1 00:01:40,850 --> 00:01:43,227 Hé, jullie mogen daar niet blijven staan. 2 00:01:44,061 --> 00:01:45,937 Je blokkeert ons. 3 00:01:46,022 --> 00:01:47,023 Wat gaan we nu krijgen? 4 00:01:47,106 --> 00:01:52,333 Nathaniel Wilson, jij woont op Angel Avenue 1403 met vrouw en dochter. 5 00:01:52,361 --> 00:01:54,946 Doe de vrachtwagen open en dan zal ik vergeten waar jij woont. 6 00:01:55,031 --> 00:01:58,451 Denk niet aan jouw werk. Denk aan jouw familie, verdomme. 7 00:01:58,534 --> 00:02:01,513 Nathaniel... - Niet doen. 8 00:02:07,376 --> 00:02:09,044 Vooruit, geef mij de sleutels. 9 00:02:09,128 --> 00:02:10,295 Lopen. 10 00:02:11,422 --> 00:02:13,465 Op je knieën. Handen achter je hoofd. 11 00:02:13,549 --> 00:02:14,550 Doe het. 12 00:02:17,345 --> 00:02:18,763 Nog dertig seconden te gaan. 13 00:02:20,181 --> 00:02:22,349 29, 28... 14 00:02:25,269 --> 00:02:27,145 15, 14... 15 00:02:29,190 --> 00:02:31,692 Twaalf, elf, tien... 16 00:02:31,776 --> 00:02:35,988 Negen, acht, zeven... 17 00:02:36,013 --> 00:02:37,464 Hij gaat ervandoor. Jij, moederneuker. 18 00:02:37,488 --> 00:02:40,784 Twee, één. 19 00:02:41,786 --> 00:02:43,329 De tijd is om. Laten we gaan. 20 00:02:48,834 --> 00:02:50,377 Kom op. Tempo. 21 00:02:54,590 --> 00:02:56,133 Controleer de steeg. 22 00:02:56,217 --> 00:02:57,927 Knight, kom onmiddelijk naar de stad. 23 00:03:04,558 --> 00:03:05,600 Laten we gaan. 24 00:03:12,777 --> 00:03:15,044 Laat jouw sleutels vallen. - Wow, je mag de auto hebben. 25 00:03:15,069 --> 00:03:18,072 Ga weg hier. 26 00:03:20,116 --> 00:03:21,117 Laten we gaan. 27 00:03:21,200 --> 00:03:22,409 Kom op. 28 00:03:22,493 --> 00:03:24,119 Hou je mij voor de gek? 29 00:03:24,203 --> 00:03:26,872 Ik regel het wel. 30 00:03:26,956 --> 00:03:28,707 Ben je mij voor de gek aan het houden? 31 00:03:28,791 --> 00:03:30,691 We moeten weg, Mike. - Ik ben er mee bezig. 32 00:03:33,713 --> 00:03:36,590 Laten we gaan. Mike, laten we gaan. 33 00:03:42,680 --> 00:03:44,223 Laat niemand achter. 34 00:03:44,306 --> 00:03:45,557 Laten we gaan. 35 00:03:53,816 --> 00:03:55,150 In godsnaam. 36 00:03:58,028 --> 00:03:59,571 Waar ga jij heen? 37 00:04:00,197 --> 00:04:01,198 Fuck. 38 00:04:02,783 --> 00:04:04,284 Ik ben weg hier. 39 00:04:20,134 --> 00:04:21,135 Laten we gaan. 40 00:04:26,015 --> 00:04:27,641 Kom hier, kleine zwijntjes. 41 00:04:37,109 --> 00:04:40,237 Waar ga jij heen? De auto is deze kant op. 42 00:04:40,321 --> 00:04:41,864 Politie. Geen beweging. 43 00:04:41,947 --> 00:04:43,073 Laat jouw wapen vallen. 44 00:04:43,157 --> 00:04:45,075 Bukken. Shit. 45 00:04:45,159 --> 00:04:50,461 Hé man, waarom al dat cowboy-gedoe? - Hou je aan het plan, oké? 46 00:04:50,498 --> 00:04:51,874 Ik speel om te winnen. 47 00:04:51,957 --> 00:04:53,124 Ach, verdomme. 48 00:04:55,961 --> 00:04:58,380 Je had 'alsjeblieft' moeten zeggen. 49 00:04:58,464 --> 00:05:00,007 Rot toch op, makker. 50 00:05:00,674 --> 00:05:02,342 Nee, bedankt. 51 00:05:07,306 --> 00:05:09,182 Ik zal ze deze keer krijgen. 52 00:05:09,266 --> 00:05:11,893 Op drie. Ben je klaar? Op drie beweeg je. Eén... 53 00:05:11,977 --> 00:05:13,269 Twee. - Drie. Gaan. 54 00:05:18,275 --> 00:05:21,069 Ik heb er één. - Laten we hier weggaan. 55 00:05:21,153 --> 00:05:23,196 Pak die verdomde auto. Laten we gaan. - Wat de fuck? 56 00:05:23,280 --> 00:05:24,281 Na jou. 57 00:05:30,120 --> 00:05:31,121 Knight... 58 00:05:34,893 --> 00:05:35,959 Kom op. Laten we gaan. 59 00:05:45,177 --> 00:05:46,343 Laat ze maar knallen. 60 00:05:52,351 --> 00:05:53,935 Oké, stap in de auto. Laten we gaan. 61 00:05:54,019 --> 00:05:55,270 Laten we gaan. Kom op. 62 00:06:02,278 --> 00:06:03,821 Help me, James. 63 00:06:06,156 --> 00:06:07,699 Pas op. 64 00:06:16,292 --> 00:06:19,336 Knight, help mij. 65 00:07:18,520 --> 00:07:20,440 Casey, kunnen we praten over wat er is gebeurd? 66 00:07:21,106 --> 00:07:23,316 Ik heb mij niet aangemeld om agenten neer te schieten. 67 00:07:24,133 --> 00:07:26,236 De hele FBI zit ons nu achterna. 68 00:07:29,365 --> 00:07:30,783 Het was wij of zij. 69 00:07:30,866 --> 00:07:33,618 Die agent deed zijn werk. Wij het onze. 70 00:07:33,702 --> 00:07:37,038 We hadden het beter overdag gedaan. - Waarvoor? Een paar duizend euro? 71 00:07:38,540 --> 00:07:43,040 Zes, zeven, acht min Winna's deel. Dat is dus 134.000 euro. 72 00:07:44,338 --> 00:07:45,380 134.000 euro? 73 00:07:45,882 --> 00:07:47,858 Is het dan wel oké om agenten neer te schieten? 74 00:07:47,883 --> 00:07:51,761 Nee, maar het is 134.000 euro. 75 00:07:51,845 --> 00:07:54,055 Zullen we gewoon naar Vegas gaan? 76 00:07:54,974 --> 00:07:56,183 Neem een ​​cocktail. 77 00:07:59,186 --> 00:08:00,645 Ik ben beneden. 78 00:08:09,613 --> 00:08:12,699 Waar ging dat eigenlijk over? 79 00:08:12,783 --> 00:08:15,619 Jij zei dat ik ervoor moest zorgen dus heb ik ervoor gezorgd. 80 00:08:15,703 --> 00:08:18,247 Trouwens, jij bent degene die de agent neerschoot. 81 00:08:18,330 --> 00:08:20,165 Omdat ik jouw rotzooi aan het opruimen was. 82 00:08:20,249 --> 00:08:21,750 Dat zeg jij steeds tegen jezelf. 83 00:08:21,834 --> 00:08:24,670 Je zei dat ik iets moest doen en ik deed het, verdomme. 84 00:08:24,753 --> 00:08:29,132 Dat was beter dan een verdomde Pick 6 op een zondagmiddag. 85 00:08:29,216 --> 00:08:30,425 Daar gaat het niet om. 86 00:08:30,509 --> 00:08:32,385 Wat is jouw punt? 87 00:08:32,410 --> 00:08:34,072 Jij bracht niet alleen mijn leven in gevaar. 88 00:08:34,096 --> 00:08:36,598 Jij naaide ook jouw andere teamgenoten. 89 00:08:36,682 --> 00:08:38,892 Denk jij dat ik jouw geen bescherming gaf? 90 00:08:38,976 --> 00:08:41,144 Is dat wat je zegt? 91 00:08:41,169 --> 00:08:43,789 Jij komt naar mij toe om te klagen dat jouw knie gebroken is. 92 00:08:43,814 --> 00:08:45,732 En smeekt om wat pillen te krijgen. 93 00:08:45,816 --> 00:08:48,443 Kom mee met mij trainen zodat ik een comeback kan maken. 94 00:08:48,527 --> 00:08:51,238 Mijn leven is voorbij. Huh? Wie was wie toen aan het naaien? 95 00:08:51,321 --> 00:08:53,781 Als jij mij vraagt om te gaan dan ga ik ervoor. 96 00:08:53,866 --> 00:08:55,325 Rot op, Casey. 97 00:08:56,702 --> 00:08:58,537 Jij weet dat ik dit niet doe voor het geld. 98 00:09:16,346 --> 00:09:18,431 Opzij. Laat ons door. 99 00:09:18,515 --> 00:09:20,308 Iedereen uit de weg, alsjeblieft. 100 00:10:00,015 --> 00:10:01,850 Ja, we hebben het gehaald. 101 00:10:01,934 --> 00:10:03,477 Jouw vliegtuig was laat, verdomme. 102 00:10:08,440 --> 00:10:11,276 Mercer ging ervandoor. 103 00:10:14,154 --> 00:10:16,447 We zijn over vier uur bij La Guardia. 104 00:10:16,532 --> 00:10:18,992 Nee, fuck LA. En fuck Mercer. 105 00:10:19,076 --> 00:10:20,786 Ik werk nooit meer met hem samen. 106 00:10:22,579 --> 00:10:23,746 Doei. 107 00:11:10,210 --> 00:11:11,211 Wow. 108 00:11:14,423 --> 00:11:17,256 Oké, ik zal Mercer's deel aan hem geven. 109 00:11:17,281 --> 00:11:18,360 Bedankt. 110 00:11:18,385 --> 00:11:21,388 134.000 euro. Dit is Winna's deel. 111 00:11:21,471 --> 00:11:22,597 Hé, Casey. 112 00:11:23,724 --> 00:11:26,064 Ik weet het dat de laatste keer niet zo heel goed ging. 113 00:11:26,602 --> 00:11:28,353 Maar ik heb ergens aan gewerkt. 114 00:11:28,437 --> 00:11:30,647 Ik heb deze man op YouTube gezien. Super legitiem. 115 00:11:30,731 --> 00:11:33,233 En raad eens? Ik heb hem gekopieerd. 116 00:11:34,318 --> 00:11:36,361 En ik dacht, voor de volgende keer... 117 00:11:36,445 --> 00:11:38,780 Waar heb jij het verdomme over? 118 00:11:38,864 --> 00:11:39,990 Hou die gedachte vast. 119 00:11:47,372 --> 00:11:50,416 Rustig aan. 120 00:11:50,500 --> 00:11:52,084 Rustig. 121 00:11:52,169 --> 00:11:53,170 Wat de...? 122 00:11:56,673 --> 00:11:57,674 Een pijpbom. 123 00:12:02,137 --> 00:12:04,639 Haal dat hier meteen weg. 124 00:12:04,664 --> 00:12:06,534 Als we afleiding nodig hebben, kunnen we die gebruiken. 125 00:12:06,558 --> 00:12:09,936 Dan hebben we Homeland Security de rest van ons leven achter ons aan. 126 00:12:10,020 --> 00:12:11,187 Heb jij dit gemaakt? 127 00:12:11,271 --> 00:12:12,605 Helemaal vanaf nul, maat. 128 00:12:12,689 --> 00:12:15,482 Die gozer van YouTube zou zelfs een peuter dat kunnen aanleren. 129 00:12:16,035 --> 00:12:17,194 Dat is angstaanjagend. 130 00:12:17,277 --> 00:12:18,736 Ja. 131 00:12:18,820 --> 00:12:20,780 Ja, het is best angstaanjagend. 132 00:12:20,864 --> 00:12:23,283 Wil je dat ik het wegdoe? 133 00:12:23,367 --> 00:12:26,495 Ja, duidelijk. Ik kan niet eens geloven dat dit een echt gesprek is. 134 00:12:26,578 --> 00:12:31,040 Laten we het opbergen voor een noodgeval. 135 00:12:31,124 --> 00:12:33,292 Jullie zijn allebei gek. - Ik denk gewoon vooruit. 136 00:12:33,377 --> 00:12:35,837 Zoals Cap mij heeft geleerd. Toch, Casey? 137 00:12:38,882 --> 00:12:40,466 Oké, tot ziens. 138 00:12:40,550 --> 00:12:43,219 Je bent een beetje onder de indruk. Waar ga je heen? 139 00:12:44,554 --> 00:12:45,680 Uit. - Sykes. 140 00:12:45,764 --> 00:12:47,682 Wacht, Sykes. 141 00:12:47,766 --> 00:12:49,601 Ik heb morgenavond een kleine bijeenkomst. 142 00:12:49,685 --> 00:12:52,437 Als je langs wil komen, kom dan gewoon langs. 143 00:12:53,355 --> 00:12:54,439 Misschien. 144 00:12:55,232 --> 00:12:56,233 Doei. 145 00:12:57,818 --> 00:12:59,069 Wat scheelt er met haar? 146 00:13:00,779 --> 00:13:01,863 Dag, Sykes. 147 00:13:01,947 --> 00:13:03,104 Doei. 148 00:13:03,991 --> 00:13:05,200 Ze heeft gelijk. 149 00:13:06,285 --> 00:13:07,744 Jij bent gestoord. 150 00:13:09,079 --> 00:13:10,413 Maar daar ben ik dol op. 151 00:13:12,291 --> 00:13:13,375 Mijn man. 152 00:13:18,422 --> 00:13:21,341 Hoe heb je dit klaar gekregen? 153 00:13:21,425 --> 00:13:23,051 Ik ben eigenlijk blij dat je het vraagt. 154 00:13:33,228 --> 00:13:34,562 Hoe doe je dat? 155 00:13:36,481 --> 00:13:38,107 Veel oefenen. 156 00:13:38,191 --> 00:13:43,322 Hoe kun jij altijd op de verkeerde plaats op het juiste moment zijn? 157 00:13:44,323 --> 00:13:46,658 Deze jongens waren op goed geluk aan het spelen. 158 00:13:46,742 --> 00:13:49,244 Het was 50/50 dat ze jou of Fitz zouden hebben geraakt. 159 00:13:49,328 --> 00:13:52,080 Op een dag raakt jouw geluk op, cowboy. 160 00:13:53,915 --> 00:13:55,791 Ik had het alleen moeten doen. 161 00:13:55,876 --> 00:13:57,419 Hij komt er wel door. 162 00:13:58,587 --> 00:14:03,087 Luister, ze zijn te goed bewapend en sneller dan ons. 163 00:14:03,175 --> 00:14:07,304 De enige manier om deze crew te pakken te krijgen, is op heterdaad. 164 00:14:07,387 --> 00:14:09,639 Heb je een theorie? - Ja. 165 00:14:10,599 --> 00:14:12,892 Die jongens zijn slim en getraind. 166 00:14:12,976 --> 00:14:16,229 Alles wat ze hebben gestolen is wat geld en een oud pak honkbal ruilkaarten. 