1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,464 --> 00:00:09,718
EN DOKUMENTAR FRA NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:15,181 --> 00:00:17,017
HEMMELIG TERROR
5
00:00:17,851 --> 00:00:20,437
"DEN SORT LILJE"
6
00:00:21,312 --> 00:00:25,066
Den mest spændende periode
i filmhistorien var for mig,
7
00:00:25,150 --> 00:00:28,737
da film med ordet "sort" i titlen
gik fra det her…
8
00:00:30,905 --> 00:00:32,240
…til det her.
9
00:00:43,460 --> 00:00:47,714
Det var ikke kun spændende,
fordi reklamen endelig talte sandt,
10
00:00:48,214 --> 00:00:51,051
men fordi jeg fik
noget helt nyt at se i filmene,
11
00:00:51,134 --> 00:00:54,054
nemlig en perlerække af sorte talenter.
12
00:00:55,055 --> 00:00:57,557
Pam Grier strålede i Friday Foster,
13
00:00:57,640 --> 00:00:59,768
en tidlig tegnefilmsfilmatisering.
14
00:01:00,268 --> 00:01:04,314
Max Juliens moderne fortolkning
af af film noir i The Mack.
15
00:01:04,397 --> 00:01:08,485
Charlie Russells skuespil fra 1969,
Five on the Black Hand Side,
16
00:01:08,568 --> 00:01:10,945
blev vist i biografen fire år senere.
17
00:01:11,780 --> 00:01:16,618
Jeg giver ikke andet ud
end tyggegummi og hårde tider.
18
00:01:16,701 --> 00:01:18,703
Og jeg er løbet tør for tyggegummi.
19
00:01:21,623 --> 00:01:24,292
Jeg var ikke alene om at reagere sådan.
20
00:01:24,375 --> 00:01:26,294
FOLK STRØMMER IND FOR AT SE "SHAFT"
21
00:01:26,377 --> 00:01:27,754
Helvede i Harlem.
22
00:01:27,837 --> 00:01:29,756
Den sorte gudfader.
23
00:01:30,840 --> 00:01:35,637
Når denne nyfundne frihed og
tilfredsstillelse blev så godt modtaget,
24
00:01:35,720 --> 00:01:38,014
og tørsten aldrig rigtig blev stillet,
25
00:01:38,098 --> 00:01:41,267
hvorfor holdt man så op
med at lave disse sorte film?
26
00:01:55,865 --> 00:01:59,786
Min bedstemor sagde,
at film ændrede hendes måde at drømme på.
27
00:02:00,453 --> 00:02:02,372
Hun stammede fra Mississippi.
28
00:02:02,455 --> 00:02:07,335
Hun sagde, at film gjorde hendes drømme
til noget, der mindede om historier,
29
00:02:07,836 --> 00:02:11,714
og den første film hun så
som brændte sig ind i underbevidstheden,
30
00:02:11,798 --> 00:02:12,757
var Dracula.
31
00:02:13,299 --> 00:02:16,511
Dens gotiske gys
og operalignende opsætning
32
00:02:16,594 --> 00:02:19,264
gjorde hende bange for at sove i en uge.
33
00:02:19,347 --> 00:02:22,016
Jeg er Dracula.
34
00:02:22,100 --> 00:02:25,895
Onde ånder? Du milde!
Er der onde ånder her?
35
00:02:25,979 --> 00:02:29,399
Naturligvis. Det vrimler med dem her.
Og det er ikke alt.
36
00:02:29,482 --> 00:02:30,567
Hvad? Er der mere?
37
00:02:30,650 --> 00:02:33,778
Men film, der viste
bange afrikansk-amerikanere,
38
00:02:33,862 --> 00:02:38,324
fremstillede det på en
ydmygende og surrealistisk måde.
39
00:02:38,408 --> 00:02:39,576
Hvem er de?
40
00:02:41,244 --> 00:02:42,287
Zombier.
41
00:02:44,539 --> 00:02:48,710
Det viser også, at alt for ofte
42
00:02:48,793 --> 00:02:52,964
svigtede film,
der ansås som klassikere, de sorte.
43
00:02:53,047 --> 00:02:53,965
På et tidspunkt
44
00:02:54,048 --> 00:02:56,968
bliver man sandsynligvis
udsat for noget tåkrummende
45
00:02:57,051 --> 00:03:00,388
i noget fra en af de store.
46
00:03:00,471 --> 00:03:04,058
Halvhjertede stereotyper
fra "gysets mester",
47
00:03:04,142 --> 00:03:06,603
og en af filmverdenens
højst ansete dramatikere
48
00:03:06,686 --> 00:03:09,606
og den førende
musical-skuespiller-instruktør
49
00:03:09,689 --> 00:03:11,399
sætter stadig sit præg.
50
00:03:12,525 --> 00:03:16,738
Orson Welles og Laurence Olivier.
giganter inden for teater og film,
51
00:03:16,821 --> 00:03:20,200
iførte sig "blackface"
og godartet overlegenhed
52
00:03:20,283 --> 00:03:22,160
for at spille Othello.
53
00:03:22,660 --> 00:03:25,747
En skabslås og nøgle
til skurkagtige hemmeligheder.
54
00:03:27,248 --> 00:03:30,877
Jeg har aldrig kunnet se
Mickey Mouse med de handsker på
55
00:03:30,960 --> 00:03:35,048
eller Snurre Snup for den sags skyld
uden at tænke på varietéer.
56
00:03:35,131 --> 00:03:38,468
Hvad skulle vi ellers antage?
At de klædte sig til Harvard Club?
57
00:03:38,551 --> 00:03:40,762
Har du set en elefant flyve?
58
00:03:40,845 --> 00:03:42,388
Jeg har set en hesteflue.
59
00:03:42,472 --> 00:03:44,474
Jeg har set spyflue.
60
00:03:45,016 --> 00:03:46,476
Jeg har set en stueflue.
61
00:03:48,102 --> 00:03:49,103
Jeg har set alt det…
62
00:03:49,187 --> 00:03:51,356
Det var nok nogle af scener,
63
00:03:51,439 --> 00:03:54,234
der sneg sig ind
i min bedstemors underbevidsthed.
64
00:03:54,317 --> 00:03:57,654
Fragmenter, som hun måtte afholde fra
at overdøve hendes selvbillede
65
00:03:57,737 --> 00:04:01,366
sideløbende med den måde,
hun blev behandlet på i Mississippi.
66
00:04:01,449 --> 00:04:05,536
Hendes bevidsthed om image gjorde,
at når vi besøgte hende i Hattiesburg,
67
00:04:05,620 --> 00:04:09,082
måtte vi ikke se genudsendelser
af The Andy Griffith Show.
68
00:04:09,165 --> 00:04:10,166
Hun sagde:
69
00:04:10,250 --> 00:04:14,921
"Der er ingen sorte i den sydstatsby.
Hvad tror I, der er sket med dem?"
70
00:04:15,004 --> 00:04:19,008
Alt det kan virkelig
gøre det svært for mig at elske film.
71
00:04:19,592 --> 00:04:25,306
Hele mit liv har jeg set,
tænkt over og skrevet om film.
72
00:04:25,390 --> 00:04:26,724
Jeg vender altid tilbage
73
00:04:26,808 --> 00:04:30,353
trods den enorme
mangel på respekt, de udviste.
74
00:04:30,853 --> 00:04:33,731
Nedgørelsen kan virke uoverstigelig.
75
00:04:34,774 --> 00:04:38,361
Måske kan det lettest forklares sådan her.
76
00:04:38,444 --> 00:04:39,988
Var man en hvid skuespiller,
77
00:04:40,071 --> 00:04:43,032
betød formel påklædning,
at man skulle i byen
78
00:04:43,116 --> 00:04:45,743
og nyde alle livets goder.
79
00:04:46,703 --> 00:04:49,872
Var man sort skuespiller,
betød en sort butterfly ikke fest,
80
00:04:49,956 --> 00:04:53,626
men at man skulle på arbejde.
Det var ens uniform.
81
00:04:53,710 --> 00:04:57,505
Jeg nyder stilfuld påklædning
lige så meget som alle andre,
82
00:04:57,588 --> 00:05:01,384
måske endda mere,
men jeg har aldrig brudt mig om smoking.
83
00:05:01,467 --> 00:05:03,761
Måske på grund af det.
84
00:05:19,110 --> 00:05:22,488
I stedet for at finde og udvikle
nye roller for sorte skuespillere
85
00:05:22,572 --> 00:05:28,453
fungerede genindspilninger af Show Boat
som udstillingsvindue for sorte talenter.
86
00:05:28,536 --> 00:05:31,914
Hele branchen knuste sortes håb
87
00:05:31,998 --> 00:05:34,876
ved at sige, at der næsten
ingen roller var til sorte mænd
88
00:05:34,959 --> 00:05:36,919
og ved at have et skønhedsideal,
89
00:05:37,003 --> 00:05:40,340
der skabte årelangt selvhad
for sorte kvinder.
90
00:05:40,423 --> 00:05:41,716
Der kommer hun.
91
00:05:42,633 --> 00:05:45,762
Det er den bedste scene,
hvor hun gør det pis med håret.
92
00:05:45,845 --> 00:05:48,348
Denne rolle var ikke skrevet
til en sort skuespiller,
93
00:05:48,431 --> 00:05:53,394
men havde sært nok en utilsigtet kommentar
om det mest ønskværdige hår,
94
00:05:54,062 --> 00:05:57,565
som sorte kvinder stadig kæmper med.
95
00:05:59,692 --> 00:06:06,032
I min barndom i Atlanta
var der meget streng raceadskillelse.
96
00:06:06,115 --> 00:06:08,826
Jeg måtte ikke komme
i nogen af biograferne.
97
00:06:08,910 --> 00:06:13,164
Der var dog et par biografer for sorte.
98
00:06:13,247 --> 00:06:18,252
De var meget små
og viste ikke de store film.
99
00:06:18,336 --> 00:06:22,465
Hvis de fik dem,
var det først to eller tre år senere.
100
00:06:22,548 --> 00:06:28,346
Så i det store og hele var der
en meget streng raceadskillelse.
101
00:06:31,057 --> 00:06:33,684
Mine lørdage tilbragte jeg
næsten altid i biografen.
102
00:06:34,352 --> 00:06:37,105
Vi så western-serier
103
00:06:37,188 --> 00:06:41,484
som Lash LaRue, Gene Autry, Roy Rogers
104
00:06:41,567 --> 00:06:45,154
og sådan noget.
Eller Buck Rogers, noget rum-noget.
105
00:06:45,238 --> 00:06:48,157
Jeg var meget interesseret i westerns.
106
00:06:49,200 --> 00:06:51,327
Jeg elskede westerns.
107
00:06:51,411 --> 00:06:54,539
Gene Autry, Johnny Mack Brown
og Roy Rogers,
108
00:06:54,622 --> 00:06:56,666
og alle de cowboyfilm.
109
00:06:57,750 --> 00:07:02,380
Jeg tog i Los Angeles Theatre.
Det var et stort palads som i gamle dage.
110
00:07:02,463 --> 00:07:04,507
Det var holdt i god stand.
111
00:07:04,590 --> 00:07:07,301
Jeg lænede mig tilbage.
Af og til var jeg den eneste,
112
00:07:07,385 --> 00:07:09,637
og jeg havde biografen helt for mig selv.
113
00:07:09,720 --> 00:07:12,849
Alt det fra John Ford,
Monument Valley og den slags.
114
00:07:12,932 --> 00:07:18,146
Jeg begyndte at nyde det.
Jeg så rigtig gode historier.
115
00:07:18,229 --> 00:07:22,817
Jeg gik i biografen med min far,
116
00:07:22,900 --> 00:07:26,696
og han tog mig med ind
for at se film, som han kunne lide.
117
00:07:26,779 --> 00:07:31,284
Film med folk som
John Wayne og Steve McQueen.
118
00:07:33,035 --> 00:07:35,037
Jeg kan huske Slavehandleren,
119
00:07:35,580 --> 00:07:38,624
for jeg kan huske,
da Sidney Poitier slog hende.
120
00:07:38,708 --> 00:07:40,626
SLAVEHANDLEREN
121
00:07:40,710 --> 00:07:44,255
Der blev klippet, og så stod hun
og tog sig til kinden.
122
00:07:44,338 --> 00:07:47,383
"Hvad skete der?"
Min mor sagde: "Han slog hende."
123
00:07:47,467 --> 00:07:48,551
"Hvad? Virkelig?"
124
00:07:49,510 --> 00:07:51,554
"De kan ikke vise det,
men han slog hende."
125
00:07:52,054 --> 00:07:55,933
Hvis man elsker film,
ser man de film, man er interesseret i.
126
00:07:56,017 --> 00:08:00,104
Først når man er halvvejs igennem filmen,
går det op for en:
127
00:08:00,188 --> 00:08:02,231
"Der er ingen sorte med i filmen."
128
00:08:03,441 --> 00:08:06,235
Man guffer popcorn, og så…
129
00:08:06,319 --> 00:08:10,448
"Er det bare mig,
eller er der ingen sorte i den film?"
130
00:08:10,531 --> 00:08:12,950
"Der er ingen sorte med." "Okay."
131
00:08:13,534 --> 00:08:15,495
Vi vil gerne se os selv
132
00:08:16,454 --> 00:08:18,623
på en eller anden måde.
133
00:08:19,123 --> 00:08:22,710
For da jeg var helt lille,
134
00:08:22,793 --> 00:08:25,171
var de sorte i filmene …
Der var Stepin Fetchit.
135
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
Hvad leder du efter?
136
00:08:26,631 --> 00:08:27,798
SKUESPILLER
137
00:08:28,799 --> 00:08:30,760
Hvor har du lært at være barber?
138
00:08:30,843 --> 00:08:32,011
Willie Best,
139
00:08:33,095 --> 00:08:36,307
Alfalfa, Buckwheat, Stymie…
140
00:08:39,185 --> 00:08:40,895
Men jeg ville stadig være dem!
141
00:08:41,395 --> 00:08:42,772
Hejsa, Buckwheat.
142
00:08:42,855 --> 00:08:45,274
Jeg kendte ingen sorte børn,
der legede med hvide
143
00:08:45,358 --> 00:08:49,362
eller var sammen med hvide børn
og besøgte dem derhjemme
144
00:08:49,445 --> 00:08:51,656
eller fik besøg af dem derhjemme.
145
00:08:51,739 --> 00:08:56,077
Møgungerne var sådan:
"Wow! Hvor fanden bor de henne?"
146
00:08:56,869 --> 00:08:58,538
Jeg voksede op med raceadskillelse,
147
00:08:58,621 --> 00:09:04,544
så siden jeg kunne gå,
tale, se og forstå ting,
148
00:09:04,627 --> 00:09:05,795
var verden opdelt.
149
00:09:07,213 --> 00:09:11,342
Men i biografen … Film nærer fantasien.
150
00:09:11,425 --> 00:09:16,222
Jeg gik i biografen, og når jeg kom hjem,
ville jeg være den pirat, jeg havde set.
151
00:09:17,098 --> 00:09:17,932
Men…
152
00:09:19,308 --> 00:09:20,810
Jeg manglede en sort cowboy.
153
00:09:23,437 --> 00:09:25,356
Vi har så mange historier at fortælle.
154
00:09:25,439 --> 00:09:29,777
Vi vil bare se flere af os eksistere
i alle mulige afskygninger,
155
00:09:29,860 --> 00:09:33,239
og det er vist en fælles frustration
blandt mine fæller.
156
00:09:33,823 --> 00:09:38,119
Vi vil bare se os som børn
eller i sci-fi og så videre.
157
00:09:38,202 --> 00:09:39,745
Som de fleste andre
158
00:09:39,829 --> 00:09:42,873
lever jeg mig ind i film,
som man lever sig ind i drømme.
159
00:09:42,957 --> 00:09:47,420
Jeg nød de billeder, jeg så,
men jeg projicerede også
160
00:09:48,254 --> 00:09:51,299
og forsøgte at forestille mig,
at jeg var på lærredet.
161
00:09:53,551 --> 00:09:59,140
Som lille pige så jeg kun folk i film,
der ikke lignede mig.
162
00:09:59,724 --> 00:10:03,561
Så jeg troede ikke på,
at jeg kunne blive skuespiller,
163
00:10:03,644 --> 00:10:09,859
før jeg så Harry Belafonte
og Dorothy Dandridge i Carmen Jones.
164
00:10:09,942 --> 00:10:14,113
Da jeg så dem, sagde jeg: "Wow!
165
00:10:14,196 --> 00:10:17,074
Måske kan jeg
alligevel blive skuespiller."
166
00:10:18,367 --> 00:10:20,661
Dorothy Dandridge
blev tre gange sat sammen
167
00:10:20,745 --> 00:10:25,958
med en, der blev stjerne i alt
bortset fra det, han var allerbedst til,
168
00:10:26,042 --> 00:10:26,876
nemlig film.
169
00:10:26,959 --> 00:10:29,086
Det var Harry Belafonte.
170
00:10:29,587 --> 00:10:32,798
Dandridge matchede Belafonte
i både talent og temperament.
171
00:10:32,882 --> 00:10:36,093
Kun den ekstremt udtalte racisme gjorde,
at folk ikke så,
172
00:10:36,177 --> 00:10:38,220
deres talent og karisma.
173
00:10:38,304 --> 00:10:41,641
Det afholdt dem fra at spille sammen igen.
174
00:10:47,438 --> 00:10:52,360
Belafontes succes som sanger
udsprang af hans skuespilleruddannelse.
175
00:10:52,443 --> 00:10:55,780
Han fortalte historier med sine sange.
176
00:10:55,863 --> 00:10:59,867
Hans ekstraordinære tilstedeværelse,
en fysisk styrke som en atlet
177
00:10:59,950 --> 00:11:05,414
og en følelsesmæssig indlevelse i rollen
viste straks hans skuespillerevner.
178
00:11:05,498 --> 00:11:09,919
Men han var oppe imod et system, der ikke
anede, hvordan de skulle bruge ham,
179
00:11:10,002 --> 00:11:11,545
og de var så bange for ham,
180
00:11:11,629 --> 00:11:15,383
at hans sangstemme ikke blev brugt
i Carmen Jones.
181
00:11:21,430 --> 00:11:27,645
Så i 1959 reagerede han ved at producere
et projekt med instruktør Rober Wise
182
00:11:27,728 --> 00:11:31,107
og skuespiller Ed Begley,
der begge vandt Oscars få år senere,
183
00:11:31,190 --> 00:11:35,653
sortlistede manuskriptforfatter
Abe Polonsky og The Modern Jazz Quartet.
184
00:11:38,948 --> 00:11:43,452
Odds Against Tomorrow
var helt enestående for sin samtid,
185
00:11:44,203 --> 00:11:49,291
og at jeg fik muligheden
for at lave den slags film,
186
00:11:50,501 --> 00:11:51,794
betød meget for mig.
187
00:12:12,189 --> 00:12:13,649
Hej, skat. Hvad sker der?
188
00:12:15,651 --> 00:12:17,695
Bacco vil give dig en drink.
189
00:12:18,612 --> 00:12:20,614
Og jeg vil give dig en flot, ny bil.
190
00:12:20,698 --> 00:12:23,743
Odds Against Tomorrow var uforglemmelig.
191
00:12:23,826 --> 00:12:25,494
Den sidste film noir i sin tid,
192
00:12:25,578 --> 00:12:28,998
der også var forud for sin tid
med et ærligt blik på race,
193
00:12:29,081 --> 00:12:31,375
så den blev selvfølgelig ignoreret.
194
00:12:31,459 --> 00:12:34,086
Belafonte fik flere tilbud,
195
00:12:34,170 --> 00:12:37,715
men projekterne
interesserede ham på ingen måde.
196
00:12:37,798 --> 00:12:40,176
Sidney Poitier havde indtil da
197
00:12:40,259 --> 00:12:43,471
været den mest populære,
sorte skuespiller i universet,
198
00:12:44,138 --> 00:12:46,849
men han var Sidney Poitier.
199
00:12:47,558 --> 00:12:52,438
Han var ikke Sidney Poitier
i et sort miljø i sortes situation.
200
00:12:52,521 --> 00:12:58,068
Han var Sidney Poitier, der spillede
en sort person i en film kun med hvide.
201
00:12:58,152 --> 00:13:01,489
Jeg tænkte straks:
"Hvad laver en sort mand,
202
00:13:02,239 --> 00:13:04,867
der kommer fra ingenting
og ingen vegne skal hen,
203
00:13:04,950 --> 00:13:09,663
pludselig i en film med syv nazi-nonner?"
204
00:13:09,747 --> 00:13:11,123
Jeg afviste rollen.
205
00:13:12,541 --> 00:13:15,586
De tilbød Sidney rollen, og han tog den.
206
00:13:16,170 --> 00:13:18,130
Vinderen er Sidney Poitier.
207
00:13:19,840 --> 00:13:23,260
BEDSTE SKUESPILLER - "MARKENS LILJER"
208
00:13:23,344 --> 00:13:25,304
I stedet for at acceptere roller,
209
00:13:25,387 --> 00:13:28,390
der ikke skildrede det sorte samfund
på en meningsfuld måde
210
00:13:28,474 --> 00:13:29,934
eller overhovedet,
211
00:13:30,017 --> 00:13:35,356
valgte Harry Belafonte
at ikke optræde i film fra 1959 til 1970.
212
00:13:35,439 --> 00:13:39,568
Jeg mener, det gjorde ham
til filmverdenens Muhammad Ali,
213
00:13:39,652 --> 00:13:43,322
der på toppen af karrieren blev tvunget
ud af den verden, han hørte til i.
214
00:13:43,405 --> 00:13:46,534
Jeg har ikke fortrudt
en eneste af de roller, jeg afvist.
215
00:13:47,952 --> 00:13:50,371
De var ikke inden for mit område.
216
00:13:50,871 --> 00:13:52,289
Jeg hadede dem ikke.
217
00:13:52,373 --> 00:13:57,127
Godt, andre fik muligheden
og greb den, men min første…
218
00:13:57,711 --> 00:13:59,713
Jeg er først og fremmest kunstner.
219
00:14:00,214 --> 00:14:01,382
Jeg er skuespiller.
220
00:14:01,465 --> 00:14:05,344
Jeg blev oplært sammen med
Marlon Brando, Walther Matthau,
221
00:14:05,427 --> 00:14:11,767
Rod Steiger, Tony Curtis
og en ubønhørlig instruktør.
222
00:14:12,434 --> 00:14:16,730
Jeg vil ikke lave noget,
der ikke er værd at lave.
223
00:14:17,273 --> 00:14:21,151
Heldigvis blev jeg en stor succes
224
00:14:21,235 --> 00:14:22,611
rundt om i verden.
225
00:14:22,695 --> 00:14:26,991
Hele verden tog så godt imod mig
226
00:14:27,074 --> 00:14:29,827
og var så begejstrede for mig,
227
00:14:29,910 --> 00:14:31,704
at ingen kunne bestride det faktum,
228
00:14:31,787 --> 00:14:34,915
at det der ude i horisonten
ved navn Belafonte
229
00:14:34,999 --> 00:14:37,042
kunne man ikke tage pis på.
230
00:14:37,126 --> 00:14:42,506
Når nogen kom og gav mig et ultimatum,
sagde jeg: "Rend mig. Jeg tager til Paris.
231
00:14:42,590 --> 00:14:46,760
Hvis jeg vil, bosætter jeg mig der.
Jeg er i hvert fald et andet sted,
232
00:14:46,844 --> 00:14:50,931
så det besvarer nok dit spørgsmål."
233
00:14:51,473 --> 00:14:52,308
Kun mig.
234
00:14:55,561 --> 00:14:56,478
Jeg er her.
235
00:14:56,562 --> 00:15:00,190
Belafontes beslutsomhed gjorde,
at han røg ud af billedet.
236
00:15:00,274 --> 00:15:01,775
Men mens frustrationerne voksede
237
00:15:01,859 --> 00:15:05,070
for farvede, der krævede
oprejsning og borgerrettigheder,
238
00:15:05,154 --> 00:15:07,239
haltede filmene bagefter.
239
00:15:07,323 --> 00:15:11,076
Med et citat fra Langston Hughes,
der inspirerede til et stykke og en film:
240
00:15:11,660 --> 00:15:16,415
"Hvad sker der med en udskudt drøm?
Tørrer den ind som en rosin i solen?
241
00:15:16,999 --> 00:15:19,335
Måske hænger den bare tungt.
242
00:15:20,628 --> 00:15:22,588
Eller eksploderer den?"
243
00:15:27,468 --> 00:15:29,929
Vi er blevet slået
og bliver slået igen og igen,
244
00:15:30,012 --> 00:15:32,681
og vi har bare besluttet
at gøre noget ved det nu!
245
00:15:34,600 --> 00:15:37,311
Årtiers afstraffelse
og mishandling af farvede
246
00:15:37,394 --> 00:15:40,397
gjorde det 20. århundrede
til en epoke med oprør.
247
00:15:40,481 --> 00:15:46,153
1960'ernes myndighedspolitik
led under uroligheder næsten hvert år.
248
00:15:46,236 --> 00:15:50,115
I 1965 oplevede man det i Los Angeles.
249
00:15:50,199 --> 00:15:53,327
Watts-optøjerne kunne have været forudset.
250
00:15:53,410 --> 00:15:56,538
Det var tydeligt, at det ville ske.
Det ville eksplodere.
251
00:15:57,122 --> 00:15:58,374
Politiet dræbte folk.
252
00:15:58,457 --> 00:16:01,585
De har altid dræbt folk
og terroriseret samfundet.
253
00:16:03,170 --> 00:16:04,505
Gik jeg ud om aftenen,
254
00:16:04,588 --> 00:16:07,341
vidste jeg, at jeg
ville blive stoppet af politiet.
255
00:16:08,842 --> 00:16:11,261
Det var bare, som om vores liv
256
00:16:12,513 --> 00:16:14,515
ingen betydning havde.
257
00:16:15,849 --> 00:16:19,353
I 1968 var USA i frit fald.
258
00:16:19,853 --> 00:16:24,400
Der havde været over 20 oprør,
hvoraf over halvdelen skete i 1967,
259
00:16:24,483 --> 00:16:26,276
blandt andet i min hjemby.
260
00:16:26,360 --> 00:16:30,489
Lov og orden er brudt sammen
i Detroit i Michigan.
261
00:16:31,281 --> 00:16:33,075
Dette er en optagelse fra Linwood.
262
00:16:33,158 --> 00:16:35,244
Ilden og følelserne blussede mere op,
263
00:16:35,327 --> 00:16:37,788
end borgmesteren
og guvernøren havde ventet.
264
00:16:39,081 --> 00:16:41,125
Der udbrød også oprør i film.
265
00:16:41,709 --> 00:16:43,335
I den uafhængige filmverden.
266
00:16:43,419 --> 00:16:48,549
Der eksisterede sorte liv ikke kun
i periferien af den hvide mands blik,
267
00:16:48,632 --> 00:16:52,136
og der var ofte plads
til mere end én sort på skærmen.
268
00:16:52,636 --> 00:16:55,723
To af de sorte talenter,
der var på skærmen samtidig,
269
00:16:55,806 --> 00:16:57,975
gav filmstjerneoptrædener,
270
00:16:58,058 --> 00:17:00,561
der ikke førte til filmstjernestatus.
271
00:17:01,270 --> 00:17:04,148
Hvad laver du med en fyr som mig
sådan et sted her?
272
00:17:06,025 --> 00:17:07,818
Du har ikke høje tanker om dig selv.
273
00:17:08,527 --> 00:17:10,154
I en mere retfærdig verden
274
00:17:10,237 --> 00:17:13,741
ville de spændinger,
som Ivan Dixon og Abbey Lincoln skabte
275
00:17:13,824 --> 00:17:15,242
i Nothing But a Man,
276
00:17:15,325 --> 00:17:19,121
have været katalysator
for større karrierer og anerkendelse.
277
00:17:24,001 --> 00:17:28,213
Davis' mange talenter
som sanger, skuespiller og showman
278
00:17:28,297 --> 00:17:30,132
kunne bestemt gøre det.
279
00:17:30,215 --> 00:17:34,386
Han spillede selvsikkert
en uberegnelig, behagesyg egoist
280
00:17:34,470 --> 00:17:37,556
i A Man Called Adam fra 1966.
281
00:17:37,639 --> 00:17:40,893
Han spillede sammen
med Cicely Tyson, Ja'Net DuBois
282
00:17:40,976 --> 00:17:43,812
og i en lille rolle
uden replikker, Morgan Freeman,
283
00:17:44,396 --> 00:17:48,025
der måtte vente knap 20 år
på en rolle, han kunne vise sin styrke i
284
00:17:48,108 --> 00:17:49,902
og tale i.
