1 00:00:40,207 --> 00:00:41,809 بقي 12 ثانية على الساعة 2 00:00:41,843 --> 00:00:44,846 الثلث الأخير على بعد خمسين ياردة من نهاية المباراة 3 00:00:44,879 --> 00:00:46,848 وتعلم يا "تشاك" أنهم يبعدون خمسة أذرع 4 00:00:46,881 --> 00:00:48,850 عن نطاق تهديف المرمى 5 00:00:48,883 --> 00:00:51,385 أعتقد أنهم يحتاجون معجزة مريم العذراء لهذه الهجمة 6 00:00:51,418 --> 00:00:53,120 وبدأ الانطلاق 7 00:00:53,153 --> 00:00:55,723 الصبي المعجزة المتمركز الوسط "كيسي رود" يعترض الكرة 8 00:00:55,757 --> 00:00:58,325 "لاندون موريس" يعترض "بين روي" 9 00:00:58,358 --> 00:01:00,460 روديس" يدحرجها" 10 00:01:00,494 --> 00:01:02,229 والجمهور يحب هذا 11 00:01:02,262 --> 00:01:04,799 و "رودس" يسخر من دفاع أتلانتا 12 00:01:04,832 --> 00:01:06,834 "جوسون بريج" يضغط على "رودس" 13 00:01:06,868 --> 00:01:09,236 رودس يستيقظ إنه منطلق 14 00:01:11,773 --> 00:01:15,442 جون" يعيق "رودس" على خط 3 ياردة" 15 00:01:16,376 --> 00:01:18,513 نحن لم نخلق للانكسار هكذا 16 00:01:18,546 --> 00:01:21,248 "هذا مدمر للاعب "ديف رودس 17 00:01:21,281 --> 00:01:24,384 ضاعت كل آمال المباريات النهائية في مواجهة وحشية واحدة 18 00:01:24,418 --> 00:01:28,221 حسناً "تشاك" انها كرة القدم 19 00:01:40,735 --> 00:01:43,270 يجب أن تتحركوا 20 00:01:43,905 --> 00:01:45,840 أنتم تعيقون الممر 21 00:01:45,873 --> 00:01:46,908 ماذا؟ 22 00:01:46,941 --> 00:01:48,676 "ناثانيال ويلسون" 23 00:01:48,710 --> 00:01:52,312 أنت تعيش في 1403 "أنجل آفنيو" مع زوجتك وابنتك 24 00:01:52,346 --> 00:01:54,849 افتح الشاحنة وانسى أنني أعرف أين منزلك 25 00:01:54,882 --> 00:01:58,452 لا تفكر في عملك فكر في عائلتك 26 00:01:58,485 --> 00:01:59,787 "ناثانيال" 27 00:01:59,821 --> 00:02:01,221 لا تفعلها لا تفعلها 28 00:02:07,361 --> 00:02:08,930 تحرك أعطني مفاتيح 29 00:02:08,963 --> 00:02:10,330 هيا 30 00:02:11,198 --> 00:02:13,467 على ركبتيك يديك خلف رأسك 31 00:02:13,501 --> 00:02:14,535 افعل 32 00:02:17,337 --> 00:02:18,706 ثلاثون ثانية هيا 33 00:02:20,207 --> 00:02:22,376 29 28 34 00:02:25,278 --> 00:02:27,214 15 14 35 00:02:29,216 --> 00:02:31,653 11 10 36 00:02:31,686 --> 00:02:35,890 10 9 8 37 00:02:35,923 --> 00:02:37,257 انه يهرب 38 00:02:37,290 --> 00:02:40,728 2 1 39 00:02:41,495 --> 00:02:43,363 انتهى الوقت لنتحرك 40 00:02:48,736 --> 00:02:50,404 هيا هيا هيا 41 00:02:54,542 --> 00:02:56,209 انظر الزقاق 42 00:02:56,243 --> 00:02:57,845 نايت" تعا إلى منتصف" البلدة بسرعة 43 00:03:04,519 --> 00:03:05,586 لنذهب 44 00:03:12,727 --> 00:03:14,896 اترك مفاتيحك - خذ السيارة - 45 00:03:14,929 --> 00:03:17,965 اذهب من هنا 46 00:03:19,967 --> 00:03:22,436 هيا بنا 47 00:03:22,469 --> 00:03:24,005 هل تمزح معي؟ 48 00:03:24,038 --> 00:03:26,808 هيا شغلها - حسناً حسناً - 49 00:03:26,841 --> 00:03:28,676 هل تمزح معي؟ 50 00:03:28,710 --> 00:03:30,377 "الدور لك "مايك - جاهز - 51 00:03:33,648 --> 00:03:36,584 "هيا "مايك 52 00:03:42,623 --> 00:03:44,291 لا تترك أحد خلفك 53 00:03:44,324 --> 00:03:45,560 هيا 54 00:03:53,735 --> 00:03:55,235 بحق الله 55 00:03:57,905 --> 00:03:59,574 إلى أين تذهب؟ 56 00:04:00,041 --> 00:04:01,274 اللعنة 57 00:04:02,710 --> 00:04:04,344 وانا ذاهب 58 00:04:19,994 --> 00:04:21,028 لنذهب 59 00:04:25,900 --> 00:04:27,635 هيا يا خنازيري الصغيرة 60 00:04:36,978 --> 00:04:40,313 إلى أين أنت ذاهب؟ السيارة من هنا 61 00:04:40,347 --> 00:04:41,816 شرطة توقف 62 00:04:41,849 --> 00:04:42,984 ارمي سلاحك 63 00:04:47,454 --> 00:04:50,457 ما كل هذه الأعمال المتهورة؟ ابقى في الخطة 64 00:04:50,490 --> 00:04:51,826 أنا ألعب للفوز 65 00:04:55,863 --> 00:04:58,431 كان يجب أن تقول من فضلك 66 00:04:58,465 --> 00:04:59,934 أضاجعك يا صديقي 67 00:05:00,668 --> 00:05:02,402 لا أميل لك 68 00:05:07,141 --> 00:05:09,076 سأنالهم هذه المرة 69 00:05:09,110 --> 00:05:11,846 عند الثلاثة مستعد؟ 1 2 3 70 00:05:18,119 --> 00:05:20,988 أصبت واحد منهم هيا بنا 71 00:05:21,022 --> 00:05:23,090 أحضر السيارة هيا بنا 72 00:05:29,997 --> 00:05:31,032 "نايت" 73 00:05:34,902 --> 00:05:35,903 هيا لنذهب 74 00:05:45,046 --> 00:05:46,047 على علامتك 75 00:05:52,186 --> 00:05:53,888 اركب السيارة لنذهب 76 00:05:53,921 --> 00:05:55,355 لنذهب هيا 77 00:06:02,129 --> 00:06:03,798 "ساعدني يا "جيمس 78 00:06:06,033 --> 00:06:07,702 احترس احترس 79 00:06:16,143 --> 00:06:19,412 ساعدني 80 00:07:18,539 --> 00:07:20,041 كيسي" هل يمكننا التحدث عما حدث؟" 81 00:07:20,808 --> 00:07:23,210 لم أذهب لمهاجمة الشرطة 82 00:07:24,045 --> 00:07:26,147 ربما الآن كل مكتب المباحث خلفنا 83 00:07:29,216 --> 00:07:30,785 إما نحن أو هم 84 00:07:30,818 --> 00:07:33,654 قام هذا الشرطي بعمله وقمنا بعملنا 85 00:07:33,688 --> 00:07:36,991 وقمنا به بشكل أفضل - لقاء بعض الآلاف - 86 00:07:38,159 --> 00:07:43,097 بل قل 678 ناقص حصتنا يعطي 134 ألف 87 00:07:44,198 --> 00:07:45,465 134؟ 88 00:07:46,233 --> 00:07:47,802 هذا يجعل قتل الشرطة مقبول؟ 89 00:07:47,835 --> 00:07:51,772 لا ولكن 134 90 00:07:51,806 --> 00:07:54,008 هل نذهب إلى "فيغاس"؟ 91 00:07:54,909 --> 00:07:56,110 اشرب كوكتيل 92 00:07:59,080 --> 00:08:00,681 أنا موافق 93 00:08:09,623 --> 00:08:12,727 ماذا كان ما حدث بالضبط؟ 94 00:08:12,760 --> 00:08:15,663 قلت لي أن أهتم بالأمر وفعلت 95 00:08:15,696 --> 00:08:18,165 كما أنه أنت من قتل الشرطي 96 00:08:18,199 --> 00:08:20,101 لأنني كنت أنظف اخطائك 97 00:08:20,134 --> 00:08:21,769 قل هذا لنفسك 98 00:08:21,802 --> 00:08:24,705 لكنك طلبت مني شيء وفعلته 99 00:08:24,739 --> 00:08:29,076 أعني هذا أفضل من العناوين الرئيسية ظهيرة الأحد 100 00:08:29,110 --> 00:08:30,311 هذا ليس المقصد 101 00:08:30,344 --> 00:08:32,279 ما هو مقصدك؟ 102 00:08:32,313 --> 00:08:33,981 أنت لا تعرض حياتي للخطر فحسب 103 00:08:34,015 --> 00:08:36,650 بل حاولت تدمير زملائنا في الفريق 104 00:08:36,684 --> 00:08:38,886 هل تعتقد أنني لا أساند الفريق؟ 105 00:08:38,919 --> 00:08:41,088 هل هذا ما تقوله؟ 106 00:08:41,122 --> 00:08:43,758 أنت من جاء يشكو ركبته 107 00:08:43,791 --> 00:08:45,760 أعطني بعض الحبوب المسكنة 108 00:08:45,793 --> 00:08:48,329 تعال للتدرب معي كي أسرع بعودتي 109 00:08:48,362 --> 00:08:51,165 حياتي انتهت, من كان يشتكي وقتها؟ 110 00:08:51,198 --> 00:08:53,801 طلبت مني أن أذهب وذهبت 111 00:08:53,834 --> 00:08:55,236 اللعنة عليك 112 00:08:56,704 --> 00:08:58,606 تعلم أنني لم أذهب لأجل المال 113 00:09:18,359 --> 00:09:20,227 الجميع يبتعد عن الطريق 114 00:09:59,967 --> 00:10:01,869 أجل لقد فعلناها 115 00:10:01,902 --> 00:10:03,370 طائرتك تأخرت 116 00:10:08,309 --> 00:10:11,212 ميرسير" أقلع" 117 00:10:14,081 --> 00:10:16,350 أجل سنكون في "لاغوارديا" في 4 ساعات 118 00:10:16,383 --> 00:10:18,986 "اللعنة على لوس أنجليس وعلى "ميرسير 119 00:10:19,019 --> 00:10:20,821 لن أعمل معه مرةً أخرى 120 00:10:22,423 --> 00:10:23,791 وداعا 121 00:11:14,308 --> 00:11:17,311 "أجل سأوصل حصة "ميرسر 122 00:11:17,344 --> 00:11:18,345 شكرا لك 123 00:11:18,379 --> 00:11:21,315 حصة "وينا" 138 124 00:11:21,348 --> 00:11:22,449 "كيس" 125 00:11:23,751 --> 00:11:25,419 أتذكر آخر مرة وقعنا في المتاعب 126 00:11:26,287 --> 00:11:28,289 لكني كنت أعمل على شيء 127 00:11:28,322 --> 00:11:30,724 شاهدت رجل على يوتيوب عمل مؤكد 128 00:11:30,758 --> 00:11:33,160 وتخيل ماذا؟ لقد قلدته 129 00:11:34,228 --> 00:11:36,297 وكنت أفكر في المرة القادمة 130 00:11:36,330 --> 00:11:38,832 ماذا تتحدث عنه هنا؟ 131 00:11:38,866 --> 00:11:40,000 ابقى على هذه الفكرة 132 00:11:52,112 --> 00:11:53,147 ماذا..؟ 133 00:11:56,518 --> 00:11:57,751 قنبلة أنبوبية 134 00:12:02,089 --> 00:12:04,526 أخرج هذا من هنا 135 00:12:04,559 --> 00:12:06,927 لخطتنا الجديدة نستطيع استعماله 136 00:12:06,961 --> 00:12:09,964 سيكون الأمن الوطني خلف ظهورنا حتى نهاية التاريخ 137 00:12:09,997 --> 00:12:11,165 هل ركبت هذا؟ 138 00:12:11,198 --> 00:12:12,499 من الصفر يا أخي 139 00:12:12,534 --> 00:12:14,168 هذا الرجل من يوتيوب يعلم 140 00:12:14,201 --> 00:12:16,103 طفل صغير كيف يصنع أحد هذه الأشياء 141 00:12:16,136 --> 00:12:17,171 هذا مرعب 142 00:12:18,839 --> 00:12:20,841 أجل نوعاً ما مرعب 143 00:12:20,874 --> 00:12:23,244 هل تريدين أن أتخلص منه؟ 144 00:12:23,277 --> 00:12:26,413 حقاً لا أصدق أننا نقوم بهذا الحوار 145 00:12:26,447 --> 00:12:31,051 لنخبئه لحالات طارئة 146 00:12:31,085 --> 00:12:33,254 كلاكما مجنون - أنا فقط أفكر في المستقبل - 147 00:12:33,287 --> 00:12:35,889 كما علمني القائد أليس كذلك؟ 148 00:12:38,892 --> 00:12:40,894 حسناً الوداع 149 00:12:40,928 --> 00:12:43,197 هيا أنت منبهرة بعض الشيء أين تذهبين؟ 150 00:12:44,431 --> 00:12:45,567 للخارج - "سايكس" - 151 00:12:47,602 --> 00:12:49,504 هناك اجتماع صغيرة ليلة الغد 152 00:12:49,537 --> 00:12:52,373 بعض الرفاق اذا أردت مشاركتنا 153 00:12:53,274 --> 00:12:54,375 ربما 154 00:12:55,175 --> 00:12:56,210 وداعا 155 00:12:57,845 --> 00:12:59,079 ما قصتها؟ 