167 00:14:19,775 --> 00:14:22,360 Slimme mensen beroven geen banken. 168 00:14:22,444 --> 00:14:24,654 Ja, dat klopt. 169 00:14:24,738 --> 00:14:27,490 Deze bemanning is op elkaar afgestemd. En ze bewegen als een team. 170 00:14:30,369 --> 00:14:32,287 Atleten. 171 00:14:32,371 --> 00:14:36,397 De bewaker zei dat hij een truckstick gebruikte toen hij probeerde te ontsnappen. 172 00:14:36,750 --> 00:14:38,334 Dat verklaart al iets. 173 00:14:38,418 --> 00:14:44,731 De rest van het team denkt dat ik nog gekker ben dan jij omdat ik zo denk. 174 00:14:44,883 --> 00:14:46,426 Die gasten komen niet van hier. 175 00:14:47,928 --> 00:14:51,264 Eén van de getuigen zei dat ze met een New Yorks accent spraken. 176 00:14:51,348 --> 00:14:52,474 Dus? 177 00:14:52,557 --> 00:14:54,684 Heb je ooit gehoord van Phantomvliegtuigen? 178 00:14:54,768 --> 00:14:55,769 Het Phantom? 179 00:14:55,852 --> 00:14:59,438 Is dat die superheld in dat paarse pak en zijn hond? 180 00:14:59,523 --> 00:15:01,900 Ik heb het over vliegtuigen. 181 00:15:01,983 --> 00:15:04,610 Phantomvliegtuigen. 182 00:15:04,694 --> 00:15:08,989 Ze vliegen door het land zonder manifesten of vluchtrecords. 183 00:15:09,074 --> 00:15:11,910 Ze gaan van de ene stad naar de andere. Ze pikken mensen op. 184 00:15:14,454 --> 00:15:18,875 Er zijn een aantal overvallen doorheen het land die bij de MO passen. 185 00:15:18,959 --> 00:15:22,003 De Miami Credit Union twee maanden geleden. 186 00:15:22,087 --> 00:15:24,214 De Fenway-valutawissel. 187 00:15:24,297 --> 00:15:26,841 De cryptohit van Austin. 188 00:15:26,925 --> 00:15:29,677 De FAA registreert staartnummers. 189 00:15:29,702 --> 00:15:36,429 Er was maar één vliegtuig dat zich in dezelfde stad bevond tijdens de overvallen. 190 00:15:37,300 --> 00:15:40,689 Het vliegtuig staat op naam van een New Yorkse lege vennootschap. 191 00:15:40,772 --> 00:15:43,274 Met de naam Winna. 192 00:15:44,192 --> 00:15:45,193 Winna? 193 00:15:50,949 --> 00:15:52,492 Shit. - Ken je die? 194 00:15:52,576 --> 00:15:54,411 Hij is een bookmaker. 195 00:15:56,037 --> 00:15:57,997 Dat is niet onze jurisdictie. 196 00:15:58,081 --> 00:16:00,708 Maar ik kan wat rondbellen en wat informatie krijgen. 197 00:16:03,628 --> 00:16:04,879 Waar ga je heen, verdomme? 198 00:16:06,381 --> 00:16:07,548 New York. 199 00:16:08,258 --> 00:16:09,550 Fuck. 200 00:16:30,280 --> 00:16:32,115 Ik wil een Paw Patrol-officier worden. 201 00:16:32,199 --> 00:16:35,368 We hebben geen varkens in dit huis. 202 00:16:35,452 --> 00:16:37,620 Het zijn geen varkens. Het zijn honden. 203 00:16:38,288 --> 00:16:39,789 Hebben varkens poten? 204 00:16:41,124 --> 00:16:43,584 Nee, ze hebben geen pootjes. Ze hebben die... 205 00:16:43,668 --> 00:16:45,920 Schat, wat hebben varkens? 206 00:16:46,004 --> 00:16:47,588 Hoeven? - Hoeven. 207 00:16:47,672 --> 00:16:49,799 Ja, ze hebben die hoeven. 208 00:16:49,883 --> 00:16:52,260 Hoe zit het met een Gyptische mummie? 209 00:16:52,350 --> 00:16:55,192 Gyptische? Je bedoelt Egyptische. Kom op, zeg dat eens. 210 00:16:55,680 --> 00:16:58,683 Egyptische. 211 00:16:58,767 --> 00:16:59,851 Egyptische. 212 00:16:59,935 --> 00:17:02,520 Gyptisch. - Dat is dichtbij genoeg. 213 00:17:02,604 --> 00:17:05,857 Oké. We zoeken wel een kostuum uit zodra ik terug ben. 214 00:17:05,941 --> 00:17:08,068 Oké? Ik hou van jou. 215 00:17:08,151 --> 00:17:11,112 Daar heb je nog iets hangen. Geef mij een kopstoot. 216 00:17:11,137 --> 00:17:13,377 Ik hou van jou. - Ik hou ook van jou. 217 00:17:13,698 --> 00:17:15,825 Breng je ook boodschappen mee? 218 00:17:15,909 --> 00:17:17,994 Laten we gewoon gaan afhalen, oké? 219 00:17:18,019 --> 00:17:19,930 Ik las dat te veel vet slecht is voor kinderen. 220 00:17:19,955 --> 00:17:23,291 Oké, boodschappen doen dus. - Heb je contant geld bij? 221 00:17:23,375 --> 00:17:26,461 Nee, de voorman is mij nog een cheque schuldig. Ik ga het afhalen. 222 00:17:26,545 --> 00:17:28,547 Waar? - Waar? 223 00:17:28,630 --> 00:17:30,423 Waar ga je heen? 224 00:17:30,507 --> 00:17:32,759 De site. Ik ga het op de werkvloer halen. 225 00:17:32,842 --> 00:17:34,844 Die van Broadway? - Ja. 226 00:17:34,928 --> 00:17:36,304 De bouwopdracht? 227 00:17:36,388 --> 00:17:38,723 Ja, de bouwopdracht. 228 00:17:38,807 --> 00:17:42,692 Dat is raar want er wordt niet gewerkt op die plek. 229 00:17:43,019 --> 00:17:44,770 Het zit er vlak naast. 230 00:17:44,854 --> 00:17:48,739 Ik ben er langs gereden omdat Clara haar vader aan het werk wilde zien. 231 00:17:48,900 --> 00:17:51,485 Ik wil weten waar de vader van mijn kind naartoe gaat. 232 00:17:51,570 --> 00:17:53,446 Is dat zo verkeerd? - Ik werk er aan. 233 00:17:53,471 --> 00:17:54,506 Aan wat? 234 00:17:54,531 --> 00:17:56,241 Over het onderhoud van dit gezin. 235 00:17:56,324 --> 00:17:59,744 Casey, je kan niet voor dit gezin zorgen als je in een cel zit. 236 00:17:59,828 --> 00:18:02,597 Ik kan dit gezin niet onderhouden met een negen tot vijf-job, schat. 237 00:18:02,622 --> 00:18:05,141 Dat is niet genoeg. Juist, toch? - Ik vraag niet veel. 238 00:18:05,208 --> 00:18:06,500 Dat is onzin. 239 00:18:06,585 --> 00:18:07,669 Onzin? - Onzin. 240 00:18:07,752 --> 00:18:08,794 Onzin? - Ja. 241 00:18:08,878 --> 00:18:10,921 Jij houdt van die oude levensstijl. 242 00:18:10,946 --> 00:18:13,276 Jij bent getrouwd met een quarterback die niet meer kan voetballen. 243 00:18:13,300 --> 00:18:15,645 Arme vrouw die door het leven moet met een vergane glorie. 244 00:18:15,677 --> 00:18:18,888 Maar dit is wat je hebt. Dit is de echte wereld, oké? 245 00:18:18,972 --> 00:18:22,058 Ik doe alles voor jou en ik ben hier. 246 00:18:22,142 --> 00:18:23,935 Je bent hier? - Ja, ik ben hier. 247 00:18:24,019 --> 00:18:26,354 Denk je dat je hier bent? Nee, jij bent hier nooit. 248 00:18:26,379 --> 00:18:28,081 De helft van de tijd slik je pijnstillers. 249 00:18:28,106 --> 00:18:29,607 Jij ziet eruit als een zombie. 250 00:18:30,358 --> 00:18:31,359 En ik begrijp het wel. 251 00:18:31,443 --> 00:18:37,870 Ik zie wat je jouw lichaam hebt aangedaan maar jij bent een drugsverslaafde, Casey. 252 00:18:38,783 --> 00:18:39,867 Dat is leuk gezegd. 253 00:18:39,951 --> 00:18:41,118 Het is de waarheid. 254 00:18:42,829 --> 00:18:44,747 Hé, schat. 255 00:18:44,831 --> 00:18:46,958 Het spijt mij. 256 00:18:47,042 --> 00:18:48,043 Het is oké. 257 00:18:48,126 --> 00:18:49,961 Was papa aan het schreeuwen? 258 00:18:51,630 --> 00:18:53,340 Heb jij coach Cogburn ooit teruggebeld? 259 00:18:55,091 --> 00:18:59,386 Nee, ik werk niet voor 18 euro per uur. 260 00:18:59,471 --> 00:19:03,558 Dan zou papa 90 uur per dag moeten werken en dat kan niet. 261 00:19:03,642 --> 00:19:05,435 Zodat ik voor jullie kon zorgen. 262 00:19:06,394 --> 00:19:07,603 Om voor mij te zorgen? 263 00:19:07,687 --> 00:19:09,188 Ja, jij weet wat ik bedoel. 264 00:19:11,358 --> 00:19:12,650 Ja. 265 00:19:16,321 --> 00:19:18,865 Kom hier, oké? 266 00:19:19,991 --> 00:19:22,368 Ik hou van jou. Het spijt mij. 267 00:19:22,452 --> 00:19:23,870 Ik hou van jou, oké? 268 00:19:23,953 --> 00:19:25,579 Jij kruipt graag onder mijn huid. 269 00:19:25,664 --> 00:19:26,706 Dat is waar. 270 00:19:30,543 --> 00:19:34,174 Ik heb echt niets meer nodig dan wat we hier hebben. 271 00:19:38,259 --> 00:19:39,385 Oké? 272 00:19:42,972 --> 00:19:44,682 Let op jouw moeder als ik weg ben. - Oké. 273 00:19:44,766 --> 00:19:45,975 Oké? 274 00:19:46,059 --> 00:19:47,977 Zoek al maar wat kostuums uit. 275 00:19:48,061 --> 00:19:50,104 Dan gaan we die halen als ik terug ben. Oké? 276 00:19:51,898 --> 00:19:52,899 Oké. 277 00:19:54,025 --> 00:19:55,818 Ga jouw broodje verder opeten. 278 00:19:55,902 --> 00:19:56,903 Oké. 279 00:21:01,593 --> 00:21:02,885 Hoe gaat het met de knie, worst? 280 00:21:04,262 --> 00:21:06,639 Behoorlijk afschuwelijk maar bedankt voor het vragen. 281 00:21:06,723 --> 00:21:10,059 Ik heb wat Tiger Balsem als je mij wil insmeren. 282 00:21:10,143 --> 00:21:12,687 Zou je dat leuk vinden? - Ja, dat zou ik echt leuk vinden. 283 00:21:16,107 --> 00:21:17,316 Je kent de regels. 284 00:21:17,400 --> 00:21:19,276 Hulp gaat achterom, oké? 285 00:21:19,360 --> 00:21:21,362 Jouw adem, man. Het is walgelijk. 286 00:21:25,867 --> 00:21:28,828 Buig jouw rug. Maak jouw greep losser. 287 00:21:29,913 --> 00:21:32,457 En als je er klaar voor bent, maak je gewoon jouw slag. 288 00:21:32,540 --> 00:21:33,791 Leuk. 289 00:21:36,294 --> 00:21:37,670 Dus je denkt dat jij grappig bent? 290 00:21:37,754 --> 00:21:38,796 Nee, niet echt. 291 00:21:39,798 --> 00:21:41,716 Ga maar weg. Het is tijd voor zaken. 292 00:21:46,054 --> 00:21:48,347 Golfen? Niet echt jouw sport, toch? 293 00:21:48,431 --> 00:21:51,016 Heb je ooit gedacht aan power walking? 294 00:21:51,100 --> 00:21:52,768 Dus je bent toch grappig. 295 00:21:52,852 --> 00:21:54,770 Brigga, sla hem. 296 00:22:00,902 --> 00:22:03,029 Heb je het al gedaan? - Daar zijn we ook weer vanaf. 297 00:22:03,112 --> 00:22:04,113 Vertel mij er alles over. 298 00:22:04,197 --> 00:22:06,115 Hoe ging het? 299 00:22:08,952 --> 00:22:11,329 We hebben een leuke tijd gehad. - Is dat zo? 300 00:22:11,412 --> 00:22:13,288 Spannend. Heb je het geld? 301 00:22:13,373 --> 00:22:15,625 Ik heb het geld. Elke cent, alsjeblieft. 302 00:22:16,793 --> 00:22:17,794 Brigga. 303 00:22:19,587 --> 00:22:21,213 Vertel me meer. 304 00:22:21,297 --> 00:22:23,590 Laat me de dagbladen zien, zoals ze zeggen. 305 00:22:23,675 --> 00:22:26,260 Beter dan welke touchdown dan ook. 306 00:22:26,344 --> 00:22:30,139 Dat is waar ik het over heb. Een man met passie voor zijn werk. 307 00:22:30,223 --> 00:22:33,142 Oké, nu echt praten. Coach en de kapitein. 308 00:22:33,852 --> 00:22:35,353 Ik heb het vuurwerk wel gezien. 309 00:22:36,052 --> 00:22:37,580 We hebben het toch voor elkaar. - Nee. 310 00:22:37,605 --> 00:22:40,899 Nee, wat je kreeg was ongewenste aandacht. 311 00:22:40,924 --> 00:22:43,420 De politie wil nu onze hoofden voor het oplichten van die rechercheur. 312 00:22:43,444 --> 00:22:45,195 Ja? Dus? Wie kan het wat schelen? - Dus? 313 00:22:45,280 --> 00:22:47,073 Risico van het vak. - Risico van het vak? 314 00:22:47,156 --> 00:22:48,157 Ja, risico van het vak. 315 00:22:48,241 --> 00:22:50,793 Je hebt wat ratten bij de politie zitten. - Wat is daar mis mee? 316 00:22:50,827 --> 00:22:53,996 Wat zeggen zij? Heeft iemand onze ID? - Niet dat ik heb gehoord. 