285
00:17:49,985 --> 00:17:53,906
Davis holder filmen
i et jerngreb til det sidste,
286
00:17:53,989 --> 00:17:58,452
hvor han nærmest undskylder
for de problemer, hans karakter har skabt.
287
00:17:59,078 --> 00:18:01,080
Godt, jeg tog fejl, okay?
288
00:18:01,997 --> 00:18:04,958
Jeg burde have fundet ud af,
hvad det handlede om
289
00:18:05,042 --> 00:18:07,002
og ladet hende slå dig ned med en flaske.
290
00:18:07,086 --> 00:18:13,175
Skat, jeg så kun
den gamle krages hænder på de duttelutter…
291
00:18:13,258 --> 00:18:14,093
Adam.
292
00:18:17,846 --> 00:18:21,016
Van Peebles' introduktion
af sorte liv uden selvmedlidenhed
293
00:18:21,100 --> 00:18:24,228
i kunstneriske film
var en frisk, ny brise.
294
00:18:31,610 --> 00:18:35,447
Studiefilm sad fast
i deres gammeldags, patriarkalske behov
295
00:18:35,531 --> 00:18:38,826
for at forme kulturen
i stedet for at reagere på den.
296
00:18:38,909 --> 00:18:41,703
Vragene af de misforståede
musicals for alle aldre
297
00:18:41,787 --> 00:18:43,038
som denne øh…
298
00:18:43,872 --> 00:18:46,250
…fantastiske film
nomineret til Bedste film.
299
00:18:46,333 --> 00:18:50,462
Men de bedste nyheder i 1968
var Sidney Poitiers forfremmelse
300
00:18:50,546 --> 00:18:54,007
fra selvopofrende
for fejlcastede hvide filmstjerner
301
00:18:54,091 --> 00:18:55,759
til verdensherredømmet.
302
00:18:55,843 --> 00:18:59,012
Både Gæt, hvem der kommer til middag
og I nattens hede
303
00:18:59,096 --> 00:19:04,184
fik premiere verden over i 1968,
hvor de blev nomineret til Bedste film,
304
00:19:04,268 --> 00:19:08,147
og hans hvide medspillere måbede
over hans ufattelige intensitet.
305
00:19:08,981 --> 00:19:10,524
Forstå mig ret.
306
00:19:11,108 --> 00:19:13,986
Jeg elsker jeres datter.
Jeg vil gøre alt for,
307
00:19:14,069 --> 00:19:16,738
at hun er lige så glad,
som da jeg mødte hende.
308
00:19:16,822 --> 00:19:20,951
Men uden jeres velsignelse
giver vi ingen mening.
309
00:19:22,953 --> 00:19:26,540
Som Mark Harris skrev i sin bog,
Pictures at a Revolution:
310
00:19:26,623 --> 00:19:30,127
"Poitier er den største
filmstjerne i USA."
311
00:19:34,298 --> 00:19:38,927
Desværre er han også et eksempel på
underholdningsbranchens reaktion
312
00:19:39,011 --> 00:19:40,846
på succesfulde farvede.
313
00:19:41,722 --> 00:19:44,975
Ingen overvejede, at når Sidney Poitier
kunne tiltrække publikum,
314
00:19:45,058 --> 00:19:50,522
så kunne en anden sort mand
eller kvinde nok også gøre det samme.
315
00:19:51,106 --> 00:19:54,943
Det var en tid, hvor det, at en sort talte
med en hvid på skærmen,
316
00:19:55,027 --> 00:19:57,821
blev betragtet som voksenunderholdning.
317
00:20:00,157 --> 00:20:01,408
DER OPSTOD KONTROVERS,
318
00:20:01,491 --> 00:20:04,286
DA PETULA CLARK RØRTE
HARRY BELAFONTES ARM PÅ TV.
319
00:20:04,369 --> 00:20:06,246
Sort succes i medierne
320
00:20:06,330 --> 00:20:10,250
blev ofte anskuet på samme måde
som det at finde 100 dollars på gaden.
321
00:20:10,334 --> 00:20:12,252
Noget, der ikke sker igen.
322
00:20:13,420 --> 00:20:17,174
Da man begyndte at lave film med,
vorherre bevares, Elvis Presley,
323
00:20:17,841 --> 00:20:19,092
eller Beatles,
324
00:20:19,176 --> 00:20:23,263
hvis første udgivelser i USA
var på et sortejet pladeselskab,
325
00:20:23,347 --> 00:20:26,475
hvorfor ledte ingen så efter
de kvindelige rockpionerer
326
00:20:26,558 --> 00:20:28,143
til filmkarrierer?
327
00:20:40,656 --> 00:20:44,743
Der gik ikke længe,
før der kom nye tider der,
328
00:20:44,826 --> 00:20:47,913
hvor sortes talent mest sandsynligt
ville blive anerkendt,
329
00:20:47,996 --> 00:20:49,414
i den uafhængige filmverden.
330
00:20:49,998 --> 00:20:53,377
Forfatter-instruktør George Romero
skabte en ny slags actionhelt
331
00:20:53,460 --> 00:20:58,799
ved at lægge en film og en pistol
i hænderne på Duane Jones
332
00:20:58,882 --> 00:21:01,718
i en af de mest
indflydelsesrige film nogensinde.
333
00:21:01,802 --> 00:21:03,845
Jeg synes, du skal slappe af.
334
00:21:05,180 --> 00:21:08,934
Jeg skreg: "Johnny, hjælp mig!"
335
00:21:09,017 --> 00:21:13,814
Romero brød også med traditionen
ved aldrig at nævne heltens race,
336
00:21:13,897 --> 00:21:17,109
fordi rollen ikke var skrevet
til en sort skuespiller.
337
00:21:17,776 --> 00:21:21,196
Jeg kommer og forstærker
vinduer og døre senere.
338
00:21:21,280 --> 00:21:23,532
Men du er i sikkerhed lige nu.
339
00:21:25,951 --> 00:21:26,785
Okay?
340
00:21:27,286 --> 00:21:29,204
Man vil have, den sorte fyr bliver.
341
00:21:29,955 --> 00:21:31,957
Man vil have, den sorte fyr bliver.
342
00:21:32,040 --> 00:21:36,545
For han hjælper en med at komme væk.
Hvis han bliver dræbt, er man færdig.
343
00:21:36,628 --> 00:21:38,714
Vi ved, hvordan man kommer væk.
344
00:21:39,756 --> 00:21:43,260
Vi ved, hvordan man slipper fra zombier.
345
00:21:43,343 --> 00:21:46,680
Vi ved, hvordan man slipper
fra dræberplanter
346
00:21:46,763 --> 00:21:50,142
og alt muligt andet, for vi er vant til…
347
00:21:50,934 --> 00:21:52,894
Vi ved, hvordan man kommer væk.
348
00:21:53,562 --> 00:21:58,066
Vi ved, hvordan man kommer væk
og lader andre ting ske.
349
00:21:59,151 --> 00:22:02,529
Skildringen af de udøde,
der jagter mulige ofre,
350
00:22:02,612 --> 00:22:04,948
og blokeringen af vinduer
for at holde dem væk,
351
00:22:05,032 --> 00:22:07,743
mindede mig om tv-optagelser af optøjer.
352
00:22:07,826 --> 00:22:11,288
Aldrig har en film været
så fuld af allegorier og metaforer,
353
00:22:11,371 --> 00:22:15,208
bevidste som ubevidste,
som Night of the Living Dead.
354
00:22:24,384 --> 00:22:27,012
Ram ham i hovedet lige mellem øjnene.
355
00:22:28,138 --> 00:22:31,683
Da Jones dør, dræbt efter
en kamp for at redde hvide,
356
00:22:31,767 --> 00:22:35,604
tog militante afrikansk-amerikanere
filmen til sig.
357
00:22:35,687 --> 00:22:38,857
De mente, det var en metafor
for ikke at holde sig til sin race.
358
00:22:38,940 --> 00:22:42,527
Det var en holdning, jeg hørte
fra mine storesøstres kærester.
359
00:22:42,611 --> 00:22:43,779
Godt skudt!
360
00:22:43,862 --> 00:22:47,532
Okay, han er død.
Lad os hente ham. Endnu en til bålet.
361
00:22:48,492 --> 00:22:52,204
Og til sidst, lige så skræmmende
som resten af filmen,
362
00:22:52,287 --> 00:22:55,123
bliver han dræbt
og smidt på en bunke af lig.
363
00:23:00,545 --> 00:23:03,465
Jeg har trist nyt til jer allesammen.
364
00:23:03,965 --> 00:23:09,763
Martin Luther King blev til aften
skudt og dræbt i Memphis i Tennessee.
365
00:23:10,639 --> 00:23:13,975
Den kom ud samme år
som mordet på Martin Luther King
366
00:23:14,059 --> 00:23:18,313
og kun få år efter mordet
på Medgar Evers og Malcom X,
367
00:23:18,397 --> 00:23:20,774
så den filmdød fik større konsekvenser,
368
00:23:20,857 --> 00:23:23,318
end denne forfatter-instruktør
havde ventet.
369
00:23:25,320 --> 00:23:27,697
Filmens succes
skulle have været bekræftelsen
370
00:23:27,781 --> 00:23:30,367
på mainstream interesse
i sorte skuespillere.
371
00:23:30,450 --> 00:23:34,663
Det år, hvor Peter Sellers spillede
en rolle med indisk afstamning
372
00:23:34,746 --> 00:23:37,165
i filmbranchesatiren
Kom og vask min elefant,
373
00:23:37,249 --> 00:23:41,002
var 1968 også året med Yul Brynner
som Pancho Villa
374
00:23:41,628 --> 00:23:45,173
og desværre Woody Strode som apache.
375
00:23:46,591 --> 00:23:50,470
Amerikanske spillefilm er altid
blevet instrueret af hvide mænd,
376
00:23:50,554 --> 00:23:54,057
selv hvis de handler om sorte liv
og bruger sorte skuespillere.
377
00:23:54,141 --> 00:23:55,725
Sorte instruktører er udelukket,
378
00:23:55,809 --> 00:23:59,229
selvom sorte nu udgør
30 % af samtlige biografgængere.
379
00:23:59,312 --> 00:24:02,858
Min kollega William Greaves
har lige produceret og instrueret
380
00:24:02,941 --> 00:24:05,819
sin først spillefilm,
Take One and Take Two.
381
00:24:05,902 --> 00:24:07,863
Den er snart færdigredigeret.
382
00:24:09,072 --> 00:24:11,366
Jeg vil bare lige slå fast,
383
00:24:11,450 --> 00:24:15,120
at der er lavet flere film
af sorte spillefilmsinstruktører
384
00:24:15,203 --> 00:24:19,207
i 1940'erne som Powell Lindsay,
Oscar Micheaux og Bill Alexander.
385
00:24:19,708 --> 00:24:22,002
De blev forment adgang til Hollywood,
386
00:24:22,085 --> 00:24:25,797
og deres film blev kun set
i sorte samfund rundt om i landet.
387
00:24:26,756 --> 00:24:31,261
En af de myter, der konstant dukkede op
fra 1968 til 1978,
388
00:24:31,344 --> 00:24:35,390
da en håndfuld sorte instruktører endelig
kunne stille sig bag kameraet, var,
389
00:24:35,474 --> 00:24:39,311
at det var første gang,
sorte instruktører fik muligheden.
390
00:24:40,604 --> 00:24:42,564
Faktisk var det nødvendigt,
391
00:24:42,647 --> 00:24:45,192
at afrikansk-amerikanere
ofte skrev og instruerede,
392
00:24:45,275 --> 00:24:48,028
dengang da det var sjældent,
at én gjorde begge dele,
393
00:24:48,111 --> 00:24:50,405
og de blev afvist af filmstudierne.
394
00:24:50,489 --> 00:24:53,700
Men de sorte medier
støttede disse biografer og film,
395
00:24:53,783 --> 00:24:56,578
selvom de blev ignoreret af branchen.
396
00:24:57,496 --> 00:25:00,123
En, der begyndte i stumfilmtiden
397
00:25:00,207 --> 00:25:03,668
og var forfatter, instruktør
og skuespiller, var Oscar Micheaux.
398
00:25:04,169 --> 00:25:06,630
Han lavede film til de sorte biografer.
399
00:25:06,713 --> 00:25:08,632
Mange af dem var i dårlig stand,
400
00:25:08,715 --> 00:25:12,177
fordi der ikke kom
en løbende strøm af sorte film
401
00:25:12,260 --> 00:25:14,804
trods det konstant store antal
sorte biografgængere.
402
00:25:16,723 --> 00:25:20,018
Husk på, at mange filmstudier
frygtede at fornærme Tyskland
403
00:25:20,101 --> 00:25:25,232
og miste den handel, indtil de
blev smidt ud af nazisterne i 1942.
404
00:25:25,774 --> 00:25:28,902
Men afrikansk-amerikanske penge
ville de ikke have.
405
00:25:28,985 --> 00:25:31,530
Mange af de sorte biografer
var bygninger og rum,
406
00:25:31,613 --> 00:25:33,782
der var omdannet til biografer.
407
00:25:34,282 --> 00:25:37,619
Med meget få penge
skabte Michaeux og andre filmskabere,
408
00:25:37,702 --> 00:25:40,330
endda nogle hvide, originale film
409
00:25:40,413 --> 00:25:44,125
og filmatiserede populære bøger,
de ikke kunne betale meget for,
410
00:25:44,209 --> 00:25:45,585
men forfatterne gik med,
411
00:25:45,669 --> 00:25:48,421
fordi de ville have
deres bøger filmatiseret.
412
00:25:52,342 --> 00:25:56,263
Astaire spillede ofte
i et herre-tjener-forhold i sine film
413
00:25:56,346 --> 00:26:00,892
og overdrev de scener, hvor han stepper
foran en flok sorte skuespillere.
414
00:26:03,019 --> 00:26:08,233
Mens filmstudierne fortsatte med at kaste
grove myter ud om afrikansk-amerikanere,
415
00:26:08,316 --> 00:26:12,862
besluttede instruktør Alice Guy-Blaché sig
for at gøre noget helt andet.
416
00:26:12,946 --> 00:26:16,324
I 1912 instruerede hun
A Fool and His Money,
417
00:26:16,408 --> 00:26:20,787
der siges at være den første film kun
med afrikansk-amerikanske skuespillere.
418
00:26:20,870 --> 00:26:25,792
Hendes værk viste en legende klarhed
og nedgjorde ikke skuespillerne.
419
00:26:29,337 --> 00:26:33,341
Hun var succesfuld nok dengang til,
at filmstudierne opsøgte hende,
420
00:26:33,425 --> 00:26:35,719
og med den omhu, hun lagde i sin kunst,
421
00:26:35,802 --> 00:26:40,473
var det logisk, at hun afviste
at lave den første Tarzan-film.
422
00:26:40,557 --> 00:26:41,474
ABERNES KONGE
423
00:26:42,225 --> 00:26:45,895
Periodens sorte filmskabere
var hårdtarbejdende biografelskere,
424
00:26:45,979 --> 00:26:49,608
der arbejdede i en tidlig udgave
af uafhængige film.
425
00:26:49,691 --> 00:26:52,569
Dengang betød "uafhængig film" ikke
426
00:26:52,652 --> 00:26:54,613
en sej, eftertragtet outsider,
427
00:26:54,696 --> 00:26:57,949
hvis succes gav adgang
til ufattelige ressourcer.
428
00:26:58,033 --> 00:27:00,368
Det betød, at man var
udelukket fra biografer
429
00:27:00,452 --> 00:27:02,829
af de filmstudier, der ejede dem.
430
00:27:02,912 --> 00:27:06,833
Man måtte opfinde nye måder
at nå ud til publikum på.
431
00:27:06,916 --> 00:27:09,085
Micheaux og hans ligesindede
432
00:27:09,169 --> 00:27:14,424
lavede dramaer, komedier,
musicals og mordmysterier.
433
00:27:14,507 --> 00:27:18,136
Af og til blandede de
alle genrerne i én film,
434
00:27:18,219 --> 00:27:22,766
fordi de havde begrænsede ressourcer,
selvom ambitionerne ikke var det.
435
00:27:22,849 --> 00:27:25,977
For igennem det meste af filmhistorien
436
00:27:26,061 --> 00:27:29,648
har filmstudierne haft det fint
med at lade sorte penge ligge.
437
00:27:29,731 --> 00:27:33,777
Sorte iværksættere
har reageret og skabt, som altid,
438
00:27:33,860 --> 00:27:37,322
en de facto undergrundsøkonomi og -kultur.
439
00:27:43,828 --> 00:27:46,915
Selvom vi først opdagede det senere,
440
00:27:46,998 --> 00:27:49,751
brugte skuespiller-filmskaber
William Greaves mediet
441
00:27:49,834 --> 00:27:52,337
på en måde, der virker nyskabende nu.
442
00:27:52,420 --> 00:27:56,925
Interessen for skuespil svandt
grundet de forsimplede, opløftende roller…
443
00:27:57,008 --> 00:28:00,887
Tante Hattie, alt går stærkt i krig.
444
00:28:01,429 --> 00:28:04,349
Selv vores gudstjenester
skulle gå hurtigere.
445
00:28:04,432 --> 00:28:06,810
…og han begyndte
produktionen af et pionerprojekt,
446
00:28:06,893 --> 00:28:09,062
Symbiopsychotaxiplasm.
447
00:28:10,313 --> 00:28:14,275
Nej, jeg sagde: "Rør mig ikke."
Rør mig aldrig nogensinde igen.
448
00:28:14,359 --> 00:28:16,653
Ambitionerne for Symbiopsychotaxiplasm
449
00:28:16,736 --> 00:28:20,615
både formelle og løsslupne,
var så store som titlen selv.
450
00:28:20,699 --> 00:28:24,285
Det leger med tid på alle mulige måder.
451
00:28:24,369 --> 00:28:26,121
Instruktøren, Bill Greaves,
452
00:28:26,204 --> 00:28:31,334
er så engageret i filmen,
at han ikke har noget overblik.
453
00:28:31,418 --> 00:28:34,087
Spørger man: "Hvad handler filmen om",
454
00:28:34,170 --> 00:28:38,258
får man et svar,
der er endnu vagere end spørgsmålet.
455
00:28:38,341 --> 00:28:43,972
Jeg tror, han var splittet.
Han ønskede godt spillede scener.
456
00:28:44,639 --> 00:28:48,143
Han ønskede,
at skuespillerne følte sig inspirerede.
457
00:28:48,226 --> 00:28:52,355
Så han blev nok
trukket i hver sin retning.
458
00:28:52,856 --> 00:28:54,899
Det er i hvert fald min teori.
459
00:28:55,650 --> 00:28:58,778
I årtier slog folk knude på sig selv
460
00:28:58,862 --> 00:29:02,157
i forsøget på at beskrive
Symbiopsychotaxiplasm.
461
00:29:02,907 --> 00:29:06,911
Nu er filmstilen så almindelig,
at den har fået sin egen genre,
462
00:29:06,995 --> 00:29:10,081
den nyskabende, socialsatiriske komedie.
463
00:29:11,249 --> 00:29:15,503
Instruktør Jules Dassin,
der havde været, undskyld udtrykket,
464
00:29:15,587 --> 00:29:19,466
sortlistet, inddrog racepolitik
i en filmgyser,
465
00:29:19,549 --> 00:29:23,428
Uptight, som han skrev
til filmens sorte skuespillere.
466
00:29:23,511 --> 00:29:28,349
Dassin, Dee og Mayfield
var snedige, ærlige og skamløse,
467
00:29:28,433 --> 00:29:33,772
og inddrog den massive påvirkning
fra Kings død i en genrefilm.
468
00:29:35,774 --> 00:29:38,276
Martin Luther King blev myrdet i 1968.
469
00:29:38,777 --> 00:29:42,572
Min mor smed alt og tog til begravelsen.
470
00:29:42,655 --> 00:29:44,491
Hun kendte ikke manden,
471
00:29:44,574 --> 00:29:48,411
men hun smed alt,
tog sit pæneste tøj på og tog afsted.
472
00:29:49,037 --> 00:29:53,374
Jeg tænkte: "Åh, det er vigtigt.
Den mand var vigtig."
473
00:29:53,458 --> 00:29:57,504
Det, han gjorde, var vigtigt.
Det, han talte om, var vigtigt.
474
00:29:58,630 --> 00:29:59,672
Vi er vigtige.
475
00:30:00,256 --> 00:30:03,218
Vores stemmer, vores håb,
vores drømme, vores ønsker,
476
00:30:03,301 --> 00:30:05,178
alt det er vigtigt.
477
00:30:05,261 --> 00:30:08,014
Vi anser disse sandheder
for selvindlysende.
478
00:30:08,097 --> 00:30:10,642
Uptight skildrede den lidelse
479
00:30:10,725 --> 00:30:14,771
og det fritflydende raseri
i et samfund, der desperat søgte svar.
480
00:30:14,854 --> 00:30:16,856
Kernen i genrefilm.
481
00:30:16,940 --> 00:30:18,566
Dagen efter mordet på King
482
00:30:18,650 --> 00:30:21,569
tog vi et fly i Atlanta
fra Morehouse Spelman
483
00:30:21,653 --> 00:30:24,864
og fløj til Memphis og marcherede
med skraldemændene.
484
00:30:24,948 --> 00:30:28,201
Vi havde "Jeg er et menneske"-skilte.
Dem havde vi altid i huset.
485
00:30:28,284 --> 00:30:29,369
JEG ER ET MENNESKE
486
00:30:36,209 --> 00:30:41,631
I en vovet udgave af kup-genren
vil en gruppe revolutionære udføre et kup,
487
00:30:41,714 --> 00:30:44,968
mens Cleveland sørger over mordet på King.
488
00:30:45,635 --> 00:30:47,262
Et af hovedmedlemmerne
489
00:30:47,345 --> 00:30:50,682
er i vildrede på grund af det kaos,
der udløb af Kings død,
490
00:30:50,765 --> 00:30:52,684
og får samvittighedskvaler.
491
00:30:52,767 --> 00:30:55,395
Jeg har aldrig haft det så dårligt.
492
00:30:55,895 --> 00:31:00,275
Uptight er en samtidsversion
af en John Ford-film fra 1935,
493
00:31:00,358 --> 00:31:04,279
hvor sortes bekymringer begynder
at blive vævet ind i genindspilningerne.
494
00:31:04,362 --> 00:31:07,031
Er det den,
der er som en kopi af Stikkeren?
495
00:31:07,115 --> 00:31:10,702
Den kendte jeg godt, så da jeg så det,
vidste jeg præcis, hvad det var.
496
00:31:10,785 --> 00:31:16,499
Man ser den, og alle havde noget med,
at visse mennesker bare var politiet.
497
00:31:17,000 --> 00:31:19,252
Er man til fest og sender en joint rundt,
498
00:31:19,335 --> 00:31:21,880
og én ikke tager den,
men sender den videre,
499
00:31:21,963 --> 00:31:24,716
tænker man: "Han er panser."
500
00:31:24,799 --> 00:31:29,053
Eller en, der opførte sig sært i gruppen,
501
00:31:29,137 --> 00:31:34,517
da vi var revolutionære,
og man havde en revolutionsgruppe,
502
00:31:35,268 --> 00:31:37,478
var der altid en, der blev mistænkt.
503
00:31:37,562 --> 00:31:42,609
Så at den film var sådan…
504
00:31:42,692 --> 00:31:46,571
I sin selvbiografi sagde Booker T. Jones,
som skrev filmmusikken,
505
00:31:46,654 --> 00:31:50,116
at nogle kaldte Uptight
for den første "blaxploitation"-film.
506
00:31:51,242 --> 00:31:53,953
På et andet kontinent fra en anden kultur
507
00:31:54,037 --> 00:31:56,080
kom en studiefilm fra Italien,
508
00:31:56,164 --> 00:31:58,833
og som mange film, der ændrede mediet,
509
00:31:58,917 --> 00:32:01,628
var den i en genre,
man anså som andenrangs.
510
00:32:01,711 --> 00:32:03,922
I dette tilfælde spaghetti-western.
511
00:32:07,675 --> 00:32:12,013
Lidt senere i filmen
ville instruktøren bruge denne scene til
512
00:32:12,096 --> 00:32:15,725
at gå direkte
imod publikums forventninger.
513
00:32:15,808 --> 00:32:19,062
Det var chokerende,
at Henry Fonda blev gjort koldblodig.
514
00:32:19,145 --> 00:32:22,148
Han var USA's moralske kompas
på det store lærred.
515
00:32:22,231 --> 00:32:24,776
Men Isaac Hayes,
der havde brug for et hit,
516
00:32:24,859 --> 00:32:28,112
blev inspireret af Leones
særprægede brug af Fonda,
517
00:32:28,196 --> 00:32:31,032
der tilhørte toppen af hvid anstændighed
518
00:32:31,115 --> 00:32:34,077
sammen med John Wayne,
Jimmy Stewart og Shirley Temple.
519
00:32:36,537 --> 00:32:40,333
Producer-kunstneren Hayes blev
så berørt, at han lavede dette nummer.
520
00:32:58,935 --> 00:33:02,105
Hayes sagde, han flygtede
fra den ødelagte aircondition
521
00:33:02,188 --> 00:33:07,193
i Stax Studios ved at se den film,
som han nåede at se mindst ti gange.
522
00:33:07,276 --> 00:33:09,821
Woody Strodes blændende præstation
overbeviste Hayes om,
523
00:33:09,904 --> 00:33:12,115
at han en dag kunne blive filmstjerne
524
00:33:12,198 --> 00:33:16,327
i en genre, hvor inklusion af sorte var
marginal i bedste fald, nemlig i westerns.
525
00:33:16,411 --> 00:33:20,957
Og endnu vigtigere fik Vestens hårde halse
også Hayes til at lave det her
526
00:33:21,040 --> 00:33:22,875
til sit album Hot Buttered Soul.
527
00:33:34,762 --> 00:33:38,057
Da Gordon Parks filmatiserede
sin halv-selvbiografiske roman
528
00:33:38,141 --> 00:33:40,685
Med knyttede næver i 1969,
529
00:33:40,768 --> 00:33:45,314
var det den første studiefinansierede film
med en afrikansk-amerikansk instruktør.
530
00:33:45,398 --> 00:33:48,735
Warner Bros. fik noget for pengene
med denne nye filmskaber.
531
00:33:49,318 --> 00:33:53,573
Han skrev, instruerede, producerede
og komponerede filmmusikken.
532
00:33:53,656 --> 00:33:57,035
Han sagde for sjov,
at han ikke var med i filmen selv,
533
00:33:57,118 --> 00:33:58,953
fordi han var for høj.
534
00:33:59,037 --> 00:34:03,374
Med knyttede næver følger
12-årige Newt igennem en sommer.
535
00:34:04,542 --> 00:34:08,046
Én hændelse brænder sig fast
hele filmen igennem.
536
00:34:08,129 --> 00:34:09,088
Løb, Tuck. Løb!
537
00:34:09,172 --> 00:34:13,468
Et så stærkt øjeblik, at det virker
uvirkeligt og alt for virkeligt.
538
00:34:13,551 --> 00:34:16,012
Det blev dog ikke værdsat dengang.
539
00:34:16,095 --> 00:34:17,430
Stop, for fanden! Jeg skyder!
540
00:34:38,076 --> 00:34:39,869
Du behøvede ikke at skyde Tuck.
541
00:34:41,579 --> 00:34:43,706
Nu kan I se, hvordan det går kriminelle.
542
00:34:43,790 --> 00:34:48,503
Vi kendte alle den slags scener,
men havde ikke ventet at se den i film.
543
00:34:48,586 --> 00:34:52,423
Parks sagde også, at han proppede
så meget som muligt ind i filmen,
544
00:34:52,507 --> 00:34:57,261
som denne fabelagtige scene,
der gav westerns til sorte seere,
545
00:34:57,345 --> 00:34:58,805
fordi han ikke vidste,
546
00:34:58,888 --> 00:35:01,557
om han nogensinde
fik chancen for at lave en film mere.
547
00:35:02,558 --> 00:35:06,270
1969 førte os fra det ultrarealistiske
til det surrealistiske.
548
00:35:06,354 --> 00:35:08,439
Vildskaben blomstrede for fuld kraft
549
00:35:08,523 --> 00:35:14,487
i forfatter-instruktør Robert Downey Sr.s
revolutionskomedie om revolutionen.
550
00:35:14,570 --> 00:35:16,989
Reklamesatiren Putney Swope.