156 00:13:00,615 --> 00:13:01,915 "وداعاً "سايكس 157 00:13:01,949 --> 00:13:02,950 وداعا 158 00:13:03,984 --> 00:13:05,185 انها على حق 159 00:13:06,220 --> 00:13:07,821 انت مجنون 160 00:13:09,056 --> 00:13:10,357 لكني أحبه 161 00:13:18,132 --> 00:13:21,302 كيف فعلت هذا؟ 162 00:13:21,335 --> 00:13:23,070 أنا سعيد لأنك سألت 163 00:13:33,180 --> 00:13:34,481 كيف تفعلها؟ 164 00:13:36,383 --> 00:13:38,118 الكثير من الممارسة 165 00:13:38,152 --> 00:13:40,854 كيف يمكنك أن تكون في المكان 166 00:13:40,888 --> 00:13:43,324 الخطأ في الوقت الصحيح طوال الوقت؟ 167 00:13:44,058 --> 00:13:46,561 هؤلاء الناس كانوا يبعثرون ويأملون 168 00:13:46,594 --> 00:13:49,229 "كانت فرصة 50% أن يصيب أحد منكم 169 00:13:49,263 --> 00:13:52,099 يوماً ما لن يسلم حظك 170 00:13:53,934 --> 00:13:55,869 كان يجب أن أفعلها بمفردي 171 00:13:55,903 --> 00:13:57,338 سوف يتخطى الأزمة 172 00:13:58,472 --> 00:14:03,110 اسمع نحن متفوقون وأكثر سرعة 173 00:14:03,143 --> 00:14:07,281 الطريقة الوحيدة للقبض على هذا الفريق هو متلبس 174 00:14:07,314 --> 00:14:09,517 هل لديك نظرية؟ 175 00:14:10,484 --> 00:14:12,953 هؤلاء الرجال أذكياء ومدربون 176 00:14:12,986 --> 00:14:16,223 كل ما سرقوه هو مجرد القليل من النقود 177 00:14:16,256 --> 00:14:19,594 ومجموعة قديمة من بطاقات تدريب البيسبول 178 00:14:19,627 --> 00:14:22,329 الأشخاص الأذكياء لا يسرقون البنوك 179 00:14:22,363 --> 00:14:24,566 هذا صحيح 180 00:14:24,599 --> 00:14:27,434 هذا الطاقم ضيق ويتحرك كفريق واحد 181 00:14:29,236 --> 00:14:30,270 أجل لكن 182 00:14:30,304 --> 00:14:32,272 رياضيين 183 00:14:32,306 --> 00:14:35,309 قال الحارس إنه أوقع بهراوة في محاولة الهرب 184 00:14:36,611 --> 00:14:38,312 ذلك المسار 185 00:14:38,345 --> 00:14:40,981 يعتقد باقي الفريق 186 00:14:41,014 --> 00:14:43,417 أنني أكثر جنونا منك لتفكيري هكذا 187 00:14:43,450 --> 00:14:44,686 لكن اسمعني 188 00:14:44,719 --> 00:14:46,387 هؤلاء الرجال ليسوا من هنا 189 00:14:47,555 --> 00:14:51,258 قال أحد الشهود إنهم يتحدثون بلكنة نيويورك 190 00:14:51,291 --> 00:14:52,426 اذاظ 191 00:14:52,459 --> 00:14:54,596 هل سمعت عن الطائرات الشبح؟ 192 00:14:54,629 --> 00:14:56,063 الشبح؟ 193 00:14:56,096 --> 00:14:59,400 تقصد رجال البدلات الببنفسجية مع كلب؟ 194 00:14:59,433 --> 00:15:01,969 أنا أتحدث عن الطائرات 195 00:15:02,002 --> 00:15:04,539 طائرات فانتوم 196 00:15:04,572 --> 00:15:09,042 تطير حول البلد دون جرد أو سجلات 197 00:15:09,076 --> 00:15:11,979 تذهب من مدينة إلى أخرى تأخذ الناس 198 00:15:14,381 --> 00:15:18,952 هناك عدة ضربات في البلد توافق الطريقة 199 00:15:18,986 --> 00:15:22,055 اتحاد ضمانات ميامي قبل شهرين 200 00:15:22,089 --> 00:15:24,224 مصرف تبادل "فينوي" للعملات 201 00:15:24,258 --> 00:15:26,728 فرق "أوستين" للعملات المشفرة 202 00:15:26,761 --> 00:15:29,597 وزارة المالية تسجل الرقم اللاحق 203 00:15:30,532 --> 00:15:32,966 هناك طائرة واحدة كانت في 204 00:15:33,000 --> 00:15:36,538 نفس مدينة كل هذه المهمات 205 00:15:37,505 --> 00:15:40,608 الطائرة مسجلة لشركة واجهة في نيويورك 206 00:15:40,642 --> 00:15:43,277 "يديرها "وينا 207 00:15:44,178 --> 00:15:45,212 "وينا" 208 00:15:50,785 --> 00:15:52,453 هل تعرفه؟ 209 00:15:52,486 --> 00:15:54,388 انه وكيل مراهنات 210 00:15:56,056 --> 00:15:58,058 هذا ليس اختصاصنا 211 00:15:58,091 --> 00:16:00,628 لكن يمكنني إجراء مكالمة والحصول على بعض المعلومات 212 00:16:03,531 --> 00:16:04,965 إلى أين أنت ذاهب؟ 213 00:16:06,333 --> 00:16:07,502 نيويورك 214 00:16:30,257 --> 00:16:32,159 أريد أن أصبح ضابط دورية 215 00:16:32,192 --> 00:16:35,362 ليس لدينا خنازير في هذا المنزل 216 00:16:35,395 --> 00:16:37,565 ليسوا خنازير انهم كلاب 217 00:16:38,265 --> 00:16:39,701 هل للخنازير مخالب؟ 218 00:16:40,735 --> 00:16:43,538 لا ليس مخالب لديهم 219 00:16:43,571 --> 00:16:45,807 ماذا لدى الخنازير؟ 220 00:16:45,840 --> 00:16:47,542 حوافر 221 00:16:47,575 --> 00:16:49,711 أجل لديها حوافز 222 00:16:49,744 --> 00:16:52,279 ماذا عن مومياء مصرية؟ 223 00:16:53,548 --> 00:16:55,015 هيا قولي هذا 224 00:16:55,583 --> 00:16:58,620 مصرية 225 00:17:00,153 --> 00:17:02,489 هذا قريب جداً 226 00:17:02,524 --> 00:17:05,760 حسناً سنختار الطقم التنكري عند عودتي 227 00:17:05,793 --> 00:17:08,128 أحبك 228 00:17:08,161 --> 00:17:11,164 لديك شيء صغير هنا أعطني تحية رأس 229 00:17:11,198 --> 00:17:12,332 أحبك 230 00:17:12,366 --> 00:17:13,568 وداعا 231 00:17:13,601 --> 00:17:15,737 أنت ذاهب إلى متجر بقالة؟ 232 00:17:15,770 --> 00:17:18,071 لنطلب طعام خارجي 233 00:17:18,105 --> 00:17:19,774 قرأت أن الكثير من الشحوم مضر للأطفال 234 00:17:19,807 --> 00:17:23,310 البقالة اذا - هل معك نقود؟ - 235 00:17:23,343 --> 00:17:26,446 لا رئيس العمال مدين لي بشيك سأذهب لاستلامه 236 00:17:26,480 --> 00:17:28,516 أين؟ 237 00:17:28,550 --> 00:17:30,417 إلى أين تذهب؟ 238 00:17:30,450 --> 00:17:32,687 إلى الموقع.. موقع العمل 239 00:17:32,720 --> 00:17:34,756 الذي في "برودواي"؟ 240 00:17:34,789 --> 00:17:36,323 موقع البناء؟ 241 00:17:36,356 --> 00:17:38,660 نعم موقع البناء 242 00:17:38,693 --> 00:17:40,628 هذا غريب 243 00:17:40,662 --> 00:17:42,830 لأنه لا يوجد بناء يجري في ذلك الحي 244 00:17:42,864 --> 00:17:44,699 بلى هناك 245 00:17:44,732 --> 00:17:46,601 ذهبت مروراً به بالأمس 246 00:17:46,634 --> 00:17:48,736 كلارا" أرادت رؤية والدها يعمل" 247 00:17:48,770 --> 00:17:51,471 أريد أن أعرف إلى أين يذهب والد طفلتي 248 00:17:51,506 --> 00:17:53,440 هل هذا خاطيء؟ - أنا أ‘مل - 249 00:17:53,473 --> 00:17:54,474 على ماذا؟ 250 00:17:54,509 --> 00:17:56,744 على إعالة هذه العائلة 251 00:17:56,778 --> 00:17:59,681 لا يمكنك إعالة هذه العائلة إذا كنت في زنزانة سجن 252 00:17:59,714 --> 00:18:02,517 لا يمكنني إعالة هذه العائلة بوظائف التاسعة إلى الخامسة 253 00:18:02,550 --> 00:18:03,685 هذا ليس كافي 254 00:18:03,718 --> 00:18:05,185 أنا لا أطلب الكثير 255 00:18:05,218 --> 00:18:06,486 هذا هراء 256 00:18:06,521 --> 00:18:07,622 هراء؟ 257 00:18:08,756 --> 00:18:10,825 أنت تحبين أسلوب الحياة القديم 258 00:18:10,858 --> 00:18:13,260 تزوجت من لاعب الوسط الذي لا يستطيع لعب كرة القدم الآن 259 00:18:13,293 --> 00:18:15,563 امرأة فقيرة مضطرة إلى أن تعيش في العشوائيات مع مخضرم 260 00:18:15,597 --> 00:18:18,800 لكن هذا ما حصلت عليه هذا العالم الحقيقي 261 00:18:18,833 --> 00:18:22,135 أنا أنهك نفسي لأجلك وأنا هنا 262 00:18:23,871 --> 00:18:26,373 هل تعتقد أنك هنا؟ لا لست هنا 263 00:18:26,406 --> 00:18:27,909 نصف الوقت أنت تأخذ حبوب المسكنات 264 00:18:27,942 --> 00:18:29,544 أنت مثل الزومبي 265 00:18:30,344 --> 00:18:31,512 وأنا أفهم 266 00:18:31,546 --> 00:18:33,413 أرى ما ترهق به جسدك 267 00:18:34,949 --> 00:18:37,785 لكنك مدمن 268 00:18:38,686 --> 00:18:39,787 هذا لطيف 269 00:18:39,821 --> 00:18:41,188 هذه الحقيقة 270 00:18:44,726 --> 00:18:46,861 أنا آسف 271 00:18:47,962 --> 00:18:49,864 آسف على الصراخ 272 00:18:51,566 --> 00:18:53,367 هل اتصلت بالمدرب "كوجبيرن"؟ 273 00:18:54,936 --> 00:18:59,406 لا لن أعمل بـ 18 دولار في الساعة 274 00:18:59,439 --> 00:19:03,544 هكذا علي العمل 90 ساعة في اليوم وذلك غير ممكن 275 00:19:03,578 --> 00:19:05,445 حتى أتمكن من التوفير لك 276 00:19:06,380 --> 00:19:07,582 التوفير لي؟ 277 00:19:07,615 --> 00:19:09,249 تعرفين ما أقصده 278 00:19:19,994 --> 00:19:22,396 أحبك أنا آسف 279 00:19:23,831 --> 00:19:25,566 أنت فقط تحب استفزازي 280 00:19:25,600 --> 00:19:26,668 هذا صحيح 281 00:19:30,303 --> 00:19:32,674 أنا لا أحتاج شيئاً 282 00:19:32,707 --> 00:19:34,509 أكثر مما لدينا هنا 283 00:19:43,383 --> 00:19:44,652 احرسي أمك في غيابي 284 00:19:46,286 --> 00:19:47,889 سنختار بعض الأزياء 285 00:19:47,922 --> 00:19:50,190 عندما أعود 286 00:19:53,895 --> 00:19:55,763 اذهبي لتناول السندويتش 287 00:21:01,562 --> 00:21:02,830 كيف حال الركبة أيها الرخو؟ 288 00:21:04,565 --> 00:21:06,634 فضيعة الألم لكن شكراً على سؤالك 289 00:21:06,667 --> 00:21:09,971 أتعلم لدي بعض بلسم النمر اذا أردت التدليك 290 00:21:10,004 --> 00:21:12,673 ستحب هذا؟ - كثيراً - 291 00:21:15,977 --> 00:21:17,377 أنت تعرف القوانين 292 00:21:17,410 --> 00:21:19,346 المساعدة عملية متبادلة 293 00:21:19,379 --> 00:21:21,414 رائحة أنفاسك عفنة 294 00:21:25,787 --> 00:21:28,790 اثني ظهرك, خففي قبضتك 295 00:21:29,624 --> 00:21:32,492 عندما تكوني مستعدة قومي بالتلويح 296 00:21:32,527 --> 00:21:33,761 لطيف 297 00:21:36,130 --> 00:21:37,665 هل تعتقد أنك مضحك؟ 298 00:21:37,698 --> 00:21:38,766 لا ليس تماماً 299 00:21:39,534 --> 00:21:41,702 اخرجي من هنا حان وقت العمل 300 00:21:45,940 --> 00:21:48,408 الغولف؟ ليس رياضتك 301 00:21:48,441 --> 00:21:50,945 هل فكرت يوما في المشي السريع؟ 302 00:21:50,978 --> 00:21:52,747 إذا أنت مضحك 303 00:21:52,780 --> 00:21:54,749 بريغا" أعطه جملة ساخرة" 304 00:22:01,421 --> 00:22:03,991 هل وصلت الفكرة؟ الآن فرغنا من ذلك أخبرني ما حدث 305 00:22:04,025 --> 00:22:06,027 ماذا جرى؟ 306 00:22:08,863 --> 00:22:11,398 لم يكن سوى وقت ممتع 307 00:22:11,431 --> 00:22:13,366 مثير, هل أحضرت المال؟ 