1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,625 --> 00:00:11,916 Where is he trying to go? 4 00:00:59,833 --> 00:01:02,583 I'm so sorry. I'm coming back now. 5 00:01:02,708 --> 00:01:03,976 - Hmm. Thank you. - You're welcome. Enjoy it. 6 00:01:04,000 --> 00:01:05,416 Let's go. 7 00:01:05,541 --> 00:01:06,541 You want some? 8 00:01:06,583 --> 00:01:07,750 No. That thing is gross now. 9 00:01:07,875 --> 00:01:09,083 Why do you eat this nonsense? 10 00:01:09,166 --> 00:01:11,041 Same reason you keep doing this to yourself. 11 00:01:11,083 --> 00:01:12,125 - I can't help it. - Chike! 12 00:01:12,250 --> 00:01:13,250 How's she? 13 00:01:14,958 --> 00:01:16,478 - It will help to talk to her. - Chike. 14 00:01:16,583 --> 00:01:17,958 Wait please. 15 00:01:19,916 --> 00:01:20,916 Chike. 16 00:01:23,250 --> 00:01:24,500 Won't you say hello? 17 00:01:25,000 --> 00:01:27,875 - At least meet Pelumi. - There's no point. 18 00:01:28,000 --> 00:01:29,833 Don't shut me out! 19 00:01:32,708 --> 00:01:35,375 Excuse me. Hello. Wait. Chike! 20 00:01:39,583 --> 00:01:40,750 Chike please. 21 00:01:43,416 --> 00:01:45,791 Chike, wait. 22 00:01:52,958 --> 00:01:55,333 You do have plans of reconnecting with them 23 00:01:55,458 --> 00:01:57,333 when your sentence is done in two years, right? 24 00:01:57,458 --> 00:02:00,291 Cause without the protection of the US Government, I'm as good as dead 25 00:02:00,333 --> 00:02:01,625 if I step foot in Nigeria. 26 00:02:01,666 --> 00:02:02,625 Ahn-ahn! It's not that bad. 27 00:02:02,666 --> 00:02:05,166 The Nigerian government considers me a traitor 28 00:02:05,208 --> 00:02:07,541 for working for the Americans. 29 00:02:07,625 --> 00:02:10,041 Traitor? Nah. 30 00:02:10,875 --> 00:02:13,583 They just think you're very badly behaved. 31 00:02:13,666 --> 00:02:15,416 I know you're tapping Grace's phone. 32 00:02:16,333 --> 00:02:19,708 And her husband's phone and the Nanny's phone, just… 33 00:02:19,750 --> 00:02:21,916 waiting for my return. 34 00:02:24,750 --> 00:02:27,625 Uh, well I don't think we're on the Nanny. 35 00:02:27,666 --> 00:02:30,833 I mean, Grace changes them every six months. 36 00:02:30,916 --> 00:02:34,291 I mean, like three nannies in six months. 37 00:02:37,666 --> 00:02:40,500 Since I can't be with my sister, 38 00:02:40,541 --> 00:02:42,666 I might as well do what I'm good at. 39 00:02:44,541 --> 00:02:46,750 Oh, she's just hyping herself. 40 00:02:46,833 --> 00:02:47,916 You're not that good oh. 41 00:02:48,041 --> 00:02:49,583 Uh, hmm. 42 00:02:49,708 --> 00:02:51,226 We're just managing you in this Nigeria. 43 00:02:51,250 --> 00:02:53,041 - Shut up. - Get away! 44 00:02:53,083 --> 00:02:54,625 That will be that. 45 00:04:39,500 --> 00:04:40,916 This is as far as we can go. 46 00:04:45,000 --> 00:04:46,958 What the hell?! 47 00:04:47,625 --> 00:04:49,833 Chike, I thought you said it was 100 meters from shore. 48 00:04:52,375 --> 00:04:54,125 So, can we go closer? 49 00:04:54,208 --> 00:04:55,541 No, we can't. 50 00:04:55,583 --> 00:04:57,666 It was supposed to be overcast. It's not. 51 00:04:58,416 --> 00:05:01,083 There's too much visibility. They will see. 52 00:05:02,416 --> 00:05:04,416 It's not your fault. I should make you swim it. 53 00:05:04,458 --> 00:05:08,125 No problem. You just man the boat and take the comms and I will. 54 00:05:10,541 --> 00:05:12,625 You were a lot more fun on your last visit. 55 00:05:13,791 --> 00:05:14,791 Hm? 56 00:05:15,166 --> 00:05:16,291 Clear. 57 00:05:17,333 --> 00:05:20,000 Ahn-ahn! Chike wait for me now. 58 00:05:22,291 --> 00:05:23,291 Ah! 59 00:05:26,125 --> 00:05:27,500 Why is this one showing her teeth? 60 00:05:41,625 --> 00:05:44,083 Remember, it's a simple extraction. 61 00:05:44,125 --> 00:05:46,250 Get Mayowa Kuku out of the party. 62 00:05:46,291 --> 00:05:49,125 The head of security has put Obiora down as a guard 63 00:05:49,166 --> 00:05:52,000 but he can't get you in or out. 64 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 Here we go! 65 00:06:36,708 --> 00:06:38,708 I'm freezing! I'm freezing here! 66 00:06:38,750 --> 00:06:43,041 I don't blame you now. 67 00:06:51,208 --> 00:06:53,500 Hey you! What are you people doing down there? 68 00:07:05,541 --> 00:07:07,375 What's taking so long? 69 00:07:10,166 --> 00:07:13,250 Chike oh, I'm freezing. 70 00:07:15,875 --> 00:07:17,250 Hey, at least it fits. 71 00:07:19,750 --> 00:07:21,625 Why do you have a sarong on? 72 00:07:22,583 --> 00:07:23,416 Mind your business. 73 00:07:23,458 --> 00:07:25,583 If you need to get this guy's attention, 74 00:07:25,625 --> 00:07:28,625 you'd need to show some more skin. Don't you think? 75 00:07:44,500 --> 00:07:47,666 He looks bored… He looks good. 76 00:07:50,041 --> 00:07:51,083 Um, 77 00:07:52,041 --> 00:07:53,250 the boss wants to see her. 78 00:08:05,500 --> 00:08:06,625 Madam! 79 00:08:08,166 --> 00:08:11,875 I've been told to show you the time of your life. 80 00:08:19,541 --> 00:08:22,583 And by who? Emeka? 81 00:08:23,541 --> 00:08:25,208 Or is it Fredrico? 82 00:08:25,916 --> 00:08:28,375 Or Tayo? 83 00:08:28,458 --> 00:08:30,125 It must be Tayo. 84 00:08:30,708 --> 00:08:33,458 No, it can't be Tayo. 85 00:08:33,500 --> 00:08:36,125 Tayo knows I like bigger breasts. 86 00:08:40,166 --> 00:08:43,166 Works for me. Enjoy. 87 00:08:43,208 --> 00:08:44,625 Wait. 88 00:08:52,250 --> 00:08:56,583 You must be a dominatrix, aren't you? 89 00:08:59,416 --> 00:09:01,875 Then it is Fredrico. 90 00:09:01,958 --> 00:09:03,458 He's the only one I told. 91 00:09:03,583 --> 00:09:06,583 What I am, you can't possibly imagine. 92 00:09:07,125 --> 00:09:09,958 I can imagine a lot of things, my darling. 93 00:09:11,250 --> 00:09:13,666 Me? You? 94 00:09:14,666 --> 00:09:15,666 Uh-huh! 95 00:09:17,958 --> 00:09:20,041 So, where are we going? 96 00:09:22,208 --> 00:09:24,083 - One thing you learn… - Uh-huh? 97 00:09:24,208 --> 00:09:27,041 Never question me. 98 00:09:27,083 --> 00:09:28,583 Oh my God! 99 00:09:28,666 --> 00:09:31,875 I love Fredrico! Take me! 100 00:09:31,916 --> 00:09:34,416 Yes. 101 00:09:35,250 --> 00:09:38,791 Take me anywhere you wish to take me. 102 00:09:43,625 --> 00:09:47,666 Em, guy, how has it been? Captain is calling you. I'll be here. 103 00:10:00,375 --> 00:10:04,041 Usi, listen to me. I've told you, I will attend to you tomorrow. 104 00:10:04,625 --> 00:10:06,458 We need a distraction now. 105 00:10:07,208 --> 00:10:10,375 Okay? Don't take my hospitality for granted. Alright? 106 00:10:10,458 --> 00:10:11,875 But of course. 107 00:10:11,958 --> 00:10:14,333 I just thought to tell you that the woman you're with 108 00:10:14,458 --> 00:10:18,166 is a US Government Agent, here to arrest you. 109 00:10:23,000 --> 00:10:24,041 Wait, what the hell... 110 00:10:25,791 --> 00:10:27,541 - That's right. - Ooh! 111 00:10:27,625 --> 00:10:29,541 - Squeal for me, daddy. - Get her out of water. 112 00:10:30,750 --> 00:10:32,208 Okay, come. 113 00:10:34,250 --> 00:10:37,500 It's true what they say. You're quite resourceful. 114 00:10:38,250 --> 00:10:39,541 Who the hell are you? 115 00:10:39,583 --> 00:10:41,458 Oh, do you have the time for that? 116 00:10:45,625 --> 00:10:47,333 See you around, Chike. 117 00:10:49,791 --> 00:10:53,083 Say hello to Madame for me the next time you see her. 118 00:11:07,416 --> 00:11:09,083 Who the hell was that? 119 00:11:09,166 --> 00:11:10,583 I don't know. 120 00:11:11,250 --> 00:11:13,541 - Why did she let us go? - I don't care. 121 00:11:14,250 --> 00:11:15,791 These guards will soon start coming. 122 00:11:15,916 --> 00:11:17,791 Put this over him, let's go. 123 00:11:17,916 --> 00:11:18,916 Hurry! 124 00:11:22,916 --> 00:11:24,916 Let's drag him back so we can go and change. C'mon. 125 00:11:28,958 --> 00:11:30,000 Rashidat, we have him. 126 00:11:30,125 --> 00:11:31,458 - Go! - We're heading… 127 00:11:32,041 --> 00:11:33,541 We're heading to you now. 128 00:11:37,041 --> 00:11:38,541 I ain't saying shit. 129 00:11:38,666 --> 00:11:42,375 Listen, okay? You ain't got nothing. Nothing! 130 00:11:42,416 --> 00:11:43,541 Hmm? 131 00:11:44,250 --> 00:11:45,250 Okay. 132 00:11:48,583 --> 00:11:50,083 Shit! 133 00:11:50,125 --> 00:11:52,125 Looks like I have everything. 134 00:11:52,208 --> 00:11:56,250 What kind of arms dealer is dumb enough to enable facial recognition? 135 00:12:03,708 --> 00:12:05,208 They're gonna kill me, okay? 136 00:12:05,333 --> 00:12:06,666 They'll kill me. 137 00:12:06,708 --> 00:12:08,875 Maybe. Maybe not. But 138 00:12:09,000 --> 00:12:12,375 the only choice you have is to help us take down their network. 139 00:12:16,041 --> 00:12:18,208 How do I know you'll succeed? 140 00:12:18,250 --> 00:12:21,083 You don't. But what other choice do you have? 141 00:12:26,791 --> 00:12:28,458 He'll cooperate. 142 00:12:31,166 --> 00:12:35,291 Mayowa Kuku, you're under arrest for arms trafficking. 