551
00:35:17,073 --> 00:35:19,325
Man kan ikke spise en aircondition.
552
00:35:20,701 --> 00:35:25,456
Her bliver en sort mand, Putney Swope,
pludselig chef for et reklamebureau…
553
00:35:25,540 --> 00:35:27,208
Du bliver en god formand.
554
00:35:27,291 --> 00:35:30,461
…og vender straks op og ned
på alle forretningsgange.
555
00:35:30,545 --> 00:35:34,132
Jeg fornemmer, at der er mange
uopdagede talenter her.
556
00:35:35,216 --> 00:35:38,261
-Jeg gjorde det ikke!
-Tager du da hendes temperatur?
557
00:35:38,928 --> 00:35:42,932
Fyr mig ikke. Jeg har en kone,
tre børn og en shetlandspony.
558
00:35:43,015 --> 00:35:47,603
Man kan sige meget mere med komedie,
end man kan sige ligeud,
559
00:35:48,146 --> 00:35:51,440
og det var nok det,
sorte var nødt til at overleve.
560
00:35:51,524 --> 00:35:55,319
Man måtte få dem til at le
trods det underliggende tema.
561
00:35:55,862 --> 00:35:57,989
Downey så en mullighed.
562
00:35:58,072 --> 00:36:01,075
At man kunne lege,
men samtidig skære og bide.
563
00:36:02,618 --> 00:36:06,914
Jeg vil ikke bruge ordet "genialt",
men der var noget over det.
564
00:36:06,998 --> 00:36:10,960
Han var utilfreds med sin stjerne
Arnold Johnsons præstation,
565
00:36:11,043 --> 00:36:15,006
så Downey dubbede sin egen stemme
ind som den sorte hovedrollestemme.
566
00:36:15,840 --> 00:36:17,925
Sandhed og sjæl!
567
00:36:18,009 --> 00:36:20,178
-SS, skatter.
-Nemlig!
568
00:36:20,261 --> 00:36:21,971
Det påvirkede sikkert senere
569
00:36:22,054 --> 00:36:24,974
sønnens Oscar-nominerede rolle
i Tropic Thunder.
570
00:36:25,057 --> 00:36:28,186
Jeg prøver at finde på noget,
men det er svært.
571
00:36:28,269 --> 00:36:29,770
-Du ser godt ud.
-Nogen råd?
572
00:36:29,854 --> 00:36:32,064
DØDEN TIL HEST
573
00:36:32,148 --> 00:36:35,902
1969 markerede et jordskred
inden for sorte film,
574
00:36:35,985 --> 00:36:40,656
hvor man så meget mere kritisk
og realistisk på sortes liv før i tiden.
575
00:36:40,740 --> 00:36:46,204
Såsom en af de første amerikanske film,
der tog meget hårdt fat i slaveriet.
576
00:36:46,287 --> 00:36:50,541
Filmen hed Slaves
med Dionne Warwick i hovedrollen,
577
00:36:50,625 --> 00:36:53,169
og i den sang hun
om en anden slags smerte,
578
00:36:53,252 --> 00:36:55,504
end den, man kunne have
forventet af hende.
579
00:36:56,088 --> 00:36:59,258
Ossie Davis spiller en slave,
der forsøger at se logikken
580
00:36:59,342 --> 00:37:00,843
i et system, der ingen har.
581
00:37:00,927 --> 00:37:03,262
1.200 anden gang. Flere bud?
582
00:37:03,346 --> 00:37:07,391
Davis' værdige ageren
skjuler ikke hans desperation.
583
00:37:07,475 --> 00:37:09,727
Tværtimod forstærkes den.
584
00:37:16,567 --> 00:37:19,612
Den historiske tumult fortsatte,
da Rupert Crosse blev
585
00:37:19,695 --> 00:37:23,616
første sorte skuespiller nomineret
til en Oscar for Bedste birolle i
586
00:37:23,699 --> 00:37:24,867
De tre fra Mississippi.
587
00:37:29,205 --> 00:37:31,249
Hvordan starter man den?
588
00:37:31,332 --> 00:37:35,795
Crosses varme udfrier McQueen
fra hans lakoniske narcissisme.
589
00:37:35,878 --> 00:37:40,925
Han lægger mærke til Crosse
og lader os hædre Crosse på samme måde.
590
00:37:41,008 --> 00:37:44,470
Ti år tidligere var Crosse med i Skygger,
591
00:37:44,553 --> 00:37:50,851
John Cassavetes racedrama fra 1959,
der naturligvis var uafhængigt produceret.
592
00:37:50,935 --> 00:37:54,605
-Kan du lide den om kaninen og træet
-Den kender jeg ikke.
593
00:37:55,106 --> 00:37:58,109
Den om kaninen,
der falder ned fra træet og siger:
594
00:37:58,192 --> 00:38:00,528
"Kun fugle kan elske sådan."
595
00:38:01,529 --> 00:38:02,780
Instruktør Mark Rydell,
596
00:38:02,863 --> 00:38:06,450
der kendte Crosse fra Actors Studio,
fik ham med i De tre fra Mississippi.
597
00:38:06,534 --> 00:38:09,078
Rupert Crosse var 1,95 høj,
598
00:38:09,161 --> 00:38:12,707
og jeg vidste, han var rigtig
til at spille over for Steve.
599
00:38:13,541 --> 00:38:16,168
Det var utroligt at køre
hen til Steve McQueens hus,
600
00:38:16,252 --> 00:38:19,255
for der var vel ti garager
601
00:38:19,338 --> 00:38:23,259
med alle mulige slags biler.
Ferrarier, Aston Martin'er
602
00:38:23,342 --> 00:38:25,386
og racermotorcykler.
603
00:38:25,469 --> 00:38:29,765
En gigantisk ejendom. Haven.
Det var meget overdådigt.
604
00:38:29,849 --> 00:38:32,184
Rupert havde aldrig set noget lignende,
605
00:38:32,268 --> 00:38:35,688
og det havde jeg heller ikke,
før jeg mødte Steve.
606
00:38:36,272 --> 00:38:38,983
Jeg boede mere beskedent,
men absolut bedre end Rupert,
607
00:38:39,066 --> 00:38:42,153
der ingen penge havde
og boede som en ung skuespiller.
608
00:38:42,236 --> 00:38:45,573
Vi gik ind i huset, og Rupert mødte Steve.
609
00:38:45,656 --> 00:38:50,578
Steve så op på denne kæmpe,
vi satte os i hans bibliotek,
610
00:38:50,661 --> 00:38:53,914
og Steve begyndte at tale om taekwondo.
611
00:38:53,998 --> 00:38:57,126
Han var ekspert i den kampsport,
612
00:38:57,209 --> 00:39:00,629
og han vist Rupert nogle ting.
Rupert sagde:
613
00:39:00,713 --> 00:39:04,300
"Du er ude af balance."
Det sagde han fra sin stol.
614
00:39:05,551 --> 00:39:08,554
Steve så på ham og sagde: "Åh?"
615
00:39:09,180 --> 00:39:11,515
"Ja, du er ude af balance.
616
00:39:11,599 --> 00:39:15,353
Du forstår forkert."
Steve sagde: "Vis mig det."
617
00:39:15,436 --> 00:39:19,857
Rupert viklede sig ud
og rejste sig i sin fulde højde,
618
00:39:19,940 --> 00:39:22,693
og de stod over for hinanden.
På nul komma fem
619
00:39:22,777 --> 00:39:24,945
fløj Steve gennem luften
620
00:39:25,029 --> 00:39:28,574
ind under billardbordet i …
faktisk rummet ved siden af.
621
00:39:28,657 --> 00:39:33,287
Jeg tænkte: "Det var så dén film.
Der røg Rupert ud."
622
00:39:33,954 --> 00:39:39,543
Men Steve var faktisk begejstret over,
at fyren ikke var bange for ham.
623
00:39:39,627 --> 00:39:44,382
Blandt de nysgerrige og nytænkende
kunstnere i LA's filmverden,
624
00:39:44,465 --> 00:39:48,344
der omfattede Jack Nicholson
og manuskriptforfatter Robert Towne,
625
00:39:48,427 --> 00:39:52,431
var Rupert Crosse karismatisk
og blev beundret for sit talent.
626
00:39:52,515 --> 00:39:54,433
Jim Brown og Rupert Crosse
627
00:39:54,517 --> 00:39:57,103
repræsenterede en ny type
sort maskulinitet.
628
00:39:57,686 --> 00:40:02,900
Brown, der både var høflig og utålmodig,
og Crosse, der var smilende uforskammet.
629
00:40:03,401 --> 00:40:06,987
Muhammad Ali, der for mig
var den anden sorte, offentlige person,
630
00:40:07,071 --> 00:40:10,533
som var lige populær
blandt sorte som blandt hvide,
631
00:40:10,616 --> 00:40:13,619
fremviste sin udgave
af høflighed og uforskammethed
632
00:40:13,702 --> 00:40:16,705
i dokumentaren fra 1970,
a.k.a. Classius Clay.
633
00:40:16,789 --> 00:40:19,125
Han betalte advokater for
at holde ham på fri fod,
634
00:40:19,208 --> 00:40:21,168
betalte hustrubidrag til sin første kone
635
00:40:21,961 --> 00:40:24,380
og forsørgede den nye kone samt barn.
636
00:40:25,047 --> 00:40:29,468
Den usædvanlige dokumentar fangede
Ali ved skillevejen mellem den, han var,
637
00:40:29,552 --> 00:40:30,970
og den, han skulle blive.
638
00:40:31,053 --> 00:40:33,764
Det var vigtigt,
for den viser den selvkontrol,
639
00:40:33,848 --> 00:40:36,016
der blev kernen i sorte film.
640
00:40:36,517 --> 00:40:40,312
Den første sorte,
der brød igennem som Ali,
641
00:40:40,396 --> 00:40:42,440
og ikke prøvede at skjule sig,
642
00:40:42,523 --> 00:40:45,901
var Jack Johnson,
hvis kampe blev skildret i først stykket
643
00:40:45,985 --> 00:40:48,279
og siden filmen Det store hvide håb,
644
00:40:48,362 --> 00:40:51,157
hvor James Earl Jones blev
den anden sorte mand,
645
00:40:51,240 --> 00:40:53,159
der blev nomineret til Bedste skuespiller.
646
00:40:55,911 --> 00:41:00,124
DET STORE HVIDE HÅB
647
00:41:04,545 --> 00:41:08,924
James Earl Jones var gennemført
som attraktivt maskulin
648
00:41:09,008 --> 00:41:11,677
en af de få gange i hans filmkarriere.
649
00:41:11,760 --> 00:41:14,054
-Nej! Jeg…
-Tag tøj på, miss Bachman.
650
00:41:14,138 --> 00:41:15,598
-Vi tager dig med.
-Jake!
651
00:41:15,681 --> 00:41:17,808
Bare rolig. Tag tøj på.
652
00:41:17,892 --> 00:41:21,228
Sex mellem forskellige racer skabte uro
653
00:41:21,312 --> 00:41:24,356
og forårsagede bølger
af angst i film i 1970.
654
00:41:24,440 --> 00:41:26,650
Det store hvide håb mindede seerne om,
655
00:41:26,734 --> 00:41:29,195
at disse forhold
havde bund i virkelige lyster.
656
00:41:29,278 --> 00:41:33,073
Forandringerne slog benene væk
under mindst én agtet filmskaber,
657
00:41:33,157 --> 00:41:36,785
instruktør William Wyler,
hvis evne til at skildre samfundsændringer
658
00:41:36,869 --> 00:41:40,206
kan se i film som De bedste år.
659
00:41:41,165 --> 00:41:46,337
Wyler opstillede en skabelon med sin
stalkerfilm fra 1965, Offer for en samler.
660
00:41:46,420 --> 00:41:49,757
Hans sidste film var
The Liberation of L.B. Jones,
661
00:41:49,840 --> 00:41:54,261
hvor hans evne til sammenhængende
at skabe virkelighedstro drama svigtede
662
00:41:54,345 --> 00:41:58,265
i hans overdrevne seksualisering
af sorte kvinders krop.
663
00:42:02,478 --> 00:42:05,898
-Vil du tale med en advokat?
-Du brækker min arm.
664
00:42:05,981 --> 00:42:09,652
Du vil tale med en advokat!
Tror du ikke, de advarer en hvid mand?
665
00:42:10,152 --> 00:42:13,906
Jeg har mødt mange tåber,
men du tager godt nok prisen.
666
00:42:14,740 --> 00:42:18,035
Efter at have instrueret dokumentaren
King: A Filmed Record
667
00:42:18,118 --> 00:42:20,829
gik Sidney Lumet over til noget,
der lød fortryllende.
668
00:42:20,913 --> 00:42:24,416
Et Gore Vidal-manuskript
baseret på et Tennessee Williams-stykke,
669
00:42:24,500 --> 00:42:26,377
som omhandlede race og sex
670
00:42:26,460 --> 00:42:29,547
med James Coburn,
Robert Hooks og Lynn Redgrave.
671
00:42:29,630 --> 00:42:33,509
Det overdrevet provokerende resultat
var Last of the Mobile Hotshots,
672
00:42:33,592 --> 00:42:35,010
blev forbudt for børn.
673
00:42:35,094 --> 00:42:39,807
Åbenbart fordi en sort mand
kunne dyrke sex med en hvid kvinde.
674
00:42:41,183 --> 00:42:42,643
Ovnlågen er ødelagt,
675
00:42:42,726 --> 00:42:48,440
taget lækker, toilettet løber hele tiden,
og du er vel nok en nuttet udlejer.
676
00:42:48,524 --> 00:42:53,362
Diana Sands' evne til at fortrylle
var tydelig i The Landlord fra 1970,
677
00:42:53,445 --> 00:42:57,950
og denne tidlige historie om den uro,
en overpriviligeret hvid mand skabte
678
00:42:58,033 --> 00:43:01,579
ved at gentrificere en gade i Brooklyn
kun beboet af sorte, fortsatte trenden.
679
00:43:01,662 --> 00:43:05,374
At en sort forfatter, Bill Gunn,
filmatiserede en roman
680
00:43:05,457 --> 00:43:08,168
af en sort forfatter, Kristin Hunter.
681
00:43:09,336 --> 00:43:13,090
Denne skuespillers jordnære ageren
var som skabt til lærredet.
682
00:43:13,173 --> 00:43:16,427
Sands kunne formidle lige så meget
med en klukken og et smil,
683
00:43:16,510 --> 00:43:19,305
som de fleste andre kunne
med flere siders dialog.
684
00:43:23,559 --> 00:43:28,689
Diana Sands var den perfekte tante,
for hun vidste, hvordan man var stor.
685
00:43:28,772 --> 00:43:31,567
Hun var et meget generøst menneske
686
00:43:31,650 --> 00:43:34,320
og en fornøjelse at være i nærheden af.
687
00:43:35,904 --> 00:43:40,659
I 1970 kom Chester Himes til filmen
på en måde, der endelig gav mening.
688
00:43:40,743 --> 00:43:42,911
I sin instruktørdebut
689
00:43:42,995 --> 00:43:47,833
vender Ossie Davis myten om den sexede,
følelsesladede sorte mand på hovedet
690
00:43:47,916 --> 00:43:50,794
ved at bruge en scene fra Himes' roman.
691
00:43:50,878 --> 00:43:53,797
I bogen tilføjer Himes lidt bitterhed
692
00:43:53,881 --> 00:43:57,426
til fortællingen om en sort kvinde,
der narrer en hvid politimand
693
00:43:57,509 --> 00:43:59,428
ud i seksuel ydmygelse.
694
00:43:59,511 --> 00:44:00,804
Kom nu, skat.
695
00:44:03,140 --> 00:44:04,141
Vær nu sød.
696
00:44:09,605 --> 00:44:11,732
Filmatiseringen vakte genlyd
697
00:44:11,815 --> 00:44:14,360
hos et publikum,
der var trætte af sortes nedgørelse,
698
00:44:14,443 --> 00:44:18,656
og de nød Davis' måde
at vende tingene på hovedet på.
699
00:44:19,239 --> 00:44:23,285
Stands, i lovens navn!
700
00:44:23,869 --> 00:44:28,290
Davis' skildring af Himes'
voldelige Harlem-politimænd
701
00:44:28,374 --> 00:44:32,961
var en legende og afrikansk fabel,
der introducerede konceptet haute couture
702
00:44:33,045 --> 00:44:36,090
tilsat musik af Hair-komponisten
Galt MacDermot, for sorte.
703
00:44:37,383 --> 00:44:38,884
De smukt klædte politimænd,
704
00:44:38,967 --> 00:44:43,180
spillet af den hånlige Godfrey Cambridge
og den iltre Raymond St. Jacques,
705
00:44:43,263 --> 00:44:47,142
var en del af en ivrig gruppe af sorte
teaterskuespillere, Davis samlede.
706
00:44:47,226 --> 00:44:49,561
-Hvad er det?
-Se lige her.
707
00:44:50,104 --> 00:44:52,981
Du godeste, de blå skjorter, han havde på,
708
00:44:53,065 --> 00:44:54,900
det jakkesæt, han bar,
709
00:44:54,983 --> 00:44:59,405
hans trimmede overskæg …
Han var fandeme elegant.
710
00:44:59,488 --> 00:45:01,824
Du så den hvide nar. Genkendte du ham?
711
00:45:03,409 --> 00:45:06,078
Det ved jeg ikke, chef. Måske, måske ikke.
712
00:45:07,663 --> 00:45:09,373
De ser allesammen ens ud for mig.
713
00:45:09,456 --> 00:45:13,919
Som teaterskuespiller vidste Davis,
at publikum ville reagere
714
00:45:14,002 --> 00:45:17,548
på sorte skuespilleres glæde
over deres fællers succes.
715
00:45:17,631 --> 00:45:21,176
Det aspekt ønskede han nok,
at filmseerne oplevede.
716
00:45:22,386 --> 00:45:25,889
Der er meget fantasi
i Cotton Comes to Harlem.
717
00:45:28,016 --> 00:45:29,184
Det er et eventyr.
718
00:45:29,268 --> 00:45:31,061
Men det skønne er,
719
00:45:31,145 --> 00:45:33,522
at Ossie Davis bruger Harlem
720
00:45:34,231 --> 00:45:37,067
på en måde, man vist ikke havde set før.
721
00:45:37,985 --> 00:45:39,445
Det er helt autentisk.
722
00:45:39,528 --> 00:45:41,155
Det er helt sig selv.
723
00:45:41,238 --> 00:45:45,784
Han lader en fantasi udfolde sig
midt i virkeligheden i Harlem.
724
00:45:46,744 --> 00:45:49,580
Davis tog et mantra
fra sorte revolutionære
725
00:45:49,663 --> 00:45:51,707
og lavede en publikumssang.
726
00:45:52,291 --> 00:45:56,545
Sort nok for mig
727
00:45:56,628 --> 00:45:59,757
Jeg glæder mig til den dag,
hvor sort stolthed hyldes
728
00:45:59,840 --> 00:46:03,886
af samfundet som helhed
og ikke kun ses som et krav om forandring.
729
00:46:03,969 --> 00:46:07,014
Og det blev den faktisk,
men sangen løfter det.
730
00:46:07,681 --> 00:46:12,186
Sort nok for mig
731
00:46:12,269 --> 00:46:14,688
Det er den linje, der gentages hele vejen,
732
00:46:14,772 --> 00:46:16,899
som er så fantastisk.
733
00:46:16,982 --> 00:46:18,609
Er jeg sort nok for jer?
734
00:46:19,443 --> 00:46:22,780
Calvin Lockhart og hans måde
at bruge den på i sine prædikener
735
00:46:22,863 --> 00:46:26,116
og så Godfrey Cambridge
og hans måde at bruge den på.
736
00:46:26,200 --> 00:46:28,160
Er det sort nok for dig?
737
00:46:28,243 --> 00:46:30,996
Den ændrede sig.
Den har adskillige betydninger.
738
00:46:31,079 --> 00:46:32,790
Er det sort nok for dig?
739
00:46:33,540 --> 00:46:35,209
Næh, men det bliver det.
740
00:46:36,752 --> 00:46:39,171
Den vækker stadig genklang.
741
00:46:39,254 --> 00:46:43,133
Selvom Davis så behovet
for at inddrage komponisten i historien
742
00:46:43,217 --> 00:46:45,427
ved at få MacDermot med
i Cotton Comes to Harlem,
743
00:46:45,511 --> 00:46:48,764
var det Melvin Van Peebles,
der fik musikken til at formidle
744
00:46:48,847 --> 00:46:51,475
det rystende ved sortes oplevelser.
745
00:46:51,975 --> 00:46:54,436
I hans satire Watermelon Man fra 1970
746
00:46:54,520 --> 00:46:59,650
vågner en liberal, hvid mand en dag op
og opdager, at han er sort.
747
00:46:59,733 --> 00:47:03,278
Den viser, hvor skrækslagne
hvide var for sorte.
748
00:47:03,362 --> 00:47:07,074
Godfrey Cambridge
ændrer tonen fra åben og sjov…
749
00:47:08,784 --> 00:47:11,870
Jeff! Der er en neger på dit badeværelse!
750
00:47:11,954 --> 00:47:15,999
…til at spille den nøje observerede
og dybere karakter, der forandres
751
00:47:16,083 --> 00:47:18,126
af at blive omgivet af empati.
752
00:47:18,210 --> 00:47:21,797
Den udvikling ønskede Van Peebles,
at publikum mærkede.
753
00:47:21,880 --> 00:47:26,093
Da vi blev gift, vidste jeg ikke,
at jeg gik ind i et blandet ægteskab.
754
00:47:26,176 --> 00:47:29,096
-Det sagde du ikke.
-Jeg har først lige opdaget det selv.
755
00:47:29,179 --> 00:47:32,057
Van Peebles samlede
en let og en snedig historie
756
00:47:32,140 --> 00:47:36,228
ved at blande komediekoncepter,
man så i det store film,
757
00:47:36,311 --> 00:47:37,980
for omhyggeligt at lave en film
758
00:47:38,063 --> 00:47:41,859
om den gryende sorte
opmærksomhed og forpligtelse.
759
00:47:41,942 --> 00:47:43,443
Hvor tror du, du skal hen?
760
00:47:43,527 --> 00:47:46,238
-Til frokost med Clark Dunwoody.
-Ikke her.
761
00:47:46,321 --> 00:47:50,409
I en pandemitid er
Watermelon Man igen blevet aktuel,
762
00:47:50,492 --> 00:47:54,580
da hvide nu forstår
konceptet at leve på lånt tid
763
00:47:54,663 --> 00:47:56,623
fra det øjeblik, man går udenfor.
764
00:47:56,707 --> 00:47:59,710
Som afrikansk-amerikanerne
altid har haft det.
765
00:48:00,294 --> 00:48:03,422
Som Gordon Parks i
Med knyttede næver året før
766
00:48:03,505 --> 00:48:06,758
komponerede Van Peebles
musikken til sin instruktørdebut.
767
00:48:06,842 --> 00:48:10,762
Da min far lavede Watermelon Man,
og de skulle beslutte sig for,
768
00:48:10,846 --> 00:48:13,432
om Watermelon Man
skulle ud til biograferne,
769
00:48:13,515 --> 00:48:17,102
lavede de en prøvevisning,
hvor alle de store pinger kom.
770
00:48:17,185 --> 00:48:18,854
De var allesammen hvide.
771
00:48:18,937 --> 00:48:22,733
En sort mand ved navn Willy
fejede i fremvisningsrummet.
772
00:48:22,816 --> 00:48:25,193
Min far talte med Willy,
gav ham lidt penge
773
00:48:25,277 --> 00:48:28,071
og sagde: "Når de viser min film,
så nyd den."
774
00:48:28,155 --> 00:48:31,533
Så de viste filmen Watermelon Man,
775
00:48:31,617 --> 00:48:35,746
og Willy sagde: "Se lige der!
Det er godt nok sjovt."
776
00:48:36,830 --> 00:48:39,541
De så på ham: "Tja, Willy kan lide den."
777
00:48:39,625 --> 00:48:43,003
Willy sagde: "Hold op
det er godt. Se lige."
778
00:48:43,086 --> 00:48:44,588
"Willy, synes du, den er sjov?"
779
00:48:44,671 --> 00:48:47,841
"Ja. Den glæder jeg mig til.
Hvornår har den premiere?"
780
00:48:47,925 --> 00:48:51,345
Så kom den i biografen.
Det var en enmands-fokusgruppe.
781
00:48:51,428 --> 00:48:55,057
Så min far udøvede race-juijitsu
og vendte det imod dem.
782
00:48:57,893 --> 00:49:02,022
I sin anden studiefilm i 1971
inddrog Gordon Parks
783
00:49:02,105 --> 00:49:04,858
fuldt ud samhørigheden
mellem musik og film.
784
00:49:04,942 --> 00:49:09,696
Et trodsigt brud med de typisk
europæisk-inspirrede akkompagnementer.
785
00:49:09,780 --> 00:49:13,533
Med denne film fulgte Parks op
på sin plan om at få Isaac Hayes med.
786
00:49:30,676 --> 00:49:34,471
Shaft var ikke blot en debut,
det var en erklæring.
787
00:49:34,554 --> 00:49:37,057
På samme måde som film
som Easy Rider skreg:
788
00:49:37,641 --> 00:49:38,684
"Dette er 60'erne",
789
00:49:38,767 --> 00:49:42,771
havde Shaft en masse funk
og en urban stil, der sagde:
790
00:49:42,854 --> 00:49:44,690
"Dette er 70'erne."
791
00:49:44,773 --> 00:49:47,818
En detektiv behøvede ikke at se ud,
som om han sov med tøj på
792
00:49:47,901 --> 00:49:49,486
eller holdt sig skjult.
793
00:49:49,569 --> 00:49:53,115
Det nye og det vovede i,
at et kamera fulgte en sort mand
794
00:49:53,198 --> 00:49:55,659
i en læderfrakke gennem Manhattan.
795
00:49:55,742 --> 00:49:58,161
En detektiv klædt som en blanding
796
00:49:58,245 --> 00:50:01,081
af en revolutionær
og instruktør Gordon Parks,
797
00:50:01,164 --> 00:50:04,501
mens hi-hatten fik
spændingen til at stige blandt publikum.
798
00:50:04,584 --> 00:50:06,795
Kameraet udspionerede ikke stjernen,
799
00:50:07,295 --> 00:50:08,755
men havde ham som hovedfokus.
800
00:50:09,756 --> 00:50:12,759
Den kombination ændrede
retningen i film for altid
801
00:50:12,843 --> 00:50:14,845
helt ned til de studier,
802
00:50:14,928 --> 00:50:18,348
der var kendte for at levere
film om det perfekte USA,
803
00:50:18,432 --> 00:50:22,561
som fremviste glat hår
og blå øjne som skønhedsidealet.
804
00:50:22,644 --> 00:50:26,523
Shaft, "alle tøsers sexidol".
Det sagde ingen om en sort.
805
00:50:29,526 --> 00:50:30,652
Er alt i orden?
806
00:50:31,903 --> 00:50:33,321
Har du det godt?
807
00:50:35,073 --> 00:50:36,992
Jeg følte mig som en maskine.
808
00:50:37,826 --> 00:50:39,286
Sådan bør man ikke føle.
809
00:50:44,124 --> 00:50:47,878
FILMEN ER DEDIKERET TIL ALLE DE BRØDRE
OG SØSTRE, DER HAR FÅET NOK AF MAGTHAVERNE
810
00:50:47,961 --> 00:50:51,757
I 1971 valgte Van Peebles at lave en film
811
00:50:51,840 --> 00:50:55,844
om den ubønhørlige terror,
som sorte amerikanere udsættes for,
812
00:50:55,927 --> 00:50:58,346
Sweet Sweetback's Baadasssss Song.
813
00:50:58,430 --> 00:51:01,433
Alene titlen gjorde filmen
til en del af revolutionen,
814
00:51:01,516 --> 00:51:03,643
og filmen kom ikke på tv.
815
00:51:03,727 --> 00:51:07,314
Dengang ville tv-stationerne
aldrig tale om en sådan titel
816
00:51:07,397 --> 00:51:10,484
eller om den opflammende film,
der fulgte med titlen.
817
00:51:12,360 --> 00:51:13,361
Hvad er det?
818
00:51:19,367 --> 00:51:22,079
Før pornoen blev uundgåelig,
819
00:51:22,162 --> 00:51:25,123
og da sortes seksualitet
stadig var en joke,
820
00:51:25,207 --> 00:51:28,835
viste Sweetback vovemod
ved at gøre sortes sex til en opvisning,
821
00:51:28,919 --> 00:51:31,338
hvor man nægtede at blinke
eller vende sig væk.