308 00:22:13,400 --> 00:22:15,636 هذا هو كل قرش 309 00:22:16,737 --> 00:22:17,772 "بريجا" 310 00:22:19,574 --> 00:22:21,108 اخبرني المزيد 311 00:22:21,142 --> 00:22:23,611 أرني الصحف اليومية كما يقولون 312 00:22:23,644 --> 00:22:26,147 أفضل من أي هدف انفرادي 313 00:22:26,180 --> 00:22:30,051 هذا ما أتحدث عنه رجل شغوف بعمله 314 00:22:30,084 --> 00:22:33,054 الآن الحديث الحقيقي الآن المدرب وقائد الفريق 315 00:22:33,621 --> 00:22:35,422 لقد رأيت الألعاب النارية 316 00:22:36,190 --> 00:22:37,558 لقد أنجز العمل 317 00:22:37,592 --> 00:22:40,862 ما أنجزته هو جلب الشبهات 318 00:22:40,895 --> 00:22:43,430 الشرطة تطلب رؤوسنا الآن على اصابة المحقق 319 00:22:43,463 --> 00:22:45,099 ومن يهتم؟ 320 00:22:45,132 --> 00:22:47,134 مخاطر العمل اليومية 321 00:22:47,168 --> 00:22:50,738 أجل مخاطر العمل أعرف أن لديك خونة في الشرطة - ماذا اذا؟ - 322 00:22:50,771 --> 00:22:53,941 ما رأيهم؟ هل من افكار؟ - ليس كما سمعت - 323 00:22:55,142 --> 00:22:56,944 ولكن إذا كنت تستطيع تحمل الاشتباه 324 00:22:58,779 --> 00:23:00,848 لدي مهمة أخرى لك 325 00:23:04,752 --> 00:23:06,687 هيا خذها 326 00:23:16,197 --> 00:23:18,199 يقولون أنها تقدم مبلغ 12 مليون دولار 327 00:23:18,232 --> 00:23:20,968 هذا استثنائي أليس كذلك؟ 328 00:23:21,002 --> 00:23:22,870 اذا استطعت الحصول على هذا 329 00:23:22,904 --> 00:23:25,106 سوف يعني 200 ألف لك ولفريقك 330 00:23:26,941 --> 00:23:27,975 250 331 00:23:28,009 --> 00:23:29,577 انه 250 ضرب خمسة قم بالحساب 332 00:23:29,610 --> 00:23:32,079 يجب أن أشتري ذلك بنفسي 220 333 00:23:32,113 --> 00:23:34,916 أنا لا أعمل مع "ميرسل" فريقي ثلاث رجال هذه المرة 334 00:23:34,949 --> 00:23:36,617 إنها ليست مشكلتي 335 00:23:39,020 --> 00:23:40,721 جهز المال أخرج من هنا 336 00:23:46,027 --> 00:23:47,595 أعد الفتاة 337 00:23:55,169 --> 00:23:58,606 نعم انتهيت هنا وسأعود للمنزل بعد قليل 338 00:23:59,206 --> 00:24:01,474 لا بأس 339 00:24:02,243 --> 00:24:03,611 وداعا 340 00:24:28,703 --> 00:24:29,870 ليس الان 341 00:24:46,153 --> 00:24:48,089 مرحباً "ديف" كيف حالك؟ 342 00:24:50,725 --> 00:24:52,693 كيف حالك يا صديقي؟ 343 00:24:52,727 --> 00:24:54,895 ما هذا؟ - ألا أستطيع الاحتفال؟ - 344 00:24:54,929 --> 00:24:57,231 كيف للرجل الذي أصاب الفيدراليين 345 00:24:57,264 --> 00:24:59,066 ولديه خردة منقولة في ساحة منزله 346 00:24:59,100 --> 00:25:00,801 يدفع ثمن حفلة كهذه؟ 347 00:25:00,835 --> 00:25:03,771 القانون الأول.. لا تفضح المال 348 00:25:03,804 --> 00:25:06,674 ماذا فعلت بحصتك؟ - شكراً على سؤالك - 349 00:25:06,707 --> 00:25:09,076 أنا أقوم بحفظها حتى أتمكن من 350 00:25:09,110 --> 00:25:10,711 الخروج من هذا الحي وشراء أصدقاء جدد 351 00:25:11,445 --> 00:25:14,048 لا أريدك أن تذهب إلى السجن 352 00:25:15,983 --> 00:25:19,587 حسناً لكننا هنا في حفلة استمتع بها اشرب بيرة 353 00:25:20,621 --> 00:25:22,656 أنت تخيفني 354 00:25:25,693 --> 00:25:27,128 "مرحبا آنسة "كاندينسكي 355 00:25:28,829 --> 00:25:29,997 ماذا قال "وينا"؟ 356 00:25:32,166 --> 00:25:34,101 قالت أننا قمنا بعمل جيد 357 00:25:34,135 --> 00:25:36,771 والآن ربما تحوم علينا الضغوطات بسبب الشرطي 358 00:25:36,804 --> 00:25:40,775 لكنه لم يموت 359 00:25:40,808 --> 00:25:42,977 لذا ستستقر الأمور 360 00:25:43,911 --> 00:25:45,346 هل تحدث عن خائن؟ 361 00:25:45,379 --> 00:25:47,815 لا لم يتعرفوا على أي منا ولن يفعلوا 362 00:25:47,848 --> 00:25:50,684 طالما أننا صامتون ولا نقيم الحفلات 363 00:25:53,654 --> 00:25:55,756 ولكن لدي بعض الاخبار الجيدة 364 00:25:58,893 --> 00:26:01,362 وينا" لديه مهمة أخرى" - بالطبع - 365 00:26:01,395 --> 00:26:03,898 لماذا تريد الاستمرار معه؟ 366 00:26:03,931 --> 00:26:06,634 لأنه أعطانا أعمال سرقة في خمسة أشهر 367 00:26:06,667 --> 00:26:10,938 لديه طائرة خاصة تأخذنا إلى أي موقع عمل, تتولى أي نوع من السرقات 368 00:26:10,971 --> 00:26:13,808 وهل ذكرت جزء أننا سنحصل على 220؟ 369 00:26:13,841 --> 00:26:16,811 220؟ 370 00:26:16,844 --> 00:26:20,614 ماذا عن الشرطي؟ - كفى حديث عن الشرطي من فضلك - 371 00:26:20,648 --> 00:26:22,149 لم يموت انه بخير 372 00:26:22,183 --> 00:26:24,085 سيكسب أجره ويكون بخير 373 00:26:24,118 --> 00:26:26,020 ربما قدمنا له خدمة 374 00:26:26,053 --> 00:26:28,923 حسنا ربما ليس خدمة لكن 375 00:26:28,956 --> 00:26:30,858 هذا الرجل كان يقوم بعمله 376 00:26:30,891 --> 00:26:32,760 نحن أيضاً 377 00:26:32,793 --> 00:26:34,962 فجأة أنت لص بنوك بقلب من ذهب؟ 378 00:26:36,664 --> 00:26:38,699 كيسي" أطلق النار لكننا مذنبون" 379 00:26:38,732 --> 00:26:40,167 فقط أريد أن أخبرك 380 00:26:40,201 --> 00:26:42,937 جميعكم مختل عقلي 381 00:26:42,970 --> 00:26:46,040 اذهبي لرؤية كاهن للاعتراف فقط ليس في حفلتي 382 00:26:46,073 --> 00:26:48,976 سايكس" اذا خرج لك ضمير فلا بأس" 383 00:26:49,009 --> 00:26:51,278 تستطيعي الخروج لن اوقفك 384 00:26:53,314 --> 00:26:55,082 لكن أنا أريدك 385 00:26:59,220 --> 00:27:01,722 أغلق فمك وأخبرني ما هي العملية 386 00:27:04,425 --> 00:27:06,760 انظري 387 00:27:12,099 --> 00:27:14,368 كلا سنموت حقاً 388 00:27:16,170 --> 00:27:17,905 نوع آخر من جامعي النوادر 389 00:27:17,938 --> 00:27:20,107 التي تبيع في مزاد 390 00:27:20,141 --> 00:27:23,677 سنقوم بهذه المهمة 391 00:27:23,711 --> 00:27:26,380 ونحصل على حصة جيدة للتقاعد 392 00:27:28,716 --> 00:27:31,285 هيا لقد تخيلت كل شيء في عقلي 393 00:27:31,318 --> 00:27:33,387 أعرف كل الزوايا نستطيع فعل هذا 394 00:27:36,056 --> 00:27:38,058 سوف أرفض مالم يأتي فريقي 395 00:27:38,959 --> 00:27:40,394 ماذا عن "ميرسير"؟ 396 00:27:40,427 --> 00:27:42,763 اللعنة عليه 397 00:27:42,796 --> 00:27:45,900 لدي شخص جريء هنا - "لا أعلم عن "ميرسير - 398 00:27:48,068 --> 00:27:49,470 حسناً 399 00:27:49,504 --> 00:27:51,906 لنذهب لسرقة واين جريتزكي - نأكل سلامي - 400 00:27:53,274 --> 00:27:55,109 لم تستطع شراء سخان؟ 401 00:27:58,445 --> 00:28:02,917 كل خطوة يجب أن تحسن موقفك أو تؤذي العدو 402 00:28:02,950 --> 00:28:06,053 هذه ساحة معركة ولا تنسى لماذا تقاتل 403 00:28:07,922 --> 00:28:09,423 الآن الحصان 404 00:28:09,456 --> 00:28:11,759 هو أخطر قطعة على اللوح 405 00:28:12,693 --> 00:28:15,296 يمكن أن يضرب عندما لا تتوقع 406 00:28:17,264 --> 00:28:20,134 الفارس بطرق لن يفهمها معظم الناس 407 00:28:27,074 --> 00:28:30,411 ما هذا؟ أين رجال أمني؟ 408 00:28:30,444 --> 00:28:31,845 أين "بريجا"؟ 409 00:28:31,879 --> 00:28:34,014 آمل ألا أقاطعك 410 00:28:34,048 --> 00:28:37,151 أنت بعيد جداً عن منزلك 411 00:28:37,184 --> 00:28:39,286 من أنت؟ - "سانجو" - 412 00:28:39,320 --> 00:28:40,921 تشرفت 413 00:28:40,955 --> 00:28:43,490 مرحبا بك في حصني المتواضع 414 00:28:43,525 --> 00:28:46,160 مكان جميل بالنسبة لمحصل رهانات - شكرا - 415 00:28:46,193 --> 00:28:48,362 كما يقولون طالما هناك رياضة هناك رابح 416 00:28:48,395 --> 00:28:50,965 وأيضاً خاسر ويجب الرهان عليهما 417 00:28:50,998 --> 00:28:53,367 نحتاج كلمة - تريد كلمة؟ لدي كلمة - 418 00:28:53,400 --> 00:28:54,401 محامي 419 00:28:54,435 --> 00:28:55,936 محامي؟ 420 00:28:55,970 --> 00:28:58,506 لدي كلمات أربع أخرى تحدثت مع المحامي 421 00:28:58,540 --> 00:29:01,475 كما ترى أنا في وسط 422 00:29:01,509 --> 00:29:06,548 درس. هل تعرف من هذا؟ انه أصغر معلم شطرنج في التاريخ 423 00:29:06,581 --> 00:29:08,048 سعيد لأجله 424 00:29:08,082 --> 00:29:11,085 هذا منزلي حسنا؟ 425 00:29:11,118 --> 00:29:12,186 اظهر بعض الاحترام 426 00:29:12,219 --> 00:29:14,288 أعتذر عن هؤلاء المهرجين 427 00:29:14,321 --> 00:29:18,058 مرحبا يا فتى اذهب وتعلم رياضة حقيقية 428 00:29:20,160 --> 00:29:21,362 اجلس 429 00:29:24,265 --> 00:29:26,400 الآن أيها المحققون تحدثوا 430 00:29:27,167 --> 00:29:28,435 ماذا يمكنني أن أفعل لكم؟ 431 00:29:28,469 --> 00:29:30,838 نعرف كل شيء عنك 432 00:29:30,871 --> 00:29:33,307 طرد من بنك "جولدمان ساكس" للتداول الداخلي 433 00:29:33,340 --> 00:29:36,176 حصلت على صفقة ملطفة من القاضي 434 00:29:36,210 --> 00:29:40,080 كنت مخبر للعملاء المحليين 435 00:29:40,114 --> 00:29:42,983 حسناً وجدت صفحتي على ويكيبيديا 436 00:29:43,017 --> 00:29:46,453 ويسعدني أن أرى الحكومة توظف أخيرا أشخاصا يمكنهم القراءة 437 00:29:46,487 --> 00:29:50,024 أخبرني إذا قلبت جيوبك 438 00:29:50,057 --> 00:29:51,258 ماذا سأجد فيها؟ 439 00:29:51,292 --> 00:29:53,360 لا أعلم ماذا ستجد؟ 440 00:29:54,461 --> 00:29:56,964 ربما دعوى قضائية لانتهاك الحريات المدنية 441 00:29:56,997 --> 00:29:58,365 حقاً؟ 442 00:29:58,399 --> 00:30:00,301 أنت تعرف الكثير من المحترفين السابقين 443 00:30:00,334 --> 00:30:02,002 قم ببعض نفض الغبار 444 00:30:03,937 --> 00:30:05,973 أريد بعضهم لمهمة صعبة 445 00:30:06,006 --> 00:30:08,342 عملية مخدرات 446 00:30:08,375 --> 00:30:11,078 هل تعرف أي شيء عن ذلك؟ 447 00:30:11,111 --> 00:30:12,880 ليس حسب ما أتذكر 448 00:30:13,515 --> 00:30:14,815 فكر جيداً 449 00:30:15,449 --> 00:30:17,017 وماذا يعنيني؟ 450 00:30:17,051 --> 00:30:18,986 عشاء عيد الميلاد في منزلي 451 00:30:21,088 --> 00:30:22,289 أعتقد أنني سأرفض 452 00:30:22,323 --> 00:30:25,092 هذا أفضل من البديل 453 00:30:25,125 --> 00:30:26,528 وما هو؟ 