1 00:00:04,537 --> 00:00:05,038 . 2 00:00:05,071 --> 00:00:06,106 - Quiero un hemograma, gasometría arterial y glucosa. 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,808 - Estoy a 20 segundos de los dos minutos. 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,343 Tengo que cambiar. - Matt, haz compresiones. 5 00:00:10,377 --> 00:00:11,711 - Siempre trabajo la máscara. - Ahora. 6 00:00:11,745 --> 00:00:13,113 - Yo me encargo de la máscara. 7 00:00:13,146 --> 00:00:14,647 - Vigila el tubo traqueal. 8 00:00:14,681 --> 00:00:16,349 Vamos, Matt. 9 00:00:16,383 --> 00:00:17,817 - Lo genial de ser enfermero en emergencias 10 00:00:17,851 --> 00:00:21,087 es que siempre intentas algo nuevo, 11 00:00:21,121 --> 00:00:22,789 aun cuando estás aterrado. 12 00:00:22,822 --> 00:00:24,357 - Todavía no hay pulso. 13 00:00:24,391 --> 00:00:25,592 - Dale otro miligramo de epinefrina. 14 00:00:25,625 --> 00:00:27,093 - 1 miligramo de epinefrina. 15 00:00:27,127 --> 00:00:28,161 - ¿Cómo está el dióxido de carbono respiratorio? 16 00:00:28,194 --> 00:00:29,496 - Ronda en los 30. 17 00:00:29,529 --> 00:00:31,297 - Vamos a dar 300 miligramos de amiodarona. 18 00:00:31,331 --> 00:00:33,133 - Tengo mucho picor en la parte de atrás del cuello. 19 00:00:33,166 --> 00:00:34,634 Debe estar bien. Solo lo menciono. 20 00:00:34,668 --> 00:00:35,869 - Amiodarona ahora. 21 00:00:35,902 --> 00:00:37,370 - Inyectando 300 miligramos amiodarona. 22 00:00:37,404 --> 00:00:38,672 - Comienza a dolerme la muñeca 23 00:00:38,705 --> 00:00:40,106 y se me salió el lente de contacto. 24 00:00:40,140 --> 00:00:41,274 Está en su oreja. 25 00:00:41,307 --> 00:00:43,410 - Pausa para chequear el pulso. 26 00:00:43,443 --> 00:00:44,711 [sonido de bip] 27 00:00:44,744 --> 00:00:45,812 - Tenemos ritmo sinusal. 28 00:00:45,845 --> 00:00:47,180 - Tiene pulso. 29 00:00:47,213 --> 00:00:48,448 - Gracias a Dios. Lo salvamos. 30 00:00:48,481 --> 00:00:49,449 Sí. 31 00:00:49,482 --> 00:00:50,817 [ríe] 32 00:00:50,850 --> 00:00:52,585 Ah. 33 00:00:52,619 --> 00:00:53,586 Hostigamiento. 34 00:00:53,620 --> 00:00:56,589 [música animada] 35 00:00:56,623 --> 00:01:03,596 * * 36 00:01:08,568 --> 00:01:10,270 - Los turnos de la próxima semana están listos. 37 00:01:10,303 --> 00:01:12,339 - Excelente. - Ajá. 38 00:01:12,372 --> 00:01:14,641 - Este brie es de WinCo. - Uh, delicioso. 39 00:01:14,674 --> 00:01:17,243 Oh, ah, quiero hablar de los protocolos de horas extras. 40 00:01:17,277 --> 00:01:18,745 - Lo compré especialmente para nuestra reunión. 41 00:01:18,778 --> 00:01:20,280 Lo calenté y todo. 42 00:01:20,313 --> 00:01:22,482 - Oh, me comí una banana, así que no tengo hambre. 43 00:01:22,515 --> 00:01:23,750 - $18. 44 00:01:23,783 --> 00:01:25,218 - ¿Por qué no como brie? - ¿Verdad? 45 00:01:25,251 --> 00:01:27,554 - Me parece bien. - Tiene clase. 46 00:01:27,587 --> 00:01:29,456 Ahora que te satisfaces, 47 00:01:29,489 --> 00:01:31,491 quiero hablar un poco sobre Debbie. 48 00:01:31,524 --> 00:01:32,225 - Mm. 49 00:01:32,258 --> 00:01:34,361 - Recibí otra queja sobre ella. 50 00:01:34,394 --> 00:01:36,162 - Sí, bien. Puedo hablar con ella. 51 00:01:36,196 --> 00:01:37,764 Otra vez. - Lo siento. 52 00:01:37,797 --> 00:01:39,599 Desafortunadamente, ya pasamos eso. 53 00:01:39,632 --> 00:01:41,668 Hay que despedirla. 54 00:01:41,701 --> 00:01:43,203 - Sí. Bien, Sí. 55 00:01:43,236 --> 00:01:44,671 Puedo verlo. - Genial. 56 00:01:44,704 --> 00:01:46,639 Porque serás tú quien lo haga. 57 00:01:46,673 --> 00:01:47,941 - Oh, ¿que lo haga yo? 58 00:01:47,974 --> 00:01:49,175 - ¿Que lo haga yo? 59 00:01:49,209 --> 00:01:50,243 Yo enfermera cavernícola. 60 00:01:50,276 --> 00:01:51,378 Yo poner inyecciones. 61 00:01:51,411 --> 00:01:52,912 [gruñe, ríe] 62 00:01:52,946 --> 00:01:54,047 - ¿Joyce? - ¿Sí? 63 00:01:54,080 --> 00:01:57,350 - Digo, ¿estamos seguras de que queremos despedirla? 64 00:01:57,384 --> 00:01:59,285 Parece horrible hacerle eso a alguien. 65 00:01:59,319 --> 00:02:02,255 - Sí, estar frente a ellos, sintiendo el terror. 66 00:02:02,288 --> 00:02:05,558 Es completamente terrible y por eso lo harás tú. 67 00:02:06,659 --> 00:02:08,228 - Bien. 68 00:02:08,261 --> 00:02:10,663 - * La enfermera cavernícola se lleva los archivos * 69 00:02:10,697 --> 00:02:11,898 * Enfermera cavernícola * 70 00:02:11,931 --> 00:02:13,867 [gruñendo] 71 00:02:13,900 --> 00:02:17,370 [anuncio indistinto] 72 00:02:17,404 --> 00:02:19,406 - ¿Qué pasó con el paciente del paro cardiaco? 73 00:02:19,439 --> 00:02:20,907 - Lo enviaron al cuarto de recuperación 12. 74 00:02:20,940 --> 00:02:22,876 - Ah, bien. 75 00:02:22,909 --> 00:02:24,077 Bien. 76 00:02:24,110 --> 00:02:27,280 No sé si escuchaste, pero yo fui quien le salvó la vida. 77 00:02:27,313 --> 00:02:30,383 - Los tiburones ballena tienen más de 3,000 dientes. 78 00:02:30,417 --> 00:02:31,284 Perdón. 79 00:02:31,317 --> 00:02:32,819 Pensé que decíamos datos 80 00:02:32,852 --> 00:02:34,754 que a la otra persona no le interesan. 