:34,277 --> 00:28:36,045 کتاب مورد علاقه‌مو دارن 348 00:28:36,990 --> 00:28:38,261 کتاب البلهان 349 00:28:39,217 --> 00:28:41,498 کتاب شگفتی‌ها» از قرن چهاردهم» 350 00:28:42,176 --> 00:28:43,375 وقتی بچه بودم 351 00:28:43,400 --> 00:28:45,769 دوست داشتم به عکساش نگاه کنم - قشنگه - 352 00:28:45,769 --> 00:28:48,672 پدربزرگم برام می‌خوند 353 00:28:49,474 --> 00:28:55,295 درباره جین و شیاطین و تغییر شکل دهندگانه 354 00:28:56,304 --> 00:28:58,939 هفت تا شاه جین داریم. درسته؟ 355 00:29:00,077 --> 00:29:01,812 هر کدوم برای روزی از هفته 356 00:29:02,901 --> 00:29:05,670 هر کدوم رنگ بخصوص دارن 357 00:29:07,360 --> 00:29:11,130 ،می‌تونن تبدیل به هرچیزی بشن ...هر حیوانی 358 00:29:14,613 --> 00:29:16,415 هر آدمی... 359 00:29:19,135 --> 00:29:21,805 این جین شاه قرمز سه‌شنبه»ست» 360 00:29:22,676 --> 00:29:25,150 این از بقیه بیشتر منو ترسوند 361 00:29:25,737 --> 00:29:28,639 پدربزرگم گفته جین برای همیشه ناپدید شده 362 00:29:30,585 --> 00:29:32,554 اما همچنان تو خوابام اونو می‌بینم 363 00:29:46,587 --> 00:29:48,088 بله؟ 364 00:29:50,897 --> 00:29:51,897 ...خب 365 00:29:52,428 --> 00:29:54,428 دی‌ان‌ای تطابق پیدا کرد یا نه؟ 366 00:30:19,614 --> 00:30:21,872 بهتون منبع دادم اما نه از خودم 367 00:30:22,120 --> 00:30:24,456 حضورم برای منبع کافیه 368 00:30:24,481 --> 00:30:28,084 هیچ می‌دونی برای سفر با این زن داری چه غلطی می‌کنی؟ 369 00:30:31,817 --> 00:30:34,386 پس یه رقاصی 370 00:30:35,241 --> 00:30:36,509 ثابت کن 371 00:30:36,534 --> 00:30:38,503 اون قطعا جلو تو نمی‌رقصه 372 00:30:38,528 --> 00:30:40,663 ،اگه دستگیر بشید از اون می‌پرسن 373 00:30:40,688 --> 00:30:45,631 ...حق نداری که ازش - طبق مدارک تو رقاص و خواننده‌ای - 374 00:30:45,707 --> 00:30:48,842 یکی از آهنگاتو بخون 375 00:30:52,004 --> 00:30:53,171 یالا 376 00:32:08,672 --> 00:32:09,739 مرسی 377 00:32:33,833 --> 00:32:35,235 ،باید سریع بگم، مالیک 378 00:32:35,260 --> 00:32:36,662 اما این چه غلطی بود کردی؟ 379 00:32:36,687 --> 00:32:38,555 کدوم خری پل گالاتا رو بسته 380 00:32:38,580 --> 00:32:41,183 چون بهم قول دادی می‌تونم کارمو انجام بدم 381 00:32:41,208 --> 00:32:43,610 اصلا دیگه نیازی به انجام دادن کارت نیست 382 00:32:43,635 --> 00:32:45,237 چی داری میگی؟ 383 00:32:45,262 --> 00:32:47,697 ،با استفاده از مدارک دی‌ان‌ای ،آمریکایی‌ها 384 00:32:47,722 --> 00:32:52,360 ،آمریکایی‌های وامونده نه ا.ک.ا.خ، نه ر.ع.ا.