1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,464 --> 00:00:09,718
UN DOCUMENTAL DE NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,388 --> 00:00:15,098
DRAGONES NEGROS
5
00:00:15,181 --> 00:00:17,017
LEGIÓN NEGRA
6
00:00:17,851 --> 00:00:20,437
NARCISO NEGRO
7
00:00:21,312 --> 00:00:25,066
Para mí, el periodo más emocionante
de la historia del cine
8
00:00:25,150 --> 00:00:29,029
es cuando las películas con "negro"
en el título pasaron de esto…
9
00:00:30,905 --> 00:00:31,740
a esto.
10
00:00:34,743 --> 00:00:35,994
CHAMPÚ NEGRO
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,328
LOS SEIS NEGROS
12
00:00:37,412 --> 00:00:38,455
LA GESTAPO NEGRA
13
00:00:40,373 --> 00:00:42,375
JACK NEGRO
14
00:00:43,460 --> 00:00:47,714
Me hacía ilusión no solo
porque era fiel al contenido,
15
00:00:48,214 --> 00:00:51,051
sino porque pude ver
algo nuevo en el cine,
16
00:00:51,134 --> 00:00:54,054
una procesión
de talento negro garantizado.
17
00:00:55,055 --> 00:00:57,557
Pam Grier resplandeciente
en Friday Foster,
18
00:00:57,640 --> 00:01:00,185
una adaptación de los primeros cómics.
19
00:01:00,268 --> 00:01:04,314
La visión actual de Max Julien
del cine noir en Goldy el Chulo.
20
00:01:04,397 --> 00:01:08,485
La obra de teatro de Charlie Russell,
Five on the Black Hand Side,
21
00:01:08,568 --> 00:01:10,945
llegaría al cine cuatro años después.
22
00:01:11,780 --> 00:01:16,618
¡Solo renunciaré
a los chicles y a los tiempos difíciles!
23
00:01:16,701 --> 00:01:18,703
Y acabo de quedarme sin chicles.
24
00:01:21,623 --> 00:01:24,292
Y no fui el único que se sintió así.
25
00:01:24,375 --> 00:01:26,294
ÉXITO DE SHAFT
26
00:01:26,377 --> 00:01:27,754
Harlem sangriento.
27
00:01:27,837 --> 00:01:29,756
El padrino negro.
28
00:01:30,840 --> 00:01:35,637
Así que, si este estallido de libertad
y plenitud tuvo tan buena acogida
29
00:01:35,720 --> 00:01:38,014
y la gente quería seguir viéndolas,
30
00:01:38,098 --> 00:01:41,267
¿por qué dejaron
de hacerse estas películas negras?
31
00:01:55,865 --> 00:01:59,786
Mi abuela me dijo
que el cine cambió su forma de soñar.
32
00:02:00,495 --> 00:02:02,372
Era de Misisipi.
33
00:02:02,455 --> 00:02:07,335
Decía que las películas convertían
sus sueños en algo parecido a historias
34
00:02:07,877 --> 00:02:11,714
y que la primera película
que vio y que la impactó
35
00:02:11,798 --> 00:02:12,757
fue Drácula.
36
00:02:13,299 --> 00:02:16,511
Y sus escalofríos góticos
y su tono operístico
37
00:02:16,594 --> 00:02:19,264
hicieron que no pudiera dormir
en una semana.
38
00:02:19,347 --> 00:02:22,016
Soy Drácula.
39
00:02:22,100 --> 00:02:25,895
¿Espíritus malignos?
¡Válgame Dios! ¿Hay de eso por aquí?
40
00:02:25,979 --> 00:02:29,524
Sí, este sitio está plagado de ellos.
Y eso no es todo.
41
00:02:29,607 --> 00:02:30,567
¿Qué? ¿Hay más?
42
00:02:30,650 --> 00:02:33,778
Cuando salían afroamericanos
enfrentándose al miedo,
43
00:02:33,862 --> 00:02:38,324
lo hacían
de forma deshumanizada y surrealista.
44
00:02:38,408 --> 00:02:39,576
¿Quiénes son esos?
45
00:02:41,244 --> 00:02:42,287
Zombis.
46
00:02:44,539 --> 00:02:48,710
Esto también demuestra que,
en demasiadas ocasiones,
47
00:02:48,793 --> 00:02:52,964
las películas consideradas clásicas
decepcionaban a los negros.
48
00:02:53,047 --> 00:02:56,926
En un momento dado,
puede que algo de las películas clásicas
49
00:02:57,010 --> 00:03:00,388
te dé dentera.
50
00:03:00,471 --> 00:03:04,058
Los estereotipos desechados
del Maestro del Suspense,
51
00:03:04,142 --> 00:03:06,603
de uno de los dramaturgos más respetados
52
00:03:06,686 --> 00:03:09,606
y del primer actor-director de musicales
53
00:03:09,689 --> 00:03:11,399
siguen dejando huella.
54
00:03:12,525 --> 00:03:16,738
Orson Welles y Laurence Olivier,
gigantes del teatro y del cine,
55
00:03:16,821 --> 00:03:20,325
se engalanaron de negro
y de superioridad benigna
56
00:03:20,408 --> 00:03:22,118
para enfrentarse a Otelo.
57
00:03:22,619 --> 00:03:25,747
Un armario cerrado
y llave de secretos ruines.
58
00:03:27,248 --> 00:03:30,919
Nunca he podido ver
a Mickey Mouse con esos guantes
59
00:03:31,002 --> 00:03:35,131
o a Bugs Bunny
sin pensar en espectáculos racistas.
60
00:03:35,215 --> 00:03:38,468
¿Qué íbamos a pensar?
¿Que iban al Club Harvard?
61
00:03:38,551 --> 00:03:40,762
¿Habéis visto volar a un elefante?
62
00:03:40,845 --> 00:03:42,388
Bueno, he visto un tábano.
63
00:03:42,472 --> 00:03:44,474
He visto una libélula.
64
00:03:45,016 --> 00:03:46,476
He visto un tábano.
65
00:03:48,102 --> 00:03:49,103
Lo he visto todo…
66
00:03:49,187 --> 00:03:51,356
Serían algunas de las escenas
67
00:03:51,439 --> 00:03:54,234
que impactaron a mi abuela.
68
00:03:54,317 --> 00:03:57,654
Tendría que luchar contra este estereotipo
69
00:03:57,737 --> 00:04:01,366
y contra el trato
que recibía al ser negra en Misisipi.
70
00:04:01,449 --> 00:04:05,536
Estaba tan sensibilizada que,
cuando íbamos a visitarla a Hattiesburg,
71
00:04:05,620 --> 00:04:08,498
no nos dejaba ver
El show de Andy Griffith.
72
00:04:09,123 --> 00:04:10,250
Decía:
73
00:04:10,333 --> 00:04:14,337
"No hay negros en esa ciudad sureña.
¿Qué creéis que les pasó?".
74
00:04:15,004 --> 00:04:19,008
Todo esto hace
que me cueste que me guste el cine.
75
00:04:19,592 --> 00:04:25,306
Llevo toda la vida viendo,
pensando y escribiendo sobre películas.
76
00:04:25,390 --> 00:04:26,724
Sigo viéndolas,
77
00:04:26,808 --> 00:04:30,353
a pesar de lo insultantes
que me siguen pareciendo.
78
00:04:30,436 --> 00:04:33,731
El desprecio
puede llegar a ser aplastante.
79
00:04:34,691 --> 00:04:38,361
La forma más sencilla
de explicar la representación es esta.
80
00:04:38,444 --> 00:04:39,988
Si eras un actor blanco,
81
00:04:40,071 --> 00:04:43,241
ir formal implicaba
que ibas a salir a divertirte
82
00:04:43,324 --> 00:04:45,743
y a disfrutar de los placeres de la vida.
83
00:04:46,703 --> 00:04:49,872
Si eras negro y llevabas pajarita,
no ibas de gala.
84
00:04:49,956 --> 00:04:53,626
Implicaba que ibas a trabajar.
Era tu uniforme.
85
00:04:53,710 --> 00:04:57,255
Me gusta un buen traje
tanto como a cualquiera,
86
00:04:57,755 --> 00:04:58,756
quizá más,
87
00:04:58,840 --> 00:05:01,384
pero los esmóquines no me gustan mucho.
88
00:05:02,051 --> 00:05:03,386
Tal vez sea por eso.
89
00:05:19,068 --> 00:05:22,488
En lugar de crear
nuevos papeles para los actores negros,
90
00:05:22,572 --> 00:05:25,450
las anticuadas versiones
de Show Boat sirvieron
91
00:05:25,533 --> 00:05:28,536
para mostrar
el talento negro mediante el reciclaje.
92
00:05:28,619 --> 00:05:31,914
El cine hundía la esperanza negra
93
00:05:31,998 --> 00:05:34,876
porque no creaban papeles para los negros
94
00:05:34,959 --> 00:05:36,836
o porque el cánon de belleza
95
00:05:36,919 --> 00:05:40,340
hizo que las negras se odiaran
a sí mismas durante décadas.
96
00:05:40,423 --> 00:05:41,591
Aquí viene.
97
00:05:42,759 --> 00:05:45,720
Me gusta cuando hace
la mierda esa con el pelo.
98
00:05:45,803 --> 00:05:48,348
No escribieron ese papel para un negro,
99
00:05:48,431 --> 00:05:52,560
pero hizo un comentario fortuito
sobre el tipo de pelo más deseable.
100
00:05:54,062 --> 00:05:57,565
A día de hoy,
sigue afectando a las negras.
101
00:05:59,776 --> 00:06:02,904
Cuando vivía de niño en Atlanta,
102
00:06:02,987 --> 00:06:06,032
había un sistema de segregación
bastante estricto.
103
00:06:06,115 --> 00:06:08,826
No podía ir a ningún cine.
104
00:06:08,910 --> 00:06:13,206
Solo había uno o dos cines para negros.
105
00:06:13,289 --> 00:06:18,252
Eran muy pequeños
y no proyectaban los éxitos de taquilla.
106
00:06:18,336 --> 00:06:22,465
Si los proyectaban,
lo hacían con dos o tres años de retraso.
107
00:06:22,548 --> 00:06:28,346
Así que, en general,
había una segregación muy estricta.
108
00:06:31,057 --> 00:06:33,684
Solía pasarme los sábados en el cine.
109
00:06:34,435 --> 00:06:37,105
Veíamos películas del Oeste en serie
110
00:06:37,188 --> 00:06:41,484
con actores como Lash LaRue,
Gene Autry, Roy Rogers
111
00:06:41,567 --> 00:06:45,154
y tal o Buck Rogers,
cosas del espacio exterior.
112
00:06:45,238 --> 00:06:48,157
Me interesaban
mucho las películas del Oeste.
113
00:06:49,200 --> 00:06:51,327
Me encantaban esas películas.
114
00:06:51,411 --> 00:06:56,666
Gene Autry, Johnny Mack Brown, Roy Rogers,
y todos estos programas de vaqueros.
115
00:06:57,750 --> 00:07:02,380
Iba al Los Angeles Theatre.
Era un palacio como los de antaño
116
00:07:02,463 --> 00:07:04,507
y estaba en muy buen estado.
117
00:07:04,590 --> 00:07:07,301
Me relajaba. A veces estaba solo
118
00:07:07,385 --> 00:07:09,637
y tenía el cine para mí solo.
119
00:07:09,720 --> 00:07:12,849
Veía cosas de John Ford,
Monument Valley y tal.
120
00:07:12,932 --> 00:07:15,476
Empezaron a gustarme esas cosas.
121
00:07:15,560 --> 00:07:18,146
Vi muy buenas historias.
122
00:07:18,229 --> 00:07:22,817
Solía ir al cine con mi padre
123
00:07:22,900 --> 00:07:26,696
y me llevaba a ver
las películas que le gustaban a él.
124
00:07:26,779 --> 00:07:31,242
Eran películas en las que salían
gente como John Wayne y Steve McQueen.
125
00:07:33,119 --> 00:07:35,037
Recuerdo La esclava libre
126
00:07:35,580 --> 00:07:38,583
porque recuerdo
cuando Sidney Poitier la abofeteó.
127
00:07:38,666 --> 00:07:40,626
LA ESCLAVA LIBRE
128
00:07:40,710 --> 00:07:44,255
Cortaron la escena.
Estaba ahí de pie con la mano en la cara.
129
00:07:44,338 --> 00:07:47,383
"¿Qué ha pasado?".
Mi madre: "La ha abofeteado".
130
00:07:47,467 --> 00:07:48,551
"¿En serio?".
131
00:07:49,594 --> 00:07:50,970
"No lo sacan, pero sí".
132
00:07:52,054 --> 00:07:55,933
Si te gusta el cine,
vas a ver las películas que te interesan.
133
00:07:56,017 --> 00:08:00,104
Hasta que no vas por la mitad,
no te das cuenta de que:
134
00:08:00,188 --> 00:08:02,231
"No hay negros en esta película".
135
00:08:03,524 --> 00:08:06,235
Estás comiendo palomitas, en plan:
136
00:08:06,319 --> 00:08:10,448
"¿Es cosa mía
o no hay gente negra en esta película?".
137
00:08:10,531 --> 00:08:12,950
"No hay gente negra". "Vale".
138
00:08:13,534 --> 00:08:14,994
Queremos vernos…
139
00:08:16,454 --> 00:08:18,623
reflejados de alguna manera.
140
00:08:19,123 --> 00:08:22,710
Sí, porque,
como he dicho, cuando era niño,
141
00:08:22,793 --> 00:08:25,171
teníamos a los actores Stepin Fetchit…
142
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
¿Qué buscas?
143
00:08:28,799 --> 00:08:30,760
¿Dónde aprendiste a ser barbero?
144
00:08:30,843 --> 00:08:31,761
…Willie Best,
145
00:08:33,095 --> 00:08:36,140
Alfalfa, Buckwheat, Stymie…
146
00:08:39,268 --> 00:08:40,686
¡Quería ser como ellos!
147
00:08:41,395 --> 00:08:42,939
Hola, Buckwheat.
148
00:08:43,022 --> 00:08:45,274
Ningún negro jugaba con un blanco
149
00:08:45,358 --> 00:08:49,362
y, aún menos,
salía con ellos e iba a sus casas
150
00:08:49,445 --> 00:08:51,656
o viceversa y hacían cosas.