81 00:02:34,788 --> 00:02:36,389 - Ah, iba a su cuarto, 82 00:02:36,423 --> 00:02:37,957 a ver si quería hablar de lo que pasó. 83 00:02:37,991 --> 00:02:39,092 - ¿Por qué? 84 00:02:39,125 --> 00:02:41,761 - No sé. Pensé que tal vez quería procesarlo conmigo. 85 00:02:41,795 --> 00:02:43,296 - Lo dudo. 86 00:02:43,329 --> 00:02:44,931 - Sin ofender, pero no estabas ahí. 87 00:02:44,964 --> 00:02:46,399 Se sintió como algo importante. 88 00:02:46,433 --> 00:02:49,602 Ahora hay un lazo tácito. 89 00:02:49,636 --> 00:02:52,472 - La mayoría de los koalas tienen clamidia. 90 00:02:52,505 --> 00:02:54,841 - Usas datos de animales para ser cruel 91 00:02:54,874 --> 00:02:56,710 y no son para eso. 92 00:02:56,743 --> 00:02:59,846 - Esto debió mejorar con los antibióticos que te receté. 93 00:02:59,879 --> 00:03:00,980 - Oh, no los tomé. 94 00:03:01,014 --> 00:03:03,717 No quiero crear resistencia para cuando los necesite. 95 00:03:03,750 --> 00:03:04,718 - ¿Como ahora? 96 00:03:04,751 --> 00:03:05,719 [notificación suena] 97 00:03:05,752 --> 00:03:08,488 Oh, un momento. 98 00:03:08,521 --> 00:03:11,691 La vida te decepciona, mayormente en gran medida. 99 00:03:11,725 --> 00:03:15,495 Pero pienso que los placeres simples siempre satisfacen. 100 00:03:15,528 --> 00:03:16,996 Por eso todos los días a las 2:00 p.m., 101 00:03:17,030 --> 00:03:19,532 busco una barra de NutRageous 102 00:03:19,566 --> 00:03:21,868 y me la como solo en la escalera. 103 00:03:21,901 --> 00:03:23,837 Algunos fuman. 104 00:03:23,870 --> 00:03:25,472 Algunos meditan. 105 00:03:25,505 --> 00:03:27,841 Yo mordisqueo lentamente un milagro 106 00:03:27,874 --> 00:03:31,745 del ingenio estadounidense lleno de nueces y caramelo. 107 00:03:31,778 --> 00:03:34,280 - Bien. ¿Qué quiero? 108 00:03:34,314 --> 00:03:37,350 ¿Qué quiero? 109 00:03:37,384 --> 00:03:38,451 Día de romper la dieta. 110 00:03:38,485 --> 00:03:39,886 Tengo que darle al cuerpo un shock de carbohidratos. 111 00:03:39,919 --> 00:03:40,920 Recordarle quién manda. 112 00:03:40,954 --> 00:03:42,889 - Bien. - Uh, Three Musketeers. 113 00:03:42,922 --> 00:03:44,591 Una opción honorable. 114 00:03:44,624 --> 00:03:46,493 Cómeme, D'artagnan, te lo imploro. 115 00:03:46,526 --> 00:03:47,560 - Mm. 116 00:03:47,594 --> 00:03:49,429 - Todos para uno y todos para turrón. 117 00:03:49,462 --> 00:03:51,064 - Solo elige uno. - Sí, bien. 118 00:03:51,097 --> 00:03:52,832 No puedes apresurar estas cosas. 119 00:03:52,866 --> 00:03:54,300 Ah. Uh. 120 00:03:54,334 --> 00:03:55,535 Te gustan las barras NutRageous, ¿verdad? 121 00:03:55,568 --> 00:03:57,037 - Sí. 44. 122 00:03:57,070 --> 00:03:59,305 - 44. Sí, ¿por qué no? 123 00:03:59,339 --> 00:04:01,574 Algo diferente. Más vale que valga la pena. 124 00:04:01,608 --> 00:04:02,776 Eso es. 125 00:04:02,809 --> 00:04:03,910 - ¿Compraste la última? 126 00:04:03,943 --> 00:04:05,712 - Ups. Creo que sí. 127 00:04:05,745 --> 00:04:07,881 Lo siento, amigo. 128 00:04:07,914 --> 00:04:10,050 - Significa que no queda nada para mí. 129 00:04:10,083 --> 00:04:11,851 - Sí, eso es la física. 130 00:04:11,885 --> 00:04:13,453 Arréglatelas con Einstein. 131 00:04:13,486 --> 00:04:15,655 [ríe] 132 00:04:15,689 --> 00:04:18,425 - Nunca he tenido que despedir a nadie. 133 00:04:18,458 --> 00:04:20,527 Hablamos de la vida de alguien. 134 00:04:20,560 --> 00:04:23,063 - Sí, es un golpe a tu ego y a tus finanzas. 135 00:04:23,096 --> 00:04:24,931 Doble patada en las pelotas. 136 00:04:24,964 --> 00:04:26,800 Además, la gente adora a Debbie. 137 00:04:26,833 --> 00:04:29,636 ¿Tienes miedo de que todos te odien porque les agrada? 138 00:04:29,669 --> 00:04:32,372 - Sí, Val, son preocupaciones, ¿sí? 139 00:04:32,405 --> 00:04:34,474 Siento que somos familia. 140 00:04:34,507 --> 00:04:36,476 Tenemos que estar unos para los otros. 141 00:04:36,509 --> 00:04:38,712 - Perdón, estoy borrando a Debbie de mis contactos. 142 00:04:38,745 --> 00:04:39,779 - ¿Val? 143 00:04:39,813 --> 00:04:42,048 - Ya hay otra Debbie aquí. Es demasiado confuso. 144 00:04:42,082 --> 00:04:44,484 Vivirá. - [suspira] 145 00:04:47,787 --> 00:04:48,822 [toques en la puerta] 146 00:04:48,855 --> 00:04:49,956 Alguien se ve mejor. 147 00:04:49,989 --> 00:04:52,092 - ¿Qué? - Te ves bien. 148 00:04:52,125 --> 00:04:54,527 - Perdón. ¿Nos conocemos? 149 00:04:54,561 --> 00:04:56,696 - Ah, se podría decir. Soy Matt. 150 00:04:56,730 --> 00:04:58,131 Soy parte del equipo que te revivió. 151 00:04:58,164 --> 00:05:01,401 Yo fui el que realizó las compresiones. 152 00:05:01,434 --> 00:05:04,004 - Sí, todo eso es borroso. - Claro. 153 00:05:04,037 --> 00:05:06,539 Claro. Bueno, yo lo recuerdo claramente. 154 00:05:06,573 --> 00:05:08,008 El tiempo disminuyó la velocidad. 155 00:05:08,041 --> 00:05:10,477 - ¿El sonido viene del televisor, 156 00:05:10,510 --> 00:05:12,445 o es solo del control remoto? 157 00:05:12,479 --> 00:05:15,949 - Ah, creo que solo por el control remoto. 158 00:05:15,982 --> 00:05:17,717 De todos modos, fue horroroso. 159 00:05:17,751 --> 00:05:19,486 Presioné tan fuerte que me hice daño en la muñeca. 