822
00:51:31,421 --> 00:51:33,965
En bevidst Van Peebles-handling.
823
00:51:34,049 --> 00:51:38,512
En måde at vise folk på, hvordan det er
at blive gjort til sexobjekt.
824
00:51:41,223 --> 00:51:42,599
HEL HVID JURY: IKKE FOR BØRN
825
00:51:42,682 --> 00:51:46,686
Det var skidesmart at bruge
ordet "badass" i titlen,
826
00:51:46,770 --> 00:51:49,481
så filmen helt sikkert ville blive
forbudt for børn,
827
00:51:49,564 --> 00:51:51,608
og det blev den så også til sidst.
828
00:51:51,691 --> 00:51:54,903
Melvin Van Peebles brugte
goderne ved udnyttelse
829
00:51:54,986 --> 00:51:58,198
og en ny liberalisme
i filmkulturen til sin fordel.
830
00:51:58,281 --> 00:52:01,535
Han elskede provokationen
i at have en sort mand,
831
00:52:01,618 --> 00:52:04,037
der havde skæg og røg cigar.
832
00:52:04,538 --> 00:52:05,997
En gestus til popkulturen
833
00:52:06,081 --> 00:52:10,544
på linje med Elvis Presleys skæve grin
og Megan Thee Stallions fingernegle.
834
00:52:10,627 --> 00:52:14,339
Sweetback kom ud, lige da
"Forbudt for børn" var blevet opfundet,
835
00:52:14,422 --> 00:52:18,510
og porno rykkede fra skumle biografer
i centrum ud til forstæderne.
836
00:52:18,593 --> 00:52:21,429
Midnight Cowboy
blev den første film forbudt for børn,
837
00:52:21,513 --> 00:52:23,265
der vandt en Oscar for Bedste film.
838
00:52:23,348 --> 00:52:24,307
Og den eneste.
839
00:52:24,891 --> 00:52:27,978
Stanley Kubrick lavede Clockwork Orange,
forbudt for børn.
840
00:52:28,979 --> 00:52:31,982
Marlon Brando og instruktør
Bernardo Bertolucci
841
00:52:32,065 --> 00:52:36,111
blev Oscar-nomineret for
Sidste tango i Paris, forbudt for børn.
842
00:52:36,653 --> 00:52:41,491
Og der var det sorte forsøg på et forbud
med den samfundsrevsende Lialeh
843
00:52:41,575 --> 00:52:44,202
med musik af funklegenden Barnard Purdie.
844
00:52:44,286 --> 00:52:48,123
Selv hvis juryen tilbød mig,
at alle måtte se filmen,
845
00:52:48,206 --> 00:52:54,421
har de ingen ret til at beslutte,
hvem der må se film om sortes skæbne.
846
00:52:56,006 --> 00:53:00,010
Men Van Peebles åbnede utilsigtet for en
flodbølge ved at blive forbudt for børn.
847
00:53:00,594 --> 00:53:03,138
Man siger, han selv gav filmen
det prædikat,
848
00:53:03,221 --> 00:53:06,850
fordi mærkningen ikke var copyrighted,
849
00:53:06,933 --> 00:53:10,270
så alle vidste,
man kunne bruge det, som man ville.
850
00:53:10,353 --> 00:53:14,524
Sådan fødtes den fagre nye verden
med ekstra-forbudt og mega-forbudt.
851
00:53:14,608 --> 00:53:18,904
Man har trods aldrig hørt om ekstra-13 år
minimum eller ekstra-17 år minimum.
852
00:53:19,821 --> 00:53:23,033
Som med Watermelon Man
starter Sweetback med løb,
853
00:53:23,116 --> 00:53:25,076
men ikke for morskab i dette tilfælde.
854
00:53:25,160 --> 00:53:30,624
Sweetback løber for livet.
Bevægelsen holder ham åbenbart i live,
855
00:53:30,707 --> 00:53:32,626
da filmen handler om at komme fremad.
856
00:53:34,544 --> 00:53:38,089
Van Peebles valgte
ikke blot musikere for at få musik.
857
00:53:38,173 --> 00:53:41,343
Han gjorde Earth, Wind & Fire
til sine medsammensvorne.
858
00:53:41,426 --> 00:53:46,306
Han havde en sekretær, jeg var lun på.
Alle var vist lune på Priscilla.
859
00:53:46,389 --> 00:53:49,809
Hun havde en afro som en glorie.
Jeg tænkte: "Se lige Priscilla.
860
00:53:49,893 --> 00:53:53,855
Hvad har hun på?
Hvad har Priscilla mon på i dag?"
861
00:53:53,939 --> 00:53:57,442
Men hun havde en kæreste,
der var lidt besidderisk.
862
00:53:57,525 --> 00:54:00,862
Hun ville være med i en film,
men han sagde nej.
863
00:54:00,946 --> 00:54:04,241
Men han havde tilfældigvis et nyt band,
der her Earth, Wind & Fire.
864
00:54:04,741 --> 00:54:08,954
Han sagde: "Du må ikke arbejde med Melvin,
men jeg vil lave musikken."
865
00:54:10,163 --> 00:54:14,501
Deres bidrag understregede
den sveddryppende paranoia i Sweetback.
866
00:54:16,419 --> 00:54:18,755
Modsat den søde og melodiske R&B,
867
00:54:18,838 --> 00:54:22,092
vi senere straks genkendte
som Earth, Wind & Fire,
868
00:54:22,175 --> 00:54:26,846
er deres musik til filmen disharmonisk
iblandet skrigende avantgarde-jazz
869
00:54:26,930 --> 00:54:29,599
og en dunkende percussion som baggrund.
870
00:54:29,683 --> 00:54:31,768
Musikken skal gøre os opmærksomme på,
871
00:54:31,851 --> 00:54:35,563
at vi lander i en verden,
som filmene undgik.
872
00:54:35,647 --> 00:54:41,319
Den kombinerer hurtigt genrer,
der afspejler Van Peebles hurtige skift.
873
00:54:41,403 --> 00:54:43,321
Løb, Sweetback!
874
00:54:44,906 --> 00:54:46,533
Løb, skiderik!
875
00:54:47,534 --> 00:54:51,579
De dræbte din søster!
Men de skal ikke dræbe mig!
876
00:54:51,663 --> 00:54:53,540
Løb, Sweetback!
877
00:54:53,623 --> 00:54:55,041
Løb, skiderik!
878
00:54:55,125 --> 00:54:57,377
De dræbte din mor!
879
00:54:57,460 --> 00:55:00,005
De dræbte din far!
Men de skal ikke dræbe mig!
880
00:55:03,049 --> 00:55:05,969
Min far fik mig til
at tale med folk i lobbyen.
881
00:55:06,052 --> 00:55:09,014
Han sagde: "Hvad synes du?"
Jeg svarede, og han sagde:
882
00:55:09,097 --> 00:55:11,808
"Jeg vil først høre din mening senere.
883
00:55:11,891 --> 00:55:16,146
Tal med folk i lobbyen og hør,
hvordan de så filmen,
884
00:55:16,229 --> 00:55:18,940
hvor de hørte om filmen,
og hvad de syntes om den."
885
00:55:19,941 --> 00:55:23,445
Det krævede en auteur,
showman og sælger som Melvin
886
00:55:23,528 --> 00:55:27,949
for at forstå, at ved at gøre komponisten
til kreativ partner i projektet
887
00:55:28,033 --> 00:55:29,576
i stedet for blot en ansat,
888
00:55:29,659 --> 00:55:32,287
investerede instruktøren
i filmens fremtid.
889
00:55:32,787 --> 00:55:35,415
Melvin så fremtiden på en måde,
der satte gang
890
00:55:35,498 --> 00:55:37,709
i en ny retning for filmbranchen.
891
00:55:37,792 --> 00:55:41,963
Først brugte han historien
om salget af filmen som salgsfremstød.
892
00:55:42,047 --> 00:55:46,343
Ellers stod han med en sort film,
der kun fik lidt eller ingen opmærksomhed.
893
00:55:46,426 --> 00:55:49,304
Og så udgav han filmmusikken først,
894
00:55:49,387 --> 00:55:52,474
og satsede på øget synlighed
som et salgsfremstød.
895
00:55:53,224 --> 00:55:55,560
Han var kunstner-iværksætter.
896
00:55:55,643 --> 00:55:58,563
Det var lige meget,
om det var kunst, hvis ingen så det.
897
00:55:59,898 --> 00:56:03,485
Gordon Parks ændrede den måde,
den sorte filmhovedrolle kunne være på.
898
00:56:03,568 --> 00:56:05,987
Sweetback og Shaft fulgte Muhammad Ali
899
00:56:06,071 --> 00:56:11,618
i en æra, hvor sorte karakterer ikke
mere bad om tilladelse til at eksistere.
900
00:56:11,701 --> 00:56:14,371
Deres scener var opbygget,
så de fremstod beslutsomme
901
00:56:14,454 --> 00:56:15,997
i stedet for imødekommende.
902
00:56:16,081 --> 00:56:19,501
En kølig attitude, der brød
med fortidens bøjede hoveder.
903
00:56:20,001 --> 00:56:23,713
En skarp og ironisk afstand,
der tvang seeren til at forstå
904
00:56:23,797 --> 00:56:25,632
uden at skulle have alt forklaret.
905
00:56:27,801 --> 00:56:31,137
Hør, hvad jeg siger.
Jeg er her for at hjælpe dig.
906
00:56:31,221 --> 00:56:33,306
Jeg er Guds engel.
907
00:56:33,390 --> 00:56:36,101
Harry Belafonte bragte
sin blide intensitet
908
00:56:36,184 --> 00:56:39,020
tilbage til det store lærred
i The Angel Levine.
909
00:56:39,104 --> 00:56:41,356
Et eksperimentelt drama, han producerede.
910
00:56:41,439 --> 00:56:44,734
Han brød ud af sit selvvalgte eksil
i denne eksistentielle komedie,
911
00:56:44,818 --> 00:56:47,987
der havde en ny vinkel
på Ralph Ellisons dilemma
912
00:56:48,071 --> 00:56:49,948
i romanen Usynlig mand.
913
00:56:50,031 --> 00:56:53,743
"Hvordan blev jeg så sort,
trist og gudsbenådet?"
914
00:56:54,452 --> 00:56:55,537
Jeg er en engel.
915
00:56:58,123 --> 00:56:59,958
Er du kommet for at tage mig med?
916
00:57:01,418 --> 00:57:02,252
Nej.
917
00:57:03,837 --> 00:57:05,213
Jeg vil give dig liv.
918
00:57:05,296 --> 00:57:08,633
Som en mere guddommelig
og nytestamente-parallel
919
00:57:08,716 --> 00:57:11,553
spillede Sidney Poitier broder John.
920
00:57:11,636 --> 00:57:14,431
I denne fantasi
er Poitier en beskeden fremmed,
921
00:57:14,514 --> 00:57:18,351
der lander i en konflikt
uden at anerkende eller dømme
922
00:57:18,435 --> 00:57:22,439
som en fåmælt dødsengel,
der er splittet imellem fortid og nutid.
923
00:57:22,522 --> 00:57:26,192
Denne velmenende fabel
afspejler Poitiers egen situation.
924
00:57:28,361 --> 00:57:30,905
Ossie Davis fulgte op på
Cotton Comes to Harlem
925
00:57:30,989 --> 00:57:34,993
med et drama med fokus på generationers
spændinger blandt sorte kvinder
926
00:57:35,076 --> 00:57:36,494
i en enkelt husstand.
927
00:57:36,578 --> 00:57:39,080
Gud, hjælper du mig med
at give min mor huset her,
928
00:57:39,164 --> 00:57:41,916
vil jeg aldrig bede dig
om noget mere. Amen.
929
00:57:42,000 --> 00:57:46,087
Den unge, kvindelige hovedperson kæmpede
for at blive hørt og for fremtiden.
930
00:57:46,171 --> 00:57:49,132
Det emne var
langt tættere på virkeligheden
931
00:57:49,215 --> 00:57:50,592
end hans foregående film.
932
00:57:51,176 --> 00:57:54,429
Forfatter-instruktør
Ousmane Sembène sagde engang:
933
00:57:54,512 --> 00:57:59,559
"Film-familierne i Sounder og Black Girl
skabte tilsammen et helt univers.
934
00:58:00,351 --> 00:58:02,562
Sådanne film vil jeg gerne lave."
935
00:58:03,062 --> 00:58:07,525
Det filmunivers, han så, inspirerede ham
til at bruge meget af karrieren
936
00:58:07,609 --> 00:58:11,988
på at dramatisere konsekvenserne
i familier uden sort maskulinitet.
937
00:58:12,906 --> 00:58:15,575
Der er nogen, der påstår,
938
00:58:15,658 --> 00:58:19,662
at 1939 var det bedste år i filmhistorien.
939
00:58:19,746 --> 00:58:24,334
Men det tages for givet, at det år
bekræftede USA's filmstatus
940
00:58:24,417 --> 00:58:25,793
som hele verdens myteskaber.
941
00:58:26,377 --> 00:58:30,673
Den status kan ingen periode have,
der omfattede Borte med blæsten.
942
00:58:30,757 --> 00:58:34,511
De mænd, der drev studierne,
skabte en popkultur-myte,
943
00:58:34,594 --> 00:58:38,848
der gav dem mulighed for at komme
så langt væk fra deres ophav som muligt.
944
00:58:38,932 --> 00:58:42,393
Og de kunne skabe det USA,
det ønskede sig ved ren ønsketænkning.
945
00:58:43,144 --> 00:58:48,191
Et USA, der aldrig eksisterede,
men mange tror stadig, at det gjorde.
946
00:58:48,274 --> 00:58:50,735
Det gør nok de fleste mennesker i verden.
947
00:58:50,818 --> 00:58:53,905
1939 lod studierne sende det ud,
948
00:58:53,988 --> 00:58:56,616
som de anså for moralsk og litterært,
949
00:58:56,699 --> 00:59:00,078
og som passede til mainstream-publikum
med hvidvaskede myter.
950
00:59:00,161 --> 00:59:02,163
Det ved jeg, Huck. Jeg er hendes slave.
951
00:59:02,247 --> 00:59:05,041
Men af og til tænker jeg på,
om det er i orden.
952
00:59:05,750 --> 00:59:10,004
Det er et skridt fra tilnærmelse
til kulturel kolonisme.
953
00:59:10,088 --> 00:59:14,384
Hvide kan vise jeres kultur meget bedre,
end I kan, latinamerikanske skuespillere,
954
00:59:15,468 --> 00:59:17,011
Stillehavs-øboere…
955
00:59:17,095 --> 00:59:22,308
Miss Dorothy March med sin efterligning
af Bill Robinson, kongen af Harlem.
956
00:59:23,142 --> 00:59:24,227
…sorte mennesker.
957
00:59:25,061 --> 00:59:27,897
Et slag i ansigtet ment som et kompliment.
958
00:59:31,442 --> 00:59:34,571
Og vigtigst af alt var der en overgang,
959
00:59:34,654 --> 00:59:37,907
der fastslog styrken
i en central og invaliderende myte
960
00:59:37,991 --> 00:59:40,076
om sortes plads i samfundet.
961
00:59:40,159 --> 00:59:41,369
Fyraften!
962
00:59:41,452 --> 00:59:44,205
-Hvem siger, det er fyraften?
-Det gør jeg.
963
00:59:44,289 --> 00:59:47,667
Jeg er formand. Jeg siger,
når det er fyraften på Tara.
964
00:59:47,750 --> 00:59:52,171
Fyraften!
965
00:59:52,255 --> 00:59:54,841
Begge var filmatiseringer af bøger.
966
00:59:54,924 --> 00:59:58,636
Den bedst indtjenende film
nogensinde indtil 1925
967
00:59:58,720 --> 01:00:01,306
var D.W. Griffiths En nations fødsel.
968
01:00:01,389 --> 01:00:04,809
Et endnu større hit
blev i 1939 Blorte med blæsten,
969
01:00:04,892 --> 01:00:08,271
der forblev den bedst
indtjenende film indtil 1965
970
01:00:09,147 --> 01:00:11,232
og vandt pladsen igen i 1971.
971
01:00:12,066 --> 01:00:16,529
1972 skulle have været året,
hvor Rupert Crosses karriere blomstrede.
972
01:00:16,613 --> 01:00:20,408
Hans fans Jack Nicholson,
Robert Towne og instruktør Hal Ashby
973
01:00:20,491 --> 01:00:24,287
skabte en rolle til Crosse
i filmatiseringen af Den hårde straf.
974
01:00:24,370 --> 01:00:28,333
Men Crosse fik leukæmi,
før optagelserne begyndte.
975
01:00:28,416 --> 01:00:31,711
Optagelserne blev udskudt i håbet om,
at han kunne være med,
976
01:00:31,794 --> 01:00:34,589
men Crosse døde,
før optagelserne gik i gang.
977
01:00:35,840 --> 01:00:37,759
I en artikel i magasinet Esquire
978
01:00:37,842 --> 01:00:42,013
reflekterede Ashby over Crosses
humor og værdighed i dødens skygge.
979
01:00:42,096 --> 01:00:44,807
Udtrykket "bidende lyrik" blev født
980
01:00:44,891 --> 01:00:48,478
som opsummering af Ashbys stil
inspireret af Crosses livssyn.
981
01:00:59,697 --> 01:01:01,908
44. OSCAR-UDDELING (1972)
982
01:01:01,991 --> 01:01:05,745
Isaac Hayes brugte sin optræden
ved Oscar-uddelingen i 1972,
983
01:01:05,828 --> 01:01:08,956
hvor han blev den første
sorte vinder for Bedste sang,
984
01:01:09,040 --> 01:01:12,835
til at vise sin storhed fra
Hot Buttered Soul for hele verden.
985
01:01:12,919 --> 01:01:14,962
Jeg så med derhjemme og var glad for,
986
01:01:15,046 --> 01:01:19,592
at Hayes byttede slavekæderne
ud med superstjernekæder.
987
01:01:19,676 --> 01:01:24,806
Det føltes, som om en komet ramte Jorden,
en ændring i atmosfæren,
988
01:01:24,889 --> 01:01:28,226
der viste os,
at tingene aldrig ville blive som før.
989
01:01:29,644 --> 01:01:31,771
Det var en svimlende, spændende blanding,
990
01:01:31,854 --> 01:01:35,525
der introducerede et element,
som gjorde sort filmkultur mere attraktiv
991
01:01:35,608 --> 01:01:38,194
end de såkaldte mainstream-film.
992
01:01:38,277 --> 01:01:39,987
Det element var heltemod.
993
01:01:40,071 --> 01:01:44,200
Lad os tage den forfra igen, din mide.
994
01:01:44,283 --> 01:01:46,077
Modsat deres hvide modstykker,
995
01:01:46,160 --> 01:01:48,287
der viste lidelse som en slags tilbehør,
996
01:01:48,371 --> 01:01:52,667
spillede sorte skuespillere antihelte
med en næsten heltemodig selvsikkerhed,
997
01:01:52,750 --> 01:01:54,752
og så gik de længere endnu.
998
01:01:54,836 --> 01:01:56,212
Du skal ind i kampen igen.
999
01:01:56,295 --> 01:02:00,258
Du talte udelukkende
om broderskabskærlighed og fred.
1000
01:02:00,341 --> 01:02:02,427
Du ændrede intet, så der skal knokles
1001
01:02:02,510 --> 01:02:06,556
for at sætte handling bag ordene.
Vi kan ikke komme ind i kampen igen,
1002
01:02:06,639 --> 01:02:08,641
for vi var aldrig nogensinde med.
1003
01:02:08,725 --> 01:02:12,937
Efter Shaft kom gode genindspilninger
af film noir-film.
1004
01:02:13,020 --> 01:02:15,314
Hit Man, en ny fortolkning af
Gør Carter kold.
1005
01:02:15,398 --> 01:02:18,568
Du er en ægte superstjerne, skat.
1006
01:02:18,651 --> 01:02:21,738
Og Cool Breeze, endnu en genindspilning
af Asfaltjunglen.
1007
01:02:21,821 --> 01:02:23,865
der gjorde ordet mere bogstaveligt,
1008
01:02:23,948 --> 01:02:27,368
end den "nye bølge"
nogensinde kunne have drømt om.
1009
01:02:27,452 --> 01:02:30,371
I disse film kom hovedpersonen ind
1010
01:02:30,455 --> 01:02:34,167
med en selvsikkerhed, der aldrig var gået
i film over den laveste klasse.
1011
01:02:36,419 --> 01:02:37,962
Jeg hader at sige det,
1012
01:02:38,880 --> 01:02:42,759
men jeg er sgu en lækker fyr.
1013
01:02:45,636 --> 01:02:46,888
Ja!
1014
01:02:46,971 --> 01:02:49,891
Dette højdepunkt for sorte film
flyttede så mange grænser,
1015
01:02:49,974 --> 01:02:51,476
at det ændrede film for altid.
1016
01:02:52,059 --> 01:02:55,730
For første gang blev to sorte kvinder
nomineret til Bedste skuespillerinde.
1017
01:02:55,813 --> 01:02:57,940
Diana Ross for sin første hovedrolle,
1018
01:02:58,024 --> 01:03:01,194
og den guddommelige Cicely Tyson
for Sounder…
1019
01:03:01,277 --> 01:03:03,988
Der er lang tid til høst, mr. Perkin.
1020
01:03:04,489 --> 01:03:06,574
Til den tid bør Nathan være hjemme.
1021
01:03:07,366 --> 01:03:10,828
Er han ikke det, så vil børnene
og jeg sørge for at få høstet.
1022
01:03:10,912 --> 01:03:14,624
Jeg fik aldrig mødt Cicely Tyson.
1023
01:03:14,707 --> 01:03:16,417
Hun mindede mig om min bedstemor.
1024
01:03:16,501 --> 01:03:22,799
Hun personificerede
en elegance og en værdighed, der…
1025
01:03:22,882 --> 01:03:25,134
Bare den måde,
hun bevægede sig og talte på.
1026
01:03:25,802 --> 01:03:26,844
Nej.
1027
01:03:26,928 --> 01:03:30,556
Jeg bager en kage,
som David Lee kan give din far denne gang.
1028
01:03:30,640 --> 01:03:34,811
Det var godt at se Cicely,
for jeg voksede op med at se Cicely Tyson.
1029
01:03:34,894 --> 01:03:37,104
Det var godt at se os.
1030
01:03:37,688 --> 01:03:40,358
De film handlede om os.
1031
01:03:41,526 --> 01:03:43,736
Bliv ikke for glad for stedet her.
1032
01:03:44,987 --> 01:03:47,406
Uanset hvor du er, vil jeg elske dig.
1033
01:03:47,490 --> 01:03:51,661
…der også gav medspiller Paul Winfield
en Bedste skuespiller-nominering.
1034
01:03:51,744 --> 01:03:57,166
Som barn blev jeg ikke tiltrukket af film,
hvor vi var ofrene,
1035
01:03:57,250 --> 01:04:00,086
hvor vi var magtesløse.
Det ville jeg ikke se som barn.
1036
01:04:00,670 --> 01:04:04,340
Jeg så for nylig Sounder igen,
og som voksen værdsætter jeg den mere.
1037
01:04:04,423 --> 01:04:06,843
Jeg så lag i den, jeg ikke så som barn.
1038
01:04:08,886 --> 01:04:11,889
Og Diana Ross
blev nomineret til Bedste skuespillerinde
1039
01:04:11,973 --> 01:04:15,893
for sin første hovedrolle
i den første film om Billie Holiday,
1040
01:04:15,977 --> 01:04:18,771
den Motown-producerede
Lady Sings the Blues.
1041
01:04:26,946 --> 01:04:31,367
Det var ikke en film, der som mange andre
handlede om at være sort.
1042
01:04:32,618 --> 01:04:34,120
Den handlede om talent.
1043
01:04:34,203 --> 01:04:38,291
Det var Bob Mackies kostumer,
Diana Ross' glamour
1044
01:04:38,374 --> 01:04:43,129
og Billy Dee Williams' præstation.
1045
01:04:46,048 --> 01:04:48,175
Frank Yablans drev Paramount.
1046
01:04:48,259 --> 01:04:52,179
Efter at have se råklipningen af filmen
sagde han til Berry Gordy,
1047
01:04:52,263 --> 01:04:54,807
at de ikke ville lægge flere penge i den.
1048
01:04:54,891 --> 01:04:57,226
Gerry Gordy svarede:
1049
01:04:57,310 --> 01:04:59,979
"Vi er ikke færdige.
Der er meget mere at gøre."
1050
01:05:00,479 --> 01:05:01,480
Frank sagde…
1051
01:05:01,564 --> 01:05:05,234
Jeg vil ikke gengive Franks faktiske ord,
1052
01:05:05,318 --> 01:05:09,196
men det var i stil med: "Det er, som om du
har en kønssygdom, du vil give mig.
1053
01:05:09,280 --> 01:05:14,076
Vi har aldrig brugt
flere penge på en "sort" film før.
1054
01:05:14,160 --> 01:05:16,621
Han sagde: "Frank, hvad kan jeg gøre?"
1055
01:05:16,704 --> 01:05:20,458
"Skriv en check på 2 mio. dollars,
så kan du gøre, hvad du vil."
1056
01:05:21,959 --> 01:05:22,919
Og det gjorde han.
1057
01:05:23,002 --> 01:05:26,714
Lady Sings the Blues
var et tidligt, overstrålende show,
1058
01:05:26,797 --> 01:05:30,092
en imponerende start
for sort glamour i film.
1059
01:05:30,176 --> 01:05:33,054
Når jeg tænker på Diana Ross,
tænker jeg på mode,
1060
01:05:33,137 --> 01:05:38,893
og hvor ofte hun har inspireret mig
til gallashows, fotosessioner
1061
01:05:38,976 --> 01:05:42,063
eller de forskellige karakterer,
jeg nok har opbygget.
1062
01:05:42,730 --> 01:05:48,194
Fingrene, håret og det hele
er bare helt vildt.
1063
01:05:48,277 --> 01:05:50,738
Og så kan hun spille.
1064
01:05:51,948 --> 01:05:54,241
Ikke kun for Ross,
men også hendes medspiller,
1065
01:05:54,325 --> 01:05:59,580
der var indbegrebet af høj,
mørk og smuk, Billy Dee Williams.
1066
01:06:01,040 --> 01:06:06,504
Da Billy Dee Williams kom til,
skreg alle kvinder i Hollywood…
1067
01:06:07,630 --> 01:06:13,260
Og jeg sagde: "Du milde! Hvad sker der?"
1068
01:06:16,806 --> 01:06:20,184
Da jeg gik ned ad den trappe,
blev jeg forelsket i mig selv.
1069
01:06:21,894 --> 01:06:24,188
Jeg tænkte: "Milde Moses!"
1070
01:06:24,855 --> 01:06:26,691
Jeg blev forelsket.
1071
01:06:27,191 --> 01:06:29,193
Skal min arm falde af?
1072
01:06:30,611 --> 01:06:33,406
Selv I den scene med
"skal min arm falde af",
1073
01:06:33,489 --> 01:06:35,032
kunne jeg ikke styre mig.
1074
01:06:35,116 --> 01:06:38,744
Jeg grinede hele tiden,
fordi jeg fik særlig lyssætning.
1075
01:06:38,828 --> 01:06:41,247
Det var som i de gamle filmdage.
1076
01:06:43,207 --> 01:06:45,042
Jeg var helt færdig af grin.
1077
01:06:45,126 --> 01:06:46,794
Jeg måtte lægge bånd på mig selv.
1078
01:06:48,421 --> 01:06:52,133
Det var så sjovt, fordi det var noget,
1079
01:06:52,216 --> 01:06:58,639
jeg aldrig havde oplevet før
i al den tid, jeg havde lavet biograffilm.
1080
01:06:59,557 --> 01:07:02,351
1972 var et gennembrudsår
for sorte talenter.
1081
01:07:02,435 --> 01:07:06,355
Dramatiker Lonne Elder III
blev nomineret for manuskriptet.
1082
01:07:06,439 --> 01:07:08,274
Endnu vigtigere så var det året,
1083
01:07:08,357 --> 01:07:11,277
hvor den første sorte kvinde
blev nomineret for manuskript.
1084
01:07:11,360 --> 01:07:15,364
Suzanne de Passe var på manuskriptholdet
til Lady Sings the Blues.
