1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,625 --> 00:00:11,916 Aonde ele está tentando ir? 4 00:00:11,958 --> 00:00:14,083 - Pare. - Na cidade do meu pai 5 00:00:14,125 --> 00:00:17,000 - Pare! - Há uma placa de rua verde 6 00:00:17,125 --> 00:00:20,375 - Ei, mamãe. - Com o nome do meu pai nela 7 00:00:20,791 --> 00:00:23,375 O nome do meu pai nela 8 00:00:23,500 --> 00:00:28,833 Na cidade da minha mãe Há uma grande casa de tijolos 9 00:00:28,875 --> 00:00:32,750 Primeira conquista da minha família 10 00:00:32,875 --> 00:00:34,833 Construída pelo meu avô 11 00:00:34,916 --> 00:00:37,625 Há grandeza na minha história 12 00:00:37,750 --> 00:00:40,416 Há força no meu sangue 13 00:00:40,541 --> 00:00:43,958 Há riqueza na minha herança 14 00:00:44,041 --> 00:00:46,166 Coroas na minha linhagem 15 00:00:46,291 --> 00:00:48,625 Nós passamos pelo fogo 16 00:00:48,666 --> 00:00:51,666 Nós viemos com o dilúvio 17 00:00:51,750 --> 00:00:54,625 Nós renascemos das cinzas 18 00:00:54,666 --> 00:00:57,875 Nós ressurgimos com o amanhecer 19 00:00:59,833 --> 00:01:02,375 Sinto muito. Vou voltar agora. 20 00:01:02,416 --> 00:01:03,875 - Obrigado. - De nada. Aproveite. 21 00:01:04,000 --> 00:01:05,416 Vamos. 22 00:01:05,541 --> 00:01:06,541 Você quer? 23 00:01:06,583 --> 00:01:07,750 Não. Isso é nojento, cara. 24 00:01:07,875 --> 00:01:09,083 Por que come esse absurdo? 25 00:01:09,166 --> 00:01:11,059 A mesma razão de você continuar fazendo isso a si mesma. 26 00:01:11,083 --> 00:01:12,226 - Não consigo evitar. - Chike! 27 00:01:12,250 --> 00:01:13,250 Como ela está? 28 00:01:14,958 --> 00:01:16,458 - Falar com ela vai ajudar. - Chike! 29 00:01:16,583 --> 00:01:17,958 Espere, por favor. 30 00:01:19,916 --> 00:01:20,916 Chike. 31 00:01:23,250 --> 00:01:24,500 Você não vai dizer oi? 32 00:01:25,000 --> 00:01:27,875 - Ao menos, conheça Pelumi. - Não há sentido. 33 00:01:28,000 --> 00:01:29,833 Não me ignore! 34 00:01:32,708 --> 00:01:35,375 Com licença. Olá. Espere. Chike! 35 00:01:39,583 --> 00:01:40,750 Chike, por favor. 36 00:01:43,416 --> 00:01:45,791 Chike. Espere. 37 00:01:53,625 --> 00:01:55,333 Você planeja se reconciliar com eles 38 00:01:55,458 --> 00:01:57,333 quando sua pena terminar em dois anos, certo? 39 00:01:57,458 --> 00:02:00,291 Sem a proteção do governo dos EUA, estou praticamente morta 40 00:02:00,333 --> 00:02:01,625 se eu pisar na Nigéria. 41 00:02:01,666 --> 00:02:02,625 Vamos. Não é tão ruim assim. 42 00:02:02,666 --> 00:02:05,166 O governo nigeriano me considera uma traidora 43 00:02:05,208 --> 00:02:07,541 por trabalhar para os americanos. 44 00:02:07,625 --> 00:02:10,041 Traidora? Não. 45 00:02:10,875 --> 00:02:13,583 Só pensam que você é muito mal comportada. 46 00:02:13,666 --> 00:02:15,416 Sei que você grampeou o telefone de Grace. 47 00:02:16,333 --> 00:02:19,708 E o telefone do marido e o telefone da babá, só... 48 00:02:19,750 --> 00:02:21,916 esperando meu retorno. 49 00:02:24,750 --> 00:02:27,625 Acho que não grampeamos a babá. 50 00:02:27,666 --> 00:02:30,833 Grace as troca a cada seis meses. 51 00:02:30,916 --> 00:02:34,291 Três babás em seis meses. 52 00:02:37,666 --> 00:02:40,500 Como não posso ficar com minha irmã, 53 00:02:40,541 --> 00:02:42,666 mais vale fazer aquilo em que sou boa. 54 00:02:44,541 --> 00:02:46,750 Você só está se enganando. 55 00:02:46,833 --> 00:02:47,916 Você não é tão boa. 56 00:02:49,708 --> 00:02:51,226 Só estamos te gerenciando nesta Nigéria. 57 00:02:51,250 --> 00:02:53,041 - Cala a boca. - Cai fora! 58 00:02:53,083 --> 00:02:54,684 - Diga-me "no que eu sou boa." - Quem estará lá? 59 00:02:54,708 --> 00:02:57,291 Quem estará lá para nós? 60 00:02:57,916 --> 00:03:00,291 Quando as luzes se apagarem 61 00:03:00,416 --> 00:03:04,458 Quem estará lá? Quem estará lá para nós? 62 00:03:07,208 --> 00:03:09,500 Na escuridão da noite 63 00:03:09,541 --> 00:03:13,541 - Quem estará lá? - E o vento sopra na vela 64 00:03:14,375 --> 00:03:18,541 E as chuvas caem 65 00:03:20,916 --> 00:03:24,375 - Quem estará lá para nós? - Saindo 66 00:03:24,416 --> 00:03:27,958 - Quem estará lá? - Para o desconhecido, com medo 67 00:03:28,083 --> 00:03:33,583 - Quem estará lá? - Porque não há outro lugar para ir 68 00:03:35,333 --> 00:03:38,500 Quem estará lá para nós? 69 00:03:50,083 --> 00:03:53,583 Quem estará lá para nós? 70 00:04:06,166 --> 00:04:10,416 Quando as luzes se apagarem Quem estará lá? 71 00:04:10,500 --> 00:04:13,333 Quem estará lá para nós? 72 00:04:13,416 --> 00:04:17,666 Quando as luzes se apagarem Quem estará lá? Quem estará lá para nós? 73 00:04:39,500 --> 00:04:40,916 É o mais longe que podemos ir. 74 00:04:45,000 --> 00:04:46,958 Que diabos? 75 00:04:47,625 --> 00:04:49,875 Chike, achei que era a 100 metros da costa. 76 00:04:52,375 --> 00:04:54,125 Podemos chegar mais perto? 77 00:04:54,208 --> 00:04:55,541 Não, não podemos. 78 00:04:55,583 --> 00:04:57,666 Era para estar nublado, não está. 79 00:04:58,250 --> 00:05:01,083 Há muita visibilidade. Eles vão ver. 80 00:05:02,416 --> 00:05:04,416 Não é sua culpa. Eu deveria fazer você nadar. 81 00:05:04,458 --> 00:05:08,125 Sem problemas. Você pega o barco, pega o comunicador e eu vou. 82 00:05:10,541 --> 00:05:12,625 Sua última visita foi mais divertida. 83 00:05:14,750 --> 00:05:15,750 Limpo. 84 00:05:17,625 --> 00:05:20,000 Ei! Chike espere por mim. 85 00:05:26,125 --> 00:05:27,500 Por que está sorrindo tanto? 86 00:05:41,625 --> 00:05:44,083 Lembre-se, é uma extração simples. 87 00:05:44,125 --> 00:05:46,250 Tire Mayowa Kuku da festa. 88 00:05:46,291 --> 00:05:49,125 O chefe da segurança colocou Obiora como guarda, 89 00:05:49,166 --> 00:05:52,000 mas ele não pode fazê-los entrar ou sair. 90 00:05:52,083 --> 00:05:56,000 Uma criança gloriosa nunca ficará perdida Seus inimigos não verão os seus problemas 91 00:05:56,166 --> 00:06:00,166 Nunca lhe faltará nada Sua esperteza impressiona o povo de Lagos 92 00:06:00,208 --> 00:06:02,000 Diga, quem não gosta de roupas de marca? 93 00:06:02,125 --> 00:06:04,250 Ou você não gosta de se exibir? 94 00:06:04,375 --> 00:06:06,375 Você é bem sucedido Então tem que ser grato 95 00:06:06,833 --> 00:06:08,017 - Porque você está no topo agora - Vamos nessa! 96 00:06:08,041 --> 00:06:10,583 Palazzo Jiggy não tem motivo para lutar 97 00:06:10,625 --> 00:06:14,250 Sem dormir, cara, sem tédio Se atualize rápido, filho da minha mãe 98 00:06:14,416 --> 00:06:17,208 Meu G, você sabe o que está acontecendo, me atualize 99 00:06:17,291 --> 00:06:19,125 Meus inimigos serão envergonhados 100 00:06:19,166 --> 00:06:20,958 Ajude-me a dizer: "Amém" 101 00:06:21,083 --> 00:06:22,666 Porque estou no meio de inimigos 102 00:06:22,791 --> 00:06:24,833 Um, dois, três, vamos 103 00:06:24,916 --> 00:06:28,333 Eu não posso mentir, não posso mentir Você não é meu tipo 104 00:06:36,208 --> 00:06:38,708 Eu estou congelando. 105 00:06:39,750 --> 00:06:44,208 Você não entende minha dor. Seu corpo é duro como lenha. Me solta! 106 00:06:51,208 --> 00:06:53,500 Ei, vocês! O que estão fazendo aí embaixo? 107 00:06:58,583 --> 00:07:02,166 Ganhar dinheiro é meu hobby Música explosiva, não posso fazer lobby 108 00:07:02,291 --> 00:07:05,375 Como pode ver, no exterior Procuram o Sr. Dinheiro por toda parte… 109 00:07:05,458 --> 00:07:07,833 Por que está demorando tanto? 110 00:07:10,166 --> 00:07:13,250 Chike. Estou congelando. 111 00:07:15,875 --> 00:07:17,250 Ei. Pelo menos cabe. 112 00:07:19,750 --> 00:07:21,625 Por que está de canga? 113 00:07:22,583 --> 00:07:23,416 Cuide de sua vida. 114 00:07:23,458 --> 00:07:25,583 Se precisa chamar a atenção desse cara, 115 00:07:25,625 --> 00:07:28,625 precisa mostrar um pouco mais de pele. Não acha? 116 00:07:32,500 --> 00:07:35,166 Eu não posso mentir, você não é meu tipo 117 00:07:35,291 --> 00:07:36,708 Se não fosse por Deus 118 00:07:36,833 --> 00:07:39,500 Se não fosse por Deus, eu estaria morto 119 00:07:39,541 --> 00:07:43,541 Ela diz que gosta de garotos ricos Ela gosta de traficantes e burgueses 120 00:07:44,500 --> 00:07:47,666 Ele parece entediado. Ele parece bem. 121 00:07:52,041 --> 00:07:53,250 O chefe quer vê-la. 122 00:08:05,500 --> 00:08:06,625 Senhora. 123 00:08:08,166 --> 00:08:11,875 Me disseram para diverti-lo. 124 00:08:19,541 --> 00:08:22,583 Quem disse? Emeka? 125 00:08:23,583 --> 00:08:25,208 Ou é Frederico? 126 00:08:25,916 --> 00:08:27,750 Ou Tayo? 127 00:08:28,458 --> 00:08:30,125 Deve ser Tayo. 128 00:08:30,708 --> 00:08:33,458 Não. Não pode ser Tayo. 129 00:08:33,500 --> 00:08:36,125 Tayo sabe que eu gosto de seios maiores. 130 00:08:41,375 --> 00:08:43,166 Tudo bem para mim. Divirta-se. 131 00:08:43,833 --> 00:08:45,000 Espere! 132 00:08:52,250 --> 00:08:56,583 Você deve ser uma dominatrix, não é? 133 00:09:00,208 --> 00:09:01,875 Então é Frederico. 134 00:09:01,958 --> 00:09:03,458 Só contei para ele. 135 00:09:03,583 --> 00:09:06,583 O que sou, você não pode imaginar. 136 00:09:07,125 --> 00:09:09,916 Posso imaginar um monte de coisas, minha querida. 137 00:09:11,250 --> 00:09:13,666 Eu. Você? 138 00:09:18,875 --> 00:09:20,041 Então, para onde vamos? 139 00:09:22,208 --> 00:09:24,083 Aprenda uma coisa… 140 00:09:24,208 --> 00:09:27,041 nunca me questione. 141 00:09:27,083 --> 00:09:28,583 Meu Deus! 142 00:09:28,666 --> 00:09:31,875 Eu amo o Frederico! Leve-me! 143 00:09:33,791 --> 00:09:34,791 Sim. 144 00:09:35,250 --> 00:09:38,791 Você pode me levar aonde quiser. 145 00:09:43,625 --> 00:09:47,666 Cara, como vai? O capitão está te chamando. Eu ficarei aqui. 146 00:10:00,375 --> 00:10:04,041 Usi, me escute. Já disse que a atenderei amanhã. 147 00:10:04,375 --> 00:10:06,416 Precisamos de uma distração agora. 148 00:10:07,208 --> 00:10:10,375 Não ache que minha hospitalidade é garantida. Beleza? 149 00:10:10,458 --> 00:10:11,875 Mas é claro. 150 00:10:11,958 --> 00:10:14,333 Só pensei em dizer que a mulher com quem você está 151 00:10:14,458 --> 00:10:18,166 é uma agente do governo dos EUA, e veio prendê-lo. 152 00:10:19,000 --> 00:10:22,666 Me ajude! Eu não sei nadar! 153 00:10:23,000 --> 00:10:24,041 Espere, o que… 154 00:10:25,791 --> 00:10:26,875 Isso mesmo. 155 00:10:27,625 --> 00:10:29,541 Grite para mim, papai. 156 00:10:30,750 --> 00:10:32,208 Venha! 157 00:10:34,250 --> 00:10:37,500 É verdade o que dizem. Você é muito engenhosa. 158 00:10:38,250 --> 00:10:39,541 Quem diabos é você? 159 00:10:39,583 --> 00:10:41,458 Você tem tempo para isso? 160 00:10:45,625 --> 00:10:47,333 Vejo você por aí, Chike. 