1
00:00:00,000 --> 00:00:06,993
سینما تقدیم میکند
WwW.30NaMa.CoM
2
00:00:09,911 --> 00:00:11,279
باید یک روز توی لندن باشم
3
00:00:11,279 --> 00:00:12,748
بعد با پرواز میرم استانبول
4
00:00:12,748 --> 00:00:14,746
میخوام اسمم ایموجن باشه
5
00:00:16,214 --> 00:00:18,252
نظامی توی اردوگاه چیکار میکنه؟
6
00:00:18,252 --> 00:00:20,420
اون سرباز برای
محافظت از یه زن فرانسوی اونجاست
7
00:00:20,420 --> 00:00:22,618
میگه اسمش "عدیله الادریسی"ـه
8
00:00:22,618 --> 00:00:24,316
یکی از ایزدیها
قبلاً توی رقه دیده بودش
9
00:00:24,340 --> 00:00:25,891
داعشی!
10
00:00:25,915 --> 00:00:26,914
اگر اون زن
11
00:00:26,914 --> 00:00:29,181
همون کسیه که میگن، یه قاتل آشغاله
12
00:00:29,181 --> 00:00:31,919
زن و بچه و نوزاد کشته
13
00:00:32,365 --> 00:00:35,201
عدیله، فکر کنم بتونم بهت کمک کنم
14
00:00:35,285 --> 00:00:36,411
در چه مورد بهم کمک کنی؟
15
00:00:36,494 --> 00:00:37,912
کمکت کنم زنده بمونی
16
00:00:37,983 --> 00:00:39,511
ازم متنفرن
17
00:00:39,511 --> 00:00:41,110
حقته ازت متنفر باشن؟
18
00:00:41,133 --> 00:00:42,332
داعشی!
19
00:00:45,385 --> 00:00:46,674
فرار کن!
20
00:00:46,683 --> 00:00:48,927
یکی از خبرچینهای
سازمان اطلاعاتی سوریه خبر داده
21
00:00:49,011 --> 00:00:50,737
که یک فرماندهی زن ردهبالای داعشی
22
00:00:50,761 --> 00:00:52,139
بخشی از یک گروه نفوذی داعشه
23
00:00:52,222 --> 00:00:54,584
که قصد دارن حملهی گستردهای
به هدفی نامعلوم در غرب بکنن
24
00:00:54,608 --> 00:00:56,810
بین هفت تا ده روز آینده
25
00:00:56,893 --> 00:00:58,755
آمریکاییها فردا صبح
میرسن به اردوگاه پناهجوها
26
00:00:58,839 --> 00:01:00,790
مطمئنم همون نمایش
آمریکایی همیشگیشون رو درمیارن
27
00:01:00,814 --> 00:01:02,482
میخوان دنبال دیانای هدف بگردن
28
00:01:02,566 --> 00:01:04,134
این مرد رو فرستادن پاریس
29
00:01:04,146 --> 00:01:05,285
مکس پیترسون
30
00:01:05,285 --> 00:01:07,353
- به فرانسه خوش اومدی
- از فرانسه متنفرم
31
00:01:07,353 --> 00:01:10,420
چرا اداره کل امنیت خارجی
اجازه داده جن رقه
32
00:01:10,420 --> 00:01:11,849
راحت و آزاد توی سرزمین
33
00:01:11,849 --> 00:01:14,416
یکی از متحدهای ناتوی ما بچرخه
34
00:01:14,416 --> 00:01:17,313
درحالیکه فقط دوستدختر تو همراهشه؟
35
00:01:17,313 --> 00:01:19,581
یه مادر چطور میتونه دخترشو ول کنه؟
36
00:01:19,581 --> 00:01:21,219
تو بچه داری؟
37
00:01:21,219 --> 00:01:22,548
نه
38
00:01:22,548 --> 00:01:25,715
برام توضیح بده
چرا باید دختر زیبای
39
00:01:25,715 --> 00:01:27,353
آدمهای فرهیخته و کمونیست
40
00:01:27,353 --> 00:01:30,380
به اون گروه پلید و وحشی ملحق بشه؟
41
00:01:30,380 --> 00:01:32,848
دلم میخواد اونقدر زنده بمونم
که دلیلش رو بفهمم
42
00:01:33,687 --> 00:01:34,686
اینو بدون
43
00:01:34,686 --> 00:01:37,683
که روحمم خبر نداره
قراره از این به بعد چه اتفاقی بیفته
44
00:01:43,922 --> 00:01:47,551
« اردوگاه پناهجویان »
« مرز بین سوریه و ترکیه »
45
00:02:11,659 --> 00:02:16,622
هشدار! لطفاً از چادرهای خود خارج نشوید
46
00:02:17,313 --> 00:02:19,621
هی! اینجا چه خبره؟
47
00:02:19,621 --> 00:02:21,149
فقط دنبال یک زن هستیم
48
00:02:21,149 --> 00:02:23,047
که تا دیروز توی این اردوگاه بوده
49
00:02:23,047 --> 00:02:26,114
زنی که خودشو عدیله الادریسی معرفی میکرده
50
00:02:32,798 --> 00:02:34,206
دقیقاً دنبال چی هستین؟
51
00:02:34,206 --> 00:02:36,104
این چادریه که تنهایی توش حبس بوده؟
52
00:02:36,104 --> 00:02:37,733
- آره خودشه
- چه مدت توی
53
00:02:37,733 --> 00:02:39,971
- این چادر بوده؟
- یک شب
54
00:02:39,971 --> 00:02:40,999
درگیری شد