143 00:12:36,166 --> 00:12:37,166 Shit! 144 00:12:42,333 --> 00:12:44,041 How can you even say that to me? 145 00:12:44,166 --> 00:12:46,666 - I'm not the bad guy here. - Oh, yeah. 146 00:12:46,708 --> 00:12:50,750 Chike is part of you. If I hate her, I hate you. 147 00:12:50,833 --> 00:12:55,041 But yes, I'm happy that she's not part of our lives anymore. 148 00:12:55,083 --> 00:12:57,625 And I'm also grateful for the things that she did for you, 149 00:12:57,708 --> 00:12:59,125 for us. That's the truth. 150 00:12:59,833 --> 00:13:01,958 I don't want to talk about this. 151 00:13:04,000 --> 00:13:05,166 Baby, come on now. 152 00:13:05,250 --> 00:13:06,309 I just don't wanna talk about it. 153 00:13:06,333 --> 00:13:10,125 Okay, Pelumi, tell mommy that 154 00:13:10,166 --> 00:13:12,041 daddy didn't mean to say that. 155 00:13:19,166 --> 00:13:23,416 Pelumi, tell Daddy that Mommy accepts. 156 00:13:30,458 --> 00:13:31,458 What? 157 00:13:32,750 --> 00:13:34,791 Baby. Grace. 158 00:13:35,625 --> 00:13:37,416 I thought I saw some… I saw something. 159 00:13:37,500 --> 00:13:39,625 - What did you see? - Just hold her. 160 00:13:41,625 --> 00:13:43,505 - Hold her and wait. - Just hold her. Just wait. 161 00:14:09,291 --> 00:14:10,458 Nkoyo. 162 00:14:25,750 --> 00:14:26,750 Shit. 163 00:14:27,916 --> 00:14:29,083 What's wrong? 164 00:14:30,750 --> 00:14:34,083 A lady is knocked out in our backyard… 165 00:14:35,250 --> 00:14:38,541 Nkoyo. She's one of Madame's Red Arms. 166 00:14:41,625 --> 00:14:44,625 Why would they come after you after all this time? 167 00:14:45,458 --> 00:14:46,666 I don't know. 168 00:14:48,875 --> 00:14:52,708 Let's just hope that whatever they want, it is just with me. 169 00:14:52,833 --> 00:14:55,166 Please stay here. Please. 170 00:14:55,208 --> 00:14:56,250 Can't even think. 171 00:14:56,375 --> 00:14:58,041 - Blood of Jesus. - Stay here. 172 00:14:58,083 --> 00:14:59,833 Yeah. 173 00:15:12,458 --> 00:15:14,291 What are you waiting for? 174 00:15:16,125 --> 00:15:18,083 Let's get this over with! 175 00:15:31,166 --> 00:15:32,166 Omada. 176 00:15:33,375 --> 00:15:34,375 Grace. 177 00:15:36,166 --> 00:15:39,750 Whatever Madame wants, just leave my family out of it. 178 00:15:40,750 --> 00:15:41,958 Let's go inside. 179 00:16:05,416 --> 00:16:06,833 Blood of Jesus. 180 00:16:07,833 --> 00:16:08,833 Grace! 181 00:16:10,250 --> 00:16:12,625 I've heard a lot about you. 182 00:16:12,750 --> 00:16:15,916 My name is Usi and I'm sorry. 183 00:16:15,958 --> 00:16:18,250 Don't talk to me as if you know me. 184 00:16:19,291 --> 00:16:20,458 What do you want? 185 00:16:24,166 --> 00:16:28,166 You! Go upstairs, pack a bag for you and the baby. 186 00:16:28,291 --> 00:16:30,041 - Madam? - You have to be mad! 187 00:16:31,958 --> 00:16:33,208 You have to be mad! 188 00:16:40,208 --> 00:16:42,583 Grace stop. There's nothing you can do… 189 00:16:49,625 --> 00:16:52,791 You are not taking my daughter. 190 00:17:08,291 --> 00:17:09,875 We asked you to pack your bags, right? 191 00:17:13,708 --> 00:17:15,000 Let's have the baby. 192 00:17:15,833 --> 00:17:16,833 Come on now. 193 00:17:18,083 --> 00:17:21,791 Please. Oh! 194 00:17:29,458 --> 00:17:30,958 Oh, my God. 195 00:17:34,250 --> 00:17:36,833 Please. 196 00:17:36,875 --> 00:17:41,875 Please you can't do this. Please don't do this! 197 00:17:42,375 --> 00:17:46,541 Here! Give it to Chike. Tell her to turn it on. 198 00:17:47,916 --> 00:17:50,750 I don't even know how to reach her. 199 00:17:52,458 --> 00:17:54,416 I'm going to tell what all of you are doing. 200 00:17:54,458 --> 00:17:56,101 Madame is not going to get away with this. 201 00:17:56,125 --> 00:17:58,083 Are you done? Ladies, let's go. 202 00:17:58,125 --> 00:18:00,791 No, I'm sorry. Wait, please. 203 00:18:03,416 --> 00:18:05,958 Oh, please. 204 00:18:09,625 --> 00:18:12,166 - Babe. - Please. 205 00:18:27,916 --> 00:18:29,125 Chairman, move. 206 00:18:29,208 --> 00:18:30,458 Please, move! 207 00:18:35,458 --> 00:18:37,083 - Hey! - Guy, move! 208 00:18:43,041 --> 00:18:44,875 Guy, move quick now. 209 00:18:46,541 --> 00:18:47,541 They're late. 210 00:18:51,500 --> 00:18:52,666 There they are. 211 00:18:58,750 --> 00:19:01,916 One arms dealer, as requested. 212 00:19:03,458 --> 00:19:04,458 Hm. 213 00:19:04,541 --> 00:19:05,708 Hey! 214 00:19:06,958 --> 00:19:08,791 Congrats on a successful mission. 215 00:19:08,916 --> 00:19:10,416 Shows how much we can get done when 216 00:19:10,458 --> 00:19:13,416 America and Nigeria work together. Right, director Teju? 217 00:19:15,458 --> 00:19:17,338 Why do you look like you stole Wizkid's clothes? 218 00:19:18,000 --> 00:19:19,958 I'm pretending to be an American, 219 00:19:20,041 --> 00:19:21,875 here to discover afrobeats. 220 00:19:22,708 --> 00:19:23,833 As you wish. 221 00:19:24,416 --> 00:19:25,750 Obiora, let's go. 222 00:19:25,875 --> 00:19:31,250 Senior Special Agent Agwu will remain to brief me on the mission. 223 00:19:32,958 --> 00:19:34,416 Yes, Director. 224 00:19:34,541 --> 00:19:36,708 You may wait for him by his car. 225 00:19:36,791 --> 00:19:39,125 If you leave, I will have you arrested. 226 00:19:39,250 --> 00:19:41,416 You are in this country on my sufferance 227 00:19:41,458 --> 00:19:42,791 and my patience is growing thin. 228 00:19:42,916 --> 00:19:44,625 Obiora, I'm by your car. 229 00:19:44,666 --> 00:19:47,166 You need to do better than Agent Spencer. 230 00:19:47,291 --> 00:19:49,791 Keep your bitch on a leash. 231 00:19:51,375 --> 00:19:54,500 You may go, Agent Davies. 232 00:20:01,208 --> 00:20:02,750 Always a pleasure, Teju. 233 00:20:06,583 --> 00:20:10,458 I expected better… from you. 234 00:20:10,541 --> 00:20:13,291 Things went a little out of my control. There was 235 00:20:13,416 --> 00:20:14,958 only little I could do. 236 00:20:15,000 --> 00:20:16,791 Oh, excuses? 237 00:20:18,833 --> 00:20:20,083 I'm sorry ma. 238 00:20:20,666 --> 00:20:24,500 Hm. 239 00:20:40,583 --> 00:20:42,041 Leave the bottle. 240 00:20:52,166 --> 00:20:53,000 Chike. 241 00:20:53,125 --> 00:20:55,041 What do you want, Eugene? 242 00:20:55,666 --> 00:20:57,791 We agreed that I had a month off. 243 00:21:02,708 --> 00:21:04,833 A month in Germany? 244 00:21:04,875 --> 00:21:06,875 You should be thanking me. 245 00:21:12,916 --> 00:21:15,458 Besides, you want this. 246 00:21:17,416 --> 00:21:18,541 No, I don't. 247 00:21:20,291 --> 00:21:21,291 Thank you. 248 00:21:32,708 --> 00:21:35,875 Ultor's terrorist group released a new video. 249 00:21:37,708 --> 00:21:42,041 People of Africa, arms dealer, Mayowa Kuku 250 00:21:42,083 --> 00:21:46,125 has finally been picked up by the Department of Security. 251 00:21:46,250 --> 00:21:48,375 Whilst this is a welcome development, 252 00:21:49,291 --> 00:21:51,708 this is not a cause for celebration. 253 00:21:51,791 --> 00:21:55,125 Looks like there's a leak in the Department of Security. 254 00:21:55,750 --> 00:21:58,000 Teju thinks the leak is you. 255 00:21:58,083 --> 00:22:00,000 Of course she does. 256 00:22:01,291 --> 00:22:02,625 She wants you arrested. 257 00:22:02,666 --> 00:22:04,875 So why isn't she arresting me? 258 00:22:07,708 --> 00:22:09,708 Grace's daughter was kidnapped… 259 00:22:15,000 --> 00:22:18,708 by a group led by a tall woman with purple hair. 260 00:22:20,125 --> 00:22:24,541 Teju thinks that she's Ultor's top lieutenant. 261 00:22:26,125 --> 00:22:30,000 You're not in jail because you're now Ultor's top priority. 262 00:22:34,666 --> 00:22:40,458 This case involves the kidnapping of a Nigerian national. 263 00:22:40,541 --> 00:22:41,708 You've got to be kidding me. 264 00:22:41,791 --> 00:22:44,916 They already have Grace and her husband in a safe house. 265 00:22:45,041 --> 00:22:47,208 What could you do that they can't? 266 00:22:52,916 --> 00:22:54,625 You should see your face right now. 267 00:22:57,208 --> 00:22:58,750 Yes, you're on the case. 268 00:22:59,958 --> 00:23:00,958 Thank you. 269 00:23:01,083 --> 00:23:03,458 As a consultant. 270 00:23:03,583 --> 00:23:05,583 The Nigerians are running point on this. 271 00:23:05,666 --> 00:23:06,666 Fine. 272 00:23:09,375 --> 00:23:10,500 Listen… 273 00:23:11,875 --> 00:23:14,791 Ultor is your priority. Not Grace's daughter. 274 00:23:14,875 --> 00:23:17,750 - Okay. Mm-hmm. - Find her, but bring him in. 275 00:23:17,875 --> 00:23:19,250 Fine. 276 00:23:19,375 --> 00:23:21,166 Obiora is waiting for you outside. 277 00:23:24,083 --> 00:23:25,958 I'm sticking my neck out for you. 278 00:23:26,083 --> 00:23:28,708 - Don't cut it off. - Wouldn't dream of it. 279 00:23:35,500 --> 00:23:37,833 Didn't I tell you there was something odd about that woman? 280 00:23:39,000 --> 00:23:40,250 Thank you. 281 00:23:40,333 --> 00:23:42,267 Don't thank me. Just listen to me when next I talk. 282 00:23:42,291 --> 00:23:43,333 Okay. No thank you. 283 00:23:43,375 --> 00:23:45,500 Ahn-ahn! Violence now? 284 00:23:45,541 --> 00:23:48,458 You're just lucky I won't let you do this case alone. 