151
00:08:51,739 --> 00:08:56,077
La pandilla era en plan:
"¡Vaya! ¿Dónde puñetas viven?".
152
00:08:56,869 --> 00:08:58,663
Crecí durante la segregación,
153
00:08:58,746 --> 00:09:04,544
así que desde que pude hablar,
andar, ver y comprender las cosas,
154
00:09:04,627 --> 00:09:05,836
estábamos separados.
155
00:09:07,255 --> 00:09:11,342
Pero, cuando iba al cine…
El cine está hecho de fantasía.
156
00:09:11,425 --> 00:09:16,222
Cuando iba al cine, volvía a casa
y quería ser ese pirata que había visto.
157
00:09:17,098 --> 00:09:17,932
Pero…
158
00:09:19,308 --> 00:09:21,018
Necesitaba un vaquero negro.
159
00:09:23,437 --> 00:09:25,356
Tenemos mucho que contar.
160
00:09:25,439 --> 00:09:29,777
Queremos vernos representados
de todas las formas posibles
161
00:09:29,860 --> 00:09:33,239
y es algo que nos frustra
a mis compañeros y a mí.
162
00:09:33,823 --> 00:09:38,119
Queremos vernos siendo niños
o salir en pelis de ciencia ficción y tal.
163
00:09:38,202 --> 00:09:39,745
Como la mayoría,
164
00:09:39,829 --> 00:09:42,873
me implico
en las películas como en mis sueños.
165
00:09:42,957 --> 00:09:45,876
Mientras disfrutaba
de esas imágenes que veía,
166
00:09:45,960 --> 00:09:47,420
también me proyectaba
167
00:09:48,254 --> 00:09:51,299
e intentaba visualizarme en la pantalla.
168
00:09:53,551 --> 00:09:58,931
De pequeña, solo veía a gente
que no se parecía a mí en las películas.
169
00:09:59,724 --> 00:10:03,561
Así que no creía
que pudiera llegar a ser actriz
170
00:10:03,644 --> 00:10:09,442
hasta que vi a Harry Belafonte
y Dorothy Dandridge en Carmen Jones.
171
00:10:09,942 --> 00:10:14,113
Y, cuando los vi, dije: "¡Vaya!
172
00:10:14,196 --> 00:10:17,074
Quizá podría convertirme en actriz".
173
00:10:18,367 --> 00:10:20,661
A Dandridge la emparejaron tres veces
174
00:10:20,745 --> 00:10:23,456
con alguien
que se volvió una estrella en todo
175
00:10:23,539 --> 00:10:25,958
menos en lo que estaba más cualificado,
176
00:10:26,042 --> 00:10:26,876
el cine.
177
00:10:26,959 --> 00:10:29,003
Era Harry Belafonte.
178
00:10:29,587 --> 00:10:32,798
Tenían el mismo talento y temperamento.
179
00:10:32,882 --> 00:10:36,093
Solo el imponente racismo
hacía que no pudiera verse
180
00:10:36,177 --> 00:10:38,220
su carisma adaptable.
181
00:10:38,304 --> 00:10:41,140
Les impidió formar
más parejas en la pantalla.
182
00:10:47,438 --> 00:10:52,360
El éxito de Belafonte como cantante
surgió de su formación como actor.
183
00:10:52,443 --> 00:10:55,488
Le aportó a la música
el porte de un narrador.
184
00:10:55,988 --> 00:10:59,867
Su gran presencia,
su arrogancia física propia de un atleta
185
00:10:59,950 --> 00:11:02,536
y su inmersión emocional en el personaje
186
00:11:02,620 --> 00:11:05,498
pusieron de manifiesto
sus dotes en la pantalla.
187
00:11:05,581 --> 00:11:09,919
Pero se enfrentó a un sistema
que no solo no sabía cómo utilizarlo,
188
00:11:10,002 --> 00:11:15,132
sino que le tenía tanto miedo,
que no usaron su voz en Carmen Jones.
189
00:11:21,430 --> 00:11:22,973
Así que, en 1959,
190
00:11:23,057 --> 00:11:27,603
respondió produciendo un proyecto
que incluyó al director Robert Wise,
191
00:11:27,687 --> 00:11:31,107
al actor Ed Begley,
ambos ganadores del Óscar,
192
00:11:31,190 --> 00:11:33,567
al guionista vetado Abe Polonsky
193
00:11:33,651 --> 00:11:35,653
y al Modern Jazz Quartet.
194
00:11:38,948 --> 00:11:43,452
Apuestas contra el mañana
fue algo extraordinario para su época
195
00:11:44,203 --> 00:11:49,291
y que me dieran la oportunidad
de hacer ese tipo de película
196
00:11:50,501 --> 00:11:51,919
significó mucho para mí.
197
00:11:52,002 --> 00:11:56,465
APUESTAS CONTRA EL MAÑANA
198
00:12:12,189 --> 00:12:13,649
Hola, cariño. ¿Qué tal?
199
00:12:15,651 --> 00:12:17,695
Bacco quiere invitarte a una copa.
200
00:12:18,612 --> 00:12:20,614
Y quiero comprarte un coche nuevo.
201
00:12:20,698 --> 00:12:23,743
Apuestas contra el mañana fue inolvidable.
202
00:12:23,826 --> 00:12:28,998
Fue la última película del cine negro
de su época que abordaba la raza
203
00:12:29,081 --> 00:12:31,375
y por eso se la ignoró.
204
00:12:31,459 --> 00:12:34,170
A Belafonte le llegaron oportunidades,
205
00:12:34,253 --> 00:12:37,715
pero lo que le ofrecían no le interesaba.
206
00:12:37,798 --> 00:12:40,217
Hasta entonces, Sidney Poitier
207
00:12:40,301 --> 00:12:43,471
había sido
la figura negra más popular del universo,
208
00:12:44,138 --> 00:12:46,724
pero era Sidney Poitier.
209
00:12:47,600 --> 00:12:50,686
No era Sidney Poitier en un entorno negro,
210
00:12:50,770 --> 00:12:52,438
en una circunstancia negra.
211
00:12:52,521 --> 00:12:58,068
Interpretaba a un negro
en una película con un reparto blanco.
212
00:12:58,152 --> 00:13:01,489
Lo primero que me pregunté fue:
"¿Qué hace un negro,
213
00:13:02,323 --> 00:13:04,867
que no se sabe
de dónde viene ni adónde va,
214
00:13:04,950 --> 00:13:09,663
rodeado de siete monjas nazis
de repente?".
215
00:13:09,747 --> 00:13:11,123
Lo rechacé.
216
00:13:12,541 --> 00:13:15,586
Y se lo ofrecieron
a Sidney y Sidney lo aceptó.
217
00:13:16,170 --> 00:13:18,130
El ganador es Sidney Poitier.
218
00:13:19,840 --> 00:13:23,260
MEJOR ACTOR, LOS LIRIOS DEL VALLE
219
00:13:23,344 --> 00:13:25,304
En vez de aceptar papeles
220
00:13:25,387 --> 00:13:28,390
que no representaban
bien a la comunidad negra
221
00:13:28,474 --> 00:13:29,934
o en absoluto,
222
00:13:30,017 --> 00:13:35,356
Harry Belafonte decidió no aparecer
en películas desde 1959 hasta 1970.
223
00:13:35,439 --> 00:13:39,568
En mi opinión, eso le convirtió
en el Muhammad Ali del mundo del cine.
224
00:13:39,652 --> 00:13:43,322
Se vio obligado a alejarse
de su mundo en su mejor momento.
225
00:13:43,405 --> 00:13:46,534
No me arrepiento
de haber rechazado ningún papel.
226
00:13:47,993 --> 00:13:50,371
No eran lo que me interesaba.
227
00:13:50,955 --> 00:13:52,289
No estoy resentido.
228
00:13:52,373 --> 00:13:57,127
Me alegro de que otros tuvieran
una oportunidad y de que lo hicieran.
229
00:13:57,753 --> 00:13:59,713
Ante todo, soy artista.
230
00:14:00,214 --> 00:14:01,382
Soy actor.
231
00:14:01,465 --> 00:14:05,344
Y salí de una escuela con Marlon Brando,
Walter Matthau,
232
00:14:05,427 --> 00:14:07,930
Rod Steiger, Tony Curtis
233
00:14:08,013 --> 00:14:11,767
y con un director que no nos daba tregua.
234
00:14:12,434 --> 00:14:16,480
Solo haré aquello
que creo que es digno de hacerse.
235
00:14:17,773 --> 00:14:21,151
Por suerte, tuve un éxito arrollador
236
00:14:21,235 --> 00:14:22,611
en todo el mundo.
237
00:14:23,195 --> 00:14:26,991
Tuve tanto éxito a nivel mundial
238
00:14:27,074 --> 00:14:29,827
que los ejecutivos no podían ignorarme.
239
00:14:29,910 --> 00:14:31,704
Nadie podía ignorar
240
00:14:31,787 --> 00:14:34,915
que a ese hombre
en el horizonte llamado Belafonte
241
00:14:34,999 --> 00:14:36,458
no se le vacilaba.
242
00:14:37,209 --> 00:14:39,962
Cuando se me acercaban
y me daban un ultimátum,
243
00:14:40,045 --> 00:14:42,548
decía: "Que te den. Me voy a París.
244
00:14:42,631 --> 00:14:46,760
Me iré a vivir allí si quiero,
pero, al largarme,
245
00:14:46,844 --> 00:14:50,931
te estoy diciendo que no".
246
00:14:51,557 --> 00:14:52,391
Solo yo.
247
00:14:52,474 --> 00:14:55,352
EL MUNDO, LA CARNE Y EL DIABLO
248
00:14:55,436 --> 00:14:56,478
Estoy aquí.
249
00:14:56,562 --> 00:15:00,190
Su determinación lo sacó del mundillo.
250
00:15:00,274 --> 00:15:05,070
A medida que aumentaba la frustración
de los negros que exigían derechos,
251
00:15:05,154 --> 00:15:07,239
el cine se quedaba atrás.
252
00:15:07,323 --> 00:15:11,076
Como decía la cita de Langston Hughes
que inspiró una película:
253
00:15:11,702 --> 00:15:16,415
"¿Qué le ocurre a un sueño pospuesto?
¿Se seca como una pasa al sol?
254
00:15:16,999 --> 00:15:19,335
Quizá se hunde como una carga pesada.
255
00:15:20,628 --> 00:15:22,588
¿O explota?".
256
00:15:27,426 --> 00:15:29,929
¡Nos han golpeado y golpeado,
257
00:15:30,012 --> 00:15:32,681
y hemos decidido hacer algo al respecto!
258
00:15:34,099 --> 00:15:37,311
Las décadas de maltrato punitivo
hacia los negros
259
00:15:37,394 --> 00:15:40,397
hicieron del siglo XX
una época de revueltas.
260
00:15:40,481 --> 00:15:46,153
Los organismos políticos de los años 60
sufrieron levantamientos casi cada año.
261
00:15:46,236 --> 00:15:50,115
En 1965,
se produjo uno que arrasó Los Ángeles.
262
00:15:50,199 --> 00:15:53,327
Los Disturbios de Watts
podrían haberse anticipado.
263
00:15:53,410 --> 00:15:56,538
Se veía que ocurrirían,
que habría una explosión.
264
00:15:57,122 --> 00:16:01,585
La policía mataba gente. Como siempre.
Aterrorizaban a la comunidad.
265
00:16:03,253 --> 00:16:04,505
Si salía de noche,
266
00:16:04,588 --> 00:16:07,341
sabía que terminaría parándome la policía.
267
00:16:08,842 --> 00:16:11,261
El caso es que nuestras vidas
268
00:16:12,513 --> 00:16:14,139
no parecían importar.
269
00:16:15,891 --> 00:16:19,353
En 1968, Estados Unidos estaba en declive.
270
00:16:19,853 --> 00:16:24,400
Había habido más de 20 disturbios
y más de la mitad ocurrieron en 1967,
271
00:16:24,483 --> 00:16:26,276
incluso en mi ciudad natal.
272
00:16:26,360 --> 00:16:30,489
La ley y el orden
se han venido abajo en Detroit, Michigan.
273
00:16:31,323 --> 00:16:33,075
Es una grabación de Linwood.
274
00:16:33,158 --> 00:16:37,788
El fuego y las emociones eran más intensos
de lo que preveían los políticos.
275
00:16:39,081 --> 00:16:41,125
La revuelta estalló en el cine.
276
00:16:41,709 --> 00:16:43,335
En el cine independiente.
277
00:16:43,419 --> 00:16:48,549
Allí la vida de los negros solo existía
al margen del hombre blanco
278
00:16:48,632 --> 00:16:52,136
y solía haber espacio
para más de un negro en la pantalla.
279
00:16:52,636 --> 00:16:54,555
Y dos de esos talentos negros
280
00:16:54,638 --> 00:16:57,975
hicieron simultáneamente
interpretaciones estelares
281
00:16:58,058 --> 00:17:00,561
que no los llevaron al estrellato.
282
00:17:01,353 --> 00:17:04,148
¿Qué haces con un tío
como yo en este antro?
283
00:17:06,108 --> 00:17:07,818
Te infravaloras mucho, ¿no?
284
00:17:08,527 --> 00:17:10,154
En un mundo más justo,
285
00:17:10,237 --> 00:17:13,657
el calor y la tensión
entre Ivan Dixon y Abbey Lincoln
286
00:17:13,741 --> 00:17:15,242
en Nada más que un hombre
287
00:17:15,325 --> 00:17:18,871
les habrían valido
mayores carreras y reconocimiento.
288
00:17:24,001 --> 00:17:28,255
Davis, con su gran talento
como cantante, actor y artista,
289
00:17:28,338 --> 00:17:30,132
era, sin duda, más que capaz.
290
00:17:30,215 --> 00:17:34,344
Interpretó perfectamente
a un egocéntrico temperamental y hedonista
291
00:17:34,428 --> 00:17:37,556
en A Man Called Adam (1966).
292
00:17:37,639 --> 00:17:40,893
Actuó junto a Cicely Tyson, Ja'Net DuBois
293
00:17:40,976 --> 00:17:43,812
y, en un minúsculo papel mudo,
Morgan Freeman,
294
00:17:44,480 --> 00:17:47,983
que esperaría casi 20 años
para mostrar sus dotes como actor
295
00:17:48,067 --> 00:17:49,902
y su habilidad para hablar.