454 00:30:26,561 --> 00:30:28,996 عشاء في منزله 455 00:30:31,131 --> 00:30:32,600 اتصل مسبقاً في المرة القادمة 456 00:30:32,634 --> 00:30:35,002 سوف أتأكد من إغلاق البوابات 457 00:30:35,035 --> 00:30:39,006 اذا كنت تغطي عنهم سأعرف 458 00:30:41,108 --> 00:30:42,876 هل هذا تهديد أيها المحقق؟ 459 00:30:44,978 --> 00:30:46,914 لديك كثير من الأملاك 460 00:30:48,315 --> 00:30:53,053 الكثير من الأماكن للاختفاء 461 00:30:55,189 --> 00:30:56,490 الكثير من الأماكن 462 00:30:59,360 --> 00:31:00,494 لقد إنتهينا 463 00:31:01,629 --> 00:31:02,930 اخرج 464 00:31:29,957 --> 00:31:31,125 انتظر هنا 465 00:31:42,637 --> 00:31:44,672 ماذا تفعل هنا؟ 466 00:31:45,472 --> 00:31:46,940 ماذا لديك؟ 467 00:31:49,143 --> 00:31:50,177 ماذا لدي؟ 468 00:31:52,614 --> 00:31:54,982 ماذا عن سرقة الشاحنة؟ 469 00:31:55,015 --> 00:31:58,285 لا اعلم عنها شيئا ولكن اذا عرفت شيئاً 470 00:32:00,254 --> 00:32:01,422 "سأنظر إلى "كيسي رودس 471 00:32:01,455 --> 00:32:03,056 "كيرسي رودس؟" 472 00:32:03,090 --> 00:32:04,626 أجل انظر إليه 473 00:32:07,629 --> 00:32:10,197 أين يمكنني أن أجده؟ 474 00:32:10,230 --> 00:32:12,499 لن أقوم بعملك عنك 475 00:32:12,534 --> 00:32:15,335 ولا يجب أن أشرح لماذا "لا يجب أن يرتد هذا على "وينا 476 00:32:15,369 --> 00:32:17,004 لا تنسى 477 00:32:17,037 --> 00:32:18,506 مازلت مدين له 478 00:32:18,540 --> 00:32:21,308 حقاً 479 00:32:22,644 --> 00:32:25,112 أجل حقاً 480 00:32:25,145 --> 00:32:27,080 الآن اخرج من هنا 481 00:32:43,798 --> 00:32:45,265 هل أحضرت ما طلبت؟ 482 00:32:46,366 --> 00:32:48,202 هل من أنباء عن العمل التالي؟ 483 00:32:48,235 --> 00:32:50,705 لا شيء حتى الآن لكني سأخبرك 484 00:32:54,141 --> 00:32:56,009 لا أرقام تسلسلية عذراء بالكامل 485 00:32:56,811 --> 00:32:59,547 ليس لوقت طويل 486 00:32:59,581 --> 00:33:01,616 حسناً لنخرج من هنا 487 00:33:01,649 --> 00:33:03,350 "كيسي رودس" 488 00:33:05,352 --> 00:33:07,354 أعطني هذا - لن أعود للسجن - 489 00:33:07,387 --> 00:33:09,223 ليس لديهم شيء ضدنا 490 00:33:09,256 --> 00:33:10,725 ألقي به خلف ظهرك 491 00:33:13,160 --> 00:33:14,729 كيف أستطيع مساعدتك؟ 492 00:33:14,762 --> 00:33:16,330 هلا تريني هوية؟ 493 00:33:18,065 --> 00:33:20,033 أعتقد أنني تركتها في المنزل 494 00:33:20,067 --> 00:33:22,336 ماذا عنك هل لديك هوية؟ 495 00:33:22,369 --> 00:33:25,138 أنا تركتها في المنزل أيضاً 496 00:33:25,172 --> 00:33:26,373 أنا أعرف من أنت 497 00:33:27,274 --> 00:33:29,476 "كيسي رودس" 498 00:33:29,511 --> 00:33:31,411 جائزة أفضل لاعب صاعد 499 00:33:32,279 --> 00:33:34,147 اختيار مباشر لدوري المناطق 500 00:33:34,949 --> 00:33:36,718 هذه ذاكرة جيدة سيدي العجوز 501 00:33:38,085 --> 00:33:39,721 عقد جيد؟ 502 00:33:39,754 --> 00:33:41,288 رقم فلكي 503 00:33:41,321 --> 00:33:43,156 "خليفة "توم فريدي 504 00:33:43,858 --> 00:33:47,060 فقد الكثير من المال أفلس 505 00:33:47,094 --> 00:33:48,730 سمعت عنك 506 00:33:48,763 --> 00:33:51,064 ألم يمنعوك من الحضور العام؟ 507 00:33:51,098 --> 00:33:52,534 هل تريد توقيع؟ 508 00:33:55,269 --> 00:33:56,804 اركب السيارة هيا 509 00:33:57,739 --> 00:33:59,273 "نايت" 510 00:34:03,343 --> 00:34:04,712 ساعدني 511 00:34:08,716 --> 00:34:10,417 هل تريد توقيع معجب؟ 512 00:34:12,219 --> 00:34:14,488 هل أنت بخير؟ 513 00:34:17,291 --> 00:34:20,562 كنت أتحدث عنك وليس عنك 514 00:34:20,595 --> 00:34:23,230 حسنا لدينا الآن "صديق مشترك "وينا 515 00:34:24,398 --> 00:34:26,466 هل تعرفون "وينا"؟ 516 00:34:26,501 --> 00:34:28,268 إنه عالم صغير 517 00:34:28,302 --> 00:34:31,405 ربما نتناول وجبة ظهيرة معاً 518 00:34:31,438 --> 00:34:33,273 حقا لطيف 519 00:34:33,307 --> 00:34:35,543 ما هو عنوانك الحالي؟ 520 00:34:36,176 --> 00:34:37,344 أنا؟ 521 00:34:37,377 --> 00:34:39,413 هل لديك قلم؟ 522 00:34:39,446 --> 00:34:41,683 حسناً انه على زاوية شارع 523 00:34:41,716 --> 00:34:44,418 تحدث إلى المحامي 524 00:34:44,451 --> 00:34:46,453 إنها ضاحية سكنية جديدة 525 00:34:46,486 --> 00:34:48,856 واضح أنك صديقه 526 00:34:48,890 --> 00:34:51,258 انه يدرب كلابه جيداً 527 00:34:52,794 --> 00:34:56,229 انتبه لنفسك هناك سأراك 528 00:34:57,331 --> 00:34:58,666 أنت أيضا 529 00:35:19,687 --> 00:35:20,855 "كابتن "شي 530 00:35:21,723 --> 00:35:23,390 "أنا المحقق "سانجو 531 00:35:23,423 --> 00:35:25,425 شكراً على وقتك - أين شريكك؟ - 532 00:35:25,459 --> 00:35:26,928 إنه ليس شريكي 533 00:35:26,961 --> 00:35:28,763 ماذا أستطيع مساعدتك به؟ 534 00:35:28,796 --> 00:35:31,532 نحن هنا كبادرة حسن نية 535 00:35:31,566 --> 00:35:33,801 كنت أفكر في تشارك المعلومات 536 00:35:33,835 --> 00:35:35,670 أنت خارج نطاق اختصاصك 537 00:35:36,904 --> 00:35:42,309 لدينا شرطي ينازع الآن من أجل حياته 538 00:35:43,911 --> 00:35:47,649 المحقق "نايت" لديه بعض الدلائل من قضية قديمة 539 00:35:47,682 --> 00:35:49,349 "أندرو وينا" 540 00:35:50,250 --> 00:35:51,819 صديق قديم؟ 541 00:35:51,853 --> 00:35:54,221 ربما كان وكيل رهانات أو مخبر خاص 542 00:35:54,254 --> 00:35:56,758 مجرد صديق قديم 543 00:35:56,791 --> 00:35:59,326 هل يعرفه أم عرفه؟ 544 00:36:01,294 --> 00:36:04,264 ربما "نايت" خشن قليلاً 545 00:36:04,297 --> 00:36:05,767 لكنه شرطي جيد 546 00:36:07,234 --> 00:36:08,468 هل لديك أي شيء ملموس؟ 547 00:36:09,570 --> 00:36:12,239 "رئيس الأمن هناك "بريغا 548 00:36:12,272 --> 00:36:14,241 "لعب كرة القدم مع "كيسي رودس 549 00:36:14,274 --> 00:36:15,743 أعتقد أن لديهم خلاف 550 00:36:15,777 --> 00:36:18,646 بسبب توريط الفريق في السرقة 551 00:36:18,680 --> 00:36:20,882 إنهم يغطون آثارهم بشكل جيد 552 00:36:20,915 --> 00:36:23,551 ضرب الهدف والاختفاء مثل الأشباح 553 00:36:23,584 --> 00:36:25,853 اسمع أعلم أنه قائدك 554 00:36:25,887 --> 00:36:28,255 لقد كفل عنك لكن ليس شريكك 555 00:36:28,288 --> 00:36:29,624 لقد أرسلت لي ملفه 556 00:36:29,657 --> 00:36:32,392 يرى القسم أنه إذا لم يكن 557 00:36:32,426 --> 00:36:34,662 جيمس نايت" يطارد لصوص البنوك" 558 00:36:34,696 --> 00:36:36,496 سوف يسرق البنوك 559 00:36:37,065 --> 00:36:38,966 إنه سفاح يحمل شارة 560 00:36:39,000 --> 00:36:40,868 اذا ضرب ثانيةً سأعطيك صلاحية 561 00:36:40,902 --> 00:36:42,837 ابتعد عن الطريق 562 00:36:42,870 --> 00:36:44,639 مرحبا بك في نيويورك أيها المحقق 563 00:36:44,672 --> 00:36:48,341 استمتع بالسياحة في مدينتي 564 00:37:02,023 --> 00:37:04,692 هذه كانت الفرصة ابتعدي عن الطريق 565 00:37:04,726 --> 00:37:06,861 هل أنت أعمى؟ ما هذه التمريرة؟ 566 00:37:06,894 --> 00:37:09,864 انه رجل ميت 567 00:37:09,897 --> 00:37:13,400 أعلم أنكم جيدون بما تفعلون كلاكما يعمل لي الآن 568 00:37:13,433 --> 00:37:15,737 خمسة وعشرين بالمئة من نصيبك دون غش وإلا يستقطع من دمك 569 00:37:15,770 --> 00:37:17,839 أنا أمزح لكن ليس تماماً 570 00:37:19,974 --> 00:37:21,509 ماذا؟ 571 00:37:21,542 --> 00:37:23,611 "انه "نايت - ماذا يريد؟ - 572 00:37:25,713 --> 00:37:27,280 أعطني هذا الهاتف 573 00:37:28,448 --> 00:37:31,284 ماذا تفعل؟ 574 00:37:31,318 --> 00:37:33,554 لماذا تلقي علي ذلك التافه؟ 575 00:37:33,588 --> 00:37:35,355 لدينا تفاهم أيها المحقق 576 00:37:35,388 --> 00:37:37,625 ابتعد عني وإلا 577 00:37:37,658 --> 00:37:39,426 لقد وضعوه على جهاز الانعاش 578 00:37:39,459 --> 00:37:42,730 حسناً مخاطر المهنة أرسل له أزهار 579 00:37:42,764 --> 00:37:44,397 من أطلق عليه الرصاص؟ 580 00:37:44,431 --> 00:37:46,366 كيف أعرف من أطلق النار على رجل 581 00:37:46,399 --> 00:37:47,502 في مدينتك الصغيرة القذرة؟ 582 00:37:47,969 --> 00:37:49,604 تحدثنا معه 583 00:37:49,637 --> 00:37:52,372 أجل "كيسي" وصديقه 584 00:37:54,675 --> 00:37:56,677 كلاهما رفاق محترمين 585 00:37:56,711 --> 00:37:59,346 واتفقنا على عدم طرح أسئلة لا نريد اجاباتها 586 00:37:59,379 --> 00:38:01,516 لدي دليل على أن "رودز" أصابه 587 00:38:01,549 --> 00:38:04,852 انتبه لهذه النبرة 588 00:38:04,886 --> 00:38:07,755 أستطيع الاتصال بالتحقيقات الداخلية وأرسل لهم حوارنا الصغير 589 00:38:07,789 --> 00:38:10,558 هل نهدد بعضنا الآن؟ 590 00:38:10,591 --> 00:38:13,594 لا الآن استمع إلي 591 00:38:13,628 --> 00:38:17,565 "ابتعد عن "رودس وميرسر 592 00:38:17,598 --> 00:38:19,767 إذا اكتشفت أن لديك أي علاقة بهذا 593 00:38:19,801 --> 00:38:22,804 الكثير من الحبكة والإثارة القصصية 594 00:38:22,837 --> 00:38:24,906 كفى هذه التهديدات الفارغة 595 00:38:24,939 --> 00:38:26,974 أستطيع أن أتخلص منك عندما أريد 596 00:38:29,043 --> 00:38:32,046 إذا كنت لا تصدقني فأنا أستطيع أن أقدم لك ايضاح بسيط 597 00:38:32,079 --> 00:38:34,015 مازال "فيتز" في العناية المركزة 598 00:38:34,916 --> 00:38:36,416 مكالمة واحدة مني 599 00:38:36,449 --> 00:38:38,385 سأجعله ينتقل إلى المشرحة وداعا 600 00:38:54,502 --> 00:38:55,736 وماذا عن الخبر السار؟ 601 00:38:55,770 --> 00:38:58,739 لقد تأخرت 602 00:38:58,773 --> 00:39:02,375 ماذا عن شراء ساعة؟ - هل وجدت المخطوطات؟ - 603 00:39:02,409 --> 00:39:06,647 أجل لكنني بحثت في الشرطة الذين قاموا بزيارتك 604 00:39:08,149 --> 00:39:09,951 أي شيء جيد؟ 