285 00:23:48,541 --> 00:23:49,958 Or you mean you need a vacation 286 00:23:50,041 --> 00:23:52,166 because I'm going to do all the work as per usual. 287 00:23:52,208 --> 00:23:53,208 Standard. 288 00:23:53,250 --> 00:23:56,666 But I also want to see how you cry when you find Pelumi finally. 289 00:23:56,750 --> 00:23:58,083 You'll cry, right? 290 00:23:58,166 --> 00:24:00,291 - Juicy tears like... - Shut up! 291 00:24:01,750 --> 00:24:03,125 How old are you? 292 00:24:03,791 --> 00:24:04,791 I don't know. 293 00:24:04,875 --> 00:24:08,250 Look, Eugene says that you have her in a safe house, can you take me there? 294 00:24:09,458 --> 00:24:11,500 As your lord pleases. 295 00:24:12,791 --> 00:24:15,666 Okay, men first, despite. 296 00:24:18,625 --> 00:24:21,541 Wonders! 297 00:24:39,625 --> 00:24:40,625 Hey! 298 00:24:41,666 --> 00:24:42,767 You think they'll try again? 299 00:24:42,791 --> 00:24:44,333 Can't be too careful. 300 00:24:44,458 --> 00:24:46,791 Give me credit. See the nice house now. 301 00:24:46,833 --> 00:24:48,000 In the heart of Lekki. 302 00:24:48,083 --> 00:24:49,000 Please give me a break. 303 00:24:49,041 --> 00:24:51,125 In the name of my Lord, Jesus. 304 00:24:57,416 --> 00:24:59,833 What are you doing here? Get out! 305 00:24:59,875 --> 00:25:02,083 All that matters is getting Pelumi back. 306 00:25:02,166 --> 00:25:04,500 Don't you dare say her name! 307 00:25:07,208 --> 00:25:09,041 You're the reason why she's missing. 308 00:25:09,083 --> 00:25:10,083 I didn't do this. 309 00:25:10,125 --> 00:25:13,041 Didn't you spy on Grace and Pelumi? 310 00:25:13,583 --> 00:25:16,291 If you didn't expose them, wouldn't she still be here? 311 00:25:18,500 --> 00:25:19,666 You did this. 312 00:25:27,625 --> 00:25:31,041 It's been hard on him… on us. 313 00:25:32,875 --> 00:25:34,083 Grace. 314 00:25:34,208 --> 00:25:35,208 No. 315 00:25:40,958 --> 00:25:43,958 No. I'm not going to let her do this to us. 316 00:25:49,166 --> 00:25:50,416 I'm so sorry. 317 00:25:50,458 --> 00:25:51,500 It's okay. 318 00:25:52,416 --> 00:25:53,500 I'm so sorry 319 00:25:54,250 --> 00:25:55,333 It's okay. 320 00:25:59,541 --> 00:26:00,875 Why are they after you? 321 00:26:01,000 --> 00:26:05,041 I don't know but we'll get Pelumi back. I swear. 322 00:26:08,916 --> 00:26:10,750 Don't worry, he's on our side. 323 00:26:10,875 --> 00:26:13,958 So, can he let us talk alone in private? 324 00:26:14,583 --> 00:26:16,291 - By all means, shoot. - Unpack. 325 00:26:21,458 --> 00:26:22,458 Alright. Please come. 326 00:26:45,875 --> 00:26:48,375 Omada was with her. Nkoyo too. 327 00:26:49,125 --> 00:26:51,125 - Red Arms. - Hmm. 328 00:26:51,208 --> 00:26:52,875 What does Madame have to do with Ultor? 329 00:26:53,625 --> 00:26:55,625 Ultor? The Anarchist? 330 00:26:55,666 --> 00:26:58,083 What does he have to do with any of this? 331 00:26:58,166 --> 00:27:00,666 The tall lady with purple hair is his top lieutenant. 332 00:27:00,791 --> 00:27:02,833 She interrupted my last mission. 333 00:27:02,875 --> 00:27:07,458 I just don't know what her connection to Madame is. 334 00:27:08,166 --> 00:27:09,791 Usi. That's her name. 335 00:27:14,416 --> 00:27:15,916 This girl… 336 00:27:17,041 --> 00:27:20,708 She kicked my ass like it was nothing. 337 00:27:20,750 --> 00:27:23,291 I've never seen anyone move like that. 338 00:27:25,416 --> 00:27:26,291 What's that? 339 00:27:26,416 --> 00:27:28,750 She says I should give this to you. 340 00:27:35,500 --> 00:27:37,166 - Addresses and locations? - Hmm. 341 00:27:41,875 --> 00:27:45,208 Different place and time depending… 342 00:27:46,583 --> 00:27:48,500 She wasn't sure when you'd show up. 343 00:27:48,583 --> 00:27:50,750 Tonight's meet is at the lounge. 344 00:27:52,541 --> 00:27:55,083 So, how do you plan to play this? 345 00:27:57,291 --> 00:27:59,083 I do what she wants… 346 00:28:03,750 --> 00:28:04,958 It's Pelumi. 347 00:28:41,333 --> 00:28:42,666 Keep moving. 348 00:28:42,791 --> 00:28:45,958 This is stupid. People are watching. 349 00:28:46,000 --> 00:28:48,541 Karate class, guys! 350 00:28:48,625 --> 00:28:50,208 You should join. 351 00:28:50,291 --> 00:28:51,375 Follow me. 352 00:29:11,458 --> 00:29:12,892 You're not putting a bag over my head, 353 00:29:12,916 --> 00:29:14,333 so I don't know where I'm going? 354 00:29:49,500 --> 00:29:52,291 Have you ever wondered how your life would have turned out 355 00:29:52,333 --> 00:29:53,875 if Madame didn't choose you? 356 00:29:53,958 --> 00:29:56,333 I don't have to wonder. 357 00:29:57,666 --> 00:30:00,166 Ah yes, of course. 358 00:30:01,416 --> 00:30:06,208 You'd have been in jail for drug trafficking… 359 00:30:08,791 --> 00:30:10,083 a waste. 360 00:30:10,958 --> 00:30:14,500 What would you have been if Madame didn't choose you? 361 00:30:14,625 --> 00:30:17,916 I mean, that's what all this is about right? 362 00:30:18,000 --> 00:30:19,500 You are a former Red Arm. 363 00:30:20,583 --> 00:30:22,791 Shouldn't you be taking your issues out on her? 364 00:30:29,208 --> 00:30:32,083 You're funny. I didn't expect that. 365 00:30:32,208 --> 00:30:35,000 I hope you're still laughing when I kill you. 366 00:30:43,416 --> 00:30:48,416 That drive contains information about a man called Igwe Macintosh. 367 00:30:48,458 --> 00:30:50,750 He provides banking services 368 00:30:50,791 --> 00:30:53,333 for the people trying to avoid the banking system. 369 00:30:53,416 --> 00:30:54,666 Good for him. 370 00:30:56,500 --> 00:30:59,166 You will go to his office 371 00:30:59,291 --> 00:31:03,666 and you'll bring me every single content in his safe. 372 00:31:04,500 --> 00:31:08,166 Do that and Pelumi is all yours. 373 00:31:09,416 --> 00:31:12,625 So whoring for Madame wasn't enough, 374 00:31:12,750 --> 00:31:15,125 so you decided to choose terrorism? 375 00:31:20,583 --> 00:31:23,291 What does Ultor want with this Igwe Macintosh? 376 00:31:45,250 --> 00:31:47,541 Send a message when you're done. 377 00:32:04,958 --> 00:32:07,041 You can't rob Macintosh! 378 00:32:07,166 --> 00:32:09,708 What other choice do we have? 379 00:32:09,833 --> 00:32:11,416 I have to get my daughter back. 380 00:32:12,333 --> 00:32:14,375 You don't understand. 381 00:32:14,416 --> 00:32:17,416 Politicians, drug lords, terrorists, name it. 382 00:32:17,500 --> 00:32:19,208 They all save their money with him. 383 00:32:19,250 --> 00:32:22,583 Ultor targets people like this all the time in their crusade. 384 00:32:22,708 --> 00:32:24,458 Why do they need me to do it? 385 00:32:25,958 --> 00:32:28,291 Someone sounds like she admires Ultor. 386 00:32:28,791 --> 00:32:30,871 Admire is a bit of a strong word, but think about it, 387 00:32:30,958 --> 00:32:33,166 everyone he targets has it coming, 388 00:32:33,291 --> 00:32:35,166 as do the politicians who protect them. 389 00:32:37,208 --> 00:32:39,500 If you know who Macintosh is, 390 00:32:39,625 --> 00:32:41,000 why haven't you gone after him? 391 00:32:43,000 --> 00:32:44,250 Like I said, 392 00:32:45,083 --> 00:32:48,375 politicians leave their money with him. He's protected. 393 00:32:49,250 --> 00:32:50,833 Not any more, he's not. 394 00:32:59,625 --> 00:33:03,750 The Department of Security, they have a file on Igwe Macintosh. 395 00:33:04,625 --> 00:33:06,791 Usi's USB drive. That's what's on it. 396 00:33:07,333 --> 00:33:09,708 And you won't believe who knows him. 397 00:33:24,208 --> 00:33:26,208 - Thank you. - Who's the owner of this place? 398 00:33:28,958 --> 00:33:31,125 I have a proposition for him. 399 00:33:33,791 --> 00:33:37,000 - Not interested. - Because you have so much going on. 400 00:33:43,708 --> 00:33:45,000 Are you done? 401 00:33:45,041 --> 00:33:46,666 Just getting started. 402 00:33:48,500 --> 00:33:49,708 Really? 403 00:33:49,791 --> 00:33:50,791 Mm-hmm. 404 00:33:55,083 --> 00:33:57,000 - You really want to do this? - Sure, I do. 405 00:33:58,416 --> 00:34:00,583 - Really? - Yeah. 406 00:34:00,625 --> 00:34:02,375 I just want to talk to you. 407 00:34:02,416 --> 00:34:04,458 I have nothing to say to you. 408 00:34:10,125 --> 00:34:12,750 I have a job that will pay you 50 million. 409 00:34:17,625 --> 00:34:19,541 Do I look like I need your fucking money? 410 00:34:22,375 --> 00:34:24,375 Clearly, this place is a shithole. 411 00:34:33,875 --> 00:34:36,750 Always the hard way. Hundred million. 412 00:34:37,541 --> 00:34:38,916 You're fucking crazy. 413 00:34:41,083 --> 00:34:43,500 Hundred million or no deal. 414 00:34:44,583 --> 00:34:45,625 Fine… 415 00:34:48,833 --> 00:34:50,000 No deal. 416 00:34:50,708 --> 00:34:53,708 Um, 75. Thirty upfront. 417 00:35:01,916 --> 00:35:04,000 We have a deal. 418 00:35:04,916 --> 00:35:06,041 That wasn't so hard. 419 00:35:06,791 --> 00:35:07,916 Shoo! 420 00:35:18,833 --> 00:35:22,666 If you cross me, I'm going to kill you slowly. 