317 00:22:55,290 --> 00:22:58,810 Maar als jij dan toch tegen die druk kunt, heb ik nog wel een ander klusje voor jou. 318 00:23:00,962 --> 00:23:02,004 Ja. 319 00:23:04,799 --> 00:23:06,675 Kom op, neem het. 320 00:23:14,934 --> 00:23:16,268 Kom op. - Nee. 321 00:23:16,293 --> 00:23:18,371 Ze zeggen dat het zal verkopen voor 1.200.000 euro. 322 00:23:18,396 --> 00:23:21,023 1.200.000 euro. Dat is buitengewoon, toch? 323 00:23:21,107 --> 00:23:24,187 Denk er over na. Als je dat kunt krijgen, is dat 200.000 voor jou en het team. 324 00:23:27,030 --> 00:23:28,031 250.000 bedoel je. 325 00:23:28,114 --> 00:23:29,532 250 keer vijf. Reken maar uit. 326 00:23:29,616 --> 00:23:32,160 Ik zou het ding gewoon zelf moeten kopen. 220.000. 327 00:23:32,243 --> 00:23:34,954 Ik werk niet met Mercer. Driekoppig team deze keer. 328 00:23:35,038 --> 00:23:36,581 Dat is niet mijn probleem. 329 00:23:37,498 --> 00:23:38,624 Oké. - Oké? 330 00:23:38,649 --> 00:23:40,768 Maak het geld al maar gereed. - Maak dat je weg bent. 331 00:23:40,793 --> 00:23:41,919 - Oké. - Goed, ga maar. 332 00:23:46,132 --> 00:23:47,550 Breng het meisje terug. 333 00:23:55,224 --> 00:23:58,560 Ja, ik ben net klaar hier. Ik zal zo thuis zijn. 334 00:23:59,354 --> 00:24:01,397 Nee, dat is oké. Perfect. 335 00:24:02,398 --> 00:24:03,565 Doei. 336 00:24:28,716 --> 00:24:29,883 Kom op. - Niet nu. 337 00:24:29,968 --> 00:24:31,094 Oké. 338 00:24:46,275 --> 00:24:48,193 Wat is er, Dave? Alles goed? 339 00:24:50,989 --> 00:24:52,657 Hé, kampioen. Wat is er, broer? 340 00:24:52,740 --> 00:24:54,908 Wat is dit, verdomme? - Wat? Mag ik geen feestje geven? 341 00:24:54,993 --> 00:24:57,328 Hoe kan een man die door de Mets is gedropt... 342 00:24:57,353 --> 00:24:59,181 en schroot naar het autokerkhof van zijn vader brengt... 343 00:24:59,205 --> 00:25:00,789 een feest als dit betalen, denk je? 344 00:25:00,873 --> 00:25:03,750 Dat is de eerste regel. Loop niet te koop met jouw geld. 345 00:25:03,775 --> 00:25:05,604 Wat heb jij gedaan... Wat heb jij met je geld gedaan? 346 00:25:05,628 --> 00:25:06,629 Bedankt voor het vragen. 347 00:25:06,713 --> 00:25:09,673 Ik spaar het zodat ik deze buurt kan verlaten en nieuwe vrienden kan kopen. 348 00:25:11,634 --> 00:25:14,094 Kerel, ik wil niet dat jij naar de gevangenis gaat. 349 00:25:14,178 --> 00:25:15,637 Oké. 350 00:25:15,722 --> 00:25:19,517 Maar we zijn er nu. Het is een feest. Geniet ervan, kerel. Drink een biertje. 351 00:25:20,601 --> 00:25:22,603 Jij maakt me gek. - Jeetje. 352 00:25:25,690 --> 00:25:27,191 Hallo, mevrouw Kandinsky. 353 00:25:28,860 --> 00:25:30,027 Wat zei Winna? 354 00:25:32,280 --> 00:25:34,156 Winna zei dat we goed werk hebben geleverd. 355 00:25:34,181 --> 00:25:36,801 En dat we wat ongewenste aandacht hebben door het politiegedoe. 356 00:25:36,826 --> 00:25:40,746 Maar de agent stierf niet dus zou het moeten overwaaien. 357 00:25:43,916 --> 00:25:45,459 Komt dat van zijn rat bij de politie? 358 00:25:45,484 --> 00:25:47,855 Nee, niemand van ons is herkend en dat zullen ze ook niet doen als... 359 00:25:47,879 --> 00:25:50,631 we onze mond dicht houden en geen stomme feestjes geven. 360 00:25:53,634 --> 00:25:55,719 Maar ik heb goed nieuws. 361 00:25:59,453 --> 00:26:02,201 Winna heeft weer iets voor ons in petto. - Oh, kom op. Ik ben binnen. 362 00:26:02,226 --> 00:26:03,953 Waarom wil je met deze man blijven werken? 363 00:26:03,978 --> 00:26:06,563 Omdat hij ons vijf optredens in vijf maanden heeft gegeven. 364 00:26:06,647 --> 00:26:10,942 Hij heeft een jet om ons overal naartoe te vliegen om eender welke overval te plegen. 365 00:26:11,027 --> 00:26:13,779 En had ik al gezegd dat wij 220.000 euro krijgen? 366 00:26:13,863 --> 00:26:16,782 220.000 euro? 367 00:26:16,807 --> 00:26:20,595 Hoe zit het met die verdomde agent? - Genoeg over die agent nu. 368 00:26:20,620 --> 00:26:24,182 Hij is niet dood, toch? - Hij zal betaald worden. Komt wel goed. 369 00:26:24,207 --> 00:26:28,978 Misschien hebben we hem een ​​plezier gedaan. Geen gunst, maar toch. 370 00:26:29,003 --> 00:26:30,838 Die man deed gewoon zijn werk. 371 00:26:30,922 --> 00:26:32,715 En dat deden wij ook. 372 00:26:32,799 --> 00:26:35,009 Ben jij opeens een bankrover met een hart van goud? 373 00:26:36,112 --> 00:26:38,696 Casey haalde de trekker over maar we zijn allemaal even schuldig. 374 00:26:38,721 --> 00:26:40,281 Ik wil je dat even laten weten. 375 00:26:40,306 --> 00:26:42,933 Jullie zijn allemaal doorgedraaid. 376 00:26:43,017 --> 00:26:46,061 Ga naar een priester en biecht. Maar niet op mijn feestje. 377 00:26:46,145 --> 00:26:48,981 Sykes, als jij net een geweten hebt ontwikkeld, is dat prima. 378 00:26:49,065 --> 00:26:51,358 Jij kan er altijd uit stappen. Ik ga jou niet tegenhouden. 379 00:26:53,444 --> 00:26:55,112 Maar ik wil jou. 380 00:26:59,325 --> 00:27:01,660 Hou jouw kop en vertel mij gewoon wat de score is. 381 00:27:04,580 --> 00:27:06,707 Bekijk dit eens. 382 00:27:06,791 --> 00:27:08,626 Oh, kom op. 383 00:27:08,709 --> 00:27:10,043 Hier. 384 00:27:10,128 --> 00:27:12,088 Oh, shit. 385 00:27:12,171 --> 00:27:14,464 Nee, dat wordt onze dood. - Rot toch op. 386 00:27:16,029 --> 00:27:18,551 Een uniek verzamelobject dat op een veiling wordt verkocht. 387 00:27:20,221 --> 00:27:23,599 Jongens, we gaan dit doen, toch? 388 00:27:23,683 --> 00:27:26,477 We krijgen een mooie kleine storting voor onze pensioenen. 389 00:27:28,688 --> 00:27:31,357 Ik heb het gezien. Ik heb het al allemaal in mijn hoofd. 390 00:27:31,440 --> 00:27:33,483 Ik ken alle hoeken. We kunnen dit. 391 00:27:36,112 --> 00:27:38,072 Ik ga slagen zolang ik mijn team heb. 392 00:27:38,990 --> 00:27:40,491 Hoe zit het met Mercer? 393 00:27:40,575 --> 00:27:42,702 Fuck Mercer, oké? 394 00:27:42,785 --> 00:27:45,871 Ik heb hier een cowboy. - Als Mercer meedoet, doe ik niet mee. 395 00:27:48,124 --> 00:27:49,583 Prima. - Ik doe mee. 396 00:27:49,667 --> 00:27:51,877 Laten we Wayne Gretzky gaan stelen. - Neem een ​​salami. 397 00:27:51,961 --> 00:27:52,962 Bedankt. - Rot op. 398 00:27:53,045 --> 00:27:55,130 Kon je geen verwarming betalen? 399 00:27:58,593 --> 00:28:02,888 Elke beweging zou je positie moeten verbeteren of de vijand pijn moeten doen. 400 00:28:02,972 --> 00:28:06,058 Dit is een slagveld. En vergeet nooit waarom je vecht. 401 00:28:07,935 --> 00:28:09,269 Nu, de ridder. 402 00:28:09,353 --> 00:28:11,688 De ridder is het gevaarlijkste stuk op het bord. 403 00:28:12,899 --> 00:28:15,359 De ridder kan toeslaan wanneer je het het minst verwacht. 404 00:28:17,361 --> 00:28:20,287 De ridder beweegt op manieren die de meeste mensen niet zullen begrijpen. 405 00:28:27,121 --> 00:28:30,499 Hoe kan dit nu weer, verdomme? Waar is mijn beveiliging? 406 00:28:30,583 --> 00:28:31,750 Waar is Brigga? 407 00:28:31,834 --> 00:28:34,002 Ik hoop dat ik niet stoor. 408 00:28:34,086 --> 00:28:37,172 Rechercheur, u bent ver van huis. Wist u dat? 409 00:28:37,256 --> 00:28:39,341 Wie ben je? - San Go. 410 00:28:39,425 --> 00:28:40,884 Gezondheid. 411 00:28:40,968 --> 00:28:43,595 Welkom in mijn nederige fort. 412 00:28:43,679 --> 00:28:46,181 Leuke plek voor een bookmaker. - Bedankt. 413 00:28:46,206 --> 00:28:48,492 We zeggen dat als er een sport is met een winnaar... 414 00:28:48,517 --> 00:28:50,936 is er ook een verliezer die bereid was om er op te wedden. 415 00:28:50,961 --> 00:28:53,456 We hebben een woord nodig. - Ik heb een woord voor jou. 416 00:28:53,481 --> 00:28:54,482 Advocaat. 417 00:28:54,565 --> 00:28:55,899 Advocaat? 418 00:28:55,983 --> 00:28:58,610 Ik heb nog vier woorden. Spreek met mijn advocaat. 419 00:28:58,694 --> 00:29:01,571 Zoals je kan zien, zit ik hier midden in een les. 420 00:29:01,656 --> 00:29:06,156 Weet je wie dit is? Dit is de jongste schaakmeester in de geschiedenis. 421 00:29:06,744 --> 00:29:08,036 Goed voor hem. 422 00:29:08,120 --> 00:29:11,081 Dit is mijn huis. Oké? 423 00:29:11,165 --> 00:29:12,207 Toon wat respect. 424 00:29:12,291 --> 00:29:14,334 Mijn excuses voor deze clowns. 425 00:29:14,418 --> 00:29:18,046 Jongen, ga een echte sport leren. 426 00:29:20,216 --> 00:29:21,425 Zitten. 427 00:29:24,345 --> 00:29:26,513 Rechercheurs, praat tegen mij. 428 00:29:27,223 --> 00:29:28,515 Wat kan ik voor u doen? 429 00:29:28,599 --> 00:29:30,767 We weten alles over jou, Winna. 430 00:29:30,851 --> 00:29:33,353 Uit Goldman Sachs gezet wegens handel met voorkennis. 431 00:29:33,437 --> 00:29:36,189 Ik heb een deal met de rechter. 432 00:29:36,274 --> 00:29:40,069 Je was cliënt voor de plaatselijke politie en de FBI. 433 00:29:40,152 --> 00:29:42,946 Dus je hebt mijn Wikipedia-pagina gevonden, toch? 434 00:29:43,030 --> 00:29:46,533 Ik ben blij om te zien dat de regering eindelijk mannen aanneemt die kunnen lezen. 435 00:29:46,617 --> 00:29:49,995 Als ik jouw zakken binnenstebuiten keer wat zal ik dan vinden? 436 00:29:51,372 --> 00:29:53,415 Ik weet het niet. Wat denk je zelf? 437 00:29:53,995 --> 00:29:56,978 Misschien een rechtszaak wegens het schenden van mijn burgerlijke rechten? 438 00:29:57,003 --> 00:29:58,421 Echt? - Ja. 439 00:29:58,504 --> 00:30:00,339 Jij kent veel ex-profs. 440 00:30:00,423 --> 00:30:01,966 Maak wat krassen. 441 00:30:02,049 --> 00:30:03,425 Ja. 442 00:30:03,509 --> 00:30:05,928 Ik vind er een paar leuk voor een rommelige klus. 443 00:30:06,012 --> 00:30:08,389 Een rommelige vrachtwagenbaan. 444 00:30:08,472 --> 00:30:11,057 Weet je daar iets van? - Nee. 445 00:30:11,142 --> 00:30:12,810 Niet voor zover ik mij kan herinneren. 446 00:30:13,644 --> 00:30:14,728 Denk heel goed na. 447 00:30:15,563 --> 00:30:16,981 Wat zit er voor mij in? 448 00:30:17,064 --> 00:30:18,940 Kerstdiner bij mij thuis. 449 00:30:19,025 --> 00:30:20,151 Is dat zo? 450 00:30:21,110 --> 00:30:22,319 Ik denk dat ik ga passen. 451 00:30:22,403 --> 00:30:25,072 Het is beter dan het alternatief. 452 00:30:25,156 --> 00:30:26,615 En wat is dat? 453 00:30:26,699 --> 00:30:28,951 Je dineert bij hem. 454 00:30:31,162 --> 00:30:32,705 De volgende keer bel je maar voorhand. 455 00:30:32,788 --> 00:30:34,956 Dan zorg ik ervoor dat de poorten zeker gesloten zijn. 456 00:30:35,041 --> 00:30:38,961 Als jij hen indekt, ga ik er achter komen. 457 00:30:41,130 --> 00:30:42,798 Is dat een bedreiging, rechercheur? 458 00:30:44,967 --> 00:30:46,843 Jij hebt veel onroerend goed hier. 459 00:30:48,387 --> 00:30:52,887 Veel plaatsen om te verdwalen. Om te verdwijnen. 460 00:30:55,227 --> 00:30:56,561 Veel plaatsen. 461 00:30:59,440 --> 00:31:00,566 We zijn klaar. 462 00:31:01,776 --> 00:31:02,860 Eruit. 463 00:31:29,929 --> 00:31:31,096 Wacht hier. 464 00:31:42,775 --> 00:31:44,777 Wat doe jij hier, verdomme? 465 00:31:45,528 --> 00:31:46,862 Wat heb je? 466 00:31:49,156 --> 00:31:50,157 Wat heb ik? 467 00:31:52,743 --> 00:31:54,911 Hoe zit het met de vrachtwagenoverval? 468 00:31:54,995 --> 00:31:58,289 Ik weet er niets van, maar als ik er iets van wist... 469 00:32:00,183 --> 00:32:01,519 Ik zou naar Casey Rhodes kijken. 470 00:32:01,544 --> 00:32:03,003 Casey Rhodes? 