161 00:10:49,791 --> 00:10:53,083 Diga olá à Madame por mim na próxima vez que a vir. 162 00:11:07,416 --> 00:11:09,083 Que merda foi aquilo? 163 00:11:09,166 --> 00:11:10,583 Não sei. 164 00:11:11,250 --> 00:11:13,541 - Por que ela nos deixou ir? - Não me importo. 165 00:11:14,250 --> 00:11:15,791 Os guardas dele logo virão. 166 00:11:15,916 --> 00:11:17,791 Coloque isso sobre ele, vamos. 167 00:11:17,916 --> 00:11:18,916 Rápido! 168 00:11:22,916 --> 00:11:25,833 Vamos arrastá-lo para nos trocarmos. Venha! 169 00:11:28,958 --> 00:11:30,000 Rachel, nós o pegamos. 170 00:11:30,125 --> 00:11:31,458 - Vai. - Nós o pegamos. 171 00:11:32,041 --> 00:11:33,541 Estamos indo até você agora. 172 00:11:37,041 --> 00:11:38,541 Não vou falar merda nenhuma. 173 00:11:38,666 --> 00:11:42,375 Escute, beleza? Vocês não têm nada. Nada! 174 00:11:44,250 --> 00:11:45,250 Sério? Muito bem. 175 00:11:49,250 --> 00:11:50,083 Merda! 176 00:11:50,125 --> 00:11:52,125 Parece que tenho tudo. 177 00:11:52,208 --> 00:11:56,250 Como um traficante de armas é tão burro que permite reconhecimento facial? 178 00:12:03,708 --> 00:12:05,208 Vão me matar, beleza? 179 00:12:05,333 --> 00:12:06,666 Vão me matar. 180 00:12:06,708 --> 00:12:08,875 Talvez sim, talvez não. Mas… 181 00:12:09,000 --> 00:12:12,375 a única escolha que você tem é nos ajudar a derrubar a rede deles. 182 00:12:16,041 --> 00:12:18,208 Como eu sei que você vai conseguir? 183 00:12:18,250 --> 00:12:21,083 Não sabe. Mas que outra escolha tem? 184 00:12:26,791 --> 00:12:28,458 Ele vai cooperar. 185 00:12:31,166 --> 00:12:35,291 Mayowa Kuku, você está preso por tráfico de armas. 186 00:12:36,166 --> 00:12:37,166 Merda! 187 00:12:42,333 --> 00:12:44,041 Como você pode dizer isso para mim? 188 00:12:44,166 --> 00:12:46,666 - Não sou o cara mau aqui. - Pois é. 189 00:12:46,708 --> 00:12:50,750 Chike é parte de você. Se eu a odeio, eu odeio você. 190 00:12:50,833 --> 00:12:55,041 Mas sim, estou feliz por ela não fazer mais parte da nossa vida. 191 00:12:55,083 --> 00:12:57,625 E também sou grato pelo que ela fez por você, 192 00:12:57,708 --> 00:12:59,125 por nós. Essa é a verdade. 193 00:12:59,833 --> 00:13:01,583 Eu não quero falar sobre isso. 194 00:13:04,000 --> 00:13:05,166 Querida, vamos. 195 00:13:05,250 --> 00:13:06,291 Só não quero falar disso. 196 00:13:06,333 --> 00:13:10,125 Certo, Pelumi, diga à mamãe 197 00:13:10,166 --> 00:13:12,041 que papai não quis dizer isso. 198 00:13:19,166 --> 00:13:23,416 Pelumi, diga ao papai que a mamãe aceita. 199 00:13:30,458 --> 00:13:31,458 O quê? 200 00:13:32,750 --> 00:13:34,791 Querida. Grace. 201 00:13:35,625 --> 00:13:37,416 Pensei ter visto algo… Eu vi algo. 202 00:13:37,500 --> 00:13:39,625 - O que você viu? - Só a segure. 203 00:13:41,625 --> 00:13:43,666 Segure-a e espere. Só a segure. 204 00:13:47,291 --> 00:13:48,291 Só espere. 205 00:14:09,291 --> 00:14:10,458 Nkoyo. 206 00:14:25,750 --> 00:14:26,750 Merda. 207 00:14:27,916 --> 00:14:29,083 O que foi? 208 00:14:30,750 --> 00:14:34,083 Uma mulher foi nocauteada no nosso quintal. 209 00:14:35,250 --> 00:14:38,541 Nkoyo, ela é um dos Braços Vermelhos de Madame. 210 00:14:41,625 --> 00:14:44,625 Por que viriam atrás de você, depois de todo esse tempo? 211 00:14:45,458 --> 00:14:46,666 Não sei. 212 00:14:48,875 --> 00:14:52,708 Vamos torcer para que o que querem seja só comigo. 213 00:14:52,833 --> 00:14:55,166 Por favor, fique aqui. Por favor. 214 00:14:55,208 --> 00:14:56,250 Não consigo nem pensar. 215 00:14:56,375 --> 00:14:58,041 - Sangue de Jesus. - Fique aqui. 216 00:14:58,083 --> 00:14:59,833 Sim. 217 00:15:06,583 --> 00:15:09,291 É tudo sobre o tempo de prisão. 218 00:15:12,458 --> 00:15:14,291 O que está esperando? 219 00:15:16,125 --> 00:15:18,083 Vamos acabar com isso! 220 00:15:31,166 --> 00:15:32,166 Omada. 221 00:15:33,375 --> 00:15:34,375 Grace. 222 00:15:36,166 --> 00:15:39,750 O que quer que Madame queira, deixe minha família fora disso. 223 00:15:40,750 --> 00:15:41,958 Vamos entrar. 224 00:16:05,416 --> 00:16:06,833 Sangue de Jesus. 225 00:16:07,916 --> 00:16:08,916 Grace! 226 00:16:10,250 --> 00:16:12,625 Ouvi muito sobre você. 227 00:16:12,750 --> 00:16:15,916 Meu nome é Usi e sinto muito. 228 00:16:15,958 --> 00:16:18,250 Não fale comigo como se me conhecesse. 229 00:16:19,291 --> 00:16:20,458 O que você quer? 230 00:16:24,166 --> 00:16:28,166 Você. Suba as escadas, faça uma mala para você e o bebê. 231 00:16:28,291 --> 00:16:30,041 - Senhora? - Você enlouqueceu. 232 00:16:31,958 --> 00:16:33,208 Você enlouqueceu! 233 00:16:40,208 --> 00:16:42,583 Grace, pare. Não há nada que você possa fazer. 234 00:16:49,625 --> 00:16:52,791 Você não vai levar minha filha! 235 00:17:08,291 --> 00:17:09,875 Pedimos para fazer as malas, certo? 236 00:17:13,708 --> 00:17:15,000 Vamos levar o bebê. 237 00:17:15,833 --> 00:17:16,833 Venha agora. 238 00:17:18,083 --> 00:17:20,416 Por favor! 239 00:17:29,458 --> 00:17:30,958 Não me faça… 240 00:17:34,250 --> 00:17:36,833 Por favor! 241 00:17:36,875 --> 00:17:41,875 Por favor, você não pode... Não faça isso. Por favor, não faça isso. 242 00:17:42,375 --> 00:17:46,541 Aqui! Dê para Chike. Diga a ela para ligar. 243 00:17:47,583 --> 00:17:50,166 Eu nem sei como contatá-la. 244 00:17:52,583 --> 00:17:54,416 Vou contar o que todos estão fazendo. 245 00:17:54,458 --> 00:17:56,083 - Madame não vai se safar. - Terminou? 246 00:17:56,125 --> 00:17:58,083 Meninas, vamos. 247 00:17:58,125 --> 00:18:00,791 Não! Sinto muito. Espere, por favor. 248 00:18:03,416 --> 00:18:05,958 Por favor. 249 00:18:09,833 --> 00:18:12,333 - Por favor. Me solta. - Querida… 250 00:18:27,916 --> 00:18:29,125 Presidente, mexa-se. 251 00:18:29,208 --> 00:18:30,458 Por favor, mexa-se. 252 00:18:31,291 --> 00:18:33,833 Quando Teju o vir… 253 00:18:33,958 --> 00:18:35,416 Shady! 254 00:18:35,458 --> 00:18:37,083 Cara, mexa-se! 255 00:18:43,041 --> 00:18:44,875 Cara, mova-se rápido. 256 00:18:46,541 --> 00:18:47,541 Estão atrasados. 257 00:18:51,541 --> 00:18:52,666 Chegaram. 258 00:18:58,750 --> 00:19:01,916 Um traficante de armas, conforme solicitado. 259 00:19:04,250 --> 00:19:05,791 Ei! 260 00:19:06,958 --> 00:19:08,791 Parabéns pela missão bem sucedida. 261 00:19:08,916 --> 00:19:10,416 Mostra o quanto podemos fazer 262 00:19:10,458 --> 00:19:13,416 quando os EUA e a Nigéria trabalham juntos, certo, Diretora Teju? 263 00:19:15,458 --> 00:19:17,458 Por que parece que você roubou as roupas de Wizkid? 264 00:19:18,000 --> 00:19:19,958 Estou fingindo ser um americano 265 00:19:20,041 --> 00:19:21,958 para descobrir afrobeats. 266 00:19:22,708 --> 00:19:23,833 Como quiser. 267 00:19:24,416 --> 00:19:25,750 Obiora, vamos. 268 00:19:25,875 --> 00:19:31,250 O agente especial sênior Agwu permanecerá para me informar sobre a missão. 269 00:19:32,958 --> 00:19:34,416 Sim, Diretora. 270 00:19:34,541 --> 00:19:36,708 Você pode esperar por ele no carro. 271 00:19:36,791 --> 00:19:39,125 Se você for embora vou prendê-la. 272 00:19:39,250 --> 00:19:41,416 Estou tolerando você no meu país 273 00:19:41,458 --> 00:19:42,791 e minha paciência está acabando. 274 00:19:42,916 --> 00:19:44,625 Obiora, estarei no seu carro. 275 00:19:44,666 --> 00:19:47,166 Você precisa fazer melhor do que a Agente Spencer. 276 00:19:47,291 --> 00:19:49,833 Mantenha sua cadela na coleira. 277 00:19:51,375 --> 00:19:54,500 Pode ir, Agente Davies. 278 00:20:01,208 --> 00:20:02,750 Sempre um prazer, Teju. 279 00:20:06,583 --> 00:20:10,458 Eu esperava mais de você. 280 00:20:10,541 --> 00:20:13,291 As coisas saíram um pouco do meu controle. 281 00:20:13,416 --> 00:20:14,958 Não havia muito que pudesse fazer. 282 00:20:15,000 --> 00:20:16,791 Desculpas? 283 00:20:18,833 --> 00:20:20,083 Sinto muito, senhora. 284 00:20:40,583 --> 00:20:42,041 Deixe a garrafa. 285 00:20:52,166 --> 00:20:53,000 Chike. 286 00:20:53,125 --> 00:20:55,041 O que você quer, Eugene? 287 00:20:55,666 --> 00:20:57,791 Combinamos que eu teria um mês de folga. 288 00:21:02,708 --> 00:21:04,833 Um mês na Alemanha. 289 00:21:04,875 --> 00:21:06,875 Você deveria estar me agradecendo. 290 00:21:12,916 --> 00:21:15,458 Além disso, você quer isso. 291 00:21:17,416 --> 00:21:18,541 Não, não quero. 292 00:21:20,291 --> 00:21:21,291 Obrigado. 293 00:21:32,666 --> 00:21:35,875 O grupo terrorista de Ultor divulgou um novo vídeo. 294 00:21:35,958 --> 00:21:37,684 VAMOS ATÉ VOCÊ. NENHUM DE NÓS ESTÁ LIVRE ATÉ QUE TODOS ESTEJAM LIVRES 295 00:21:37,708 --> 00:21:42,041 Povo da África, o traficante de armas, Mayowa Kuku, 296 00:21:42,083 --> 00:21:46,125 finalmente foi pego pelo Departamento de Segurança. 297 00:21:46,250 --> 00:21:48,416 Embora seja uma evolução bem-vinda, 298 00:21:49,291 --> 00:21:52,125 não é motivo de comemoração. 299 00:21:52,375 --> 00:21:55,125 Parece que há um vazamento no Departamento de Segurança. 300 00:21:55,750 --> 00:21:58,000 Teju acha que o vazamento é você. 301 00:21:59,083 --> 00:22:00,250 Claro que ela acha. 302 00:22:01,291 --> 00:22:02,625 Ela quer você presa. 303 00:22:02,666 --> 00:22:04,875 Então, por que ela não está me prendendo? 304 00:22:08,166 --> 00:22:09,708 A filha de Grace foi sequestrada… 305 00:22:15,000 --> 00:22:18,708 por um grupo liderado por uma mulher alta de cabelo roxo. 306 00:22:20,125 --> 00:22:24,541 Teju acha que ela é a principal tenente de Ultor. 307 00:22:26,125 --> 00:22:30,000 Você não está na cadeia porque é a principal prioridade de Ultor. 308 00:22:34,416 --> 00:22:40,375 Este caso envolve o sequestro de um cidadão nigeriano. 309 00:22:40,541 --> 00:22:41,708 Só pode estar brincando. 310 00:22:41,791 --> 00:22:44,916 Eles já têm Grace e o marido dela em um esconderijo. 311 00:22:45,041 --> 00:22:47,208 O que você poderia fazer que eles não podem? 312 00:22:52,916 --> 00:22:54,625 Você deveria ver a sua cara agora. 313 00:22:57,208 --> 00:22:58,750 Sim, você está no caso. 314 00:22:59,958 --> 00:23:00,958 Obrigada. 315 00:23:01,083 --> 00:23:03,458 Como consultora. 316 00:23:03,583 --> 00:23:05,583 Os nigerianos estão correndo atrás disso. 317 00:23:05,666 --> 00:23:06,666 Ótimo. 318 00:23:09,375 --> 00:23:10,500 Escute, 319 00:23:11,875 --> 00:23:14,791 Ultor é sua prioridade, não a filha de Grace. 320 00:23:14,875 --> 00:23:17,750 - Certo. - Encontre-a, mas traga-o. 321 00:23:17,875 --> 00:23:19,250 Ótimo. 