421 00:35:23,375 --> 00:35:26,958 Why do you keep making threats you can't carry out? 422 00:35:28,333 --> 00:35:30,500 All I need is an intro. 423 00:35:33,208 --> 00:35:37,541 Macintosh only cares about people that are useful to him. 424 00:35:39,583 --> 00:35:41,303 Your little adventure with the US government 425 00:35:41,375 --> 00:35:44,875 placed me in the black book of most governments globally. 426 00:35:46,416 --> 00:35:49,250 I can't launder money for him any more. 427 00:35:49,291 --> 00:35:51,125 So I'm not useful to him. 428 00:35:51,250 --> 00:35:54,166 Well, let him be the judge of that. 429 00:35:54,250 --> 00:35:58,375 After all, we're going to try anyway and if we get caught, 430 00:35:58,500 --> 00:36:02,375 we'll be sure to let him know that you helped. 431 00:36:22,291 --> 00:36:24,458 You enjoyed that a little too much. 432 00:36:24,583 --> 00:36:27,166 Yes. Yes, I did. 433 00:36:44,083 --> 00:36:45,208 Knock out his teeth. 434 00:36:46,291 --> 00:36:47,541 Burst his eyes. 435 00:36:54,625 --> 00:36:56,166 Mezie, deal with him. 436 00:36:56,791 --> 00:36:57,958 Good evening. 437 00:37:00,416 --> 00:37:01,458 Thank you. 438 00:37:03,125 --> 00:37:04,833 How did you get tickets again? 439 00:37:04,875 --> 00:37:05,875 Pound him. 440 00:37:07,208 --> 00:37:08,375 Knock out his teeth. 441 00:37:12,250 --> 00:37:15,083 The only reason this place exists is because 442 00:37:15,208 --> 00:37:16,875 Macintosh saw it in a movie. 443 00:37:16,916 --> 00:37:20,583 I told you we'd make it in. 444 00:37:21,958 --> 00:37:25,250 Still doesn't guarantee that we're getting Macintosh to act. 445 00:37:25,291 --> 00:37:27,666 Yeah, let me get that. 446 00:37:29,750 --> 00:37:30,750 Thank you. 447 00:37:30,791 --> 00:37:32,166 Cut off his head. 448 00:37:35,083 --> 00:37:37,000 Show them you're a champion boy! 449 00:37:37,041 --> 00:37:38,458 Mr. Macintosh. 450 00:37:38,500 --> 00:37:41,500 The men from the Department of Security are here. 451 00:37:41,541 --> 00:37:42,791 Bring them? 452 00:37:59,041 --> 00:38:00,250 Beat him to a stupor. 453 00:38:01,125 --> 00:38:02,625 Mezie, The Bone. 454 00:38:10,666 --> 00:38:12,458 Hail him nonstop. 455 00:38:14,125 --> 00:38:15,333 Hail him nonstop. 456 00:38:17,833 --> 00:38:18,833 Alright. 457 00:38:19,875 --> 00:38:21,375 Two hundred thousand on me, ehn? 458 00:38:23,208 --> 00:38:24,750 I brought you bad news. 459 00:38:26,541 --> 00:38:31,291 When you said you were coming, I thought it was a man that was coming. 460 00:38:32,208 --> 00:38:34,291 Because you say Chike and Obiora. 461 00:38:34,416 --> 00:38:36,791 It's male names you mentioned. 462 00:38:36,833 --> 00:38:38,500 Did your father want a male child? 463 00:38:39,291 --> 00:38:41,666 Did your father want a boy… 464 00:38:41,750 --> 00:38:43,041 but instead you crept out. 465 00:38:43,166 --> 00:38:44,541 And your dad? 466 00:38:56,083 --> 00:38:57,583 How may I help you? 467 00:38:57,708 --> 00:38:59,583 The Department of Security has enlisted 468 00:38:59,708 --> 00:39:02,083 the aid of the US Government to take you down. 469 00:39:16,833 --> 00:39:18,208 You are lying. 470 00:39:22,708 --> 00:39:24,583 Consider this a gift. 471 00:39:24,708 --> 00:39:29,041 Your security file printed out just for you. 472 00:39:29,083 --> 00:39:30,833 Now my number is on the back. 473 00:39:30,916 --> 00:39:33,916 When you're ready to talk, call me. 474 00:39:38,083 --> 00:39:42,791 Ten, nine, eight, 475 00:39:43,833 --> 00:39:47,333 seven, six, 476 00:39:48,791 --> 00:39:52,333 five, four… 477 00:39:53,000 --> 00:39:56,041 Is this your grand plan? 478 00:39:56,166 --> 00:39:57,666 You're useless. 479 00:39:57,708 --> 00:39:59,875 - Three, two... - Wait. 480 00:40:01,208 --> 00:40:03,008 Igwe wants you to come to his office and wait. 481 00:40:03,083 --> 00:40:05,750 Oh man, I am so busy tonight, 482 00:40:06,416 --> 00:40:08,250 combing my hair. 483 00:40:09,375 --> 00:40:11,875 Now I told him to call me when he's ready to meet. 484 00:40:11,958 --> 00:40:14,250 So let him "call". 485 00:40:15,416 --> 00:40:16,976 Don't mind her. You know she's Americana. 486 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 I will speak with her. 487 00:40:19,125 --> 00:40:20,125 We're coming. 488 00:40:20,166 --> 00:40:22,666 Hey, take your cheap bend-down boutique suit out of here. 489 00:40:50,958 --> 00:40:53,000 You pay me and my team one million dollars 490 00:40:53,083 --> 00:40:54,892 and we let you know when the raid is gonna happen. 491 00:40:54,916 --> 00:40:57,541 One million dollars that I just picked on the floor? 492 00:40:57,666 --> 00:41:00,375 - Get out of here quickly. - We're giving you a chance to flee. 493 00:41:00,458 --> 00:41:02,291 Surely you have stashes outside Nigeria. 494 00:41:02,375 --> 00:41:04,541 Aren't you the one in charge of the investigation? 495 00:41:04,583 --> 00:41:05,500 Alright, kill it. 496 00:41:05,541 --> 00:41:07,875 Unfortunately, that ship has sailed. 497 00:41:07,916 --> 00:41:10,166 Well, we can make that happen. 498 00:41:10,250 --> 00:41:12,416 - Ur… - That exposes us. 499 00:41:13,375 --> 00:41:17,125 For one million dollars? I mean, it's worth it, isn't it? 500 00:41:17,250 --> 00:41:18,250 It is not. 501 00:41:18,291 --> 00:41:20,875 Listen to your friend. 502 00:41:20,958 --> 00:41:22,125 Listen to your partner. 503 00:41:22,250 --> 00:41:23,458 He's wise. 504 00:41:24,000 --> 00:41:25,666 Only if you pay now. 505 00:41:29,000 --> 00:41:30,833 I'm sure you have it in your safe. 506 00:41:34,208 --> 00:41:38,375 Are you sure you don't have testicles, this child? 507 00:41:38,916 --> 00:41:40,416 - I have. - Ooh! 508 00:41:51,458 --> 00:41:52,875 Yes. 509 00:41:55,791 --> 00:41:57,125 Oh-oh-oh! 510 00:42:07,041 --> 00:42:11,541 These millennials, they don't know anything. 511 00:42:12,083 --> 00:42:16,250 Look at what this small girl is saying, keeps running her mouth. 512 00:42:22,041 --> 00:42:23,958 See the small mouth on her body. 513 00:42:32,958 --> 00:42:34,791 Hey! What the fuck?! 514 00:42:34,833 --> 00:42:35,958 What's going on? 515 00:42:36,000 --> 00:42:37,708 - Hey! - What are you doing? 516 00:42:37,833 --> 00:42:39,476 - Chike, we need to be fast! - You people are dead! 517 00:42:39,500 --> 00:42:41,041 - Hey! - This should go smooth. 518 00:42:41,166 --> 00:42:42,351 You don't know what you're doing. 519 00:42:42,375 --> 00:42:44,875 - What are you doing? - I got a gun! 520 00:42:44,916 --> 00:42:46,000 Edem! 521 00:42:46,041 --> 00:42:46,875 Let's go, let's go! 522 00:42:47,000 --> 00:42:48,059 I'm almost there. Almost there. 523 00:42:48,083 --> 00:42:51,166 There's a reason people call me Macintosh. 524 00:42:53,416 --> 00:42:55,458 Wait for a moment, get your hands off me… 525 00:42:56,416 --> 00:43:00,458 Igwe Macintosh is the one you guys are… Edem! 526 00:43:00,583 --> 00:43:02,101 Are you crazy! Do you know what you just did? 527 00:43:02,125 --> 00:43:03,666 Calm down! 528 00:43:04,750 --> 00:43:06,625 Go, go go, go, go! 529 00:43:18,375 --> 00:43:19,416 That was so risky, man. 530 00:43:19,541 --> 00:43:21,875 We made it, guys. Is everyone okay? 531 00:43:22,000 --> 00:43:23,916 There's a meeting option at five. 532 00:43:24,041 --> 00:43:25,583 We get Pelumi back today. 533 00:43:26,916 --> 00:43:30,750 I'm getting off here. I'm not part of this madness. I'm getting off here. 534 00:43:50,875 --> 00:43:53,208 You don't have to go alone. You don't know what to expect. 535 00:43:53,333 --> 00:43:55,333 They asked me to come alone. 536 00:43:55,416 --> 00:43:57,708 What does it matter? You already have what they want. 537 00:43:59,708 --> 00:44:01,083 I'll see you soon. 538 00:44:28,375 --> 00:44:30,541 You pick the best places. 539 00:44:31,916 --> 00:44:33,392 I can't wait to see where we go next. 540 00:44:33,416 --> 00:44:35,875 Who's going to look for us at a garbage dump? 541 00:44:36,583 --> 00:44:37,875 I have what you want. 542 00:44:39,125 --> 00:44:40,125 Omada? 543 00:45:01,000 --> 00:45:02,250 It's here. 544 00:45:02,333 --> 00:45:03,583 The other thing? 545 00:45:13,125 --> 00:45:14,125 What's this? 546 00:45:14,208 --> 00:45:17,916 A bitcoin thumb drive with 200 coins worth over $5m. 547 00:45:18,458 --> 00:45:20,916 The private key is in there. Make sure you don't lose it. 548 00:45:21,000 --> 00:45:23,041 Omada will take you to Pelumi. 549 00:45:24,875 --> 00:45:25,875 Wait, what do you mean... 550 00:45:29,708 --> 00:45:30,791 What the fuck is this? 551 00:45:31,375 --> 00:45:33,875 Consider this as payment for helping us to take down Macintosh. 552 00:45:34,000 --> 00:45:35,750 I didn't help you do shit! 553 00:45:37,333 --> 00:45:38,708 You should join us, 554 00:45:39,250 --> 00:45:42,250 you're wasting your time working for the government. 555 00:45:42,291 --> 00:45:45,583 I know you, I know what you've done. 556 00:45:46,541 --> 00:45:47,541 You're on the wrong side. 557 00:45:47,583 --> 00:45:50,750 I'm not on the side of people that kidnap little children. 