296
00:17:49,985 --> 00:17:53,906
Davis controla la película
de forma intransigente hasta el final,
297
00:17:53,989 --> 00:17:58,452
donde se disculpa por todo el daño
que ha causado su personaje.
298
00:17:59,078 --> 00:18:01,080
Me equivoqué, ¿vale?
299
00:18:01,997 --> 00:18:04,958
Debería haber esperado
a saber de qué se trataba,
300
00:18:05,042 --> 00:18:07,002
dejar que te diera un botellazo.
301
00:18:07,086 --> 00:18:09,338
Cariño, tan solo vi
302
00:18:09,421 --> 00:18:13,175
las manos de esa vieja en esa cosita…
303
00:18:13,258 --> 00:18:14,093
Adam.
304
00:18:17,846 --> 00:18:21,016
Que Van Peebles expusiese
la vida negra sin autocompasión
305
00:18:21,100 --> 00:18:24,228
en el cine de autor
supuso un soplo de aire fresco.
306
00:18:31,610 --> 00:18:35,447
El cine convencional
sentía la anticuada necesidad patriarcal
307
00:18:35,531 --> 00:18:38,826
de darle forma a la cultura
en vez de responder a ella.
308
00:18:38,909 --> 00:18:41,703
Los cadáveres de los musicales cutres
309
00:18:41,787 --> 00:18:43,038
como esta…
310
00:18:43,872 --> 00:18:46,250
película nominada a la mejor película.
311
00:18:46,333 --> 00:18:50,462
Pero la mejor noticia del 68
fue que Sidney Poitier pasó
312
00:18:50,546 --> 00:18:54,007
de tener papeles altruistas
en películas con reparto blanco
313
00:18:54,091 --> 00:18:55,759
a la dominación mundial.
314
00:18:55,843 --> 00:18:59,012
Adivina quién viene esta noche
y En el calor de la noche
315
00:18:59,096 --> 00:19:04,184
se estrenaron en 1968, el año
de sus nominaciones a la mejor película,
316
00:19:04,268 --> 00:19:08,147
donde sus coprotagonistas blancos
contemplaron su gran intensidad.
317
00:19:08,981 --> 00:19:10,524
No me malinterpreten.
318
00:19:11,108 --> 00:19:13,944
Quiero a su hija. Haría todo lo posible
319
00:19:14,027 --> 00:19:16,738
para que fuera tan feliz
como cuando la conocí.
320
00:19:16,822 --> 00:19:20,617
Pero me temo que, sin su aprobación,
nuestra relación no durará.
321
00:19:22,995 --> 00:19:26,540
Como escribió Mark Harris
en Pictures at a Revolution:
322
00:19:26,623 --> 00:19:30,127
"Poitier es la estrella más taquillera
de Estados Unidos".
323
00:19:34,298 --> 00:19:38,927
Por desgracia, también es un ejemplo
de la reacción de la industria del cine
324
00:19:39,011 --> 00:19:40,846
al éxito de la gente de color.
325
00:19:41,763 --> 00:19:44,975
No veían que,
si él podía atraer al público,
326
00:19:45,058 --> 00:19:50,522
era muy posible que otro hombre
o mujer negros pudieran hacerlo.
327
00:19:51,106 --> 00:19:54,943
En esa época, si un negro
hablaba con un blanco en la pantalla,
328
00:19:55,027 --> 00:19:57,696
se consideraba
entretenimiento para adultos.
329
00:20:00,115 --> 00:20:04,244
CONTROVERSIA CUANDO PETULA CLARK
HA TOCADO EL BRAZO DE HARRY BELAFONTE
330
00:20:04,328 --> 00:20:06,246
El éxito de los negros
331
00:20:06,330 --> 00:20:10,250
se trataba como si hubieras encontrado
cien dólares en el metro,
332
00:20:10,334 --> 00:20:12,252
un fenómeno irrepetible.
333
00:20:13,420 --> 00:20:17,174
Cuando empezaron a hacerse
películas en torno a Elvis Presley
334
00:20:17,841 --> 00:20:19,092
o los Beatles,
335
00:20:19,176 --> 00:20:23,263
cuyos primeros lanzamientos
fueron en un sello propiedad de negros,
336
00:20:23,347 --> 00:20:28,143
¿por qué nadie buscaba a estas pioneras
del rock para hacer carrera en el cine?
337
00:20:40,656 --> 00:20:44,576
No tardaría en llegarle el momento,
o la noche,
338
00:20:44,660 --> 00:20:47,913
al lugar
donde se reconocería el talento negro,
339
00:20:47,996 --> 00:20:49,414
el cine independiente.
340
00:20:49,998 --> 00:20:53,377
George Romero
creó un nuevo tipo de héroe de acción
341
00:20:53,460 --> 00:20:58,799
al poner una película y una pistola
en manos de Duane Jones, un actor negro,
342
00:20:58,882 --> 00:21:01,718
en una película de grandísima influencia.
343
00:21:01,802 --> 00:21:03,845
Creo que deberías calmarte.
344
00:21:05,180 --> 00:21:08,934
Grité: "¡Johnny! ¡Johnny, ayúdame!".
345
00:21:09,017 --> 00:21:13,814
Romero también rompe el paradigma
al no mencionar nunca la raza del héroe
346
00:21:13,897 --> 00:21:16,984
porque el papel
no se había escrito para un negro.
347
00:21:17,776 --> 00:21:21,196
Volveré para reforzar
las ventanas y las puertas.
348
00:21:21,280 --> 00:21:23,156
Estarás bien por ahora, ¿vale?
349
00:21:25,951 --> 00:21:26,785
¿Vale?
350
00:21:27,286 --> 00:21:28,912
Quieres al negro contigo.
351
00:21:29,955 --> 00:21:31,957
Quieres al negro contigo.
352
00:21:32,040 --> 00:21:34,167
Porque te ayudará a escapar.
353
00:21:34,251 --> 00:21:36,545
¿Sabes? Si lo matas, date por muerto.
354
00:21:36,628 --> 00:21:38,714
¿Sabes? Sabemos cómo escapar.
355
00:21:39,756 --> 00:21:43,343
Sabemos cómo alejarnos de los zombis.
356
00:21:43,427 --> 00:21:46,680
Sabemos cómo alejarnos
de las plantas asesinas,
357
00:21:46,763 --> 00:21:50,142
de lo que venga a por ti
porque estamos acostumbrados a…
358
00:21:50,934 --> 00:21:52,477
Sabemos cómo escapar.
359
00:21:53,562 --> 00:21:58,066
Sabemos cómo quitarnos de en medio
y dejar que pasen otras cosas.
360
00:21:59,151 --> 00:22:02,529
Los muertos vivientes
acechando a las posibles víctimas
361
00:22:02,612 --> 00:22:04,948
y las ventanas tapiadas
362
00:22:05,032 --> 00:22:07,701
me recordaron a los disturbios.
363
00:22:07,784 --> 00:22:12,372
Ninguna película había tenido
tantas alegorías y metáforas intencionadas
364
00:22:12,456 --> 00:22:14,875
como La noche de los muertos vivientes.
365
00:22:24,384 --> 00:22:27,012
Dale en la cabeza, justo entre los ojos.
366
00:22:28,138 --> 00:22:31,767
Como a Jones lo matan
tras luchar para salvar a los blancos,
367
00:22:31,850 --> 00:22:35,562
los militantes afroamericanos
recibieron muy bien la película.
368
00:22:35,645 --> 00:22:38,857
Les pareció una metáfora
sobre no quedarte con tu raza.
369
00:22:38,940 --> 00:22:42,444
Se lo oí decir
a los novios de mis hermanas mayores.
370
00:22:42,527 --> 00:22:43,362
¡Buen tiro!
371
00:22:43,862 --> 00:22:47,532
Vale, está muerto.
Vamos a por él. Otro más para el fuego.
372
00:22:48,492 --> 00:22:52,204
Y, durante un final tan escalofriante
como la propia película,
373
00:22:52,287 --> 00:22:55,123
lo matan y arrojan
sobre un montón de cadáveres.
374
00:23:00,545 --> 00:23:03,465
Tengo una noticia muy triste
para todos vosotros.
375
00:23:03,965 --> 00:23:08,345
Han asesinado a tiros
a Martin Luther King esta noche
376
00:23:08,428 --> 00:23:09,763
en Memphis, Tennessee.
377
00:23:10,639 --> 00:23:13,975
Al estrenarse el año
del asesinato de Martin Luther King
378
00:23:14,059 --> 00:23:18,397
y a los pocos años de los asesinatos
de Medgar Evers y Malcolm X,
379
00:23:18,480 --> 00:23:23,318
esta muerte tuvo mayores implicaciones
de las que el director llegó a imaginarse.
380
00:23:25,320 --> 00:23:27,697
Su éxito debería haber confirmado
381
00:23:27,781 --> 00:23:30,367
el interés que había
por los actores negros.
382
00:23:30,450 --> 00:23:34,663
Ese año, Peter Sellers
interpretó a un personaje indio
383
00:23:34,746 --> 00:23:36,748
en la sátira El guateque,
384
00:23:37,249 --> 00:23:41,002
Yul Brynner también
interpretó a Pancho Villa
385
00:23:41,628 --> 00:23:45,173
y, por desgracia,
Woody Strode interpretó a un apache.
386
00:23:46,591 --> 00:23:50,470
Los directores estadounidenses
siempre han sido blancos,
387
00:23:50,554 --> 00:23:54,057
incluso en películas
sobre la vida negra con actores negros.
388
00:23:54,141 --> 00:23:59,229
Se excluye a los directores negros,
aunque el público es ahora un 30 % negro.
389
00:23:59,312 --> 00:24:02,858
William Greaves acaba
de terminar de producir y dirigir
390
00:24:02,941 --> 00:24:05,902
su primer largometraje,
Take One and Take Two.
391
00:24:05,986 --> 00:24:07,863
Están terminando la edición.
392
00:24:09,030 --> 00:24:11,408
Hola, quiero dejar las cosas claras.
393
00:24:11,491 --> 00:24:15,120
Ya ha habido
varias películas con directores negros
394
00:24:15,203 --> 00:24:19,207
en los años 40 como Powell Lindsay,
Oscar Micheaux y Bill Alexander.
395
00:24:19,749 --> 00:24:22,002
Se les negó el acceso a Hollywood
396
00:24:22,085 --> 00:24:25,797
y solo las comunidades negras del país
vieron sus películas.
397
00:24:26,756 --> 00:24:28,842
Un mito que resurgió constantemente
398
00:24:28,925 --> 00:24:31,261
desde 1968 hasta 1978,
399
00:24:31,344 --> 00:24:34,723
cuando los negros
empezaron a ponerse tras las cámaras,
400
00:24:35,265 --> 00:24:39,311
es que era la primera vez
que había directores negros.
401
00:24:40,604 --> 00:24:42,564
Como no les quedaba otra,
402
00:24:42,647 --> 00:24:45,192
los afroamericanos
solían escribir y dirigir
403
00:24:45,275 --> 00:24:50,447
cuando no solía hacerlo una sola persona
y cuando los estudios lo desaconsejaban.
404
00:24:50,530 --> 00:24:53,617
Pero la prensa negra
apoyaba estos cines y películas,
405
00:24:53,700 --> 00:24:56,578
incluso cuando la convencional
los ignoraba.
406
00:24:57,496 --> 00:25:00,123
En la época del cine mudo, fue el debut
407
00:25:00,207 --> 00:25:03,668
del escritor,
director y actor ocasional Oscar Micheaux.
408
00:25:04,169 --> 00:25:06,588
Hizo películas para los teatros negros.
409
00:25:06,671 --> 00:25:08,632
Muchos estaban en mal estado
410
00:25:08,715 --> 00:25:12,093
porque no había
un flujo constante de películas negras,
411
00:25:12,177 --> 00:25:14,721
a pesar
de la constancia del público negro.
412
00:25:16,723 --> 00:25:20,018
Muchos estudios
tenían miedo de ofender a Alemania
413
00:25:20,101 --> 00:25:21,937
y de perder ese mercado,
414
00:25:22,020 --> 00:25:25,232
hasta que los echaron los nazis en 1942.
415
00:25:25,774 --> 00:25:28,902
El dinero afroamericano
no era lo bastante bueno.
416
00:25:28,985 --> 00:25:31,530
Muchos de esos cines negros eran edificios
417
00:25:31,613 --> 00:25:33,782
que se convirtieron en cines.
418
00:25:34,282 --> 00:25:37,661
Con presupuestos reducidos,
Micheaux y otros cineastas,
419
00:25:37,744 --> 00:25:40,330
incluso algunos blancos, crearon material
420
00:25:40,413 --> 00:25:44,125
y adaptaron libros populares
por los que no podían pagar mucho.
421
00:25:44,209 --> 00:25:48,213
Los autores aceptaron porque querían
que sus libros fueran películas.
422
00:25:52,342 --> 00:25:56,263
Astaire solía interpretar
relaciones amo-sirviente,
423
00:25:56,346 --> 00:26:00,475
exageradas en las escenas
en las que bailaba ante actores negros.
424
00:26:03,061 --> 00:26:08,233
Mientras los estudios seguían elaborando
una burda mitología sobre los negros,
425
00:26:08,316 --> 00:26:12,862
la directora Alice Guy-Blaché
decidió hacer algo totalmente distinto.
426
00:26:12,946 --> 00:26:16,324
En 1912, dirigió A Fool and His Money,
427
00:26:16,408 --> 00:26:20,787
la que se considera la primera película
con un reparto afroamericano.
428
00:26:20,870 --> 00:26:25,792
Su arte presentaba claridad lúdica
y no disminuía a esos actores.
429
00:26:29,337 --> 00:26:33,341
Tuvo suficiente éxito
como para que los estudios la emplearan
430
00:26:33,425 --> 00:26:37,971
y, dado el cuidado que ponía en su arte,
era lógico que rechazara
431
00:26:38,054 --> 00:26:40,473
hacer la primera película de Tarzán.