322 00:23:19,375 --> 00:23:21,166 Obiora está te esperando lá fora. 323 00:23:24,083 --> 00:23:25,958 Estou arriscando meu pescoço por você. 324 00:23:26,083 --> 00:23:28,708 - Não o degole. - Nem sonharia com isso. 325 00:23:35,500 --> 00:23:37,833 Eu disse que havia algo estranho com aquela mulher. 326 00:23:39,000 --> 00:23:40,250 Obrigada. 327 00:23:40,333 --> 00:23:42,166 Não me agradeça. Só me escute quando eu falar. 328 00:23:42,291 --> 00:23:43,333 Certo. Não, obrigada. 329 00:23:43,375 --> 00:23:45,500 Violência agora? 330 00:23:45,541 --> 00:23:48,458 Você tem sorte que não vou deixá-la sozinha nesse caso. 331 00:23:48,541 --> 00:23:49,958 Ou vai dizer que precisa de férias 332 00:23:50,041 --> 00:23:52,166 porque farei todo o trabalho, como sempre. 333 00:23:52,208 --> 00:23:53,208 Padrão. 334 00:23:53,250 --> 00:23:56,666 Mas também preciso ver você chorar quando finalmente vir Pelumi. 335 00:23:56,750 --> 00:23:58,083 Você chora, não? 336 00:23:58,166 --> 00:24:00,291 - Lágrimas exageradas tipo… - Cala a boca! 337 00:24:01,750 --> 00:24:03,125 Quantos anos você tem? 338 00:24:03,791 --> 00:24:04,791 Não sei. 339 00:24:04,875 --> 00:24:08,250 Olha, Eugene disse que você a tem em um esconderijo, pode me levar? 340 00:24:09,458 --> 00:24:11,500 Como Vossa Senhoria quiser. 341 00:24:12,791 --> 00:24:15,666 Certo. Homens primeiro, apesar disso. 342 00:24:20,541 --> 00:24:21,541 Senhor! 343 00:24:39,625 --> 00:24:40,625 Ei! 344 00:24:41,666 --> 00:24:42,767 Acha que vão tentar de novo? 345 00:24:42,791 --> 00:24:44,333 Todo cuidado é pouco. 346 00:24:44,458 --> 00:24:46,791 Me dê algum crédito. Olhe a bela casa que arrumei. 347 00:24:46,833 --> 00:24:48,000 No coração de Lekki. 348 00:24:48,083 --> 00:24:49,000 Dá um tempo. 349 00:24:49,041 --> 00:24:51,125 Em nome do meu senhor Jesus… 350 00:24:57,416 --> 00:24:59,833 O que está fazendo aqui? Saia! 351 00:24:59,875 --> 00:25:02,083 Tudo o que importa é recuperar Pelumi. 352 00:25:02,166 --> 00:25:04,500 Não ouse dizer o nome dela! 353 00:25:07,208 --> 00:25:10,041 - Por sua culpa ela está desaparecida. - Eu não fiz isso. 354 00:25:10,125 --> 00:25:13,125 Você não espionou Grace e Pelumi? 355 00:25:13,583 --> 00:25:16,291 Se você não as expusesse, ela não estaria aqui? 356 00:25:18,500 --> 00:25:19,666 Você fez isso. 357 00:25:27,625 --> 00:25:31,041 Tem sido difícil para ele. Para nós. 358 00:25:33,208 --> 00:25:34,083 Grace. 359 00:25:34,208 --> 00:25:35,208 Não. 360 00:25:40,958 --> 00:25:43,958 Não. Não vou deixar ela fazer isso com a gente. 361 00:25:49,166 --> 00:25:50,416 Sinto muito. 362 00:25:50,458 --> 00:25:51,500 Tudo bem. 363 00:25:52,416 --> 00:25:53,500 Sinto muito. 364 00:25:54,250 --> 00:25:55,333 Tudo bem. 365 00:25:59,541 --> 00:26:00,875 Por que estão atrás de você? 366 00:26:01,000 --> 00:26:05,041 Não sei. Mas vamos trazer Pelumi de volta. Juro. 367 00:26:08,916 --> 00:26:10,750 Não se preocupe, ele está do nosso lado. 368 00:26:10,875 --> 00:26:13,958 Ele pode nos deixar conversar a sós? 369 00:26:14,583 --> 00:26:16,291 - À vontade. - Já volto. 370 00:26:17,791 --> 00:26:20,291 - Eu preciso. - Eu sei. 371 00:26:21,458 --> 00:26:22,538 Tudo bem, por favor, venha. 372 00:26:45,875 --> 00:26:48,375 Omada estava com ela. Nkoyo também. 373 00:26:49,125 --> 00:26:50,250 Braços Vermelhos. 374 00:26:51,208 --> 00:26:52,875 O que Madame tem a ver com Ultor? 375 00:26:53,625 --> 00:26:55,625 Ultor? O Anarquista? 376 00:26:55,666 --> 00:26:58,083 O que ele tem a ver com tudo isso? 377 00:26:58,166 --> 00:27:00,666 A mulher alta de cabelo roxo é a principal tenente dele. 378 00:27:00,791 --> 00:27:02,833 Ela interrompeu minha última missão. 379 00:27:02,875 --> 00:27:07,458 Mas não sei qual é a ligação dela com Madame. 380 00:27:08,166 --> 00:27:09,791 Usi. Esse é o nome dela. 381 00:27:17,041 --> 00:27:20,708 Essa garota... me bateu como se não fosse nada. 382 00:27:20,750 --> 00:27:23,291 Nunca vi ninguém se mexer assim. 383 00:27:25,416 --> 00:27:26,291 O que é isso? 384 00:27:26,416 --> 00:27:28,750 Ela disse que eu deveria te dar isso. 385 00:27:35,500 --> 00:27:38,000 - Endereços e locais? - Sim. 386 00:27:41,875 --> 00:27:45,208 Lugar e tempo diferentes, dependendo… 387 00:27:46,583 --> 00:27:48,500 Ela não sabia quando você viria. 388 00:27:48,583 --> 00:27:50,750 O encontro de hoje é no lounge. 389 00:27:52,541 --> 00:27:55,083 Como planeja fazer isso? 390 00:27:57,291 --> 00:27:59,083 Eu faço o que ela quer. 391 00:28:03,750 --> 00:28:04,958 É Pelumi. 392 00:28:41,333 --> 00:28:42,666 Continue andando. 393 00:28:42,791 --> 00:28:45,958 Isso é idiota. As pessoas estão vendo. 394 00:28:47,208 --> 00:28:48,541 Pessoal da aula de karatê! 395 00:28:48,625 --> 00:28:50,208 Deveriam participar. 396 00:28:50,291 --> 00:28:51,375 Me siga. 397 00:29:11,458 --> 00:29:12,892 Não vai pôr um saco na minha cabeça, 398 00:29:12,916 --> 00:29:14,333 para eu não saber aonde estou indo. 399 00:29:49,500 --> 00:29:52,291 Alguma vez você já se perguntou como sua vida seria 400 00:29:52,333 --> 00:29:53,875 se Madame não tivesse te escolhido? 401 00:29:53,958 --> 00:29:56,333 Não tenho que me perguntar. 402 00:29:57,666 --> 00:30:00,166 Sim, é claro. 403 00:30:01,416 --> 00:30:06,208 Você estaria presa por tráfico de drogas. 404 00:30:08,791 --> 00:30:10,083 Um desperdício. 405 00:30:10,958 --> 00:30:14,500 O que você teria sido se Madame não tivesse te escolhido? 406 00:30:14,625 --> 00:30:17,916 Quero dizer, é disso que se trata, certo? 407 00:30:18,000 --> 00:30:19,500 Você é uma ex-Braço Vermelho. 408 00:30:20,583 --> 00:30:22,791 Você não deveria descontar sua raiva nela? 409 00:30:29,208 --> 00:30:32,083 Você é engraçada. Eu não esperava isso. 410 00:30:32,208 --> 00:30:35,000 Espero que ainda esteja rindo quando eu te matar. 411 00:30:43,416 --> 00:30:48,416 Essa unidade contém informações sobre um homem chamado Igwe Macintosh. 412 00:30:48,458 --> 00:30:50,750 Ele fornece serviços bancários 413 00:30:50,791 --> 00:30:53,333 para pessoas que tentam evitar o sistema bancário. 414 00:30:53,416 --> 00:30:54,666 Bom para ele. 415 00:30:56,500 --> 00:30:59,166 Você vai ao escritório dele… 416 00:30:59,291 --> 00:31:03,666 e me trará tudo o que tem no cofre dele. 417 00:31:04,500 --> 00:31:08,166 Faça isso e Pelumi é toda sua. 418 00:31:09,416 --> 00:31:12,625 Então, prostituir-se para Madame não foi suficiente. 419 00:31:12,750 --> 00:31:15,125 Você decidiu escolher o terrorismo? 420 00:31:20,583 --> 00:31:23,291 O que Ultor quer com Igwe Macintosh? 421 00:31:45,250 --> 00:31:47,541 Envie uma mensagem quando terminar. 422 00:32:04,958 --> 00:32:07,041 Você não pode roubar Macintosh! 423 00:32:07,166 --> 00:32:09,708 Que outra escolha temos? 424 00:32:09,833 --> 00:32:11,416 Preciso recuperar minha filha. 425 00:32:12,333 --> 00:32:14,375 Você não entende. 426 00:32:14,416 --> 00:32:17,416 Políticos, traficantes de drogas, terroristas, qualquer um. 427 00:32:17,500 --> 00:32:19,208 Todos guardam dinheiro com ele. 428 00:32:19,250 --> 00:32:22,583 Ultor tem como alvo pessoas assim o tempo todo em sua cruzada. 429 00:32:22,708 --> 00:32:24,458 Por que precisam que eu faça isso? 430 00:32:25,958 --> 00:32:28,291 Alguém parece admirar Ultor. 431 00:32:28,791 --> 00:32:30,833 Admirar é um exagero, mas pense bem. 432 00:32:30,958 --> 00:32:33,166 Todos os alvos estão à espera, 433 00:32:33,291 --> 00:32:35,166 assim como os políticos que os protegem. 434 00:32:37,208 --> 00:32:39,500 Se você sabe quem é o Macintosh, 435 00:32:39,625 --> 00:32:41,000 por que não foi atrás dele? 436 00:32:43,000 --> 00:32:44,250 Como eu disse, 437 00:32:45,083 --> 00:32:48,500 políticos guardam dinheiro com ele. Ele está protegido. 438 00:32:49,250 --> 00:32:50,833 Não mais. Ele não está. 439 00:32:59,625 --> 00:33:03,750 O Departamento de Segurança tem um arquivo sobre Igwe Macintosh. 440 00:33:04,625 --> 00:33:06,791 O pendrive da Usi. É o que está nele. 441 00:33:07,333 --> 00:33:09,708 E você não vai acreditar quem o conhece. 442 00:33:09,833 --> 00:33:13,375 Trabalho, trabalho. Não posso me matar... 443 00:33:24,208 --> 00:33:26,208 - Obrigado. - Quem é o dono deste lugar? 444 00:33:28,958 --> 00:33:31,125 Tenho uma proposta para ele. 445 00:33:33,791 --> 00:33:37,000 - Sem interesse. - Porque tem muita coisa acontecendo. 446 00:33:40,916 --> 00:33:41,916 Uau! 447 00:33:43,708 --> 00:33:45,000 Terminou? 448 00:33:45,041 --> 00:33:46,666 Só começando. 449 00:33:49,041 --> 00:33:50,375 Sério? 450 00:33:55,083 --> 00:33:57,000 Você quer mesmo fazer isso? 451 00:33:57,083 --> 00:33:58,375 Claro que sim. Escute… 452 00:33:58,416 --> 00:34:00,583 - Sério? - Sim. É claro. 453 00:34:00,625 --> 00:34:02,375 Só quero falar com você. 454 00:34:02,416 --> 00:34:04,458 Não tenho nada para dizer. 455 00:34:10,125 --> 00:34:12,750 Tenho um trabalho que lhe pagará N50m. 456 00:34:17,625 --> 00:34:19,541 Parece que preciso da porra do seu dinheiro? 457 00:34:22,166 --> 00:34:24,375 Com certeza. Este lugar é uma espelunca. 458 00:34:33,875 --> 00:34:36,750 Sempre da maneira mais difícil. Cem milhões. 459 00:34:37,541 --> 00:34:38,916 Você pirou mesmo. 460 00:34:41,083 --> 00:34:43,333 Cem milhões ou nada feito. 461 00:34:44,583 --> 00:34:45,625 Ótimo. 462 00:34:48,833 --> 00:34:50,000 Nada feito. 463 00:34:50,708 --> 00:34:53,708 Então 75! Antecipado. 464 00:35:01,916 --> 00:35:04,000 Temos um acordo. 465 00:35:04,916 --> 00:35:06,041 Não foi tão difícil. 466 00:35:06,791 --> 00:35:07,916 Xô! 467 00:35:18,833 --> 00:35:22,666 Se você cruzar comigo, vou matá-la lentamente. 468 00:35:23,375 --> 00:35:26,958 Por que continua fazendo ameaças que não pode cumprir? 469 00:35:28,333 --> 00:35:30,500 Só preciso que me apresente. 470 00:35:33,208 --> 00:35:37,541 Macintosh só se preocupa com quem é útil para ele. 471 00:35:39,583 --> 00:35:41,250 Sua aventura com o governo dos EUA 472 00:35:41,375 --> 00:35:44,875 me colocou na lista negra da maioria dos governos do mundo. 473 00:35:46,416 --> 00:35:49,250 Não posso mais lavar dinheiro para ele. 474 00:35:49,291 --> 00:35:51,125 Então não sou útil para ele. 475 00:35:51,250 --> 00:35:54,166 Bem, deixe que ele decida isso. 476 00:35:54,250 --> 00:35:58,375 Afinal, vamos tentar de qualquer maneira e se formos pegos, 477 00:35:58,500 --> 00:36:02,375 vamos deixá-lo saber que você ajudou. 478 00:36:22,291 --> 00:36:24,458 Você gostou um pouco demais. 