558 00:45:53,666 --> 00:45:57,541 I'm going to find you and I'm going to make you pay for that. 559 00:45:58,500 --> 00:46:00,000 Pelumi is waiting. 560 00:46:01,541 --> 00:46:03,541 Chike, we should go. 561 00:46:03,666 --> 00:46:05,583 Macintosh is looking everywhere for you. 562 00:46:17,625 --> 00:46:20,041 I dropped the tracker in the van as requested. 563 00:46:20,875 --> 00:46:23,000 Leave me out of what comes next. 564 00:46:25,666 --> 00:46:26,833 Thank you, Edem. 565 00:46:30,166 --> 00:46:33,541 I believe I've honored my end of the bargain. 566 00:46:33,666 --> 00:46:36,208 We'll talk when I have Usi. 567 00:46:36,291 --> 00:46:39,500 Usi? I thought we were after Ultor? 568 00:46:58,125 --> 00:47:00,000 My baby. 569 00:47:02,333 --> 00:47:05,666 I'm so sorry. 570 00:47:18,416 --> 00:47:20,250 Just look at her, it's ok now. 571 00:47:21,250 --> 00:47:23,583 It's okay. 572 00:47:45,708 --> 00:47:46,833 What is this? 573 00:47:48,250 --> 00:47:51,541 Five million dollars. If you can believe Usi. 574 00:47:52,708 --> 00:47:55,708 Wait a minute, Chike, you didn't check? 575 00:47:56,583 --> 00:47:58,791 I don't want anything from her. 576 00:47:58,875 --> 00:48:03,291 Ah, five million dollars. Really? 577 00:48:08,666 --> 00:48:11,041 Let's go meet Aunty Chike. 578 00:48:12,375 --> 00:48:13,875 Come on, come. 579 00:48:15,458 --> 00:48:17,166 Meet your Aunty. 580 00:48:33,458 --> 00:48:34,458 Hi. 581 00:48:40,291 --> 00:48:41,166 Shall we? 582 00:48:41,250 --> 00:48:42,291 - Yes. - Yes. 583 00:48:47,958 --> 00:48:49,000 Shit. 584 00:48:59,583 --> 00:49:01,708 Give me a minute, I'll just talk to them. 585 00:49:05,125 --> 00:49:06,791 What do we do now? 586 00:49:06,875 --> 00:49:08,333 There's nothing we can do. 587 00:49:18,166 --> 00:49:21,333 Um, they're here to arrest you… 588 00:49:21,958 --> 00:49:24,208 for letting Usi go. 589 00:49:24,291 --> 00:49:25,875 Just you. 590 00:49:26,000 --> 00:49:27,000 Grace you can go. 591 00:49:28,208 --> 00:49:30,750 Dimeji has been released from the safe house. 592 00:49:35,958 --> 00:49:37,708 I don't regret any of it. 593 00:49:40,208 --> 00:49:42,458 Yeah. 594 00:50:06,375 --> 00:50:08,458 Why didn't you do what you were supposed to do? 595 00:50:09,250 --> 00:50:11,208 I think you're just useless. 596 00:50:14,958 --> 00:50:17,291 Do you know you failed in your line of duty? 597 00:50:18,416 --> 00:50:19,666 Answer me! 598 00:50:26,791 --> 00:50:28,875 What the fuck is going on? 599 00:50:31,208 --> 00:50:33,875 You know you can't be questioning my agent right?… 600 00:50:34,833 --> 00:50:36,250 Man, get the fuck out. 601 00:50:47,875 --> 00:50:50,291 That means you too, chum. 602 00:50:56,083 --> 00:50:58,666 Grace got a better safe house. 603 00:51:07,708 --> 00:51:11,750 You were supposed to prioritize finding Ultor. 604 00:51:11,875 --> 00:51:13,583 Pelumi was my focus 605 00:51:14,125 --> 00:51:16,325 and you should be happy that I took down Igwe Macintosh. 606 00:51:16,416 --> 00:51:18,416 I mean, he has to be worth as much as Ultor. 607 00:51:18,458 --> 00:51:20,375 Igwe Macintosh 608 00:51:20,458 --> 00:51:24,500 is a Department of Security Undercover Operative. 609 00:51:25,750 --> 00:51:29,833 Of course one of the worst people in Africa is a DOS Agent. Of course. 610 00:51:31,500 --> 00:51:33,000 You allowed 611 00:51:33,833 --> 00:51:38,375 a terrorist to use you to damage one of the DOS's best assets. 612 00:51:41,208 --> 00:51:44,166 Do you know that he was gonna put a price on your head. 613 00:51:44,250 --> 00:51:45,666 So what changed? 614 00:51:50,416 --> 00:51:54,583 They want you to bring them Usi and Ultor. 615 00:51:54,625 --> 00:51:57,000 Yeah. Sucks for them. 616 00:51:58,166 --> 00:51:59,750 Teju's words. 617 00:52:01,333 --> 00:52:04,833 Or they will use Usi's play book. 618 00:52:06,000 --> 00:52:08,541 Grace will be declared as an unfit mother 619 00:52:08,666 --> 00:52:11,208 and they'll take Pelumi from her. 620 00:52:12,750 --> 00:52:14,833 They're threatening a child. 621 00:52:14,875 --> 00:52:17,083 How are you okay with any of this? 622 00:52:17,166 --> 00:52:19,416 Grace's daughter will be fine. 623 00:52:20,541 --> 00:52:21,916 Give them what they want. 624 00:52:21,958 --> 00:52:23,625 I know you can. 625 00:52:25,041 --> 00:52:26,875 It's fine. 626 00:52:36,666 --> 00:52:38,833 Good luck. 627 00:52:38,875 --> 00:52:40,375 And if you need help, 628 00:52:41,375 --> 00:52:42,541 talk to Edem. 629 00:53:28,750 --> 00:53:32,416 I'll pay for everything. Let's go… 630 00:53:46,000 --> 00:53:48,208 I always knew you were a traitor. 631 00:53:49,166 --> 00:53:50,208 But this, 632 00:53:53,541 --> 00:53:56,583 a decade of work all wasted? 633 00:53:58,083 --> 00:54:00,916 Do you know how much was done via Macintosh? 634 00:54:01,625 --> 00:54:03,416 How many lives we saved? 635 00:54:04,541 --> 00:54:06,625 All of that up in smoke… 636 00:54:11,291 --> 00:54:14,500 How can I expect you to understand? 637 00:54:14,583 --> 00:54:17,500 You are a common criminal like your father 638 00:54:17,625 --> 00:54:19,500 and a whore like your mother. 639 00:54:20,166 --> 00:54:22,041 And yet… 640 00:54:22,166 --> 00:54:25,416 I'm still the only one who can help you get Ultor. 641 00:54:31,000 --> 00:54:33,750 If you like, don't get him. 642 00:54:34,375 --> 00:54:36,416 You would really threaten Grace and her family? 643 00:54:36,458 --> 00:54:41,125 I will do anything, to keep my country safe. 644 00:54:44,291 --> 00:54:45,750 Now get out. 645 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 You're welcome. 646 00:55:19,125 --> 00:55:20,666 You have a family. 647 00:55:23,125 --> 00:55:24,666 After what happened to Pelumi… 648 00:55:29,500 --> 00:55:31,041 I should have called you. 649 00:55:32,250 --> 00:55:33,250 Ooh! 650 00:55:35,875 --> 00:55:38,208 Why are you so quick to sacrifice yourself? 651 00:55:38,250 --> 00:55:40,000 I'm my father's daughter. 652 00:55:40,083 --> 00:55:41,916 I'm not supposed to die of old age. 653 00:55:41,958 --> 00:55:45,208 Why do you act as if your life doesn't matter? 654 00:55:45,291 --> 00:55:46,708 It matters to me. 655 00:55:47,458 --> 00:55:50,291 You don't get to throw it away. No, you don't. 656 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 Stop. 657 00:55:57,708 --> 00:55:59,833 Just so you know, if you die, I'm going to kill you. 658 00:55:59,958 --> 00:56:01,541 Same goes for you. 659 00:56:08,083 --> 00:56:10,083 So where do we start? Ahn-ahn! 660 00:56:10,708 --> 00:56:12,541 - Mommy calm down now. - Shut up. 661 00:56:13,208 --> 00:56:15,416 So all these my good deeds now, ehn… 662 00:56:15,541 --> 00:56:17,625 you're not going to appreciate it. Really? 663 00:56:20,458 --> 00:56:24,125 Hey! Give me some credit. 664 00:56:28,333 --> 00:56:30,500 So, where are we going to? 665 00:56:31,166 --> 00:56:33,791 To see the one person who knows too much. 666 00:56:49,541 --> 00:56:53,875 Ebony. Prisoner K-2334. 667 00:56:53,958 --> 00:56:55,666 You have a visitor. 668 00:57:56,791 --> 00:57:58,041 Who is Usi? 669 00:58:02,791 --> 00:58:04,583 Why did she rob Igwe Macintosh? 670 00:58:07,458 --> 00:58:08,666 Ooh. 671 00:58:29,916 --> 00:58:33,041 Get me out of here and I'll tell you all you need to know. 672 00:58:33,125 --> 00:58:35,208 Tell me all I need to know, 673 00:58:35,291 --> 00:58:36,958 and I'll get you out of here. 674 00:58:59,416 --> 00:59:00,875 You know what you need to do. 675 00:59:14,333 --> 00:59:15,500 Hello? 676 00:59:15,583 --> 00:59:16,833 We need Macintosh's help. 677 00:59:18,000 --> 00:59:19,833 Brave man! 678 00:59:26,416 --> 00:59:27,875 Everyone, hail me! 679 00:59:29,750 --> 00:59:30,583 Hail me! 680 00:59:30,666 --> 00:59:31,833 Macintosh! 681 00:59:32,750 --> 00:59:34,375 Macintosh! 682 00:59:34,416 --> 00:59:37,458 Igwe, deal with him! 683 00:59:47,666 --> 00:59:49,666 I heard you were looking for me. 684 00:59:51,833 --> 00:59:53,625 I need your help. 685 00:59:55,291 --> 00:59:56,291 You're raving mad. 686 00:59:58,458 --> 01:00:00,500 I need to break Madame out of prison. 687 01:00:02,000 --> 01:00:03,083 I know you can help me. 688 01:00:08,416 --> 01:00:10,583 Come on, you know you want to. 689 01:00:12,125 --> 01:00:13,125 Man's name. 690 01:00:14,791 --> 01:00:17,000 - Mezie! - Yes, Boss. 691 01:00:19,291 --> 01:00:20,333 Show her something. 692 01:00:21,166 --> 01:00:22,416 Teach her a lesson. 693 01:00:24,000 --> 01:00:25,000 Yes, Boss. 694 01:00:26,208 --> 01:00:27,208 What? 695 01:00:29,125 --> 01:00:31,875 Survive the round. Three minutes. 696 01:00:33,666 --> 01:00:35,041 And I will help you. 697 01:00:41,083 --> 01:00:44,541 Mezie, Mezie! 698 01:01:02,708 --> 01:01:05,583 Hero! That's my champion boy! 699 01:01:07,375 --> 01:01:08,833 This is insane. 