160 00:05:19,519 --> 00:05:21,688 - ¿Por qué el sonido es solo a través del control remoto? 161 00:05:21,721 --> 00:05:25,625 - Ah, creo que es para no molestar a otros pacientes. 162 00:05:25,658 --> 00:05:27,060 - Eso apesta. 163 00:05:27,093 --> 00:05:28,695 - Sí. 164 00:05:28,728 --> 00:05:30,463 Sí, sí, sí. 165 00:05:30,497 --> 00:05:33,133 - ¿Quiere firmar esta alta? 166 00:05:33,166 --> 00:05:34,534 - Oye. - Hola. 167 00:05:34,567 --> 00:05:35,869 - No te comiste el NutRageous. 168 00:05:35,902 --> 00:05:37,137 - Oh, no. 169 00:05:37,170 --> 00:05:38,538 Lo voy a guardar para crear 170 00:05:38,571 --> 00:05:40,073 una sensación de recompensa retrasada. 171 00:05:40,106 --> 00:05:41,741 Hicieron un estudio con malvaviscos... 172 00:05:41,775 --> 00:05:42,809 - Sí, no me importa. 173 00:05:42,842 --> 00:05:44,811 Te doy $20 por ella. 174 00:05:44,844 --> 00:05:46,479 - ¿Vale tanto para ti? 175 00:05:46,513 --> 00:05:47,981 Ahora haces que la quiera de verdad. 176 00:05:48,014 --> 00:05:50,617 - Firma rápida... - Espera un momento. 177 00:05:50,650 --> 00:05:52,819 No puedo creer que voy a hacer esto, pero aquí va. 178 00:05:52,852 --> 00:05:55,889 Te daré 50 dólares y lo damos por terminado. 179 00:05:55,922 --> 00:05:58,892 - Oh, acabas de garantizar que no me daré por vencido. 180 00:05:58,925 --> 00:06:00,460 Dios mío. 181 00:06:00,493 --> 00:06:03,063 ¿Qué dulces misterios hay detrás de este velo naranja? 182 00:06:03,096 --> 00:06:04,998 - Quita la nariz de mi barra. 183 00:06:05,031 --> 00:06:07,133 - Toque la pantalla y puedo dar de alta a la señora. 184 00:06:07,167 --> 00:06:08,168 Un toquecito. 185 00:06:08,201 --> 00:06:10,170 - Mira. La necesito, ¿sí? 186 00:06:10,203 --> 00:06:12,505 Me ayuda a pasar el turno. 187 00:06:12,539 --> 00:06:14,941 Y tengo que trabajar todo el día, contrario a otros. 188 00:06:14,974 --> 00:06:17,811 - ¿Qué, crees que es fácil ser un cirujano de trauma? 189 00:06:17,844 --> 00:06:21,081 - Más fácil. 190 00:06:21,114 --> 00:06:22,882 [parloteo] 191 00:06:22,916 --> 00:06:25,085 - ...Es demasiada caca. - Hola, chicas. Hola. 192 00:06:25,118 --> 00:06:26,586 - Oh, hola. Les estaba contando 193 00:06:26,619 --> 00:06:28,521 sobre mi máquina de caca. 194 00:06:28,555 --> 00:06:30,724 Perdón, perrito. - Muéstrale la foto. 195 00:06:30,757 --> 00:06:33,560 - Oh, de hecho, ¿puedo hablar con Debbie, 196 00:06:33,593 --> 00:06:35,061 ah, un momento? Gracias. 197 00:06:35,095 --> 00:06:36,129 - Este es Chester. 198 00:06:36,162 --> 00:06:37,664 - Oh. [ríe] 199 00:06:37,697 --> 00:06:40,734 - Es un buen chico. - [ríe] 200 00:06:41,768 --> 00:06:42,602 - ¿Todo bien? 201 00:06:42,635 --> 00:06:44,204 - Oh, sí, completamente. 202 00:06:44,237 --> 00:06:45,505 Ah, lo siento. 203 00:06:45,538 --> 00:06:47,173 No, no completamente, completamente. 204 00:06:47,207 --> 00:06:48,708 Trato de decir bien las cosas. 205 00:06:48,742 --> 00:06:50,510 [carraspea] Me parece que ha habido 206 00:06:50,543 --> 00:06:52,045 algunos problemas con tu trabajo. 207 00:06:52,078 --> 00:06:54,481 - Lo sé. Lo sé. Me sentí horrible. 208 00:06:54,514 --> 00:06:55,815 Todos los errores. 209 00:06:55,849 --> 00:06:57,817 Antes de que digas nada, déjame decir, 210 00:06:57,851 --> 00:06:59,552 estoy completamente de acuerdo. No he trabajado bien. 211 00:06:59,586 --> 00:07:01,588 - Sí, lo agradezco. 212 00:07:01,621 --> 00:07:03,490 Pero el asunto es... 213 00:07:03,523 --> 00:07:05,125 - Esta era la llamada de atención que necesitaba. 214 00:07:05,158 --> 00:07:06,559 Mejoraré. 215 00:07:06,593 --> 00:07:09,963 De ahora en adelante, es Debbie 2.0, ¿sí? 216 00:07:09,996 --> 00:07:11,564 - Bien. Sí, claro. 217 00:07:11,598 --> 00:07:13,867 Sí. Bien. Asegúrate de... Oh. 218 00:07:13,900 --> 00:07:17,570 - No te arrepentirás de esto, Alexandra. 219 00:07:17,604 --> 00:07:19,572 - Lidio con un millón de enfermedades diferentes 220 00:07:19,606 --> 00:07:21,508 mientras tú haces un par de cirugías 221 00:07:21,541 --> 00:07:23,276 y juegas con tu espada o lo que sea. 222 00:07:23,309 --> 00:07:25,011 - Claro, estás ocupado. Muy ocupado. 223 00:07:25,045 --> 00:07:26,546 Con tonterías. 224 00:07:26,579 --> 00:07:28,581 Sí, debe ser un gran riesgo 225 00:07:28,615 --> 00:07:29,783 sacar juguetes de las narices de niños. 226 00:07:29,816 --> 00:07:31,151 ¿Cómo estuvo la semana pasada? 227 00:07:31,184 --> 00:07:32,786 Oh, sí, la coleta LEGO de Jack Sparrow. 228 00:07:32,819 --> 00:07:34,788 - Oye. También hago cirugías. 229 00:07:34,821 --> 00:07:36,990 - Oh, claro. En dedos de pies y testículos. 230 00:07:37,023 --> 00:07:39,826 - En verdad crees que eres lo más importante aquí, ¿verdad? 231 00:07:39,859 --> 00:07:41,695 - La gente necesita dedos en los pies y testículos. 232 00:07:41,728 --> 00:07:43,663 ¿Verdad, Keith? [ríe] 233 00:07:43,697 --> 00:07:44,664 - Ah, perdón. ¿Por qué yo? 234 00:07:44,698 --> 00:07:46,266 - ¿Ves? Keith lo entiende. 235 00:07:46,299 --> 00:07:47,734 Admítelo. 236 00:07:47,767 --> 00:07:49,269 Soy la Diana Ross de este lugar. 