55
00:02:40,999 --> 00:02:44,166
بعضی از زنها
توی رقه دیده بودنش
56
00:02:44,166 --> 00:02:47,673
گفتن یکی از فرماندههای داعشه
با چاقو زدنش
57
00:02:47,673 --> 00:02:50,770
خیلیخب، هدف در این محل
زخم منجر به خونریزی برداشته
58
00:02:50,770 --> 00:02:52,968
محوطه رو ببندین
و همهچیز رو ثبت و ضبط کنین
59
00:03:05,917 --> 00:03:07,915
« اولنه سو بوآ، پاریس »
60
00:03:08,439 --> 00:03:11,108
دلم برای مامان تنگ شده
زودی برمیگرده؟
61
00:03:11,192 --> 00:03:13,145
مطمئنم بهزودی زنگ میزنه
62
00:03:13,169 --> 00:03:15,829
ولی شک ندارم خیلی دلش برات تنگ شده
63
00:03:21,410 --> 00:03:24,413
وقت چندانی نداریم، یاسمینا
باید سریع انتخاب کنیم
64
00:03:24,497 --> 00:03:26,999
باشه، میخوام از اون کیکهایی
که مامان دوست داره بگیرم
65
00:03:27,082 --> 00:03:28,375
خیلیخب باشه
66
00:03:31,962 --> 00:03:33,255
یاسمینا، سلام
67
00:03:33,339 --> 00:03:34,965
سلام، چطوری؟
68
00:03:35,049 --> 00:03:36,258
داری میری مدرسه؟
69
00:03:36,342 --> 00:03:39,011
- آره
- امروز چی میخوری؟
70
00:03:44,810 --> 00:03:45,811
سه تا ماکارون میخوام
71
00:03:45,893 --> 00:03:47,186
- سه تا ماکارون؟
- آره
72
00:03:47,269 --> 00:03:48,270
حرف نداره
73
00:03:52,568 --> 00:03:54,485
نزدیک بود اشتباه کنما
74
00:03:54,570 --> 00:03:55,445
بفرما عزیزم
75
00:03:55,529 --> 00:03:58,239
- روز خیلی خوبی داشته باشی عزیزم!
- ممنون! باشه
76
00:03:58,323 --> 00:03:59,533
شما چی میخوای؟
77
00:03:59,617 --> 00:04:01,950
- سه تا شیرینی خمیری لطفاً
- سه تا شیرینی خمیری
78
00:04:03,244 --> 00:04:04,328
خاله!
79
00:04:06,550 --> 00:04:08,418
یاسمینا!
80
00:04:13,223 --> 00:04:14,921
یاسمینا!
81
00:04:21,762 --> 00:04:24,139
کمکم کنین! دختر کوچولوم رو بردن!
82
00:04:27,434 --> 00:04:28,960
خاله!
83
00:04:29,517 --> 00:04:31,702
- خاله! خاله!
- یاسمینا!
84
00:04:35,148 --> 00:04:36,934
چی میخواستن؟
85
00:04:37,018 --> 00:04:39,210
یکم از موهام رو کندن
86
00:04:54,924 --> 00:04:59,919
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
87
00:04:59,944 --> 00:05:01,742
خب دیگه وقتشه برای امروز
88
00:05:01,742 --> 00:05:04,109
از سرزمین ایلیریا خداحافظی کنیم
89
00:05:05,648 --> 00:05:07,346
دختر نادون
90
00:05:19,734 --> 00:05:22,110
« تماس بیپاسخ »
91
00:05:22,695 --> 00:05:24,237
« جادهی 16 »
92
00:05:24,321 --> 00:05:27,198
« استان کوهستانی کوتاهیه »
« مناطق مرکزی ترکیه »
93
00:05:56,947 --> 00:05:58,645
خوبه
94
00:06:06,107 --> 00:06:08,545
باورم نمیشه هنوزم از دستم عصبانی هستی
95
00:06:08,545 --> 00:06:09,744
آره، هستم
96
00:06:10,336 --> 00:06:12,404
اونم بخاطر همچین چیز احمقانهای
97
00:06:16,170 --> 00:06:17,339
به تزریقم نیاز دارم
98
00:06:17,339 --> 00:06:19,207
بارها دیدی برات تزریق کردم
99
00:06:19,207 --> 00:06:21,205
واقعاً خیلی سادهست
100
00:06:21,205 --> 00:06:23,373
باشه، خودم انجامش میدم
101
00:06:23,832 --> 00:06:25,531
نه، خودم انجامش میدم
102
00:06:26,569 --> 00:06:28,737
نه، نه، همونطور که گفتی
103
00:06:28,737 --> 00:06:30,406
واقعاً خیلی سادهست
104
00:06:30,406 --> 00:06:32,833
لطفاً فقط برای رسوندن
منظور کوفتیت اینکارو نکن
105
00:06:32,833 --> 00:06:36,539
- بدش به من. بدش به من
- نه
106
00:06:36,539 --> 00:06:39,367
- بدش به من
- نه
107
00:06:42,474 --> 00:06:44,172
عجب بچهای هستیا!
108
00:06:44,701 --> 00:06:46,769
ولش کن. ولش کن. ولش کن
109
00:06:50,605 --> 00:06:52,573
خوشت میاد اذیتم کنی، مگه نه؟
110
00:06:52,573 --> 00:06:54,502
راستشو بخوای، آره خوشم میاد
111
00:06:54,502 --> 00:06:56,200
آخ!