479 00:36:24,583 --> 00:36:27,166 Sim. Gostei. 480 00:36:33,875 --> 00:36:35,958 Em espírito e em carne 481 00:36:36,041 --> 00:36:39,541 Em paz ou com problemas Meus alertas bancários chegarão 482 00:36:39,583 --> 00:36:42,375 Minhas remessas chegarão. Não mostre piedade 483 00:36:42,416 --> 00:36:44,000 Não mostre misericórdia 484 00:36:44,083 --> 00:36:45,208 Arranque os dentes dele! 485 00:36:46,291 --> 00:36:47,541 Exploda os olhos dele. 486 00:36:54,625 --> 00:36:56,166 Mezie, cuide dele. 487 00:36:56,791 --> 00:36:57,958 Boa noite. 488 00:37:00,416 --> 00:37:01,458 Obrigado. 489 00:37:03,125 --> 00:37:04,833 Como conseguiu ingressos de novo? 490 00:37:04,875 --> 00:37:05,875 Bata nele. 491 00:37:07,208 --> 00:37:08,375 Arranque os dentes dele! 492 00:37:12,250 --> 00:37:15,083 Esse lugar só existe 493 00:37:15,208 --> 00:37:16,875 porque Macintosh viu em um filme. 494 00:37:16,916 --> 00:37:19,958 Eu disse que conseguiríamos. 495 00:37:21,958 --> 00:37:25,250 Ainda não garante que faremos Macintosh agir. 496 00:37:25,291 --> 00:37:27,666 Cara, levante. 497 00:37:29,750 --> 00:37:30,750 Obrigada. 498 00:37:30,791 --> 00:37:32,166 Corte a cabeça dele. 499 00:37:35,083 --> 00:37:37,000 Mostre que você é um campeão. 500 00:37:37,041 --> 00:37:38,458 Sr. Macintosh. 501 00:37:38,500 --> 00:37:41,500 Os homens do Departamento de Segurança estão aqui. 502 00:37:41,541 --> 00:37:42,708 Trazê-los? 503 00:37:59,041 --> 00:38:00,250 Você o deixou perpexlo. 504 00:38:01,125 --> 00:38:02,583 Mezie, o osso. 505 00:38:10,666 --> 00:38:12,458 Chame-o sem parar. 506 00:38:14,125 --> 00:38:15,333 Chame-o sem parar. 507 00:38:17,833 --> 00:38:18,833 Muito bem. 508 00:38:19,875 --> 00:38:21,375 Duzentos mil em mim, certo? 509 00:38:23,208 --> 00:38:24,750 Eu trouxe más notícias. 510 00:38:26,541 --> 00:38:31,291 Quando me disse que vinha, pensei que fosse um homem. 511 00:38:32,208 --> 00:38:34,291 Porque você disse Chike e Obiora… 512 00:38:34,416 --> 00:38:36,791 Ou não é um homem que você trouxe? 513 00:38:36,833 --> 00:38:38,500 Seu pai quer um filho homem? 514 00:38:39,291 --> 00:38:41,666 Seu pai, ele queria um menino. 515 00:38:41,750 --> 00:38:43,041 Em vez disso, você apareceu. 516 00:38:43,166 --> 00:38:44,541 E seu pai? 517 00:38:56,083 --> 00:38:57,583 Como posso ajudá-los? 518 00:38:57,708 --> 00:38:59,583 O Departamento de Segurança pediu 519 00:38:59,708 --> 00:39:02,083 ajuda do governo dos EUA para derrubá-lo. 520 00:39:16,833 --> 00:39:18,208 Você está mentindo. 521 00:39:22,708 --> 00:39:24,583 Considere isso um presente. 522 00:39:24,708 --> 00:39:29,041 Seu arquivo de segurança impresso só para você. 523 00:39:29,083 --> 00:39:30,833 Meu número está na parte de trás. 524 00:39:30,916 --> 00:39:33,916 Quando estiver pronto para falar, me ligue. 525 00:39:38,083 --> 00:39:42,791 Dez, nove, oito… 526 00:39:43,833 --> 00:39:47,333 sete, seis, 527 00:39:48,791 --> 00:39:52,333 cinco, quatro… 528 00:39:53,000 --> 00:39:56,041 Este é o seu grande plano? 529 00:39:56,166 --> 00:39:57,666 Você é inútil. 530 00:39:57,708 --> 00:39:59,875 - Ei. - Três, dois… 531 00:40:01,208 --> 00:40:03,000 Igwe quer que vá ao escritório dele e espere. 532 00:40:03,083 --> 00:40:05,750 Cara, estou muito ocupada esta noite. 533 00:40:06,416 --> 00:40:08,250 Penteando meu cabelo. 534 00:40:09,375 --> 00:40:11,875 Eu disse a ele para me ligar quando estivesse pronto. 535 00:40:11,958 --> 00:40:14,250 Então deixe-o ligar. 536 00:40:15,416 --> 00:40:16,958 Não ligue, sabe que ela é americana. 537 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Eu falaria com ela. 538 00:40:19,125 --> 00:40:20,125 Estamos indo. 539 00:40:20,166 --> 00:40:22,666 Ei, tire seu terno barato daqui. 540 00:40:50,958 --> 00:40:53,059 Você paga a mim e à minha equipe um milhão de dólares, 541 00:40:53,083 --> 00:40:54,843 e nós avisamos quando o ataque vai acontecer. 542 00:40:55,000 --> 00:40:57,541 Um milhão de dólares que acabei de pegar no chão? 543 00:40:57,666 --> 00:41:00,375 - Saia daqui rápido. - Estamos te dando uma chance de fugir. 544 00:41:00,458 --> 00:41:02,291 Você tem esconderijos fora da Nigéria. 545 00:41:02,375 --> 00:41:04,541 Você não é o responsável pela investigação? 546 00:41:04,583 --> 00:41:05,500 Vamos, mate-a, 547 00:41:05,541 --> 00:41:07,875 Infelizmente, esse tempo já passou. 548 00:41:07,916 --> 00:41:10,166 Bem, podemos fazer isso acontecer. 549 00:41:11,166 --> 00:41:12,416 Isso nos expõe. 550 00:41:13,375 --> 00:41:17,125 Por um milhão de dólares? Quer dizer, vale a pena, não é? 551 00:41:17,250 --> 00:41:18,250 Não vale. 552 00:41:18,291 --> 00:41:20,875 Escute seu amigo. 553 00:41:20,958 --> 00:41:22,125 Escute seu parceiro. 554 00:41:22,250 --> 00:41:23,458 Ele é sábio. 555 00:41:24,000 --> 00:41:25,666 Só se pagar agora. 556 00:41:29,000 --> 00:41:30,833 Tenho certeza de que você tem no cofre. 557 00:41:34,208 --> 00:41:37,750 Tem certeza de que não tem testículos, criança? 558 00:41:38,916 --> 00:41:40,416 Eu tenho. 559 00:41:51,458 --> 00:41:52,875 Sim. 560 00:42:07,041 --> 00:42:11,541 Os filhos desses millennials não sabem de nada. 561 00:42:12,083 --> 00:42:16,250 Olha o que essa garotinha está dizendo, continua falando demais. 562 00:42:22,041 --> 00:42:23,958 Veja a boquinha no corpo dela. 563 00:42:32,958 --> 00:42:34,791 Ei! Que porra? 564 00:42:34,833 --> 00:42:35,958 O que está acontecendo? 565 00:42:36,000 --> 00:42:37,708 - O que você está fazendo? - Ei! 566 00:42:37,833 --> 00:42:39,375 - Chike, rápido! - Vocês estão mortos! 567 00:42:41,166 --> 00:42:42,326 Não sabe o que estão fazendo. 568 00:42:42,375 --> 00:42:44,875 - O que você está fazendo? - Tenho uma arma! 569 00:42:44,916 --> 00:42:46,000 Diga a eles! 570 00:42:46,041 --> 00:42:46,875 Vamos! 571 00:42:47,000 --> 00:42:48,041 Quase lá. 572 00:42:49,208 --> 00:42:51,166 Me chamam de Macintosh por um motivo. 573 00:42:53,416 --> 00:42:55,458 Me solta. Tire suas mãos de mim! 574 00:42:56,416 --> 00:43:00,458 Aparentemente, vocês não sabem porque me chamam de Macintosh. 575 00:43:00,583 --> 00:43:02,101 Você é louco! Sabe o que acabou de fazer? 576 00:43:02,125 --> 00:43:03,125 Calma! 577 00:43:04,750 --> 00:43:06,625 Vai! 578 00:43:18,375 --> 00:43:19,416 Foi muito arriscado, cara. 579 00:43:19,541 --> 00:43:21,875 Conseguimos, pessoal. Estão todos bem? 580 00:43:22,000 --> 00:43:23,916 Há uma opção de reunião às cinco. 581 00:43:24,041 --> 00:43:25,583 Pegamos Pelumi de volta hoje. 582 00:43:26,916 --> 00:43:30,125 Vou sair daqui. Não faço parte desta loucura. Vou sair. 583 00:43:50,875 --> 00:43:53,208 Não precisa ir sozinha. Não sabe o que esperar. 584 00:43:53,333 --> 00:43:55,333 Me pediram para ir sozinha. 585 00:43:55,416 --> 00:43:57,708 O que importa? Você já tem o que querem. 586 00:43:59,708 --> 00:44:01,083 Vejo você em breve. 587 00:44:28,375 --> 00:44:30,541 Você escolhe os melhores lugares. 588 00:44:31,916 --> 00:44:33,392 Mal posso esperar para ver para onde vamos. 589 00:44:33,416 --> 00:44:35,875 Quem vai nos procurar em um depósito de lixo? 590 00:44:36,583 --> 00:44:37,875 Eu tenho o que você quer. 591 00:44:39,125 --> 00:44:40,125 Omada. 592 00:45:01,000 --> 00:45:02,250 Está aqui. 593 00:45:02,333 --> 00:45:03,583 A outra coisa? 594 00:45:13,125 --> 00:45:14,125 O que é isto? 595 00:45:14,208 --> 00:45:17,916 Um pendrive de bitcoin com 200 moedas valendo mais de cinco milhões de dólares. 596 00:45:17,958 --> 00:45:20,916 A chave privada está lá, certifique-se de não a perder. 597 00:45:21,000 --> 00:45:23,041 Omada irá levá-la até Pelumi. 598 00:45:24,875 --> 00:45:25,875 Espere, o que quer dizer… 599 00:45:29,708 --> 00:45:30,791 Que porra é essa? 600 00:45:31,375 --> 00:45:33,875 Considere como pagamento por nos ajudar a derrubar o Macintosh. 601 00:45:34,000 --> 00:45:35,750 Eu não te ajudei a fazer nada! 602 00:45:37,333 --> 00:45:38,708 Você deveria se juntar a nós. 603 00:45:39,250 --> 00:45:42,250 Você está perdendo seu tempo trabalhando para o governo. 604 00:45:42,291 --> 00:45:45,583 Eu conheço você. Sei o que fez. 605 00:45:46,541 --> 00:45:47,541 Você está do lado errado. 606 00:45:47,583 --> 00:45:50,750 Não estou do lado de pessoas que sequestram criancinhas. 607 00:45:53,666 --> 00:45:57,541 Eu vou encontrá-la e vou fazê-la pagar por isso. 608 00:45:58,500 --> 00:46:00,000 Pelumi está esperando. 609 00:46:01,541 --> 00:46:03,541 Chike, devemos ir. 610 00:46:03,666 --> 00:46:05,750 Macintosh está te procurando por todo lado. 611 00:46:17,625 --> 00:46:20,041 Deixei o rastreador na van conforme solicitado. 612 00:46:20,875 --> 00:46:23,000 Deixe-me fora do que vem a seguir. 613 00:46:25,666 --> 00:46:26,833 Obrigado, Edem. 614 00:46:30,166 --> 00:46:33,541 Acredito que honrei minha parte no acordo. 615 00:46:33,666 --> 00:46:36,208 Conversaremos quando eu pegar Usi. 616 00:46:36,291 --> 00:46:39,500 Usi? Pensei que estávamos atrás de Ultor. 617 00:46:58,125 --> 00:47:00,000 Meu bebê. 618 00:47:18,416 --> 00:47:20,250 Olhe para ela. Está tudo bem agora. 619 00:47:21,250 --> 00:47:23,583 Está tudo bem agora. Você voltou. 620 00:47:26,083 --> 00:47:28,250 Olhe para ela. Olhe para… 621 00:47:45,708 --> 00:47:46,833 O que é isto? 622 00:47:48,250 --> 00:47:51,541 Cinco milhões de dólares, se você acredita em Usi. 623 00:47:52,708 --> 00:47:55,708 Espere um minuto. Chike, você não verificou? 624 00:47:56,583 --> 00:47:58,791 Eu não quero nada dela. 625 00:47:58,875 --> 00:48:03,291 Cinco milhões de dólares. Sério? 626 00:48:08,666 --> 00:48:11,041 Vamos conhecer a tia Chike. 627 00:48:12,375 --> 00:48:13,875 Vamos. Venha. 628 00:48:15,458 --> 00:48:17,166 Conheça sua tia. 629 00:48:25,416 --> 00:48:28,458 Chike! 630 00:48:33,458 --> 00:48:34,458 Oi. 631 00:48:40,291 --> 00:48:41,166 Vamos? 632 00:48:41,250 --> 00:48:42,291 - Sim. - Sim. 633 00:48:47,958 --> 00:48:49,000 Merda. 634 00:48:59,583 --> 00:49:01,708 Me dê um minuto, vou falar com eles. 635 00:49:05,125 --> 00:49:06,791 O que fazemos agora? 636 00:49:06,875 --> 00:49:08,333 Não há nada que possamos fazer. 637 00:49:18,166 --> 00:49:21,333 Estão aqui para prendê-la… 638 00:49:21,875 --> 00:49:24,208 por deixar Usi escapar. 639 00:49:24,291 --> 00:49:25,875 Só você. 640 00:49:26,000 --> 00:49:27,000 Grace pode ir. 641 00:49:28,208 --> 00:49:30,750 Dimeji foi liberado do esconderijo. 