605 00:39:09,984 --> 00:39:14,889 أولا لدينا المحقق "جودوين فرنسو سانغو" 606 00:39:14,922 --> 00:39:17,525 محلل في وكالة المخابرات المركزية لسبع سنوات 607 00:39:17,558 --> 00:39:21,095 يستقر في لوس أنجلوس يصبح محقق في عام 608 00:39:21,128 --> 00:39:23,396 عام؟ 609 00:39:23,430 --> 00:39:26,667 هذا جيد ماذا عن الرجل الآخر؟ الرجل الأصلع 610 00:39:27,869 --> 00:39:28,903 الآخر؟ 611 00:39:30,705 --> 00:39:32,940 "هذا هو المحقق "جيمس إدوارد نايت 612 00:39:32,974 --> 00:39:35,009 خدم في مشاة البحرية وخرج بعد 613 00:39:35,042 --> 00:39:37,578 جولة والتقى بزوجته وأنجب طفل 614 00:39:37,612 --> 00:39:38,646 تخيل أين 615 00:39:38,679 --> 00:39:40,447 في مؤخرة سيارته؟ 616 00:39:40,480 --> 00:39:42,683 لا أيها الأحمق "نيوارك" 617 00:39:44,118 --> 00:39:47,054 يذكر هنا أنه اصبح محقق في عامين 618 00:39:47,088 --> 00:39:49,924 وهنا الاثارة الحقيقية 619 00:39:49,957 --> 00:39:53,160 قبل تسع سنوات تم نقله إلى لوس أنجلوس 620 00:39:53,194 --> 00:39:54,896 لماذا؟ 621 00:39:54,929 --> 00:39:57,064 كل هذا يبدأ مع رجل "يدعى "جيري ليتش 622 00:39:57,098 --> 00:40:00,201 محتال سابق أراده رجال الشرطة لقتله مدير بنك أثناء سطو مسلح 623 00:40:00,234 --> 00:40:02,169 تقدم سريعا بعد سنوات 624 00:40:02,203 --> 00:40:04,705 حققت الشؤون الداخلية في ضلوعه باطلاق النار الداخلي 625 00:40:04,739 --> 00:40:06,207 "الضحية "جيري ليتش 626 00:40:06,240 --> 00:40:08,042 ومن كان مدير البنك سيئ الحظ؟ 627 00:40:08,075 --> 00:40:10,611 "والد "نايت" السيد "ويليام نايت 628 00:40:10,645 --> 00:40:13,881 لكن هنا الجزء المجنون تخيل من آخر من رأى "جيري" حياً 629 00:40:13,915 --> 00:40:14,949 "وينا" 630 00:40:14,982 --> 00:40:16,717 أجل لقد كان مخبر خاص 631 00:40:16,751 --> 00:40:18,953 "أبلغ "نايت" عن مكان "ليتش 632 00:40:18,986 --> 00:40:21,088 "في مقابل امتلاك رقبة "نايت 633 00:40:21,122 --> 00:40:23,456 ادعى الشهود أنهم لم يروا أي شيء 634 00:40:23,490 --> 00:40:25,126 والشؤون الداخلية دائماً "تشير تجاه "نايت 635 00:40:25,159 --> 00:40:28,062 بعدها عقدت صفقة لإرساله إلى الغرب فقط للتخلص منه 636 00:40:28,095 --> 00:40:29,997 منذ ذلك الحين تناول بعض القضايا الكبيرة 637 00:40:30,031 --> 00:40:32,700 لكنه حصل على الطلاق ويبدو أن لديه بعض جلسات 638 00:40:32,733 --> 00:40:34,467 الاستماع التأديبية مرة واحدة على الأقل في العام 639 00:40:34,502 --> 00:40:36,469 يا للمسكين 640 00:40:36,504 --> 00:40:38,172 لا أعتقد أنه يجب علينا الوقوف بين هؤلاء الرجال 641 00:40:38,205 --> 00:40:40,741 خاصة مع هذا الرجل "نايت" الذي يريد رأس "كيسي" 642 00:40:42,043 --> 00:40:45,146 اذا كان لديهم شيء ضدنا سنكون مقيدين الآن 643 00:40:46,814 --> 00:40:48,115 سوف نتابع 644 00:40:49,517 --> 00:40:50,551 المخططات 645 00:40:53,921 --> 00:40:57,858 النبأ الجيد أن هناك كثير من نقاط الخروج 646 00:40:57,892 --> 00:41:01,128 مما يعني أماكن كثيرة للقبض علينا 647 00:41:01,162 --> 00:41:02,964 صحيح - من البداية - 648 00:41:03,998 --> 00:41:06,167 الساعة 7:07 تفرد السجادة الحمراء 649 00:41:06,200 --> 00:41:09,737 الساعة 7:09 يدخل أحدنا عبر الصالة مرتدي زي الخادم 650 00:41:09,770 --> 00:41:13,541 7:25 يبدأ المزاد الساعة 7: 30 قطع الأضواء 651 00:41:13,574 --> 00:41:15,776 7:31 الضرب يجري الساعة 652 00:41:15,810 --> 00:41:17,745 7:32 نلتقي جميعا في سيارة الهروب الساعة 653 00:41:17,778 --> 00:41:20,715 والساعة 7:33 نكون جميعا أموات 654 00:41:22,083 --> 00:41:23,818 أو اثرياء جداً 655 00:41:26,587 --> 00:41:28,522 آخر شيء علينا أن نقرره 656 00:41:29,657 --> 00:41:31,491 أي واحد منا يقوم بحمل المسروقات؟ 657 00:41:36,230 --> 00:41:37,631 "حسناً "مايك 658 00:41:37,665 --> 00:41:38,966 أنت أول دور هيا 659 00:41:57,985 --> 00:42:01,088 كيف هذا؟ - قبيح - 660 00:42:01,122 --> 00:42:03,157 سينطلق الانذار فور خطفه 661 00:42:03,190 --> 00:42:05,326 أمامك 30 ثانية إلى سيارة الهرب 662 00:42:05,359 --> 00:42:08,329 اذا كان سطح حقيقي ستكون الأمور مختلفة 663 00:42:08,362 --> 00:42:10,331 لا تمزح 664 00:42:10,364 --> 00:42:13,034 اذا استطعت التنفيذ هنا فلا عذر لك للاخفاق في المهمة 665 00:42:23,044 --> 00:42:24,311 جيد 666 00:42:35,890 --> 00:42:37,892 لا؟ - لا شيء؟ - 667 00:42:37,925 --> 00:42:39,794 ولا حتى قريب 668 00:42:39,827 --> 00:42:42,063 حسناً دعني أجرب 669 00:42:44,698 --> 00:42:45,733 مستعد؟ 670 00:42:49,003 --> 00:42:50,838 انطلق 671 00:42:53,641 --> 00:42:55,376 اضرب الزوايا هيا 672 00:43:04,251 --> 00:43:05,286 انتهى الوقت 673 00:43:05,319 --> 00:43:07,388 "يجب علينا احضار "مايك 674 00:43:07,421 --> 00:43:09,857 خذ نفس عميق 675 00:43:10,858 --> 00:43:11,959 مستعد؟ هيا 676 00:43:25,372 --> 00:43:26,874 الوقت 677 00:43:28,109 --> 00:43:29,643 كيف هذا؟ 678 00:43:30,311 --> 00:43:31,378 لا 679 00:43:32,980 --> 00:43:34,248 يجب أن نتقن هذا 680 00:43:37,251 --> 00:43:38,385 الدور لك 681 00:43:38,419 --> 00:43:41,055 ظننت أنك لن تسأل 682 00:43:41,088 --> 00:43:42,223 بسرعة 683 00:43:47,428 --> 00:43:48,696 نحن في ورطة 684 00:43:50,331 --> 00:43:52,199 مستعدة؟ 685 00:44:13,387 --> 00:44:14,855 كيف كنت؟ 686 00:44:14,889 --> 00:44:15,990 كيف فعلت هذا؟ 687 00:44:16,023 --> 00:44:18,125 توقع المنعطفات 688 00:44:18,159 --> 00:44:20,227 صحيح لدينا كثير من العضلات 689 00:44:20,261 --> 00:44:21,896 لم يقل أحد ذلك 690 00:44:23,797 --> 00:44:27,935 هل أنت مستعدة له؟ - أجل - 691 00:44:32,773 --> 00:44:34,074 افعليها مغمضة العينين 692 00:45:19,853 --> 00:45:21,322 المزاد سيبدأ قريبا 693 00:45:21,355 --> 00:45:23,958 ابحث عن مقعدك من فضلك 694 00:45:31,832 --> 00:45:34,168 كيف ابدو؟ 695 00:45:34,201 --> 00:45:36,437 مثل توم كروز يريد أن يستعيد قناعه 696 00:45:36,470 --> 00:45:38,038 لنذهب الآن 697 00:45:49,984 --> 00:45:52,453 سيبدأ المزاد خلال دقيقتين فقط 698 00:45:52,486 --> 00:45:54,221 خذوا أماكنكم من فضلكم 699 00:47:14,101 --> 00:47:16,538 مرحبا سيداتي وسادتي "أنا "ماكسويل وايت 700 00:47:16,571 --> 00:47:19,306 الليلة تخرجون لمنازلكم بقطعة من التاريخ الرياضي 701 00:47:19,340 --> 00:47:21,241 وبلا مقدمات لنبدأ أول مزاد 702 00:47:21,275 --> 00:47:22,577 1000 1000 703 00:47:22,610 --> 00:47:24,311 10000 704 00:47:24,345 --> 00:47:25,879 10000 705 00:47:25,913 --> 00:47:27,414 هل اسمع 25000 دولار؟ 706 00:47:29,651 --> 00:47:31,218 من هذه؟ 707 00:48:00,214 --> 00:48:01,315 كيف الأحوال؟ 708 00:48:01,348 --> 00:48:03,384 أنا مذهلة 709 00:48:03,417 --> 00:48:05,520 اصمت الآن ودعني أقوم بعملي 710 00:48:05,553 --> 00:48:08,021 شكرا لك 711 00:48:10,124 --> 00:48:12,259 كنت أحاول أن 712 00:48:12,292 --> 00:48:14,261 أغلقي فمك 713 00:48:14,294 --> 00:48:15,530 أرني يديك 714 00:48:18,332 --> 00:48:20,200 شرطة نيويورك أنت رهن الاعتقال 715 00:48:20,234 --> 00:48:22,035 نعم الجناح الشرقي لدينا حادثة 716 00:48:34,081 --> 00:48:39,219 رودس مايك" هذا المكان" مزدحم برجال شرطة سريين 717 00:48:40,287 --> 00:48:42,891 ربما هذه اضافة أمنية فقط 718 00:48:43,892 --> 00:48:47,194 هنا للحصول على مخزون النقدية وبوفيه المأكولات البحرية 719 00:48:47,227 --> 00:48:48,462 تابع الخطة 720 00:49:10,585 --> 00:49:12,720 مرحباً يا جميلة تأمل رؤيتك هنا 721 00:49:12,754 --> 00:49:15,690 هل أستطيع مساعدتك؟ - أوقفي التمثيلية لا أحد يسمعنا - 722 00:49:15,723 --> 00:49:18,560 كيف تسير المهمة الكبيرة؟ هل أنت على استعداد للمرور السريع؟ 723 00:49:18,593 --> 00:49:20,427 حسنا استخدم عقلك 724 00:49:20,461 --> 00:49:22,029 شخص قد يتعرف علينا لاحقاً 725 00:49:22,062 --> 00:49:24,064 لهذا أنا معقب جداً 726 00:49:24,097 --> 00:49:26,233 ذكية بقدر ما أنت جميلة 727 00:49:26,266 --> 00:49:28,001 ماذا لو وجدنا زاوية قريبة 728 00:49:28,035 --> 00:49:30,370 للتحدث فيها قليلاً 729 00:49:30,404 --> 00:49:32,439 نحن هنا لسرقة تلك البطاقة 730 00:49:32,473 --> 00:49:34,509 أعلم ولهذا بعض 731 00:49:34,542 --> 00:49:36,243 العمل الذكي لن يضر أحدا أليس كذلك؟ 732 00:49:36,276 --> 00:49:40,214 انت جاد اذا 733 00:49:41,014 --> 00:49:43,050 ماذا قلت لي؟ 734 00:49:43,083 --> 00:49:45,219 حسنا كلام حقيقي 735 00:49:45,252 --> 00:49:49,089 أنت ثري برجواسي يمثل أن لديه جانب خشن 736 00:49:49,122 --> 00:49:52,392 تعطي "كيسي" بعض المهام لتشعر أنك جزء من الفرق 737 00:49:52,426 --> 00:49:55,563 لكني أراهن أنك لم يتم اختيارك لأي فريق رياضي 738 00:49:55,597 --> 00:49:58,031 لست سوى قضيب جماد يرتدي بدلة 739 00:49:58,065 --> 00:50:00,367 لم يعمل يوماً في حياته 740 00:50:00,400 --> 00:50:02,035 الآن بعد أن أوضحنا الرؤية 741 00:50:02,069 --> 00:50:04,271 لنحافظ على العمل المحترف 742 00:50:04,304 --> 00:50:06,440 وابقى بعيدا عن طريقنا 743 00:50:20,522 --> 00:50:22,590 "جيرالد مايوود" 744 00:50:22,624 --> 00:50:25,392 "لديك زوجة وطفلين وتعيش في 506 "أوكلي درايف "في "مونتري بارك 745 00:50:25,425 --> 00:50:28,730 افعل ما أقوله والرجل المتوقف 746 00:50:28,763 --> 00:50:31,533 خارج منزلك لن يدخل إليه 747 00:50:33,233 --> 00:50:35,302 الآن امسح الكاميرات لآخر ساعة 748 00:50:41,174 --> 00:50:42,309 هيا قف 749 00:50:43,778 --> 00:50:45,445 اذهب إلى تلك الغرفة 750 00:50:45,479 --> 00:50:47,147 سوف أقفل عليك 751 00:50:52,754 --> 00:50:54,589 الجزء الأساسي هذا المساء 752 00:50:54,622 --> 00:50:56,824 "بطاقة المبتدئ "واين جريتسكي 753 00:50:56,858 --> 00:50:58,726 "عام 1979 قبل توقيعه مع فريق "أويلرز 754 00:50:58,760 --> 00:51:00,595 ستبدأ المزادات بمبلغ 1 مليون دولار 755 00:51:00,628 --> 00:51:01,829 هل لدي مليون؟ 