700 01:01:10,708 --> 01:01:12,416 I've been in worse jams. 701 01:01:12,916 --> 01:01:14,583 He's going to kill you. 702 01:01:16,208 --> 01:01:18,125 I'm just going to wish he was dead. 703 01:01:19,791 --> 01:01:21,958 Well, hey, I might just win. 704 01:01:51,250 --> 01:01:53,083 Stop pissing him off! 705 01:01:53,125 --> 01:01:54,875 I'm being nothing but nice to him. 706 01:01:57,250 --> 01:01:58,625 Get her, Mezie. 707 01:01:58,750 --> 01:02:00,916 C'mon, Mezie! What's he waiting for? 708 01:02:06,833 --> 01:02:08,291 It's all games. 709 01:02:10,458 --> 01:02:11,708 How many more minutes? 710 01:02:11,791 --> 01:02:13,708 - Two minutes. - Oh, my God! Ah! 711 01:02:24,291 --> 01:02:26,491 Mezie, do you know it's a woman beating you up this way? 712 01:02:34,666 --> 01:02:37,000 Were you listening to anything I was saying? 713 01:02:37,125 --> 01:02:39,365 - I'm too busy getting my ass kicked! - Where's she from? 714 01:02:42,041 --> 01:02:43,791 You're going to pay for that. 715 01:02:50,583 --> 01:02:51,750 Chike! 716 01:03:17,708 --> 01:03:19,375 What exactly do you want? 717 01:03:20,750 --> 01:03:23,916 Macintosh said you can get us into Madame's prison. 718 01:03:24,541 --> 01:03:26,916 Say, hypothetically that I can, 719 01:03:27,041 --> 01:03:28,208 why would I do it? 720 01:03:29,250 --> 01:03:31,708 I can't believe you work for the US Government. 721 01:03:31,791 --> 01:03:33,083 So do you, my darling. 722 01:03:33,125 --> 01:03:34,791 The DOS hates me. 723 01:03:35,833 --> 01:03:37,750 Now imagine what they would do to you… 724 01:03:37,791 --> 01:03:39,791 Teju, especially. 725 01:03:41,333 --> 01:03:42,666 Okay. 726 01:03:43,791 --> 01:03:46,500 I'll do it. I'll get you there. 727 01:03:47,458 --> 01:03:50,708 Now get the fuck off my premises before I unleash the dogs. 728 01:03:51,541 --> 01:03:56,416 I supply the prison phones, drugs, alcohol, 729 01:03:56,541 --> 01:04:01,250 the usual contraband through an unused sewage tunnel. 730 01:04:01,291 --> 01:04:03,125 That's your way in. 731 01:04:07,208 --> 01:04:09,125 You'll disguise as guards. 732 01:04:14,000 --> 01:04:17,083 Go through the central courtyard and make your way to Madame 733 01:04:17,166 --> 01:04:19,625 in the storage section of the prison. 734 01:04:25,541 --> 01:04:26,708 Are you coming with us? 735 01:04:26,750 --> 01:04:29,666 Nah, I'll find my way. 736 01:04:32,916 --> 01:04:34,000 Grace, 737 01:04:36,083 --> 01:04:37,083 it's good to see you. 738 01:04:37,750 --> 01:04:39,208 We're not playing your games. 739 01:04:41,416 --> 01:04:43,958 Chike, we don't have this time. 740 01:04:44,000 --> 01:04:45,958 We need to know why Usi scares her. 741 01:04:59,875 --> 01:05:03,500 When I found USi she was a club girl. 742 01:05:06,583 --> 01:05:09,708 But I saw something in her. 743 01:05:09,750 --> 01:05:12,375 Something magical. 744 01:05:12,458 --> 01:05:14,458 I took her under my wing. 745 01:05:14,583 --> 01:05:16,625 I taught her how to dress, 746 01:05:16,666 --> 01:05:17,958 to fight. 747 01:05:18,666 --> 01:05:20,416 When I was done 748 01:05:20,500 --> 01:05:22,666 she could hold her own with the clients. 749 01:05:22,750 --> 01:05:25,666 And was the best operative I ever had. 750 01:05:26,458 --> 01:05:29,041 She was my right hand. 751 01:05:29,166 --> 01:05:31,875 The iron fist in my velvet glove. 752 01:05:32,541 --> 01:05:34,541 So how did you betray her? 753 01:05:35,916 --> 01:05:39,750 A Senator was worried that his son was being blackmailed. 754 01:05:42,291 --> 01:05:44,291 Usi did her job as usual. 755 01:05:50,125 --> 01:05:52,458 The boy confided in her. 756 01:05:53,291 --> 01:05:57,958 Turns out, the idiot boy and his friends raped a few university girls. 757 01:06:00,958 --> 01:06:03,541 The Senator cleaned up his son's mess, 758 01:06:04,208 --> 01:06:06,916 burned down the girl's hostel. 759 01:06:07,750 --> 01:06:12,666 Unfortunately, he decided Usi was part of that mess. 760 01:06:22,916 --> 01:06:25,625 Usi defeated his thugs. 761 01:06:25,666 --> 01:06:29,500 But her sister, Omani, was killed. 762 01:06:37,041 --> 01:06:41,166 She wanted to go after the Senator for revenge. But nah, 763 01:06:43,833 --> 01:06:46,083 mm-mm, I couldn't allow it. 764 01:06:48,375 --> 01:06:51,583 Usi was out for blood. 765 01:06:54,916 --> 01:06:56,791 I taught her well. 766 01:06:56,833 --> 01:06:59,750 First, she took her mother to safety. 767 01:06:59,791 --> 01:07:02,833 Then, she killed the Senator, 768 01:07:06,166 --> 01:07:07,333 his son… 769 01:07:15,208 --> 01:07:17,375 the two idiots who attacked her. 770 01:07:26,916 --> 01:07:30,125 Every one involved, she killed. 771 01:07:36,916 --> 01:07:39,291 So how come you're still alive? 772 01:07:40,000 --> 01:07:44,166 Because two women stole a laptop 773 01:07:44,208 --> 01:07:47,041 containing the whereabouts of Usi's mother. 774 01:07:47,166 --> 01:07:49,166 Extracted her from her house 775 01:07:49,208 --> 01:07:53,750 by telling her she was being interviewed for winning the lottery… 776 01:07:55,625 --> 01:07:59,916 Usi couldn't kill me because I held her mother hostage. 777 01:08:04,500 --> 01:08:06,416 Our first two missions. 778 01:08:06,458 --> 01:08:09,000 Indeed. And you were very good. 779 01:08:09,125 --> 01:08:12,833 That's why you didn't turn us over to the Americans immediately. 780 01:08:12,875 --> 01:08:14,708 You needed us to capture Usi's mother. 781 01:08:14,833 --> 01:08:17,291 Macintosh held my asset ledger. 782 01:08:17,375 --> 01:08:19,208 That's all Usi wanted. 783 01:08:19,291 --> 01:08:21,666 And I'm sure by now she has her mother. 784 01:08:21,708 --> 01:08:25,500 And now, she is coming for me. 785 01:08:26,041 --> 01:08:28,958 That's fine. And to do that, she'd have to go through me. 786 01:08:29,083 --> 01:08:31,250 You'll have to kill her to stop her. 787 01:08:33,125 --> 01:08:35,625 That's the thing, you're too soft. 788 01:08:35,708 --> 01:08:38,291 That's why she'll always win. 789 01:08:40,000 --> 01:08:43,291 You are not ruthless enough. 790 01:08:46,875 --> 01:08:48,000 Let's go. 791 01:09:00,750 --> 01:09:02,083 Grace… 792 01:09:03,458 --> 01:09:04,958 It's good to see you. 793 01:09:07,291 --> 01:09:08,375 Bitch. 794 01:09:43,416 --> 01:09:44,958 Enitan… 795 01:09:49,250 --> 01:09:51,333 So good to see you again. 796 01:09:51,458 --> 01:09:55,666 You haven't earned the right to call me that. 797 01:10:09,458 --> 01:10:12,958 Thank you so much for this gift, Chike. 798 01:10:13,750 --> 01:10:16,583 I've dreamt of this my whole life. 799 01:10:16,625 --> 01:10:20,125 All your bullshit about fighting for the greater good 800 01:10:20,833 --> 01:10:23,166 and it boils down to petty revenge? 801 01:10:23,916 --> 01:10:26,833 How are you any different from the people you claim to fight? 802 01:10:26,958 --> 01:10:29,625 Even I am human. 803 01:10:30,708 --> 01:10:33,500 Ultor does not begrudge me my revenge. 804 01:10:33,541 --> 01:10:35,541 You're not taking her anywhere. 805 01:10:42,125 --> 01:10:44,250 I have a sniper trained on you. 806 01:10:47,958 --> 01:10:49,666 I knew you'd be watching the prison. 807 01:10:49,791 --> 01:10:51,416 I knew you couldn't resist. 808 01:10:53,125 --> 01:10:54,416 Is that so? 809 01:10:55,000 --> 01:10:58,208 You're going to come with me and you're going to do it quietly. 810 01:11:01,541 --> 01:11:04,333 You think you're the only one who knows a sniper? 811 01:11:10,333 --> 01:11:12,750 I know two. 812 01:11:12,875 --> 01:11:15,291 And one of them just killed your sniper. 813 01:11:20,041 --> 01:11:21,625 What are we going to do? 814 01:11:21,708 --> 01:11:23,833 Unfortunately, they revealed their position. 815 01:11:26,916 --> 01:11:29,291 Listen to me, Chike. 816 01:11:29,333 --> 01:11:33,500 You will never be better at this than me. 817 01:11:34,166 --> 01:11:35,500 I already paid you. 818 01:11:36,166 --> 01:11:37,333 Take your bitcoin. 819 01:11:38,208 --> 01:11:43,000 Take Grace, her whole family and disappear. 820 01:11:44,250 --> 01:11:45,541 You're free. 821 01:11:46,750 --> 01:11:49,041 - I'm going to find you. - No, you won't. 822 01:11:49,083 --> 01:11:51,083 We can't let her get away. 823 01:11:53,625 --> 01:11:55,625 - You're mistaken this time. - Grace! 824 01:12:09,125 --> 01:12:12,208 Grace! 825 01:12:12,291 --> 01:12:15,208 Grace, stay with me. Stay with me. 826 01:12:15,250 --> 01:12:19,583 Grace, stay with me. Grace! 827 01:12:19,708 --> 01:12:21,958 Grace, stay with me. Stay with me. 828 01:12:23,250 --> 01:12:24,750 Grace! 829 01:12:27,291 --> 01:12:28,791 For what it's worth, 830 01:12:30,333 --> 01:12:32,625 I am sorry. 831 01:12:34,166 --> 01:12:38,000 I am going to find you and I'm going to fucking kill you! 832 01:12:38,125 --> 01:12:39,833 Even if you do, 833 01:12:40,791 --> 01:12:43,125 I'll probably deserve it. Right? 834 01:12:43,208 --> 01:12:47,083 Grace! 835 01:12:47,208 --> 01:12:50,250 Edem! Grace. Edem! 836 01:12:50,375 --> 01:12:55,083 Edem, recruit! Grace. 