432
00:26:40,557 --> 00:26:41,474
TARZÁN
433
00:26:42,225 --> 00:26:45,895
Los cineastas negros de aquella época
eran amantes del cine
434
00:26:46,479 --> 00:26:49,608
que le abrieron
la puerta al cine independiente.
435
00:26:49,691 --> 00:26:52,569
En aquella época, no implicaba
436
00:26:52,652 --> 00:26:54,613
ser un forastero deseable
437
00:26:54,696 --> 00:26:57,949
cuyo éxito
te daba acceso a recursos increíbles.
438
00:26:58,033 --> 00:27:02,829
Implicaba que los estudios
te dejaban fuera de los cines que poseían.
439
00:27:02,912 --> 00:27:06,833
Tenías que ingeniártelas
para hacer llegar tu producto al público.
440
00:27:06,916 --> 00:27:09,085
Micheaux y sus espíritus afines
441
00:27:09,169 --> 00:27:14,424
hacían dramas, comedias,
musicales y películas de asesinatos.
442
00:27:14,507 --> 00:27:18,136
A veces juntaban
todos los géneros en una sola película
443
00:27:18,219 --> 00:27:20,430
porque sus recursos eran limitados,
444
00:27:20,513 --> 00:27:22,766
aunque sus ambiciones no lo fueran.
445
00:27:22,849 --> 00:27:25,977
Durante la mayor parte
de la historia del cine,
446
00:27:26,061 --> 00:27:29,648
los estudios ignoraron el dinero negro
447
00:27:29,731 --> 00:27:33,777
y la empresa negra respondió creando,
como siempre,
448
00:27:33,860 --> 00:27:37,322
una economía
y una cultura sumergidas reales.
449
00:27:43,828 --> 00:27:46,915
Aunque no veríamos
pruebas de ello hasta más tarde,
450
00:27:46,998 --> 00:27:49,751
el actor
y director William Greaves usó el cine
451
00:27:49,834 --> 00:27:52,337
de una forma que ahora parece novedosa.
452
00:27:52,420 --> 00:27:56,925
Tras hartarse de actuar por culpa
de los papeles en los que lo encasillaban…
453
00:27:57,008 --> 00:28:00,887
Bueno, tía Hattie,
todo va rápido en la guerra.
454
00:28:01,429 --> 00:28:04,349
Hasta hemos acelerado
los servicios religiosos.
455
00:28:04,432 --> 00:28:06,810
…empieza a producir algo pionero:
456
00:28:06,893 --> 00:28:09,062
Symbiopsychotaxiplasm.
457
00:28:10,313 --> 00:28:14,192
No, te dije que no me tocaras.
No vuelvas a tocarme jamás.
458
00:28:14,275 --> 00:28:16,653
Las ambiciones de Symbiopsychotaxiplasm,
459
00:28:16,736 --> 00:28:20,615
tanto formales como libres,
eran tan grandes como su título.
460
00:28:20,699 --> 00:28:24,285
Juega con el tiempo
de todas las maneras posibles.
461
00:28:24,369 --> 00:28:26,121
El director, Bill Greaves,
462
00:28:26,204 --> 00:28:31,334
está tan metido en la realización
de la película, que no tiene perspectiva.
463
00:28:31,418 --> 00:28:34,087
Si le preguntas:
"¿De qué va la película?".
464
00:28:34,170 --> 00:28:38,258
Te da una respuesta menos concreta
que la pregunta.
465
00:28:38,341 --> 00:28:43,972
Creo que estaba un poco indeciso.
Quería que la escena estuviera bien hecha.
466
00:28:44,639 --> 00:28:48,143
Quería que sus actores
estuvieran inspirados.
467
00:28:48,226 --> 00:28:52,355
Así que creo que tenía
sentimientos encontrados.
468
00:28:52,897 --> 00:28:54,899
Es mi teoría.
469
00:28:55,734 --> 00:28:58,778
Durante décadas, la gente se hacía un lío
470
00:28:58,862 --> 00:29:02,157
intentado describir Symbiopsychotaxiplasm.
471
00:29:02,907 --> 00:29:06,828
Ahora son tan comunes
que se han vuelto su propio género:
472
00:29:06,911 --> 00:29:09,831
las películas innovadoras,
satíricas y cómicas.
473
00:29:11,666 --> 00:29:16,796
El director Jules Dassin,
al que habían vetado,
474
00:29:16,880 --> 00:29:19,466
incluyó la política racial en un thriller,
475
00:29:19,549 --> 00:29:23,428
Uptight, que escribió
para sus coprotagonistas.
476
00:29:23,511 --> 00:29:28,349
Dassin, Dee y Mayfield fueron astutos,
serios y descarados
477
00:29:28,433 --> 00:29:33,772
al incluir el impacto de la muerte
del Dr. King en una película de género.
478
00:29:35,857 --> 00:29:38,276
Asesinaron a Martin Luther King en 1968.
479
00:29:38,777 --> 00:29:42,572
Mi madre dejó todo lo que estaba haciendo
y fue al funeral.
480
00:29:42,655 --> 00:29:43,865
No lo conocía,
481
00:29:44,616 --> 00:29:48,286
pero lo dejó todo,
se puso su mejor traje y fue.
482
00:29:49,162 --> 00:29:51,456
Fue en plan: "¿Es importante?".
483
00:29:51,539 --> 00:29:53,041
Ese tío era importante.
484
00:29:53,541 --> 00:29:57,170
Lo que hacía era importante.
Lo que decía era importante.
485
00:29:58,630 --> 00:29:59,714
Somos importantes.
486
00:30:00,340 --> 00:30:03,218
Nuestras voces,
esperanzas, sueños, aspiraciones.
487
00:30:03,301 --> 00:30:05,178
Todos eso es importante.
488
00:30:05,261 --> 00:30:08,014
Sostenemos que estas verdades
son evidentes.
489
00:30:08,097 --> 00:30:10,600
Uptight representó la vibrante angustia
490
00:30:10,683 --> 00:30:14,771
y la furia de una sociedad
desesperada por encontrar respuestas,
491
00:30:14,854 --> 00:30:16,815
el alma de la película de género.
492
00:30:16,898 --> 00:30:21,569
El día después de que lo mataran,
nos subimos a un avión en Atlanta,
493
00:30:21,653 --> 00:30:24,864
fuimos a Memphis
y nos manifestamos con los basureros
494
00:30:24,948 --> 00:30:28,201
con carteles de "Soy un hombre".
Los teníamos en casa.
495
00:30:28,284 --> 00:30:29,369
SOY UN HOMBRE
496
00:30:36,209 --> 00:30:38,962
En una audaz versión
del género de atracos,
497
00:30:39,045 --> 00:30:41,631
un grupo de revolucionarios
organiza un robo
498
00:30:41,714 --> 00:30:44,968
mientras Cleveland
se tambalea tras su asesinato.
499
00:30:45,718 --> 00:30:47,262
Un miembro del equipo,
500
00:30:47,345 --> 00:30:50,682
perdido a causa
del caos que crea su muerte,
501
00:30:50,765 --> 00:30:52,684
tiene una crisis de conciencia.
502
00:30:52,767 --> 00:30:55,395
Nunca en la vida me he sentido tan mal.
503
00:30:55,895 --> 00:31:00,275
Uptight es una versión contemporánea
de una película de John Ford de 1935.
504
00:31:00,358 --> 00:31:04,279
Empiezan a hacer adaptaciones
de las preocupaciones negras.
505
00:31:04,362 --> 00:31:07,282
¿Es la que es una adaptación
de El delator?
506
00:31:07,365 --> 00:31:10,702
Conocía El delator,
así que fue verla y supe qué era.
507
00:31:10,785 --> 00:31:13,329
La ves y todos sospechan
508
00:31:13,413 --> 00:31:16,499
que los demás son la policía.
509
00:31:17,083 --> 00:31:19,252
Si pasas un porro en una fiesta
510
00:31:19,335 --> 00:31:21,880
y uno no lo coge y se lo pasa a otro,
511
00:31:21,963 --> 00:31:24,716
es en plan: "Tío, es policía", ¿sabes?
512
00:31:24,799 --> 00:31:29,053
O alguien se comporta
de forma extraña en el grupo.
513
00:31:29,137 --> 00:31:31,222
Cuando éramos revolucionarios,
514
00:31:31,306 --> 00:31:34,517
cuando tenías
tu propio grupo revolucionario,
515
00:31:35,268 --> 00:31:37,478
siempre sospechabas de alguien.
516
00:31:37,562 --> 00:31:42,609
Y esa película era precisamente eso.
517
00:31:42,692 --> 00:31:46,571
En su autobiografía, Booker T. Jones,
que compuso la banda sonora,
518
00:31:46,654 --> 00:31:50,533
dijo que la consideran
la primera película de blaxploitation.
519
00:31:51,242 --> 00:31:53,953
En otro continente, en otra cultura,
520
00:31:54,037 --> 00:31:56,080
surgió una película italiana que,
521
00:31:56,164 --> 00:31:58,833
como muchas películas
que cambiaron el cine,
522
00:31:58,917 --> 00:32:01,628
era de un género considerado de segunda,
523
00:32:01,711 --> 00:32:03,922
en este caso, el spaghetti western.
524
00:32:07,717 --> 00:32:09,302
Un poco más adelante,
525
00:32:09,385 --> 00:32:12,013
el director quería usar esta escena
526
00:32:12,096 --> 00:32:15,725
para impactar al público.
527
00:32:15,808 --> 00:32:19,062
Que Henry Fonda
fuera un asesino fue demoledor.
528
00:32:19,145 --> 00:32:22,148
Era la brújula moral de Estados Unidos
en el cine.
529
00:32:22,231 --> 00:32:24,776
Como Isaac Hayes necesitaba tener éxito,
530
00:32:24,859 --> 00:32:28,112
se inspiró en el uso perverso
que Leone hacía de Fonda,
531
00:32:28,196 --> 00:32:31,032
que pertenecía
al cenit de la decencia blanca
532
00:32:31,115 --> 00:32:34,077
con John Wayne,
Jimmy Stewart y Shirley Temple.
533
00:32:36,496 --> 00:32:40,333
Al intérprete Hayes
le impactó tanto que creó esta canción.
534
00:32:58,935 --> 00:33:02,105
Hayes me dijo
que huía del aire acondicionado cutre
535
00:33:02,188 --> 00:33:05,024
de los estudios Stax
yendo a ver esta película,
536
00:33:05,108 --> 00:33:07,193
que vio, al menos, diez veces.
537
00:33:07,276 --> 00:33:09,821
La presencia de Woody Strode le convenció
538
00:33:09,904 --> 00:33:12,073
de que podría ser una estrella
539
00:33:12,156 --> 00:33:16,327
en un género en el que casi no se incluía
a los negros, el wéstern.
540
00:33:16,411 --> 00:33:20,957
Y, lo que es más importante,
la película también le motivó a crear esto
541
00:33:21,040 --> 00:33:22,875
para su álbum Hot Buttered Soul.
542
00:33:34,804 --> 00:33:38,141
Cuando Gordon Parks
adaptó su novela semiautobiográfica,
543
00:33:38,224 --> 00:33:40,643
The Learning Tree, en 1969,
544
00:33:40,727 --> 00:33:45,398
hizo la primera película financiada
por un estudio con un director negro.
545
00:33:45,481 --> 00:33:48,735
Warner Bros. sacó
provecho del exfotógrafo y cineasta.
546
00:33:49,318 --> 00:33:53,573
Escribió, dirigió,
produjo y compuso la banda sonora.
547
00:33:53,656 --> 00:33:56,993
Me dijo de broma
que no la había protagonizado
548
00:33:57,076 --> 00:33:58,953
porque era demasiado alto.
549
00:33:59,037 --> 00:34:03,374
La película sigue a Newt,
un niño de 12 años, durante un verano.
550
00:34:04,542 --> 00:34:08,046
Pasa algo que hace
que la película sea inolvidable.
551
00:34:08,129 --> 00:34:09,088
¡Corre, Tuck!
552
00:34:09,172 --> 00:34:13,468
Es un momento tan potente
que parece surrealista y demasiado real,
553
00:34:13,551 --> 00:34:15,678
y que no se apreció en su momento.
554
00:34:15,762 --> 00:34:17,180
¡Para o disparo!
555
00:34:38,076 --> 00:34:39,744
No tenías que dispararle.
556
00:34:41,662 --> 00:34:43,664
Les pasa eso a los delincuentes.
557
00:34:43,748 --> 00:34:48,503
Era una escena que conocíamos,
pero que no esperábamos en una película.
558
00:34:48,586 --> 00:34:52,340
Parks también me dijo
que metió todo lo que pudo en la película,
559
00:34:52,423 --> 00:34:57,261
como esta insigne imagen que reivindicaba
el wéstern para el público negro,
560
00:34:57,345 --> 00:34:58,805
porque no sabía
561
00:34:58,888 --> 00:35:01,474
si podría volver a hacer otra.
562
00:35:02,558 --> 00:35:06,145
El año 1969
nos llevó de lo hiperreal a lo irreal.
563
00:35:06,229 --> 00:35:08,439
El desenfreno floreció con fuerza
564
00:35:08,523 --> 00:35:12,652
en la revolucionaria comedia del guionista
y director Robert Downey Sr.
565
00:35:12,735 --> 00:35:14,487
sobre la revolución,
566
00:35:14,570 --> 00:35:16,906
la sátira publicitaria Putney Swope.
567
00:35:16,989 --> 00:35:19,367
No puedes comerte un aire acondicionado.
568
00:35:20,701 --> 00:35:25,456
A un negro, Putney Swope, lo nombran
director de una agencia de publicidad…
569
00:35:25,540 --> 00:35:27,125
Será un gran presidente.
570
00:35:27,208 --> 00:35:30,461
…y pone patas arriba
cómo trabaja la agencia.
571
00:35:30,545 --> 00:35:34,132
Creo que hay
mucho talento sin aprovechar por aquí.
572
00:35:35,383 --> 00:35:38,261
- ¡No he hecho nada!
- ¿Le tomas la temperatura?
573
00:35:38,886 --> 00:35:43,099
Jefe, no me despida.
Tengo mujer, tres hijos y un poni.
574
00:35:43,182 --> 00:35:47,520
Se dicen más cosas con la comedia
que diciéndolas directamente
575
00:35:48,146 --> 00:35:51,440
y creo que es lo que tenían
los negros para sobrevivir.