237 00:07:49,302 --> 00:07:52,572 Y tú eres solo una de The Supremes. 238 00:07:52,605 --> 00:07:54,174 - ¿Tú eres Diana Ross? - Oh, sí. 239 00:07:54,207 --> 00:07:56,142 - Ni siquiera eres Bob Ross. 240 00:07:56,176 --> 00:07:58,611 Y a la gente le cae bien Bob Ross. 241 00:07:58,645 --> 00:08:02,115 Tú no le caes bien a nadie. 242 00:08:02,148 --> 00:08:04,718 - [exhala] Ya veo. 243 00:08:04,751 --> 00:08:05,819 Bueno, me necesitan, así que... 244 00:08:05,852 --> 00:08:08,688 - También me necesitan. - ¿Qué--? 245 00:08:10,123 --> 00:08:11,091 - También me necesitan. 246 00:08:15,228 --> 00:08:15,729 . 247 00:08:15,762 --> 00:08:16,196 - ¿Puedes creerlo? 248 00:08:17,697 --> 00:08:18,798 No duraría una hora haciendo lo que hacemos aquí. 249 00:08:18,832 --> 00:08:21,267 - Sí, nosotroshacemos mucho. 250 00:08:21,301 --> 00:08:24,070 - ¿Ha pensado en comer un PayDay? 251 00:08:24,104 --> 00:08:26,072 - El PayDay no tiene chocolate. 252 00:08:26,106 --> 00:08:27,173 Vamos, hombre. 253 00:08:27,207 --> 00:08:29,642 - Solo para decirlo, también fuiste un poco severo. 254 00:08:29,676 --> 00:08:31,778 - Oh, la tienda de regalos. 255 00:08:31,811 --> 00:08:33,279 Tienen barras de chocolate. 256 00:08:33,313 --> 00:08:35,048 - Oh, ¿sabes en qué estaba pensando? 257 00:08:35,081 --> 00:08:36,750 Un Oh Henry! 258 00:08:36,783 --> 00:08:39,285 - Señor, literalmente nunca he escuchado de ninguno. 259 00:08:39,319 --> 00:08:40,787 - Apenas me habló. 260 00:08:40,820 --> 00:08:42,222 Era completamente indiferente. 261 00:08:42,255 --> 00:08:43,690 - Lo entiendo. 262 00:08:43,723 --> 00:08:46,659 Quieres agradecimiento. Tal vez un abrazo. 263 00:08:46,693 --> 00:08:49,329 - Me estás molestando, ¿verdad? - Hablo en serio. 264 00:08:49,362 --> 00:08:51,031 En tu lecho de muerte, te toma la mano 265 00:08:51,064 --> 00:08:54,034 y te dice: "Mientras viva, vivirás a través de mí". 266 00:08:54,067 --> 00:08:56,102 - Bien. Solo quiero que me dé las gracias. 267 00:08:56,136 --> 00:08:59,305 Siento que no es mucho pedir por salvarle la vida a alguien. 268 00:08:59,339 --> 00:09:00,306 Le di las gracias al bot conversacional 269 00:09:00,340 --> 00:09:02,008 de Levi's que me ayudó a devolver los jeans. 270 00:09:02,042 --> 00:09:04,277 Son modales. - ¿Qué pasó con los jeans? 271 00:09:04,310 --> 00:09:07,147 - Ah, eran negros. Era muy atrevido. 272 00:09:07,180 --> 00:09:08,281 - [carraspea] 273 00:09:08,314 --> 00:09:10,650 Joyce, ah, escucha. 274 00:09:10,684 --> 00:09:13,853 Acabo de tener una conversación productiva con Debbie. 275 00:09:13,887 --> 00:09:16,056 Y he decidido que lo más adecuado que puedo hacer 276 00:09:16,089 --> 00:09:18,925 como su jefa es mantenerla en el personal. 277 00:09:18,958 --> 00:09:21,127 - Sí, excelente. Tiene sentido. 278 00:09:21,161 --> 00:09:23,897 - Oh. ¿Sí? 279 00:09:23,930 --> 00:09:25,365 - Sí. 280 00:09:25,398 --> 00:09:27,000 Pienso que es admirable que estás dispuesta 281 00:09:27,033 --> 00:09:29,803 a aceptar los errores de Debbie como tuyos. 282 00:09:29,836 --> 00:09:31,905 - Sí. 283 00:09:31,938 --> 00:09:33,373 Oh, perdón. 284 00:09:33,406 --> 00:09:35,775 Cuando dices como míos... 285 00:09:35,809 --> 00:09:37,977 - Todos sus errores ahora son tus errores. 286 00:09:38,011 --> 00:09:39,646 Eres responsable. 287 00:09:39,679 --> 00:09:41,948 Mírate, jefa, aceptando el riesgo sin mirar atrás. 288 00:09:41,981 --> 00:09:44,851 Me encanta. 289 00:09:44,884 --> 00:09:45,952 - ¿Nada? 290 00:09:45,985 --> 00:09:47,387 - Sí, creo que se nos terminaron. 291 00:09:47,420 --> 00:09:48,621 Es gracioso. 292 00:09:48,655 --> 00:09:51,091 Eres el segundo que viene hoy buscando barras NutRageous. 293 00:09:51,124 --> 00:09:53,927 - Ese hijo de... 294 00:09:53,960 --> 00:09:55,895 ¿Qué hay de eso? 295 00:09:55,929 --> 00:09:57,263 - Oh, claro. 296 00:09:57,297 --> 00:09:59,699 Estas cuestan $200. 297 00:09:59,733 --> 00:10:03,069 - Sí, podemos reemplazar el NutRageous con un Snickers. 298 00:10:03,103 --> 00:10:04,437 Nadie tiene que saberlo. 299 00:10:04,471 --> 00:10:06,239 - Lo siento. 300 00:10:06,272 --> 00:10:07,807 Una vez tiene el celofán, no hay nada que pueda hacer. 301 00:10:07,841 --> 00:10:11,244 - Podrías volver a amarrar el celofán. 302 00:10:11,277 --> 00:10:13,179 - Pero viene con un NutRageous. 303 00:10:13,213 --> 00:10:15,782 - Viene con lo que le pongas. 304 00:10:15,815 --> 00:10:18,284 Es una tienda de regalos de hospital. 305 00:10:18,318 --> 00:10:21,221 Nada de lo que pase aquí importa. 306 00:10:21,254 --> 00:10:25,158 - De hecho, acabo de recordar, esta está reservada. 307 00:10:26,726 --> 00:10:28,728 - [suspira] Bien. 308 00:10:32,899 --> 00:10:34,434 - Ahí está mi súper estrella. 309 00:10:34,467 --> 00:10:37,103 [ríe] ¿Cómo estás? 310 00:10:37,137 --> 00:10:38,738 - Bien. - ¿Sí? 311 00:10:38,772 --> 00:10:39,873 - Laceración de la piel tipo 1. 312 00:10:39,906 --> 00:10:41,741 Le eché solución salina, la uní. 313 00:10:41,775 --> 00:10:42,942 La iba a vendar. 