756 00:51:01,863 --> 00:51:04,131 هل أسمع 1.1؟ 757 00:51:07,702 --> 00:51:09,704 1.2 758 00:51:09,737 --> 00:51:11,639 هل أسمع 1.5؟ 759 00:51:11,673 --> 00:51:14,341 هل أسمع 1.8؟ 760 00:51:14,374 --> 00:51:17,444 هل اسمع 2 مليون؟ 761 00:51:17,477 --> 00:51:19,847 هذه فرصة مرة في العمر 762 00:51:19,881 --> 00:51:21,248 2.1 763 00:51:24,251 --> 00:51:27,120 2.2 764 00:51:27,154 --> 00:51:30,123 مرة.. مرتين..؟ 765 00:51:30,157 --> 00:51:32,292 هذا كان مثير 766 00:51:32,326 --> 00:51:33,795 نتحرك إلى الموقع الآن 767 00:51:35,462 --> 00:51:38,398 ثلاثة اثنان واحد هيا 768 00:51:46,473 --> 00:51:47,809 الكل يبقى هاديء 769 00:51:55,248 --> 00:51:56,551 توقفي 770 00:52:03,156 --> 00:52:04,826 توقفي هنا 771 00:52:08,896 --> 00:52:11,599 أحضر البطاقة لا تدع أحد يهرب فتش الجميع 772 00:52:11,633 --> 00:52:13,333 أغلق المبنى 773 00:52:13,367 --> 00:52:15,469 ماذا تفعل؟ 774 00:52:24,211 --> 00:52:26,213 سايكس" إنهم ينزلون بالسلالم" 775 00:52:43,998 --> 00:52:46,801 ما هذا؟ يجب أن نذهب 776 00:52:46,834 --> 00:52:48,368 مايك هل تسمعها؟ 777 00:52:48,402 --> 00:52:50,437 ليس منذ أن سحبت البطاقة 778 00:52:50,470 --> 00:52:52,974 "سايكس" 779 00:52:53,007 --> 00:52:54,942 ليست هذه خطة الـ 30 ثانية للخروج 780 00:53:05,419 --> 00:53:07,722 مرحبا ان القائد يتحدث 781 00:53:07,755 --> 00:53:11,793 لدي رسالة خاصة لشخص مهم 782 00:53:11,826 --> 00:53:14,494 وهذه الرسالة هي: يسار يمين يمين يسار 783 00:53:16,531 --> 00:53:18,933 لدي الألعاب في الشاحنة عند الحاجة إليها 784 00:53:18,966 --> 00:53:20,935 مستحيل انها تقدر على هذا 785 00:53:22,804 --> 00:53:25,272 "هيا "سايكس 786 00:53:27,642 --> 00:53:30,310 علينا أن نذهب الآن 787 00:53:46,861 --> 00:53:48,428 هذه هي 788 00:53:52,800 --> 00:53:54,736 توقفي مكانك 789 00:54:28,368 --> 00:54:29,537 يجب أن نذهب هيا 790 00:54:29,570 --> 00:54:30,705 أين "سايكس"؟ 791 00:54:45,418 --> 00:54:47,688 كنا نحتاج إلى "ميرسير" وليس هي 792 00:55:01,269 --> 00:55:04,071 علينا أن نعود إليها 793 00:55:04,105 --> 00:55:06,908 ستكون بخير ابقى مع الخطة 794 00:55:37,404 --> 00:55:38,706 لقد مسحوا العدادات 795 00:55:38,739 --> 00:55:40,407 توجد بصمات في كل مكان 796 00:55:40,440 --> 00:55:42,475 هذه قضية واضحة كالشمس 797 00:55:42,510 --> 00:55:46,446 أنظر لدينا هنا ديف شابيل وباتريك ستيوارت 798 00:55:46,479 --> 00:55:49,784 لا أصدق أن الكابتن سمح لهم بالمرور 799 00:55:49,817 --> 00:55:52,887 انتبه لظهرك 800 00:55:54,522 --> 00:55:55,857 ما الذي سرق؟ 801 00:55:55,890 --> 00:55:59,794 بطاقة رياضية فريدة من نوعها 802 00:55:59,827 --> 00:56:01,494 شيء كهذا 803 00:56:01,529 --> 00:56:03,030 بيعت بمبلغ 2.2 مليون 804 00:56:03,064 --> 00:56:05,666 المرأة لم تقل أي كلمة 805 00:56:06,300 --> 00:56:07,935 لم تكن معها 806 00:56:07,969 --> 00:56:10,004 ماتزال هنا 807 00:56:10,037 --> 00:56:11,539 أيها لضباط 808 00:56:14,976 --> 00:56:16,777 انا اتذكرك 809 00:56:16,811 --> 00:56:20,548 ليلة مثيرة - أجل لم نكن في المشهد - 810 00:56:21,682 --> 00:56:23,150 انظر ماذا تجد 811 00:56:26,187 --> 00:56:27,555 أنا أحب هذا الرجل 812 00:56:28,089 --> 00:56:29,757 إذا كنت متورط 813 00:56:30,258 --> 00:56:31,893 لن أغطي عنك 814 00:56:35,596 --> 00:56:37,565 كنت هنا للمزاد فقط 815 00:56:37,598 --> 00:56:38,833 اصمت 816 00:56:40,501 --> 00:56:42,069 شارة جميلة 817 00:56:42,937 --> 00:56:44,005 شكرا 818 00:56:45,472 --> 00:56:48,910 مع ذلك مرافقي ذهبوا 819 00:56:48,943 --> 00:56:51,712 سأحتاج إلى مرافق جديد 820 00:56:52,613 --> 00:56:53,881 وهنا دورك أنت 821 00:56:53,915 --> 00:56:55,549 سوف تخرجني 822 00:56:57,852 --> 00:56:58,953 لا 823 00:57:01,989 --> 00:57:04,926 أنت لست الصديق الوحيد لي في القسم 824 00:57:04,959 --> 00:57:07,628 إما أن تفعل هذا لي 825 00:57:07,662 --> 00:57:08,696 اغرب عن وجهي 826 00:57:11,065 --> 00:57:12,566 هذا نغم جديد 827 00:57:14,268 --> 00:57:16,037 أخرجي من هذا الخط 828 00:57:16,070 --> 00:57:18,072 قلت لا 829 00:57:18,105 --> 00:57:20,207 لا يمكنك أن تقول لا 830 00:57:20,241 --> 00:57:22,576 يبدو أنك نسيت مكالمة هاتفية 831 00:57:22,610 --> 00:57:23,911 أجريناها من قبل لذا دعني أذكرك 832 00:57:24,946 --> 00:57:27,949 فيتز" رحمه الله حي" 833 00:57:27,982 --> 00:57:29,884 لكن قدر ما أسمح به 834 00:57:31,085 --> 00:57:33,220 لا يجب أن تعود أيها المحقق 835 00:57:33,254 --> 00:57:36,123 لكن بما أنك هنا سأطلب وساطاتي 836 00:57:42,897 --> 00:57:44,632 الآن امشي 837 00:57:47,835 --> 00:57:49,637 لنذهب 838 00:57:52,239 --> 00:57:53,708 انه بخير 839 00:58:12,693 --> 00:58:14,028 ماذا حدث هنا؟ 840 00:58:14,061 --> 00:58:15,529 هل فتشته؟ 841 00:58:15,563 --> 00:58:17,665 هل تركته يذهب هكذا؟ 842 00:58:17,698 --> 00:58:19,000 أتعلم؟ 843 00:58:19,867 --> 00:58:21,802 شيء ما يحدث 844 00:58:21,836 --> 00:58:23,971 لديه شيء ضدك - ضدي؟ - 845 00:58:24,005 --> 00:58:26,607 أنت وصمة عار الآن أنت لا تستحق هذه الشارة 846 00:58:26,640 --> 00:58:28,209 سوف أبلغ عنك 847 00:58:51,632 --> 00:58:52,800 انت بخير 848 00:58:58,105 --> 00:59:00,741 سحقاً علينا أن نعود ونأخذها 849 00:59:01,742 --> 00:59:03,344 "سأتصل بـ "وينا 850 00:59:03,377 --> 00:59:05,312 رجال شرطة في جيوبه سيعرف ماذا يفعل 851 00:59:05,346 --> 00:59:07,815 انه يهتم لنفسه فقط 852 00:59:07,848 --> 00:59:10,951 بالضبط وما يفيدنا يفيد الجميع 853 00:59:10,985 --> 00:59:14,789 سايكس" لن تفضح أمرنا" 854 00:59:14,822 --> 00:59:17,792 من مصلحة الجميع إطلاق سراحها 855 00:59:17,825 --> 00:59:21,228 الآن اقلب اللوحات احرق كل شيء التزم بالخطة هيا 856 00:59:28,302 --> 00:59:31,038 كيسي" كيف حالك؟" 857 00:59:31,072 --> 00:59:33,174 مرحبا قبل أن تقول أي شيء لا 858 00:59:33,207 --> 00:59:34,742 لن تفضح أمرنا 859 00:59:34,775 --> 00:59:36,844 هل انت متاكد من ذلك؟ 860 00:59:36,877 --> 00:59:38,345 ماذا يعني هذا؟ 861 00:59:38,379 --> 00:59:40,781 يعني أن لدي أصدقاء في النظام 862 00:59:40,815 --> 00:59:43,918 لا تسأل إذا كنت تعتقد أنها مشكلة أ×برني 863 00:59:43,951 --> 00:59:45,352 سوف أبعدها عن التهديد 864 00:59:46,120 --> 00:59:48,856 لا انها جزء من الفريق 865 00:59:48,889 --> 00:59:50,758 فهمت أنت محق 866 00:59:50,791 --> 00:59:52,359 فقط انسى ما قلته 867 00:59:52,393 --> 00:59:55,729 أنباء جيدة لدينا البطاقة 868 00:59:55,763 --> 00:59:58,732 "لكن السيء أن "سايكس سلمتها لي 869 00:59:58,766 --> 01:00:00,801 وهذا كان ذكاء وقتها 870 01:00:00,835 --> 01:00:03,637 لكن لكي أخرج بنفسي كان علي أن أمررها إلى شرطي 871 01:00:03,671 --> 01:00:05,840 والآن ليس لدي فكرة أين الشرطي 872 01:00:05,873 --> 01:00:08,843 لكن لا تقلق كل شيء بخير 873 01:00:08,876 --> 01:00:11,312 سنتبعه ونأخذ البطاقة 874 01:00:11,345 --> 01:00:13,013 مرحبا؟ 875 01:00:13,047 --> 01:00:15,082 سنصبح أثرياء يا صديقي 876 01:00:15,116 --> 01:00:18,419 قلت لك أنا خلفك لا شيء مقلق 877 01:00:18,452 --> 01:00:21,856 الحياة بخير ونحن في قمة العالم وسنتحدث قريباً 878 01:00:22,356 --> 01:00:23,390 مرحبا؟ 879 01:00:25,960 --> 01:00:28,329 حسناً هذا جيد 880 01:00:34,401 --> 01:00:35,636 "مايك" 881 01:00:47,481 --> 01:00:48,716 ما هذا؟ 882 01:02:34,455 --> 01:02:38,092 لقد انتهى رصاصك الآن يبدأ المرح 883 01:02:52,973 --> 01:02:54,241 هل أنت بخير؟ 884 01:03:02,950 --> 01:03:04,151 أنا أعرف هذا الرجل 885 01:03:06,854 --> 01:03:08,355 "انه رجل أمن "وينا 886 01:03:16,330 --> 01:03:17,364 هل انت بخير؟ 887 01:03:18,165 --> 01:03:20,100 سأوصلك إلى المستشفى 888 01:03:20,134 --> 01:03:21,368 انظر إلي 889 01:03:27,107 --> 01:03:29,009 أنت بخير 890 01:03:29,043 --> 01:03:32,079 انظر إلي أنت بخير 891 01:03:32,112 --> 01:03:35,583 سوف نوصلك إلى المستشفى ستكون بخير 892 01:04:34,041 --> 01:04:35,309 هل تعتقد أنك هنا؟ 893 01:04:46,353 --> 01:04:48,322 هيا أجب 894 01:04:50,725 --> 01:04:53,360 مرحباً 895 01:04:53,394 --> 01:04:56,631 أريدك أن تتركي المنزل وتذهبي إلى فندق 896 01:04:56,664 --> 01:04:58,566 ما الأمر؟ 897 01:04:58,600 --> 01:05:00,968 ما الذي تتحدث عنه؟ - شيء ما حدث - 898 01:05:01,001 --> 01:05:03,170 ماذا فعلت؟ 899 01:05:03,203 --> 01:05:05,339 أريدك أن تتركي المنزل الآن 900 01:05:05,372 --> 01:05:07,474 ماذا فعلت "كيسي"؟ - لا وقت للتوضيح - 901 01:05:07,509 --> 01:05:09,376 لا أصدق هذا 902 01:05:09,410 --> 01:05:11,311 هل أصبت أحد؟ - ليس كذلك - 903 01:05:11,345 --> 01:05:14,682 "اتركي المنزل "ليلي 904 01:05:31,064 --> 01:05:32,634 "ميرسر" 905 01:05:32,667 --> 01:05:36,203 هذا أنا, أريد اللقاء 906 01:05:41,509 --> 01:05:42,943 علينا أن نتحدث 907 01:05:54,789 --> 01:05:57,991 اذا من البداية هل "نايت" فاسد؟ 