471 00:32:03,087 --> 00:32:04,713 Ja, kijk naar hem. 472 00:32:07,758 --> 00:32:10,177 Waar kan ik hem vinden? 473 00:32:10,261 --> 00:32:12,554 Ik ga jouw werk niet voor je doen, makker. 474 00:32:12,579 --> 00:32:15,409 En ik hoef niet uit te leggen waarom dit niet terug naar Winna kan komen. 475 00:32:15,433 --> 00:32:16,934 Vergeet dat zeker niet. 476 00:32:17,017 --> 00:32:18,560 Jij bent hem nog steeds iets schuldig. 477 00:32:18,644 --> 00:32:21,313 Is dat zo? 478 00:32:22,773 --> 00:32:25,066 Ja, dat is zo. 479 00:32:25,151 --> 00:32:27,027 En nu ophoepelen. 480 00:32:43,961 --> 00:32:45,253 Heb je mijn spullen? - Ja. 481 00:32:45,337 --> 00:32:46,338 Ja. 482 00:32:46,422 --> 00:32:48,173 Al nieuws over de volgende klus? 483 00:32:48,257 --> 00:32:50,801 Nog niets. Ik laat het jou weten. 484 00:32:54,138 --> 00:32:55,931 Geen serienummers. Een volledige maagd. 485 00:32:56,974 --> 00:32:59,601 Niet voor lang meer. - Ja. 486 00:33:00,251 --> 00:33:01,745 Laten we hier weggaan, oké? - Zeker. 487 00:33:01,770 --> 00:33:03,354 Casey Rhodes. 488 00:33:05,217 --> 00:33:07,418 Geef dat aan... - Ik ga niet terug naar de gevangenis. 489 00:33:07,443 --> 00:33:09,253 Je gaat niet... Als ze iets over ons hadden... 490 00:33:09,278 --> 00:33:10,821 Ontdoe jou er ergens van. 491 00:33:13,157 --> 00:33:14,825 Kan ik u helpen? 492 00:33:14,909 --> 00:33:16,327 Mag ik een identiteitsbewijs zien? 493 00:33:18,037 --> 00:33:19,955 Ik denk dat ik dat thuis heb laten liggen. 494 00:33:20,039 --> 00:33:22,332 En jij? Heb jij jouw identiteitsbewijs? 495 00:33:22,416 --> 00:33:25,085 Ik denk dat ik de mijne ook thuis heb laten liggen. 496 00:33:25,169 --> 00:33:26,378 Ik weet wie jij bent. 497 00:33:27,254 --> 00:33:29,506 Casey Rhodes. - En? 498 00:33:29,590 --> 00:33:31,425 Rookie van het jaar. 499 00:33:32,301 --> 00:33:34,094 Opgesteld door de Chargers. 500 00:33:35,137 --> 00:33:36,805 Jij hebt een sterk geheugen voor een opa. 501 00:33:38,057 --> 00:33:39,808 Waren zijn cijfers goed. 502 00:33:39,892 --> 00:33:41,268 Astronomisch goed. 503 00:33:41,352 --> 00:33:43,103 De volgende Tom Brady. 504 00:33:44,021 --> 00:33:46,982 Veel geld verloren. Ging failliet. 505 00:33:47,066 --> 00:33:48,817 Ik heb over jou gehoord. 506 00:33:48,901 --> 00:33:50,986 Werd jij niet geschorst voor het knoeien met punten? 507 00:33:51,070 --> 00:33:52,571 Wil je een handtekening? 508 00:33:55,127 --> 00:33:56,908 Stap in die verdomde auto. Laten we gaan. 509 00:33:57,868 --> 00:33:59,244 Knight. 510 00:34:03,374 --> 00:34:04,792 Knight, help mij. 511 00:34:08,837 --> 00:34:10,421 Wil je een handtekening? 512 00:34:12,216 --> 00:34:14,509 Knight, gaat het? 513 00:34:17,304 --> 00:34:20,598 Ik had het over jou. Niet tegen jou. 514 00:34:20,683 --> 00:34:23,185 Wij hebben een gemeenschappelijke vriend. Winna. 515 00:34:23,269 --> 00:34:24,270 Winna. 516 00:34:24,353 --> 00:34:26,480 Kennen jullie Winna? 517 00:34:26,564 --> 00:34:27,856 Het is een kleine wereld. 518 00:34:27,940 --> 00:34:31,401 Misschien kunnen we allemaal een keer gaan brunchen of zoiets. 519 00:34:31,426 --> 00:34:32,753 Maar dan moet je wel aardig zijn. 520 00:34:32,778 --> 00:34:35,572 Dat is echt schattig. Wat is uw huidige adres? 521 00:34:36,156 --> 00:34:37,323 Van mij? 522 00:34:37,408 --> 00:34:39,410 Heb je een pen? 523 00:34:39,493 --> 00:34:44,467 Het is op de hoek van 'spreek met' en 'mijn advocaat'. 524 00:34:44,498 --> 00:34:46,458 Het is een nieuwe buitenwijk. 525 00:34:46,542 --> 00:34:48,961 Jij bent duidelijk bevriend met Winna. 526 00:34:49,044 --> 00:34:51,212 Hij moet zijn honden heel goed opvoeden. 527 00:34:52,923 --> 00:34:56,176 Blijf veilig daarbuiten. Wij zien elkaar nog wel. 528 00:34:57,344 --> 00:34:58,720 Jij ook. 529 00:35:19,783 --> 00:35:20,992 Kapitein Shea? 530 00:35:21,827 --> 00:35:23,119 Rechercheur San Go. 531 00:35:23,203 --> 00:35:25,413 Bedankt voor jouw tijd. - Waar is jouw partner? 532 00:35:25,497 --> 00:35:27,040 Hij is niet mijn partner. 533 00:35:27,124 --> 00:35:28,834 Wat kan ik voor u doen, rechercheur? 534 00:35:28,917 --> 00:35:31,544 Wij zijn hier als een gebaar van goede wil. 535 00:35:31,629 --> 00:35:33,881 Ik vroeg mij af of wij informatie konden delen. 536 00:35:33,964 --> 00:35:35,715 U bent buiten uw rechtsgebied. 537 00:35:37,301 --> 00:35:41,801 Kapitein, wij hebben een agent die op dit moment vecht voor zijn leven. 538 00:35:44,058 --> 00:35:47,686 Rechercheur Knight had aanwijzingen over een oude vriend van hem. 539 00:35:47,770 --> 00:35:49,313 Andreas Winna. 540 00:35:50,230 --> 00:35:51,898 Een oude vriend? 541 00:35:51,982 --> 00:35:54,150 Hij was misschien een bookmaker of Cl. 542 00:35:54,234 --> 00:35:56,819 Gewoon een oude vriend van Knight. 543 00:35:56,904 --> 00:35:59,281 "Kent' hij hem of 'kende' hij hem? 544 00:36:01,283 --> 00:36:04,202 Knight is soms misschien een beetje lastig maar hij is een goede agent. 545 00:36:07,206 --> 00:36:08,498 Heb je iets concreets? 546 00:36:09,625 --> 00:36:12,169 Winna's hoofd beveiliging is Brigga. 547 00:36:12,252 --> 00:36:14,170 Hij voetbalde met Casey Rhodes. 548 00:36:14,254 --> 00:36:18,325 Ik denk dat ze ruzie hadden omdat hij Casey en zijn crew bij de overval had betrokken. 549 00:36:18,759 --> 00:36:20,969 Ze bedekken hun sporen heel goed. 550 00:36:21,053 --> 00:36:23,555 Raak het doelwit en verdwijn als geesten. 551 00:36:23,639 --> 00:36:25,932 Rechercheur, ik ken uw kapitein. 552 00:36:26,016 --> 00:36:28,184 Ze stond voor jou in maar niet voor jouw partner. 553 00:36:28,268 --> 00:36:29,644 Ze stuurde mij zijn dossier. 554 00:36:29,728 --> 00:36:32,415 De afdeling is van mening dat als Knight niet op bankovervallen zou jagen... 555 00:36:32,439 --> 00:36:36,281 dat hij zelf bankovervaller zou zijn. 556 00:36:37,236 --> 00:36:39,071 Hij is een crimineel met een badge. 557 00:36:39,096 --> 00:36:41,006 Als ze weer toeslaan, geef ik jou toestemming. 558 00:36:41,031 --> 00:36:42,907 Maar blijf uit onze buurt. 559 00:36:42,991 --> 00:36:44,659 Welkom in New York, rechercheur. 560 00:36:44,743 --> 00:36:48,288 Veel plezier als toerist in mijn stad. 561 00:37:02,177 --> 00:37:04,721 Dat was binnen. Ga uit de weg, verdomme. 562 00:37:04,746 --> 00:37:06,977 Wat, ben jij blind? Wie is die scheidsrechter, verdomme? 563 00:37:07,015 --> 00:37:09,934 Hij is een dode man. Dat is wie hij is. 564 00:37:10,018 --> 00:37:11,894 Jullie zijn goed in wat jullie doen, toch? 565 00:37:11,979 --> 00:37:13,355 Jullie werken nu allebei voor mij. 566 00:37:13,380 --> 00:37:15,824 Ik neem 25% van jullie inkomsten. 567 00:37:15,858 --> 00:37:17,901 Ik maak maar een grapje. 568 00:37:20,112 --> 00:37:21,321 Wat? 569 00:37:21,405 --> 00:37:23,615 Het is Knight. - Wat wil hij, verdomme? 570 00:37:25,784 --> 00:37:27,202 Geef me die telefoon. 571 00:37:28,454 --> 00:37:31,206 Wat ben jij aan het doen, verdomme? 572 00:37:31,290 --> 00:37:33,542 Waarom kwam jij mij lastig vallen met die jamoke? 573 00:37:33,625 --> 00:37:35,293 Wij hebben een afspraak, rechercheur. 574 00:37:35,377 --> 00:37:37,629 Blijf weg of anders. 575 00:37:37,654 --> 00:37:39,440 Ze hebben hem aan de beademing moeten leggen. 576 00:37:39,465 --> 00:37:42,759 Risico van de job. Stuur hem wat bloemen. 577 00:37:42,843 --> 00:37:44,261 Wie heeft hem neergeschoten? 578 00:37:44,344 --> 00:37:47,763 Hoe moet ik weten wie een vent in dat stadje van jou heeft neergeschoten. 579 00:37:48,098 --> 00:37:49,599 We hebben met hem kunnen praten. 580 00:37:49,683 --> 00:37:52,310 Ja, met Casey Rhodes. En zijn maatje. 581 00:37:54,730 --> 00:37:56,523 Het zijn allebei stand-up kerels. 582 00:37:56,548 --> 00:37:59,335 We hebben afgesproken om geen vragen te stellen waar we geen antwoord op willen. 583 00:37:59,359 --> 00:38:01,486 Als ik bewijs heb dat Rhodes agent Fitz neerschoot... 584 00:38:01,570 --> 00:38:04,906 Let op jouw toon, rechercheur. 585 00:38:04,990 --> 00:38:07,784 Ik kan IA altijd bellen en ze op de hoogte brengen van ons praatje. 586 00:38:07,868 --> 00:38:10,537 Bedreigen we elkaar nu? - Nee. 587 00:38:10,621 --> 00:38:13,582 Nee, dat zijn we niet aan het doen. Luister nu naar mij. 588 00:38:13,665 --> 00:38:17,543 Trek jou handen terug van Rhodes en Mercer. 589 00:38:17,568 --> 00:38:19,855 Als ik erachter kom dat jij hier iets mee te maken hebt... 590 00:38:19,880 --> 00:38:22,841 Zoveel plot en opwinding. 591 00:38:22,925 --> 00:38:24,968 Geen loze bedreigingen meer, rechercheur. 592 00:38:25,052 --> 00:38:28,778 Ik kan jou neerleggen wanneer ik maar wil en waar ik maar wil. 593 00:38:28,889 --> 00:38:32,142 Als je me niet gelooft, wil ik jou graag een demonstratie geven. 594 00:38:32,226 --> 00:38:34,102 Fitz ligt nog steeds op de IC, toch? 595 00:38:35,020 --> 00:38:38,633 Eén telefoontje van mij en ze kunnen hem naar het mortuarium verplaatsen. 596 00:38:54,498 --> 00:38:55,749 En het goede nieuws? 597 00:38:55,833 --> 00:38:58,752 Jij bent zo laat. 598 00:38:58,836 --> 00:39:02,297 Wat dacht je van een horloge aanschaffen? Heb je de blauwdrukken gevonden? 599 00:39:02,381 --> 00:39:06,635 Ja. Ik heb wat gespeurd naar die agenten die jou hebben bezocht. 600 00:39:08,303 --> 00:39:09,804 Iets goeds? 601 00:39:09,888 --> 00:39:14,388 Om te beginnen hebben we detective Frensaw San Go. 602 00:39:15,018 --> 00:39:17,478 Zeven jaar analist bij de CIA. 603 00:39:17,563 --> 00:39:21,191 Hij vestigde zich in LA. Werd rechercheur in amper een jaar tijd. 604 00:39:21,275 --> 00:39:23,318 In een jaar? - Ja. 605 00:39:23,402 --> 00:39:26,655 Dat is goed. Hoe zit het met de andere man? De kale man. 606 00:39:27,948 --> 00:39:28,949 De andere kale? 607 00:39:30,742 --> 00:39:32,994 Dat is rechercheur James Edward Knight. 608 00:39:33,078 --> 00:39:37,002 Hij diende bij de mariniers. Ontmoette zijn vrouw en kreeg een kind. 609 00:39:37,624 --> 00:39:38,625 Raad eens waar. 610 00:39:38,709 --> 00:39:40,377 Op de achterbank van zijn auto? 611 00:39:40,460 --> 00:39:42,670 Nee, domkop. In Newark. 612 00:39:44,256 --> 00:39:47,133 Hier staat dat hij in twee jaar rechercheur werd. 613 00:39:47,217 --> 00:39:49,969 En dan wordt het hier super interessant. 614 00:39:50,053 --> 00:39:53,264 Negen jaar geleden werd Knight overgeplaatst naar Los Angeles. 615 00:39:53,348 --> 00:39:54,557 Waarom? 616 00:39:54,641 --> 00:39:56,702 Dit begint allemaal met een man genaamd Jerry Leach. 617 00:39:56,727 --> 00:40:00,313 Een ex-gevangene die een bankdirecteur had vermoord tijdens een gewapende overval. 618 00:40:00,338 --> 00:40:01,832 Dan springen we een paar jaar verder. 619 00:40:01,857 --> 00:40:04,752 IA onderzocht de betrokkenheid van Knight bij een schietpartij buiten dienst. 620 00:40:04,776 --> 00:40:06,319 Het slachtoffer was Jerry Leach. 