314 00:10:42,976 --> 00:10:44,711 - Bien. Me parece bien. 315 00:10:44,744 --> 00:10:46,146 [ríe] Uh. 316 00:10:46,179 --> 00:10:49,416 Ah, ¿segura de que quieres usar Tegaderm? 317 00:10:49,449 --> 00:10:50,950 - ¿No es bueno? 318 00:10:50,984 --> 00:10:52,752 - Dada su edad, podría desgarrar la piel, 319 00:10:52,786 --> 00:10:55,422 así que quieres usar uno que no se pegue como Mepilex. 320 00:10:55,455 --> 00:10:57,457 - Sí. 321 00:10:57,490 --> 00:10:59,492 Cielos, hay muchas opciones. 322 00:10:59,526 --> 00:11:01,194 Usa esto para esto. 323 00:11:01,227 --> 00:11:02,495 Usa eso para aquello. 324 00:11:02,529 --> 00:11:04,064 Es una locura. 325 00:11:04,097 --> 00:11:05,832 - [ríe] Sí, ese es el trabajo. 326 00:11:05,865 --> 00:11:08,034 - Ahí está. Listo ahora. 327 00:11:08,068 --> 00:11:09,836 - Básicamente. 328 00:11:09,869 --> 00:11:11,404 Tienes que dibujar una flecha para indicar 329 00:11:11,438 --> 00:11:13,206 en qué dirección se la quita. 330 00:11:13,239 --> 00:11:14,341 - Oh, sí. - ¿Recuerdas? Sí. 331 00:11:14,374 --> 00:11:16,176 - Te necesito cerca más a menudo. 332 00:11:16,209 --> 00:11:18,378 Podría ser las manos y tú me dices qué hacer. 333 00:11:18,411 --> 00:11:19,979 Soy tu marioneta. 334 00:11:20,013 --> 00:11:22,115 Algún día seré una verdadera enfermera. 335 00:11:22,148 --> 00:11:24,184 [risas] 336 00:11:24,217 --> 00:11:26,186 - Es gracioso. 337 00:11:26,219 --> 00:11:28,521 - ¿Estás caliente? - Mamá, está bien. 338 00:11:28,555 --> 00:11:29,856 Estoy bien. 339 00:11:29,889 --> 00:11:32,058 - Oh, me alegra que estés bien. - Sí. 340 00:11:32,092 --> 00:11:35,395 - ¿No lo estamos todos? Es un buen chico. 341 00:11:35,428 --> 00:11:37,397 Buena gente. Ah. 342 00:11:37,430 --> 00:11:38,765 [ríe] Soy Matt. 343 00:11:38,798 --> 00:11:40,400 Deben ser la familia de Clay. - Oh, sí. 344 00:11:40,433 --> 00:11:43,503 Soy su mamá y esta es su tía Pearl. 345 00:11:43,536 --> 00:11:45,205 ¿Va a reemplazar a la enfermera Haley? 346 00:11:45,238 --> 00:11:46,439 - No, no, no. 347 00:11:46,473 --> 00:11:48,174 Vino antes por lo del televisor. 348 00:11:48,208 --> 00:11:49,275 Está bien. 349 00:11:49,309 --> 00:11:50,877 - Ah, sí. 350 00:11:50,910 --> 00:11:54,014 Pero recuerda también, fui yo quien... 351 00:11:54,047 --> 00:11:55,882 ayer, cuando tuvo el paro cardiaco, 352 00:11:55,915 --> 00:11:58,385 literalmente tuve que treparme encima y revivirlo. 353 00:11:58,418 --> 00:12:00,153 - Oh, bien. 354 00:12:00,186 --> 00:12:02,155 - Sí, presioné el pecho, como por cuatro minutos. 355 00:12:02,188 --> 00:12:03,490 Con todo el peso. 356 00:12:03,523 --> 00:12:05,025 Sinceramente, pensamos que lo perderíamos, 357 00:12:05,058 --> 00:12:06,826 pero entré en una zona en la que... 358 00:12:06,860 --> 00:12:08,061 - Por favor para. 359 00:12:08,094 --> 00:12:09,562 No puedo. 360 00:12:09,596 --> 00:12:11,898 - ¿Podrías no alterar a mi mamá, por favor? 361 00:12:11,931 --> 00:12:14,167 - Oh, ah, sí. No, lo siento mucho. 362 00:12:14,200 --> 00:12:17,170 - Está bien, hombre. Es cuestión de modales. 363 00:12:18,471 --> 00:12:19,973 - Si lo ves por ahí... 364 00:12:20,006 --> 00:12:22,876 - No podías solo ganar, ¿verdad? 365 00:12:22,909 --> 00:12:24,511 - ¿Qué? ¿Perdón? 366 00:12:24,544 --> 00:12:27,047 - No finjamos. Sé que fuiste tú. 367 00:12:27,080 --> 00:12:28,548 Fuiste a la tienda de regalos y compraste 368 00:12:28,581 --> 00:12:30,450 todas las barras de NutRageous. 369 00:12:30,483 --> 00:12:31,584 Es patético. 370 00:12:31,618 --> 00:12:33,987 - ¿Qué? ¿Por lo de antes? 371 00:12:34,020 --> 00:12:35,588 Sé que las cosas se intensificaron, 372 00:12:35,622 --> 00:12:37,424 pero Ron, eso es una locura. 373 00:12:37,457 --> 00:12:40,894 - Sí. Pero a veces haces locuras. 374 00:12:40,927 --> 00:12:42,996 - Bien, escucha. 375 00:12:43,029 --> 00:12:46,299 Tengo que preguntar, como amigo ahora, ¿está todo bien? 376 00:12:46,332 --> 00:12:49,969 ¿Por qué haría algo así? 377 00:12:50,003 --> 00:12:52,138 ¿Para darte una lección? 378 00:12:52,172 --> 00:12:54,207 ¿Para mostrarte que hay consecuencias 379 00:12:54,240 --> 00:12:56,509 cuando le faltas el respeto a un colega? 380 00:12:56,543 --> 00:12:59,279 Cielos, Ron, eso es mucho esfuerzo 381 00:12:59,312 --> 00:13:01,514 para asegurarse de que lo piensas dos veces 382 00:13:01,548 --> 00:13:04,217 antes de atacar a Schweitz. 383 00:13:05,452 --> 00:13:06,586 ¿No crees? 384 00:13:06,619 --> 00:13:09,022 [crujido de envoltura] 385 00:13:12,625 --> 00:13:15,362 Mm. 386 00:13:20,300 --> 00:13:20,433 . 387 00:13:20,467 --> 00:13:21,935 - Tenemos que despedir a Debbie. 388 00:13:21,968 --> 00:13:22,268 - Sí, lo sé. 389 00:13:23,203 --> 00:13:24,604 - Sí, es que... 390 00:13:24,637 --> 00:13:26,006 No sé. 391 00:13:26,039 --> 00:13:27,407 Odio darme por vencida con alguien. 392 00:13:27,440 --> 00:13:29,042 Se siente como el final. 393 00:13:29,075 --> 00:13:30,610 - ¿Entonces nuestros pacientes merecen mal cuidado? 394 00:13:30,643 --> 00:13:31,611 - No. 395 00:13:31,644 --> 00:13:34,447 - Piensa en Debbie como un piloto borracho. 