642 00:49:35,958 --> 00:49:37,708 Não me arrependo de nada. 643 00:50:06,375 --> 00:50:08,458 Por que não fez o que deveria fazer? 644 00:50:09,250 --> 00:50:11,208 Acho que você é simplesmente inútil. 645 00:50:14,958 --> 00:50:17,291 Sabe que falhou em cumprir o seu dever? 646 00:50:18,416 --> 00:50:19,666 Me responda! 647 00:50:26,791 --> 00:50:28,875 Que porra está acontecendo? 648 00:50:31,208 --> 00:50:33,875 Sabe que não pode interrogar minha agente, certo? 649 00:50:34,541 --> 00:50:36,375 Cara, dá o fora. 650 00:50:47,875 --> 00:50:50,291 Você também, amigo. 651 00:50:56,083 --> 00:50:58,666 Grace conseguiu um esconderijo melhor. 652 00:51:07,708 --> 00:51:11,750 Sua prioridade deveria ser encontrar Ultor. 653 00:51:11,875 --> 00:51:13,583 Pelumi era meu foco. 654 00:51:14,125 --> 00:51:16,392 Você deveria estar feliz por eu ter derrubado Igwe Macintosh. 655 00:51:16,416 --> 00:51:18,416 Ele tem que valer tanto quanto Ultor. 656 00:51:18,458 --> 00:51:20,375 Igwe Macintosh 657 00:51:20,458 --> 00:51:24,500 é um agente secreto do Departamento de Segurança. 658 00:51:25,750 --> 00:51:29,833 Claro que uma das piores pessoas da África é um agente do DOS. É claro. 659 00:51:31,500 --> 00:51:33,000 Você permitiu 660 00:51:33,833 --> 00:51:38,375 um terrorista usá-la para danificar um dos melhores ativos do DOS. 661 00:51:41,208 --> 00:51:44,166 Você sabia que ele colocaria um preço na sua cabeça? 662 00:51:44,250 --> 00:51:45,666 Então o que mudou? 663 00:51:50,416 --> 00:51:54,583 Querem que você traga Usi e Ultor. 664 00:51:55,291 --> 00:51:57,000 Pois é. Que merda para eles. 665 00:51:58,166 --> 00:51:59,750 Palavras de Teju. 666 00:52:01,333 --> 00:52:04,833 Ou eles usarão o manual da Usi. 667 00:52:06,000 --> 00:52:08,541 Grace será declarada uma mãe inadequada 668 00:52:08,666 --> 00:52:11,208 e tirarão Pelumi dela. 669 00:52:12,750 --> 00:52:14,833 Eles estão ameaçando uma criança? 670 00:52:14,875 --> 00:52:17,083 Como você concorda com tudo isso? 671 00:52:17,166 --> 00:52:19,416 A filha da Grace vai ficar bem. 672 00:52:20,541 --> 00:52:21,916 Dê o que eles querem. 673 00:52:21,958 --> 00:52:23,791 Eu sei que você pode. 674 00:52:25,958 --> 00:52:27,041 Está bem. 675 00:52:36,666 --> 00:52:37,958 Boa sorte. 676 00:52:38,875 --> 00:52:40,375 E se precisar de ajuda, 677 00:52:41,375 --> 00:52:42,541 fale com o Edem. 678 00:52:56,083 --> 00:53:00,375 Ah, nós pensamos 679 00:53:00,458 --> 00:53:03,458 Nós crescemos, nós crescemos 680 00:53:03,583 --> 00:53:06,458 Alcançando o topo da montanha 681 00:53:06,500 --> 00:53:09,666 Alcançando o topo da montanha 682 00:53:11,666 --> 00:53:16,875 Mas estamos aqui embaixo 683 00:53:16,958 --> 00:53:18,875 Bem embaixo 684 00:53:18,916 --> 00:53:21,541 Alcançando o topo da montanha 685 00:53:21,666 --> 00:53:24,833 Alcançando o topo da montanha… 686 00:53:26,041 --> 00:53:27,041 Vamos. 687 00:53:28,750 --> 00:53:32,416 Vou pagar por tudo. Vamos. 688 00:53:46,000 --> 00:53:48,208 Eu sempre soube que você era uma traidora. 689 00:53:49,166 --> 00:53:50,208 Mas isso? 690 00:53:53,541 --> 00:53:56,583 Uma década de trabalho desperdiçada? 691 00:53:58,083 --> 00:54:00,916 Você sabe o quanto foi feito por meio do Macintosh? 692 00:54:01,625 --> 00:54:03,416 Quantas vidas salvamos? 693 00:54:04,541 --> 00:54:06,625 Tudo isso foi por água abaixo. 694 00:54:11,625 --> 00:54:14,500 Como posso esperar que você entenda? 695 00:54:14,583 --> 00:54:17,500 Você é uma criminosa comum como seu pai, 696 00:54:17,625 --> 00:54:19,500 e uma prostituta como sua mãe. 697 00:54:20,166 --> 00:54:22,041 E ainda, 698 00:54:22,166 --> 00:54:25,416 ainda sou a única que pode ajudá-la a pegar Ultor. 699 00:54:31,000 --> 00:54:33,750 Se quiser, não o pegue. 700 00:54:34,250 --> 00:54:36,416 Você ameaçaria mesmo Grace e a família dela? 701 00:54:36,458 --> 00:54:41,125 Farei qualquer coisa para manter meu país seguro. 702 00:54:44,291 --> 00:54:45,750 Agora saia. 703 00:55:17,000 --> 00:55:18,625 De nada. 704 00:55:19,125 --> 00:55:20,666 Você tem uma família. 705 00:55:23,125 --> 00:55:24,666 Depois do que houve com Pelumi… 706 00:55:29,500 --> 00:55:31,041 Eu deveria ter te ligado. 707 00:55:35,875 --> 00:55:38,208 Por que você se sacrifica assim tão rápido? 708 00:55:38,250 --> 00:55:40,000 Sou filha do meu pai, entende? 709 00:55:40,083 --> 00:55:41,916 Não devo morrer de velhice. 710 00:55:41,958 --> 00:55:45,208 Por que age como se sua vida não importasse? 711 00:55:45,291 --> 00:55:46,708 Importa para mim. 712 00:55:48,041 --> 00:55:50,625 Você não pode jogar isso fora. Não pode. 713 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 Pare. 714 00:55:57,708 --> 00:55:59,833 Só para saber, se você morrer, vou te matar. 715 00:56:00,666 --> 00:56:02,125 O mesmo vale para você. 716 00:56:08,083 --> 00:56:09,416 Então, aonde vamos parar… 717 00:56:10,708 --> 00:56:12,541 - Mamãe, se acalme agora. - Cale-se. 718 00:56:13,208 --> 00:56:15,416 Então, todas as minhas boas ações… 719 00:56:15,541 --> 00:56:17,625 você não vai agradecer. Sério? 720 00:56:20,458 --> 00:56:24,125 Ei, me dê algum crédito. 721 00:56:28,333 --> 00:56:30,500 Então, para onde vamos? 722 00:56:31,166 --> 00:56:33,791 Ver a única pessoa que sabe demais. 723 00:56:49,541 --> 00:56:53,875 Ebony. Prisioneira K-2334. 724 00:56:53,958 --> 00:56:55,666 Você tem um visitante. 725 00:57:56,791 --> 00:57:58,041 Quem é Usi? 726 00:58:02,791 --> 00:58:04,583 Por que ela roubou Igwe Macintosh? 727 00:58:29,916 --> 00:58:33,041 Tire-me daqui e eu direi tudo o que precisa saber. 728 00:58:33,125 --> 00:58:35,208 Diga-me tudo o que preciso saber 729 00:58:35,291 --> 00:58:36,958 e eu a tirarei daqui. 730 00:58:59,416 --> 00:59:00,875 Você sabe o que precisa fazer. 731 00:59:14,333 --> 00:59:15,500 Alô? 732 00:59:15,583 --> 00:59:16,903 Precisamos da ajuda do Macintosh. 733 00:59:26,416 --> 00:59:27,875 Todos, palmas. 734 00:59:29,541 --> 00:59:30,642 Salve-me, o que está acontecendo? 735 00:59:30,666 --> 00:59:31,833 Macintosh! 736 00:59:32,583 --> 00:59:34,375 Macintosh! 737 00:59:47,500 --> 00:59:49,666 Ouvi dizer que você estava me procurando. 738 00:59:51,791 --> 00:59:53,625 Preciso da sua ajuda. 739 00:59:55,291 --> 00:59:56,291 Você está louca. 740 00:59:58,458 --> 01:00:00,500 Preciso tirar Madame da prisão. 741 01:00:02,000 --> 01:00:03,160 Você sabe que pode me ajudar. 742 01:00:08,458 --> 01:00:10,583 Vamos, você sabe que quer. 743 01:00:11,958 --> 01:00:12,958 Meu amigo. 744 01:00:14,791 --> 01:00:17,000 - Mezie! - Sim, chefe! 745 01:00:19,291 --> 01:00:20,333 Mostre-lhe algo. 746 01:00:21,166 --> 01:00:22,416 Ensine a ela uma lição. 747 01:00:23,666 --> 01:00:25,000 Sim, chefe. 748 01:00:26,208 --> 01:00:27,333 O quê? 749 01:00:29,125 --> 01:00:31,875 Sobreviva a um round. Três minutos. 750 01:00:33,708 --> 01:00:35,041 E eu vou te ajudar. 751 01:00:41,083 --> 01:00:44,416 Mezie! 752 01:01:07,375 --> 01:01:08,875 Isso é loucura. 753 01:01:09,916 --> 01:01:11,116 Já estive em situações piores. 754 01:01:13,500 --> 01:01:14,583 Ele vai te matar. 755 01:01:16,208 --> 01:01:18,125 Só vou desejar que ele estivesse morto. 756 01:01:19,791 --> 01:01:21,958 Bem, eu poderia ganhar. 757 01:01:51,250 --> 01:01:53,083 Pare de irritá-lo! 758 01:01:53,125 --> 01:01:54,875 Só estou sendo legal com ele. 759 01:01:57,250 --> 01:01:58,625 Acabe com ela, Mezie! 760 01:01:58,750 --> 01:02:00,916 Vamos, Mezie, o que está esperando? 761 01:02:06,833 --> 01:02:08,291 É tudo um jogo. 762 01:02:10,458 --> 01:02:11,708 Mais quantos minutos? 763 01:02:11,791 --> 01:02:13,708 - Dois minutos. - Meu Deus! 764 01:02:24,291 --> 01:02:25,771 Mezie, é uma mulher te batendo assim? 765 01:02:34,666 --> 01:02:37,000 Ouviu algo que eu disse? 766 01:02:37,125 --> 01:02:39,208 Estou muito ocupada apanhando! 767 01:02:41,833 --> 01:02:43,791 Você vai pagar por isso. 768 01:02:49,916 --> 01:02:51,750 Chike! Chike! 769 01:03:17,708 --> 01:03:18,833 O que você quer? 770 01:03:20,750 --> 01:03:23,916 Macintosh disse que você pode nos levar para a prisão de Madame. 771 01:03:24,500 --> 01:03:26,916 Hipoteticamente, digamos que eu possa, 772 01:03:27,041 --> 01:03:28,208 por que eu faria isso? 773 01:03:29,250 --> 01:03:31,708 Não acredito que você trabalha para o governo dos EUA. 774 01:03:31,791 --> 01:03:33,083 Você também, minha querida. 775 01:03:33,125 --> 01:03:34,791 O DOS me odeia. 776 01:03:35,833 --> 01:03:37,750 Agora, imagine o que fariam com você. 777 01:03:37,791 --> 01:03:39,791 Teju, especialmente. 778 01:03:42,125 --> 01:03:43,166 Certo. 779 01:03:43,791 --> 01:03:46,541 Eu ajudo. Eu as levo lá. 780 01:03:47,458 --> 01:03:50,708 Agora deem o fora daqui antes que eu solte os cães. 781 01:03:51,541 --> 01:03:56,416 Forneço telefones para a prisão, drogas, álcool. 782 01:03:56,541 --> 01:04:01,250 O contrabando de sempre, por um túnel de esgoto não utilizado. 783 01:04:01,291 --> 01:04:03,125 É por onde vocês vão entrar. 784 01:04:07,208 --> 01:04:09,125 Vocês vão se disfarçar de guardas. 785 01:04:14,000 --> 01:04:17,083 Atravessem o pátio central e vão até Madame 786 01:04:17,166 --> 01:04:19,625 no depósito da prisão. 787 01:04:25,541 --> 01:04:26,708 Você vem com a gente? 788 01:04:26,750 --> 01:04:29,666 Não. Farei o meu caminho. 789 01:04:32,875 --> 01:04:34,250 Grace. 790 01:04:36,083 --> 01:04:37,083 Que bom vê-la. 791 01:04:37,750 --> 01:04:39,208 Não faremos seus joguinhos. 792 01:04:41,416 --> 01:04:43,958 Chike, não temos este tempo. 793 01:04:44,000 --> 01:04:45,958 Precisamos saber por que Usi a assusta. 794 01:04:59,875 --> 01:05:03,500 Quando encontrei Usi, ela era uma garota do clube. 795 01:05:06,583 --> 01:05:09,708 Mas eu vi algo nela. 796 01:05:09,750 --> 01:05:12,375 Algo mágico. 797 01:05:12,458 --> 01:05:14,458 Eu a coloquei sob minha proteção. 798 01:05:14,583 --> 01:05:16,625 Eu a ensinei a se vestir, 799 01:05:16,666 --> 01:05:17,958 a lutar. 800 01:05:18,666 --> 01:05:20,416 Quando terminei, 801 01:05:20,500 --> 01:05:22,666 ela podia lidar sozinha com os clientes. 802 01:05:22,750 --> 01:05:25,666 E ela foi a melhor agente que já tive. 803 01:05:26,458 --> 01:05:29,041 Ela era minha mão direita… 804 01:05:29,166 --> 01:05:31,875 o punho de ferro da minha luva de veludo. 805 01:05:32,541 --> 01:05:34,541 Então, como você a traiu? 806 01:05:35,916 --> 01:05:39,750 Um senador estava preocupado porque o filho estava sendo chantageado. 807 01:05:42,125 --> 01:05:44,750 Usi fez seu trabalho como sempre. 