621 00:40:06,403 --> 00:40:08,113 En wie was de ongelukkige bankdirecteur? 622 00:40:08,196 --> 00:40:09,989 Knight's vader, William Knight. 623 00:40:10,073 --> 00:40:11,365 Maar hier is het gekste deel. 624 00:40:11,390 --> 00:40:13,949 Raad eens wie de laatste persoon was die Jerry Leach levend zag? 625 00:40:13,994 --> 00:40:14,995 Winna? - Ja. 626 00:40:15,078 --> 00:40:16,537 Winna was een CI. 627 00:40:16,622 --> 00:40:19,058 Hij moet Knight getipt hebben over de verblijfplaats van Leach. 628 00:40:19,082 --> 00:40:21,167 In ruil voor een gunst aan Knight. 629 00:40:21,251 --> 00:40:25,128 Getuigen beweerden dat ze niets zagen. De IA bleef Knight verdenken. 630 00:40:25,172 --> 00:40:28,133 Ze sloten een deal om hem naar het westen te sturen. 631 00:40:28,158 --> 00:40:30,069 Sindsdien heeft Knight enkele grote zaken opgelost. 632 00:40:30,093 --> 00:40:34,007 Hij lijkt minstens één keer per jaar een disciplinaire hoorzetting te hebben. 633 00:40:36,475 --> 00:40:38,268 Ik denk dat we die jongens moeten vermijden. 634 00:40:38,352 --> 00:40:40,729 Vooral met die Knight die het hoofd van Casey wil hebben. 635 00:40:42,397 --> 00:40:45,233 Als ze iets over ons hadden, zouden we nu geboeid zijn, toch? 636 00:40:46,860 --> 00:40:48,194 Dus wij gaan verder. 637 00:40:49,488 --> 00:40:50,489 Blauwdrukken. 638 00:40:50,572 --> 00:40:52,115 Juist. 639 00:40:53,992 --> 00:40:57,870 Het goede nieuws is dat er genoeg exit-punten zijn. 640 00:40:57,955 --> 00:41:01,208 Wat betekent dat er genoeg plekken zijn waar we gepakt kunnen worden, toch? 641 00:41:01,291 --> 00:41:03,001 Juist. - Vanaf het begin. 642 00:41:04,086 --> 00:41:06,254 19:07 - Rode loper eindigt. 643 00:41:06,338 --> 00:41:09,759 19:09 - Eén van ons komt binnen via de lobby. Verkleed als ober. 644 00:41:09,800 --> 00:41:13,470 19:25 - De veiling begint. 19:30 - Wij doen de lichten uit. 645 00:41:13,553 --> 00:41:15,763 19:31 - De snatch gaat naar beneden. 646 00:41:15,847 --> 00:41:17,723 19:32 - We ontmoeten elkaar bij de vluchtauto. 647 00:41:17,808 --> 00:41:20,685 En om 19:33 zijn we allemaal dood of stinkend rijk. 648 00:41:25,148 --> 00:41:26,482 Verdomme, ja. 649 00:41:26,566 --> 00:41:29,586 Het laatste ding wat we moeten beslissen, is wie van ons de diefstal doet. 650 00:41:36,368 --> 00:41:39,054 Oké, Mike. Jij bent als eerste aan de beurt. Laten we beginnen. 651 00:41:39,079 --> 00:41:41,790 Oké, op jouw teken. 652 00:41:41,873 --> 00:41:43,124 Daar gaan we. 653 00:41:48,380 --> 00:41:49,839 Ga... 654 00:41:56,471 --> 00:41:57,722 Nee. 655 00:41:57,806 --> 00:42:01,142 Hoe was dat? - Nee, verschrikkelijk. Opnieuw. 656 00:42:01,226 --> 00:42:03,228 Het alarm gaat af zodra jij het grijpt. 657 00:42:03,311 --> 00:42:05,438 Je hebt 30 seconden om bij de vluchtauto te komen. 658 00:42:05,522 --> 00:42:08,441 Als dit een echt parcour was, zouden de dingen anders zijn. 659 00:42:08,525 --> 00:42:10,026 Ja, geen poespas. 660 00:42:10,110 --> 00:42:13,130 Als jij het hier kan, heb je geen excuus om het op de dag zelf te verpesten. 661 00:42:13,155 --> 00:42:14,197 Oké. - Laten we gaan. 662 00:42:23,123 --> 00:42:24,415 Niet slecht. 663 00:42:24,499 --> 00:42:26,000 Sneller. 664 00:42:35,927 --> 00:42:37,887 Nee. - Niets? 665 00:42:37,971 --> 00:42:39,764 Nee. Niet eens in de buurt. 666 00:42:39,848 --> 00:42:42,100 Oké, ga opzij. Het is mijn beurt. - Kom op. 667 00:42:44,686 --> 00:42:45,687 Oké, klaar? 668 00:42:49,066 --> 00:42:50,484 Ga... - Ja. 669 00:42:50,567 --> 00:42:53,528 Kom op. Kom het maar halen. 670 00:42:53,612 --> 00:42:55,488 Maak de hoek. Ga... 671 00:42:55,572 --> 00:42:57,490 Au, verdomme. 672 00:42:57,574 --> 00:42:59,033 Ga... 673 00:43:04,372 --> 00:43:05,373 Geen tijd. 674 00:43:05,457 --> 00:43:07,500 We moeten dit halen. - Mike. 675 00:43:07,584 --> 00:43:09,836 Kom op. - Oké, haal adem. 676 00:43:10,879 --> 00:43:11,963 Klaar? En gaan. 677 00:43:16,343 --> 00:43:18,345 Kom op. Ga... 678 00:43:23,809 --> 00:43:25,435 Kom op. 679 00:43:25,519 --> 00:43:26,853 Tijd. 680 00:43:28,188 --> 00:43:29,564 Hoe was dat? 681 00:43:30,398 --> 00:43:31,482 Nee. 682 00:43:31,566 --> 00:43:32,942 God. 683 00:43:33,026 --> 00:43:34,318 We moeten dit halen. 684 00:43:37,364 --> 00:43:38,365 Het is jouw beurt. 685 00:43:38,448 --> 00:43:41,075 Oké, ik dacht dat je het nooit zou vragen. 686 00:43:41,159 --> 00:43:42,285 Snel. 687 00:43:47,582 --> 00:43:48,624 We zijn genaaid. 688 00:43:50,460 --> 00:43:52,253 Klaar? - Klaar. 689 00:43:52,337 --> 00:43:53,338 Gaan. 690 00:44:13,525 --> 00:44:15,921 Hoe heb ik het gedaan? 691 00:44:16,069 --> 00:44:18,154 Anticipeer op de bochten. 692 00:44:18,238 --> 00:44:20,281 Je hebt gelijk. Wij hebben te veel spieren. 693 00:44:20,365 --> 00:44:21,866 Niemand heeft dat ooit gezegd. 694 00:44:23,785 --> 00:44:27,914 Denk je dat je hier klaar voor bent? - Ja. 695 00:44:28,999 --> 00:44:30,083 Oké. 696 00:44:31,168 --> 00:44:32,669 Set. 697 00:44:32,752 --> 00:44:34,086 Doe het geblinddoekt. 698 00:45:19,841 --> 00:45:21,384 Binnenkort start onze veiling. 699 00:45:21,468 --> 00:45:23,928 Begin jullie weg naar je stoelen te vinden, alsjeblieft. 700 00:45:31,811 --> 00:45:34,188 Hoe zie ik eruit? 701 00:45:34,272 --> 00:45:36,524 Alsof Tom Cruise zijn masker terug wil. 702 00:45:36,608 --> 00:45:38,430 Laten we daarmee doorgaan. Laten we gaan. 703 00:45:49,996 --> 00:45:52,540 De veiling begint over twee minuten. Twee minuten. 704 00:45:52,624 --> 00:45:54,250 Iedereen, ga zitten. 705 00:47:14,122 --> 00:47:16,624 Welkom, dames en heren. Ik ben Maxwell Wyatt. 706 00:47:16,649 --> 00:47:19,395 Vanavond loop je misschien naar huis met een stukje sportgeschiedenis. 707 00:47:19,419 --> 00:47:21,299 Zonder verder oponthoud is hier ons eerste item. 708 00:47:21,338 --> 00:47:22,672 1.000. 709 00:47:22,756 --> 00:47:24,340 Voor 10.000. 710 00:47:24,424 --> 00:47:25,800 10.000 euro. 711 00:47:25,884 --> 00:47:27,468 Heb ik 25.000 euro? 712 00:47:29,804 --> 00:47:31,222 Wie is dat? 713 00:48:00,251 --> 00:48:01,335 Hoe zien we eruit? 714 00:48:01,419 --> 00:48:03,421 Ik ben fan-fucking-tastisch. 715 00:48:03,505 --> 00:48:05,590 Hou nu jouw mond en laat mij mijn werk doen. 716 00:48:05,673 --> 00:48:07,966 Begrepen. - Bedankt. 717 00:48:10,345 --> 00:48:12,263 Ik was eigenlijk gewoon op zoek om wat... 718 00:48:12,347 --> 00:48:14,265 Hou jouw mond dicht en draai je om. 719 00:48:14,349 --> 00:48:15,600 Handen waar ik ze kan zien. 720 00:48:15,683 --> 00:48:16,684 Oké. 721 00:48:18,395 --> 00:48:20,188 NYPD. Jij staat onder arrest. 722 00:48:20,271 --> 00:48:22,557 Oostelijke vleugel, we hebben een feestongeval... 723 00:48:34,077 --> 00:48:38,577 Rhodes, Mike, het is hier druk met undercoveragenten. 724 00:48:40,583 --> 00:48:43,452 Ze wilden duidelijk niet alleen het maanlicht hebben als beveiliging. 725 00:48:44,087 --> 00:48:47,173 Hier voor de gelduitdeling en het zeevruchtenbuffet. 726 00:48:47,257 --> 00:48:48,508 Ga verder zoals gepland. 727 00:49:10,697 --> 00:49:12,824 Hé, lekkere meid. Leuk jou hier te zien. 728 00:49:12,907 --> 00:49:15,784 Kan ik u helpen? - Hou op met dat toneel. Niemand hoort ons. 729 00:49:15,869 --> 00:49:18,621 Hoe gaat het met missie? Ben je klaar om de grote uithaal te doen? 730 00:49:18,705 --> 00:49:20,456 Gebruik toch eens jouw verstand. 731 00:49:20,481 --> 00:49:22,017 Iemand zou ons later kunnen identificeren. 732 00:49:22,041 --> 00:49:24,001 Daarom vind ik jou leuk, Sykes. 733 00:49:24,085 --> 00:49:26,212 Jij bent zo slim als jij heet bent. 734 00:49:26,296 --> 00:49:28,586 Zullen we ergens een hoekje zoeken en een beetje praten? 735 00:49:30,467 --> 00:49:32,469 We zijn hier om die kaart te stelen. 736 00:49:32,552 --> 00:49:34,612 Dat weet ik. 737 00:49:34,637 --> 00:49:37,571 Een kleine actie voor de grote actie zal niemand pijn doen, toch? 738 00:49:38,631 --> 00:49:40,184 Jij was bloedserieus? 739 00:49:41,227 --> 00:49:42,978 Wat zei jij net tegen mij, verdomme? 740 00:49:43,062 --> 00:49:45,189 Oké, genoeg gepraat. 741 00:49:45,273 --> 00:49:49,026 Je bent een fake rijke klootzak die doet alsof hij een wilde kant heeft. 742 00:49:49,110 --> 00:49:52,404 Jij geeft Casey wat jobs zodat je het gevoel hebt dat je deel uitmaakt... 743 00:49:52,489 --> 00:49:55,617 van een team maar ik wed dat jij nooit bent uitgekozen voor een sportteam. 744 00:49:55,700 --> 00:49:58,012 Jij bent niets meer dan de zoveelste lul in een pak die in zijn leven... 745 00:49:58,036 --> 00:50:00,371 nog nooit een dag heeft moeten werken. 746 00:50:00,455 --> 00:50:04,002 Nu we dat hebben opgehelderd, laten we het professioneel houden... 747 00:50:04,334 --> 00:50:06,461 en blijf uit onze buurt, verdomme. 748 00:50:20,600 --> 00:50:25,440 Gerald May Wood, jij woont op Oakley Drive 506 met vrouw en twee kids. 749 00:50:25,480 --> 00:50:28,816 Doe nu wat ik zeg en de man die voor jouw huis geparkeerd staat... 750 00:50:28,900 --> 00:50:31,569 zal niet de man worden die jouw huis binnengaat. 751 00:50:33,238 --> 00:50:35,281 Wis nu de beelden van het laatste uur. 752 00:50:37,575 --> 00:50:38,742 Goed zo. 753 00:50:41,162 --> 00:50:42,881 Sta op en loop naar die kamer. 754 00:50:45,542 --> 00:50:47,085 Ik ga jou daar opsluiten. 755 00:50:52,882 --> 00:50:54,633 Het hoogtepunt van de avond. 756 00:50:54,717 --> 00:50:58,540 Een Wayne Gretzky-rookiekaart uit 1979 van voor zijn tijd bij de Otters. 757 00:50:58,888 --> 00:51:00,639 Het bieden begint bij 1 miljoen euro. 758 00:51:00,723 --> 00:51:01,849 Heb ik één miljoen? 759 00:51:01,933 --> 00:51:04,060 Eén miljoen daar. Heb ik 1.1? 760 00:51:05,186 --> 00:51:07,730 1.1, iemand? 1.1. 761 00:51:07,814 --> 00:51:09,774 1.2? 1.2? 1.2. 762 00:51:09,857 --> 00:51:11,692 Heb ik 1,5? 1.5. 763 00:51:11,776 --> 00:51:14,320 Heb ik 1.8? 1.8? 1.8. 764 00:51:14,404 --> 00:51:17,448 Heb ik er twee? Twee miljoen? Twee miljoen. 765 00:51:17,532 --> 00:51:19,951 2.1? Een kans die je maar eens in je leven krijgt. 766 00:51:20,034 --> 00:51:21,201 2.1? 767 00:51:21,286 --> 00:51:23,663 2.1.2.1? 768 00:51:24,247 --> 00:51:27,041 2.2? 2.2? 2.2. 769 00:51:27,125 --> 00:51:30,044 Eén keer, twee keer, verkocht. 770 00:51:30,128 --> 00:51:32,255 Dat was spannend. 771 00:51:32,338 --> 00:51:33,881 Gaat nu naar positie. 772 00:51:33,965 --> 00:51:35,424 Oké. 773 00:51:35,508 --> 00:51:38,385 Drie, twee, één, gaan. 774 00:51:46,519 --> 00:51:47,895 Iedereen, blijf kalm. 775 00:51:55,236 --> 00:51:56,570 Stop haar. 776 00:52:01,200 --> 00:52:02,409 Oeps. Shit. 777 00:52:03,328 --> 00:52:04,912 Stop daar. 778 00:52:08,374 --> 00:52:11,686 Pak de kaart. Niemand kan vertrekken totdat we ze allemaal hebben doorzocht. 779 00:52:11,711 --> 00:52:13,295 Sluit het gebouw af. 780 00:52:13,379 --> 00:52:15,464 Wat ben jij aan het doen, verdomme? 