112
00:06:58,398 --> 00:07:02,204
- زخمتو نشونم بده
- نه، تو که دکتر نیستی
113
00:07:16,108 --> 00:07:19,696
شب رو بهدور از هر جادهی اصلی
به صبح رسوندن
114
00:07:19,779 --> 00:07:22,982
دارن از تمام جادههای عوارضی و هرجایی
که دوربین مداربسته داره اجتناب میکنن
115
00:07:23,065 --> 00:07:24,692
فقط از پول نقد استفاده میکنن
116
00:07:25,075 --> 00:07:28,661
واضحه که دستور بردن هدف
به "ادیپکوی" رو کاملاً رها کرده
117
00:07:29,495 --> 00:07:31,230
و داره میره استانبول
118
00:07:34,531 --> 00:07:37,199
میدونی چیه، وقتی برگشتیم توی جاده
خودت بشین پشت فرمون
119
00:07:37,199 --> 00:07:39,866
هیچ ترافیکی نیست
حتی توام نمیتونی ما رو بکشی
120
00:08:18,713 --> 00:08:20,297
گندش بزنن
121
00:08:29,436 --> 00:08:30,535
نتونستم دستشویی کنم
122
00:08:30,535 --> 00:08:32,433
چوپان لعنتی هنوزم اون بالاست
123
00:08:35,301 --> 00:08:36,999
لعنتی، همهچی افتضاحه!
124
00:08:38,068 --> 00:08:41,634
پس، از اینکه تصمیم گرفتی
بهم کمک کنی پشیمونی؟
125
00:08:44,232 --> 00:08:47,339
آخه چطور ممکنه کسی با رقص شکم مخالف باشه؟
126
00:08:47,339 --> 00:08:49,966
چرا اینقدر به نظر من
در مورد رقص شکم اهمیت میدی؟
127
00:08:49,966 --> 00:08:52,374
چندان اهمیت نمیدم
128
00:08:52,374 --> 00:08:54,931
و از اینکه تصمیم گرفتم بهت کمک کنم
پشیمون نیستم
129
00:08:57,568 --> 00:09:01,235
از سر قدردانی، یا تحسین، یا هرچی
130
00:09:01,235 --> 00:09:03,003
حداقل میتونی
در مورد چیزهای مسخرهای
131
00:09:03,003 --> 00:09:05,371
که در موردشون نظر سفت و سختی دارم
حرفهام رو تایید کنی
132
00:09:05,371 --> 00:09:09,107
باشه. برای اینکه دیوونم نکنی
تا وقتی میرسیم استانبول
133
00:09:09,107 --> 00:09:11,165
- در مورد همهچی حق با توئه
- تا وقتی برسیم پاریس
134
00:09:11,165 --> 00:09:13,033
نه، تا وقتیکه برسیم به مرز فرانسه
135
00:09:13,033 --> 00:09:15,001
در مورد همهچی کاملاً حق با توئه
136
00:09:15,001 --> 00:09:17,099
تا اینکه از مرز فرانسه رد بشیم
137
00:09:17,099 --> 00:09:18,797
باشه!
138
00:09:26,140 --> 00:09:29,267
رقص شکم در اصل آیین مقدسی بوده
139
00:09:29,267 --> 00:09:33,203
که توسط زنها برای زنها اجرا میشده
و هدفش گرامیداشت فرا رسیدن زایمان
140
00:09:33,203 --> 00:09:35,640
و آمادهسازی زن برای فرایند زایمان بوده
141
00:09:35,640 --> 00:09:38,268
نگفتم باهاش مخالفم
گفتم نمونهی دیگهای از
142
00:09:38,268 --> 00:09:41,464
تحریف رسم و رسومات شرقی
بهدست غربیهاست
143
00:09:41,464 --> 00:09:45,340
- راستشو بخوای کلاسشم رفتم
- خواهشاً اینقدر در موردش حرف نزن
144
00:09:45,340 --> 00:09:50,935
عدیله، کی افراطی شدی؟
145
00:09:50,935 --> 00:09:53,103
واقعاً این کلمه رو بهزبون آوردی؟
146
00:09:53,103 --> 00:09:56,369
اصلاً چقدر در مورد دین اطلاع داری؟
147
00:09:56,369 --> 00:09:57,398
چون وقتی سوریه بودم
148
00:09:57,398 --> 00:09:59,237
فهمیدم خیلی از اروپاییهای افراطی...