396 00:13:34,481 --> 00:13:36,082 Sí, es graciosa en el altavoz, 397 00:13:36,116 --> 00:13:38,151 ¿pero realmente va a poder pasar por las montañas? 398 00:13:38,184 --> 00:13:40,954 - No sé. Lo estoy pasando mal. 399 00:13:40,987 --> 00:13:42,322 - Por supuesto que sí. 400 00:13:42,355 --> 00:13:44,124 Pero desafortunadamente, es parte del trabajo. 401 00:13:44,157 --> 00:13:48,194 ¿Por qué no practicas conmigo? 402 00:13:48,228 --> 00:13:48,962 - ¿En serio? 403 00:13:48,995 --> 00:13:50,597 - Sí. Tienes que aprender esto, 404 00:13:50,630 --> 00:13:52,565 pretende que soy Debbie y despídeme. 405 00:13:52,599 --> 00:13:56,469 Dame mi merecido. 406 00:13:56,503 --> 00:13:58,505 - Bien. Ah, Debbie, escucha. 407 00:13:58,538 --> 00:14:01,341 Sé que tratas y puedo verlo, 408 00:14:01,374 --> 00:14:04,511 pero desafortunadamente, tengo que despedirte. 409 00:14:04,544 --> 00:14:07,447 - ¿Es porque rechacé tus avances? 410 00:14:07,480 --> 00:14:10,150 El otro día pusiste tu mano en mi rodilla y dijiste: 411 00:14:10,183 --> 00:14:12,652 "Si te gusta tu trabajo, mi mano va donde quiera". 412 00:14:12,686 --> 00:14:14,054 Y dije: "No". 413 00:14:14,087 --> 00:14:16,389 Y ahora me despides. 414 00:14:16,423 --> 00:14:17,457 - Espera, ¿qué? 415 00:14:17,490 --> 00:14:19,059 - Gina, ¿estamos listos? 416 00:14:19,092 --> 00:14:20,393 - Sí, está en el quinto sueño. 417 00:14:20,427 --> 00:14:21,494 - Muy bien. 418 00:14:21,528 --> 00:14:23,229 Tenemos una reparación de hernia común y corriente, 419 00:14:23,263 --> 00:14:27,467 pon la música y vamos a concentrarnos. 420 00:14:27,500 --> 00:14:30,403 [música infantil] 421 00:14:30,437 --> 00:14:32,138 Bien, no. [ríe] 422 00:14:32,172 --> 00:14:34,941 Obviamente no es... Cambia eso. 423 00:14:34,974 --> 00:14:36,409 - Hola, Bruce. 424 00:14:36,443 --> 00:14:38,078 Sé que te gusta crear el ambiente 425 00:14:38,111 --> 00:14:40,080 con música antes de una cirugía, 426 00:14:40,113 --> 00:14:42,182 así que decidí ayudarte. 427 00:14:42,215 --> 00:14:45,352 * Bruce es un estúpido * 428 00:14:45,385 --> 00:14:46,386 - No. 429 00:14:46,419 --> 00:14:47,954 No, no lo es. 430 00:14:47,987 --> 00:14:49,522 No es... Ignora la canción. 431 00:14:49,556 --> 00:14:51,057 Ni siquiera es una canción. 432 00:14:51,091 --> 00:14:52,459 Y si lo fuera, esta no sería la letra. 433 00:14:52,492 --> 00:14:53,960 Esta canción es una mentira y es una canción falsa. 434 00:14:53,993 --> 00:14:55,095 - * A nadie le cae bien * 435 00:14:55,128 --> 00:14:57,664 - Estoy en personaje. - Tienes que mantenerte firme. 436 00:14:57,697 --> 00:14:59,232 Es una decisión de trabajo. 437 00:14:59,265 --> 00:15:00,200 - Bien. 438 00:15:00,233 --> 00:15:02,969 Debbie, te estamos despidiendo. Lo siento. 439 00:15:03,003 --> 00:15:04,304 - Oh, lo sientes. 440 00:15:04,337 --> 00:15:06,306 Lo sientes. 441 00:15:06,339 --> 00:15:07,407 - Dios mío. 442 00:15:07,440 --> 00:15:08,541 Joy. No. Ah, lo siento. 443 00:15:08,575 --> 00:15:09,509 Debbie. No. 444 00:15:09,542 --> 00:15:12,045 Trata de tranquilizarte. - ¿Tranquilizarme? 445 00:15:12,078 --> 00:15:13,246 Tranquilízate tú. 446 00:15:13,279 --> 00:15:14,280 - Dios mío. 447 00:15:14,314 --> 00:15:17,117 Joyce, por favor recuerda que estas son tus cosas. 448 00:15:17,150 --> 00:15:18,385 - Necesito este trabajo. 449 00:15:18,418 --> 00:15:20,053 Tengo un derecho de retención en mi casa. 450 00:15:20,086 --> 00:15:21,388 ¿Lo sabías? 451 00:15:21,421 --> 00:15:23,590 Me convencieron de instalar paneles solares 452 00:15:23,623 --> 00:15:24,591 y no los quieren quitar. 453 00:15:24,624 --> 00:15:26,159 - Muy bien. 454 00:15:26,192 --> 00:15:28,061 Estoy segura de que puedes resolver eso, Debbie. 455 00:15:28,094 --> 00:15:30,630 - Oh, lo intenté, pero no puedes cancelar el contrato. 456 00:15:30,663 --> 00:15:32,265 - Sí. - No, no. 457 00:15:32,298 --> 00:15:33,566 No hasta que le hayas devuelto a la red eléctrica 458 00:15:33,600 --> 00:15:35,168 el mínimo de horas de kilovatio. 459 00:15:35,201 --> 00:15:37,570 - Lo siento. Joyce, ¿tienes paneles solares? 460 00:15:37,604 --> 00:15:39,272 - ¿Qué? No. 461 00:15:39,305 --> 00:15:40,540 Soy Debbie en este momento. 462 00:15:40,573 --> 00:15:42,208 Estamos actuando. 463 00:15:42,242 --> 00:15:43,276 [ríe] 464 00:15:43,309 --> 00:15:44,544 - ¿Entonces Reginald viene solo? 465 00:15:44,577 --> 00:15:45,679 - Sí. 466 00:15:45,712 --> 00:15:46,746 - Aquí están las pruebas que necesitabas. 467 00:15:46,780 --> 00:15:48,014 - Oh, gracias. 468 00:15:48,048 --> 00:15:49,649 - ¿Ves? Gracias. 469 00:15:49,683 --> 00:15:51,184 Es muy fácil. 470 00:15:51,217 --> 00:15:52,185 - Está enojado porque alguien 471 00:15:52,218 --> 00:15:54,154 no le dio las gracias por hacer su trabajo. 472 00:15:54,187 --> 00:15:55,588 - Literalmente le devolví la vida a su corazón 473 00:15:55,622 --> 00:15:56,556 y de lo único que habla 474 00:15:56,589 --> 00:15:58,091 es de que el sonido sale del control remoto. 475 00:15:58,124 --> 00:15:59,225 - Oh, tienes que presionar AUX, 476 00:15:59,259 --> 00:16:00,393 luego presionar salida de audio. 