908 01:05:58,025 --> 01:06:00,194 لا أعلم ربما 909 01:06:00,227 --> 01:06:03,230 وتعتقد أن "وينا" مشارك بالعملية 910 01:06:03,263 --> 01:06:05,600 ليس صدفة أنه هناك 911 01:06:08,101 --> 01:06:10,505 كم قضية خسرها أمام "وينا"؟ 912 01:06:13,073 --> 01:06:14,676 بصراحة لا شيء 913 01:06:16,477 --> 01:06:18,580 أعتقد أنها كانت مجرد حالة 914 01:06:18,613 --> 01:06:20,782 النظر في الاتجاه الآخر فقط 915 01:06:20,815 --> 01:06:24,719 لكنه لا يترك شيء يزل عنه 916 01:06:24,752 --> 01:06:26,487 إنه فخور جدا 917 01:06:31,291 --> 01:06:32,326 "فيتزجيرالد" 918 01:06:32,794 --> 01:06:34,027 من؟ 919 01:06:35,496 --> 01:06:38,633 شريكه الشخص الذي أطلق عليه "رودس" النار 920 01:06:39,667 --> 01:06:42,604 أراهن أن "وينا" هدد حياته 921 01:06:42,637 --> 01:06:44,304 هذا التفسير 922 01:06:44,338 --> 01:06:46,641 رجل فاسد يقول أنه يسير إلى صديق؟ 923 01:06:46,674 --> 01:06:48,543 إنه شرطي 924 01:06:48,576 --> 01:06:51,278 انه أفضل من ترك مجرم يغادر موقع السرقة 925 01:06:51,311 --> 01:06:53,213 وليس أي مجرم 926 01:06:53,247 --> 01:06:57,417 المباحث والمخابرات ووكالات العصابات كلها لديها قضايا مفتوحة له 927 01:06:57,451 --> 01:06:59,721 إنه لقيط منزلق ماكر ثري 928 01:06:59,754 --> 01:07:03,056 يفلت من كل تحقيق بأمواله 929 01:07:03,090 --> 01:07:05,560 هو سبب مشاكل هذه المدينة 930 01:07:05,593 --> 01:07:09,631 كان مخبر خاص يلعب بالقوات لازاحة خصومه 931 01:07:09,664 --> 01:07:11,365 هل تعتقد أننا لا نعرف عنه؟ 932 01:07:11,398 --> 01:07:13,066 كنا خلفه لسنوات 933 01:07:13,100 --> 01:07:15,469 واثنان من شرطة لوس أنجليس يخرجون من هنا 934 01:07:15,503 --> 01:07:17,237 يعتقدون أنهم سيتصرفون في هذا 935 01:07:17,271 --> 01:07:19,239 يدمرون كل القضية؟ 936 01:07:20,508 --> 01:07:22,577 المرأة قالت شيئا؟ 937 01:07:23,711 --> 01:07:25,680 ولا كلمة 938 01:07:27,615 --> 01:07:30,083 أستطيع أن أجعلها تتحدث أعطني خمس دقائق 939 01:07:30,117 --> 01:07:32,820 كن محظوظا لأنك لست في الزنزانة المجاورة لها 940 01:07:32,854 --> 01:07:36,390 اذا ذهب "نايت" إلى أي مكان في هذه القضية 941 01:07:36,423 --> 01:07:38,292 سأضعه في زنزانة لوقت طويل 942 01:07:38,325 --> 01:07:40,160 حتى يتعفن رأسه 943 01:07:42,564 --> 01:07:43,698 اخرج من مكتبي 944 01:08:09,524 --> 01:08:12,359 أنت وصمة عار الآن أنت لا تستحق هذه الشارة 945 01:08:13,828 --> 01:08:17,431 شيء ما يحدث هناك شيء يضغط عليك 946 01:09:53,995 --> 01:09:56,631 مرحباً هنا المخبر المفضل لك 947 01:09:56,664 --> 01:09:59,433 فقط اعلم أن "ليتش" سيأتي لأخذك في أي لحظة 948 01:09:59,466 --> 01:10:02,637 واه لا تنسى أيها المحقق أنت مدين لي 949 01:10:33,000 --> 01:10:34,836 كيف هو المخبر المفضل لدي؟ 950 01:10:34,869 --> 01:10:36,671 ماذا يعنيك؟ 951 01:10:36,704 --> 01:10:39,439 لنلتقي 952 01:10:39,473 --> 01:10:41,542 علينا أن نلتقي 953 01:11:34,061 --> 01:11:35,563 مرحباً 954 01:11:35,596 --> 01:11:36,898 هل أنتم في الفندق؟ 955 01:11:37,632 --> 01:11:39,734 لا 956 01:11:39,767 --> 01:11:41,836 ماذا تقصدين؟ - لسنا في الفندق - 957 01:11:41,869 --> 01:11:44,939 لا أريدك أن تثقي بي 958 01:11:44,972 --> 01:11:46,941 هذا جنون - ثقي بي - 959 01:11:46,974 --> 01:11:49,977 خذي أغراضك و "كلارا" واخرجي من الفندق 960 01:11:50,011 --> 01:11:51,913 لا أريد فعل هذا 961 01:11:51,946 --> 01:11:54,015 هذا جنون 962 01:11:54,048 --> 01:11:56,449 كلا صدقيني أنا لست في جنون 963 01:11:56,483 --> 01:11:58,853 أشخاص يلاحقوني أنت لست بأمان 964 01:11:58,886 --> 01:12:02,123 أنا أشعر بالأمان وسئمت من هذا 965 01:12:37,859 --> 01:12:39,894 "لقد قتلوا "مايك 966 01:12:39,927 --> 01:12:43,430 سايكس" حبيسة في مكان ما" الوضع خطير 967 01:12:49,170 --> 01:12:51,404 هلا تحاول امتلاك قلب؟ 968 01:12:51,438 --> 01:12:52,974 أنا هنا أليس كذلك؟ 969 01:12:53,007 --> 01:12:54,942 هذه أنباء جيدة 970 01:12:56,043 --> 01:12:58,980 دائماً كان لديك تعريف سيء لكلمة جيد 971 01:13:02,449 --> 01:13:04,719 اذا شعرت بالضغط اذهب للمكسيك 972 01:13:06,220 --> 01:13:08,189 المكسيك وماذا بعد؟ 973 01:13:08,222 --> 01:13:09,790 العيش 974 01:13:09,824 --> 01:13:11,959 الحرية, عدم السجن 975 01:13:12,693 --> 01:13:15,162 وينا" حاول القضاء علي" 976 01:13:20,201 --> 01:13:21,602 هل يضغط عليك بشيء؟ 977 01:13:22,970 --> 01:13:24,505 يا إلهي 978 01:13:25,606 --> 01:13:27,808 على رسلك يا رجل 979 01:13:38,485 --> 01:13:40,453 هل تشعر بتحسن؟ 980 01:13:42,723 --> 01:13:44,892 اذا ما الخطة؟ 981 01:13:47,929 --> 01:13:50,932 لن يتوقف حتى يقتلني 982 01:13:51,966 --> 01:13:53,901 ربما 983 01:13:53,935 --> 01:13:56,469 لذا أبحث عن طريقة للقرب منه 984 01:13:57,638 --> 01:13:58,906 ثم ماذا؟ 985 01:13:58,940 --> 01:14:00,541 ماذا تعتقد؟ 986 01:14:01,409 --> 01:14:04,078 هيا أنت لست قاتل 987 01:14:04,111 --> 01:14:07,014 كنت كلبة صيد متذمرة منذ اصابة ذلك الشرطي 988 01:14:07,048 --> 01:14:08,215 اللعنة عليك يا رجل 989 01:14:10,551 --> 01:14:12,954 أنت تتحدث عن القتل العمد مع سبق الإصرار 990 01:14:13,754 --> 01:14:17,124 ليس الدفاع الناعم عن النفس 991 01:14:17,158 --> 01:14:20,227 عليك أن تسير إليه وتوجه سلاح 992 01:14:20,261 --> 01:14:21,796 إلى رأسه وتطلق النار 993 01:14:23,130 --> 01:14:25,099 أنت لست ذلك الرجل 994 01:14:31,072 --> 01:14:32,974 أعرف كيف يمكننا الاقتراب منه 995 01:14:35,710 --> 01:14:38,212 البطاقة في مكتب الشرطي أليس كذلك؟ 996 01:14:39,080 --> 01:14:41,082 سوف نتسلل 997 01:14:46,120 --> 01:14:48,556 علينا فقط التسلل إلى مركز الشرطة 998 01:14:55,563 --> 01:14:56,964 يستطيع واحد منا ذلك 999 01:15:00,101 --> 01:15:02,603 هذا مثل لعبة كرة قدم 1000 01:15:02,636 --> 01:15:04,605 أنا أموه نحو اليمين وانت تذهب لليسار 1001 01:15:06,874 --> 01:15:11,078 قل لي ذلك وسأفعله 1002 01:15:11,112 --> 01:15:14,815 لا أستطيع أن أطلب منك هذا 1003 01:15:14,849 --> 01:15:17,084 هيا سأنشيء تضليل اجعل الشرطة تتبعني 1004 01:15:17,118 --> 01:15:19,620 كل ما عليك فعله هو إيجاد طريقة للوصول إلى هناك 1005 01:15:19,653 --> 01:15:21,622 وخمن ماذا؟ إنه عيد الهالوين 1006 01:15:23,124 --> 01:15:24,725 إنه عيد الهالوين 1007 01:15:25,860 --> 01:15:28,562 مرة واحدة في السنة يمكنك ارتداء قناع في أي مكان تريده 1008 01:15:33,200 --> 01:15:34,535 كن مبدع 1009 01:15:36,103 --> 01:15:37,938 سيكون ممتع 1010 01:16:32,359 --> 01:16:33,594 كيف الحال؟ 1011 01:16:34,028 --> 01:16:35,229 يا إلهي 1012 01:16:36,197 --> 01:16:39,133 كيف مشروب جين السكوتش الإيرلندي الآن؟ 1013 01:16:40,868 --> 01:16:44,038 أسوأ من الإنجليزي 1014 01:16:44,071 --> 01:16:46,073 لقد أيقظتني 1015 01:16:48,342 --> 01:16:50,211 هيا يا رجل 1016 01:16:52,413 --> 01:16:54,615 ما زالت تمطر أليس كذلك؟ 1017 01:17:00,754 --> 01:17:04,158 أنا أفقد عقلي في محاولة معرفة ذلك 1018 01:17:04,959 --> 01:17:06,060 "نيكي سايكس" 1019 01:17:06,794 --> 01:17:08,262 لاعبة جمباز أولمبية سابقة 1020 01:17:09,063 --> 01:17:11,031 "احتلت المركز الرابع في "ريو 1021 01:17:11,065 --> 01:17:14,201 ثم منعت تماماً من الرياضة 1022 01:17:14,235 --> 01:17:15,669 بتهمة المركز الرابع؟ 1023 01:17:15,703 --> 01:17:17,238 لا 1024 01:17:17,271 --> 01:17:20,207 لبيع السجلات الطبية لزملائها الرياضيين 1025 01:17:20,241 --> 01:17:22,209 لم يتمكنوا من إثبات ذلك 1026 01:17:22,243 --> 01:17:25,279 يبدو أن المشتري شخص تعمل له 1027 01:17:25,312 --> 01:17:26,847 دعني أخمن 1028 01:17:27,882 --> 01:17:29,350 "وينا" 1029 01:17:29,383 --> 01:17:31,252 هذا صحيح 1030 01:17:31,285 --> 01:17:33,988 لم تقل كلمة واحدة 1031 01:17:34,021 --> 01:17:37,992 لكن هذه الأيام فرمتة البيانات الهاتفية تتحدث بدلاً عنك 1032 01:17:38,025 --> 01:17:44,131 لدي رجل في الأمن الوطني يمتص هاتفها 1033 01:17:44,165 --> 01:17:46,066 فقط لمعرفة نوع الأصدقاء 1034 01:17:46,100 --> 01:17:48,669 الذين تتحدث معها باستمرار 1035 01:17:49,170 --> 01:17:50,337 من أيضا؟ 1036 01:17:50,371 --> 01:17:52,239 "مايك روتشستر" 1037 01:17:52,273 --> 01:17:55,009 "ذهب إلى نفس كلية "رودس "وتم تجنيده من قبل "ميتز 1038 01:17:56,377 --> 01:17:58,145 ثم لعب لمدة عام 1039 01:17:58,179 --> 01:18:01,282 كان يحتفل كثيراً فتركوه 1040 01:18:02,750 --> 01:18:04,818 حسنا لقد مات الآن 1041 01:18:04,852 --> 01:18:09,456 وجدوا جثته في مخلفات عمه 1042 01:18:09,490 --> 01:18:12,860 أعتقد أن "رودس" أراد مشاركة أقل للتركة 1043 01:18:12,893 --> 01:18:14,228 ليس منطي 1044 01:18:20,100 --> 01:18:22,169 لن يتركوا أحد خلفهم 1045 01:18:23,804 --> 01:18:25,072 ماذا لو كانت "وينا"؟ 1046 01:18:26,140 --> 01:18:27,841 إنه يعلم أن الحصادة قادمة في طريقه 1047 01:18:27,875 --> 01:18:31,178 لذا يحاول التضحية بهم واللعنة على المهمة 1048 01:18:33,314 --> 01:18:37,384 إنه يعلم أن "ميرسر ورودس" لن يذهبوا بهدوء 1049 01:18:38,819 --> 01:18:40,788 الاحتمالات جيدة 1050 01:18:40,821 --> 01:18:43,390 سيختارون الموت عن السجن 1051 01:18:43,424 --> 01:18:46,160 أعتقد أنه رهان سيقبله 1052 01:18:46,827 --> 01:18:49,964 هل ظهرت البطاقة؟ 1053 01:18:49,997 --> 01:18:51,533 ماذا عن المحامي العام؟ 1054 01:18:51,566 --> 01:18:54,201 هل يمكنك ربطهم بعمليات السطو؟ 