149
00:09:59,237 --> 00:10:00,266
بازم اون کلمه رو گفتی
150
00:10:00,266 --> 00:10:01,704
اطلاع چندانی از دین نداشتن
151
00:10:01,704 --> 00:10:04,202
و توام مذهبی بار نیومدی
چون خانوادهت کمونیست بودن
152
00:10:04,202 --> 00:10:05,940
فقط پدربزرگم بود
153
00:10:05,940 --> 00:10:09,107
بعضی از زنها برای شوهر پیدا کردن
رفتن سوریه. بخاطر یه مرد رفتی؟
154
00:10:09,107 --> 00:10:10,905
نه، بخاطر یه مرد نرفتم
155
00:10:10,905 --> 00:10:13,632
همه همیشه همین فکرو میکنن
ولی اشتباه میکنن
156
00:10:13,632 --> 00:10:16,469
زنهای مسنتر دخترها رو جذب میکنن
157
00:10:16,469 --> 00:10:19,506
و خوب بلدن چی بگن
158
00:10:20,006 --> 00:10:23,532
زنی که منو جذب کرد
بهم گفت میتونم
159
00:10:23,532 --> 00:10:25,670
زندگی پاکتری با خدا داشته باشم
160
00:10:25,670 --> 00:10:27,768
بهدور از فساد غرب
161
00:10:29,506 --> 00:10:32,933
برای اولین بار حس کردم
زندگیم معنا پیدا کرده
162
00:10:32,933 --> 00:10:34,631
هدف پیدا کرده
163
00:10:37,398 --> 00:10:39,466
موقع رانندگی خوب بهنظر میای
عادی بهنظر میای
164
00:10:39,936 --> 00:10:41,504
ممنون
165
00:10:41,504 --> 00:10:43,332
ولی نیستی، چون قاتلی
166
00:10:47,538 --> 00:10:50,565
وقتی داری شوخی میکنی
میشه با بالا بردن دستت و اینها نشون بدی؟
167
00:10:50,565 --> 00:10:54,501
من فقط شکم و کونم رو تکون دادم
168
00:10:54,501 --> 00:10:55,840
تا زایمان برام راحتتر بشه
169
00:10:55,840 --> 00:10:58,098
ولی خانم قاتل باهاش مخالفه
170
00:10:58,098 --> 00:11:00,405
لطفاً بهم نگو قاتل
171
00:11:02,973 --> 00:11:05,470
تا مرز فرانسه هرچی بگم حق با منه
172
00:11:05,470 --> 00:11:07,338
مثل زورگوهای دوران مدرسهای
173
00:11:07,338 --> 00:11:08,867
حرفاتو پشت جوک قایم میکنی
174
00:11:08,867 --> 00:11:11,634
میدونی، من نمیتونم برم تئاتر
175
00:11:11,634 --> 00:11:13,902
چون وقتی بازیگرها میان روی صحنه
176
00:11:13,902 --> 00:11:17,638
بهطرز وحشتناکی دلم میخواد
بلند بشم و داد بزنم "کیر توش!"
177
00:11:17,638 --> 00:11:20,905
توی همچین موقعیتهایی، بی هیچ دلیلی
178
00:11:20,905 --> 00:11:23,602
بدترین حرف ممکن رو میزنم
179
00:11:25,800 --> 00:11:28,367
گفتی بچه نداری
180
00:11:28,367 --> 00:11:31,534
ندارم. میشه لطفاً از این
کامیون کوفتی سبقت بگیریم؟
181
00:11:31,534 --> 00:11:33,232
سیگار میخوام
182
00:11:53,602 --> 00:11:54,701
هی؟
183
00:11:54,701 --> 00:11:56,539
خنده دارم؟
184
00:11:59,636 --> 00:12:01,035
خودت گفتی سبقت بگیرم لعنتی!
185
00:12:01,035 --> 00:12:02,733
میخوای باهام دعوا کنی؟
186
00:12:07,398 --> 00:12:09,296
فکر کنم بخیهم باز شد
187
00:12:11,334 --> 00:12:13,033
نمیخواستم بهت بخندم
188
00:12:17,538 --> 00:12:19,236
بدجوری زهرهترکم کردی
189
00:12:49,406 --> 00:12:52,533
این شمارهی یکی از دوستای پاریسی منه
190
00:12:54,971 --> 00:13:00,405
دکتره. توی اردوگاهی در لبنان
با هم آشنا شدیم
191
00:13:00,405 --> 00:13:03,372
زنگ میزنه که مطمئن بشه حالم خوبه
192
00:13:06,399 --> 00:13:08,197
فکر کنم احتمالاً عاشقم شده
193
00:13:10,265 --> 00:13:11,964
حداقل امیدوارم شده باشه
194
00:13:13,972 --> 00:13:16,369
اگر خودکاری کاغذی چیزی لازم داشتی
195
00:13:16,369 --> 00:13:18,497
یا خواستی از گوشیم استفاده کنی
کافیه بگی
196
00:13:20,835 --> 00:13:22,533
باشه
197
00:13:56,158 --> 00:14:00,622
« استانبول، ترکیه »
198
00:14:34,892 --> 00:14:36,630
گندش بزنن
199
00:14:42,409 --> 00:14:43,908
« فوراً بهم زنگ بزن »
200
00:14:44,432 --> 00:14:47,129
- این یارو عاشقته
- تف توش!
201
00:14:47,129 --> 00:14:49,157
اینجوری مجبورم بکشمش
202
00:14:53,763 --> 00:14:56,530
فکر کنم دارن دنبال شخص خاصی میگردن
203
00:14:56,530 --> 00:14:59,357
از این ماشین خسته شدم
پیاده بریم؟
204
00:16:07,038 --> 00:16:11,251
- چیه؟
- سیگنالش رو از دست دادیم، بازم ناپدید شد
205
00:16:13,193 --> 00:16:14,892
گندش بزنن!
206
00:16:42,294 --> 00:16:43,333
- از این طرف!
- چرا؟
207
00:16:43,333 --> 00:16:45,031
چون من میگم!
208
00:16:54,692 --> 00:16:56,390
برو اونجا. برو اونجا. قایم شو
209
00:17:18,398 --> 00:17:20,226
- کجاست؟
- برو گمشو!