1085
01:07:15,448 --> 01:07:20,161
Det var en enestående bedrift,
indtil Dee Rees blev nomineret i 2017
1086
01:07:20,244 --> 01:07:22,538
for manuskriptet til Mudbound,
og det gør hende
1087
01:07:22,621 --> 01:07:26,292
til den anden sorte kvinde,
der er blevet nomineret for et manuskript.
1088
01:07:26,375 --> 01:07:28,919
Gordy gav mig manuskriptet og sagde:
1089
01:07:30,337 --> 01:07:32,256
"Læs det og sig, hvad du tænker."
1090
01:07:33,007 --> 01:07:35,051
Jeg var rædselsslagen,
1091
01:07:35,968 --> 01:07:38,387
for det var meget stereotypt.
1092
01:07:39,180 --> 01:07:45,728
Opfattelsen af, hvem vi er,
i modsætning til hvem vi er og kan være.
1093
01:07:46,395 --> 01:07:50,191
Jeg begyndte at arbejde med Sidney Furie.
Siden kom Chris Clark til.
1094
01:07:50,274 --> 01:07:53,069
Hun var sanger og meget skarpsindig.
1095
01:07:53,152 --> 01:07:54,904
Hun og jeg blev et team.
1096
01:07:54,987 --> 01:07:56,489
Her blev kimen sået
1097
01:07:56,572 --> 01:07:59,825
til det, der blev den tids
vigtigste historie.
1098
01:07:59,909 --> 01:08:02,787
Kvindernes bidrag blev det fremherskende.
1099
01:08:04,038 --> 01:08:09,126
Ud over anerkendelserne
var 1972 også actionfyldt.
1100
01:08:09,710 --> 01:08:11,754
DE FORDØMTES VEJ
1101
01:08:11,837 --> 01:08:16,175
Westernfilmen, De fordømtes vej,
instrueret af Sidney Poitier,
1102
01:08:16,258 --> 01:08:19,345
som han og Harry Belafonte spillede med i.
1103
01:08:20,513 --> 01:08:23,557
Belafontes forhåbninger
til den film gik aldrig i opfyldelse.
1104
01:08:23,641 --> 01:08:27,353
Det var hårdt at opdage,
at det sorte samfund ikke støttede den.
1105
01:08:27,436 --> 01:08:31,816
Det gav mig en følelse af
at være blevet forrådt.
1106
01:08:32,566 --> 01:08:36,278
"Hvorfor støtter det sorte samfund
ikke denne film,
1107
01:08:36,821 --> 01:08:41,325
som de hvide ville have støttet
Butch Cassidy and the Sundance Kid?
1108
01:08:41,408 --> 01:08:44,161
Det her er vores udgave af det samme."
Men det skete ikke.
1109
01:08:44,662 --> 01:08:48,290
Så vidste jeg,
at jeg havde flere modstandere,
1110
01:08:48,374 --> 01:08:53,546
sortes selvopfattelse og verdens
opfattelse af sortes selvopfattelse.
1111
01:08:55,673 --> 01:08:58,509
Fred Williamson var hovedperson
i hævn-slave-western-filmen
1112
01:08:58,592 --> 01:09:00,719
The Legend of Nigger Charley,
1113
01:09:00,803 --> 01:09:03,722
en titel, der var fræk
og uhyrlig selv dengang.
1114
01:09:04,223 --> 01:09:07,059
Og den titel findes i øvrigt ikke mere.
1115
01:09:07,143 --> 01:09:10,354
Filmen hedder nu
The Legend of Black Charley.
1116
01:09:10,437 --> 01:09:11,814
Denne vovede plakat
1117
01:09:11,897 --> 01:09:15,609
i en afart af daguerreotypi
sagde det hele.
1118
01:09:15,693 --> 01:09:19,530
"Advar Vesten om,
at Nigger Charley ikke flygter mere."
1119
01:09:21,198 --> 01:09:25,119
Der kom endelig sorte
med i stor stil i gyserfilm
1120
01:09:25,202 --> 01:09:30,249
med en imponerende William Marshall
som den tragiske vampyr Blacula.
1121
01:09:30,332 --> 01:09:32,585
Slaveri har sin berettigelse, mener jeg.
1122
01:09:33,752 --> 01:09:34,587
Berettigelse?
1123
01:09:35,337 --> 01:09:38,591
Er grusomhed berettiget?
1124
01:09:39,508 --> 01:09:43,012
Jeg har altid ment, at det gode ved
den institutionelle racisme,
1125
01:09:43,095 --> 01:09:46,682
der afholdt sorte fra
at få hoveroller i gyserfilm,
1126
01:09:46,765 --> 01:09:49,560
for afrikansk-amerikanere
var det underforståede,
1127
01:09:49,643 --> 01:09:53,022
at ingen overjordisk kraft
eller trussel om besættelse
1128
01:09:53,105 --> 01:09:55,649
kunne være mere uhyrligt end slaveriet.
1129
01:09:55,733 --> 01:09:57,860
Eller end Tuskegee-eksperimentet
1130
01:09:57,943 --> 01:10:01,030
eller Emmett Till, en uskyldig sort dreng,
1131
01:10:01,113 --> 01:10:04,533
der blev offer for uhyrer,
som selv filmene var bange for,
1132
01:10:05,034 --> 01:10:07,244
når de ikke glamouriserede dem.
1133
01:10:09,038 --> 01:10:11,665
Da den sorte presse tvang
mainstream-medierne
1134
01:10:11,749 --> 01:10:17,671
til at dække Emmett Tills død fuldt ud,
og filmene satte fokus på sortes rædsler,
1135
01:10:17,755 --> 01:10:20,424
såsom slaveri
institutionaliseret grusomhed,
1136
01:10:20,507 --> 01:10:24,136
var en film om det kaos,
som Emmett Tills død udløste,
1137
01:10:24,220 --> 01:10:27,056
lige det, det sorte publikum ventede på.
1138
01:10:27,806 --> 01:10:33,103
At den aldrig kom var et hint om,
hvor den sande magt lå i Hollywood.
1139
01:10:35,147 --> 01:10:37,650
Jeg husker, at det,
der for alvor vækkede mig,
1140
01:10:37,733 --> 01:10:40,527
var billedet af Emmett Till
i magasinet Jet.
1141
01:10:40,611 --> 01:10:44,698
Jeg mener, jeg vågnede næste dag
som et helt andet menneske.
1142
01:10:46,158 --> 01:10:49,119
Jeg ser stadig
billederne af Emmett Till for mig.
1143
01:10:49,620 --> 01:10:53,832
Der blev jeg klar over,
hvordan hans mor må have haft det.
1144
01:10:56,168 --> 01:10:57,461
Jeg husker, at jeg som barn
1145
01:10:57,544 --> 01:11:00,923
så liget af Emmett Till i magasinet Jet,
1146
01:11:01,006 --> 01:11:03,300
og det påvirkede mig.
1147
01:11:04,551 --> 01:11:08,889
På nogle måder er vi så vant til
at se smerte og lidelse, at det intet gør.
1148
01:11:10,140 --> 01:11:12,142
Det gør intet ved os,
1149
01:11:12,226 --> 01:11:16,272
eller også venter vi bare på,
at det sker igen, for vi ved, det sker.
1150
01:11:16,355 --> 01:11:20,276
Men det bliver mere personligt.
Det kommer tættere og tættere på
1151
01:11:21,277 --> 01:11:24,697
menneskeligheden mellem mennesker,
1152
01:11:26,991 --> 01:11:29,326
De fortsatte rædsler blev smukt defineret
1153
01:11:29,410 --> 01:11:32,371
med udgivelsen
af Marvin Gayes What's Going On.
1154
01:11:32,454 --> 01:11:37,876
Han var den første, der sang protestsange
i en blid tone, i stedet for at rase.
1155
01:11:37,960 --> 01:11:41,422
Gaye udgav også
et andet historisk album i 1972.
1156
01:11:41,505 --> 01:11:43,048
Denne gang var det et lydspor,
1157
01:11:43,132 --> 01:11:46,510
der gav ham mulighed for
at vende tilbage til sine jazz-rødder.
1158
01:11:48,721 --> 01:11:52,850
MR. T OG BAGMÆNDENE
1159
01:11:55,644 --> 01:12:00,357
Sorte filmlydspor var så ofte
inspireret af What's Going On,
1160
01:12:00,858 --> 01:12:05,279
der var en af popkulturens smukkeste
og mest ærlige revolutionære handlinger,
1161
01:12:05,362 --> 01:12:08,198
at det gav mening,
at Marvin Gaye også gjorde det.
1162
01:12:08,282 --> 01:12:10,993
Han udsendte sin tale
om afrikansk-amerikanske tilstande
1163
01:12:11,076 --> 01:12:15,080
og startede i sin musical-selvbiografi
med musikken fra Mr. T og bagmændene,
1164
01:12:15,164 --> 01:12:17,374
hvor han havde sluppet i What's Going On.
1165
01:12:21,545 --> 01:12:24,173
Og den filmmusik, der fulgte i kølvandet,
1166
01:12:24,256 --> 01:12:27,343
fortsatte med at beskrive
undertrykkelsens følgevirkninger,
1167
01:12:27,426 --> 01:12:29,053
som han tidligere havde beskrevet.
1168
01:12:34,725 --> 01:12:37,519
Men ironisk nok kom
det flotteste af disse lydspor
1169
01:12:37,603 --> 01:12:40,022
fra en kunstner,
hvis indflydelse var tydelig
1170
01:12:40,105 --> 01:12:43,108
i Marvin Gayes brud
med gammeldags pop-soul.
1171
01:12:43,192 --> 01:12:48,113
Det indeholdt også en sukkersød falset,
som talte om sorte amerikaneres kamp.
1172
01:12:48,197 --> 01:12:52,034
Er jeg ikke ren? Ren maskine
Supercool, superled
1173
01:12:52,117 --> 01:12:55,788
Gør det godt for bossen
Supersej, her står jeg
1174
01:12:55,871 --> 01:12:56,997
Hemmeligt lager
1175
01:12:57,081 --> 01:13:00,334
Curtis Mayfields sangteksts
opsummering af de sociale forhold
1176
01:13:00,417 --> 01:13:03,962
og en militant afvisning
af at acceptere institutionel inerti,
1177
01:13:04,046 --> 01:13:06,965
kan høres i hele hans solokarriere.
1178
01:13:07,049 --> 01:13:11,512
Mayfields musikproduktion
i dette årti bestod af 20 album,
1179
01:13:11,595 --> 01:13:13,764
heraf fem lydspor.
1180
01:13:14,515 --> 01:13:17,851
Hans stærke intimitet
og bidende sangtekster
1181
01:13:17,935 --> 01:13:20,312
slog tonen an i sorte film fremover,
1182
01:13:20,396 --> 01:13:24,983
begyndende med Super Fly,
som eksempel for hans musikerkolleger.
1183
01:13:25,067 --> 01:13:27,945
Mayfield fulgte i Van Peebles' fodspor
1184
01:13:28,028 --> 01:13:31,156
ved helt usædvanligt at udgive
lydsporet til Super Fly,
1185
01:13:31,240 --> 01:13:33,450
før filmen kom ud.
1186
01:13:33,951 --> 01:13:36,203
Da det straks blev en sensation,
1187
01:13:36,286 --> 01:13:40,374
fungerede lydsporet
som en invitation til at se filmen.
1188
01:13:40,999 --> 01:13:44,253
John Calley, der drev Warner Bros.
i 1970'erne,
1189
01:13:44,336 --> 01:13:47,172
sagde, at han mente,
at Super Fly startede en tendens
1190
01:13:47,256 --> 01:13:50,008
med at bruge lydspor til
at skabe opmærksomhed om film,
1191
01:13:50,092 --> 01:13:52,428
før de fik premiere.
1192
01:13:53,053 --> 01:13:55,013
Strukturen i Mayfields filmmusik.
1193
01:13:55,097 --> 01:13:58,308
der dramatiserer og kommenterer
på hovedpersonens liv,
1194
01:13:58,392 --> 01:14:00,936
blev afspejlet
i de realistiske skildringer
1195
01:14:01,019 --> 01:14:03,188
fra filmfotograf James Signorelli.
1196
01:14:03,272 --> 01:14:07,025
En af de bedste forfølgelser til fods
på film uden stuntmen
1197
01:14:07,109 --> 01:14:10,154
blev optaget af Signorelli
med kun helt basalt udstyr.
1198
01:14:10,237 --> 01:14:12,948
Han skulle have en flugtvej.
Jimmy forfulgte ham.
1199
01:14:20,080 --> 01:14:23,792
Vi stod der, og Ron sagde:
"Jeg kan springe over hegnet."
1200
01:14:26,712 --> 01:14:29,256
Det var det hele.
Der var ikke flere prøver.
1201
01:14:29,339 --> 01:14:31,884
Det blev ikke optaget mere end én gang.
1202
01:14:31,967 --> 01:14:34,928
Det var en kombination
af de to æstetikker.
1203
01:14:35,012 --> 01:14:38,682
Den ene var dokumentaroptagelserne,
som folk havde lavet.
1204
01:14:38,765 --> 01:14:42,394
Særligt Leacock, Pennebaker,
Maysles og alle dem,
1205
01:14:42,478 --> 01:14:44,813
herunder mig selv og Bob Elfstrom.
1206
01:14:44,897 --> 01:14:49,735
Det, vi lavede, smittede af på den teknik,
de brugte til filmoptagelser,
1207
01:14:49,818 --> 01:14:53,238
særligt ved optagelser uden for studierne.
1208
01:14:53,322 --> 01:14:56,158
Signorellis improvisationsmetode
blev brugt
1209
01:14:56,241 --> 01:14:58,535
til andre slags action i Super Fly,
1210
01:14:58,619 --> 01:15:02,247
som scenen med
Sheila Frazier og Ron O'Neal,
1211
01:15:02,331 --> 01:15:05,125
som var ærlig og lidenskabelig
om sort kærlighed.
1212
01:15:05,209 --> 01:15:07,836
Jeg kan mærke på dig,
hvordan det er derude.
1213
01:15:09,338 --> 01:15:14,259
Jeg ser, hvad det gør ved dig,
og jeg ved, at pot holder sammen på dig.
1214
01:15:15,135 --> 01:15:17,095
Jeg vil ikke blande mig i det.
1215
01:15:18,347 --> 01:15:20,891
Jeg vil bare hjælpe dig
med at bære den byrde.
1216
01:15:21,642 --> 01:15:24,520
Jeg sagde, "Når skummet forsvinder,
1217
01:15:24,603 --> 01:15:28,357
må vi stoppe og fylde mere skum i,
for jeg ikke vil ses."
1218
01:15:28,440 --> 01:15:32,152
Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på.
Det var ret svært ikke at blive set.
1219
01:15:33,195 --> 01:15:37,824
Jeg vidste ikke,
at de til premieren på filmen
1220
01:15:37,908 --> 01:15:40,327
viste den scene i slowmotion.
1221
01:15:40,410 --> 01:15:43,330
På et tidspunkt sagde Judith Crist vist:
1222
01:15:43,413 --> 01:15:46,792
"Det var den mest smagfulde
og erotiske scene i biografhistorien."
1223
01:15:48,794 --> 01:15:52,381
Det var Richard Roundtree,
der hjalp mig med auditionen.
1224
01:15:52,464 --> 01:15:56,385
Richard sagde: "Du skal gå ind,
som om du har fået rollen."
1225
01:15:57,511 --> 01:15:58,845
Jeg sagde: "Okay."
1226
01:15:58,929 --> 01:16:02,391
Så jeg gik ind,
lagde fødderne op på bordet,
1227
01:16:02,474 --> 01:16:04,685
Sig Shores skrivebord, og sagde: "Hør her.
1228
01:16:04,768 --> 01:16:07,646
Du behøver ikke at se andre,
for filmen er min."
1229
01:16:08,730 --> 01:16:10,649
Gordon sagde: "Du fik den!"
1230
01:16:10,732 --> 01:16:13,986
Da han havde sagt det,
var jeg helt eksalteret,
1231
01:16:14,069 --> 01:16:16,822
og han måtte ringe næste dag og undskylde:
1232
01:16:16,905 --> 01:16:20,450
"Beklager, men Sig Shore
ønskede et andet udseende.
1233
01:16:20,534 --> 01:16:22,869
Han ville have en meget fyldig kvinde."
1234
01:16:22,953 --> 01:16:26,248
Jeg var så knust. Jeg ændrede alle…
1235
01:16:26,331 --> 01:16:29,501
Jeg havde to telefoner
og ændrede begge numrene,
1236
01:16:29,585 --> 01:16:32,504
så jeg ikke behøvede
at tale med nogen igen.
1237
01:16:33,171 --> 01:16:37,384
Omkring tre måneder efter
kom en fyr hen til mig og sagde:
1238
01:16:37,467 --> 01:16:39,928
"Jeg er producer."
Jeg sagde: "Godt for dig."
1239
01:16:40,012 --> 01:16:42,764
Han sagde: "Hvad hedder du",
og jeg svarede ham.
1240
01:16:42,848 --> 01:16:47,185
Han sagde: "Du milde!
Vi har ledt efter dig i tre måneder.
1241
01:16:47,269 --> 01:16:49,938
Vi har ledt efter dig." "Hvem er 'vi'?"
1242
01:16:50,022 --> 01:16:53,817
"Jeg er producer på en film,
der hedder Super Fly." Jeg sagde…
1243
01:16:55,277 --> 01:16:58,739
Så snart jeg kom hjem,
ringede telefonen konstant.
1244
01:16:58,822 --> 01:17:01,992
Resultatet blev,
fortalte John Cally, at Super Fly,
1245
01:17:02,075 --> 01:17:06,413
et uafhængigt projekt, som Warner Bros.
købte for 150.000 dollars,
1246
01:17:06,496 --> 01:17:09,166
hvilket var småpenge selv dengang,
1247
01:17:09,249 --> 01:17:12,961
indtjente omkring 30 millioner dollars.
1248
01:17:13,045 --> 01:17:15,839
Super Fly er i øvrigt blevet set
af utroligt mange hvide.
1249
01:17:15,922 --> 01:17:18,800
Ellers kan man ikke indtjene
19-20 millioner dollars.
1250
01:17:18,884 --> 01:17:24,431
Vi har været i Boston i 17 uger.
Vi løb tør for sorte på tre uger i Boston.
1251
01:17:25,182 --> 01:17:28,226
Super Fly, der er slang for kokain
blandt brugere,
1252
01:17:28,310 --> 01:17:31,563
er historien om
en sort narkohandler i New York.
1253
01:17:31,647 --> 01:17:35,734
Stærke indsigelser imod filmen
blev i dag fremført af R.L. Livingston
1254
01:17:35,817 --> 01:17:38,403
fra Better Influence Association
i Fort Worth.
1255
01:17:38,487 --> 01:17:42,574
Jeg ved ikke, hvad dette råd kan gøre,
men jeg gør opmærksom på den,
1256
01:17:42,658 --> 01:17:47,496
fordi I er byrådet i Fort Worth,
og I står for problemløsningerne her.
1257
01:17:47,579 --> 01:17:51,875
Jeg håber, vi kan gøre det her,
før borgerne selv går ud
1258
01:17:51,958 --> 01:17:54,836
og boykotter den slags
snavs i vores samfund.
1259
01:17:55,629 --> 01:18:00,801
Hvordan ser du din rolle i Super Fly?
Er det en positiv eller negativ kraft?
1260
01:18:01,385 --> 01:18:05,013
Jeg mener, den er positiv,
ellers havde jeg ikke lavet filmen.
1261
01:18:05,097 --> 01:18:06,640
Da vi lavede Super Fly,
1262
01:18:06,723 --> 01:18:10,769
baserede vi den på,
hvordan tingene faktisk er,
1263
01:18:11,645 --> 01:18:16,024
og vi håbede, at den ville
blive bedømt og vurderet på den baggrund.
1264
01:18:16,650 --> 01:18:19,319
Men som jeg ser det,
1265
01:18:19,403 --> 01:18:22,197
er Super Fly mest
blevet kritiseret ud fra en vis…
1266
01:18:23,198 --> 01:18:25,575
…en eller anden sfære,
1267
01:18:25,659 --> 01:18:29,329
et plan eller et sted,
der intet har med filmen at gøre.
1268
01:18:30,163 --> 01:18:33,458
De bruger det sorte samfund
til at lave filmene i det hele taget.
1269
01:18:33,542 --> 01:18:36,712
Vi er trætte af hvide producere,
der laver sorte film
1270
01:18:36,795 --> 01:18:39,423
og samtidig udnytter det sorte samfund.
1271
01:18:39,506 --> 01:18:42,968
Og de sorte statister, der bor i Oakland,
Berkeley og i området,
1272
01:18:43,051 --> 01:18:46,346
får kun 10 dollars per dag.
De burde få 50 dollars per dag.
1273
01:18:48,390 --> 01:18:51,977
Jeg kender alle kunstnerne
personligt og mener,
1274
01:18:53,019 --> 01:18:54,980
at de er ansvarlige mennesker,
1275
01:18:55,063 --> 01:18:59,735
der er bekymrede for det,
der sker i de sorte samfund.
1276
01:18:59,818 --> 01:19:04,614
Vi kan selvfølgelig
ikke lave en film alene.
1277
01:19:04,698 --> 01:19:08,034
Der er mange elementer i at lave en film,
1278
01:19:08,118 --> 01:19:12,080
hvoraf det vigtigste
naturligvis er en enorm sum penge.
1279
01:19:14,249 --> 01:19:18,587
De tidligere footballstjerner,
Jim Brown og Fred Williamson,
1280
01:19:18,670 --> 01:19:21,047
brød igennem det år med to film hver
1281
01:19:21,131 --> 01:19:24,801
med titler, der både var
synonymer og beskrivelser.
1282
01:19:24,885 --> 01:19:27,554
Som Shafts efterfølger, Shaft's Big Score,
1283
01:19:27,637 --> 01:19:31,141
der lyder som eventyr
med en tidligere atlet.
1284
01:19:32,726 --> 01:19:37,063
Disse film fik brændemærket
"blaxploitation".
1285
01:19:37,147 --> 01:19:41,693
Det var både anerkendende
og afvisende på samme tid.
1286
01:19:41,777 --> 01:19:44,988
Selvom disse film var en integreret del
af amerikansk socialkultur
1287
01:19:45,071 --> 01:19:46,364
og populærkultur,
1288
01:19:46,448 --> 01:19:48,950
blev de sjældent omtalt
i mainstream-medierne,
1289
01:19:49,034 --> 01:19:51,244
medmindre det var for at skabe panik.
1290
01:19:51,328 --> 01:19:56,416
Når jeg tænker på ordet "blaxploitation",
tænker jeg på produktgørelsen af sorte.
1291
01:19:57,417 --> 01:19:59,586
"Hvordan emballerer og sælger man sorte?"
1292
01:19:59,669 --> 01:20:05,634
"Udnyttelse" fordi det var
hvide forfattere, hvide producenter,
1293
01:20:05,717 --> 01:20:09,262
en hvid instruktør,
der tog ud til de sorte samfund,
1294
01:20:09,346 --> 01:20:13,433
og de sorte samfund lappede det i sig
og tjente en masse penge til dem,
1295
01:20:14,309 --> 01:20:15,602
men ikke til os.
1296
01:20:17,229 --> 01:20:18,980
Er det ikke udnyttelse?
1297
01:20:19,981 --> 01:20:24,653
Selvom brændemærket ofte
skabte debat og fordømmelse,
1298
01:20:24,736 --> 01:20:28,031
skabte filmene ofte interesse og profit.
1299
01:20:28,824 --> 01:20:30,617
SORT ER NU EN BIOGRAFBASKER
1300
01:20:31,576 --> 01:20:33,870
Mainstreamfilm,
der nu anses som klassikere,
1301
01:20:33,954 --> 01:20:36,122
havde hvide stjerner
trætte af helterollen,
1302
01:20:36,206 --> 01:20:39,751
som blev antihelte som en måde
at håndtere det problem på,
1303
01:20:39,835 --> 01:20:42,254
hvilket samtidig frustrerede publikum.
1304
01:20:44,589 --> 01:20:49,427
De sorte stjerner, og det kunne
have været en filmtitel dengang,
1305
01:20:49,511 --> 01:20:52,264
gav publikum en anden, naturlig udvikling,
1306
01:20:52,889 --> 01:20:56,935
nemlig stil i sin egen ret
og nydelsen ved at være midtpunkt.
1307
01:20:58,144 --> 01:21:01,523
I scenen med de fem familier i Godfather
1308
01:21:01,606 --> 01:21:04,943
viser Francis Coppola
de involverede karakterers tankeløshed,
1309
01:21:05,026 --> 01:21:08,947
hvilket klart var ment som en anklage,
og ikke en anerkendelse af dem.
1310
01:21:09,030 --> 01:21:12,868
I min by bruger vi
kun de mørke, de farvede til handlen.
1311
01:21:12,951 --> 01:21:16,037
De er alligevel bare dyr,
så lad dem bare miste deres sjæl.
1312
01:21:16,121 --> 01:21:21,501
Men selvom man forstår filmens hensigt,
kan den holdning være hård at høre.
1313
01:21:21,585 --> 01:21:24,337
Men det stillede et spørgsmål,
mange sorte film besvarede,
1314
01:21:24,421 --> 01:21:26,590
som viste den råddenskab,
narkotika skabte.
1315
01:21:26,673 --> 01:21:27,841
Nej! For guds skyld!
1316
01:21:34,472 --> 01:21:38,268
Sorte film skabte en forkæmperklasse,
der ikke havde været der frø.
1317
01:21:38,351 --> 01:21:42,272
Sorte seere behøvede ikke mere at
gennemse historier for forklaringer på,
1318
01:21:42,355 --> 01:21:45,859
hvorfor sorte karakterer
kun var med i periferien.
1319
01:21:45,942 --> 01:21:48,778
Nu var de helt naturligt i centrum.
1320
01:21:48,862 --> 01:21:52,824
På det tidspunkt var den eneste
mainstream-filmhelt Bond.
1321
01:21:52,908 --> 01:21:57,245
James Bond, der i 1973
blev spillet af Roger Moore,
1322
01:21:57,329 --> 01:21:59,915
står ansigt-til-falsk-ansigt
med seriens første
1323
01:21:59,998 --> 01:22:04,085
og til dato eneste sorte superskurk
spillet af Yaphet Kotto,
1324
01:22:04,169 --> 01:22:07,172
i den evigt foranderlige verden,
som Bond levede i.
1325
01:22:09,549 --> 01:22:10,592
Ganske afslørende.
1326
01:22:12,427 --> 01:22:15,513
Sorte film skildrede
dilemmaerne i bymidterne,
1327
01:22:15,597 --> 01:22:18,099
kriminalitetens hærgen
og krigen imod narko.
1328
01:22:18,183 --> 01:22:21,978
Men i disse film slog
de afrikansk-amerikanske hovedroller igen.
1329
01:22:22,062 --> 01:22:24,272
Det var underforstået,
at politiet ikke hjalp.
1330
01:22:24,356 --> 01:22:27,317
De var ofte lige så ligeglade,
som de var korrupte.
1331
01:22:27,400 --> 01:22:30,904
Jim Brown gentog rollen som Slaughter
1332
01:22:30,987 --> 01:22:32,489
i Slaughter's Big Rip-Off
1333
01:22:32,572 --> 01:22:35,158
til lyden af en enkel
og hårdtslående funkversion
1334
01:22:35,241 --> 01:22:37,243
af et tidligt James Brown-lydspor.
1335
01:22:38,161 --> 01:22:41,414
I Hit! var Billy Dee Williams
en CIA-agent,
1336
01:22:41,498 --> 01:22:44,042
der rekrutterer
en sær gruppe fungerende ofre
1337
01:22:44,125 --> 01:22:46,920
til sin personlige kamp
imod internationale narkohandlere.
1338
01:22:47,003 --> 01:22:48,630
Han mistede sin datter til narko.
1339
01:22:48,713 --> 01:22:51,132
Hvad får du ud af at dræbe mig?
1340
01:22:52,133 --> 01:22:53,259
Jeg er bare en arbejder.
1341
01:22:53,843 --> 01:22:58,807
Det krævede virkelig en mentalitet,
1342
01:22:58,890 --> 01:23:03,311
hvor han var i stand til
at bruge alle midler
1343
01:23:03,395 --> 01:23:06,940
for at fuldføre sin mission.
1344
01:23:09,651 --> 01:23:11,111
Det er interessant.
1345
01:23:11,611 --> 01:23:16,324
For små, brunhudede drenge som mig
1346
01:23:16,408 --> 01:23:19,119
havde aldrig haft chancen
for at gøre den slags.