477 00:16:00,427 --> 00:16:02,762 - Dos botones. - Bien. No sabía eso. 478 00:16:02,796 --> 00:16:04,397 - Escucha, ¿quieres agradecimiento? 479 00:16:04,431 --> 00:16:05,799 Estás en la industria equivocada. 480 00:16:05,832 --> 00:16:07,100 Maneja un camión de helados. 481 00:16:07,133 --> 00:16:08,702 Vende hierba. No hagas esto. 482 00:16:08,735 --> 00:16:10,170 - No sé. 483 00:16:10,203 --> 00:16:11,571 ¿A quién le importa lo que un extraño piense? 484 00:16:11,604 --> 00:16:12,672 Le salvaste la vida. 485 00:16:12,706 --> 00:16:14,708 Genial. - Oh. 486 00:16:14,741 --> 00:16:17,410 Lo agradezco. 487 00:16:17,444 --> 00:16:18,578 - [olfatea] 488 00:16:18,611 --> 00:16:20,046 ¿Hueles eso? 489 00:16:20,080 --> 00:16:21,381 Huele a una erección. 490 00:16:21,414 --> 00:16:24,250 - Ah... No. 491 00:16:24,284 --> 00:16:25,285 - Hola. 492 00:16:25,318 --> 00:16:28,388 Escuché que la reparación de hernia salió bien. 493 00:16:28,421 --> 00:16:29,456 - Sí, excelente. 494 00:16:29,489 --> 00:16:31,391 Perfecta, de hecho. 495 00:16:31,424 --> 00:16:33,259 Escucha, ¿qué estamos haciendo? 496 00:16:33,293 --> 00:16:35,328 Te ataqué. Me atacaste. 497 00:16:35,362 --> 00:16:37,630 ¿Qué dices si dejamos de atacarnos, 498 00:16:37,664 --> 00:16:41,301 dejamos estas tonterías atrás y lo damos por terminado? 499 00:16:41,334 --> 00:16:43,570 - ¿Y no lo dices porque tienes miedo 500 00:16:43,603 --> 00:16:45,739 de ponga salsa picante en la reserva secreta 501 00:16:45,772 --> 00:16:47,140 de toallitas que tienes en el baño? 502 00:16:47,173 --> 00:16:48,375 Sé que existen. 503 00:16:48,408 --> 00:16:50,076 - [ríe] No. 504 00:16:50,110 --> 00:16:51,311 Ron, vamos. Somos profesionales. 505 00:16:51,344 --> 00:16:52,445 ¿Por qué no te sientas 506 00:16:52,479 --> 00:16:54,080 y podemos hablarlo como adultos? 507 00:16:54,114 --> 00:16:55,515 - No, me quedo parado. Gracias. 508 00:16:55,548 --> 00:16:56,683 - Oh, vamos. Siéntate. 509 00:16:56,716 --> 00:16:57,684 Levanta las piernas. 510 00:16:57,717 --> 00:16:59,219 - [ríe] 511 00:16:59,252 --> 00:17:02,622 - En verdad queremos que levantes las piernas, Ron. 512 00:17:02,655 --> 00:17:04,624 - ¿Qué [bip]? 513 00:17:04,657 --> 00:17:06,659 Te volviste loco. 514 00:17:06,693 --> 00:17:08,395 - Sí, es genial, ¿no? 515 00:17:08,428 --> 00:17:09,829 Sí, sería mejor si le pones los pies, 516 00:17:09,863 --> 00:17:10,997 pero me parece bien. 517 00:17:11,031 --> 00:17:15,468 - Bruce, realmente necesitas ayuda espiritual y mental. 518 00:17:15,502 --> 00:17:16,870 Esto es mío ahora. 519 00:17:16,903 --> 00:17:18,505 - Buen provecho, amigo. 520 00:17:18,538 --> 00:17:20,273 [ríe] 521 00:17:25,445 --> 00:17:25,578 . 522 00:17:25,612 --> 00:17:26,279 - Hola, Debbie. [ríe] Cielos. 523 00:17:29,315 --> 00:17:31,718 Este trabajo, ¿no? 524 00:17:31,751 --> 00:17:33,486 Mucho trabajo monótono. [ríe] 525 00:17:33,520 --> 00:17:37,123 ¿Alguna vez has pensado en hacer otra cosa? 526 00:17:37,157 --> 00:17:38,491 - No, en verdad no. 527 00:17:38,525 --> 00:17:40,760 - Bien, ¿pero y si tuvieras que hacerlo? 528 00:17:40,794 --> 00:17:43,196 ¿Y si...? Esto será divertido. 529 00:17:43,229 --> 00:17:45,699 ¿Cuál es pasión secreta de Debbie 530 00:17:45,732 --> 00:17:47,133 que siempre has querido seguir? 531 00:17:47,167 --> 00:17:48,468 - Ah. 532 00:17:48,501 --> 00:17:49,903 Creo que ser enfermera es mi pasión. 533 00:17:49,936 --> 00:17:51,604 - Bien. 534 00:17:51,638 --> 00:17:52,772 - Nunca lo pensé así. 535 00:17:52,806 --> 00:17:54,574 - Ah, no puede ser enfermera. No puede ser enfermera. 536 00:17:54,607 --> 00:17:58,278 Tiene que ser otra cosa como cocinar, pintar o... 537 00:17:58,311 --> 00:18:00,280 - Oh, no. Pintar parece difícil. 538 00:18:00,313 --> 00:18:01,881 Un pequeño error y uf. 539 00:18:01,915 --> 00:18:04,250 Se arruina toda la pintura. 540 00:18:04,284 --> 00:18:05,719 - Sí, es cierto. Lo es. 541 00:18:05,752 --> 00:18:06,820 Es muy arriesgado. 542 00:18:06,853 --> 00:18:08,288 - Lo mismo con cocinar. - Ajá. 543 00:18:08,321 --> 00:18:09,222 - Debbie, hola. 544 00:18:09,255 --> 00:18:11,725 Te vamos a despedir. No es nada personal. 545 00:18:11,758 --> 00:18:12,859 Es solo que no funciona. 546 00:18:12,892 --> 00:18:14,894 - ¿Qué? - Vamos. 547 00:18:14,928 --> 00:18:16,830 No vamos a jugar el juego de "qué". 548 00:18:16,863 --> 00:18:18,164 Has tenido muchas oportunidades 549 00:18:18,198 --> 00:18:20,200 y no has mejorado. 550 00:18:20,233 --> 00:18:22,602 - Sí, entiendo. - Bien, genial. 551 00:18:22,635 --> 00:18:25,372 Así que di adiós y Recursos Humanos se comunicará. 552 00:18:25,405 --> 00:18:27,440 - Entiendo. Gracias, Joyce. 553 00:18:27,474 --> 00:18:28,875 - Ajá. 554 00:18:28,908 --> 00:18:30,477 - [suspira] 555 00:18:30,510 --> 00:18:32,379 Y ahora que no importa, fui yo quien robó las cajas 556 00:18:32,412 --> 00:18:34,848 de desinfectante de manos durante COVID. 557 00:18:38,785 --> 00:18:40,353 - A veces le pongo los ojos en blanco a Joyce, 558 00:18:40,387 --> 00:18:42,722 pero siento que podría aprender mucho de ella, 559 00:18:42,756 --> 00:18:43,823 o un poco. 560 00:18:43,857 --> 00:18:45,325 Una cantidad mediana. 