210
00:17:24,632 --> 00:17:26,630
- کجاست؟
- اینجام
211
00:17:33,263 --> 00:17:35,331
بهت گفتم پایین منتظر بمون
212
00:17:36,290 --> 00:17:38,957
هیچوقت به حرفم گوش نمیکنی
213
00:17:38,957 --> 00:17:41,025
این جای تشکرته؟
214
00:17:42,094 --> 00:17:43,793
ممنون
215
00:17:44,294 --> 00:17:47,547
« پاریس - مقر اداره کل امنیت خارجی »
216
00:18:00,612 --> 00:18:03,149
این دیگه چیه؟
217
00:18:06,616 --> 00:18:09,513
قبل از اینکه وارد معرکه بشیم
ازمون میخوان ساکت بشینیم
218
00:18:09,513 --> 00:18:12,010
و بریم توی بحر
یک اثر هنری بزرگ
219
00:18:12,010 --> 00:18:14,348
لوور بهمون نقاشی قرض میده
220
00:18:14,348 --> 00:18:16,376
"وارد معرکه بشین"، ها؟
221
00:18:18,044 --> 00:18:19,553
شما بچههای اداره کل امنیت خارجی
222
00:18:19,553 --> 00:18:22,550
اتحادیه دارین و هفتهای 35 ساعت
کار میکنین، مگه نه؟
223
00:18:24,618 --> 00:18:27,115
- کمکی هم میکنه؟
- قرار داریم
224
00:18:31,481 --> 00:18:33,179
همم
225
00:18:45,417 --> 00:18:48,983
نچ. تاثیری نداره
226
00:18:48,983 --> 00:18:51,411
فقط یه زنه
که کلهی خیلی عجیبی داره
227
00:18:55,946 --> 00:18:59,783
فیلم دعواتون توی فرودگاه رو دیدم
228
00:18:59,783 --> 00:19:03,819
داره توی جامعهی اطلاعاتی پخش میشه
229
00:19:03,819 --> 00:19:07,085
شنیدم از قضا یه مامور روسی اونجا بوده
230
00:19:07,085 --> 00:19:09,083
یه کپی ازش گرفته و نگه داشته
231
00:19:09,083 --> 00:19:11,581
که توی مهمونی کریسمس ادارهشون نشون بده
232
00:19:12,510 --> 00:19:15,547
جفتتون باید بفهمین
که همهمون در یک جبههایم
233
00:19:15,547 --> 00:19:18,784
دوست آمریکاییمون
جون یک مامور بریتانیایی
234
00:19:18,784 --> 00:19:22,180
که از طرف ادارهی امنیت خارجی
رفته ماموریت رو بهخطر انداخت
235
00:19:22,180 --> 00:19:24,178
اونم با قشونکشی
236
00:19:24,178 --> 00:19:25,876
توی خیابونهای استانبول
237
00:19:27,545 --> 00:19:30,482
در نتیجهش، مامورمون تنها وسیلهی
238
00:19:30,482 --> 00:19:33,978
ردیابی و ارتباطیمون رو از بین برد
239
00:19:33,978 --> 00:19:37,115
یا شاید یکی میخواسته
باهاتون تماس بگیره
240
00:19:37,115 --> 00:19:39,143
ولی بهمون دستور دادن
241
00:19:39,143 --> 00:19:41,451
که سعی نکنیم
بین ساعت 12 و ساعت 3 ظهر
242
00:19:41,451 --> 00:19:44,018
با سازمان اطلاعاتی فرانسه تماس بگیریم
چون رفتن ناهار
243
00:19:44,018 --> 00:19:48,184
باورهای کلیشهای تحویل هم بدیم
یا اطلاعاتمون رو ردوبدل کنیم؟
244
00:19:48,184 --> 00:19:51,411
ما هرچی شما میدونین میدونیم
و بیشتر از شما هم میدونیم
245
00:19:52,979 --> 00:19:55,447
هدفی که درحال حاضر
توی استانبول متواری شده
246
00:19:55,447 --> 00:19:57,485
توی اردوگاه توسط شش شاهد مختلف
247
00:19:57,485 --> 00:19:59,813
به عنوان جن رقه شناسایی شده
248
00:19:59,813 --> 00:20:02,580
زنی که شدیداً خواهان دستگیریش هستیم
و باور داریم
249
00:20:02,580 --> 00:20:05,417
یک فرماندهی زن داعش
با 15 سال سابقه
250
00:20:05,417 --> 00:20:08,544
به اسم "صبین الکبیسی"ـه
251
00:20:08,544 --> 00:20:10,552
تنها کسیه که میتونه
همچین نقشهای بریزه
252
00:20:10,552 --> 00:20:12,550
- میدونیم...
- گرچه...