1347
01:23:20,036 --> 01:23:22,789
At Sidney valgte mig
til at spille den rolle
1348
01:23:22,872 --> 01:23:24,708
og mente, jeg var den rette,
1349
01:23:24,791 --> 01:23:27,794
forsøgte jeg at bruge
på bedst mulige måde.
1350
01:23:28,753 --> 01:23:30,213
Det var jo en chance for
1351
01:23:30,296 --> 01:23:34,134
at vise en side,
man normalt ikke så på film.
1352
01:23:34,634 --> 01:23:38,304
Jeg tror, det øger sårbarheden.
Jeg tænkte på sårbarhed.
1353
01:23:38,388 --> 01:23:43,685
Det gør karakteren til lidt mere
end bare en nådesløs person.
1354
01:23:46,896 --> 01:23:49,649
Gordon's War havde
en gruppe sorte Vietnam-veteraner med,
1355
01:23:49,733 --> 01:23:53,403
der brugte deres evner
til at skyde igen mod narkohandlerne.
1356
01:23:53,486 --> 01:23:56,823
Der var nogle
utroligt originale visuelle højdepunkter,
1357
01:23:56,906 --> 01:23:59,701
man har brugt i film lige siden.
1358
01:23:59,784 --> 01:24:01,828
New Jack City, for blot at nævne en.
1359
01:24:01,911 --> 01:24:05,999
Med musik af Angelo Badalamenti,
der senere arbejdede med David Lynch.
1360
01:24:06,666 --> 01:24:07,584
Har du ild?
1361
01:24:07,667 --> 01:24:10,378
Dette MacGyver-lignende
actionøjeblik med en aerosol-spray,
1362
01:24:10,462 --> 01:24:13,590
der kunne tolkes som et metafor
på dens miljøpåvirkning,
1363
01:24:13,673 --> 01:24:16,509
har fundet vej ind i utallige actionfilm.
1364
01:24:20,180 --> 01:24:22,766
Publikum i alle farver
kom for at se filmene,
1365
01:24:22,849 --> 01:24:25,685
fordi de kunne mærke
adrenalinen i skuespillerne,
1366
01:24:25,769 --> 01:24:30,565
hvoraf mange kom fra teatret,
og deres begejstring for at arbejde.
1367
01:24:30,648 --> 01:24:33,860
På andenpladsen, Pretty Tony!
1368
01:24:33,943 --> 01:24:36,988
I The Mack for eksempel er
Dick Anthony Williams som Pretty Tony
1369
01:24:37,072 --> 01:24:40,575
lige så overbevisende som karaktererne
i en gangsterfilm fra 1930'erne.
1370
01:24:40,658 --> 01:24:43,745
Han sagde, hans improvisationer
kom af et ønske om at vise
1371
01:24:43,828 --> 01:24:46,081
en midtbys-udgave af Edward G. Robinson
1372
01:24:46,164 --> 01:24:49,209
opdateret med vendinger,
han havde hørt i sin opvækst.
1373
01:24:50,668 --> 01:24:55,632
Nigga, næste gang du hører voksne tale,
så hold din kæft, er du med?
1374
01:24:55,715 --> 01:24:58,760
Virkningen af den slags
kortfattet hypermaskulinitet
1375
01:24:58,843 --> 01:25:02,847
kunne mærkes årtier efter i replikker,
der lod til at være skrevet til sorte,
1376
01:25:02,931 --> 01:25:04,557
hvis ikke sagt af dem.
1377
01:25:04,641 --> 01:25:06,601
-Skal jeg skyde ham?
-Pis.
1378
01:25:07,560 --> 01:25:10,939
Skyder du mig i en drøm,
må du hellere undskylde, når du vågner.
1379
01:25:14,317 --> 01:25:16,111
En endnu mere specifik erkendelse
1380
01:25:16,194 --> 01:25:18,863
for Edward G. Robinson kom i Black Caesar.
1381
01:25:18,947 --> 01:25:22,951
De ser aldrig på mig, på mit ansigt,
min næse eller min lamme fod.
1382
01:25:23,034 --> 01:25:24,577
De ved kun, at jeg er sort.
1383
01:25:26,079 --> 01:25:30,500
Tænk, hvis den, der inspirerede Cohen
til at skrive filmen, Sammy Davis Jr.,
1384
01:25:30,583 --> 01:25:33,044
fik hovedrollen i den film, han startede.
1385
01:25:33,128 --> 01:25:36,381
Men Cohen endte med
Fred Williamson som Black Caesar.
1386
01:25:36,881 --> 01:25:39,759
Da han bad studiechefen om
at tænke på højdeforskellen
1387
01:25:39,843 --> 01:25:41,427
mellem Williamson og Davis,
1388
01:25:41,511 --> 01:25:44,180
tænkte chefen sig kort om og sagde:
1389
01:25:44,264 --> 01:25:45,640
"Få Fred til at halte."
1390
01:25:50,145 --> 01:25:53,523
En dokumentarfilm fra 1973,
Save the Children,
1391
01:25:53,606 --> 01:25:56,985
optaget ved 1972 Operation PUSH-mødet,
1392
01:25:57,068 --> 01:26:01,447
havde optrædender med folk
fra Jesse Jackson over The Jackson 5
1393
01:26:01,990 --> 01:26:05,201
til Nancy Wilson og Zulema
1394
01:26:05,285 --> 01:26:07,745
og samlede musik og progressiv politik.
1395
01:26:07,829 --> 01:26:10,665
Det var et kæmpe event,
der skulle organiseres.
1396
01:26:12,375 --> 01:26:17,005
Vi startede med Motown-numrene,
så da vi havde booket Marvin Gaye,
1397
01:26:17,088 --> 01:26:18,214
Temptations,
1398
01:26:18,298 --> 01:26:20,800
Gladys Knight & the Pips og dem,
1399
01:26:20,884 --> 01:26:23,344
begyndte folk at have
lyst til at være med.
1400
01:26:23,428 --> 01:26:28,308
Clarence havde et pladeselskab
og fik Bill Withers, Nancy Wilson
1401
01:26:28,391 --> 01:26:29,934
og Sammy Davis Jr. med.
1402
01:26:30,018 --> 01:26:33,062
Quincy var allerede involveret,
så han fik Roberta Flack med,
1403
01:26:33,146 --> 01:26:36,649
og han samlede et husorkester,
som var et allstar-band.
1404
01:26:38,026 --> 01:26:42,113
Så det udviklede sig bare
til en fantastisk forsamling
1405
01:26:42,197 --> 01:26:46,159
af nogle af de bedste musikere,
der fandtes på det tidspunkt.
1406
01:26:46,242 --> 01:26:47,952
Det var stort. Det var enormt.
1407
01:26:48,036 --> 01:26:53,416
Og det blev en kæmpesucces,
for alle musikerne var på toppen.
1408
01:27:02,175 --> 01:27:08,181
Det nåede et punkt, hvor kunsten
nåede fuldstændigt vanvittige højder.
1409
01:27:09,432 --> 01:27:12,727
Sorte, kvindelige karakterer
ville anerkendes,
1410
01:27:12,810 --> 01:27:15,188
ikke blot fordi, de var i nærheden
af en mand.
1411
01:27:15,939 --> 01:27:17,982
De droppede rollen som pænt vedhæng
1412
01:27:18,066 --> 01:27:21,236
og udfordrede en hær af stuntmen.
1413
01:27:21,819 --> 01:27:24,447
Det var det ypperste mål
for sorte skuespillerinder,
1414
01:27:24,530 --> 01:27:27,033
og det definerede et heltemod,
1415
01:27:27,116 --> 01:27:30,078
det tillod dem ligefremhed
frem for offerroller.
1416
01:27:30,161 --> 01:27:33,456
Før det havde film ofte
sammenblandet sort feminitet
1417
01:27:33,539 --> 01:27:35,416
med romantiseret masochisme.
1418
01:27:35,500 --> 01:27:39,963
Publikum fik noget helt nyt.
1419
01:27:40,046 --> 01:27:42,799
Sorte film er ligesom en udvikling.
1420
01:27:42,882 --> 01:27:45,551
Det er ikke noget, der kommer af sig selv
1421
01:27:45,635 --> 01:27:48,888
og ligesom sker med det samme,
for det er der ingenting der gør.
1422
01:27:48,972 --> 01:27:52,267
Ting tager tid.
Fremskridt skal gå langsomt,
1423
01:27:52,350 --> 01:27:56,771
for at være blivende og godt,
tror jeg, så det vil tage lidt tid.
1424
01:27:56,854 --> 01:28:00,483
Der er så mange områder,
der ikke er indfriet endnu,
1425
01:28:00,566 --> 01:28:02,902
hvad sorte skuespillere angår.
1426
01:28:02,986 --> 01:28:07,282
Det er helt nyt for mig.
Jeg er ny som skuespiller, som du ved,
1427
01:28:07,365 --> 01:28:10,159
og jeg er lige begyndt at arbejde,
1428
01:28:10,243 --> 01:28:12,787
og der er mange områder,
jeg ikke har rørt endnu.
1429
01:28:12,870 --> 01:28:14,789
Jeg skal lære meget mere endnu,
1430
01:28:14,872 --> 01:28:17,375
før jeg virkelig
kan kalde mig skuespillerinde.
1431
01:28:17,959 --> 01:28:19,585
Laurence Olivier sagde engang:
1432
01:28:19,669 --> 01:28:22,755
"Når man er ung,
er man for genert til at spille helt.
1433
01:28:22,839 --> 01:28:25,383
Man afviser det. Det er først som ældre,
1434
01:28:25,466 --> 01:28:28,553
at man forstår
det billedmæssigt smukke i heltemod."
1435
01:28:28,636 --> 01:28:32,098
Sorte skuespillere forstod ikke alene
den skønhed, de tog den til sig
1436
01:28:32,181 --> 01:28:35,143
på grund af samfundets tørst efter helte.
1437
01:28:35,226 --> 01:28:39,272
USA var på usikker grund
og tog de sorte helte til sig,
1438
01:28:39,355 --> 01:28:44,277
der bliv vist på lærredet
med dynamik og flot underlægningsmusik.
1439
01:28:44,360 --> 01:28:47,905
Husk på, at det var Shaft,
der reddede MGM fra konkurs.
1440
01:28:47,989 --> 01:28:51,159
Og den nyest ankomne
i denne ekstraordinære liga,
1441
01:28:51,242 --> 01:28:55,288
der omdefinderede præstationer
og hæder i film, var Pam Grier.
1442
01:28:55,371 --> 01:28:59,917
Fra 1970 til 1973 var hun med i syv film,
1443
01:29:00,001 --> 01:29:02,712
hvor hun fik større roller for hver gang.
1444
01:29:02,795 --> 01:29:05,631
I en artikel fra Esquire fra 1970'erne
1445
01:29:05,715 --> 01:29:08,926
om stjernefrø, der ville ændre film,
1446
01:29:09,010 --> 01:29:12,513
hvilket omfattede Steven Spielberg,
der lagde sidste hånd på Dødens Gab,
1447
01:29:12,597 --> 01:29:16,100
og George Lucas, der ville starte noget,
der hed Star Wars,
1448
01:29:16,184 --> 01:29:19,562
var Pam Grier en af de eneste nævnte,
der blev beskrevet som:
1449
01:29:19,645 --> 01:29:22,523
"En af tre skuespillerinder,
hvis film altid giver penge.
1450
01:29:22,607 --> 01:29:24,942
De to andre hedder Barbra og Liza."
1451
01:29:25,026 --> 01:29:28,988
Grier sagde: "Jeg er den eneste kvinde
nu om dage, der ikke er et offer i film."
1452
01:29:29,072 --> 01:29:33,409
"Beslutsomhed var nøglen i roller
som for eksempel en halvgal kvinde",
1453
01:29:33,493 --> 01:29:34,952
står der i artiklen.
1454
01:29:35,036 --> 01:29:37,830
I 1973 var hun også med
i Scream Blacula Scream…
1455
01:29:37,914 --> 01:29:40,249
Med så yndig en guide,
1456
01:29:40,333 --> 01:29:43,336
ville jeg miste mit fokus
på kunstværkerne.
1457
01:29:44,170 --> 01:29:45,505
Hvad siger I så?
1458
01:29:46,547 --> 01:29:48,216
…og i Black Mama White Mama.
1459
01:29:48,299 --> 01:29:51,177
Det kan du stikke skråt op. Kom så!
1460
01:29:56,641 --> 01:29:59,560
Men det var i Coffy,
hun viste sig som filmstjerne.
1461
01:29:59,644 --> 01:30:02,647
Toni Morrison sagde engang:
"Det var nedgørende
1462
01:30:02,730 --> 01:30:05,775
at kalde Griers roller
som f.eks. Coffy for 'seje'.
1463
01:30:05,858 --> 01:30:07,819
Det nedgjorde hende som skuespiller."
1464
01:30:07,902 --> 01:30:10,279
Hun mente også, at Griers præstation
1465
01:30:10,363 --> 01:30:13,741
tog fat på de moralske dilemmaer,
sorte kvinder står i.
1466
01:30:13,825 --> 01:30:16,369
De kræfter, det krævede at holde balancen,
1467
01:30:16,452 --> 01:30:19,497
mens hun tog loven i egen hånd
og håndterede forræderi,
1468
01:30:19,580 --> 01:30:22,792
sås i hendes optræden,
da hun hævnede sin søsters død.
1469
01:30:22,875 --> 01:30:25,169
Et metafor for sorte kvinders
jongleren med rollen
1470
01:30:25,253 --> 01:30:28,214
som beskytter
og omsorgsperson på samme tid.
1471
01:30:28,297 --> 01:30:30,341
-Kom nu.
-Howie, hvad laver du?
1472
01:30:31,134 --> 01:30:32,427
Kom tilbage i seng…
1473
01:30:36,431 --> 01:30:39,809
Skat, du må jo forstå,
at jeg troede, du var død!
1474
01:30:42,812 --> 01:30:45,648
Men ofte og endelig alene.
1475
01:30:45,731 --> 01:30:48,693
Men fortsætter dog.
Forhåbentlig mod et fællesskab.
1476
01:30:48,776 --> 01:30:50,027
Som en ærkeengel,
1477
01:30:50,111 --> 01:30:52,321
der redder sit folk fra verdens ende.
1478
01:30:52,405 --> 01:30:55,116
Altid lige om hjørnet
for afrikansk-amerikanere.
1479
01:30:55,700 --> 01:31:01,456
Coffy giver Grier et øjebliks fred
i en ny udgave af et billedpostkort-foto.
1480
01:31:02,748 --> 01:31:06,294
I 1973 stod vi midt
i forplumrende muligheder,
1481
01:31:06,377 --> 01:31:09,922
såsom Shaft in Africa
og reaktioner på sorte actionfilm,
1482
01:31:10,006 --> 01:31:13,301
såsom filmatiseringen af stykket
Five on the Black Hand Side
1483
01:31:13,384 --> 01:31:15,052
med en ung Glynn Turman.
1484
01:31:15,136 --> 01:31:16,888
Hvordan det føles?
1485
01:31:18,931 --> 01:31:21,684
Det føles, som om
det er et helt liv siden.
1486
01:31:21,767 --> 01:31:26,147
Det er utroligt,
at der skete alt det dengang,
1487
01:31:27,732 --> 01:31:33,154
og at jeg fik lov til at arbejde
med så skønne, fabelagtige mennesker.
1488
01:31:33,821 --> 01:31:34,697
Ikke?
1489
01:31:35,573 --> 01:31:36,741
Og det…
1490
01:31:37,950 --> 01:31:39,702
Det er en historie, som…
1491
01:31:41,078 --> 01:31:44,999
Man tænker ikke fra starten,
at det vil betyde det store.
1492
01:31:46,209 --> 01:31:49,754
Det var bare overlevelse.
1493
01:31:50,463 --> 01:31:51,422
Man er ung.
1494
01:31:52,048 --> 01:31:54,675
Man prøver at komme ind i branchen.
1495
01:31:54,759 --> 01:31:59,347
Man prøver at sætte foden ned
og sætte sit aftryk på branchen.
1496
01:31:59,430 --> 01:32:03,059
Der kom også en film,
der var som svaret på en gåde.
1497
01:32:03,142 --> 01:32:05,311
Hvad vil der ske, hvis man giver stjernen
1498
01:32:05,394 --> 01:32:08,064
i en rædderlig komedieserie
om 2. Verdenskrig
1499
01:32:08,147 --> 01:32:10,775
og redaktøren på serien
chancen for at lave en film?
1500
01:32:10,858 --> 01:32:15,404
Ivan Dixon, der droppede Hogans Helte,
og Michael Kahn, redaktør på serien,
1501
01:32:15,488 --> 01:32:17,448
arbejdede sammen på Mr. T og bagmændene.
1502
01:32:17,532 --> 01:32:19,909
Men Dixons drømmeprojekt
var en filmatisering
1503
01:32:19,992 --> 01:32:24,789
af Sam Greenlees politisk-satiriske roman,
The Spook Who Sat by the Door,
1504
01:32:24,872 --> 01:32:27,375
hvor en sort mand rekrutteret af CIA
1505
01:32:27,458 --> 01:32:31,379
bruger bureauets taktikker
til at skabe en revolution.
1506
01:32:31,462 --> 01:32:34,757
Dixons årelange kamp for
at færdigøre det projekt
1507
01:32:34,840 --> 01:32:35,841
kunne blive en film.
1508
01:32:36,342 --> 01:32:38,636
Han fk endelig fat i pengene til halvdelen
1509
01:32:38,719 --> 01:32:41,347
og viste actionsekvenser
for at tiltrække studierne,
1510
01:32:41,430 --> 01:32:45,518
og så vandt United Artists en budkrig,
der gav ham resten.
1511
01:32:46,227 --> 01:32:49,438
Ifølge Dixon var studiet
forfærdede over en film,
1512
01:32:49,522 --> 01:32:52,567
som de frygtede ville skabe
optøjer og give sagsanlæg
1513
01:32:52,650 --> 01:32:54,986
i stedet for kaos i billetkøerne.
1514
01:32:55,069 --> 01:32:58,823
Den indeholdt en replik, jeg mener
hører til i filmhistoriens annaler
1515
01:32:58,906 --> 01:33:01,492
på linje med
et tilbud, han ikke kunne afslå.
1516
01:33:02,577 --> 01:33:03,411
Husk på,
1517
01:33:04,078 --> 01:33:07,248
at en sort mand
med en moppe eller kost i hånden,
1518
01:33:07,748 --> 01:33:10,459
kan komme ind
stort set alle steder her i landet.
1519
01:33:10,543 --> 01:33:12,086
Og en smilende sort mand
1520
01:33:12,753 --> 01:33:13,921
er usynlig.
1521
01:33:14,005 --> 01:33:18,301
Den replik vakte enorm jubel,
da jeg så den i Detroit i 1973,
1522
01:33:18,384 --> 01:33:22,346
og årtier senere udløser den
stadig stærke reaktioner.
1523
01:33:22,430 --> 01:33:25,099
Jeg kalder mit sidste album
The Spook Who Sat by the Door.
1524
01:33:25,182 --> 01:33:26,434
Han brugte deres dagsorden,
1525
01:33:26,517 --> 01:33:30,146
som var at få en sort mand
ind i CIA af politiske årsager.
1526
01:33:30,229 --> 01:33:31,606
-Vi må være…
-Ja.
1527
01:33:31,689 --> 01:33:32,773
…ærlige. Fuck det.
1528
01:33:33,524 --> 01:33:34,984
Han brugte det imod dem.
1529
01:33:36,819 --> 01:33:40,281
Dixon sagde, at da Spook
ikke længere kørte i biograferne,
1530
01:33:40,364 --> 01:33:42,908
indkaldte United Artists ham
til et møde og sagde,
1531
01:33:42,992 --> 01:33:45,286
at USA's efterretningsvæsen
holdt øje med filmen,
1532
01:33:45,369 --> 01:33:47,288
så der er et foto af mig
1533
01:33:47,371 --> 01:33:50,249
og mine high school-venner
et sted i Langley.
1534
01:33:50,333 --> 01:33:52,335
Denne film skabte så stort furore,
1535
01:33:52,418 --> 01:33:56,255
at Dixon troede,
at hans filmskaberkarriere var forbi.
1536
01:33:56,839 --> 01:34:01,302
En film om optøjer blev behandlet,
som om det var en faktisk handling.
1537
01:34:02,094 --> 01:34:03,095
Stop ikke,
1538
01:34:04,639 --> 01:34:06,015
før du enten har vundet,
1539
01:34:06,891 --> 01:34:07,850
eller du er død.
1540
01:34:07,933 --> 01:34:12,104
The Spook Who Sat by the Door
gav en genrefilm, spionthrilleren,
1541
01:34:12,188 --> 01:34:13,439
et sort perspektiv
1542
01:34:13,522 --> 01:34:18,319
og tvang publikum til at se,
hvor smal den genre havde været.
1543
01:34:18,944 --> 01:34:22,948
Ganja & Hess finder billeder,
enten poetiske eller realistiske og hårde,
1544
01:34:23,032 --> 01:34:25,409
for at holde følelserne i gang konstant.
1545
01:34:31,040 --> 01:34:32,958
Duane Jones, benhård og beslutsom
1546
01:34:33,042 --> 01:34:36,170
monsterdræber i Night of the Living Dead,
1547
01:34:36,253 --> 01:34:40,633
er her monsteret,
og hans ønske om at holde sin sjæl i live,
1548
01:34:40,716 --> 01:34:44,011
som filmen skifter
fra drømmelandskab til blodig virkelighed,
1549
01:34:44,095 --> 01:34:46,639
blev et metafor på Bill Gunns liv,
1550
01:34:46,722 --> 01:34:49,183
filmens fortatter,
instruktør og medspiller.
1551
01:34:49,725 --> 01:34:51,727
Gunn gennemlevede virkelige rædsler
1552
01:34:51,811 --> 01:34:54,730
ved at se sin triumf redigeret
til forskellige udgaver,
1553
01:34:54,814 --> 01:34:58,109
alle med dårlige titler
og klippet værre end den foregående,
1554
01:34:58,192 --> 01:35:01,028
så hans kunstværk
forvandledes til noget uhyrligt.
1555
01:35:02,446 --> 01:35:08,119
Gunn kæmpede for at arbejde med film,
selv efter sin instruktørdebut med Stop!.
1556
01:35:08,202 --> 01:35:09,662
Ishmael Reed skriver:
1557
01:35:09,745 --> 01:35:13,290
"Warner Bros var så vred over Stop!,
at de begravede filmen
1558
01:35:13,374 --> 01:35:16,669
og fik Gunn til at returnere
sit forfatter- og instruktørhonorar."
1559
01:35:19,171 --> 01:35:24,343
I 1974 kom endnu et jordskred
for sorte film.
1560
01:35:29,682 --> 01:35:31,600
Et lynnedslag fra Diahann Carroll
1561
01:35:31,684 --> 01:35:34,812
som træt-men-beslutsom
mor til seks i Claudine.
1562
01:35:34,895 --> 01:35:39,191
-Beklager. Nummeret er taget ud af brug.
-Taget ud af brug?
1563
01:35:39,275 --> 01:35:43,154
Diahann Carroll,
hvis ro gjorde hende endnu smukkere,
1564
01:35:43,237 --> 01:35:46,031
var en af dem,
der benyttede sig af at være fri
1565
01:35:46,115 --> 01:35:47,450
for sin polerede fremtoning.
1566
01:35:48,534 --> 01:35:52,037
Vær nu sød, Francis! Lad være!
Du får stød og dør!
1567
01:35:52,538 --> 01:35:56,876
Som titelfiguren i dramaet
kæmpede Claudine imod velfærdssystemet
1568
01:35:56,959 --> 01:35:59,587
og Chicagos gader for sine børns sjæle.
1569
01:35:59,670 --> 01:36:03,132
Og hun vandt, da hendes børn
stadig var i live til sidst.
1570
01:36:03,215 --> 01:36:07,178
For indsatsen blev Carroll
nomineret til Bedste skuespillerinde.
1571
01:36:07,261 --> 01:36:11,182
Musikken i Claudine var blandt
de fem lydspor, Curtis Mayfield skrev.
1572
01:36:11,766 --> 01:36:14,435
Det var sange, som allesammen kom
1573
01:36:14,518 --> 01:36:18,272
fra karakterernes synsvinkel
sunget af Gladys Knight & the Pips.
1574
01:36:18,355 --> 01:36:20,441
Herunder en vinkel, der i sangen
1575
01:36:20,524 --> 01:36:24,361
nøjagtigt beskrev en urgammel frygt,
som farvede levede med.
1576
01:36:25,738 --> 01:36:27,698
At være usynlig
1577
01:36:28,741 --> 01:36:32,036
Er det, jeg må være kendt for
1578
01:36:32,870 --> 01:36:34,288
En pige uden navn
1579
01:36:34,371 --> 01:36:36,499
Jeg blev tilbudt en rolle i Claudine,
1580
01:36:37,666 --> 01:36:40,586
da Diana Sands fik titelrollen.
1581
01:36:41,837 --> 01:36:43,589
Og så døde hun.
1582
01:36:44,548 --> 01:36:49,011
Så startede de forfra med castingen
og fandt nogle andre skuespillere.
1583
01:36:49,094 --> 01:36:50,095
De havde…
1584
01:36:50,971 --> 01:36:51,931
Jeg var til audition
1585
01:36:53,140 --> 01:36:55,100
som den andenyngste søn,
1586
01:36:55,184 --> 01:36:58,395
men efter det endte det med,
at jeg ikke blev valgt.
1587
01:36:58,479 --> 01:36:59,980
De fandt nye skuespillere.
1588
01:37:01,857 --> 01:37:05,569
En spændende film forklædt som actionfilm
1589
01:37:05,653 --> 01:37:08,364
var Three the Hard Way,
der satte Jim Brown
1590
01:37:09,031 --> 01:37:10,658
og Fred Williamson sammen
1591
01:37:10,741 --> 01:37:13,327
med kampsportsudøveren Jim Kellys afro.
1592
01:37:13,410 --> 01:37:15,371
Der er tre byer, og vi er tre.
1593
01:37:15,454 --> 01:37:17,581
De går op imod
en nynazistisk organisation,
1594
01:37:17,665 --> 01:37:21,210
som udvikler en gift,
der kun dræber afrikansk-amerikanere,
1595
01:37:21,293 --> 01:37:26,549
og som skal udledes i vandforsyningen
i LA, Detroit og Washington D.C.,
1596
01:37:26,632 --> 01:37:29,426
som alle på mistænkelig vis ligner LA.
1597
01:37:29,510 --> 01:37:32,263
Jeg syntes, det var det mest
latterlige nogensinde,
1598
01:37:32,346 --> 01:37:35,266
til min far forklarede
Tuskegee-eksperimentet for mig.
1599
01:37:35,349 --> 01:37:40,271
Så blev Three the Hard Way pludselig
en fortælling om berettiget paranoia.
1600
01:37:40,354 --> 01:37:44,233
Den videnskabelige term for det
er vist "afrikansk-amerikaner".
1601
01:37:45,776 --> 01:37:49,655
Filmen blev i 1974 fulgt op
af en hjerteskærende fodnote,
1602
01:37:49,738 --> 01:37:52,825
en af Diana Sands' sidste filmoptrædender.
1603
01:37:52,908 --> 01:37:56,954
Honeybaby, Honeybaby var en rodet cocktail
med en snert af spionkomedie,
1604
01:37:57,037 --> 01:38:00,708
et fingerbøl action-melodrama
og en dråbe karakterkomedie,
1605
01:38:00,791 --> 01:38:05,504
og den var så usikker, at den startede
med at beskrive sig selv for publikum.
1606
01:38:05,588 --> 01:38:07,214
Hvordan går det?
1607
01:38:07,298 --> 01:38:11,218
Jeg hedder J. Eric Bell,
og jeg kommer lige fra Beirut i Libanon,
1608
01:38:11,302 --> 01:38:15,723
hvor vi optog filmen
Honeybaby, Honeybaby on location.
1609
01:38:15,806 --> 01:38:18,517
1974 begyndte og endte med Sands.
1610
01:38:18,601 --> 01:38:21,812
En af hendes andre sidste filmoptrædender
var i Willie Dynamite,
1611
01:38:21,896 --> 01:38:26,692
med teaterskuespiller Roscoe Orman,
der nu er bedre kendt for en anden rolle.
1612
01:38:27,192 --> 01:38:30,279
Jeg lavede sjov med,
at da Willie gik efter sidste optagelse,
1613
01:38:30,362 --> 01:38:34,033
drejede han om hjørnet,
og der stod en stor, gul fugl på gaden.
1614
01:38:34,116 --> 01:38:36,744
SKUESPILLER
1615
01:38:37,286 --> 01:38:38,120
Men det passer.