576
00:35:51,524 --> 00:35:55,361
Tenías que hacerles reír con cosas serias.
577
00:35:55,862 --> 00:35:57,989
Downey vio una oportunidad.
578
00:35:58,072 --> 00:36:01,075
Vio que podíamos jugar
y ser cortantes y mordaces.
579
00:36:02,660 --> 00:36:06,914
Y no quiero usar la palabra 'genio',
pero la cosa se acercaba.
580
00:36:06,998 --> 00:36:10,960
Al no gustarle la actuación
de su estrella, Arnold Johnson,
581
00:36:11,043 --> 00:36:15,006
el director Downey
lo dobló usando su propia voz…
582
00:36:15,840 --> 00:36:17,925
¡Verdad y alma!
583
00:36:18,009 --> 00:36:20,178
- Sí, nene.
- ¡Sí, señor!
584
00:36:20,261 --> 00:36:25,057
…lo que influyó en la nominación
al Óscar de su hijo en Tropic Thunder.
585
00:36:25,141 --> 00:36:28,102
Intento engordar un poco,
pero es que… cuesta.
586
00:36:28,186 --> 00:36:29,770
- Estás bien.
- ¿Algún consejo?
587
00:36:29,854 --> 00:36:32,064
DE HOMBRE A HOMBRE
588
00:36:32,148 --> 00:36:35,484
El año 1969
fue un periodo decisivo en el cine negro.
589
00:36:35,985 --> 00:36:40,656
Las historias sobre las vidas negras
del pasado se volvieron más realistas.
590
00:36:40,740 --> 00:36:45,494
Como una de las primeras películas
que trata de forma cruda la esclavitud.
591
00:36:46,287 --> 00:36:48,414
La película se llamaba Slaves
592
00:36:48,497 --> 00:36:50,541
y la protagonizaba Dionne Warwick.
593
00:36:50,625 --> 00:36:53,169
Cantó sobre un tipo de dolor diferente
594
00:36:53,252 --> 00:36:55,087
al que cabía esperar de ella.
595
00:36:56,088 --> 00:36:59,258
Ossie Davis hace
de esclavo que se aferra a la lógica
596
00:36:59,342 --> 00:37:00,843
en un sistema ilógico.
597
00:37:00,927 --> 00:37:03,262
Mil doscientos. ¿Alguien da más?
598
00:37:03,346 --> 00:37:07,391
La lentitud regia de Davis
no oculta su desesperación.
599
00:37:07,475 --> 00:37:09,727
De hecho, la magnifica.
600
00:37:16,567 --> 00:37:19,612
El tumulto continúa
cuando Rupert Crosse se vuelve
601
00:37:19,695 --> 00:37:23,658
el primer negro en ser nominado
al Óscar al mejor actor de reparto
602
00:37:23,741 --> 00:37:24,867
por Los rateros.
603
00:37:29,205 --> 00:37:31,249
¿Cómo arrancas esto?
604
00:37:31,332 --> 00:37:35,795
La calidez de Crosse hace
que McQueen olvide su lacónico narcisismo.
605
00:37:35,878 --> 00:37:37,630
Le presta atención a Crosse
606
00:37:37,713 --> 00:37:40,925
y nos permite honrar
a Crosse de la misma manera.
607
00:37:41,008 --> 00:37:44,470
Diez años antes,
Crosse apareció en Shadows,
608
00:37:44,553 --> 00:37:50,851
el drama racial de John Cassavetes de 1959
que se hizo de forma independiente.
609
00:37:50,935 --> 00:37:53,396
¿Te gusta el del conejo y el árbol?
610
00:37:53,479 --> 00:37:54,563
Ese no lo conozco.
611
00:37:55,064 --> 00:37:58,067
Sí, el del conejo
que se cayó del árbol y dice:
612
00:37:58,150 --> 00:38:00,528
"Eso de hacer el amor es de pájaras".
613
00:38:01,529 --> 00:38:06,450
El director Mark Rydell,
que lo conocía, lo metió en Los rateros.
614
00:38:06,534 --> 00:38:09,078
Rupert Crosse medía 1,95 m
615
00:38:09,161 --> 00:38:12,707
y sabía que debía interpretar
el papel opuesto a Steve.
616
00:38:13,541 --> 00:38:16,168
Era impresionante
ir a casa de Steve McQueen
617
00:38:16,252 --> 00:38:19,255
porque había unos diez garajes
618
00:38:19,338 --> 00:38:23,259
con todo tipo de coches,
Ferraris y Aston Martins,
619
00:38:23,342 --> 00:38:25,386
y motos de carreras.
620
00:38:25,469 --> 00:38:29,765
Era una propiedad enorme con un patio.
Era muy lujosa.
621
00:38:29,849 --> 00:38:32,184
Y Rupert nunca había visto algo así
622
00:38:32,268 --> 00:38:35,688
y yo tampoco hasta que conocí a Steve.
623
00:38:36,272 --> 00:38:38,983
Vivía más modestamente,
pero mejor que Rupert,
624
00:38:39,066 --> 00:38:42,153
que no tenía dinero
y vivía como un joven actor.
625
00:38:42,236 --> 00:38:45,573
Bueno, entramos
en la casa y Rupert conoció a Steve.
626
00:38:45,656 --> 00:38:50,578
Steve miró a este gigante y nos sentamos
en una especie de biblioteca que tenía
627
00:38:50,661 --> 00:38:53,914
y Steve empezó a hablar de taekwondo.
628
00:38:53,998 --> 00:38:57,126
Era un maestro de esas artes marciales.
629
00:38:57,209 --> 00:39:00,629
Le estaba mostrando a Rupert
unos movimientos y este dijo:
630
00:39:00,713 --> 00:39:04,300
"No, estás desequilibrado",
le dijo Rupert desde su silla.
631
00:39:05,551 --> 00:39:08,554
Y vi… Y Steve lo miró y dijo: "¿Oh?".
632
00:39:09,180 --> 00:39:11,515
Dijo: "Sí, estás desequilibrado.
633
00:39:11,599 --> 00:39:15,311
No estás en la posición correcta".
Y Steve dijo: "Enséñame".
634
00:39:15,394 --> 00:39:19,857
Y Rupert se levantó
y se veía que era altísimo.
635
00:39:19,940 --> 00:39:22,693
Se pusieron
cara a cara y, en dos segundos,
636
00:39:22,777 --> 00:39:24,945
Steve había salido volando
637
00:39:25,029 --> 00:39:28,574
bajo la mesa de billar de la…
habitación de al lado.
638
00:39:28,657 --> 00:39:31,369
Y pensé: "Bueno, se acabó película.
639
00:39:31,452 --> 00:39:33,287
Ya sabes, adiós, Rupert".
640
00:39:33,954 --> 00:39:37,083
Pero la verdad
es que Steve estaba encantado
641
00:39:37,166 --> 00:39:39,543
de que este tío no le tuviera miedo.
642
00:39:40,127 --> 00:39:44,382
Entre los artistas curiosos
y con visión que había en Los Ángeles,
643
00:39:44,465 --> 00:39:48,344
como Jack Nicholson
y el guionista Robert Towne,
644
00:39:48,427 --> 00:39:52,431
Rupert Crosse era una figura carismática
admirada por su talento.
645
00:39:53,015 --> 00:39:57,103
Jim Brown y Rupert Crosse
presentaron una nueva masculinidad negra.
646
00:39:57,686 --> 00:40:02,900
Brown era tanto educado como impaciente
y Crosse era descarado y alegre.
647
00:40:03,401 --> 00:40:06,987
Opino que Muhammad Ali
era la segunda figura pública negra.
648
00:40:07,071 --> 00:40:10,366
Era tan popular
entre los negros como entre los blancos
649
00:40:10,449 --> 00:40:13,619
y mostró
su versión de la educación y el descaro
650
00:40:13,702 --> 00:40:16,705
en el documental de 1970
Un fenómeno llamado Cassius Clay.
651
00:40:16,789 --> 00:40:21,168
Pagaba a abogados para no ir a la cárcel,
le pagaba la pensión a su ex
652
00:40:21,961 --> 00:40:24,463
y mantenía a su esposa actual y a su hija.
653
00:40:25,047 --> 00:40:29,468
Este inusual documental captó
a Ali en la encrucijada de quién era
654
00:40:29,552 --> 00:40:30,970
y de quién se volvería.
655
00:40:31,053 --> 00:40:33,764
Es importante.
Muestra el control emocional
656
00:40:33,848 --> 00:40:36,016
que será el núcleo del cine negro.
657
00:40:36,517 --> 00:40:40,312
Y la primera figura negra
que se abrió paso como Ali,
658
00:40:40,396 --> 00:40:42,440
sin cortarse,
659
00:40:42,523 --> 00:40:45,901
fue Jack Johnson,
cuya vida salió en la obra de teatro
660
00:40:45,985 --> 00:40:48,279
y película La gran esperanza blanca,
661
00:40:48,362 --> 00:40:51,157
donde James Earl Jones
sería el segundo negro
662
00:40:51,240 --> 00:40:53,159
en ser nominado a mejor actor.
663
00:40:55,911 --> 00:41:00,124
LA GRAN ESPERANZA BLANCA
664
00:41:04,545 --> 00:41:08,924
James Earl Jones lo hizo muy bien
en un papel que mostraba su atractivo
665
00:41:09,008 --> 00:41:11,677
como lo ha hecho
pocas veces en su carrera.
666
00:41:11,760 --> 00:41:14,054
- ¡No! He…
- ¡Vístase, doña Bachman!
667
00:41:14,138 --> 00:41:15,598
- La llevaremos.
- ¡Jake!
668
00:41:15,681 --> 00:41:17,808
No te preocupes. Tú vístete.
669
00:41:17,892 --> 00:41:21,228
La sexualidad interracial
y el malestar que generaba
670
00:41:21,312 --> 00:41:24,356
provocaron olas de ansiedad
en el cine en 1970.
671
00:41:24,440 --> 00:41:26,650
La película le recordó al público
672
00:41:26,734 --> 00:41:29,195
que aquello se basaba en la realidad.
673
00:41:29,278 --> 00:41:33,073
Esto dejó a un apreciado cineasta
en la cuerda floja,
674
00:41:33,157 --> 00:41:36,827
William Wyler, cuya capacidad
para mostrar los cambios sociales
675
00:41:36,911 --> 00:41:40,581
puede verse en películas
como Los mejores años de nuestra vida.
676
00:41:41,165 --> 00:41:46,337
Y Wyler estableció un modelo
con su película de 1965 El coleccionista.
677
00:41:46,420 --> 00:41:49,757
Su última película
fue No se compra el silencio
678
00:41:49,840 --> 00:41:54,261
y su poder para traducir
coherentemente el drama actual le falló
679
00:41:54,345 --> 00:41:58,265
con esta excesiva fetichización
de la mujer negra.
680
00:42:02,478 --> 00:42:05,898
- ¿Te gusta visitar a abogados?
- Vas a romperme el brazo.
681
00:42:05,981 --> 00:42:09,527
¡Te gusta visitarlos!
¿Crees que no avisarían a un blanco?
682
00:42:10,152 --> 00:42:13,906
He visto gente tonta,
pero tú te llevas la palma.
683
00:42:14,865 --> 00:42:18,035
Tras dirigir
el documental King: A Filmed Record,
684
00:42:18,118 --> 00:42:22,164
Sidney Lumet hizo algo tentador:
un guion de Gore Vidal
685
00:42:22,248 --> 00:42:26,377
basado en una obra de Tennessee Williams
sobre la raza y el sexo
686
00:42:26,460 --> 00:42:29,547
con James Coburn,
Robert Hooks y Lynn Redgrave.
687
00:42:30,130 --> 00:42:33,509
El escabroso resultado
fue Last of the Mobile Hotshots,
688
00:42:33,592 --> 00:42:35,010
de clasificación X,
689
00:42:35,094 --> 00:42:39,598
porque un hombre negro
podría acostarse con una blanca.
690
00:42:41,267 --> 00:42:42,643
El horno está roto,
691
00:42:42,726 --> 00:42:46,146
el tejado tiene goteras,
la cadena no deja de gotear,
692
00:42:46,230 --> 00:42:48,440
y tú eres muy guapo para ser casero.
693
00:42:48,524 --> 00:42:53,612
La capacidad de Diana Sands para encantar
quedó patente en El casero (1970).
694
00:42:53,696 --> 00:42:57,950
Esta historia sobre el alboroto
causado por un blanco privilegiado
695
00:42:58,033 --> 00:43:01,579
que gentrifica una calle negra
continuó la tendencia,
696
00:43:01,662 --> 00:43:05,374
la de un escritor negro,
Bill Gunn, que adaptó una novela
697
00:43:05,457 --> 00:43:08,168
de una escritora negra, Kristin Hunter.
698
00:43:09,336 --> 00:43:13,090
Su dominio del sentido común
estaba hecho para el cine.
699
00:43:13,173 --> 00:43:16,427
Sands podía transmitir
con una simple sonrisa tanto
700
00:43:16,510 --> 00:43:19,305
como los demás actores
con páginas de diálogo.
701
00:43:23,559 --> 00:43:28,689
Diana Sands era la mujer perfecta
porque sabía ser una niña grande.
702
00:43:28,772 --> 00:43:31,567
Era una persona muy generosa.
703
00:43:31,650 --> 00:43:34,320
Era un placer estar con ella.
704
00:43:35,904 --> 00:43:40,659
En 1970, Chester Himes llegó al cine
de una forma que por fin tenía sentido.
705
00:43:40,743 --> 00:43:42,911
En su debut como director,
706
00:43:42,995 --> 00:43:47,875
Ossie Davis le da la vuelta
al viejo mito de la negra sexi sensible
707
00:43:47,958 --> 00:43:50,794
utilizando una escena
de la novela de Himes.
708
00:43:50,878 --> 00:43:53,797
En su libro,
Himes añade una pizca de amargura
709
00:43:53,881 --> 00:43:57,426
a este relato sobre una negra
que somete a un policía blanco
710
00:43:57,509 --> 00:43:59,428
a la humillación sexual.
711
00:43:59,511 --> 00:44:00,804
Por favor, cielo.
712
00:44:03,140 --> 00:44:04,141
Por favor.