253
00:20:12,550 --> 00:20:15,816
هدف ادعا میکنه
عدیله الادریسی و اهل پاریسه
254
00:20:15,816 --> 00:20:18,813
هیچ سوابقی از کسی
به اسم عدیله الادریسی نداریم
255
00:20:18,813 --> 00:20:21,151
که از پاریس به سوریه رفته باشه
256
00:20:21,151 --> 00:20:24,378
این اسم توی هیچکدوم از لیستهای
257
00:20:24,378 --> 00:20:25,946
مظنونهامون نیست
258
00:20:25,946 --> 00:20:28,644
خب، ما لیست متفاوتی داریم
لیست بلند بالاتریه
259
00:20:28,644 --> 00:20:30,981
گاهی اوقات ناهار نمیخوریم
260
00:20:30,981 --> 00:20:33,119
- عدیله الادریسی یه شخص واقعیه؟
- آره
261
00:20:33,119 --> 00:20:35,047
شاید عضو داعش بوده باشه
262
00:20:35,047 --> 00:20:36,915
ولی فعالیتهای دورهای
و محدودی داشته
263
00:20:36,915 --> 00:20:39,413
در سطح صبین الکبیسی نیست
264
00:20:39,413 --> 00:20:41,051
همچنین اطلاعاتی مبنی بر این داریم
265
00:20:41,051 --> 00:20:43,779
که دخترش رو اینجا در پاریس رها کرده
266
00:20:43,779 --> 00:20:45,747
درواقع فقط 1.6 کیلومتر
با این ساختمون فاصله داره
267
00:20:49,932 --> 00:20:51,930
چرا اینو نمیدونستیم؟
268
00:20:51,955 --> 00:20:53,084
دخترش ده سالشه
269
00:20:53,084 --> 00:20:54,822
توی اولنه سو بوآ مدرسه میره
270
00:20:54,822 --> 00:20:58,359
حدس بزنین چی شده؟ ساعت 8 و ربع امروز صبح
یک دختر 10 ساله
271
00:20:58,359 --> 00:21:00,317
در مسیر مدرسه دزدیده شد
272
00:21:00,317 --> 00:21:01,855
تعدادی از موهاش رو کندن
273
00:21:01,855 --> 00:21:03,624
اینجاست که شما وارد عمل میشین
274
00:21:03,624 --> 00:21:05,722
تنها چیزی که ازتون میخوام
اینه که بررسیشون کنین
275
00:21:05,722 --> 00:21:08,049
اگر دیانای توی این موها
با دیانای نمونههایی
276
00:21:08,049 --> 00:21:10,786
که امروز صبح
از اردوگاه برداشتیم مطابقت داشت
277
00:21:10,786 --> 00:21:12,385
پس دوستدختر ایشون
278
00:21:12,385 --> 00:21:13,454
همراه مادر این دخترکوچولو
279
00:21:13,454 --> 00:21:15,751
توی ماشین بوده
و اسمش "عدیله الادریسی"ـه
280
00:21:15,751 --> 00:21:17,620
اگر نمونهها مطابقت نداشتن
281
00:21:17,620 --> 00:21:19,987
پس هدف هویت عدیله رو دزدیده
282
00:21:19,987 --> 00:21:21,725
و به احتمال قریب به یقین دوستدخترت
283
00:21:21,725 --> 00:21:23,484
همراه تحت تعقیبترین زن دنیاست
284
00:21:23,484 --> 00:21:25,182
دیدین؟
285
00:21:25,182 --> 00:21:28,179
نیازی به چرتوپرتهای
روانشناختی نیست، خب؟
286
00:21:28,179 --> 00:21:30,048
نیازی به جاسوسهای دوجانبه
287
00:21:30,048 --> 00:21:34,014
بازی درآوردن سر هویت و
نقاشی کلههای عجیبغریب هم نیست
288
00:21:34,014 --> 00:21:36,281
علم آمریکایی سرراست و سنتی
289
00:21:36,281 --> 00:21:38,419
که بهتون بیلاخ نشون میده
براش کفایت میکنه
290
00:21:38,419 --> 00:21:40,487
حالا اگر میشه سریع انجامش بدین
291
00:21:40,487 --> 00:21:42,345
نه با سرعت معمول 3 هفتهایتون
292
00:21:42,345 --> 00:21:43,754
ممنونتون میشم
293
00:21:43,754 --> 00:21:45,882
هفت تا ده روز وقت چندانی نیست
294
00:21:45,882 --> 00:21:47,580
یهخرده عجله داریم
295
00:21:49,352 --> 00:21:50,186
ماگریت؟
296
00:21:50,270 --> 00:21:53,898
یه دختربچه رو توی خیابونهای پاریس دزدیدن
و ما خبردار نشدیم؟
297
00:21:53,983 --> 00:21:55,601
میدم موهاش رو بررسی کنن
298
00:21:55,625 --> 00:21:58,236
و نتایجش رو میفرستم برای آمریکاییها
299
00:21:58,988 --> 00:22:01,322
زنگ میزنم خونهت
و نتیجهش رو بهت میگم
300
00:22:01,406 --> 00:22:04,617
خونه نمیرم. بیشتر از
ساعت کاری 35 ساعتهم کار میکنم
301
00:22:04,701 --> 00:22:06,744
درهرصورت، مالک...