808 01:05:50,125 --> 01:05:52,458 O menino confidenciou a ela. 809 01:05:53,291 --> 01:05:57,958 O idiota do garoto e seus amigos tinham estuprado umas garotas da universidade. 810 01:06:00,791 --> 01:06:03,625 O senador limpou a bagunça do filho… 811 01:06:04,333 --> 01:06:06,916 incendiou o albergue das meninas. 812 01:06:07,750 --> 01:06:12,666 Infelizmente, ele decidiu que Usi fazia parte da confusão. 813 01:06:22,916 --> 01:06:25,625 Usi derrotou os capangas dele. 814 01:06:25,666 --> 01:06:29,500 Mas a irmã dela, Omani, foi morta. 815 01:06:30,416 --> 01:06:33,500 Algum dia o rio 816 01:06:33,625 --> 01:06:36,958 Vai transbordar, vai transbordar… 817 01:06:37,041 --> 01:06:41,166 Ela queria ir atrás do senador por vingança. Mas não. 818 01:06:44,583 --> 01:06:46,083 Eu não podia permitir. 819 01:06:48,375 --> 01:06:51,583 Usi estava atrás de sangue. 820 01:06:54,916 --> 01:06:56,791 Eu a ensinei bem. 821 01:06:56,833 --> 01:06:59,750 Primeiro, ela levou a mãe para um local seguro. 822 01:06:59,791 --> 01:07:02,833 Então matou o senador… 823 01:07:06,166 --> 01:07:07,333 o filho dele… 824 01:07:15,208 --> 01:07:17,375 os dois idiotas que a atacaram. 825 01:07:18,250 --> 01:07:21,541 MINISTÉRIO DOMÍNIO 826 01:07:26,916 --> 01:07:30,125 Todos os envolvidos, ela matou. 827 01:07:36,916 --> 01:07:39,291 Então, como você ainda está viva? 828 01:07:40,000 --> 01:07:44,166 Porque duas mulheres roubaram um laptop 829 01:07:44,208 --> 01:07:47,041 com o paradeiro da mãe de Usi, 830 01:07:47,166 --> 01:07:49,166 a tiraram da casa dela 831 01:07:49,208 --> 01:07:53,750 dizendo que ela estava sendo entrevistada por ganhar na loteria. 832 01:07:55,625 --> 01:07:59,916 Usi não podia me matar porque mantive a mãe dela como refém. 833 01:08:04,500 --> 01:08:06,416 Nossas duas primeiras missões. 834 01:08:06,458 --> 01:08:09,000 De fato. E você foi muito boa. 835 01:08:09,125 --> 01:08:12,833 É por isso que você não nos entregou imediatamente aos americanos. 836 01:08:12,875 --> 01:08:14,795 Você precisava de nós para capturar a mãe de Usi. 837 01:08:14,833 --> 01:08:17,291 Macintosh tinha meu livro de ativos. 838 01:08:17,375 --> 01:08:19,208 Era tudo o que Usi queria. 839 01:08:19,291 --> 01:08:21,666 Tenho certeza que agora ela está com a mãe. 840 01:08:21,708 --> 01:08:25,500 E está vindo atrás de mim. 841 01:08:26,083 --> 01:08:28,958 Certo. E para fazer isso, ela teria que passar por mim. 842 01:08:29,083 --> 01:08:31,250 Você teria que matá-la para detê-la. 843 01:08:33,125 --> 01:08:35,625 Esse é o problema. Você é muito mole. 844 01:08:35,708 --> 01:08:38,291 É por isso que ela sempre vai ganhar. 845 01:08:40,000 --> 01:08:43,291 Você não é implacável o suficiente. 846 01:08:46,875 --> 01:08:48,000 Vamos. 847 01:09:00,750 --> 01:09:02,083 Grace. 848 01:09:03,458 --> 01:09:04,958 Que bom vê-la. 849 01:09:07,291 --> 01:09:08,375 Vaca. 850 01:09:43,416 --> 01:09:44,958 Enitan. 851 01:09:49,250 --> 01:09:51,333 É bom vê-la de novo. 852 01:09:51,458 --> 01:09:55,666 Você não ganhou o direito de me chamar assim. 853 01:10:09,458 --> 01:10:12,958 Muito obrigada por este presente, Chike. 854 01:10:13,750 --> 01:10:16,583 Eu sonhei com isso a minha vida inteira. 855 01:10:16,625 --> 01:10:20,125 Todas as suas besteiras sobre lutar pelo bem maior, 856 01:10:20,833 --> 01:10:23,166 se resumem a uma vingança mesquinha? 857 01:10:23,916 --> 01:10:26,833 Como você é diferente das pessoas que afirma combater? 858 01:10:26,958 --> 01:10:29,625 Até eu sou humana. 859 01:10:30,708 --> 01:10:33,500 Ultor não questiona minha vingança. 860 01:10:33,541 --> 01:10:35,541 Você não vai levá-la a lugar nenhum. 861 01:10:42,083 --> 01:10:43,625 Você está na mira de um atirador. 862 01:10:47,958 --> 01:10:49,666 Eu sabia que você vigiaria a prisão. 863 01:10:49,791 --> 01:10:51,416 Eu sabia que não resistiria. 864 01:10:53,125 --> 01:10:54,416 É assim? 865 01:10:55,000 --> 01:10:58,208 Você vai vir comigo e vai fazer isso silenciosamente. 866 01:11:01,541 --> 01:11:04,333 Acha que é a única que conhece um franco-atirador? 867 01:11:10,333 --> 01:11:12,750 Eu conheço dois. 868 01:11:12,875 --> 01:11:15,291 E um deles acabou de matar o seu. 869 01:11:20,041 --> 01:11:21,625 O que vamos fazer? 870 01:11:21,708 --> 01:11:23,833 Infelizmente, revelaram a posição deles. 871 01:11:26,916 --> 01:11:29,291 Me escute, Chike. 872 01:11:29,333 --> 01:11:33,500 Você nunca será melhor nisso do que eu. 873 01:11:34,166 --> 01:11:35,500 Eu já te paguei. 874 01:11:36,166 --> 01:11:37,333 Pegue seu bitcoin. 875 01:11:38,208 --> 01:11:43,000 Pegue Grace, toda a família dela e desapareça. 876 01:11:44,250 --> 01:11:45,541 Você está livre. 877 01:11:46,708 --> 01:11:49,041 - Eu vou te encontrar. - Não, você não vai. 878 01:11:49,083 --> 01:11:51,083 Não podemos deixá-la escapar. 879 01:11:53,625 --> 01:11:55,625 - Você se enganou… - Grace! 880 01:12:10,833 --> 01:12:11,833 Grace! 881 01:12:13,166 --> 01:12:15,208 Grace, fique comigo. 882 01:12:15,250 --> 01:12:19,583 Grace, fique comigo. 883 01:12:19,708 --> 01:12:21,958 Grace, fique comigo. 884 01:12:23,250 --> 01:12:24,458 Grace! 885 01:12:27,291 --> 01:12:28,791 Para que conste, 886 01:12:30,333 --> 01:12:31,500 sinto muito. 887 01:12:34,166 --> 01:12:38,000 Vou te encontrar e vou te matar, porra! 888 01:12:38,125 --> 01:12:40,833 - Mesmo que você… - Grace, fique comigo. 889 01:12:40,958 --> 01:12:43,125 Provavelmente vou merecer. Certo? 890 01:12:43,208 --> 01:12:47,083 Grace! 891 01:12:47,208 --> 01:12:50,250 Edem! Grace! Edem! 892 01:12:50,375 --> 01:12:55,083 Edem! Grace! 893 01:12:55,208 --> 01:12:57,625 Você vai ficar bem. 894 01:12:58,250 --> 01:13:00,416 - Você vai ficar bem. - Pare. Vamos. 895 01:13:02,958 --> 01:13:04,166 Grace, fique comigo. 896 01:13:05,625 --> 01:13:08,083 - Vamos, Edem! - Estou tentando. 897 01:13:56,500 --> 01:14:01,583 Eu vou matá-la. E você vai me ajudar. 898 01:14:02,625 --> 01:14:03,958 É claro. 899 01:14:18,166 --> 01:14:20,833 Vou fazê-los pagar. Acredite em mim. 900 01:14:24,541 --> 01:14:26,000 Não quero que mate em nome dela. 901 01:14:26,041 --> 01:14:27,916 Não preciso da sua permissão. 902 01:14:31,333 --> 01:14:32,750 Você não é Deus. 903 01:14:34,916 --> 01:14:36,875 Você não pode controlar tudo. 904 01:14:38,250 --> 01:14:40,208 Você só tem que aceitar isso. 905 01:14:41,125 --> 01:14:43,125 Vá dizer isso à sua filha. 906 01:14:44,416 --> 01:14:45,958 Eu vou. 907 01:14:46,083 --> 01:14:49,000 Quando ela tiver idade suficiente, direi 908 01:14:50,083 --> 01:14:52,833 que a mãe dela não podia ver a injustiça acontecer 909 01:14:52,958 --> 01:14:55,041 e é por isso que nos amávamos. 910 01:14:58,875 --> 01:15:00,208 É, você fará isso. 911 01:15:01,541 --> 01:15:04,708 Estarei ocupada levando os assassinos dela à justiça. 912 01:15:09,708 --> 01:15:11,583 Não use o nome da minha esposa. 913 01:15:12,791 --> 01:15:14,875 Não use o nome da minha esposa como desculpa. 914 01:15:15,958 --> 01:15:17,625 A memória dela merece mais. 915 01:15:19,458 --> 01:15:20,666 Fique bem, Chike. 916 01:15:36,041 --> 01:15:38,000 Chike, se tivermos que fazer isso, 917 01:15:38,083 --> 01:15:40,583 precisamos de tempo para refazer a estratégia, certo? 918 01:15:51,458 --> 01:15:54,125 Parece que você matou sua amiga. 919 01:15:54,166 --> 01:15:56,833 Veio verificar se ainda me controla? 920 01:15:56,916 --> 01:16:00,166 Não se preocupe. Estou mais motivada do que nunca. 921 01:16:00,291 --> 01:16:03,625 - Está? - Usi é minha. 922 01:16:03,708 --> 01:16:05,458 Pode ficar com Ultor. 923 01:16:06,875 --> 01:16:09,083 O que vai fazer com ela? 924 01:16:11,583 --> 01:16:12,916 Matá-la. 925 01:16:13,666 --> 01:16:14,833 Lentamente. 926 01:16:14,916 --> 01:16:17,583 Não vou contestar isso. 927 01:16:20,291 --> 01:16:23,500 Mantenha-me atualizada. Sem surpresas. 928 01:16:24,625 --> 01:16:26,000 Sim, Diretora. 929 01:16:51,250 --> 01:16:54,875 Eu realmente sinto muito pela sua perda. 930 01:16:55,958 --> 01:16:57,291 Não vou embora. 931 01:17:00,750 --> 01:17:01,750 Eu sei. 932 01:17:10,333 --> 01:17:15,041 Olha, isto tem um feed de um satélite rastreando o comboio de Usi. 933 01:17:15,916 --> 01:17:17,416 Você nos deu Ultor. 934 01:17:18,250 --> 01:17:19,333 Você fez isso. 935 01:17:20,916 --> 01:17:21,916 Eugene. 936 01:17:25,250 --> 01:17:26,375 Três dias. 937 01:17:27,708 --> 01:17:30,291 É só o que posso fazer antes de divulgar. 938 01:17:33,416 --> 01:17:34,416 Obrigada. 939 01:17:48,333 --> 01:17:49,583 O que ele queria? 940 01:17:52,583 --> 01:17:53,666 Nada. 941 01:17:57,583 --> 01:17:59,125 Tem certeza que não quer… 942 01:18:01,791 --> 01:18:04,000 - Acho que você deveria... - Quando ela estiver morta. 943 01:18:04,750 --> 01:18:08,458 - Tirar um tempo… - Quando Usi estiver morta. 944 01:18:43,333 --> 01:18:44,833 Então, o que há em Benin? 945 01:18:46,208 --> 01:18:48,958 Usi e provavelmente Ultor. 946 01:18:49,833 --> 01:18:51,375 Como você sabe disso? 947 01:18:52,375 --> 01:18:53,833 Não importa. 948 01:18:55,208 --> 01:18:56,875 Eu não entendi. 949 01:18:57,000 --> 01:18:59,750 Por que não envolvemos o Departamento de Segurança? 950 01:19:11,750 --> 01:19:12,916 Gosto de assassinatos. 951 01:19:12,958 --> 01:19:17,291 Certo. Acho que devemos esperar. 952 01:19:17,333 --> 01:19:19,708 Que tal tentarmos capturá-la? 953 01:19:19,833 --> 01:19:21,166 Você deveria dizer não. 954 01:19:22,541 --> 01:19:23,958 Todos vocês deveriam. 955 01:19:25,500 --> 01:19:30,708 Ela quer que você invada uma posição fixa comandada 956 01:19:30,833 --> 01:19:33,250 pelos terroristas mais perigosos do continente 957 01:19:34,416 --> 01:19:35,625 em solo estrangeiro. 958 01:19:37,708 --> 01:19:39,750 Vocês vão todos morrer. 959 01:19:44,500 --> 01:19:45,500 Estou dentro. 960 01:19:48,291 --> 01:19:51,583 Preciso que nos leve para o esconderijo dos EUA em Benin. 961 01:19:52,833 --> 01:19:54,708 E você não tem nada de que eu precise. 962 01:19:55,833 --> 01:19:56,958 Não, não tenho. 963 01:19:58,666 --> 01:20:00,041 Mas preciso da sua ajuda. 964 01:20:00,708 --> 01:20:01,833 Por favor. 965 01:20:09,250 --> 01:20:13,958 Bem, vendo que vocês estão infelizes… 966 01:20:17,333 --> 01:20:18,333 Certo. 967 01:20:22,958 --> 01:20:24,166 Vou ajudar. 