837 01:12:55,208 --> 01:12:57,625 You're going to be okay. 838 01:12:58,250 --> 01:13:01,291 You're going to be okay. 839 01:13:02,958 --> 01:13:04,166 Grace stay with me. 840 01:13:05,625 --> 01:13:08,083 - Let's go, Edem! - I'm trying. 841 01:13:56,500 --> 01:14:01,583 I'm going to kill her and you're going to help me. 842 01:14:02,625 --> 01:14:03,958 Of course. 843 01:14:18,166 --> 01:14:20,833 I will make them pay. Trust me. 844 01:14:24,541 --> 01:14:26,017 I don't want you to murder in her name. 845 01:14:26,041 --> 01:14:27,916 I don't need your permission. 846 01:14:31,333 --> 01:14:32,750 You're not God. 847 01:14:34,916 --> 01:14:36,875 You can't control everything. 848 01:14:38,250 --> 01:14:40,208 You just have to accept this. 849 01:14:41,125 --> 01:14:43,125 Go tell that to your daughter. 850 01:14:44,416 --> 01:14:45,958 I will. 851 01:14:46,083 --> 01:14:49,000 When she is old enough, I will tell her that 852 01:14:50,083 --> 01:14:52,833 her mom couldn't watch injustice happen 853 01:14:52,958 --> 01:14:55,041 and that's why we loved each other. 854 01:14:58,875 --> 01:15:00,208 Yeah, you do that. 855 01:15:01,541 --> 01:15:04,708 I'll be busy bringing her killers to justice. 856 01:15:09,708 --> 01:15:11,583 Don't use my wife's name… 857 01:15:12,791 --> 01:15:14,875 Don't use my wife's name as an excuse. 858 01:15:15,958 --> 01:15:17,625 Her memory deserves better. 859 01:15:19,458 --> 01:15:20,666 Be well, Chike 860 01:15:36,041 --> 01:15:38,000 Chike, if we must do this, 861 01:15:38,083 --> 01:15:40,583 we need some time to re-strategise, right? 862 01:15:51,458 --> 01:15:54,125 It seems you got your friend killed. 863 01:15:54,166 --> 01:15:56,833 You came to check if you still have a hold on me? 864 01:15:56,916 --> 01:16:00,166 Don't worry, I'm more motivated than ever. 865 01:16:00,291 --> 01:16:03,625 - Are you? - Usi is mine. 866 01:16:03,708 --> 01:16:05,458 You can have Ultor. 867 01:16:06,875 --> 01:16:09,083 What are you going to do with her? 868 01:16:11,583 --> 01:16:12,916 Kill her. 869 01:16:13,666 --> 01:16:14,833 Slowly. 870 01:16:14,916 --> 01:16:17,583 You'll get no argument from me. 871 01:16:20,291 --> 01:16:23,500 Keep me updated. No surprises. 872 01:16:24,625 --> 01:16:26,000 Yes, Director. 873 01:16:51,250 --> 01:16:54,875 I am really sorry about your loss. 874 01:16:55,958 --> 01:16:57,291 I'm not leaving. 875 01:17:00,750 --> 01:17:01,750 I know. 876 01:17:10,333 --> 01:17:15,041 Look, this has a feed from a satellite tracking Usi's convoy. 877 01:17:15,916 --> 01:17:17,416 You gave us Ultor. 878 01:17:18,250 --> 01:17:19,333 You did it. 879 01:17:20,916 --> 01:17:21,916 Eugene. 880 01:17:25,250 --> 01:17:26,375 Three days, 881 01:17:27,708 --> 01:17:30,291 that's all I can do before I circulate it. 882 01:17:33,416 --> 01:17:34,416 Thank you. 883 01:17:48,333 --> 01:17:49,583 What did he want? 884 01:17:52,583 --> 01:17:53,666 Nothing. 885 01:17:57,583 --> 01:17:59,125 Are you sure you don't want to… 886 01:18:01,791 --> 01:18:04,000 - I think you should... - Once she's dead. 887 01:18:04,750 --> 01:18:08,458 - Take a moment. - Once Usi is dead. 888 01:18:43,333 --> 01:18:44,833 So what's in Benin? 889 01:18:46,208 --> 01:18:48,958 Usi and probably Ultor. 890 01:18:49,833 --> 01:18:51,375 How do you know this? 891 01:18:52,375 --> 01:18:53,833 Doesn't matter. 892 01:18:55,208 --> 01:18:56,875 I don't understand. 893 01:18:57,000 --> 01:18:59,750 Why aren't we involving the Department of Security? 894 01:19:11,750 --> 01:19:12,916 I like assassinations. 895 01:19:12,958 --> 01:19:17,291 Okay. I think we should just hold on. 896 01:19:17,333 --> 01:19:19,708 How about we try capturing her? 897 01:19:19,833 --> 01:19:21,166 You should say no. 898 01:19:22,541 --> 01:19:23,958 All of you should. 899 01:19:25,500 --> 01:19:30,708 So she wants you to invade a fixed position manned by 900 01:19:30,833 --> 01:19:33,250 the continent's most hardened terrorists 901 01:19:34,416 --> 01:19:35,625 on foreign soil. 902 01:19:37,708 --> 01:19:39,750 I say you're all dead. 903 01:19:44,083 --> 01:19:45,458 - Hmm. - I'm in. 904 01:19:48,291 --> 01:19:51,583 I need you to get us into the US safe house in Benin. 905 01:19:52,833 --> 01:19:54,708 And you have nothing I need. 906 01:19:55,833 --> 01:19:56,958 No, I don't. 907 01:19:58,666 --> 01:20:00,041 But I need your help. 908 01:20:00,708 --> 01:20:01,833 Please. 909 01:20:09,250 --> 01:20:13,958 Seeing that you're all miserable… 910 01:20:17,333 --> 01:20:18,333 okay. 911 01:20:22,958 --> 01:20:24,166 I'll do it. 912 01:20:50,041 --> 01:20:51,958 Okay, I think that's their car. 913 01:20:52,000 --> 01:20:53,291 Is Usi in the car? 914 01:20:54,791 --> 01:20:56,166 I don't think so. 915 01:20:57,000 --> 01:20:59,833 They are definitely interfering with our system. 916 01:20:59,958 --> 01:21:02,333 Omada and Nkoyo. 917 01:21:08,666 --> 01:21:09,875 Wait a minute… 918 01:21:10,541 --> 01:21:12,208 Are they heading to us? 919 01:21:13,000 --> 01:21:16,250 - Shit. - We are too close for comfort. 920 01:21:17,625 --> 01:21:19,875 - Should I leave? - No, it's too late. 921 01:21:33,166 --> 01:21:34,375 Chike, you're fucked. 922 01:21:37,041 --> 01:21:39,625 There's no version of this world in which you win. 923 01:21:41,041 --> 01:21:43,000 Honestly, the only reason you're alive 924 01:21:43,041 --> 01:21:45,041 is because we feel bad about Grace. 925 01:21:47,250 --> 01:21:49,208 You better kill me now, 926 01:21:50,291 --> 01:21:52,875 if not I will take this place down. 927 01:22:09,000 --> 01:22:10,041 Let's go. 928 01:22:16,875 --> 01:22:20,041 - Fuck! - Ahn-ahn, calm down now. 929 01:22:23,041 --> 01:22:24,416 I'm not leaving. 930 01:22:25,250 --> 01:22:26,541 Of course, 931 01:22:27,583 --> 01:22:29,708 you're too stupid to leave. 932 01:22:32,333 --> 01:22:34,791 Too stupid to cut your losses. 933 01:22:35,833 --> 01:22:36,916 Wow… 934 01:22:38,125 --> 01:22:40,791 thanks for the pep talk. 935 01:22:44,208 --> 01:22:45,291 Then again, 936 01:22:46,708 --> 01:22:48,875 that's why you win all the time. 937 01:22:50,000 --> 01:22:52,708 You go further than most reasonable people. 938 01:22:54,583 --> 01:22:56,083 There's no winning here. 939 01:22:58,083 --> 01:23:01,291 Grace is dead and that's on me. 940 01:23:03,125 --> 01:23:05,666 All I have is revenge. 941 01:23:09,000 --> 01:23:13,500 You know, Grace died because she lost her cool. 942 01:23:17,125 --> 01:23:20,583 That will cost any professional their life. 943 01:23:22,875 --> 01:23:24,250 It's not on you. 944 01:23:25,416 --> 01:23:27,416 You have to let that go. 945 01:23:30,750 --> 01:23:33,625 If I've learnt anything it's that revenge 946 01:23:33,750 --> 01:23:35,625 is not served angry. 947 01:23:39,958 --> 01:23:42,000 But then again, you're right. 948 01:23:43,666 --> 01:23:45,500 There's no winning here, either way. 949 01:23:45,541 --> 01:23:47,166 Yes. 950 01:23:48,791 --> 01:23:50,375 So what's the point? 951 01:23:56,541 --> 01:23:58,250 Why can't I let it go? 952 01:23:59,416 --> 01:24:01,666 If I had an answer to that one, 953 01:24:02,708 --> 01:24:04,750 I wouldn't be standing here. 954 01:24:23,333 --> 01:24:27,708 I'm not sure I want to live in a world where… 955 01:24:30,875 --> 01:24:32,375 I like you. 956 01:24:41,291 --> 01:24:44,291 Hmm. 957 01:25:02,166 --> 01:25:03,250 Really? 958 01:25:03,375 --> 01:25:04,583 That should be my line. 959 01:25:06,875 --> 01:25:09,250 Guy, I can't risk your life for my crusade. 960 01:25:11,125 --> 01:25:14,458 Usi thinks she has all the cards, I can use it to my advantage. 961 01:25:14,583 --> 01:25:17,791 Ahn-ahn, is that a Customs uniform you have on? 962 01:25:19,083 --> 01:25:20,125 You're raving mad! 963 01:25:22,250 --> 01:25:25,458 Look, if I can't fight my way in, maybe I can sneak in. 964 01:25:26,166 --> 01:25:27,291 If I could just... 965 01:25:27,333 --> 01:25:30,375 Em, there's no just, Chike. 966 01:25:30,500 --> 01:25:35,208 The only way we can succeed if we go unnoticed. 967 01:25:52,291 --> 01:25:53,583 - Oh, come on. - Mm. 968 01:25:54,958 --> 01:25:56,083 - You and who? - Mm-hmm. 969 01:25:58,000 --> 01:26:01,291 - Obiora… Obiora. - You and who? 970 01:26:01,833 --> 01:26:03,625 Are you people trying to kill me? 971 01:26:03,708 --> 01:26:04,708 Don't you want to die? 972 01:26:04,875 --> 01:26:07,708 - We're here! - Thanks for this. 973 01:26:07,750 --> 01:26:10,583 Once you're down. Trigger the EMP device. 974 01:26:10,708 --> 01:26:12,916 It will knock out power from the building. 975 01:26:15,250 --> 01:26:16,250 They're down. 976 01:26:18,375 --> 01:26:19,750 What are you doing? 977 01:26:21,458 --> 01:26:23,708 - What does it look like I'm doing? - Really? 978 01:26:30,166 --> 01:26:32,666 C'mon now, I'm ready. 979 01:26:38,041 --> 01:26:39,208 Tranqs only. 980 01:26:39,333 --> 01:26:41,208 We are here for Usi alone… 981 01:26:43,708 --> 01:26:46,250 Don't kill anyone. 982 01:26:58,625 --> 01:27:01,333 Chike, slow down! 983 01:27:02,625 --> 01:27:04,666 This girl is going to get herself killed. 