302
00:22:06,828 --> 00:22:10,623
دیگه نیازی به قابلیتهای خاص
اون زن انگلیسی نداریم
303
00:22:59,378 --> 00:23:02,245
شرمنده. شرمنده
این سانس پر شده
304
00:23:02,245 --> 00:23:04,713
باید تا سانس ساعت 7 صبر کنین
305
00:23:04,713 --> 00:23:07,080
اومدیم آقای "دمیر" رو ببینیم
306
00:23:07,080 --> 00:23:08,779
آقای دمیر تشریف ندارن
307
00:23:09,718 --> 00:23:11,416
این خانم باید بره پاریس
308
00:23:11,846 --> 00:23:13,714
دو هزار دلار دارم
309
00:23:13,714 --> 00:23:16,381
آقای دمیر دیگه آشغالها رو نمیبره بیرون
310
00:23:16,381 --> 00:23:19,078
- شاید بهتر باشه برید
- بهم دست نزن
311
00:23:27,208 --> 00:23:28,709
ده هزار دلاره
312
00:23:30,347 --> 00:23:32,285
ده هزار دلار آمریکا
313
00:23:38,279 --> 00:23:40,047
بیاین
314
00:23:40,047 --> 00:23:43,314
ده هزار دلار آمریکا رو از کدوم گوری آوردی؟
315
00:23:43,314 --> 00:23:45,652
آقای دمیر کدوم خریه؟
316
00:23:45,652 --> 00:23:48,749
از اینجا برای ساختن
اسناد جعلی استفاده میکنه
317
00:23:48,749 --> 00:23:50,687
میخوام به عنوان یه رقاص سفر کنی
318
00:23:50,687 --> 00:23:53,154
و قراره چجور رقاصی باشم؟
319
00:23:53,154 --> 00:23:55,013
معلومه، رقاص شکم
320
00:24:39,948 --> 00:24:41,646
چند وقته میشناسیش؟
321
00:24:43,344 --> 00:24:45,981
دوستمه. خیلی وقته میشناسمش
322
00:24:45,981 --> 00:24:49,218
میخوام به عنوان یه رقاص سفر کنه
و یه خواننده
323
00:24:51,086 --> 00:24:53,814
- انگلیسی بلده؟
- نه. لب مرز
324
00:24:53,814 --> 00:24:56,821
میگم عضو هیئتی از هنرمندان سنتیه
325
00:24:56,821 --> 00:24:58,819
امروز پل گالاتا رو بستن
326
00:24:58,819 --> 00:25:00,986
دارن دنبال یکی میگردن
327
00:25:00,986 --> 00:25:03,114
نمیخوام اینجا اثر انگشتی بذاره
328
00:25:05,582 --> 00:25:07,650
دیگه اهل این مزخرفات نیستم
329
00:25:08,119 --> 00:25:09,818
اوضاع زیادی جدی شد
330
00:25:11,046 --> 00:25:13,914
داعش کوفتی زیادی جدیش کرد
331
00:25:18,579 --> 00:25:20,817
همچین پولی رو از کدوم گوری آورده؟
332
00:25:20,817 --> 00:25:22,685
پدرش از افراد ثروتمند دمشقه
333
00:25:22,685 --> 00:25:25,082
بهش پول داده که بره پاریس
334
00:25:25,082 --> 00:25:26,950
باباش بهم پول داده بهش کمک کنم
335
00:25:31,086 --> 00:25:34,583
- دوستدخترته؟
- دوستدختر نیستیم
336
00:25:34,583 --> 00:25:36,781
ولی دوستمه
337
00:25:36,781 --> 00:25:39,178
فکر کردم گفتی انگلیسی بلد نیست
338
00:25:41,086 --> 00:25:44,183
آخه حقیقتش انگلیسیش عالیه
339
00:25:44,183 --> 00:25:46,111
ولی در طی سفرش به پاریس
340
00:25:46,111 --> 00:25:47,820
دهن کوفتیش رو میبنده
341
00:25:47,820 --> 00:25:49,518
نه، نمیبنده
342
00:25:52,815 --> 00:25:57,080
دو هزار دلار الان، هشت هزار تا
وقتی که پاسپورت و اسناد رو بهمون دادی
343
00:26:04,513 --> 00:26:07,620
در ازای 10 هزار دلار
میتونی یه گوشی ناشناس هم به من بدی
344
00:26:07,620 --> 00:26:09,548
آره، منم یکی میخوام
345
00:26:09,548 --> 00:26:13,014
اسم، تاریخ و محل تولد رو مشخص کردم
346
00:26:13,014 --> 00:26:14,653
اهل شرق کشوره
347
00:26:14,653 --> 00:26:16,781
با همچین پولی
بهتره پاسپورته حرف نداشته باشه
348
00:26:18,049 --> 00:26:21,716
گمونم عجله دارین از استانبول
خارج بشین، مگه نه؟
349
00:26:27,650 --> 00:26:29,748
وقتی آماده شد خبرتون میکنم
350
00:26:42,639 --> 00:26:44,337
اینجا کتابخونهست
351
00:26:46,615 --> 00:26:48,313
- لطفاً همینجا منتظر بمونین
- اوهوم
352
00:27:49,941 --> 00:27:53,648
"صدایش همانند صدای شیرین بادی"
353
00:27:53,648 --> 00:27:56,175
"که بر دشت بنفشهها میوزد، به گوشم رسید"
354
00:27:56,175 --> 00:28:00,641
همم. خب، "وای" عزیزم
355
00:28:00,641 --> 00:28:05,006
وقتشه برای امروز
از سرزمین ایلیریا خداحافظی کنیم
356
00:28:07,744 --> 00:28:09,612
دختر نادون
357
00:28:20,441 --> 00:28:22,209
کتاب موردعلاقهم رو دارن
358
00:28:23,008 --> 00:28:25,106
کتاب البلهان
359
00:28:25,106 --> 00:28:28,343
"کتاب عجایب"
که نوشتهی قرن چهاردمه
360
00:28:28,343 --> 00:28:30,241
وقتی بچه بودم
361
00:28:30,241 --> 00:28:32,609
- عاشق تماشای این عکسها بودم
- قشنگه
362
00:28:32,609 --> 00:28:35,506
پدربزرگم برام میخوندش
363
00:28:35,506 --> 00:28:41,510
در مورد جن و شیاطین
و موجودات تغییرشکل دهندهست
364
00:28:42,509 --> 00:28:45,146
جنها هفت پادشاه دارن، درسته؟
365
00:28:45,846 --> 00:28:47,574
یکی به ازای هر روز هفته
366
00:28:49,112 --> 00:28:51,879
و هرکدوم رنگ خودشون رو دارن
367
00:28:53,378 --> 00:28:57,144
میتونن تبدیل به هرچیزی بشن
به هر حیوونی...