713
00:44:09,605 --> 00:44:14,401
La adaptación agradó a un público aburrido
de la degradación negra
714
00:44:14,485 --> 00:44:18,530
y se deleita con la vuelta
que Davis le da a la tortilla.
715
00:44:19,239 --> 00:44:23,285
¡Alto, en nombre de la ley!
716
00:44:23,869 --> 00:44:28,290
La versión de Davis
de los policías violentos de Himes
717
00:44:28,374 --> 00:44:32,961
fue una fábula afrocéntrica que introdujo
el concepto de moda elegante
718
00:44:33,045 --> 00:44:36,090
y acción negra.
Galt MacDermot hizo la banda sonora.
719
00:44:37,383 --> 00:44:38,884
Los elegantes detectives,
720
00:44:38,967 --> 00:44:43,180
interpretados por Godfrey Cambridge
y el irascible Raymond St. Jacques,
721
00:44:43,263 --> 00:44:47,142
formaban parte de un grupo
de actores negros que reunió Davis.
722
00:44:47,226 --> 00:44:49,561
- ¿Qué es esto?
- Mira esto.
723
00:44:50,104 --> 00:44:52,981
Ay, Dios mío,
las camisas azules que llevaba,
724
00:44:53,065 --> 00:44:54,900
el traje que llevaba,
725
00:44:54,983 --> 00:44:59,405
llevaba el bigote bien recortado…
Era elegante de cojones, tío.
726
00:44:59,488 --> 00:45:01,824
Viste al blanco ese. ¿Lo identificaste?
727
00:45:03,409 --> 00:45:06,078
No lo sé, inspector. Quizá sí, quizá no.
728
00:45:07,746 --> 00:45:09,373
Me parecen todos iguales.
729
00:45:09,456 --> 00:45:13,919
Como actor de teatro,
Davis sabía que al público le gustarían
730
00:45:14,002 --> 00:45:17,548
los actores negros
que gozaban de la gloria de sus colegas,
731
00:45:17,631 --> 00:45:21,176
un aspecto que quería
que el público experimentara.
732
00:45:22,386 --> 00:45:25,681
Hay mucha fantasía en Algodón en Harlem.
733
00:45:28,016 --> 00:45:31,061
Es un cuento de hadas,
pero lo que es genial es que…
734
00:45:31,145 --> 00:45:33,522
Ossie Davis utiliza Harlem
735
00:45:34,356 --> 00:45:37,067
de una manera que no habíamos visto antes.
736
00:45:37,985 --> 00:45:39,445
Es auténtico al 100 %.
737
00:45:39,528 --> 00:45:41,155
Es así al 100 %.
738
00:45:41,238 --> 00:45:45,784
Es una fantasía que se desarrolla
en medio de la realidad de Harlem.
739
00:45:46,744 --> 00:45:49,580
Davis cogió un mantra revolucionario negro
740
00:45:49,663 --> 00:45:51,707
y lo convirtió en una canción.
741
00:45:52,291 --> 00:45:56,545
Es lo bastante negro para mí.
742
00:45:56,628 --> 00:45:59,757
Quiero que la sociedad
celebre el orgullo negro
743
00:45:59,840 --> 00:46:03,927
en vez de que se considere
una petición de cambio.
744
00:46:04,011 --> 00:46:07,014
Lo pedía, pero la canción le daba ritmo.
745
00:46:07,681 --> 00:46:12,186
Es lo bastante negro para mí.
746
00:46:12,269 --> 00:46:14,730
Lo repite a lo largo de toda la canción
747
00:46:14,813 --> 00:46:16,899
y es fantástico.
748
00:46:16,982 --> 00:46:18,609
¿Soy lo bastante negro?
749
00:46:19,401 --> 00:46:22,780
Calvin Lockhart
y su forma de usar la frase cuando predica
750
00:46:22,863 --> 00:46:26,116
y Godfrey Cambridge y su forma de usarla.
751
00:46:26,200 --> 00:46:28,160
¿Es lo bastante negro para ti?
752
00:46:28,243 --> 00:46:30,996
Cambia. Tiene varios significados.
753
00:46:31,079 --> 00:46:32,873
¿Es lo bastante negro para ti?
754
00:46:33,624 --> 00:46:35,209
No lo es, pero lo será.
755
00:46:36,752 --> 00:46:38,754
Sigue impactando.
756
00:46:39,254 --> 00:46:43,091
Aunque Davis admitió
que el compositor debía narrar la historia
757
00:46:43,175 --> 00:46:45,427
al incluir a MacDermot en la película,
758
00:46:45,511 --> 00:46:48,764
hizo falta que Melvin Van Peebles narrase
759
00:46:48,847 --> 00:46:51,475
la experiencia negra con su música.
760
00:46:51,975 --> 00:46:54,436
Su Watermelon Man de 1970 es una sátira
761
00:46:54,520 --> 00:46:59,650
en la que un blanco liberal se despierta
y descubre que se ha vuelto negro.
762
00:46:59,733 --> 00:47:03,278
Ilustrando el horror
que les supone a los blancos ser negros,
763
00:47:03,362 --> 00:47:07,074
Godfrey Cambridge
cambia el tono totalmente cómico…
764
00:47:08,784 --> 00:47:11,870
¡Jeff! ¡Hay un negro en tu ducha!
765
00:47:11,954 --> 00:47:18,126
…al interpretar a un personaje reflexivo
y profundo transformado por la empatía.
766
00:47:18,210 --> 00:47:21,797
Van Peebles quería
que el público sintiera esa evolución.
767
00:47:21,880 --> 00:47:26,093
Cuando nos casamos,
no sabía que sería algo interracial.
768
00:47:26,176 --> 00:47:29,096
- No me lo dijiste.
- Yo acabo de enterarme.
769
00:47:29,179 --> 00:47:32,057
Van Peebles ejecuta una trama ligera
770
00:47:32,140 --> 00:47:36,228
mezclando conceptos monologuistas
y cinematográficos brillantes
771
00:47:36,311 --> 00:47:37,980
para hacer una película
772
00:47:38,063 --> 00:47:41,859
sobre el inicio de la concienciación
y la responsabilidad.
773
00:47:41,942 --> 00:47:43,443
¿Adónde cree que va?
774
00:47:43,527 --> 00:47:46,238
- Voy a comer con Clark Dunwoody.
- Aquí no.
775
00:47:46,321 --> 00:47:50,409
Debido a la pandemia,
la película se ha puesto de actualidad,
776
00:47:50,492 --> 00:47:54,580
ya que ahora los blancos comprenden
lo que es tener los días contados
777
00:47:54,663 --> 00:47:56,623
en cuanto sales a la calle,
778
00:47:56,707 --> 00:47:59,710
tal como les ha pasado
siempre a los afroamericanos.
779
00:48:00,294 --> 00:48:03,297
Al igual
que Gordon Parks en The Learning Tree,
780
00:48:03,380 --> 00:48:06,758
Van Peebles compuso
la música para su debut como director.
781
00:48:06,842 --> 00:48:10,804
Cuando mi padre hizo Watermelon Man,
se pusieron a discutir
782
00:48:10,888 --> 00:48:13,348
si se estrenaría en los cines
783
00:48:13,432 --> 00:48:17,102
durante una proyección.
Empezaron a entrar los peces gordos.
784
00:48:17,185 --> 00:48:18,312
Eran todos blancos.
785
00:48:18,979 --> 00:48:22,733
Había un negro llamado Willy
que barría la sala de proyección.
786
00:48:22,816 --> 00:48:27,404
Mi padre habló con él, le pagó y le dijo:
"Cuando acabe, di que te gusta".
787
00:48:28,071 --> 00:48:31,533
Willy proyectó la película,
Watermelon Man,
788
00:48:31,617 --> 00:48:34,453
y dijo: "¡Mirad eso!
789
00:48:34,536 --> 00:48:35,746
Qué gracia…".
790
00:48:36,955 --> 00:48:38,916
Y lo miraron: "A Willy le gusta".
791
00:48:39,499 --> 00:48:43,045
Y Willy:
"Jefe, qué peli más buena. Mire eso".
792
00:48:43,128 --> 00:48:47,841
"Willy, ¿te hace gracia?".
"Qué ganas de verla. ¿Cuándo se estrena?".
793
00:48:47,925 --> 00:48:51,345
Se estrenó en los cines.
Willy fue el grupo de sondeo.
794
00:48:51,428 --> 00:48:54,723
Mi padre
hizo jiujitsu racial y se la coló.
795
00:48:57,893 --> 00:49:02,105
Gordon Parks, al realizar
una segunda película de estudio en 1971,
796
00:49:02,189 --> 00:49:04,858
incorporó la unión de la música y el cine,
797
00:49:04,942 --> 00:49:09,780
a diferencia de las bandas sonoras
de influencia clásica.
798
00:49:09,863 --> 00:49:13,533
En esta película,
Parks incluye a Isaac Hayes.
799
00:49:30,676 --> 00:49:34,471
Shaft no fue solo un debut.
Fue una declaración.
800
00:49:34,554 --> 00:49:38,684
Al igual que películas
como Easy Rider gritaban: "Son los 60",
801
00:49:38,767 --> 00:49:42,771
Shaft presentó un funk
y un garbo urbano que decía
802
00:49:42,854 --> 00:49:44,731
que eran los años 70.
803
00:49:44,815 --> 00:49:47,818
Un detective privado
no tenía que ir desgarbado
804
00:49:47,901 --> 00:49:48,860
o esconderse.
805
00:49:49,569 --> 00:49:53,115
Fue novedoso
que la cámara siguiera a un hombre negro
806
00:49:53,198 --> 00:49:55,659
con un abrigo de cuero por Manhattan.
807
00:49:55,742 --> 00:49:58,161
El detective, vestido como una mezcla
808
00:49:58,245 --> 00:50:01,081
de un revolucionario
y el director Gordon Parks,
809
00:50:01,164 --> 00:50:04,418
al ritmo del platillo,
le gustó al público.
810
00:50:04,501 --> 00:50:06,795
La cámara no espiaba a la estrella.
811
00:50:07,295 --> 00:50:08,463
Lo miraba.
812
00:50:09,756 --> 00:50:12,759
Esto cambió
la trayectoria de las películas.
813
00:50:12,843 --> 00:50:18,348
Se sabía que las películas de estudio
presentaban a unos Estados Unidos ideales
814
00:50:18,432 --> 00:50:22,561
donde el pelo liso y los ojos azules
eran el estándar de belleza.
815
00:50:22,644 --> 00:50:26,523
Le decían la "máquina sexual".
Nunca lo habían dicho de un negro.
816
00:50:29,526 --> 00:50:30,652
¿Estás bien?
817
00:50:31,903 --> 00:50:33,321
Cariño, ¿estás bien?
818
00:50:35,073 --> 00:50:37,159
Empecé a sentirme como una máquina.
819
00:50:37,826 --> 00:50:39,161
Mal asunto.
820
00:50:44,124 --> 00:50:47,878
DECIDAMOS ESTA PELÍCULA
A LOS HERMANOS/AS HARTOS DEL GOBIERNO
821
00:50:47,961 --> 00:50:51,757
En 1971,
Van Peebles decidió hacer una película
822
00:50:51,840 --> 00:50:55,802
sobre el terror incesante
que viven los negros estadounidenses,
823
00:50:55,886 --> 00:50:58,346
Sweet Sweetback's Baadasssss Song.
824
00:50:58,430 --> 00:51:01,558
El título hizo
que la película fuese revolucionaria
825
00:51:01,641 --> 00:51:03,643
y que no saliera por televisión.
826
00:51:03,727 --> 00:51:07,314
En aquella época, nunca
se habría emitido algo con ese título
827
00:51:07,397 --> 00:51:10,484
ni una película tan incendiaria.
828
00:51:12,402 --> 00:51:13,403
¿Qué pasa?
829
00:51:19,367 --> 00:51:22,079
Antes de que el porno se popularizara
830
00:51:22,162 --> 00:51:25,040
y cuando la sexualidad negra
aún era un chiste,
831
00:51:25,123 --> 00:51:28,835
Sweetback convirtió
el sexo negro en un espectáculo
832
00:51:28,919 --> 00:51:31,338
y se negó a apartar la cámara.
833
00:51:31,421 --> 00:51:33,965
Van Peebles lo hizo de forma intencionada
834
00:51:34,049 --> 00:51:38,512
para que el público entendiera
lo que implica que te cosifiquen.
835
00:51:41,223 --> 00:51:42,599
CLASIFICADO COMO X
836
00:51:42,682 --> 00:51:46,686
Que 'badass' estuviera
en el título fue algo tan impactante
837
00:51:46,770 --> 00:51:49,439
que era de esperar
que la calificaran como X
838
00:51:49,523 --> 00:51:51,608
y terminó pasando justamente eso.
839
00:51:51,691 --> 00:51:54,820
Melvin Van Peebles
aprovechó la explotación
840
00:51:54,903 --> 00:51:58,323
y el nuevo liberalismo
de la cultura cinematográfica.
841
00:51:58,406 --> 00:52:01,535
Le encantaba el descaro
que implicaba ser un negro
842
00:52:01,618 --> 00:52:03,995
con vello facial que se fumaba un puro.
843
00:52:04,496 --> 00:52:05,997
Es algo de la cultura pop
844
00:52:06,081 --> 00:52:10,544
tan eterno como la sonrisa de Elvis
y las uñas de Megan Thee Stallion.
845
00:52:10,627 --> 00:52:14,297
Sweetback se estrenó poco después
de crearse la clasificación X
846
00:52:14,381 --> 00:52:18,510
y el porno se fue de los sórdidos cines
del centro a las afueras.
847
00:52:18,593 --> 00:52:21,429
Cowboy de medianoche
fue la primera película de clasificación X
848
00:52:21,513 --> 00:52:24,307
en ganar el Óscar a la mejor película.
La única.
849
00:52:24,891 --> 00:52:27,978
La naranja mecánica de Stanley Kubrick
obtuvo una X.
850
00:52:28,979 --> 00:52:31,982
Nominaron a Marlon Brando
y a Bernardo Bertolucci
851
00:52:32,065 --> 00:52:36,111
al Óscar por la película clasificada X
El último tango en París.
852
00:52:36,736 --> 00:52:41,158
Y hubo un intento negro de crítica social
con clasificación X, Lialeh,
853
00:52:41,658 --> 00:52:44,202
con banda sonora de Bernard Purdie.