984 01:27:22,208 --> 01:27:24,083 I won't try to stop you. 985 01:27:54,333 --> 01:27:55,416 Who are you? 986 01:27:58,041 --> 01:27:59,291 Who are you? 987 01:28:00,041 --> 01:28:01,125 Hey. 988 01:28:10,500 --> 01:28:14,458 I'm about to enter into what Rashidat says is 989 01:28:14,500 --> 01:28:15,666 the situation room. 990 01:28:15,708 --> 01:28:18,041 Chike, wait for us now. Chike! 991 01:28:18,708 --> 01:28:20,458 Chike. 992 01:28:24,083 --> 01:28:25,416 You're late. 993 01:28:26,708 --> 01:28:29,291 I left the door open so we could talk… 994 01:28:32,791 --> 01:28:35,708 I told Omada that you'd find a way. 995 01:28:51,541 --> 01:28:53,541 Forgive me if I can't stand. 996 01:28:55,916 --> 01:28:59,000 I can't take steroids when I'm on chemo. 997 01:29:00,708 --> 01:29:02,750 So I tire easily. 998 01:29:09,291 --> 01:29:11,666 Did you get my story out of Madame? 999 01:29:12,833 --> 01:29:16,000 There's a part she didn't know. 1000 01:29:16,125 --> 01:29:19,000 In the Roman Empire, 1001 01:29:19,125 --> 01:29:23,375 there was the concept of Vindex and Ultor. 1002 01:29:24,666 --> 01:29:28,000 Protection and Vengeance. 1003 01:29:28,041 --> 01:29:31,833 Teju was always poetic. 1004 01:29:37,458 --> 01:29:39,291 You and Macintosh are the same. 1005 01:29:41,583 --> 01:29:44,125 You both work for Teju? 1006 01:29:45,000 --> 01:29:49,250 I will do anything to keep my country safe. 1007 01:29:51,458 --> 01:29:54,166 She created a terrorist? 1008 01:29:54,291 --> 01:29:57,000 I was to be her Ultor, 1009 01:29:57,041 --> 01:30:01,375 Private Vengeance against the world of criminals. 1010 01:30:03,208 --> 01:30:05,916 I decided to carry on with the mission. 1011 01:30:06,583 --> 01:30:10,458 Private vengeance against the world, for real. 1012 01:30:10,583 --> 01:30:12,208 Then I got sick… 1013 01:30:15,125 --> 01:30:19,416 Been thinking about who can carry on my mission. 1014 01:30:21,166 --> 01:30:23,125 When they killed my sister, 1015 01:30:24,958 --> 01:30:28,500 I wanted revenge on everyone who wronged me. 1016 01:30:30,875 --> 01:30:33,875 I have to hope that my successor is better than me. 1017 01:30:35,416 --> 01:30:38,833 That he would rise above Ultor and be the true Vindex. 1018 01:30:39,916 --> 01:30:42,083 I am not your successor… 1019 01:30:46,375 --> 01:30:50,291 I said, shut up! 1020 01:31:03,125 --> 01:31:04,500 No! 1021 01:31:24,125 --> 01:31:25,583 She's still alive? 1022 01:31:28,000 --> 01:31:29,166 Why? 1023 01:31:31,083 --> 01:31:32,416 We're taking her into custody. 1024 01:31:33,791 --> 01:31:35,500 Teju can squeeze her dry. 1025 01:31:35,541 --> 01:31:36,541 Pity. 1026 01:31:38,125 --> 01:31:40,166 I really wish you'd killed her. 1027 01:31:41,208 --> 01:31:42,375 What the hell does that mean? 1028 01:31:44,041 --> 01:31:46,083 Unlike Macintosh, 1029 01:31:46,750 --> 01:31:50,375 I was a secret even in the organisation. 1030 01:31:51,958 --> 01:31:54,625 Teju doesn't want her past to come haunt her, 1031 01:31:56,375 --> 01:31:58,791 and that's what your friend, Obiora, 1032 01:31:59,458 --> 01:32:01,125 is here to make sure of. 1033 01:32:08,500 --> 01:32:11,458 - You were my friend. - I still am. 1034 01:32:11,541 --> 01:32:13,541 Teju is a Patriot. 1035 01:32:14,333 --> 01:32:17,916 I cannot allow all the good she's done for this country 1036 01:32:18,041 --> 01:32:20,750 be undone by this woman. 1037 01:32:22,708 --> 01:32:24,041 I'm not going to allow it. 1038 01:32:33,166 --> 01:32:34,625 You couldn't kill her. 1039 01:32:35,916 --> 01:32:37,416 Why do you think you can kill me? 1040 01:32:37,500 --> 01:32:38,750 Please. 1041 01:32:40,625 --> 01:32:42,000 Don't do this. 1042 01:32:43,833 --> 01:32:45,166 Chike, I have to. 1043 01:32:46,333 --> 01:32:47,375 I'm sorry. 1044 01:32:48,375 --> 01:32:54,083 How can you serve a country that asks this of you? 1045 01:32:54,166 --> 01:32:56,750 It's for the greater good. 1046 01:32:56,791 --> 01:33:00,041 Country first, no matter what. 1047 01:34:05,541 --> 01:34:07,291 I'm glad I didn't do it. 1048 01:34:09,291 --> 01:34:11,666 We're definitely coming for you. 1049 01:34:13,750 --> 01:34:14,958 We have to. 1050 01:34:28,041 --> 01:34:30,541 He talks too fucking much. 1051 01:34:32,416 --> 01:34:35,333 But he's right though. They will come for you. 1052 01:34:35,416 --> 01:34:36,750 So why aren't you? 1053 01:34:41,291 --> 01:34:42,291 Don't. 1054 01:34:44,583 --> 01:34:45,583 Don't. 1055 01:34:56,791 --> 01:34:58,166 You look like shit. 1056 01:35:01,875 --> 01:35:03,041 Clement, 1057 01:35:05,750 --> 01:35:09,875 so good to see you took my advice and got the face tattoo… 1058 01:35:12,750 --> 01:35:14,916 My people will be in touch, Chike. 1059 01:35:14,958 --> 01:35:17,666 I don't want anything to do with you, 1060 01:35:17,791 --> 01:35:20,416 your people or your mission. 1061 01:35:29,958 --> 01:35:31,541 Do you think she will take it? 1062 01:35:33,708 --> 01:35:35,208 I hope so. 1063 01:35:36,000 --> 01:35:39,583 Otherwise, you'll have to. 1064 01:35:43,875 --> 01:35:44,916 Sorry. 1065 01:35:47,625 --> 01:35:50,375 Sorry. 1066 01:35:51,125 --> 01:35:54,958 Usi baby. Usi baby. 1067 01:36:00,500 --> 01:36:01,666 Should I kill him? 1068 01:36:04,833 --> 01:36:07,041 No, I don't think she'd like that. 1069 01:36:07,166 --> 01:36:08,375 Are you sure? 1070 01:36:10,208 --> 01:36:11,500 I'm sure. 1071 01:36:31,958 --> 01:36:35,666 I just took out three Agents for you. 1072 01:36:35,791 --> 01:36:37,000 You're welcome. 1073 01:36:37,791 --> 01:36:39,625 Don't act like you didn't enjoy it. 1074 01:36:45,375 --> 01:36:46,500 And the others? 1075 01:36:47,583 --> 01:36:48,750 They're not coming. 1076 01:36:56,416 --> 01:36:57,416 Usi? 1077 01:36:58,750 --> 01:37:00,750 I did what needed to be done. 1078 01:37:03,916 --> 01:37:05,125 That's my girl. 1079 01:37:24,041 --> 01:37:26,041 I'm so sorry. 1080 01:37:28,708 --> 01:37:32,291 I wish… I could have killed her. I'm so sorry. 1081 01:37:35,458 --> 01:37:37,500 I hope you can forgive me. 1082 01:38:15,500 --> 01:38:16,833 - Chike. - Don't! 1083 01:38:18,625 --> 01:38:21,041 You have a nerve to show your face here. 1084 01:38:22,666 --> 01:38:23,666 Chike. 1085 01:38:24,875 --> 01:38:27,666 Chike, I need you… 1086 01:38:31,583 --> 01:38:32,916 The world 1087 01:38:35,375 --> 01:38:37,416 doesn't like women like us. 1088 01:38:37,458 --> 01:38:40,625 Women who do not fit into what is expected. 1089 01:38:42,958 --> 01:38:45,958 Chike, we find women like Madame who 1090 01:38:46,000 --> 01:38:49,000 abuse us, who use us. 1091 01:38:50,000 --> 01:38:53,000 And then if we are lucky we find people like you 1092 01:38:53,041 --> 01:38:54,708 who keep us safe. 1093 01:38:56,708 --> 01:38:58,541 People who protect us. 1094 01:39:00,833 --> 01:39:03,583 People who do the right thing, no matter what. 1095 01:39:10,041 --> 01:39:12,250 The age of Ultor has passed. 1096 01:39:13,791 --> 01:39:15,125 We need Vindex. 1097 01:39:16,500 --> 01:39:18,166 We need you. 1098 01:39:22,333 --> 01:39:23,708 Grace would have understood. 1099 01:39:23,833 --> 01:39:25,708 She would have wanted this for you. 1100 01:39:26,875 --> 01:39:28,583 She's dead. 1101 01:39:28,708 --> 01:39:30,208 So you'll never know. 1102 01:39:54,041 --> 01:39:55,458 Grace would have understood. 1103 01:39:55,500 --> 01:39:57,375 She would have wanted this for you. 1104 01:40:00,208 --> 01:40:06,083 I will tell her that her mom couldn't watch injustice happen 1105 01:40:06,166 --> 01:40:09,041 and that's why we loved each other. 1106 01:40:09,083 --> 01:40:12,458 Come on, Chike, is this the life you want to live? 1107 01:40:38,666 --> 01:40:44,583 Ultor fought and died for what they believed in, 1108 01:40:44,708 --> 01:40:48,541 an Africa for Africans. 1109 01:40:48,625 --> 01:40:52,458 An Africa where the governments were truly for the people, 1110 01:40:52,583 --> 01:40:55,750 by the people. 1111 01:40:55,833 --> 01:40:57,166 As Vindex 1112 01:40:57,250 --> 01:40:59,708 we will continue their mission. 1113 01:40:59,833 --> 01:41:01,166 I need backup. Ah! Oh! 1114 01:41:01,208 --> 01:41:06,375 And we will fight to make their dreams a reality. 1115 01:41:07,041 --> 01:41:10,500 And to those of you who oppress us, 1116 01:41:10,541 --> 01:41:12,833 and those who enable it, 1117 01:41:13,666 --> 01:41:16,750 you have nowhere to hide. We will come for you. 1118 01:41:17,583 --> 01:41:19,250 You will pay. 1119 01:41:19,375 --> 01:41:22,125 We will get justice. 1120 01:41:44,000 --> 01:41:46,000 I have an offer for you. 1121 01:43:07,125 --> 01:43:11,000 You are going to help me find and kill Chike Ekeh. 1122 01:43:13,875 --> 01:43:15,375 With all pleasure. 1123 01:43:19,666 --> 01:43:21,291 But can you trust her? 1124 01:43:23,750 --> 01:43:25,541 Do you know this woman? 1125 01:43:27,916 --> 01:43:29,250 No, Director. 1126 01:50:01,041 --> 01:50:03,250 Subtitle translation by: Regina Njoku