968 01:20:34,875 --> 01:20:37,500 Você me prendeu nessa dor 969 01:20:37,541 --> 01:20:40,416 Fazendo isso de novo 970 01:20:40,541 --> 01:20:43,708 E no coração, você vai pagar 971 01:20:43,750 --> 01:20:45,916 Mas eu estou indo até você 972 01:20:45,958 --> 01:20:49,958 Andando em meio a essa raiva Porque você me fez voltar... 973 01:20:50,041 --> 01:20:51,958 Certo. Acho que é o carro deles. 974 01:20:52,000 --> 01:20:53,291 Usi está no carro? 975 01:20:54,791 --> 01:20:56,166 Acho que não. 976 01:20:57,000 --> 01:20:59,833 Eles estão interferindo no nosso sistema. 977 01:20:59,958 --> 01:21:02,333 Omada e Nkoyo. 978 01:21:08,666 --> 01:21:09,875 Espere um minuto. 979 01:21:10,541 --> 01:21:12,208 Elas estão vindo até nós? 980 01:21:13,000 --> 01:21:16,250 - Merda. - Estamos muito perto para confronto. 981 01:21:17,625 --> 01:21:19,875 - Eu deveria sair? - Não, é tarde demais. 982 01:21:33,166 --> 01:21:34,375 Chike, você está fodida. 983 01:21:37,041 --> 01:21:39,625 Não há versão deste mundo em que você ganha. 984 01:21:41,041 --> 01:21:43,000 Sério, você só está viva 985 01:21:43,041 --> 01:21:44,416 porque nos sentimos mal por Grace. 986 01:21:47,250 --> 01:21:49,208 É melhor você me matar agora. 987 01:21:50,291 --> 01:21:52,875 Se não, vou derrubar este lugar. 988 01:22:09,000 --> 01:22:10,041 Vamos. 989 01:22:16,875 --> 01:22:19,333 - Porra! - Calma. 990 01:22:23,041 --> 01:22:24,416 Não vou embora. 991 01:22:25,250 --> 01:22:26,625 É claro. 992 01:22:27,583 --> 01:22:29,708 Você é muito idiota para ir embora. 993 01:22:32,333 --> 01:22:34,791 Muito idiota para aceitar as perdas. 994 01:22:35,833 --> 01:22:36,916 Uau. 995 01:22:38,125 --> 01:22:40,791 Valeu por tentar me animar. 996 01:22:44,208 --> 01:22:45,291 Então, de novo, 997 01:22:46,708 --> 01:22:48,875 é por isso que você ganha o tempo todo. 998 01:22:49,916 --> 01:22:52,708 Você vai mais longe do que a maioria das pessoas racionais. 999 01:22:54,583 --> 01:22:56,083 Não há vitória aqui. 1000 01:22:58,083 --> 01:23:01,291 Grace está morta e a culpa é minha. 1001 01:23:03,125 --> 01:23:05,666 Tudo o que tenho é vingança. 1002 01:23:09,000 --> 01:23:13,500 Grace morreu porque perdeu a calma. 1003 01:23:17,125 --> 01:23:20,583 Isso custa a vida de qualquer profissional. 1004 01:23:22,875 --> 01:23:24,333 Não é culpa sua. 1005 01:23:25,416 --> 01:23:27,416 Você tem que deixar isso pra lá. 1006 01:23:30,750 --> 01:23:33,625 Se aprendi alguma coisa, é que vingança 1007 01:23:33,750 --> 01:23:35,625 não se serve com raiva. 1008 01:23:39,958 --> 01:23:42,000 Mas, de novo, você está certa. 1009 01:23:43,666 --> 01:23:45,500 Aqui não há vencedores. 1010 01:23:48,791 --> 01:23:50,375 Qual é o sentido? 1011 01:23:56,541 --> 01:23:58,250 Por que não posso esquecer? 1012 01:23:59,416 --> 01:24:01,666 Se eu tivesse uma resposta, eu não... 1013 01:24:02,708 --> 01:24:04,750 não estaria aqui. 1014 01:24:23,333 --> 01:24:27,708 Não tenho certeza se quero viver em um mundo onde... 1015 01:24:30,875 --> 01:24:32,375 Gosto de você. 1016 01:25:02,166 --> 01:25:03,250 Sério? 1017 01:25:03,375 --> 01:25:04,583 Essa devia ser minha frase. 1018 01:25:06,875 --> 01:25:09,250 Não posso arriscar a vida de vocês pela minha cruzada. 1019 01:25:11,125 --> 01:25:14,458 Usi acha que tem todas as cartas, posso usar isso a meu favor. 1020 01:25:14,583 --> 01:25:17,791 Vamos. Está usando o uniforme da alfândega? 1021 01:25:19,083 --> 01:25:20,125 Você está louco? 1022 01:25:22,250 --> 01:25:25,458 Olha, se eu não conseguir entrar, talvez possa entrar sorrateiramente. 1023 01:25:26,166 --> 01:25:27,291 Se eu pudesse só… 1024 01:25:27,333 --> 01:25:30,375 Não há "só", Chike. 1025 01:25:30,500 --> 01:25:35,208 A única maneira de ter sucesso é se passarmos despercebidos. 1026 01:25:52,291 --> 01:25:53,583 Qual é! 1027 01:25:54,958 --> 01:25:56,083 Você e quem? 1028 01:25:58,000 --> 01:26:01,291 - Obiora. - Por favor. Você e quem? 1029 01:26:01,833 --> 01:26:03,625 Vocês estão tentando me matar? 1030 01:26:03,708 --> 01:26:04,708 Você não quer morrer. 1031 01:26:04,875 --> 01:26:07,708 - Estamos aqui! - Obrigada por isso. 1032 01:26:07,750 --> 01:26:10,583 Quando descer, acione o dispositivo EMP. 1033 01:26:10,708 --> 01:26:12,916 Vai desligar a energia do prédio. 1034 01:26:15,250 --> 01:26:16,291 Eles desceram. 1035 01:26:18,416 --> 01:26:19,750 O que você está fazendo? 1036 01:26:21,458 --> 01:26:23,750 - O que parece que estou fazendo? - Sério? 1037 01:26:30,166 --> 01:26:32,666 Agora estamos prontos. 1038 01:26:38,041 --> 01:26:39,208 Só tranquilizantes. 1039 01:26:39,333 --> 01:26:41,208 Estamos aqui só por Usi. 1040 01:26:43,708 --> 01:26:46,041 Não matem ninguém. 1041 01:26:58,625 --> 01:27:01,333 Chike, devagar! 1042 01:27:02,625 --> 01:27:04,666 Essa garota vai se matar. 1043 01:27:22,208 --> 01:27:24,083 Eu não vou tentar te parar. 1044 01:27:54,333 --> 01:27:55,416 Quem é você? 1045 01:27:58,083 --> 01:27:59,375 Quem é você? 1046 01:28:00,041 --> 01:28:01,125 Ei. 1047 01:28:10,500 --> 01:28:14,500 Estou prestes a entrar no que Rashidiat chama de 1048 01:28:14,541 --> 01:28:15,666 Centro de Operações. 1049 01:28:15,708 --> 01:28:18,041 Chike, espere por nós. 1050 01:28:18,625 --> 01:28:20,458 Chike! 1051 01:28:24,083 --> 01:28:25,416 Você está atrasada. 1052 01:28:26,708 --> 01:28:29,291 Deixei a porta aberta para que pudéssemos conversar. 1053 01:28:32,791 --> 01:28:35,708 Eu disse a Omada que você daria um jeito. 1054 01:28:51,541 --> 01:28:53,541 Perdoe-me se não posso me levantar. 1055 01:28:55,916 --> 01:28:59,000 Não posso tomar esteroides quando faço quimioterapia. 1056 01:29:00,708 --> 01:29:02,750 Eu me canso facilmente. 1057 01:29:09,375 --> 01:29:11,750 Soube da minha história por Madame? 1058 01:29:12,916 --> 01:29:16,000 Tem uma parte que ela não sabia. 1059 01:29:16,125 --> 01:29:19,000 No Império Romano, 1060 01:29:19,125 --> 01:29:23,375 havia o conceito de Vindex e Ultor. 1061 01:29:24,666 --> 01:29:28,041 Proteção e Vingança. 1062 01:29:28,166 --> 01:29:31,833 Teju sempre foi poética. 1063 01:29:37,458 --> 01:29:39,291 Você e Macintosh são iguais. 1064 01:29:41,583 --> 01:29:44,125 Vocês dois trabalham para Teju? 1065 01:29:45,000 --> 01:29:49,250 Farei qualquer coisa para manter meu país seguro. 1066 01:29:51,458 --> 01:29:54,166 Ela criou um terrorista? 1067 01:29:54,291 --> 01:29:57,000 Eu era para ser o Ultor dela. 1068 01:29:57,041 --> 01:30:01,375 Vingança privada contra o mundo dos criminosos. 1069 01:30:03,333 --> 01:30:05,916 Resolvi continuar com a missão. 1070 01:30:06,416 --> 01:30:10,458 Vingança privada contra o mundo de verdade. 1071 01:30:10,583 --> 01:30:12,208 Então fiquei doente. 1072 01:30:15,125 --> 01:30:19,458 Pensei em quem podia continuar minha missão. 1073 01:30:21,166 --> 01:30:23,333 Quando mataram minha irmã, 1074 01:30:25,000 --> 01:30:28,500 eu queria me vingar de todos que me prejudicaram. 1075 01:30:30,875 --> 01:30:34,041 Tenho de esperar que minha sucessora seja melhor do que eu. 1076 01:30:35,416 --> 01:30:38,833 Isso seria além de Ultor, e seria o verdadeiro Vindex. 1077 01:30:40,000 --> 01:30:42,166 Eu não sou sua sucessora. 1078 01:30:46,416 --> 01:30:48,083 Eu disse para calar a boca! 1079 01:31:24,125 --> 01:31:25,583 Ela ainda está viva? 1080 01:31:28,000 --> 01:31:29,291 Por quê? 1081 01:31:31,083 --> 01:31:32,458 Estamos levando-a sob custódia. 1082 01:31:33,791 --> 01:31:36,000 - Teju pode fazê-la falar. - Que pena. 1083 01:31:38,125 --> 01:31:40,208 Eu queria mesmo que você a matasse. 1084 01:31:41,208 --> 01:31:42,375 O que diabos isso significa? 1085 01:31:44,041 --> 01:31:46,250 Ao contrário do Macintosh, 1086 01:31:46,833 --> 01:31:50,291 eu era um segredo até na organização. 1087 01:31:51,958 --> 01:31:54,708 Teju não quer que seu passado venha caçá-la. 1088 01:31:56,375 --> 01:31:58,791 E é isso que seu amigo Obiora 1089 01:31:59,458 --> 01:32:01,125 está aqui para garantir. 1090 01:32:08,500 --> 01:32:11,541 - Você era meu amigo. - Eu ainda sou. 1091 01:32:11,625 --> 01:32:13,541 Teju é patriota. 1092 01:32:14,333 --> 01:32:17,916 Não posso permitir que todo o bem que ela fez por este país 1093 01:32:18,041 --> 01:32:20,750 seja desfeito por essa mulher. 1094 01:32:22,583 --> 01:32:24,083 Não vou permitir isso. 1095 01:32:33,166 --> 01:32:34,625 Você não seria capaz de matá-la. 1096 01:32:35,916 --> 01:32:37,416 Por que acha que pode me matar? 1097 01:32:37,500 --> 01:32:38,791 Por favor. 1098 01:32:40,625 --> 01:32:42,000 Não faça isso. 1099 01:32:43,833 --> 01:32:45,166 Chike, tenho que fazer. 1100 01:32:46,333 --> 01:32:47,375 Sinto muito. 1101 01:32:48,041 --> 01:32:53,208 Como você pode servir a um país que pede isso de você? 1102 01:32:54,166 --> 01:32:56,750 É para um bem maior. 1103 01:32:56,791 --> 01:33:00,041 O país em primeiro lugar. Não importa o resto. 1104 01:34:05,541 --> 01:34:07,291 Estou feliz por não ter feito isso. 1105 01:34:09,291 --> 01:34:11,666 Vamos mesmo atrás de você. 1106 01:34:13,750 --> 01:34:14,958 Precisamos. 1107 01:34:28,041 --> 01:34:30,916 Ele fala demais. Entende? 1108 01:34:32,416 --> 01:34:35,333 Mas ele está certo, virão atrás de você. 1109 01:34:35,416 --> 01:34:36,750 Então, por que você não? 1110 01:34:41,291 --> 01:34:42,291 Não. 1111 01:34:44,583 --> 01:34:45,583 Não. 1112 01:34:53,125 --> 01:34:54,125 Usi. 1113 01:34:56,791 --> 01:34:58,208 Você parece péssima. 1114 01:35:02,041 --> 01:35:03,083 Clement. 1115 01:35:05,750 --> 01:35:09,916 É bom ver que seguiu o meu conselho e tatuou o rosto. 1116 01:35:12,750 --> 01:35:14,916 Meu pessoal entrará em contato, Chike. 1117 01:35:14,958 --> 01:35:17,666 Não quero nada com você, 1118 01:35:17,791 --> 01:35:20,583 seu povo ou sua missão. 1119 01:35:29,958 --> 01:35:31,708 Acha que ela vai aceitar? 1120 01:35:33,708 --> 01:35:35,208 Espero que sim. 1121 01:35:36,000 --> 01:35:39,583 Caso contrário, você terá que aceitar. 1122 01:35:43,875 --> 01:35:44,958 Desculpe. 1123 01:35:47,625 --> 01:35:50,375 Desculpe. 1124 01:35:51,125 --> 01:35:54,958 Usi, querida. 1125 01:36:00,500 --> 01:36:01,666 Devo matá-lo? 1126 01:36:04,833 --> 01:36:07,041 Não. Não acho que ela iria gostar disso. 1127 01:36:07,166 --> 01:36:08,375 Tem certeza? 1128 01:36:10,250 --> 01:36:11,500 Tenho certeza. 1129 01:36:31,958 --> 01:36:35,666 Acabei de eliminar três agentes para você. 1130 01:36:35,791 --> 01:36:37,000 De nada. 1131 01:36:37,791 --> 01:36:39,666 Não aja como se não tivesse gostado. 1132 01:36:45,375 --> 01:36:46,500 E os outros? 