854
00:52:44,286 --> 00:52:48,123
Aunque la Asociación Cinematográfica
la considerara G,
855
00:52:48,206 --> 00:52:54,421
no les doy derecho
a decidir G o X para el destino negro.
856
00:52:56,006 --> 00:53:00,010
Van Peebles abrió una puerta
al apropiarse de la clasificación X.
857
00:53:00,594 --> 00:53:03,138
Se rumorea que se autoaplicó la X
858
00:53:03,221 --> 00:53:06,850
porque no era propiedad
de las juntas de clasificación,
859
00:53:06,933 --> 00:53:10,228
lo que le permitió
a todo el mundo hacerse con la X
860
00:53:10,312 --> 00:53:14,524
y nació el nuevo mundo de la doble X
y la triple X.
861
00:53:14,608 --> 00:53:18,904
Nunca has oído hablar
de una doble R o de un triple PG-13.
862
00:53:19,821 --> 00:53:23,033
Sweetback empieza con alguien corriendo,
863
00:53:23,116 --> 00:53:25,076
pero sin efecto cómico.
864
00:53:25,160 --> 00:53:30,123
Sweetback corre para salvar la vida.
El movimiento parece mantenerle con vida,
865
00:53:30,207 --> 00:53:32,626
ya que la película trata de avanzar.
866
00:53:34,461 --> 00:53:38,089
Van Peebles eligió a los músicos
no solo para hacer la música.
867
00:53:38,173 --> 00:53:41,343
Hizo de Earth, Wind & Fire
sus coconspiradores.
868
00:53:41,426 --> 00:53:46,306
Tenía una secretaria que me gustaba.
Creo que Priscilla nos gustaba a todos.
869
00:53:46,389 --> 00:53:49,809
Tenía el afro como un halo.
Yo decía: "Dios, mírala.
870
00:53:49,893 --> 00:53:51,186
¿Qué llevará puesto?
871
00:53:51,269 --> 00:53:53,855
¿Cuál será
el traje del día de Priscilla?".
872
00:53:53,939 --> 00:53:57,442
Pero Priscilla tenía
un novio que era un poco posesivo.
873
00:53:57,525 --> 00:54:00,862
Quería actuar en la película,
pero él le dijo: "No".
874
00:54:00,946 --> 00:54:04,157
Resulta que tenía
un grupo llamado Earth, Wind & Fire.
875
00:54:04,783 --> 00:54:08,745
Dijo: "No puedes actuar con Melvin,
pero quiero hacer la música".
876
00:54:10,163 --> 00:54:14,501
Y su contribución se sumó
a la sudorosa paranoia de Sweetback.
877
00:54:16,378 --> 00:54:18,755
A diferencia del melodioso y fuerte R&B
878
00:54:18,838 --> 00:54:22,092
que reconoceríamos
más tarde como Earth, Wind & Fire,
879
00:54:22,175 --> 00:54:26,930
su banda sonora es un jazz
de vanguardia chirriante y discordante
880
00:54:27,013 --> 00:54:29,599
con una palpitante capa de percusión.
881
00:54:29,683 --> 00:54:31,768
La música nos indica
882
00:54:31,851 --> 00:54:35,438
que nos sumergimos
en un mundo del que las películas huyen.
883
00:54:35,981 --> 00:54:37,899
Combina los géneros con rapidez,
884
00:54:37,983 --> 00:54:41,319
con unos reflejos incisivos
como los de Van Peebles.
885
00:54:41,403 --> 00:54:43,321
¡Corre, Sweetback!
886
00:54:44,906 --> 00:54:46,533
¡Corre, cabrón!
887
00:54:47,534 --> 00:54:51,579
¡Han matado a tu hermana!
¡Pero a mí no me matarán!
888
00:54:51,663 --> 00:54:53,498
¡Corre, Sweetback!
889
00:54:53,581 --> 00:54:55,041
¡Corre, cabrón!
890
00:54:55,125 --> 00:54:57,502
¡Han matado a tu madre!
891
00:54:57,585 --> 00:55:00,130
¡Han matado a tu padre,
pero no me matarán!
892
00:55:03,049 --> 00:55:05,969
Mi padre me hacía hablar con la gente.
893
00:55:06,052 --> 00:55:09,014
Me decía:
"¿Qué te parece?". Se lo decía y decía:
894
00:55:09,097 --> 00:55:11,808
"No me interesa. Quiero saberlo después.
895
00:55:11,891 --> 00:55:16,146
Ve a hablar con esa gente
y averigua cómo han visto la película,
896
00:55:16,229 --> 00:55:18,940
cómo la han oído y qué les parece".
897
00:55:19,941 --> 00:55:23,445
Hacía falta un autor,
un showman y un vendedor como Melvin
898
00:55:23,528 --> 00:55:27,949
para comprender que,
si el compositor es un socio creativo
899
00:55:28,033 --> 00:55:32,287
en vez de un empleado, el director
invierte en el futuro de la película.
900
00:55:32,787 --> 00:55:35,415
Este enfoque de Melvin daría lugar
901
00:55:35,498 --> 00:55:37,167
a una nueva ola en el cine.
902
00:55:37,792 --> 00:55:41,963
Publicitaba la película usando
la historia de la venta de la película.
903
00:55:42,047 --> 00:55:46,343
Si no, habría acabado
con una película que habrían ignorado.
904
00:55:46,426 --> 00:55:49,262
Lanzó primero la banda sonora.
905
00:55:49,346 --> 00:55:52,474
Usó su notoriedad
como herramienta de venta.
906
00:55:53,224 --> 00:55:55,560
Era artista y empresario.
907
00:55:55,643 --> 00:55:58,271
No importaba
que fuera arte si nadie lo veía.
908
00:55:59,898 --> 00:56:03,485
Gordon Parks cambió
quién podía ser el protagonista negro.
909
00:56:03,568 --> 00:56:05,987
Sweetback y Shaft siguieron a Muhammad Ali
910
00:56:06,071 --> 00:56:11,618
en una época en la que las figuras negras
ya no pedían permiso para existir.
911
00:56:11,701 --> 00:56:14,329
Se les presentaba como decididos
912
00:56:14,412 --> 00:56:15,955
en vez de acogedores,
913
00:56:16,039 --> 00:56:19,918
una actitud que rompía
con la simpatía del personaje sumiso.
914
00:56:20,001 --> 00:56:23,671
Una distancia rigurosa
que obligaba al público a entender
915
00:56:23,755 --> 00:56:25,548
y no a esperar la explicación.
916
00:56:27,801 --> 00:56:31,012
Escúchame, he venido a ayudarte.
917
00:56:31,096 --> 00:56:33,306
Soy un ángel enviado por Dios.
918
00:56:33,390 --> 00:56:36,101
Harry Belafonte
volvió a llevar su intensidad
919
00:56:36,184 --> 00:56:39,020
a la gran pantalla para El ángel Levine,
920
00:56:39,104 --> 00:56:41,356
un drama experimental que produjo.
921
00:56:41,439 --> 00:56:44,734
Puso fin a su autoexilio
en esta comedia existencial
922
00:56:44,818 --> 00:56:49,948
que le daba un giro al dilema planteado
por Ralph Ellison en El hombre invisible.
923
00:56:50,031 --> 00:56:53,743
"¿Qué he hecho para ser tan negro,
azul y oportuno?".
924
00:56:54,452 --> 00:56:55,370
Soy un ángel.
925
00:56:58,164 --> 00:56:59,958
¿Vienes a llevarme contigo?
926
00:57:01,543 --> 00:57:02,377
No.
927
00:57:03,878 --> 00:57:05,213
Vengo a darte la vida.
928
00:57:05,296 --> 00:57:08,633
Como paralelo más divino
y neotestamentario,
929
00:57:08,716 --> 00:57:11,553
Sidney Poitier protagoniza Como el viento.
930
00:57:11,636 --> 00:57:14,431
Aquí Poitier es un humilde forastero
931
00:57:14,514 --> 00:57:18,351
en una zona de conflicto
que no expresa ni aprobación ni juicio
932
00:57:18,435 --> 00:57:22,564
como un ángel de la muerte
atrapado entre el pasado y el presente.
933
00:57:22,647 --> 00:57:26,734
Esta fábula bienintencionada
refleja la situación de Poitier.
934
00:57:28,445 --> 00:57:30,905
Tras Algodón en Harlem, Davis hizo
935
00:57:30,989 --> 00:57:34,909
un drama sobre las tensiones
intergeneracionales de las mujeres
936
00:57:34,993 --> 00:57:36,494
de una misma familia.
937
00:57:36,578 --> 00:57:39,080
Ayúdame a conseguir la casa para mi madre
938
00:57:39,164 --> 00:57:41,916
y no volveré a pedirte nada más, amén.
939
00:57:42,000 --> 00:57:46,087
Su joven protagonista lucha
porque se la escuche y por su futuro,
940
00:57:46,171 --> 00:57:50,508
un tema mucho más cercano
a la realidad que su anterior película.
941
00:57:51,176 --> 00:57:54,429
El guionista
y director Ousmane Sembène dijo:
942
00:57:54,512 --> 00:57:57,932
"Entre las familias
en pantalla de Sounder y Black Girl,
943
00:57:58,016 --> 00:57:59,559
había todo un universo.
944
00:58:00,393 --> 00:58:02,312
Es lo que me gustaría hacer".
945
00:58:03,021 --> 00:58:07,484
Y el universo que vio le inspiró
a pasarse gran parte de su carrera
946
00:58:07,567 --> 00:58:12,405
dramatizando el daño que tenía la falta
de figuras masculinas negras en el hogar.
947
00:58:12,906 --> 00:58:15,575
Hay una serie de ideas que sostienen
948
00:58:15,658 --> 00:58:19,662
que 1939
fue el mejor año de la historia del cine.
949
00:58:19,746 --> 00:58:24,292
Se considera que 1939 consolidó
la superioridad mundial cinematográfica
950
00:58:24,375 --> 00:58:25,793
de EE. UU.
951
00:58:26,377 --> 00:58:30,673
Nunca me lo parecerá un periodo
que incluya Lo que el viento se llevó.
952
00:58:31,257 --> 00:58:34,511
Los hombres de los estudios
crearon una cultura pop
953
00:58:34,594 --> 00:58:38,848
que les dio la oportunidad de huir
lo más lejos posible de sus orígenes.
954
00:58:38,932 --> 00:58:42,393
Y pudieron crear
una versión arrogante de EE. UU.,
955
00:58:43,144 --> 00:58:45,688
unos EE. UU. que nunca habían existido,
956
00:58:45,772 --> 00:58:48,191
pero que gran parte del país cree que sí.
957
00:58:48,274 --> 00:58:50,735
La mayor parte del mundo aún lo creerá.
958
00:58:50,818 --> 00:58:53,988
En 1939, los estudios produjeron
959
00:58:54,072 --> 00:58:56,658
lo que consideraban moral y literario,
960
00:58:56,741 --> 00:59:00,078
y presentaron mitos
que ocultaban la realidad.
961
00:59:00,161 --> 00:59:02,163
Lo sé, Huck. Soy su esclavo.
962
00:59:02,247 --> 00:59:05,041
Pero, a veces, me pregunto si es justo.
963
00:59:05,750 --> 00:59:10,004
Va más allá de la apropiación.
Se trata de colonialismo cultural.
964
00:59:10,088 --> 00:59:14,384
Los blancos representarán otras culturas
mejor que los actores latinos,
965
00:59:15,468 --> 00:59:17,011
los isleños del Pacífico…
966
00:59:17,095 --> 00:59:18,972
La señorita Dorothy March,
967
00:59:19,055 --> 00:59:21,140
en su imitación de Bill Robinson,
968
00:59:21,224 --> 00:59:22,308
el rey de Harlem.
969
00:59:23,142 --> 00:59:24,227
…y los negros.
970
00:59:25,061 --> 00:59:27,897
Era un insulto
que pretendía ser un cumplido.
971
00:59:29,857 --> 00:59:31,359
LO QUE EL VIENTO SE LLEVÓ
972
00:59:31,442 --> 00:59:34,571
En 1939, se produjo un cambio
973
00:59:34,654 --> 00:59:40,034
que cimentó un mito incapacitante
sobre el lugar social de los negros.
974
00:59:40,118 --> 00:59:41,369
¡Es hora de irse!
975
00:59:41,452 --> 00:59:44,122
- ¿Quién dice que toca irse?
- Yo.
976
00:59:44,205 --> 00:59:47,584
El capataz soy yo.
Yo soy quien dice cuándo toca.
977
00:59:47,667 --> 00:59:52,171
¡Es hora de irse!
978
00:59:52,255 --> 00:59:54,841
Ambas eran adaptaciones de libros.
979
00:59:54,924 --> 00:59:58,636
La película más taquillera
de todos los tiempos hasta 1925
980
00:59:58,720 --> 01:00:01,306
fue El nacimiento de una nación
de D. W. Griffith.
981
01:00:01,389 --> 01:00:04,809
Lo que el viento se llevó de 1939
tuvo un éxito aún mayor.
982
01:00:04,892 --> 01:00:08,271
Siguió siendo la película más taquillera
hasta 1965
983
01:00:09,147 --> 01:00:11,232
y volvió a serlo en 1971.
984
01:00:12,066 --> 01:00:16,529
La carrera de Rupert Crosse
debería haber florecido en 1972.
985
01:00:16,613 --> 01:00:20,408
Sus admiradores Jack Nicholson,
Robert Towne y Hal Ashby
986
01:00:20,491 --> 01:00:24,287
crearon un papel para él
en la adaptación de El último deber.
987
01:00:24,370 --> 01:00:28,333
Pero le diagnosticaron
leucemia antes de empezar el rodaje.
988
01:00:28,416 --> 01:00:31,711
Retrasaron el rodaje
con la esperanza de que participara,
989
01:00:31,794 --> 01:00:34,589
pero murió antes
de que empezara el rodaje.
990
01:00:35,840 --> 01:00:37,759
En un artículo de Esquire,
991
01:00:37,842 --> 01:00:42,013
Ashby reflexionó sobre su humor
y gracia ante la mortalidad.