1616
01:38:38,203 --> 01:38:43,417
Inden for et år efter Willie Dynamite
var jeg blevet Gordon i Sesamstrasse.
1617
01:38:47,421 --> 01:38:48,422
Søger du arbejde?
1618
01:38:50,341 --> 01:38:52,843
Gnisten i Ormans øjne som Willie Dynamite
1619
01:38:52,927 --> 01:38:55,846
viste, hvor ivrig han var efter
at spille over for en,
1620
01:38:55,930 --> 01:38:59,642
hvis skønhed og hårdhed
passede til hans kyniske adfærd.
1621
01:38:59,725 --> 01:39:02,978
Jeg var så utroligt heldig
at arbejde sammen
1622
01:39:03,062 --> 01:39:05,731
med en af de største skuespillere.
1623
01:39:05,814 --> 01:39:10,152
Diana var vidende og uddannet,
1624
01:39:10,235 --> 01:39:15,366
hvad angår skuespil, og…
1625
01:39:15,950 --> 01:39:18,494
Hun og Lorraine Hansberry
var jo nære venner.
1626
01:39:18,577 --> 01:39:24,833
Og Sidney, Ruby, Ossieog alle dem.
De var også mine mentorer.
1627
01:39:27,378 --> 01:39:30,130
Willie er performer,
og trappen foran retsbygningen
1628
01:39:30,214 --> 01:39:32,299
var som en ballet af Baryshnikov.
1629
01:39:32,383 --> 01:39:36,053
Plateausko. Højhælede plateausko…
1630
01:39:38,764 --> 01:39:41,058
Nu ville jeg nok brække samtlige knogler.
1631
01:39:43,894 --> 01:39:46,480
Instruktøren på
Three the Hard Way, Gordon Parks Jr.,
1632
01:39:46,563 --> 01:39:49,483
havde endnu en film det år,
Thomasine & Bushrod,
1633
01:39:49,566 --> 01:39:51,944
en afrocentrisk og landidyllisk western,
1634
01:39:52,027 --> 01:39:55,322
der gav Bonnie og Clyde-historien
en sort drejning ved at vise
1635
01:39:55,406 --> 01:39:58,325
to af de smukkeste mennesker
i det vestlige USA,
1636
01:39:58,409 --> 01:40:01,412
Vonetta McGee og Max Julien,
der var på flugt.
1637
01:40:01,495 --> 01:40:04,081
Deres scener sammen
legede med en filmstjerneudgave
1638
01:40:04,164 --> 01:40:05,958
af deres kemi i virkeligheden.
1639
01:40:06,041 --> 01:40:07,584
Hvordan går det, mr. Bushrod?
1640
01:40:09,044 --> 01:40:12,589
Fint, Thomasine.
Jeg troede, jeg aldrig så dig igen.
1641
01:40:14,508 --> 01:40:15,467
Jeg er her.
1642
01:40:16,093 --> 01:40:17,177
Og du ser godt ud.
1643
01:40:18,137 --> 01:40:19,346
Hold op, du ser godt ud.
1644
01:40:20,180 --> 01:40:23,392
Den bød på det langsomme
og lette lydspor fra Arthur Lee
1645
01:40:23,475 --> 01:40:26,103
og manuskript af stjernen, Max Julien.
1646
01:40:26,770 --> 01:40:29,189
Thomasine & Bushrod var så sjov.
1647
01:40:29,857 --> 01:40:34,737
Max Julien var en fantastisk fyr.
En innovativ og modig fyr.
1648
01:40:34,820 --> 01:40:37,948
Han producerede filmen.
Han skrev og producerede den.
1649
01:40:38,032 --> 01:40:39,533
Han bestemte.
1650
01:40:39,616 --> 01:40:44,621
Af alle de film, der udsprang
af "blaxploitation"-perioden,
1651
01:40:44,705 --> 01:40:48,959
var Max en af de få sorte,
der styrede sin egen produktion.
1652
01:40:49,043 --> 01:40:53,505
Jeg vidste én ting:
Max og Vonetta var revolutionære.
1653
01:40:54,131 --> 01:40:57,051
Max sagde:
"Det finder jeg mig sgu ikke i."
1654
01:40:58,719 --> 01:41:01,388
Og det gjorde han ikke, og…
1655
01:41:01,472 --> 01:41:03,640
"Lad os lave vores egen. Lad os det."
1656
01:41:06,018 --> 01:41:08,979
I filmatiseringen af selvbiografien
1657
01:41:09,063 --> 01:41:11,231
The Education of Sonny Carson
1658
01:41:11,315 --> 01:41:15,319
udsættes den unge hovedperson
for ekstremerne i sort maskulinitet
1659
01:41:15,402 --> 01:41:19,323
i en film, der skifter
imellem det brutale og det poetiske.
1660
01:41:20,199 --> 01:41:23,786
Denne gang fortæller instruktør
Michael Campus, der også lavede The Mack,
1661
01:41:23,869 --> 01:41:25,954
en historie om en sort helt,
1662
01:41:26,038 --> 01:41:28,874
der ikke kan snøre
samfundets fængselsvæsen
1663
01:41:29,708 --> 01:41:32,252
og næsten kvæles, da han bliver fængslet.
1664
01:41:32,336 --> 01:41:36,882
For Sonny var modgiften
at rykke sig fra én bande til en anden
1665
01:41:36,965 --> 01:41:38,383
for at bevise sit værd.
1666
01:41:38,467 --> 01:41:42,012
En af de mest skræmmende scener
viser den unge Sonny,
1667
01:41:42,096 --> 01:41:46,308
der bogstaveligt talt løber spidsrod
for at blive optaget i banden.
1668
01:41:50,604 --> 01:41:54,066
Vil du have med Lords at gøre,
får du med os at gøre senere.
1669
01:41:54,149 --> 01:41:58,028
Clantons intense og dybtfølte skuespil
viser hans forståelse
1670
01:41:58,112 --> 01:42:02,241
for Sonnys psykiske ar
efter et helt liv med vold.
1671
01:42:03,075 --> 01:42:06,870
Han var det stik modsatte.
Han var ikke som den gut.
1672
01:42:07,454 --> 01:42:08,705
Han spillede skuespil.
1673
01:42:09,540 --> 01:42:11,208
Ikke? Man kunne…
1674
01:42:11,291 --> 01:42:14,002
Det kunne de have opdaget,
ligesom jeg gjorde.
1675
01:42:14,086 --> 01:42:16,547
Bare ved at sige:
"Kom herind, og tal med os."
1676
01:42:16,630 --> 01:42:22,010
Hvis årtiet fra 1968 til 1978 handlede
om talenter, der greb muligheden,
1677
01:42:22,094 --> 01:42:24,263
er der ingen bedre hyldest til det
1678
01:42:24,346 --> 01:42:28,767
end genopfindelsen af Sidney Poitier,
der blev til en almindelig arbejder
1679
01:42:28,851 --> 01:42:30,227
i Uptown Saturday Night.
1680
01:42:30,310 --> 01:42:31,436
Har du det godt, skat?
1681
01:42:32,062 --> 01:42:33,313
Jeg har det fint.
1682
01:42:33,397 --> 01:42:36,400
Jeg elsker Sidneys komedie.
1683
01:42:36,483 --> 01:42:37,609
D'herrer.
1684
01:42:37,693 --> 01:42:40,279
Han er utrolig sjov i den film.
1685
01:42:40,362 --> 01:42:46,201
Og det er skønt,
at den afspejler sortes liv
1686
01:42:46,285 --> 01:42:47,703
på en almindelig måde.
1687
01:42:47,786 --> 01:42:49,913
Poitiers fysiske udstråling var sådan,
1688
01:42:49,997 --> 01:42:53,167
at han gjorde det åbenlyst,
at han var utilpas i jakkesæt.
1689
01:42:53,250 --> 01:42:56,336
Noget han ellers
befandt sig utroligt godt i.
1690
01:42:56,420 --> 01:43:00,799
Publikum nød, at han kunne lave sjov
med sin egen normale påklædning,
1691
01:43:00,883 --> 01:43:04,803
og han blev endnu engang filmstjerne
i et af sine største hit nogensinde.
1692
01:43:04,887 --> 01:43:07,598
Når Poitier kunne tiltrække
den opmærksomhed i film
1693
01:43:07,681 --> 01:43:10,851
på en helt ny måde, så var alting muligt.
1694
01:43:25,741 --> 01:43:31,121
Det måske væsentligste i denne periode
med pres på og revurdering af mainstream,
1695
01:43:31,205 --> 01:43:33,707
hvor den slags blev afspejlet
i de fleste film,
1696
01:43:33,790 --> 01:43:38,337
er den glæde, sorte optrædende nød
ved at stå foran kameraet.
1697
01:43:42,925 --> 01:43:46,470
Der er nok flere nye,
der fik hovedroller i sorte film,
1698
01:43:46,553 --> 01:43:49,431
end i samtlige film
fra 1930'erne til sammen.
1699
01:43:49,514 --> 01:43:52,434
I nogle tilfælde
fik skuespillerne flere debutter,
1700
01:43:52,517 --> 01:43:54,978
og lydsporene førte dem til filmen.
1701
01:43:55,062 --> 01:43:57,481
Den indlevelse,
filmene krævede af publikum,
1702
01:43:57,564 --> 01:44:01,443
virkede ofte som det øjeblik i musicals,
lige før der kommer et dansenummer,
1703
01:44:01,526 --> 01:44:03,654
og spændingen stiger.
1704
01:44:19,753 --> 01:44:22,714
Det var filmene i dette årti,
der gav opmærksomhed,
1705
01:44:22,798 --> 01:44:26,093
karrierer og nye chancer i livet
for sorte talenter.
1706
01:44:26,176 --> 01:44:29,137
Branchen lod det potentiale gå til spilde.
1707
01:44:29,221 --> 01:44:30,889
For eksempel Cleavon Little…
1708
01:44:30,973 --> 01:44:32,975
Hvor er de hvide kvinder?
1709
01:44:34,559 --> 01:44:37,854
…hvis omskiftelige facon
havde lige så stor en andel i,
1710
01:44:37,938 --> 01:44:41,066
at Sheriffen skyder på det hele
blev en succes som noget andet.
1711
01:44:41,608 --> 01:44:43,277
Hvad havde du forventet?
1712
01:44:43,819 --> 01:44:44,945
"Velkommen, sønnike"?
1713
01:44:45,654 --> 01:44:48,115
Cleavon Little fik aldrig
en anden hovedrolle,
1714
01:44:48,198 --> 01:44:50,158
hvor han kunne vise sine evner,
1715
01:44:50,242 --> 01:44:52,536
modsat hans medspiller, Gene Wilder.
1716
01:44:59,334 --> 01:45:02,170
Bølgen af musiske endorfiner
gav en film karakter
1717
01:45:02,254 --> 01:45:05,590
med nok det bedst sælgende
sorte lydspor på den tid
1718
01:45:05,674 --> 01:45:08,260
instrueret af produceren af Super Fly.
1719
01:45:08,343 --> 01:45:12,347
Musicalen er så afslappet,
at bandet ikke engang gider at tale.
1720
01:45:12,431 --> 01:45:16,560
Nogle mener, at filmmusikken var
så udtryksfuld, at det var unødvendigt.
1721
01:45:16,643 --> 01:45:21,606
Og den sanselige respons på sange som
"That's the Way of the World" beviste det.
1722
01:45:24,735 --> 01:45:27,738
Den første store
studieudgave af slavehistorien,
1723
01:45:27,821 --> 01:45:29,489
filmatiseringen af Mandingo,
1724
01:45:29,573 --> 01:45:33,243
ramte lærredet med al
sin uforfalskede, usle ydmygelse.
1725
01:45:33,327 --> 01:45:35,412
Den årtier-gamle bogsensation
1726
01:45:35,495 --> 01:45:38,040
blev filmatiseret
af Oscar-nominerede Norman Wexler
1727
01:45:38,123 --> 01:45:42,252
med skuespillere som James Mason
og hans blomstrende accent…
1728
01:45:42,336 --> 01:45:43,337
Læg dig ned der.
1729
01:45:44,463 --> 01:45:45,297
Godt.
1730
01:45:47,007 --> 01:45:50,886
…der virker mindre skør
efter hans usmagelige racistiske optrin.
1731
01:45:50,969 --> 01:45:54,014
Filmens besættelse af sortes seksualitet
1732
01:45:54,097 --> 01:45:55,932
og gøren nar ad hvides frygt for den
1733
01:45:56,016 --> 01:45:59,811
inspirerede til Robert Mapplethorpes
kropstilbedende fotografier.
1734
01:46:01,480 --> 01:46:04,107
Det beviser, at sorte Jesus
er den genopstandnes fætter.
1735
01:46:04,191 --> 01:46:08,070
Men sorte film eksploderede fortsat
i den ene genre efter den anden
1736
01:46:08,153 --> 01:46:10,489
med forfatter-instruktør
Ralph Bakshis Coonskin,
1737
01:46:10,572 --> 01:46:14,034
en kombination af live-action
og animation med Barry White,
1738
01:46:14,117 --> 01:46:17,537
skuespiller-forfatter Charles Gordone
og Philip Michael Thomas,
1739
01:46:17,621 --> 01:46:21,583
som senere fik en hovedrolle i Miami Vice
og opfandt termen "EGOT".
1740
01:46:21,666 --> 01:46:25,253
Fra den grove titel
indeholdt Baskhis eksperiment
1741
01:46:25,337 --> 01:46:28,090
mange kommentarer på race
og films behandling heraf.
1742
01:46:28,173 --> 01:46:30,092
Fra at parodiere Br'er Rabbit
1743
01:46:30,175 --> 01:46:31,760
til vitser om Krazy Kat.
1744
01:46:31,843 --> 01:46:35,222
Aften efter aften
forholder Malcolm sig roligt.
1745
01:46:36,306 --> 01:46:39,476
Konceptmæssigt skabte Coonskin
så meget tumult,
1746
01:46:39,559 --> 01:46:43,021
at den både skabte skandale og underholdt,
hvilket var intentionen.
1747
01:46:48,026 --> 01:46:50,362
Denne byrde er ved
at blive for tung at bære.
1748
01:46:50,445 --> 01:46:53,073
På godt og ondt
findes der stadig intet lignende.
1749
01:46:53,156 --> 01:46:55,992
Politiets tilfældige
og abrupte indgreb i sortes liv
1750
01:46:56,076 --> 01:46:58,620
fortsatte som en del af sorte film.
1751
01:46:58,703 --> 01:47:00,163
I Cornbread, Earl and Me
1752
01:47:00,247 --> 01:47:04,042
var en politimands skuddrab
på en ung, sort mand det centrale,
1753
01:47:04,126 --> 01:47:07,712
dengang noget sådant stadig gav et gip,
fordi det sjældent blev vist,
1754
01:47:08,296 --> 01:47:10,841
mens det fik anerkendende nik
fra sorte publikummer.
1755
01:47:16,263 --> 01:47:18,723
Den smadrede appelsinsodavand
i klimaksscenen
1756
01:47:18,807 --> 01:47:21,810
fungerede groft, men snedigt
som erstatning for blod,
1757
01:47:22,602 --> 01:47:24,688
og det gav mig kuldegysninger.
1758
01:47:25,272 --> 01:47:26,481
Cornbread!
1759
01:47:26,565 --> 01:47:29,109
For mig er den film
den originale Boyz N The Hood.
1760
01:47:31,236 --> 01:47:33,321
Cornbread, Earl and Me
er en tragisk historie.
1761
01:47:33,947 --> 01:47:37,200
Boyz N The Hood
er også en tragisk historie.
1762
01:47:37,784 --> 01:47:41,371
Og de to film ligger
med over 20 års mellemrum.
1763
01:47:41,997 --> 01:47:45,459
Vi går ikke ulovligt ind
i offentlig transport.
1764
01:47:45,542 --> 01:47:48,545
Fra den højtflyvende Shaft
og tidligere atleter som eventyrere
1765
01:47:48,628 --> 01:47:51,965
blev actionfilm gradvist mere realistiske.
1766
01:47:52,048 --> 01:47:55,844
Cooley High, en sort ghettoversion
af American Graffiti
1767
01:47:55,927 --> 01:47:59,222
med op- og nedturene
i de tidlige voksenår, kom frem.
1768
01:47:59,306 --> 01:48:02,601
Historien blev løftet af Motown-sangene,
1769
01:48:02,684 --> 01:48:06,104
som ville have været lydsporet
fra personernes liv i 1964,
1770
01:48:06,188 --> 01:48:07,689
hvor Cooley High udspilles.
1771
01:48:07,772 --> 01:48:11,234
Den heftige nostalgi
skyllede ind over sorte publikummer,
1772
01:48:11,318 --> 01:48:12,569
der tog godt imod den.
1773
01:48:13,820 --> 01:48:15,071
Det er Motown-musik.
1774
01:48:15,822 --> 01:48:20,827
Og det er baggrundstæppet for sortes liv.
1775
01:48:22,329 --> 01:48:23,205
På film.
1776
01:48:24,748 --> 01:48:27,292
Det er godt. Det er en god forandring.
1777
01:48:32,130 --> 01:48:36,134
Noget af det første, vi optog,
var scenen, hvor de løb efter bussen.
1778
01:48:36,843 --> 01:48:39,846
Præcis sådan var min opvækst på Manhattan.
1779
01:48:39,930 --> 01:48:42,891
Sådan gjorde vi.
Det var det, mig og slænget gjorde.
1780
01:48:42,974 --> 01:48:45,852
Vi sprang op bag på bussen,
der kørte på 7th Avenue.
1781
01:48:45,936 --> 01:48:47,187
Det glemmer jeg aldrig.
1782
01:48:47,854 --> 01:48:53,401
Men der var det ved det,
at det var på 7th Avenue,
1783
01:48:53,485 --> 01:48:56,696
vi sprang på bussen,
og den var brostensbelagt,
1784
01:48:56,780 --> 01:48:59,074
så man gjorde det med livet i hænderne!
1785
01:49:00,408 --> 01:49:02,118
Kan jeg få en hotdog?
1786
01:49:02,202 --> 01:49:05,163
Turman spiller
de sjove og de realistiske øjeblikke
1787
01:49:05,247 --> 01:49:08,333
på en måde, så han bliver
en vigtig brik i Cooley High
1788
01:49:08,416 --> 01:49:10,252
i stedet for at overtage den.
1789
01:49:10,335 --> 01:49:12,546
-Kan jeg få ketchup?
-Det har vi ikke.
1790
01:49:13,547 --> 01:49:15,131
-Har I ikke ketchup?
-Nej.
1791
01:49:15,215 --> 01:49:17,384
Agurkesalat? Kan jeg få det på?
1792
01:49:17,467 --> 01:49:18,510
Det har jeg ikke.
1793
01:49:18,593 --> 01:49:20,303
-Ingen agurkesalat?
-Nej.
1794
01:49:20,387 --> 01:49:21,846
-Hvad har du?
-Sennep.
1795
01:49:21,930 --> 01:49:23,348
-Sennep?
-Det er alt.
1796
01:49:23,431 --> 01:49:26,142
I en så fin en forretning
har I kun sennep?
1797
01:49:26,226 --> 01:49:28,436
-Ja.
-Det kan jeg ikke lide. Kan du?
1798
01:49:28,520 --> 01:49:30,105
Jeg kan godt lide sennep.
1799
01:49:30,188 --> 01:49:32,440
Nå, men så spis du hotdoggen.
1800
01:49:33,650 --> 01:49:35,652
Og undervejs
1801
01:49:35,735 --> 01:49:40,991
når man nogle punkter,
hvor man tænker: "Ja!"
1802
01:49:41,074 --> 01:49:43,159
Pludselig kom der et opkald.
1803
01:49:43,243 --> 01:49:47,163
Det var ikke engang fra min agent,
men et andet sært sted.
1804
01:49:47,247 --> 01:49:49,749
"Glynn, Ingmar Bergman leder efter dig."
1805
01:49:50,917 --> 01:49:55,213
Jeg sagde: "Jeg gider ikke pjank.
Jeg sidder sgu her i mørke.
1806
01:49:55,297 --> 01:49:58,425
Mine børn er sultne. Vi spiser kartofler."
1807
01:49:59,259 --> 01:50:03,305
Så lagde jeg på.
Telefonen ringede: "Jeg mener det, Glynn."
1808
01:50:03,388 --> 01:50:06,933
Han ledte efter mig.
Han havde set Cooley High,
1809
01:50:07,601 --> 01:50:12,981
og han vidste straks,
at jeg var den rette til hans film.
1810
01:50:13,064 --> 01:50:18,278
Så man røg fra sådanne lavpunkter
1811
01:50:19,237 --> 01:50:20,280
til eufori.
1812
01:50:21,156 --> 01:50:22,991
Så det er en rutsjebane…
1813
01:50:23,074 --> 01:50:25,452
En ufattelig rutsjebanetur.
1814
01:50:29,080 --> 01:50:31,166
MAHOGANY - MODELLEN
1815
01:50:31,249 --> 01:50:33,251
Du er uhyrlig, ved du godt det?
1816
01:50:33,335 --> 01:50:37,589
Gammeldags glamour som skildret igen
af Diana Ross og Billy Dee Williams
1817
01:50:37,672 --> 01:50:42,052
var stadig levedygtig i det romantiske
melodrama Mahogany - modellen fra 1975.
1818
01:50:42,135 --> 01:50:45,221
Du må give det noget glød.
Vis dem din charme.
1819
01:50:45,972 --> 01:50:49,392
Jeg føler altid,
at sorte mænd føler, at de er nødt til…
1820
01:50:49,476 --> 01:50:53,104
Og det er der nok en god grund til.
Der er vel åbenlyse årsager.
1821
01:50:53,188 --> 01:50:57,901
De har altid behov for
at vise deres styrke.
1822
01:50:58,443 --> 01:51:00,862
Sårbarhed er vidunderligt at bruge.
1823
01:51:00,945 --> 01:51:03,698
Et vidunderligt redskab,
når man spiller en rolle.
1824
01:51:08,244 --> 01:51:09,454
Jeg har også savnet dig.
1825
01:51:10,121 --> 01:51:12,832
Men det er mig. Sådan er jeg.
1826
01:51:12,916 --> 01:51:16,169
Jeg er ikke bange for at vise
1827
01:51:16,961 --> 01:51:20,173
eller formidle mine følelser,
1828
01:51:21,758 --> 01:51:24,052
hvis jeg føler stærkt for noget.
1829
01:51:24,135 --> 01:51:25,345
Spil den, Sam.
1830
01:51:28,723 --> 01:51:32,060
Pop-soul-gruppen Bloodstone,
hvis store hit var Natural High,
1831
01:51:32,143 --> 01:51:34,145
mentes selv at have investeret
1832
01:51:34,229 --> 01:51:36,856
i produktionen af den rørende
og kært sære musical,
1833
01:51:36,940 --> 01:51:40,568
Train Ride to Hollywood.
En gengivelse af 1940'ernes filmklichéer,
1834
01:51:40,652 --> 01:51:42,862
hvor de satte sig selv ind i historien.
1835
01:51:46,074 --> 01:51:49,786
Blandt Richard Pryors talenter
var sylespids kulturkritik,
1836
01:51:49,869 --> 01:51:54,457
som han viste med sit komediealbum
fra 1976, Bicentennial Nigger
1837
01:51:54,541 --> 01:51:56,751
og sin fortolkning af
Flugten fra fremtiden,
1838
01:51:56,835 --> 01:52:01,256
en Lego-farvet sci-fi-fantasi
fra 1976. Før Star Wars.
1839
01:52:01,339 --> 01:52:03,466
Jeg var inde og se Flugten fra fremtiden.
1840
01:52:03,550 --> 01:52:05,969
De havde en film,
der hed Flugten fra fremtiden.
1841
01:52:06,052 --> 01:52:07,303
Der er ingen niggaer med.
1842
01:52:07,804 --> 01:52:10,598
Jeg sagde: "De hvide vil ikke
tage os med dertil."
1843
01:52:14,519 --> 01:52:18,148
Derfor skal vi lave film.
Så er vi inde i billedet.
1844
01:52:19,482 --> 01:52:23,027
Folk vil aldrig … Og her må I tilgive mig.
1845
01:52:23,653 --> 01:52:26,573
Folk vil aldrig fornærme de hvide.
1846
01:52:27,240 --> 01:52:30,827
De vil kunne holde de hvide på deres side,
1847
01:52:30,910 --> 01:52:34,748
så de kan få lov til at lave disse film.
1848
01:52:37,375 --> 01:52:38,918
I 1976,
1849
01:52:39,002 --> 01:52:42,505
efter sorte film
indtog heltehovedrollerne,
1850
01:52:42,589 --> 01:52:45,258
så mainstreamfilmene igen deres værdi.
1851
01:52:45,341 --> 01:52:46,801
Smil, dit r…
1852
01:52:46,885 --> 01:52:50,305
Sidste stik og Dødens gab,
der igen gav sejrens sødme
1853
01:52:50,388 --> 01:52:53,308
til hvide, mandlige filmstjerner,
blev kæmpesuccesser.
1854
01:52:53,391 --> 01:52:55,560
Faktisk blev både
Dødens gab og Sidste stik
1855
01:52:55,643 --> 01:52:58,480
lavet af de samme producere,
der lavede Willie Dynamite.
1856
01:52:58,563 --> 01:53:03,777
Plottet i Sidste stik kunne have været
stjålet fra romanen og filmen Trick Baby.
1857
01:53:03,860 --> 01:53:05,904
Og ved udgangen af 1976
1858
01:53:05,987 --> 01:53:09,449
blev Rocky Balboa, en helt,
der kunne være fra en sort actionfilm,
1859
01:53:09,532 --> 01:53:12,869
sat op imod en kluntet og hånende
Muhammad Ali-arketype.
1860
01:53:12,952 --> 01:53:14,662
Selvom Rocky ikke vandt kampen,
1861
01:53:14,746 --> 01:53:17,999
fik han Oscar'en for Bedste film
og den medfølgende biografsucces.
1862
01:53:18,082 --> 01:53:19,918
Han ligner et stort flag.
1863
01:53:20,794 --> 01:53:23,213
I Rocky var der en sort sværvægtsmester,
1864
01:53:23,296 --> 01:53:27,467
der var en parodi på det maskuline,
Ali fremviste i ringen.
1865
01:53:28,051 --> 01:53:31,262
Men Ali brugte humor
imod sine modstandere,
1866
01:53:31,346 --> 01:53:34,849
der alle prøvede at kue ham
ved at nidstirre ham. Han var ingen klovn.
1867
01:53:34,933 --> 01:53:38,228
Faktisk vidste Ali,
at han kunne foregive at tage tingene let,
1868
01:53:38,311 --> 01:53:41,064
fordi hans evner
ville bevise hans overlegenhed,
1869
01:53:41,147 --> 01:53:43,024
herunder at få et slag,
1870
01:53:43,107 --> 01:53:46,236
der kan have fremskyndet hans Parkinsons.
1871
01:53:47,821 --> 01:53:51,032
Stallone var snedig nok til
at stjæle fra sort kultur.
1872
01:53:51,115 --> 01:53:53,785
Idéer som at slå på kød i fryserummet
1873
01:53:53,868 --> 01:53:57,622
og at løbe på museets trappe,
som Joe Frazier gjorde først,
1874
01:53:57,705 --> 01:54:00,667
hvilket bogen Ghosts of Manila
minder os om.
1875
01:54:01,543 --> 01:54:04,128
Som Rockys fjende, Apollo Creed,
1876
01:54:04,212 --> 01:54:09,217
krøllede Carl Weathers sig sammen
for at komme ned på Stallones størrelse.
1877
01:54:09,300 --> 01:54:12,804
Jeg havde brug for kiropraktor
efter at have set Weathers krumme sig
1878
01:54:12,887 --> 01:54:15,223
for at nå ned til Rockys knytnæver.
1879
01:54:16,432 --> 01:54:21,521
I 1976 var musicalens evne
til at fange publikums opmærksomhed
1880
01:54:21,604 --> 01:54:24,190
også nået til mainstream-filmskabere.
1881
01:54:26,693 --> 01:54:31,406
Norman Whitfiled kunne med
Gas på benzintanken slå Shaft og Super Fly
1882
01:54:31,489 --> 01:54:35,493
med et lydspor med hårdtslående funk
bag den sociale kontekst.
1883
01:54:36,536 --> 01:54:37,453
Og det virkede.
1884
01:54:44,752 --> 01:54:47,005
Sangen "Something He Can Feel"
1885
01:54:47,088 --> 01:54:50,550
var Curtis Mayfields version
af attraktive Motown-pigegrupper.