781 00:52:24,182 --> 00:52:26,142 Sykes, ze komen het trappenhuis af. 782 00:52:31,397 --> 00:52:32,648 Ach, kut. 783 00:52:44,160 --> 00:52:46,871 Verdomme, Sykes? Alles goed? We moeten gaan. 784 00:52:46,954 --> 00:52:48,330 Mike, kan je haar horen? 785 00:52:48,414 --> 00:52:50,416 Niet meer sinds ze de kaart heeft. 786 00:52:50,500 --> 00:52:53,085 Sykes? Fuck. 787 00:52:53,169 --> 00:52:55,749 Tot zover het plan om er binnen 30 seconden uit te komen. 788 00:52:59,384 --> 00:53:01,177 Shit. 789 00:53:01,928 --> 00:53:03,054 Shit. 790 00:53:05,431 --> 00:53:07,766 Hallo, hier spreekt uw kapitein. 791 00:53:07,850 --> 00:53:11,854 Ik heb een heel speciale boodschap voor een heel belangrijk persoon. 792 00:53:11,938 --> 00:53:14,482 En die boodschap is 'Links, rechts, rechts, links.' 793 00:53:16,260 --> 00:53:19,080 Ik heb mijn speelgoed in de vrachtwagen als we het nodig hebben, Case. 794 00:53:19,112 --> 00:53:21,030 Geen denken aan. Zij kan dit. 795 00:53:22,907 --> 00:53:24,429 Kom op. Shit. Kom op, Sykes. 796 00:53:27,704 --> 00:53:30,248 Case, we moeten nu vertrekken. 797 00:53:46,973 --> 00:53:48,391 Daar is ze. 798 00:53:52,895 --> 00:53:54,771 Staan blijven. - Handen omhoog. 799 00:54:26,763 --> 00:54:28,264 Kom op. Weg hier. 800 00:54:28,347 --> 00:54:29,389 We moeten gaan. - Kom op. 801 00:54:29,474 --> 00:54:30,725 Laten we gaan. Waar is Sykes? 802 00:54:30,808 --> 00:54:31,934 Ik weet het niet. 803 00:54:33,644 --> 00:54:35,729 Laten we gaan. Kom op. 804 00:54:35,813 --> 00:54:38,190 Laten we gaan, makker. 805 00:54:38,274 --> 00:54:40,818 We moeten hier weg, verdomme. 806 00:54:43,905 --> 00:54:45,156 Fuck... 807 00:54:45,239 --> 00:54:47,699 We hadden Mercer nodig. Liever hem dan Sykes. 808 00:55:01,464 --> 00:55:04,175 Case, we moeten terug voor haar. 809 00:55:04,258 --> 00:55:06,969 Het komt goed. Hou je gewoon aan het plan. 810 00:55:10,723 --> 00:55:12,182 Alsjeblieft. 811 00:55:12,934 --> 00:55:14,477 Kom op... 812 00:55:37,375 --> 00:55:40,268 Ze hebben de beelden gewist, maar overal vingerafdrukken achter gelaten. 813 00:55:40,419 --> 00:55:42,170 Dit is open en dicht. 814 00:55:42,255 --> 00:55:46,384 Controleer het. We hebben hier verdomme Dave Chapelle en Patrick Stewart. 815 00:55:46,467 --> 00:55:49,803 Ik kan niet geloven dat de kapitein ze heeft gestuurd. 816 00:55:49,887 --> 00:55:52,931 Kijk uit. Daar ga je. 817 00:55:54,517 --> 00:55:55,893 Wat is er gestolen? 818 00:55:55,977 --> 00:55:59,814 Eén of andere unieke sportkaart. 819 00:55:59,897 --> 00:56:01,440 Iets dergelijks. 820 00:56:01,524 --> 00:56:03,108 Verkocht voor 2.200.000 euro. 821 00:56:03,192 --> 00:56:05,652 De vrouw die we oppikten, zei geen woord. 822 00:56:06,487 --> 00:56:07,988 Die had de kaart niet bij zich. 823 00:56:08,072 --> 00:56:10,074 Het moet hier nog ergens zijn. 824 00:56:10,157 --> 00:56:11,491 Officieren. 825 00:56:15,079 --> 00:56:16,789 Jou kan ik mij nog herinneren. 826 00:56:16,873 --> 00:56:20,501 Wat een avond. - Loop verder en verlaat de plaats delict. 827 00:56:21,711 --> 00:56:23,254 Kijk maar of je iets ziet. 828 00:56:26,340 --> 00:56:27,507 Ik hou van die vent. 829 00:56:28,217 --> 00:56:32,346 Als je erbij betrokken bent, ga ik jou niet helpen. 830 00:56:35,360 --> 00:56:37,518 Ik was hier alleen voor de veiling, meneer. 831 00:56:40,479 --> 00:56:42,147 Mooie badge. 832 00:56:43,024 --> 00:56:44,108 Bedankt. 833 00:56:45,443 --> 00:56:51,876 Mijn begeleider van vanavond is al vertrokken. Ik heb een nieuwe nodig. 834 00:56:52,617 --> 00:56:53,909 Dat is waar jij in beeld komt. 835 00:56:53,993 --> 00:56:56,339 Waarom loop je niet even mee naar buiten? 836 00:56:57,914 --> 00:56:58,998 Nee. 837 00:57:00,166 --> 00:57:02,001 Nee? - Nee. 838 00:57:02,084 --> 00:57:04,961 Jij bent niet de enige vriend die ik bij de politie heb. 839 00:57:05,046 --> 00:57:07,590 Doe dit voor mij en... 840 00:57:07,673 --> 00:57:08,674 Rot toch op. 841 00:57:08,758 --> 00:57:11,093 Ach zo, rot op. 842 00:57:11,177 --> 00:57:12,511 Dat is toch ook een nee? 843 00:57:14,430 --> 00:57:16,157 Begeleid mij mee naar buiten, rechercheur. 844 00:57:16,182 --> 00:57:18,142 Ik zei nee. - Nee. 845 00:57:18,225 --> 00:57:20,310 Jij mag geen nee zeggen. 846 00:57:20,394 --> 00:57:23,405 Je lijkt een telefoontje te zijn vergeten dat wij eerder hadden. 847 00:57:24,982 --> 00:57:27,985 Dus laat mij jou er aan helpen herinneren dat Fitz nog in leven is... 848 00:57:28,069 --> 00:57:29,904 maar alleen zolang ik het toesta. 849 00:57:31,197 --> 00:57:33,324 Je had niet terug moeten komen, rechercheur. 850 00:57:33,407 --> 00:57:36,201 Maar aangezien jij hier bent, doe ik een beroep op die gunst. 851 00:57:42,959 --> 00:57:44,585 En begin nu maar te lopen. 852 00:57:47,880 --> 00:57:49,590 Laten we gaan. 853 00:57:52,385 --> 00:57:53,677 Hij is in orde. 854 00:57:55,221 --> 00:57:56,722 Na u. 855 00:58:12,697 --> 00:58:14,073 Wat is hier gebeurd in vredesnaam? 856 00:58:14,156 --> 00:58:15,282 Heb je hem gefouilleerd? 857 00:58:15,366 --> 00:58:17,618 Dus jij liet hem gewoon gaan? Gewoon zo? 858 00:58:17,702 --> 00:58:19,036 Weet je wat? 859 00:58:19,912 --> 00:58:21,788 Er is daar iets aan de hand. 860 00:58:21,872 --> 00:58:23,999 Hij heeft iets over jou. - Over mij? 861 00:58:24,024 --> 00:58:26,603 Jij bent nu een schande voor het korps. Jij verdient deze badge niet. 862 00:58:26,627 --> 00:58:28,295 Ik ga jou rapporteren. 863 00:58:51,610 --> 00:58:52,777 Het gaat goed met jou. 864 00:58:58,200 --> 00:59:00,744 Verdomme, kerel. We moeten terug om haar te halen. 865 00:59:01,746 --> 00:59:03,038 Ik ga Winna bellen. 866 00:59:03,063 --> 00:59:05,308 Hij heeft de politie in zijn zakken. Hij zal wel weten wat hij moet doen. 867 00:59:05,332 --> 00:59:07,792 Winna geeft alleen om zichzelf. Hij geeft geen fuck om ons. 868 00:59:07,877 --> 00:59:10,963 Precies. Wat goed is voor ons is goed voor iedereen. 869 00:59:11,047 --> 00:59:14,759 Sykes zal ons niet verraden. Dat weet je. Of niet soms? 870 00:59:14,842 --> 00:59:17,761 Het is in ieders belang om haar vrij te krijgen. 871 00:59:17,845 --> 00:59:21,306 Draai nu de borden om, verbrand alles en blijf het plan volgen. 872 00:59:21,390 --> 00:59:22,849 Laten we gaan. Je kan het. 873 00:59:28,439 --> 00:59:30,566 Casey, mijn vriend. 874 00:59:30,649 --> 00:59:33,085 Alles goed? - Voordat je iets zegt, is het nee. 875 00:59:33,319 --> 00:59:34,695 Sykes gaat ons niet verraden. 876 00:59:34,779 --> 00:59:36,822 Weet je dat zeker? 877 00:59:36,906 --> 00:59:38,324 Wat moet dat betekenen, verdomme? 878 00:59:38,407 --> 00:59:40,617 Dat ik mensen in het systeem heb. - Ja. 879 00:59:40,701 --> 00:59:43,912 Als je denkt dat ze een probleem gaat worden, zeg dat dan gewoon. 880 00:59:43,996 --> 00:59:46,005 Ik kan ervoor zorgen dat zij dat niet is. 881 00:59:46,125 --> 00:59:48,834 Nee, oké? Ze maakt deel uit van het team. 882 00:59:48,859 --> 00:59:50,711 Ik snap het. Jij hebt gelijk. Prima. 883 00:59:50,795 --> 00:59:52,463 Vergeet gewoon alles wat ik zei, oké? 884 00:59:52,546 --> 00:59:55,674 Het goede nieuws is dat we de kaart hebben. 885 00:59:55,758 --> 00:59:58,677 Maar het slechte nieuws is dat Sykes het aan mij heeft gegeven. 886 01:00:00,429 --> 01:00:03,557 En om zelf weg te geraken daar heb ik het doorgegeven aan een agent. 887 01:00:03,641 --> 01:00:05,809 En nu heb ik geen idee waar deze agent is. 888 01:00:05,893 --> 01:00:08,812 Maar maak jou daar geen zorgen over. Alles komt goed. 889 01:00:08,896 --> 01:00:11,398 We sporen hem wel op en krijgen de kaart. 890 01:00:11,482 --> 01:00:12,816 Hallo? 891 01:00:12,900 --> 01:00:15,110 We worden rijk, mijn vriend. 892 01:00:15,194 --> 01:00:18,530 Ik zei het jou toch. Er is niets waar je je zorgen over hoeft te maken. 893 01:00:18,614 --> 01:00:21,825 Het leven is goed. We zijn op de top van de wereld. Ik spreek je snel. 894 01:00:22,493 --> 01:00:23,494 Hallo? 895 01:00:25,996 --> 01:00:28,415 Oké, klinkt goed. 896 01:00:34,547 --> 01:00:35,548 Hé, Mike. 897 01:00:47,643 --> 01:00:48,644 Wat is dat, verdomme? 898 01:00:52,648 --> 01:00:53,857 Casey... 899 01:00:54,984 --> 01:00:56,101 Fuck. 900 01:01:17,131 --> 01:01:18,351 Fuck. 901 01:02:06,222 --> 01:02:07,348 Niet dood gaan. 902 01:02:34,583 --> 01:02:38,086 Oké, je hebt geen munitie meer. Dit zou leuk moeten zijn. 903 01:02:44,760 --> 01:02:45,927 Hé, Mike. 904 01:02:47,304 --> 01:02:49,431 Mike. 905 01:02:52,977 --> 01:02:54,269 Gaat het, makker? 906 01:02:56,647 --> 01:02:59,399 Jij verdomde stuk stront. 907 01:03:02,945 --> 01:03:04,154 Ik ken deze man. 908 01:03:06,824 --> 01:03:08,408 Hij doet de beveiliging voor Winna. 909 01:03:10,202 --> 01:03:11,244 Hé, Mikey? 910 01:03:16,417 --> 01:03:17,418 Gaat het? 911 01:03:18,460 --> 01:03:20,086 Ik breng jou naar het ziekenhuis, oké? 912 01:03:20,170 --> 01:03:21,421 Oké, Mikey, kijk. 913 01:03:22,798 --> 01:03:23,965 Hé, Mikey. 914 01:03:24,800 --> 01:03:26,426 Hé, Mike. Mike. 915 01:03:27,386 --> 01:03:28,970 Makker, alles komt in orde met jou. 916 01:03:29,054 --> 01:03:32,057 Kijk mij aan. Je bent in orde, makker. 917 01:03:32,141 --> 01:03:35,686 We gaan jou naar het ziekenhuis brengen. Het komt goed met jou. 918 01:03:35,769 --> 01:03:37,061 Hé, Mikey. 919 01:03:37,771 --> 01:03:40,231 Verdomme. Mike. 920 01:04:34,036 --> 01:04:35,328 Denk jij dat je hier bent? 921 01:04:46,423 --> 01:04:48,341 Kom op, neem op. 922 01:04:50,886 --> 01:04:53,388 Hé, schat. - Hoi. 923 01:04:53,472 --> 01:04:56,725 Lily, je moet het huis verlaten. Clara halen en naar een hotel gaan. 924 01:04:56,809 --> 01:04:58,268 Wat is er aan de hand? 925 01:04:58,352 --> 01:05:00,896 Casey, waar heb jij het over? - Er is iets stoms gebeurd. 926 01:05:00,979 --> 01:05:03,147 Wat heb je gedaan? - Nee... 927 01:05:03,232 --> 01:05:05,359 Ik wil dat je nu het huis verlaat, oké? 928 01:05:05,384 --> 01:05:07,587 Wat heb je gedaan, Casey? - Ik heb geen tijd om het uit te leggen. 929 01:05:07,611 --> 01:05:09,464 Ga gewoon het huis uit. - Jeetje, ik kan het niet geloven. 930 01:05:09,488 --> 01:05:11,383 Heb jij iemand pijn gedaan? - Nee, dat is het niet. 931 01:05:11,407 --> 01:05:14,785 Verlaat het huis, Lily. Vertrek nu. 932 01:05:19,540 --> 01:05:20,666 Fuck. 933 01:05:31,051 --> 01:05:32,719 Mercer, met Rhodes. 934 01:05:32,803 --> 01:05:36,181 Met Rhodes. Ik moet jou ergens ontmoeten. 935 01:05:41,603 --> 01:05:42,854 Wij moeten eens praten. 936 01:05:54,950 --> 01:05:57,911 Dus maar meteen vol er in. Is Knight een dirty cop? 937 01:05:57,995 --> 01:06:00,163 Ik weet het niet. Misschien. 938 01:06:00,247 --> 01:06:03,208 Denken we dat Winna betrokken is bij de overvallen? 