1133 01:36:47,333 --> 01:36:48,750 Não virão. 1134 01:36:56,416 --> 01:36:57,416 Usi. 1135 01:36:58,750 --> 01:37:00,750 Fiz o que precisava ser feito. 1136 01:37:03,916 --> 01:37:05,125 Essa é minha garota. 1137 01:37:14,541 --> 01:37:17,333 EM MEMÓRIA DE GRACE BANKOLE 1138 01:37:24,041 --> 01:37:26,041 Sinto muito. 1139 01:37:28,708 --> 01:37:32,291 Eu queria tê-la matado. Eu sinto muito. 1140 01:37:35,458 --> 01:37:37,500 Espero que você possa me perdoar. 1141 01:38:15,500 --> 01:38:16,833 - Chike. - Não! 1142 01:38:18,625 --> 01:38:21,041 Você tem coragem de aparecer aqui! 1143 01:38:22,666 --> 01:38:23,666 Chike… 1144 01:38:24,875 --> 01:38:27,666 Chike, preciso de você. 1145 01:38:31,583 --> 01:38:32,916 O mundo… 1146 01:38:35,375 --> 01:38:37,416 não gosta de mulheres como nós. 1147 01:38:37,458 --> 01:38:40,625 Mulheres que não se enquadram no que se espera. 1148 01:38:42,958 --> 01:38:45,958 Chike, encontramos mulheres como Madame 1149 01:38:46,000 --> 01:38:49,000 que abusam de nós, que nos usam. 1150 01:38:50,000 --> 01:38:53,000 E então, se tivermos sorte, encontramos pessoas como você, 1151 01:38:53,041 --> 01:38:54,708 que nos mantêm seguras. 1152 01:38:56,708 --> 01:38:58,541 Pessoas que nos protegem. 1153 01:39:00,833 --> 01:39:03,583 Pessoas que fazem a coisa certa, apesar de tudo. 1154 01:39:10,041 --> 01:39:12,250 A era de Ultor passou. 1155 01:39:13,791 --> 01:39:15,125 Precisamos de Vindex. 1156 01:39:16,500 --> 01:39:18,166 Precisamos de você. 1157 01:39:22,333 --> 01:39:23,708 Grace teria entendido. 1158 01:39:23,833 --> 01:39:25,708 Ela iria querer isso para você. 1159 01:39:26,875 --> 01:39:28,583 Ela está morta. 1160 01:39:28,708 --> 01:39:30,208 Então você nunca vai saber. 1161 01:39:34,916 --> 01:39:38,750 Quem estará lá por nós? 1162 01:39:38,791 --> 01:39:42,458 - Saindo… - Quem estará lá? 1163 01:39:42,541 --> 01:39:46,125 - Para o desconhecido, com medo - Quem estará lá? 1164 01:39:46,250 --> 01:39:51,416 Porque não há outro lugar para ir 1165 01:39:52,500 --> 01:39:54,000 Quem estará lá por nós… 1166 01:39:54,041 --> 01:39:55,458 Grace teria entendido. 1167 01:39:55,500 --> 01:39:57,375 Ela iria querer isso para você. 1168 01:40:00,208 --> 01:40:05,541 Vou dizer a ela que a mãe dela não podia ver a injustiça acontecer 1169 01:40:06,833 --> 01:40:09,041 e é por isso que nos amávamos. 1170 01:40:09,083 --> 01:40:12,458 Vamos, Chike, esta é a vida que você quer? 1171 01:40:22,833 --> 01:40:26,875 Quando as luzes se apagarem Quem estará lá? 1172 01:40:27,000 --> 01:40:29,833 Quem estará lá por nós? 1173 01:40:29,958 --> 01:40:34,541 Quando as luzes se apagarem Quem estará lá? 1174 01:40:34,625 --> 01:40:36,375 Quem estará lá por nós? 1175 01:40:38,666 --> 01:40:43,708 Ultor lutou e morreu pelo que acreditavam. 1176 01:40:44,750 --> 01:40:48,541 Uma África para os africanos. 1177 01:40:48,625 --> 01:40:52,458 Uma África em que os governos fossem verdadeiramente para o povo, 1178 01:40:52,583 --> 01:40:55,750 pelo povo. 1179 01:40:55,833 --> 01:40:57,166 Como Vindex, 1180 01:40:57,250 --> 01:40:59,666 continuaremos sua missão. 1181 01:40:59,791 --> 01:41:01,125 Eu preciso de reforços! 1182 01:41:01,166 --> 01:41:06,333 E vamos lutar para tornar seus sonhos realidade. 1183 01:41:07,041 --> 01:41:10,416 E para vocês que nos oprimem 1184 01:41:10,541 --> 01:41:12,750 e aqueles que permitem isso, 1185 01:41:13,583 --> 01:41:16,750 vocês não têm para onde se esconder, nós iremos atrás de vocês. 1186 01:41:17,541 --> 01:41:19,250 Vocês pagarão. 1187 01:41:19,375 --> 01:41:22,125 Faremos justiça. 1188 01:41:28,666 --> 01:41:33,666 Essas mentiras que você contou, Entraram no meu coração 1189 01:41:43,916 --> 01:41:45,916 Tenho uma oferta para você. 1190 01:41:48,750 --> 01:41:51,125 Caminhando por essa raiva 1191 01:41:51,250 --> 01:41:54,083 Porque você me fez repetir 1192 01:41:54,125 --> 01:41:57,291 E todo meu coração deve retribuir 1193 01:41:57,375 --> 01:42:00,458 Estou indo até você 1194 01:42:02,458 --> 01:42:05,458 Disse que estou indo até você 1195 01:42:07,833 --> 01:42:11,208 Estou indo até você 1196 01:42:13,708 --> 01:42:17,750 Dizem que o tempo vai curar cada ferida 1197 01:42:17,875 --> 01:42:22,875 Talvez isso seja verdade para mim 1198 01:42:22,916 --> 01:42:27,375 Mas não espero nenhuma cura 1199 01:42:29,583 --> 01:42:33,750 E eu estou vagando pelo deserto 1200 01:42:34,458 --> 01:42:37,791 Mas estou indo até você 1201 01:42:39,833 --> 01:42:44,041 Disse que estou indo até você 1202 01:42:45,125 --> 01:42:48,333 Estou indo até você 1203 01:42:48,375 --> 01:42:53,750 Estou indo até você 1204 01:42:57,458 --> 01:43:02,583 Você me prendeu nessa dor Sentindo isso de novo 1205 01:43:03,208 --> 01:43:07,000 E todo meu coração, você retribui… 1206 01:43:07,125 --> 01:43:10,958 Você vai me ajudar a encontrar e matar Chike Ekeh. 1207 01:43:13,833 --> 01:43:15,333 Com todo o prazer. 1208 01:43:19,625 --> 01:43:21,208 Mas você pode confiar nela? 1209 01:43:23,708 --> 01:43:25,541 Você conhece essa mulher? 1210 01:43:27,916 --> 01:43:29,208 Não, Diretora. 1211 01:43:33,541 --> 01:43:36,291 Mas estou indo até você 1212 01:44:01,250 --> 01:44:04,083 Sufocado pelas mãos 1213 01:44:04,125 --> 01:44:07,750 Daquele que deveria ter me amado com o amor 1214 01:44:07,791 --> 01:44:10,291 Daquele que em suas mãos caímos 1215 01:44:10,375 --> 01:44:14,125 Nunca tivemos nada a dizer 1216 01:44:16,083 --> 01:44:19,750 Eles disseram que éramos os belos 1217 01:44:19,833 --> 01:44:22,666 Nascidos antes do nosso tempo 1218 01:44:22,708 --> 01:44:25,291 Então colocamos nossa maquiagem 1219 01:44:25,375 --> 01:44:29,375 Para esconder nossas falhas 1220 01:44:30,916 --> 01:44:35,166 A luta é em vão, nós sucumbimos 1221 01:44:35,250 --> 01:44:38,291 Ao seu abraço 1222 01:44:38,750 --> 01:44:44,458 Mãos para o alto, nos rendemos 1223 01:44:45,500 --> 01:44:47,833 Quando as luzes se apagarem 1224 01:44:47,958 --> 01:44:52,791 Quem estará lá? Quem estará lá por nós? 1225 01:44:52,833 --> 01:44:55,333 Quando as luzes se apagarem 1226 01:44:55,458 --> 01:45:00,041 Quem estará lá? Quem estará lá por nós? 1227 01:45:00,166 --> 01:45:02,708 Quando as luzes se apagarem 1228 01:45:02,833 --> 01:45:07,541 Quem estará lá? Quem estará lá para nós? 1229 01:45:07,583 --> 01:45:10,083 Quando as luzes se apagarem 1230 01:45:10,208 --> 01:45:14,625 Quem estará lá? Quem estará lá por nós? 1231 01:45:16,958 --> 01:45:20,666 Conte-me todos os seus segredos 1232 01:45:20,791 --> 01:45:24,000 Não vou contar nenhum dos meus 1233 01:45:24,083 --> 01:45:26,166 Em meus braços e eu vou 1234 01:45:26,250 --> 01:45:30,500 Desejar que você nunca tenha 1235 01:45:31,875 --> 01:45:36,208 A luta é em vão, você vai sucumbir 1236 01:45:36,250 --> 01:45:39,083 Ao meu abraço 1237 01:45:39,208 --> 01:45:45,208 Mãos para o alto, eu vou me render 1238 01:45:46,250 --> 01:45:48,791 Quando as luzes se apagarem 1239 01:45:48,916 --> 01:45:50,625 Quem estará lá? 1240 01:45:50,708 --> 01:45:53,458 Quem estará lá por nós? 1241 01:45:53,583 --> 01:45:56,250 Quando as luzes se apagarem 1242 01:45:56,333 --> 01:46:01,166 Quem estará lá? Quem estará lá por nós? 1243 01:46:01,208 --> 01:46:03,541 Quando as luzes se apagarem 1244 01:46:03,666 --> 01:46:08,375 Quem estará lá? Quem estará lá por nós? 1245 01:46:08,416 --> 01:46:11,000 Quando as luzes se apagarem 1246 01:46:11,041 --> 01:46:15,416 Quem estará lá? Quem estará lá por nós? 1247 01:46:17,958 --> 01:46:21,291 - No escuro, a noite toda - Quem estará lá? 1248 01:46:21,375 --> 01:46:24,958 - Quando os ventos que sopram - Quem estará lá? 1249 01:46:25,000 --> 01:46:29,791 E as chuvas caem Quem estará lá por nós? 1250 01:46:32,500 --> 01:46:36,125 - Saindo - Quem estará lá? 1251 01:46:36,166 --> 01:46:39,791 - Para o desconhecido com medo - Quem estará lá? 1252 01:46:39,875 --> 01:46:44,583 Porque não há outro lugar para ir 1253 01:46:46,250 --> 01:46:49,666 Quem estará lá por nós? 1254 01:47:00,958 --> 01:47:04,500 Quem estará lá por nós? 1255 01:47:17,208 --> 01:47:21,083 Quando as luzes se apagarem, Quem estará lá? 1256 01:47:21,208 --> 01:47:23,916 Quem estará lá por nós? 1257 01:47:24,041 --> 01:47:26,708 Quando as luzes se apagarem, Quem estará lá? 1258 01:47:26,750 --> 01:47:32,125 Quem estará lá? Quem estará lá por nós? 1259 01:47:44,375 --> 01:47:47,041 Nós pensamos 1260 01:47:47,166 --> 01:47:50,208 Nós crescemos, nós crescemos 1261 01:47:50,250 --> 01:47:52,708 Alcançando o topo da montanha 1262 01:47:52,750 --> 01:47:56,416 Alcançando o topo da montanha 1263 01:47:57,916 --> 01:48:03,291 Mas estamos aqui embaixo 1264 01:48:03,416 --> 01:48:05,291 Bem embaixo 1265 01:48:05,416 --> 01:48:08,083 Alcançando o topo da montanha 1266 01:48:08,125 --> 01:48:11,250 Alcançando o topo da montanha 1267 01:48:11,333 --> 01:48:15,291 Então feche seus olhos, conte até cinco 1268 01:48:15,333 --> 01:48:17,166 Faça uma oração 1269 01:48:17,291 --> 01:48:21,041 Para mim, criança, feche os olhos 1270 01:48:21,125 --> 01:48:22,916 Conte até cinco 1271 01:48:23,041 --> 01:48:24,875 Faça uma oração 1272 01:48:26,833 --> 01:48:30,416 E nós vamos sair 1273 01:48:30,541 --> 01:48:34,375 Da escuridão 1274 01:48:34,458 --> 01:48:37,625 Nós vamos sair 1275 01:48:37,708 --> 01:48:41,750 Da profundidade da nossa vergonha 1276 01:48:41,791 --> 01:48:45,666 A glória não é nossa 1277 01:48:45,791 --> 01:48:50,000 Nem sua 1278 01:48:50,125 --> 01:48:53,375 Mas nós sairemos 1279 01:48:57,416 --> 01:49:01,250 Nós sairemos 1280 01:49:06,583 --> 01:49:08,208 Um dia 1281 01:49:08,291 --> 01:49:13,625 O rio vai transbordar, vai transbordar 1282 01:49:13,666 --> 01:49:16,666 E esse dia chegará e será 1283 01:49:16,791 --> 01:49:19,500 E esse dia chegará e será 1284 01:49:22,000 --> 01:49:24,208 Afundar ou nadar 1285 01:49:24,333 --> 01:49:28,916 Quem saberia, quem saberia 1286 01:49:29,041 --> 01:49:31,875 Agora esse dia chegou 1287 01:49:31,916 --> 01:49:34,916 Esse dia chegou 1288 01:49:35,000 --> 01:49:39,208 Então feche seus olhos, conte até cinco 1289 01:49:39,250 --> 01:49:43,041 Faça uma oração por mim, criança 1290 01:49:43,125 --> 01:49:46,750 Feche seus olhos, conte até cinco 1291 01:49:46,791 --> 01:49:48,583 Faça uma oração 1292 01:49:50,625 --> 01:49:54,291 E nós sairemos 1293 01:49:54,333 --> 01:49:58,166 Da escuridão 1294 01:49:58,208 --> 01:50:01,000 Nós sairemos… 1295 01:50:01,041 --> 01:50:03,250 Legendas: Danielle Negredo