د 385 00:32:52,385 --> 00:32:55,255 ،ثابت کردن که اون زنی که همراهش هستی 386 00:32:55,280 --> 00:32:57,315 واقعا عدیله الادریسی هست 387 00:32:57,340 --> 00:33:01,044 اون یه فرانسوی-الجزایری اهل پاریسه و یه دختر اینجا داره 388 00:33:01,069 --> 00:33:04,506 اون سابین نیست اون جین الرقه نیست 389 00:33:05,318 --> 00:33:07,500 اون یه زن بلاتکلیفه که می‌خواد بره خونه‌ش 390 00:33:07,525 --> 00:33:10,394 و فکر و ذکرش اصلا ما و آمریکایی‌ها نیست 391 00:33:11,474 --> 00:33:13,602 پس می‌تونی همراه اون یا بدون اون 392 00:33:13,643 --> 00:33:15,679 با پرواز بری پاریس 393 00:33:15,849 --> 00:33:19,276 مالیک، می‌دونی که این ثابت نمی‌کنه 394 00:33:19,301 --> 00:33:21,670 که عدیله، جین الرقه نیست 395 00:33:22,560 --> 00:33:26,116 زنی که پیشش هستم فرماندۀ داعشه که ما دنبالشیم 396 00:33:26,655 --> 00:33:29,757 زنی که پیشش هستم جین الرقه‌ست 397 00:33:31,732 --> 00:33:33,834 و برات ثابت می‌کنم 398 00:33:37,330 --> 00:33:40,233 ،خب، الان که پاسپورت و مدارکت ردیف شدن 399 00:33:40,258 --> 00:33:44,490 می‌تونیم توی اتوبوس به سوفیا بشینیم و به پروازمون به فرانسه برسیم 400 00:33:44,557 --> 00:33:46,759 پس می‌تونم به دخترم زنگ بزنم و بهش بگم؟ 401 00:33:46,784 --> 00:33:48,185 به هر احد و ناسی می‌خوای زنگ بزن 402 00:33:49,802 --> 00:33:52,676 از الان به بعد فقط من و تو هستیم 403 00:33:53,644 --> 00:33:55,646 زود باش، اتوبوس دو دقیقه دیگه میره 404 00:34:15,350 --> 00:34:17,982 به زودی میام پیشت، قول میدم 405 00:34:19,397 --> 00:34:20,677 زیاد طول نمی‌کشه 406 00:34:22,311 --> 00:34:24,693 همه چی از اول دوباره شروع میشه 407 00:34:25,084 --> 00:34:27,990 اما دلم برات تنگ شده، مامان !نامردیه 408 00:36:11,099 --> 00:36:16,099 ‫دانلود فیلم و سریال بدون سانسور ... :: MOViE-ZONE.Co :: ... 409 00:36:34,263 --> 00:36:39,263 ‫ترجمه شده توسط : زرتـشـت @zartosht_ch ... :: M-ZONE.SBS :: ... 410 00:36:39,644 --> 00:36:44,644 ‫دسـترسی به زیـرنویسـهای ما از طریق لینک زیر... :: @MZoneSub :: ... 411 00:37:59,281 --> 00:38:02,250 تا دیدمت واقعیت رو درباره‌ت می‌دونستم 412 00:38:05,470 --> 00:38:07,105 واقعیت درباره من چیه؟ 413 00:38:08,187 --> 00:38:09,722 اون زن یه هیولاست 414 00:38:09,747 --> 00:38:11,716 اون دوستت نیست 415 00:38:11,741 --> 00:38:13,643 ما 48 ساعت وقت داریم تا اونو برامون جور کنی 416 00:38:13,668 --> 00:38:15,235 و هر چی می‌دونه رو بگه 417 00:38:17,152 --> 00:38:18,387 من نوکرت نیستم 418 00:38:18,569 --> 00:38:20,486 همه نوکر ما هستن 419 00:38:21,292 --> 00:38:22,593 دیر یا زود 420 00:38:23,037 --> 00:38:25,385 الان نمی‌تونم فرار کنم 421 00:38:27,361 --> 00:38:29,764 دارم نزدیک‌تر میشم 422 00:38:29,797 --> 00:38:32,199 یکم ازت ناامید شدم 423 00:38:32,224 --> 00:38:36,228 ظاهرا به احساساتت اجازه دادی که تو رو بهتر کنن 424 00:38:36,253 --> 00:38:37,822 یه حملۀ بزرگ برنامه‌ریزی شده 425 00:38:37,847 --> 00:38:41,250 دارن تو رو بازی میدن 426 00:38:41,275 --> 00:38:44,177 کی گفته تو تصمیم بگیری که چی خوبه و چی بده؟ 427 00:38:44,202 --> 00:38:47,973 ،جایی که هرج و مرج هست فرصت هم وجود داره 428 00:38:53,449 --> 00:38:55,117 فرصت برای چی؟