939 01:06:03,292 --> 01:06:05,669 Het is geen toeval dat hij daar was. 940 01:06:08,088 --> 01:06:10,548 Hoeveel zaken heeft Knight behandeld voor Winna? 941 01:06:13,051 --> 01:06:14,761 Eerlijk gezegd, geen. 942 01:06:16,430 --> 01:06:19,157 Ik denk dat het gewoon een gevalletje was van even weg kijken. 943 01:06:20,976 --> 01:06:24,813 Maar Knight laat nooit iets uit zijn handen glijden. 944 01:06:24,897 --> 01:06:26,523 Daarvoor is hij te trots. 945 01:06:31,320 --> 01:06:32,321 Fitzgerald. 946 01:06:32,946 --> 01:06:33,947 Wie? 947 01:06:35,574 --> 01:06:38,743 Zijn partner. Degene die werd neergeschoten door Rhodes. 948 01:06:39,786 --> 01:06:42,663 Ik wed dat Winna zijn leven bedreigde. 949 01:06:42,748 --> 01:06:44,291 Dat verklaart het. 950 01:06:44,374 --> 01:06:46,709 Een slechterik zei dat hij zijn vriend pijn zou doen? 951 01:06:46,793 --> 01:06:48,503 Hij is een agent. 952 01:06:48,528 --> 01:06:51,316 Hij weet wel beter dan een verdachte de plaats delict te helpen verlaten. 953 01:06:51,340 --> 01:06:53,175 En niet zomaar een verdachte. 954 01:06:53,258 --> 01:06:57,428 FBI, CIA, ATF hebben allemaal lopende zaken over Winna. 955 01:06:57,513 --> 01:06:59,640 Hij is een slijmerige, rijke klootzak. 956 01:06:59,723 --> 01:07:03,035 Hij glijdt uit elk onderzoek en gooit zijn geld maar in de rondte. 957 01:07:03,060 --> 01:07:05,604 Hij is de oorzaak van wat er mis is met deze stad. 958 01:07:05,687 --> 01:07:09,691 Hij was zelfs een Cl en gebruikte het korps om zijn rivalen uit te schakelen. 959 01:07:09,775 --> 01:07:11,359 Denk je dat we niets weten over Winna? 960 01:07:11,443 --> 01:07:12,986 We zitten al jaren achter hem aan. 961 01:07:13,070 --> 01:07:16,663 En dan komen twee stadsagenten uit LA hier binnen dat ze dit gaan afhandelen. 962 01:07:17,129 --> 01:07:19,729 Alles wat we hadden opgebouwd even komen verknoeien. 963 01:07:20,577 --> 01:07:22,620 Heeft die vrouw al iets gezegd? 964 01:07:23,830 --> 01:07:26,163 Geen woord. - Luister, ik krijg haar aan het praten. 965 01:07:27,709 --> 01:07:30,002 Geef mij vijf minuten. 966 01:07:30,087 --> 01:07:32,923 Wees blij dat jij niet in de cel naast haar zit. 967 01:07:33,006 --> 01:07:36,384 Als Knight nog maar in de buurt van deze zaak of die van Winna komt... 968 01:07:36,409 --> 01:07:39,059 stop ik hem zo lang in de cel dat zijn kop er af zal rotten. 969 01:07:42,641 --> 01:07:43,767 Ga mijn kantoor uit. 970 01:08:09,585 --> 01:08:12,379 Jij bent nu een verdomde schande. Jij verdient deze badge niet. 971 01:08:13,964 --> 01:08:17,425 Er is daar iets aan de hand. Hij heeft iets over jou. 972 01:09:54,147 --> 01:09:56,649 Hé, het is jouw favoriete Cl Winna. 973 01:09:56,733 --> 01:09:59,402 Ik laat het je even weten. Leach kan elk moment langskomen. 974 01:09:59,486 --> 01:10:02,655 En vergeet niet dat jij mij nog iets verschuldigd bent, rechercheur. 975 01:10:33,145 --> 01:10:34,896 Hoe gaat het met mijn favoriete detective? 976 01:10:34,980 --> 01:10:36,690 Wat gaat dat jou aan? 977 01:10:36,773 --> 01:10:39,400 Laten we afspreken. 978 01:10:39,484 --> 01:10:41,527 Ik denk dat wij elkaar moeten ontmoeten. 979 01:11:34,206 --> 01:11:35,540 Hoi, schat. - Hallo, Casey. 980 01:11:35,624 --> 01:11:36,958 Zijn jullie in het hotel? 981 01:11:37,667 --> 01:11:39,752 Nee. 982 01:11:39,836 --> 01:11:41,879 Wat bedoel je? - We zijn niet in het hotel. 983 01:11:41,963 --> 01:11:45,007 Nee... Ik wil dat je me vertrouwt. 984 01:11:45,032 --> 01:11:47,028 Dit is krankzinnig. - Schatje, je moet mij vertrouwen. 985 01:11:47,052 --> 01:11:50,055 Ik wil dat je je spullen pakt, Clara haalt en nu naar een hotel gaat. 986 01:11:50,138 --> 01:11:51,973 Nee, dat wil ik niet doen. - Nee. 987 01:11:52,057 --> 01:11:54,100 Jij bent paranoïde. - Nee, dat ben ik niet. 988 01:11:54,184 --> 01:11:56,394 Jij bent paranoïde. - Ik ben niet paranoïde, oké? 989 01:11:56,478 --> 01:11:58,779 Mensen zitten achter mij aan. Jij bent daar niet veilig. 990 01:11:58,814 --> 01:12:00,374 Je bent niet veilig. - Ik voel mij best wel veilig. 991 01:12:00,398 --> 01:12:02,233 Ik ben hier helemaal klaar mee. 992 01:12:02,317 --> 01:12:03,943 Jij... Verdomme. 993 01:12:18,083 --> 01:12:19,584 Verdomme. 994 01:12:28,677 --> 01:12:31,096 Fuck. 995 01:12:37,936 --> 01:12:39,938 Ze hebben Mike neergeschoten. 996 01:12:40,021 --> 01:12:43,357 En Sykes zit ergens opgesloten. Het is absoluut klote. 997 01:12:49,322 --> 01:12:51,324 Kan je proberen om een hart te hebben? 998 01:12:51,408 --> 01:12:53,034 Ik ben hier, toch? 999 01:12:53,118 --> 01:12:54,994 Dat is toch al goed nieuws. 1000 01:12:56,413 --> 01:12:59,040 Jij hebt altijd al een verknipte definitie van goed gehad. 1001 01:13:02,419 --> 01:13:04,712 Als het te heet wordt onder jouw voeten... 1002 01:13:04,796 --> 01:13:06,297 ga dan naar Mexico ofzo. 1003 01:13:06,381 --> 01:13:08,299 Mexico, en dan wat? 1004 01:13:08,383 --> 01:13:09,801 Leef een leven. 1005 01:13:09,885 --> 01:13:12,012 Wees vrij. Ga niet naar de gevangenis. 1006 01:13:12,929 --> 01:13:15,264 Winna probeerde mij uit te geven, man. 1007 01:13:20,353 --> 01:13:21,562 Heb je iets bij je? 1008 01:13:23,064 --> 01:13:24,440 Jezus, kerel. 1009 01:13:25,609 --> 01:13:27,819 Rustig aan, makker. 1010 01:13:38,455 --> 01:13:40,373 Voel je je al beter? 1011 01:13:40,457 --> 01:13:41,458 Oké. 1012 01:13:42,751 --> 01:13:44,919 Waar staan we voor? 1013 01:13:48,006 --> 01:13:50,967 Winna stopt pas als ik dood ben. 1014 01:13:52,052 --> 01:13:53,928 Waarschijnlijk. 1015 01:13:54,012 --> 01:13:56,389 Ik moet een manier bedenken om dicht bij hem te komen. 1016 01:13:57,641 --> 01:13:58,933 En dan wat? 1017 01:13:59,017 --> 01:14:00,476 Wat denk je zelf, verdomme? 1018 01:14:01,603 --> 01:14:04,147 Kom op, maat. Jij bent geen moordenaar. 1019 01:14:04,230 --> 01:14:07,066 Je bent een knorrig klein kreng geweest sinds je die agent neerschoot. 1020 01:14:10,528 --> 01:14:12,988 Je hebt het over moord met voorbedachten rade. 1021 01:14:14,032 --> 01:14:17,201 Niet een gevalletje van zelfverdediging. 1022 01:14:17,285 --> 01:14:21,592 Je moet er naartoe, een pistool tegen zijn hoofd zetten en de trekker overhalen. 1023 01:14:23,249 --> 01:14:25,167 Kom op, Casey. Daar ben jij de man niet voor. 1024 01:14:31,174 --> 01:14:33,009 Ik weet hoe we dicht bij hem kunnen komen. 1025 01:14:35,720 --> 01:14:38,305 De kaart ligt in het bureau van een agent, toch? 1026 01:14:39,140 --> 01:14:41,142 Dus, we sluipen in... 1027 01:14:43,311 --> 01:14:44,812 Sluipen? 1028 01:14:46,231 --> 01:14:48,483 Gewoon een politiebureau binnensluipen. 1029 01:14:50,151 --> 01:14:51,277 Verdomme, juist. 1030 01:14:53,196 --> 01:14:54,947 Nee... 1031 01:14:55,532 --> 01:14:56,991 Eén van ons kan dat. 1032 01:14:57,075 --> 01:15:00,119 Eén van ons kan dat. Oké? 1033 01:15:00,203 --> 01:15:02,538 Net als bij voetbal, broer. 1034 01:15:02,622 --> 01:15:04,540 Ik nep links en jij gaat rechts. 1035 01:15:07,168 --> 01:15:11,130 Als jij het zegt dat ik het moet doen, zal ik het doen. 1036 01:15:11,214 --> 01:15:14,800 Kerel, ik kan jou niet vragen om dat te doen. 1037 01:15:14,825 --> 01:15:17,196 Ik zorg voor een afleiding. En zorg ervoor dat de politie mij volgt. 1038 01:15:17,220 --> 01:15:19,615 Het enige wat je hoeft te doen, is een manier vinden om daar binnen te geraken. 1039 01:15:19,639 --> 01:15:21,557 En raad eens wat. Het is Halloween. 1040 01:15:23,226 --> 01:15:24,685 Het is Halloween. 1041 01:15:26,146 --> 01:15:28,706 Eén keer per jaar mag je overal waar je wil een masker dragen. 1042 01:15:30,316 --> 01:15:31,358 Nee... 1043 01:15:33,319 --> 01:15:34,445 Wees creatief. 1044 01:15:36,197 --> 01:15:37,948 Het zal leuk worden. 1045 01:16:32,504 --> 01:16:33,505 Wat is er? 1046 01:16:34,089 --> 01:16:35,298 Jezus Christus. 1047 01:16:36,549 --> 01:16:39,176 Hoe behandelen die Schots-Ierse genen jou nu dan? 1048 01:16:40,887 --> 01:16:44,056 Erger dan de Engelsen. - Ja. 1049 01:16:44,081 --> 01:16:46,100 Je hebt mij wakker gemaakt. 1050 01:16:48,478 --> 01:16:50,271 Kom mee, maat. 1051 01:16:52,565 --> 01:16:54,525 Het regent nog steeds, toch? 1052 01:17:00,740 --> 01:17:04,201 Ik verlies mijn verstand terwijl ik dit probeer uit te zoeken. 1053 01:17:04,994 --> 01:17:06,078 Nikki Sykes. 1054 01:17:06,788 --> 01:17:08,372 Ex-Olympisch turnster. 1055 01:17:09,124 --> 01:17:11,042 Als vierde geëindigd in Rio. 1056 01:17:11,126 --> 01:17:14,254 En toen kreeg ze een levenslange schorsing van de sport. 1057 01:17:14,337 --> 01:17:15,588 Omdat ze vierde werd? 1058 01:17:15,672 --> 01:17:17,298 Nee. 1059 01:17:17,382 --> 01:17:20,259 Voor het verkopen van medische dossiers van haar mede-Olympiërs. 1060 01:17:20,343 --> 01:17:22,261 Ze konden het niet bewijzen. 1061 01:17:22,345 --> 01:17:25,348 Blijkbaar is de koper een man die zogenaamd werkte voor... 1062 01:17:25,431 --> 01:17:26,807 Laat me raden. 1063 01:17:27,892 --> 01:17:29,435 Winna. 1064 01:17:29,519 --> 01:17:31,312 Dat klopt. 1065 01:17:31,396 --> 01:17:33,981 Sykes heeft nog geen woord gezegd. 1066 01:17:34,065 --> 01:17:37,985 Maar tegenwoordig spreekt de metadata op telefoons het meeste. 1067 01:17:38,069 --> 01:17:42,569 Ik heb een vriend bij de NSA. Om haar telefoon uit te lezen. 1068 01:17:44,242 --> 01:17:48,215 Gewoon om te zien met wat voor vriendengroep zij vaak aan het chatten is. 1069 01:17:49,247 --> 01:17:50,414 Wie anders? 1070 01:17:50,498 --> 01:17:51,916 Mike Rochester. 1071 01:17:52,000 --> 01:17:55,003 Ging naar dezelfde universiteit als Rhodes en werd opgeroepen door de Mets. 1072 01:17:56,171 --> 01:17:59,866 Hij heeft daar maar een jaar gespeeld want hij was te vaak aan het feesten. 1073 01:18:00,091 --> 01:18:02,533 Ze hebben hun samenwerking beëindigd. 1074 01:18:02,719 --> 01:18:04,762 Hij is dood nu. 1075 01:18:04,846 --> 01:18:08,474 Ze vonden zijn lichaam op het autokerkhof van zijn oom. 1076 01:18:09,642 --> 01:18:12,811 Ik denk dat Rhodes een aandeel minder wilde hebben. 1077 01:18:12,896 --> 01:18:14,272 Ja, dat spoort niet. 1078 01:18:19,819 --> 01:18:22,196 Ze laten niemand achter. 1079 01:18:23,781 --> 01:18:25,073 Wat als het Winna was? 1080 01:18:25,718 --> 01:18:27,845 Hij weet dat het warm onder zijn voeten gaat worden en probeerde ze te verhandelen. 1081 01:18:27,869 --> 01:18:31,205 Maar die poging mislukte. 1082 01:18:33,416 --> 01:18:37,461 Hij weet dat Mercer en Rhodes niet stilletjes zullen vertrekken. 1083 01:18:38,796 --> 01:18:40,714 De kansen zijn redelijk goed. 1084 01:18:40,798 --> 01:18:43,467 Ze zullen nog liever sterven dan naar de gevangenis te gaan. 1085 01:18:43,551 --> 01:18:46,178 Ik denk dat het een gok is die Winna zal nemen. 1086 01:18:47,013 --> 01:18:49,932 Is de kaart al teruggevonden? - Nee. 1087 01:18:50,016 --> 01:18:51,642 Hoe zit het met de DA? 1088 01:18:51,726 --> 01:18:54,228 Kan je ze koppelen aan de overvallen? 