1886
01:54:50,633 --> 01:54:53,177
Mayfield skrev den
til proto-Dreamgirls-filmen,
1887
01:54:53,261 --> 01:54:55,722
et sort showbiz-melodrama, Sparkle…
1888
01:54:55,805 --> 01:55:01,853
Jeg er for ung til at fortælle dig
Hvor præcis jeg kommer fra
1889
01:55:01,936 --> 01:55:05,315
…som skulle have startet
stjernen Lonette McKee's karriere
1890
01:55:05,398 --> 01:55:09,527
og været langt mere end en fodnote
for Irene Cara og Philip Michael Thomas.
1891
01:55:10,111 --> 01:55:14,115
Sparkle var forfatter Joel Schumachers
opfølger til Gas på benzintanken,
1892
01:55:14,198 --> 01:55:17,660
og han skrev den for at hypnotisere
publikum og instruere den selv.
1893
01:55:18,161 --> 01:55:20,622
Den endte med
at imponere de få, der så den,
1894
01:55:20,705 --> 01:55:23,166
men ikke med Schumacher bag kameraet.
1895
01:55:24,918 --> 01:55:26,461
Som den mulige publikumssucces
1896
01:55:26,544 --> 01:55:29,297
The Bingo Long Traveling All-Stars
& Motor Kings
1897
01:55:29,380 --> 01:55:34,135
var historien om Negro Leagues
også et metafor for den store indsats,
1898
01:55:34,218 --> 01:55:36,346
sorte måtte gøre
for at underholde publikum.
1899
01:55:36,429 --> 01:55:39,265
Spillerne måtte give
en opvisning på vej til stadion
1900
01:55:39,349 --> 01:55:41,643
og stadig spille ni halvlege baseball.
1901
01:55:41,726 --> 01:55:44,354
Jeg elskede den.
Jeg ville så gerne spille Bingo,
1902
01:55:44,437 --> 01:55:47,273
for han var en sjov type.
1903
01:55:47,357 --> 01:55:52,737
Manden garanterer os 200 dollars.
Deler man det i 11, bliver det omkring…
1904
01:55:55,740 --> 01:55:56,741
Mange penge!
1905
01:55:57,951 --> 01:56:02,705
Bingo er alt det, Williams er.
Han er fysisk. Han har appetit på livet.
1906
01:56:02,789 --> 01:56:04,165
Altså fuld af lort.
1907
01:56:07,251 --> 01:56:09,504
BRØDRE
1908
01:56:09,587 --> 01:56:10,672
Hvem kan du se?
1909
01:56:12,006 --> 01:56:13,549
En rigtig lækker dame.
1910
01:56:13,633 --> 01:56:18,346
Filmen Brødre fra 1977
var et pudsigt og sjældent forsøg
1911
01:56:18,429 --> 01:56:20,598
på sort, politisk melodrama.
1912
01:56:20,682 --> 01:56:22,934
Med sit fængende Taj Mahal-lydspor
1913
01:56:23,017 --> 01:56:27,021
var den en blanding af idealer
med Bernie Casey og Vonetta McGee
1914
01:56:27,105 --> 01:56:30,441
i roller baseret på
George Jackson og Angela Davis.
1915
01:56:30,525 --> 01:56:34,404
Men filmen gjorde ikke meget andet
end at fokusere på deres udseende.
1916
01:56:34,988 --> 01:56:38,449
Før Marvel og DC
begyndte at lave tro filmatiseringer
1917
01:56:38,533 --> 01:56:43,496
af deres universer på jævnlig basis,
kom den velmenende gadesuperheltefilm
1918
01:56:43,579 --> 01:56:46,874
Abar: the First Black Superman
i biografen.
1919
01:56:47,375 --> 01:56:52,880
Filmen hylder Watts Tower på lærredet
og giver det en plads i de sortes verden.
1920
01:56:52,964 --> 01:56:54,090
Giv ild!
1921
01:56:59,387 --> 01:57:01,889
Og i en tidlig version af sampling
1922
01:57:01,973 --> 01:57:05,852
brugte den Kaptajn Amerikas
baggrundshistorie som oplæg.
1923
01:57:05,935 --> 01:57:09,397
Som en sort race
må vi tage os sammen på alle måder.
1924
01:57:09,480 --> 01:57:12,400
For det vil jeg gøre
alt andet end at slå ihjel.
1925
01:57:12,483 --> 01:57:17,655
Jeg kan vel gøre dig uovervindelig.
1926
01:57:18,614 --> 01:57:21,534
Stimen af sorte film døde langsomt ud,
1927
01:57:21,617 --> 01:57:24,662
da de sikre gevinster
på sorte film af en vis type
1928
01:57:24,746 --> 01:57:27,957
faldt med en hastighed,
der virkede eksponentiel.
1929
01:57:28,041 --> 01:57:32,503
Så der var ikke plads
til et sært højdepunkt i 1970'erne,
1930
01:57:32,587 --> 01:57:34,964
en selvbiografisk film om en bokser
1931
01:57:35,048 --> 01:57:38,509
med en titelsang,
der først vakte utilsigtet morskab.
1932
01:57:38,593 --> 01:57:42,055
Jeg tror, børnene er vores fremtid
1933
01:57:42,764 --> 01:57:46,059
Oplær dem godt, og lad dem vise vej
1934
01:57:46,142 --> 01:57:51,022
Vis dem alt det smukke
De har inde i sig
1935
01:57:51,105 --> 01:57:53,441
Houstons hitudgave af denne sang
1936
01:57:53,524 --> 01:57:57,820
løftede den fra ode og selvoptagethed
til en styrkegivende hymne.
1937
01:57:57,904 --> 01:58:01,866
Omfavnelsen af "The Greatest Love of All"
var et generationsskifte.
1938
01:58:02,366 --> 01:58:06,162
Da skuespillere fra 1968
overtog Alis fremtoning,
1939
01:58:06,245 --> 01:58:09,499
signalerede det et skifte
i den almindelige opfattelse af Ali
1940
01:58:09,582 --> 01:58:12,126
fra showboat til
"The Greatest Love of All".
1941
01:58:14,295 --> 01:58:17,381
Før årtiet fra 1968 til 1978
1942
01:58:17,465 --> 01:58:22,011
var studier ligeglade med lydspor,
fordi de sjældent solgte meget
1943
01:58:22,095 --> 01:58:25,056
og typisk udkom flere måneder
efter premieren på filmen.
1944
01:58:25,139 --> 01:58:27,517
Sorte 1970'er-film ignorerede den form.
1945
01:58:28,351 --> 01:58:33,397
Lydsporene var ikke blot underlægning,
men eksplosioner af tanker og lyd.
1946
01:58:33,481 --> 01:58:38,569
Deres dristighed forvandlede
filmmusik og mainstreammusik for altid.
1947
01:58:38,653 --> 01:58:41,906
Pludselig var filmmusik
en interessant handelsvare.
1948
01:58:41,989 --> 01:58:44,158
Der kom flere og flere sorte filmlydspor
1949
01:58:44,242 --> 01:58:48,496
komponeret og fremført
af R&B-sangere, jazzmusikere,
1950
01:58:48,579 --> 01:58:52,792
klassisk uddannede musikere,
der fusionerede klassisk med moderne.
1951
01:58:52,875 --> 01:58:55,336
Master-trommeslager Bernard Purdie
1952
01:58:55,419 --> 01:58:58,005
var ude for at vise
den sande definition af funk
1953
01:58:58,089 --> 01:59:00,299
i den sorte voksenfilm Lialeh,
1954
01:59:00,383 --> 01:59:03,970
hvor han på kamera spiller det lydspor,
han komponerede til filmen.
1955
01:59:06,556 --> 01:59:09,142
På et tidspunkt
måtte filmbranchen bemærke det,
1956
01:59:09,225 --> 01:59:13,062
for der kom for mange hits
ud af sorte filmlydspor.
1957
01:59:13,354 --> 01:59:15,356
DIANA ROSS/LYDSPOR - LADY SINGS THE BLUES
1958
01:59:15,439 --> 01:59:17,108
CLAUDINE LYDSPOR
GLADYS KNIGHT & THE PIPS
1959
01:59:18,359 --> 01:59:20,361
Robert Stigwood lavede en film om,
1960
01:59:20,444 --> 01:59:23,281
at den hvide middelklasse
blev fortæret af disko.
1961
01:59:23,781 --> 01:59:25,533
Altså sort musik.
1962
01:59:25,616 --> 01:59:28,286
Da Stigwood også ejede et pladeselskab,
1963
01:59:28,369 --> 01:59:31,914
indspillede han lydsporet
med sine største kunstnere,
1964
01:59:31,998 --> 01:59:33,833
Bee Gees, for at sælge filmen
1965
01:59:33,916 --> 01:59:38,087
og hjælpe publikum
af med frygten for en sort planet.
1966
01:59:38,171 --> 01:59:41,382
Snart begyndte lydspor
at dominere på hitlisterne,
1967
01:59:41,465 --> 01:59:44,719
og det forventede man
ud fra eksemplet fra sorte film.
1968
01:59:44,802 --> 01:59:47,930
Det er en af de mange
varige og lidet anerkendte bedrifter
1969
01:59:48,014 --> 01:59:49,599
for sorte film i den periode.
1970
01:59:49,682 --> 01:59:51,684
LYDSPOR - SATURDAY NIGHT FEVER
1971
01:59:53,144 --> 01:59:56,856
I 1977 fik det mest attraktive
ved sorte film,
1972
01:59:56,939 --> 02:00:01,235
entréen, selvsikkerheden, den energiske
musik, der annoncerede stjernen
1973
02:00:01,319 --> 02:00:05,031
sådan her, endelig sin hyldest
i en mainstreamfilm.
1974
02:00:12,872 --> 02:00:16,834
Det vil sige, at hver generation
har sin egen Elvis eller Eminem.
1975
02:00:19,378 --> 02:00:23,633
John Travolta var endnu en brik
i det årtierlange selvsikkerhedsbillede.
1976
02:00:24,425 --> 02:00:26,552
En råhvid udgave af sort sejhed.
1977
02:00:27,094 --> 02:00:28,471
Det næstbedste.
1978
02:00:29,847 --> 02:00:31,933
Travolta som Tony Manero
1979
02:00:32,016 --> 02:00:35,269
var måske ikke den første
til at bruge dele af sortes stil,
1980
02:00:35,353 --> 02:00:38,898
men han tog det til sig
med en indgroet flair.
1981
02:00:38,981 --> 02:00:44,070
Hans intensitet og fremtoning
blev et gennemført kulturelt fænomen.
1982
02:00:44,612 --> 02:00:46,030
Det største nogensinde.
1983
02:00:47,490 --> 02:00:51,619
I 1978 havde Richard Pryor
spillet med i 20 film.
1984
02:00:51,702 --> 02:00:54,330
Bortset fra nogle enkelte roller,
1985
02:00:54,413 --> 02:00:58,125
hans live-standup og Wattstax,
udnyttede ingen konsekvent hans talent.
1986
02:00:58,209 --> 02:00:59,585
Vil du købe en radio?
1987
02:00:59,669 --> 02:01:01,921
Mit skab har været ødelagt i et halvt år,
1988
02:01:02,004 --> 02:01:04,257
og firmaet har ikke gidet at ordne det.
1989
02:01:04,340 --> 02:01:06,968
Nu skal jeg stikke
fingeren ind i et røvlille hul.
1990
02:01:07,051 --> 02:01:10,513
Jeg skar min finger
for to uger siden, og det er ikke helet.
1991
02:01:10,596 --> 02:01:15,309
I 1978 havde han
en yderst krævende hovedrolle.
1992
02:01:15,393 --> 02:01:19,188
Han spillede en ilter
og elendig bilmekaniker i Knive i ryggen,
1993
02:01:19,730 --> 02:01:22,984
der forblev hans egen
personlige yndlingsrolle.
1994
02:01:23,693 --> 02:01:26,487
Du er en forpulet gudsjammerlig bonderøv!
1995
02:01:26,570 --> 02:01:29,031
Så er det nok.
Du er færdig! Jeg har fået nok.
1996
02:01:29,115 --> 02:01:31,492
Jeg dræber sgu det svin! Er du med?
1997
02:01:31,575 --> 02:01:34,245
Det var en film,
hvor atmosfæren var så anspændt,
1998
02:01:34,328 --> 02:01:37,498
at man kunne lave en god film
ud af tilblivelsen af Knive i ryggen.
1999
02:01:37,581 --> 02:01:39,333
Året efter blev det år,
2000
02:01:39,417 --> 02:01:42,253
hvor Pryor slap fri
af sine usynlige håndjern
2001
02:01:42,336 --> 02:01:45,089
i sin mest komplekse og markante rolle.
2002
02:01:45,172 --> 02:01:46,007
Som sig selv.
2003
02:01:46,090 --> 02:01:49,802
Jeg vil aldrig mere se politiet.
2004
02:01:51,887 --> 02:01:53,014
I mit hus.
2005
02:01:54,390 --> 02:01:57,893
Pryors fabelagtige, minutiøse kontrol
2006
02:01:57,977 --> 02:02:03,107
i filmen Live in Concert
viste ham som komikernes Tony Williams.
2007
02:02:03,941 --> 02:02:06,610
Det fremhævede kun,
hvordan studier lavede film
2008
02:02:06,694 --> 02:02:10,156
som The Wiz,
der spildte hans åbenlyse talent.
2009
02:02:10,239 --> 02:02:11,574
Bedrager!
2010
02:02:12,241 --> 02:02:16,579
Dengang virkede det, som om kun én ting
kunne redde sorte film fra glemslen.
2011
02:02:16,662 --> 02:02:18,748
The Wiz er ude! Han er her ikke!
2012
02:02:19,415 --> 02:02:21,417
Jeg er ude for at finde The Wiz.
2013
02:02:22,043 --> 02:02:23,711
Han skal få mig hjem.
2014
02:02:24,420 --> 02:02:25,504
Det lyder dejligt.
2015
02:02:25,588 --> 02:02:29,800
Var det en blændende musical fra en
af de mest velrennomerede instruktører
2016
02:02:29,884 --> 02:02:32,636
med en filmdebut for en, der ville blive
2017
02:02:32,720 --> 02:02:35,514
det kommende årtis
største popmusikfænomen
2018
02:02:35,598 --> 02:02:38,517
og et budget,
der svarede nogenlunde til det,
2019
02:02:38,601 --> 02:02:41,354
der blev brugt i alt i 1968
på samtlige sorte film?
2020
02:02:41,437 --> 02:02:45,274
En god idé på det abstrakte plan,
men nok ikke i virkeligheden.
2021
02:02:45,358 --> 02:02:47,610
Instruktøren var en, hvis bedste værker
2022
02:02:47,693 --> 02:02:51,781
var anspændte, vrede film
som Serpico og En skæv eftermiddag.
2023
02:02:51,864 --> 02:02:54,575
Stjernen var omkring
20 år for gammel til rollen,
2024
02:02:54,658 --> 02:02:58,537
og ekspressionismen
og den gospelagtige intimitet på scenen
2025
02:02:58,621 --> 02:03:01,916
blev erstattet af en hob statister,
der prøvede ikke at støde sammen
2026
02:03:01,999 --> 02:03:06,420
i udklædninger, der virkede,
som om prisskiltet stadig sad i.
2027
02:03:06,504 --> 02:03:11,092
The Wiz menes af have kostet
mellem 25 og 40 millioner dollars.
2028
02:03:11,175 --> 02:03:13,219
Lige så meget, som Super Fly tjente ind.
2029
02:03:13,302 --> 02:03:16,180
Den manglende den smittende
aplomb og skønne energi
2030
02:03:16,263 --> 02:03:18,224
fra de sorte film, der fik succes.
2031
02:03:18,307 --> 02:03:21,018
Den tjente kun omkring
en tredjedel af omkostningerne ind.
2032
02:03:21,102 --> 02:03:22,561
Den fik dårlige anmeldelser,
2033
02:03:22,645 --> 02:03:25,398
men det gjorde de fleste film,
der gjorde det godt.
2034
02:03:25,481 --> 02:03:27,983
Faktum er, at The Wiz tabte penge.
2035
02:03:28,067 --> 02:03:31,612
Så mange, at filmbranchen fik
den undskyldning, de havde ledt efter
2036
02:03:31,695 --> 02:03:34,407
for at trække sig ud
af den sorte filmbranche.
2037
02:03:34,490 --> 02:03:37,493
Og det gav filmproducere
mulighed for at sige ting som:
2038
02:03:37,576 --> 02:03:40,371
"Sorte vil ikke længere
se sig selv i film."
2039
02:03:40,454 --> 02:03:42,498
Eller noget, som jeg selv hørte:
2040
02:03:42,581 --> 02:03:45,751
"Sorte ser ikke længere sig selv
i historiske dramaer."
2041
02:03:47,420 --> 02:03:49,046
Det var i 1978,
2042
02:03:49,130 --> 02:03:52,425
at den hvide, mandlige filmhelt
accepterede helterollen igen
2043
02:03:52,508 --> 02:03:57,012
efter at have afvist den for at vise
en plaget antihelt i over et årti.
2044
02:03:57,680 --> 02:04:01,183
Den selvsikre og stålsatte ærkehelt.
2045
02:04:01,684 --> 02:04:03,894
Burt Reynolds spiller Hooper.
2046
02:04:03,978 --> 02:04:06,188
Og Hooper er en rigtig helt.
2047
02:04:06,272 --> 02:04:08,023
Og de forstod endelig det,
2048
02:04:08,107 --> 02:04:10,609
de sorte film forstod meget tidligt.
2049
02:04:10,693 --> 02:04:13,529
Den største myte,
som filmene understøttede
2050
02:04:13,612 --> 02:04:18,576
lige fra D.W. Griffith og tidligere endnu,
var, at vi ønsker at blive reddet.
2051
02:04:19,201 --> 02:04:21,787
Men det er ofte en bekvem løgn
2052
02:04:21,871 --> 02:04:26,000
som en chili-cheeseburger,
der er usund, men så lækker.
2053
02:04:28,127 --> 02:04:32,298
Warren Beatty steg i graderne
fra impotent bankrøver til himlen.
2054
02:04:32,381 --> 02:04:35,926
Himlen må vente kunne ses
som en fuldendelse af en cirkel,
2055
02:04:36,010 --> 02:04:38,637
fordi en genindspilning i 70'erne
af Here Comes mr. Jordan
2056
02:04:38,721 --> 02:04:41,474
startede i hænderne
på en sort skuespiller,
2057
02:04:41,557 --> 02:04:43,184
der arbejdede med Francis Coppola.
2058
02:04:43,267 --> 02:04:46,479
Manuskriptet var sjovt,
fordi han er en hvid fyr,
2059
02:04:46,562 --> 02:04:51,275
der dør og vender tilbage som Bill Cosby,
men alle ser ham som hvid.
2060
02:04:52,067 --> 02:04:54,487
Jeg ved ikke,
hvorfor den aldrig blev lavet.
2061
02:04:54,987 --> 02:04:58,115
Robert De Niro brugte
sine filmstjerneevner
2062
02:04:58,199 --> 02:05:00,034
på at spille en gammeldags hævner.
2063
02:05:00,701 --> 02:05:03,871
Clint Eastwood lagde sin revolver
for at spille med aber.
2064
02:05:04,830 --> 02:05:09,668
Og den raket, der blev affyret
fra Krypton af DC Comics i 1938,
2065
02:05:09,752 --> 02:05:12,963
blev endelig levendegjort på filmlærredet.
2066
02:05:28,229 --> 02:05:32,441
Men i 1978 kom årtiets
allerstørste film i fokus.
2067
02:05:32,525 --> 02:05:36,654
Et kunstværk, der var blevet opført
siden udgangen af året før.
2068
02:05:37,363 --> 02:05:40,866
Det tog instruktøren det meste af årtiet
at færdiggøre og udsende,
2069
02:05:40,950 --> 02:05:43,786
men det var også en specialeopgave.
2070
02:05:43,869 --> 02:05:46,872
Den brugte behændigt musik
til at beskrive rolle og kontekst
2071
02:05:46,956 --> 02:05:49,583
og viste en utrolig kontrol
over filmmediet,
2072
02:05:49,667 --> 02:05:52,211
og det blev kopieret
i det følgende århundrede.
2073
02:06:10,980 --> 02:06:13,691
Burnett lånte Dinah Washingtons
"This Bitter Earth"
2074
02:06:13,774 --> 02:06:15,276
til sin skrøbelige hjertesorg.
2075
02:06:15,359 --> 02:06:19,446
Og Martin Scorsese hyldede scenen
i både billede og musik.
2076
02:06:24,827 --> 02:06:28,330
Jeg beundrede virkelig dem,
jeg voksede op sammen med.
2077
02:06:28,414 --> 02:06:32,501
Fædrene, som … Modsat Hollywood-film,
2078
02:06:32,585 --> 02:06:36,380
hvor alle er prostituerede
eller gør noget eller forlader familien,
2079
02:06:36,463 --> 02:06:38,757
og moderen tager sig af familien alene,
2080
02:06:38,841 --> 02:06:42,720
så var disse forældre og fædre
hårdtarbejdende folk.
2081
02:06:42,803 --> 02:06:45,681
Jeg ville være som dem.
Jeg voksede op i et samfund,
2082
02:06:45,764 --> 02:06:50,185
hvor jeg respekterede og kunne lide folk,
fordi jeg så, hvem de var,
2083
02:06:50,269 --> 02:06:54,356
og de mennesker så jeg ikke
afspejlet i historierne.
2084
02:06:54,857 --> 02:06:58,736
De var arbejdere.
Watts var et meget spændende sted.
2085
02:07:00,613 --> 02:07:02,197
Da jeg kom til UCLA,
2086
02:07:02,281 --> 02:07:06,160
havde de kvartalsscreeninger
kaldet Royce Hall-screeninger.
2087
02:07:06,243 --> 02:07:11,290
De viste de bedste film,
som blev vist i filmafdelingen det år.
2088
02:07:11,790 --> 02:07:14,209
Jeg havde et fag med…
2089
02:07:14,293 --> 02:07:17,004
Læreren var Basil Wright.
Han lavede dokumentarer
2090
02:07:17,087 --> 02:07:21,258
som Song of Ceylon og sådan noget.
Jeg fik heldigvis det fag.
2091
02:07:21,342 --> 02:07:24,345
Jeg tog til screeningerne i Royce Hall,
2092
02:07:24,428 --> 02:07:28,682
og jeg forstod slet ikke,
hvad der foregik. Jeg kunne ikke relatere…
2093
02:07:28,766 --> 02:07:32,102
Det var dengang,
hvor blomsterbørnene var noget stort.
2094
02:07:32,186 --> 02:07:37,066
Nøgenhed, ture til Topanga Canyon
og sådan nogle ting,
2095
02:07:37,149 --> 02:07:39,902
og fyrene ryger tjald og alt det
2096
02:07:39,985 --> 02:07:44,239
og finder bare sig selv.
Genopdager sig selv og deres seksualitet.
2097
02:07:44,740 --> 02:07:47,868
Det var ikke temaer i mit lokalsamfund.
2098
02:07:57,670 --> 02:08:00,798
Killer of Sheep viste mediets potentiale,
2099
02:08:00,881 --> 02:08:03,717
hvor en digter finder skønheden
i sit eget nabolag.
2100
02:08:03,801 --> 02:08:07,012
Selvfølgelig blev han ignoreret
af mainstream-pressen.
2101
02:08:07,096 --> 02:08:09,056
Der var ingen hovedpointer,
2102
02:08:09,139 --> 02:08:12,726
selvom flmskabere skabte
hele karrierer på at kopiere den.
2103
02:08:12,810 --> 02:08:15,312
Og sorte film blev lagt i glemmebogen.
2104
02:08:15,813 --> 02:08:16,897
Men de blev der ikke.
2105
02:08:17,481 --> 02:08:21,360
I alle årtier siden 1978
har der været op- og nedture
2106
02:08:21,443 --> 02:08:24,279
for talentfulde sorte filmskabere,
der ikke vil opgive.
2107
02:08:24,363 --> 02:08:26,949
Er det sådan, at dem,
der ikke husker fortiden,
2108
02:08:27,032 --> 02:08:29,076
er dømt til at genindspille Shaft
2109
02:08:29,576 --> 02:08:32,663
Der tales meget om den stolthed,
der kom ud af den tid,
2110
02:08:32,746 --> 02:08:37,626
men jeg tænker på mine bedstemors ord:
"Glem stolthed. Det er en fælde.
2111
02:08:37,710 --> 02:08:40,671
Det er ønsket om, at folk ser,
at du har pustet dig op.
2112
02:08:40,754 --> 02:08:46,009
Det er egoistisk. Nyd i stedet det,
du laver. Det tilhører dig.
2113
02:08:46,552 --> 02:08:49,221
Det er noget, du ønsker,
at andre kan dele med dig."
2114
02:08:49,722 --> 02:08:51,515
Det får jeg ud af de film.
2115
02:08:51,598 --> 02:08:57,020
Den glæde, de følte ved at lave de film,
gav de videre til mig og andre,
2116
02:08:57,104 --> 02:08:58,522
og det er levende.
2117
02:09:25,841 --> 02:09:27,551
For dem, der ikke er her.
2118
02:09:28,385 --> 02:09:33,766
Ud over at indeholde håb
var de også et empirisk bevis på,
2119
02:09:34,308 --> 02:09:36,685
at vi var her, at vi eksisterer,
2120
02:09:37,186 --> 02:09:38,771
at vi skaber kultur,
2121
02:09:39,271 --> 02:09:43,358
at vores samfund er levedygtigt,
et vigtigt samfund,
2122
02:09:43,859 --> 02:09:47,196
at vi har stemmer,
og at vi vil blive hørt.
2123
02:09:49,114 --> 02:09:53,494
En sidste bemærkning: Én person
symboliserede periodens op- og nedture.
2124
02:09:53,577 --> 02:09:56,789
Han gik fra den bedstsælgende
over komplet irrelevans
2125
02:09:56,872 --> 02:09:59,333
til at være en af de sidste tilbage.
2126
02:09:59,416 --> 02:10:00,834
Sidney Poitier,
2127
02:10:00,918 --> 02:10:04,046
der skiftede kurs,
men ikke sænkede farten det mindste.
2128
02:10:04,546 --> 02:10:08,133
Han stolede på, at kontrakten
med det sorte publikum ville holde.
2129
02:10:08,217 --> 02:10:10,594
DE FORDØMTES VEJ
2130
02:10:10,677 --> 02:10:14,973
Fra 1968 til 1978 instruerede han
og spillede med i fem film…
2131
02:10:15,057 --> 02:10:16,975
Jeg sætter min lid til Biblen.
2132
02:10:17,059 --> 02:10:21,188
…der alle handlede om personer,
der foregav at være noget andet.
2133
02:10:21,271 --> 02:10:24,149
Vi stolede fandeme på dig! Hvorfor os?
2134
02:10:25,442 --> 02:10:26,777
Hvorfor ikke jer?
2135
02:10:26,860 --> 02:10:31,323
Jeg spurgte ham engang om det
en af de få gange, jeg talte med ham,
2136
02:10:31,406 --> 02:10:33,992
hvor han altid endte med
ikke at ville give interview.
2137
02:10:34,076 --> 02:10:38,372
Da jeg sagde, at alle hans fem film
handlede om bedragere…
2138
02:10:38,455 --> 02:10:39,373
Åbn øjnene.
2139
02:10:39,456 --> 02:10:41,166
…grinede han og sagde:
2140
02:10:41,250 --> 02:10:45,045
"Unge mand, jeg har en terapeut.
Jeg behøver ikke endnu en."
2141
02:10:45,546 --> 02:10:49,967
Du er i stand til
at udvise stor styrke og mod.
2142
02:10:50,634 --> 02:10:53,303
Styrke og mod.
2143
02:10:53,387 --> 02:10:59,268
Du kan slå alle boksere i verden.
Du vinder mesterskabet.
2144
02:11:01,395 --> 02:11:03,522
-Gør jeg?
-Ja!
2145
02:11:05,274 --> 02:11:08,652
Men at være sort i USA
handler om at huske,
2146
02:11:08,735 --> 02:11:11,989
at det, du tror, du er,
ikke er det, andre ser,
2147
02:11:12,072 --> 02:11:15,576
og at finde ind til afstanden
mellem de to opfattelser.
2148
02:11:16,159 --> 02:11:19,079
Det ville min bedstemor
nok have været enig i.
2149
02:14:46,536 --> 02:14:51,541
Tekster af: Pia C. Hvid