1055 01:18:54,235 --> 01:18:56,136 حارس الأمن من الساحة يعتقد 1056 01:18:56,170 --> 01:18:58,339 "أنه يستطيع التعرف على صوت "رود 1057 01:18:58,372 --> 01:19:00,007 دليل ظرفي 1058 01:19:00,040 --> 01:19:01,543 هيا يا رجل 1059 01:19:01,576 --> 01:19:03,143 أي شهود 1060 01:19:03,177 --> 01:19:05,846 الجميع يرى ذلك 1061 01:19:05,879 --> 01:19:07,481 رودس" نفس كلا العمليتين" 1062 01:19:07,515 --> 01:19:12,453 "كأنه خارج من كتاب تعليمات "بيلشيك 1063 01:19:12,486 --> 01:19:14,188 لماذا لا تطلب "بيل"؟ 1064 01:19:15,590 --> 01:19:17,024 ربما هذا عمله الأضافي 1065 01:19:17,057 --> 01:19:19,059 لا تكن الرجل البليغ 1066 01:19:19,093 --> 01:19:21,195 ليس لديك أي دليل 1067 01:19:21,228 --> 01:19:24,832 هؤلاء الرجال يكسبون عيشهم من القتال على جلد الخنزير 1068 01:19:24,865 --> 01:19:26,233 إنه ليس امتدادا كبيرا 1069 01:19:26,267 --> 01:19:28,302 من كونك لاعب كرة قدم سابق 1070 01:19:28,335 --> 01:19:31,105 ليصبح سارق بنك 1071 01:19:32,339 --> 01:19:33,974 هذا كان ممتع 1072 01:19:34,008 --> 01:19:36,377 فقط؟ 1073 01:19:39,614 --> 01:19:43,183 كنت أفكر 1074 01:19:45,286 --> 01:19:47,054 ماذا لو جربنا طريقتك؟ 1075 01:19:47,087 --> 01:19:49,390 نلعب بالطريقة القديمة معهم 1076 01:19:49,423 --> 01:19:52,359 نحاول أن نهز الأقفاص ونرى ما يسقط 1077 01:19:53,227 --> 01:19:54,461 هل تضع تنصت؟ 1078 01:19:54,495 --> 01:19:56,363 لابد أنك تمزح 1079 01:19:56,397 --> 01:19:58,365 هل تحمل شيء الآن؟ 1080 01:19:58,399 --> 01:20:03,137 أريد فقط إغلاق هذا الكتاب عن الأغبياء والعودة إلى المنزل 1081 01:20:03,170 --> 01:20:04,204 أنا أكره نيويورك 1082 01:20:05,072 --> 01:20:06,307 أنا لا أكرهها 1083 01:20:12,547 --> 01:20:15,583 يمكنهم الوصول إلى "فيتز" في أي وقت 1084 01:20:15,617 --> 01:20:17,418 لا يمكنني تحمل هذا الخطر 1085 01:20:19,453 --> 01:20:21,455 اذا كان في مكانك 1086 01:20:21,488 --> 01:20:26,026 ألن يفعل ما بوسعه لايقاف "وينا"؟ 1087 01:21:13,941 --> 01:21:17,211 حسنا الجميع على الأرض 1088 01:21:17,244 --> 01:21:20,280 سوف نكون سريعين هذه سرقة 1089 01:21:20,314 --> 01:21:23,484 كما تعلم على الأرجح عبء هذا المال 1090 01:21:23,518 --> 01:21:25,486 وأنت على الحائط 1091 01:21:25,520 --> 01:21:28,590 اسحب هاتفك واطلب 911 1092 01:21:28,623 --> 01:21:32,527 الآن تتصل وتقول لشرطة نيويورك 1093 01:21:32,560 --> 01:21:35,663 مرحبا لقد سرقنا من الذئب الكبير الشرير 1094 01:21:35,697 --> 01:21:38,098 ونحن خائفون خنازير صغيرة خائفة 1095 01:21:38,132 --> 01:21:41,368 سوف تتصل اطلب 911 1096 01:21:41,402 --> 01:21:43,103 شكرا لك 1097 01:21:43,137 --> 01:21:48,208 أرسل كل من تستطيع كل خنزير إلى هنا 1098 01:21:48,242 --> 01:21:50,110 في شرطة نيويورك إلى طريقي 1099 01:21:52,614 --> 01:21:54,281 سرقة جارية 1100 01:22:00,588 --> 01:22:02,289 ما الذي لا نحاول طريقك؟ 1101 01:22:02,322 --> 01:22:06,493 انه يعلم أنهم لن يرحلوا بهدوء 1102 01:22:06,528 --> 01:22:07,562 شارة جميلة 1103 01:22:08,763 --> 01:22:10,565 أعتقد أننا يجب أن نلتقي 1104 01:22:12,534 --> 01:22:16,704 وشكرا جزيلا أنت سريع جداً 1105 01:22:16,738 --> 01:22:20,642 عيد هلاوين سعيد 1106 01:22:20,675 --> 01:22:23,110 ويوم رائع 1107 01:22:23,143 --> 01:22:25,179 لا تسهروا طويلاً يا خنازيري الصغيرة 1108 01:23:10,057 --> 01:23:11,425 نحن نحاصرك 1109 01:23:11,458 --> 01:23:14,161 ارمي سلاحك اخرج مع رفع يديك 1110 01:23:58,372 --> 01:24:00,274 اين شريكك؟ 1111 01:24:00,307 --> 01:24:02,442 اطلق النار 1112 01:24:02,476 --> 01:24:04,646 أين "رودس"؟ 1113 01:24:05,880 --> 01:24:08,415 افعلها 1114 01:24:09,884 --> 01:24:11,218 أيها المخنث 1115 01:24:24,866 --> 01:24:27,467 لجميع الوحدات ابحث 1116 01:24:27,502 --> 01:24:30,470 "عن "كيسي رودس 1117 01:24:30,505 --> 01:24:33,307 ذكر قوقازي في الثلاثينيات من عمره 1118 01:24:33,340 --> 01:24:35,610 إنه مسلح وخطير 1119 01:25:19,252 --> 01:25:21,556 مرحباً أنا هنا لأخذ 1120 01:25:21,589 --> 01:25:23,457 ايا كان اذهب 1121 01:25:57,792 --> 01:26:00,260 لا أستطيع أن أرى في هذا الشيء 1122 01:26:08,002 --> 01:26:09,469 سعيد برؤيتك 1123 01:26:09,504 --> 01:26:11,271 هل تبحث عن شيء؟ 1124 01:26:43,705 --> 01:26:45,773 هل تحاول أن تكون مضحك؟ 1125 01:26:45,807 --> 01:26:47,742 لا 1126 01:27:16,504 --> 01:27:17,839 إلى أين نحن ذاهبون؟ 1127 01:27:21,374 --> 01:27:23,911 إلى أين نحن ذاهبون؟ 1128 01:27:28,750 --> 01:27:33,353 هل ستقودني إلى مكان وتقتلني؟ 1129 01:27:33,386 --> 01:27:35,957 أي نوع من الشرطي أنت؟ 1130 01:27:51,438 --> 01:27:53,808 يعاملونك مثل الملك 1131 01:27:55,009 --> 01:27:57,578 هل تعلم هذا؟ 1132 01:27:57,612 --> 01:27:59,814 تحصل على المال والشهرة 1133 01:27:59,847 --> 01:28:01,414 النساء 1134 01:28:01,448 --> 01:28:03,551 ثم في اللحظة التي تعتقد أنك تستحق 1135 01:28:04,786 --> 01:28:06,053 يأخذونها منك 1136 01:28:06,087 --> 01:28:07,855 وكل هؤلاء الأشخاص الذين 1137 01:28:07,889 --> 01:28:09,690 اعتقدت أنهم يحبونك يختفون أيضا 1138 01:28:09,724 --> 01:28:12,760 حتى يبقى لديك فقط صداع نصفي واصابة ركبة 1139 01:28:17,565 --> 01:28:20,535 وعائلة مشوشة تريد فقط عودة رجلها 1140 01:28:23,571 --> 01:28:25,540 وتريد انتهاء هذا 1141 01:28:29,877 --> 01:28:31,712 أنت تفهم هذا 1142 01:28:35,683 --> 01:28:38,519 أنت تحاول دائما أن تكون طبيعي 1143 01:28:39,153 --> 01:28:40,621 لكنك لست طبيعي 1144 01:28:40,655 --> 01:28:42,355 لا تعرف حتى ما هو الطبيعي 1145 01:28:42,389 --> 01:28:44,792 لذا تفعل ما تدربت عيه 1146 01:28:44,826 --> 01:28:47,094 تستمر في التحرك 1147 01:28:47,128 --> 01:28:49,130 تذهب أسرع تقفز أعلى 1148 01:28:49,163 --> 01:28:50,898 تضرب اقوى 1149 01:28:50,932 --> 01:28:52,767 تطارد دائماً 1150 01:28:52,800 --> 01:28:54,101 وينا" يعرف هذا" 1151 01:28:56,737 --> 01:28:58,973 هل تستمع إلي؟ 1152 01:28:59,006 --> 01:29:00,808 هل تستمع لي؟ 1153 01:29:03,678 --> 01:29:05,713 لقد هددوا عائلتي 1154 01:29:08,950 --> 01:29:11,118 سوف يرسل "بريجا" خلفهم 1155 01:29:11,986 --> 01:29:15,656 وأعلم أنني اذا حصلت على هذه البطاقة 1156 01:29:15,690 --> 01:29:16,991 يمكنني الاقتراب منه 1157 01:29:17,024 --> 01:29:18,860 وإذا استطعت الاقتراب منه 1158 01:29:18,893 --> 01:29:22,395 سوف أجعله لا يؤذي أحد ثانيةً 1159 01:29:26,499 --> 01:29:29,904 لا أريد أن تكبر ابنتي بدون والدها 1160 01:29:33,708 --> 01:29:35,743 انها عالمي 1161 01:29:37,444 --> 01:29:39,080 وفعلت كل هذا من أجلها 1162 01:29:44,451 --> 01:29:46,486 هذا ليس صحيح 1163 01:29:46,520 --> 01:29:48,522 لقد فعلت الكثير من أجلي 1164 01:29:55,196 --> 01:29:56,964 أيها الأحمق 1165 01:30:02,503 --> 01:30:04,605 هذا ما أستحقه 1166 01:30:30,631 --> 01:30:33,935 يا إلهي 1167 01:30:42,643 --> 01:30:44,745 وينا" لديه حراس في كل مكان" 1168 01:30:44,779 --> 01:30:45,980 اذا؟ 1169 01:30:47,882 --> 01:30:51,619 أعطني سلاح 1170 01:30:53,187 --> 01:30:54,956 أعطني سلاح 1171 01:31:29,690 --> 01:31:30,958 نايت" وصل" 1172 01:31:45,039 --> 01:31:47,908 كنت محق علينا طلب مزيد من الحراس 1173 01:31:56,617 --> 01:32:00,087 رودس" أيضاً؟" 1174 01:32:00,121 --> 01:32:02,123 هذا يعني أن الشرطة ليست بعيدة 1175 01:32:04,125 --> 01:32:07,561 هلا قتلت هذا الرجل من فضلك؟ 1176 01:32:11,999 --> 01:32:13,300 شكرا لك 1177 01:32:33,854 --> 01:32:35,556 أين البطاقة؟ 1178 01:32:37,858 --> 01:32:38,893 المال أولا 1179 01:32:38,926 --> 01:32:40,795 سأعطيك المال 1180 01:32:58,813 --> 01:33:01,015 اقتل الشرطي اضرب العائلة 1181 01:33:25,940 --> 01:33:27,975 علي أن أفعل كل شيء بنفسي 1182 01:33:41,922 --> 01:33:43,257 ابتعد عن الطريق 1183 01:34:23,797 --> 01:34:25,132 أتمنى لو كان كتب لي 1184 01:34:45,886 --> 01:34:46,921 كيف حال الركبة؟ 1185 01:35:09,176 --> 01:35:10,911 حراس 1186 01:35:12,846 --> 01:35:13,914 حراس 1187 01:35:22,823 --> 01:35:24,091 حراس 1188 01:35:55,590 --> 01:35:57,424 حلوى الهلاوين يا ابن العاهرة 1189 01:36:31,425 --> 01:36:33,528 كنت أرغب في هذا لفترة طويلة 1190 01:37:32,620 --> 01:37:36,890 "سيدي وجدنا "نايت" هرب "رودس 1191 01:37:36,924 --> 01:37:39,326 ماذا نفعل تجاهه؟ 1192 01:37:39,360 --> 01:37:42,162 خذه 1193 01:37:42,196 --> 01:37:44,599 لا تتحرك أمسك به 1194 01:37:45,099 --> 01:37:46,967 قيده 1195 01:37:50,971 --> 01:37:52,206 امسكنا به 1196 01:38:02,249 --> 01:38:03,417 حلوى الأعياد 1197 01:38:05,953 --> 01:38:08,422 كان المنزل الآخر يحتوي على قطع حلوى بالحجم الكامل 1198 01:38:09,022 --> 01:38:11,291 شكرا لك 1199 01:38:11,325 --> 01:38:12,459 هيا 1200 01:38:26,106 --> 01:38:28,041 هل تستمتعي؟ 1201 01:38:28,075 --> 01:38:29,343 حسنا جيد 1202 01:38:44,224 --> 01:38:45,192 انتظر 1203 01:38:52,366 --> 01:38:55,202 "كيس" 1204 01:38:58,506 --> 01:38:59,607 لا لا 1205 01:39:02,276 --> 01:39:03,477 ارفع يديك 1206 01:39:03,511 --> 01:39:05,045 ارفع يديك 1207 01:39:09,149 --> 01:39:10,184 يا إلهي 1208 01:39:17,224 --> 01:39:19,426 لا يا صغيرتي 1209 01:39:20,260 --> 01:39:23,363 لديك الحق في التزام الصمت 1210 01:39:23,397 --> 01:39:24,732 توقف عن إيذاء أبي 1211 01:39:24,766 --> 01:39:27,100 يا إلهي 1212 01:39:27,134 --> 01:39:29,604 أنا آسف 1213 01:39:29,637 --> 01:39:31,371 سأجد طريقة لتصحيح هذا