1089 01:18:54,312 --> 01:18:58,339 De bewaker van de arena denkt dat hij de stem van Rhodes zou kunnen herkennen. 1090 01:18:58,483 --> 01:18:59,984 Indirect dan toch. 1091 01:19:00,068 --> 01:19:01,652 Nee, kom op. 1092 01:19:01,736 --> 01:19:03,154 Geen getuigen. 1093 01:19:03,238 --> 01:19:05,782 Iedereen kan zien dat zij het zijn. 1094 01:19:05,807 --> 01:19:08,807 Rhodes voerde beide jobs uit alsof het uit het draaiboek van Belichick kwam. 1095 01:19:12,622 --> 01:19:14,206 Waarom bel je Bill niet op? 1096 01:19:15,162 --> 01:19:17,060 Misschien is hij het maanlicht bij duisternis. 1097 01:19:17,085 --> 01:19:19,045 Kom op, doe niet zo bitter. 1098 01:19:19,128 --> 01:19:21,213 Jij hebt geen greintje bewijs. 1099 01:19:21,297 --> 01:19:24,758 Deze jongens verdienden hun brood met vechten voor een ​​varkensleer. 1100 01:19:24,842 --> 01:19:29,703 Het is niet zo een heel grote stap om van ex-voetballer naar bankovervaller te gaan. 1101 01:19:32,433 --> 01:19:33,934 Dit was leuk. 1102 01:19:34,018 --> 01:19:36,437 Dat is het dan? 1103 01:19:39,774 --> 01:19:43,194 Ik zat te denken om het op jouw manier te gaan doen. 1104 01:19:47,115 --> 01:19:49,450 We gaan te ouderwets met ze om. 1105 01:19:49,534 --> 01:19:52,411 Probeer gewoon eens met Case te schudden en kijk wat eruit valt. 1106 01:19:53,288 --> 01:19:54,455 Draag jij een microfoon ofzo? 1107 01:19:54,539 --> 01:19:56,415 Jij maakt vast een grapje. 1108 01:19:56,499 --> 01:19:58,334 Heb je nu iets bij je? 1109 01:19:58,418 --> 01:20:02,918 Ik wil dit boek over deze klootzakken sluiten en gewoon terug naar huis gaan. 1110 01:20:03,214 --> 01:20:04,215 Ik haat New York. 1111 01:20:05,091 --> 01:20:06,342 Nee, dat doe ik niet. 1112 01:20:07,385 --> 01:20:09,345 Ik wel. 1113 01:20:12,682 --> 01:20:15,685 Ze kunnen Fitz altijd bereiken. 1114 01:20:15,768 --> 01:20:17,478 Dat risico kan ik niet lopen. 1115 01:20:19,564 --> 01:20:24,921 Als Fitz in jouw schoenen stond, zou hij er ook alles aan doen om Winna te stoppen. 1116 01:21:12,075 --> 01:21:13,826 Oh, nee. - Nee. 1117 01:21:13,910 --> 01:21:15,244 Oké, iedereen. Op de grond. 1118 01:21:17,288 --> 01:21:20,291 We gaan dit heel snel doen. Het is een bankoverval. 1119 01:21:20,375 --> 01:21:23,544 Zoals je waarschijnlijk weet, moet je deze zak nu meteen vullen. 1120 01:21:23,628 --> 01:21:25,546 Allemaal tegen de verdomde muur. 1121 01:21:25,630 --> 01:21:28,674 Pak jullie telefoons en bel 911. 1122 01:21:28,758 --> 01:21:32,595 Zeg tegen de politie van NY dat jullie worden beroofd door de grote, boze wolf. 1123 01:21:35,848 --> 01:21:38,058 En wij zijn bange zwijntjes. 1124 01:21:38,142 --> 01:21:41,395 Ga jij niet bellen? Bel 911. 1125 01:21:41,479 --> 01:21:42,855 Bedankt. 1126 01:21:42,939 --> 01:21:47,439 Stuur iedereen die je kan. 1127 01:21:48,277 --> 01:21:50,070 Stuur elk varkentje in de NYPD deze kant op. 1128 01:21:52,740 --> 01:21:54,283 211 bezig. 1129 01:22:00,706 --> 01:22:02,290 Wat als we het op jouw manier proberen? 1130 01:22:02,375 --> 01:22:06,545 Hij weet dat Mercer en Rhodes niet stilletjes zullen vertrekken. 1131 01:22:06,629 --> 01:22:07,630 Mooie badge. 1132 01:22:08,923 --> 01:22:10,633 Ik denk dat wij elkaar moeten ontmoeten. 1133 01:22:12,635 --> 01:22:16,805 Heel erg bedankt. Jij bent erg snel. Zeer efficiënt. 1134 01:22:16,889 --> 01:22:20,726 Hartelijk bedankt. Fijne Halloween. 1135 01:22:20,810 --> 01:22:23,062 Maak er nog een heel mooie dag van. 1136 01:22:23,146 --> 01:22:25,148 Niet te laat op blijven, varkentjes. 1137 01:22:27,733 --> 01:22:29,276 Daar is hij. 1138 01:22:42,165 --> 01:22:44,000 Blijf kalm. 1139 01:22:44,083 --> 01:22:45,626 Terugtrekken. 1140 01:23:10,026 --> 01:23:11,444 We hebben jou omsingeld. 1141 01:23:11,527 --> 01:23:14,112 Laat jouw wapen vallen. Kom tevoorschijn met je handen omhoog. 1142 01:23:26,459 --> 01:23:28,294 Shit. Blijf liggen. 1143 01:23:58,407 --> 01:24:00,242 Waar is jouw partner? 1144 01:24:00,326 --> 01:24:02,453 Schiet mij maar dood. 1145 01:24:02,537 --> 01:24:04,705 Waar is Rhodes? - Schiet mij dood. 1146 01:24:06,040 --> 01:24:08,417 Doe het. 1147 01:24:10,044 --> 01:24:11,170 Jij, poesje. 1148 01:24:25,017 --> 01:24:27,477 Aan alle eenheden, wees op uw hoede voor Casey Rhodes. 1149 01:24:30,565 --> 01:24:33,276 Man, blank, in de dertig. 1150 01:24:33,359 --> 01:24:35,652 Hij is gewapend en gevaarlijk. 1151 01:25:19,238 --> 01:25:21,573 Hoi, ik ben hier om... 1152 01:25:21,657 --> 01:25:23,450 Wat dan ook. Ga naar binnen. 1153 01:25:57,902 --> 01:26:00,195 Ik zie niets in dit ding. 1154 01:26:08,162 --> 01:26:09,454 Goed om jou te zien. 1155 01:26:09,538 --> 01:26:11,206 Zoek je iets? - Verdomme. 1156 01:26:43,781 --> 01:26:45,824 Stap in. - Probeer jij grappig te zijn? 1157 01:26:45,908 --> 01:26:47,784 Nee, helemaal niet. 1158 01:27:16,522 --> 01:27:17,898 Waar gaan we naartoe? 1159 01:27:21,360 --> 01:27:23,987 Waar gaan we naartoe? 1160 01:27:28,826 --> 01:27:33,288 Ga je mij ergens naartoe rijden en meij door mijn hoofd schieten? 1161 01:27:33,372 --> 01:27:36,041 Wat voor een agent ben jij? 1162 01:27:40,546 --> 01:27:42,381 Verdomme. 1163 01:27:51,432 --> 01:27:53,851 Ze behandelen je als koningen. 1164 01:27:55,144 --> 01:27:57,563 Wist je dat, Knight? 1165 01:27:57,646 --> 01:27:59,856 Dat weet je wel. Jij krijgt het geld en de roem. 1166 01:27:59,940 --> 01:28:01,024 De vrouwen. 1167 01:28:01,108 --> 01:28:05,793 En op het moment dat je denkt dat je het verdient, nemen ze je alles af. 1168 01:28:06,238 --> 01:28:08,930 En al die mensen waarvan je dacht dat ze van je hielden, verdwijnen ook. 1169 01:28:08,954 --> 01:28:14,508 Totdat je alleen nog maar migraine en een kapotte knie hebt. 1170 01:28:17,583 --> 01:28:20,502 En een verwarde familie die gewoon de oude jij terug wil. 1171 01:28:23,589 --> 01:28:25,507 Ik wil gewoon dat het stopt. 1172 01:28:29,970 --> 01:28:31,721 Jij snapt het, toch? 1173 01:28:35,726 --> 01:28:38,520 Je probeert altijd normaal te zijn. 1174 01:28:39,313 --> 01:28:40,605 Maar je bent niet normaal. 1175 01:28:40,689 --> 01:28:42,273 Je weet niet eens wat normaal is, 1176 01:28:42,358 --> 01:28:44,818 Dus je doet waarvoor ze je hebben opgeleid. 1177 01:28:44,902 --> 01:28:47,195 Je blijft maar verder gaan. 1178 01:28:47,279 --> 01:28:49,239 Je gaat sneller. Je springt hoger. 1179 01:28:49,323 --> 01:28:50,949 Je slaat harder. 1180 01:28:51,033 --> 01:28:52,784 Altijd op jacht. 1181 01:28:52,868 --> 01:28:54,202 Winna wist dat. 1182 01:28:56,789 --> 01:28:59,041 Luister jij wel naar mij? 1183 01:28:59,124 --> 01:29:00,834 Luister je naar mij? 1184 01:29:03,712 --> 01:29:05,714 Ze bedreigden mijn familie. 1185 01:29:09,051 --> 01:29:11,219 Winna gaat Brigga achter hen aan sturen. 1186 01:29:12,346 --> 01:29:16,725 Als ik deze kaart heb, kan ik dicht bij hem komen. 1187 01:29:17,142 --> 01:29:22,025 En als ik dicht bij hem kan komen, kan ik hem ook stoppen. 1188 01:29:26,485 --> 01:29:29,946 Ik wil niet dat mijn dochter opgroeit zonder haar vader. 1189 01:29:33,568 --> 01:29:35,744 Zij is mijn wereld. 1190 01:29:37,413 --> 01:29:39,164 Ik deed dit allemaal voor haar. 1191 01:29:44,420 --> 01:29:46,422 Dat is niet helemaal waar. 1192 01:29:46,505 --> 01:29:48,465 Ik heb er ook veel voor mezelf gedaan. 1193 01:29:48,549 --> 01:29:50,425 Ik heb veel voor mezelf gedaan. 1194 01:29:53,512 --> 01:29:55,263 Fuck. 1195 01:29:55,347 --> 01:29:57,015 Jij verdomde idioot. 1196 01:30:02,479 --> 01:30:04,564 Het doet mij verdomme goed. 1197 01:30:30,633 --> 01:30:33,969 Verdorie. Fuck. 1198 01:30:39,475 --> 01:30:40,726 Winna. 1199 01:30:42,645 --> 01:30:44,730 Je weet dat Winna overal bewakers heeft, toch? 1200 01:30:44,813 --> 01:30:46,022 Dus? 1201 01:30:47,942 --> 01:30:51,570 Oké, geef me een pistool. 1202 01:30:53,322 --> 01:30:54,990 Geef mij een pistool, verdomme. 1203 01:30:56,825 --> 01:30:58,409 Alsjeblieft? 1204 01:31:29,692 --> 01:31:30,984 Knight is hier. 1205 01:31:45,124 --> 01:31:47,918 Je had gelijk. We hadden meer bewakers moeten hebben. 1206 01:31:56,593 --> 01:32:00,138 Godverdomme, Rhodes ook? 1207 01:32:00,222 --> 01:32:02,659 Dat betekent dat de politie niet ver achterop zit. 1208 01:32:04,226 --> 01:32:07,479 Wil je die man gewoon vermoorden? 1209 01:32:07,563 --> 01:32:08,564 Alsjeblieft? 1210 01:32:09,481 --> 01:32:11,983 Nu? - Ja. 1211 01:32:12,067 --> 01:32:13,401 Bedankt. 1212 01:32:33,881 --> 01:32:35,465 Waar is de kaart? 1213 01:32:37,885 --> 01:32:38,886 Eerst het geld. 1214 01:32:38,969 --> 01:32:40,762 Ik heb jouw geld. 1215 01:32:58,822 --> 01:33:01,032 Dood de agent. Ga verder met het gezin. 1216 01:33:14,338 --> 01:33:16,298 Fuck. 1217 01:33:25,974 --> 01:33:27,976 Ik moet hier ook alles zelf doen. 1218 01:33:41,949 --> 01:33:43,325 Ga uit de weg. 1219 01:34:07,850 --> 01:34:09,810 Klootzak. 1220 01:34:23,782 --> 01:34:25,158 Werk jij samen met Rhodes? 1221 01:34:35,836 --> 01:34:38,088 Fuck. 1222 01:34:45,888 --> 01:34:46,889 Hoe gaat het met de knie? 1223 01:35:09,244 --> 01:35:10,870 Bewakers. 1224 01:35:22,799 --> 01:35:24,091 Bewakers. 1225 01:35:55,749 --> 01:35:57,500 Trick or treat, klootzak. 1226 01:36:23,527 --> 01:36:25,111 Fuck. 1227 01:36:31,535 --> 01:36:33,620 Dit wil ik al heel lang doen. 1228 01:36:34,329 --> 01:36:35,496 Fuck. 1229 01:37:32,763 --> 01:37:36,808 Sir, we hebben Knight gevonden. Rhodes is gaan lopen. 1230 01:37:36,892 --> 01:37:39,352 Wat wil u dat we doen met Knight, Sir? 1231 01:37:39,436 --> 01:37:42,147 Reken hem in. 1232 01:37:42,230 --> 01:37:44,690 Geen beweging. Hou hem tegen. 1233 01:37:45,359 --> 01:37:46,902 Sla hem in de boeien. 1234 01:37:50,947 --> 01:37:52,198 We hebben hem. 1235 01:38:02,292 --> 01:38:03,459 Trick or treat. 1236 01:38:06,171 --> 01:38:08,464 Het andere huis had snoeprepen op ware grootte. 1237 01:38:09,257 --> 01:38:11,300 Bedankt. 1238 01:38:11,385 --> 01:38:12,511 Kom op. 1239 01:38:26,108 --> 01:38:27,984 Vindt je het leuk? - Ja. 1240 01:38:28,068 --> 01:38:29,360 Oké, goed. 1241 01:38:44,251 --> 01:38:45,337 Wacht. 1242 01:38:52,426 --> 01:38:55,178 Casey? 1243 01:38:58,598 --> 01:38:59,682 Nee. 1244 01:39:02,310 --> 01:39:03,519 Handen omhoog. - Nee. 1245 01:39:03,603 --> 01:39:04,979 Handen omhoog. 1246 01:39:09,151 --> 01:39:10,152 Oh, mijn God. 1247 01:39:17,242 --> 01:39:19,452 Nee, schat. Nee. 1248 01:39:20,537 --> 01:39:23,373 Je hebt het recht om te zwijgen. Rustig. 1249 01:39:23,457 --> 01:39:24,833 Stop met mijn vader pijn te doen. 1250 01:39:24,916 --> 01:39:26,584 Oh, mijn God. 1251 01:39:26,668 --> 01:39:29,671 Doe niets met mijn vader. - Het spijt mij, baby. 1252 01:39:29,754 --> 01:39:31,801 Ik zal een manier vinden om dit goed te maken.