561 00:18:45,358 --> 00:18:47,360 Pero está a cargo por una razón. 562 00:18:47,394 --> 00:18:49,362 Y debo disculparme con Héctor 563 00:18:49,396 --> 00:18:51,664 porque lo acusé públicamente 564 00:18:51,698 --> 00:18:54,200 por lo del desinfectante. 565 00:18:54,234 --> 00:18:56,236 - Está loco. 566 00:18:56,269 --> 00:18:57,504 Está completamente loco. 567 00:18:57,537 --> 00:18:59,272 - Está empeorando. Necesito un doctor. 568 00:18:59,305 --> 00:19:00,740 - Código azul. 569 00:19:00,774 --> 00:19:02,942 Código azul. - El doctor viene en camino. 570 00:19:02,976 --> 00:19:04,244 - Presión arterial baja, 571 00:19:04,277 --> 00:19:05,645 tosidos frenéticos, pulso débil. 572 00:19:05,679 --> 00:19:07,647 - ¿Nos traen medicamentos de intubación? 573 00:19:07,681 --> 00:19:09,816 Necesitamos un GlideScope, por favor. 574 00:19:09,849 --> 00:19:10,950 - Trauma lo tiene. 575 00:19:10,984 --> 00:19:12,485 - El oxígeno está bajando rápido. 576 00:19:12,519 --> 00:19:14,521 - No puedo ver bien sus cuerdas vocales 577 00:19:14,554 --> 00:19:15,789 debido a toda la hinchazón. 578 00:19:15,822 --> 00:19:16,790 Bruce, ¿puedes ayudarme? 579 00:19:16,823 --> 00:19:18,525 - Claro, dame una sonda. 580 00:19:18,558 --> 00:19:20,293 Está bien. 581 00:19:20,326 --> 00:19:21,594 Aquí vamos. 582 00:19:21,628 --> 00:19:23,463 Ya está. Adelante. Coloca el tubo. 583 00:19:23,496 --> 00:19:25,598 - Eso es. Sí. Muy bien. 584 00:19:25,632 --> 00:19:26,866 Bien. 585 00:19:26,900 --> 00:19:29,369 Dame dos unidades de plasma. 586 00:19:29,402 --> 00:19:30,537 - Los doctores son raros. 587 00:19:30,570 --> 00:19:32,405 Por una parte, son bebés grandes. 588 00:19:32,439 --> 00:19:34,941 Son arrogantes y groseros y mezquinos. 589 00:19:34,974 --> 00:19:36,776 Pero cuando las cosas se ponen feas, 590 00:19:36,810 --> 00:19:40,714 pueden dejar eso a un lado y salvar una vida. 591 00:19:40,747 --> 00:19:42,349 Es genial. 592 00:19:42,382 --> 00:19:44,484 - Sí, a veces no le doy suficiente crédito a Ron. 593 00:19:44,517 --> 00:19:46,252 En realidad es buen doctor. 594 00:19:46,286 --> 00:19:49,723 Ambos lo hicimos muy bien. 595 00:19:49,756 --> 00:19:51,858 De todos modos, identifiqué todas las tiendas 596 00:19:51,891 --> 00:19:54,361 y estaciones de gasolina que venden barras NutRageous 597 00:19:54,394 --> 00:19:55,795 y quiero decir todas. 598 00:19:55,829 --> 00:19:58,565 Ron tal vez piensa que iré a un radio de una milla. 599 00:19:58,598 --> 00:20:00,600 Por eso fui a un radio de seis millas. 600 00:20:00,633 --> 00:20:03,470 También hablé con el vendedor de barras del hospital, Sergei. 601 00:20:03,503 --> 00:20:04,871 Estamos intercambiando. 602 00:20:04,904 --> 00:20:07,307 - ¿Otros animales tienen clamidia? 603 00:20:07,340 --> 00:20:08,808 - Es una buena pregunta. 604 00:20:08,842 --> 00:20:11,344 Vamos a investigar. 605 00:20:11,378 --> 00:20:14,381 - Oh, espera. 606 00:20:14,414 --> 00:20:15,515 Se le cayó esto. 607 00:20:15,548 --> 00:20:17,717 - Oh, rayos. Mi suéter. 608 00:20:21,821 --> 00:20:23,656 - Se dice "gracias". 609 00:20:23,690 --> 00:20:25,859 Lo siento, pero hay algo llamado modales 610 00:20:25,892 --> 00:20:27,527 y existen por una razón. 611 00:20:27,560 --> 00:20:29,429 Alguien te recoge el suéter, o no sé, 612 00:20:29,462 --> 00:20:31,331 te salva la vida, le dices "gracias". 613 00:20:31,364 --> 00:20:33,633 No es tan difícil. 614 00:20:33,667 --> 00:20:35,669 - Bien. 615 00:20:35,702 --> 00:20:36,703 Gracias. 616 00:20:36,736 --> 00:20:37,737 - De nada. 617 00:20:37,771 --> 00:20:39,939 [risita] 618 00:20:39,973 --> 00:20:41,641 De nada. 619 00:20:41,675 --> 00:20:42,809 - Lo siento. 620 00:20:42,842 --> 00:20:46,479 Creo que no me di cuenta que era un personaje secundario 621 00:20:46,513 --> 00:20:48,014 en mi propia vida y que esta experiencia 622 00:20:48,048 --> 00:20:49,949 realmente se trataba de ti. 623 00:20:49,983 --> 00:20:51,618 - ¿Qué? Ah, no. 624 00:20:51,651 --> 00:20:54,354 - No, me distraje tanto con mi muerte 625 00:20:54,387 --> 00:20:56,456 y posterior resurrección 626 00:20:56,489 --> 00:20:58,625 que olvidé ponerme de rodillas 627 00:20:58,658 --> 00:21:00,460 y besarle los pies a un... - Cariño, tu corazón. 628 00:21:00,493 --> 00:21:02,028 - No, no, esto es importante. 629 00:21:02,062 --> 00:21:04,364 Quiero asegurarme de que la próxima vez 630 00:21:04,397 --> 00:21:06,933 que esté merodeando fuera de mi propio cuerpo, 631 00:21:06,966 --> 00:21:08,735 diga: "Oye. 632 00:21:08,768 --> 00:21:11,438 No olvides darle las gracias al enfermero". 633 00:21:11,471 --> 00:21:13,340 - Eso no es relevante. 634 00:21:13,373 --> 00:21:15,408 Oh. 635 00:21:15,442 --> 00:21:17,544 - Esto es una locura. 636 00:21:17,577 --> 00:21:20,413 Ovejas, cabras, cerdos. 637 00:21:20,447 --> 00:21:23,350 ¿Qué animales no tienen clamidia? 638 00:21:23,383 --> 00:21:25,652 Vamos a buscar. 639 00:21:28,088 --> 00:21:30,423 [campanazo]