368
00:29:00,681 --> 00:29:02,479
به هر آدمی
369
00:29:05,945 --> 00:29:08,613
این جن "پادشاه سرخ سهشنبه"ـست
370
00:29:08,613 --> 00:29:11,979
بیشتر از همهشون از این میترسیدم
371
00:29:11,979 --> 00:29:14,876
پدربزرگم میگفت
جنها برای همیشه از این دنیا رفتن
372
00:29:16,475 --> 00:29:18,443
ولی هنوزم توی رویاهام میبینمش
373
00:29:32,379 --> 00:29:34,077
الو؟
374
00:29:36,665 --> 00:29:39,626
خب، دیانای مطابقت داره یا نه؟
375
00:30:05,076 --> 00:30:08,243
برات شمارهی دوستان و آشنایان
هم گذاشتم، ولی نه شمارهی خودم
376
00:30:08,243 --> 00:30:10,581
حضور من برای تایید هویتش کافیه
377
00:30:10,581 --> 00:30:12,379
میدونی داری چه غلطی میکنی
378
00:30:12,379 --> 00:30:14,077
که با این زن همسفر شدی؟
379
00:30:17,574 --> 00:30:20,141
خب، رقاصی، ها؟
380
00:30:21,140 --> 00:30:22,409
اثباتش کن
381
00:30:22,409 --> 00:30:24,377
به هیچ عنوان برات نمیرقصه
382
00:30:24,377 --> 00:30:26,515
اگر گیر بیفتین، همینو ازش میخوان
383
00:30:26,515 --> 00:30:30,111
- حق نداری ازش بخوای...
- توی مدارکت نوشته خواننده
384
00:30:30,111 --> 00:30:33,238
و رقاصی. یکی از آهنگهاتو بخون
385
00:30:37,873 --> 00:30:39,572
بخون دیگه
386
00:31:54,347 --> 00:31:56,045
ممنون
387
00:32:19,472 --> 00:32:20,880
نمیتونم زیاد صحبت کنم، مالک
388
00:32:20,880 --> 00:32:22,279
ولی این دیگه چه وضعشه؟
389
00:32:22,279 --> 00:32:24,147
کدوم خری پل گالاتا رو بست؟
390
00:32:24,147 --> 00:32:26,744
آخه بهم قول داده بودی
میتونم کارمو انجام بدم
391
00:32:26,744 --> 00:32:29,142
دیگه نیازی نیست کارتو انجام بدی
392
00:32:29,142 --> 00:32:30,740
منظورت چیه؟
393
00:32:30,740 --> 00:32:33,178
بر اساس شواهد دیانای، آمریکاییها
394
00:32:33,178 --> 00:32:37,813
آمریکاییهای لعنتی، نه اداره کل امنیت خارجی
نه اداره کل امنیت داخلی
395
00:32:37,813 --> 00:32:40,680
بدون شک اثبات کردن
که زنی که همراهشی
396
00:32:40,680 --> 00:32:42,708
واقعاً "عدیله الادریسی"ـه
397
00:32:42,708 --> 00:32:46,415
یه فرانسوی-الجزایری اهل پاریسه
که یه دختر اینجا داره
398
00:32:46,415 --> 00:32:48,116
صبین نیست
399
00:32:48,140 --> 00:32:49,841
جن رقه نیست
400
00:32:49,841 --> 00:32:52,808
یه زن سردرگمه که داره برمیگرده خونه
401
00:32:52,808 --> 00:32:55,675
و هیچ اهمیتی برای ما
یا آمریکاییها نداره
402
00:32:57,643 --> 00:32:59,841
پس، میتونی چه با اون چه بدون اون
403
00:32:59,841 --> 00:33:01,879
سوار هواپیما بشی بیای پاریس
404
00:33:01,879 --> 00:33:06,345
مالک، خودت میدونی
که این اثبات نمیکنه
405
00:33:06,345 --> 00:33:08,712
عدیله جن رقه نیست
406
00:33:08,712 --> 00:33:13,178
زنی که همراهشم
همون فرماندهی داعشیه که دنبالشیم
407
00:33:13,178 --> 00:33:16,275
زنی که همراهشم، جن رقهست
408
00:33:17,613 --> 00:33:19,711
و اثباتش میکنم
409
00:33:23,707 --> 00:33:26,614
خب، حالا که مطمئن شدیم
پاسپورت و مدارکت معتبره
410
00:33:26,614 --> 00:33:30,111
تا صوفیه با اتوبوس میریم
و بعد با هواپیما میریم پاریس
411
00:33:30,980 --> 00:33:33,178
پس میتونم به دخترم زنگ بزنم
و بهش بگم؟
412
00:33:33,178 --> 00:33:34,876
به هرکی میخوای زنگ بزن
413
00:33:35,506 --> 00:33:39,711
از این به بعد، فقط من و توییم
414
00:33:39,711 --> 00:33:41,709
طولش نده، اتوبوس 2 دقیقهی دیگه راه میفته
415
00:33:41,709 --> 00:33:43,408
اوهوم
416
00:34:00,874 --> 00:34:03,710
بهزودی میام پیشت، قول میدم
417
00:34:05,379 --> 00:34:07,005
دیگه چیزی نمونده
418
00:34:08,173 --> 00:34:10,759
میتونیم دوباره از نو شروع کنیم
419
00:34:10,843 --> 00:34:13,554
آخه دلم برات تنگ شده، مامان
!اینطوری عادلانه نیست
420
00:34:44,889 --> 00:34:49,884
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
421
00:34:49,908 --> 00:34:54,903
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
CinamaSub@
422
00:34:54,927 --> 00:34:59,922
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
WwW.30NaMa.CoM