992
01:00:42,096 --> 01:00:44,807
Se acuñó la frase 'lirismo corrosivo'
993
01:00:44,891 --> 01:00:48,478
para resumir el estilo de Ashby
inspirado en el enfoque de Crosse.
994
01:00:59,697 --> 01:01:02,158
44.º PREMIOS DE LA ACADEMIA (1972)
995
01:01:02,241 --> 01:01:05,995
Isaac Hayes utilizó
su actuación en los Óscar de 1972,
996
01:01:06,079 --> 01:01:08,706
cuando ganó el Óscar a la mejor canción,
997
01:01:08,790 --> 01:01:12,293
para mostrarle al mundo
la grandeza de su Hot Buttered Soul.
998
01:01:12,919 --> 01:01:14,962
Lo vi y me hizo mucha ilusión
999
01:01:15,046 --> 01:01:19,592
ver cómo Hayes convertía sus cadenas
en la cota de malla de una estrella.
1000
01:01:19,676 --> 01:01:22,512
Era como si hubiese caído un cometa,
1001
01:01:22,595 --> 01:01:24,806
era como un cambio en la atmósfera.
1002
01:01:24,889 --> 01:01:28,226
Nos indicó que las cosas
nunca volverían a ser iguales.
1003
01:01:29,644 --> 01:01:31,771
Fue una mezcla trepidante
1004
01:01:31,854 --> 01:01:35,525
que introdujo algo
que volvía el cine negro más atractivo
1005
01:01:35,608 --> 01:01:38,194
que las películas convencionales.
1006
01:01:38,277 --> 01:01:39,987
Ese algo era el heroísmo.
1007
01:01:40,071 --> 01:01:44,200
Sabandija, volvamos a empezar
desde el principio con esa mierda.
1008
01:01:44,283 --> 01:01:48,287
A diferencia de los blancos,
que llevaban su miseria como accesorios,
1009
01:01:48,371 --> 01:01:52,667
los negros interpretaban
a los antihéroes con una confianza heroica
1010
01:01:52,750 --> 01:01:54,711
e iban incluso más allá.
1011
01:01:54,794 --> 01:01:56,212
Vas a volver.
1012
01:01:56,295 --> 01:02:00,383
Porque le has hablado
de buenas maneras a esa gente.
1013
01:02:00,466 --> 01:02:02,427
No has cambiado nada,
1014
01:02:02,510 --> 01:02:06,556
o sea que debes hablar de eso.
Pero no podemos volver
1015
01:02:06,639 --> 01:02:08,641
porque no éramos parte de ello.
1016
01:02:08,725 --> 01:02:12,937
A raíz de Shaft,
hubo adaptaciones malas de películas noir.
1017
01:02:13,020 --> 01:02:15,314
Hit Man
era una versión de Asesino implacable.
1018
01:02:15,398 --> 01:02:18,568
Eres toda una superestrella, nena.
1019
01:02:18,651 --> 01:02:21,738
Cool Breeze
era una versión de La jungla de asfalto
1020
01:02:21,821 --> 01:02:23,865
y volvió el término más literal
1021
01:02:23,948 --> 01:02:27,368
de lo que la nouvelle vague
se habría imaginado.
1022
01:02:27,452 --> 01:02:30,371
Los protagonistas entraban en escena
1023
01:02:30,455 --> 01:02:34,167
con un desparpajo
prohibido para los marginados.
1024
01:02:36,419 --> 01:02:37,545
Odio decir esto,
1025
01:02:38,921 --> 01:02:42,759
pero qué guapo soy, cojones.
1026
01:02:45,636 --> 01:02:46,888
¡Sí!
1027
01:02:46,971 --> 01:02:51,476
Este año cumbre traspasó tantos límites
que el cine cambió para siempre.
1028
01:02:52,059 --> 01:02:55,688
Por primera vez,
nominaron a dos negras a mejor actriz.
1029
01:02:55,772 --> 01:03:01,194
A Diana Ross por su papel protagonista
y a la divina Cicely Tyson por Sounder.
1030
01:03:01,277 --> 01:03:03,988
Falta mucho para la cosecha, Sr. Perkin.
1031
01:03:04,489 --> 01:03:06,574
Para entonces, Nathan habrá vuelto.
1032
01:03:07,366 --> 01:03:10,828
Si no, créame,
los niños y yo recogeremos la cosecha.
1033
01:03:10,912 --> 01:03:14,624
Nunca tuve la oportunidad
de conocer a la señorita Cicely Tyson.
1034
01:03:14,707 --> 01:03:16,417
Me recordaba a mi abuela.
1035
01:03:16,501 --> 01:03:22,799
Personificaba esa elegancia
y esa expresión regia de…
1036
01:03:22,882 --> 01:03:25,134
Es por cómo se movía y hablaba.
1037
01:03:25,802 --> 01:03:26,844
No.
1038
01:03:26,928 --> 01:03:30,556
Haré un pastel
para que David Lee se lo lleve a su padre.
1039
01:03:30,640 --> 01:03:34,811
Fue bueno ver a Cicely
porque crecí viendo a Cicely Tyson.
1040
01:03:34,894 --> 01:03:37,104
Fue bueno vernos.
1041
01:03:37,688 --> 01:03:40,358
Estas películas iban sobre nosotros.
1042
01:03:41,526 --> 01:03:43,736
Hijo, no te acostumbres a este lugar
1043
01:03:45,071 --> 01:03:47,406
porque te querré estés donde estés.
1044
01:03:47,490 --> 01:03:51,661
También nominaron a mejor actor
a su coprotagonista, Paul Winfield.
1045
01:03:51,744 --> 01:03:57,166
De niño, no me atraían
las películas en las que éramos víctimas
1046
01:03:57,250 --> 01:04:00,086
o en las que estábamos indefensos.
No quería eso.
1047
01:04:00,711 --> 01:04:03,840
Volví a ver Sounder
de adulto y la aprecio más.
1048
01:04:04,423 --> 01:04:06,843
Vi detalles que no vi de niño.
1049
01:04:08,886 --> 01:04:11,889
Y nominaron a Diana Ross a mejor actriz
1050
01:04:11,973 --> 01:04:15,893
por su papel protagonista
en la película sobre Billie Holiday,
1051
01:04:15,977 --> 01:04:18,771
Lady Sings the Blues,
producida por Motown.
1052
01:04:26,946 --> 01:04:31,367
No era una película,
como muchas otras, sobre ser negro.
1053
01:04:32,618 --> 01:04:34,120
Iba sobre tener talento.
1054
01:04:34,203 --> 01:04:38,291
Entre el vestuario de Bob Mackie,
el glamur de Diana Ross
1055
01:04:38,374 --> 01:04:42,712
y Billy Dee Williams… Bueno, ya sabes.
1056
01:04:46,090 --> 01:04:48,175
Frank Yablans dirigía la Paramount.
1057
01:04:48,259 --> 01:04:52,179
Le dijo a Berry Gordy,
tras ver el borrador de la película,
1058
01:04:52,263 --> 01:04:54,098
que no invertirían más en ella.
1059
01:04:54,891 --> 01:04:57,268
Y Berry Gordy le dijo a Frank:
1060
01:04:57,351 --> 01:04:59,896
"No está terminada.
Queda mucho por hacer".
1061
01:05:00,479 --> 01:05:01,480
Y Frank dijo…
1062
01:05:01,564 --> 01:05:05,276
No voy a ponerme a decir
lo que dijo Frank literalmente,
1063
01:05:05,359 --> 01:05:09,196
pero dijo:
"Es como si quisieras pegarme la gonorrea.
1064
01:05:09,280 --> 01:05:11,949
Nunca nos hemos gastado tanto dinero
1065
01:05:12,033 --> 01:05:14,076
en una película negra".
1066
01:05:14,160 --> 01:05:16,621
Y dijo: "Frank, ¿qué hago?".
1067
01:05:16,704 --> 01:05:20,458
Dijo: "Dame un cheque
por dos millones y haz lo que quieras".
1068
01:05:21,959 --> 01:05:22,919
Y lo hizo.
1069
01:05:23,002 --> 01:05:26,714
Lady Sings the Blues
fue un espectáculo temprano de glamur,
1070
01:05:26,797 --> 01:05:30,092
un inicio brillante del glamur negro
en el cine.
1071
01:05:30,176 --> 01:05:33,054
Cuando pienso en Diana Ross,
pienso en la moda
1072
01:05:33,137 --> 01:05:36,182
y en cuántas veces me ha inspirado
1073
01:05:36,265 --> 01:05:38,893
para la alfombra roja, sesiones de fotos
1074
01:05:38,976 --> 01:05:42,063
o para los diferentes personajes
que interpreto.
1075
01:05:42,730 --> 01:05:46,567
Los dedos, el pelo y el conjunto en sí
1076
01:05:46,651 --> 01:05:48,194
eran en plan: "¡Dios!".
1077
01:05:48,277 --> 01:05:50,655
Y encima sabía actuar.
1078
01:05:51,948 --> 01:05:54,241
No solo Ross. Su coprotagonista
1079
01:05:54,325 --> 01:05:58,245
era una encarnación del hombre alto,
moreno y guapo,
1080
01:05:58,329 --> 01:05:59,580
Billy Dee Williams.
1081
01:06:00,998 --> 01:06:03,793
Cuando Billy Dee Williams
salió en pantalla,
1082
01:06:03,876 --> 01:06:06,504
todas las mujeres de Hollywood gritaron…
1083
01:06:07,630 --> 01:06:09,840
Me quedé en plan: "¡Ay, Dios mío!
1084
01:06:09,924 --> 01:06:13,260
¿Qué… qué pasa?".
1085
01:06:16,931 --> 01:06:20,184
Cuando bajé por esas escaleras,
me enamoré de mí mismo.
1086
01:06:21,894 --> 01:06:24,188
Dije: "¡Madre del amor hermoso!".
1087
01:06:24,855 --> 01:06:26,565
Vamos, me quedé prendado.
1088
01:06:27,191 --> 01:06:29,193
¿Quieres que se me caiga el brazo?
1089
01:06:30,611 --> 01:06:33,406
Incluso en la escena
que dije lo del brazo,
1090
01:06:33,489 --> 01:06:35,032
no podía controlarme.
1091
01:06:35,116 --> 01:06:38,786
No dejaba de reírme
porque brillaba de forma especial.
1092
01:06:38,869 --> 01:06:41,247
Era como en los viejos tiempos del cine.
1093
01:06:43,207 --> 01:06:45,042
Estaba que me daba algo.
1094
01:06:45,126 --> 01:06:46,669
Tuve que contenerme.
1095
01:06:48,421 --> 01:06:52,133
Me resultó muy divertido porque fue algo
1096
01:06:52,216 --> 01:06:54,510
que nunca me había pasado antes
1097
01:06:54,593 --> 01:06:58,514
durante ninguna de mis experiencias
haciendo cine.
1098
01:06:59,557 --> 01:07:02,351
El 72 fue un año decisivo
para el talento negro.
1099
01:07:02,435 --> 01:07:06,355
Nominaron al dramaturgo Lonne Elder
por el guion de Sounder
1100
01:07:06,439 --> 01:07:08,274
y, lo que es mejor, fue el año
1101
01:07:08,357 --> 01:07:11,277
en que nominaron
a la primera guionista negra,
1102
01:07:11,360 --> 01:07:15,364
Suzanne de Passe, una de las guionistas
de Lady Sings the Blues.
1103
01:07:15,448 --> 01:07:20,327
Fue un logro singular
hasta que nominaron a Dee Rees en 2017
1104
01:07:20,411 --> 01:07:22,538
por Mudbound, lo que la convierte
1105
01:07:22,621 --> 01:07:26,333
en la segunda mujer negra
en ser nominada como guionista.
1106
01:07:26,417 --> 01:07:28,919
El Sr. Gordy me dio el guion y me dijo:
1107
01:07:30,379 --> 01:07:32,256
"Léelo y dime qué te parece".
1108
01:07:33,007 --> 01:07:35,051
Y me horroricé
1109
01:07:35,968 --> 01:07:38,179
porque me pareció muy estereotipado.
1110
01:07:39,180 --> 01:07:42,808
La percepción de lo que somos
1111
01:07:42,892 --> 01:07:45,728
en contraposición
a lo que somos y podemos ser.
1112
01:07:46,437 --> 01:07:50,191
Empecé a trabajar con Sidney Furie.
Luego se sumó Chris Clark.
1113
01:07:50,274 --> 01:07:53,069
Era artista. Era una mujer brillantísima.
1114
01:07:53,152 --> 01:07:54,904
Nos volvimos un equipo.
1115
01:07:54,987 --> 01:07:56,489
Se plantará la semilla
1116
01:07:56,572 --> 01:07:59,075
de la historia más importante de la época.
1117
01:07:59,909 --> 01:08:02,787
La contribución femenina
se vuelve dominante.
1118
01:08:04,038 --> 01:08:09,126
Además de los elogios, la clase del 72
también estuvo plagada de acción.
1119
01:08:09,710 --> 01:08:11,754
BUCK Y EL FARSANTE
1120
01:08:11,837 --> 01:08:16,133
La película del Oeste Buck y el farsante,
dirigida por Sidney Poitier
1121
01:08:16,217 --> 01:08:19,261
y también
protagonizada por él y Harry Belafonte.
1122
01:08:20,596 --> 01:08:23,557
Belafonte tenía
esperanzas que nunca se cumplieron.
1123
01:08:23,641 --> 01:08:27,353
Lo duro fue descubrir
que la comunidad negra no la apoyaba.
1124
01:08:27,436 --> 01:08:31,816
Empecé a sentirme traicionado.
1125
01:08:32,566 --> 01:08:36,195
Fue en plan: "¿Por qué la comunidad negra
no apoyó la película
1126
01:08:36,821 --> 01:08:41,408
como los blancos habrían apoyado
Dos hombres y un destino?".
1127
01:08:41,492 --> 01:08:43,911
Es nuestra versión". Pero no la apoyaron.
1128
01:08:44,620 --> 01:08:47,957
Y entonces supe
que tenía varios adversarios:
1129
01:08:48,457 --> 01:08:50,793
cómo nos veíamos a nosotros mismos
1130
01:08:50,876 --> 01:08:53,546
y cómo nos veía el mundo.
1131
01:08:55,673 --> 01:08:58,509
Fred Williamson
protagonizó la película del Oeste
1132
01:08:59,093 --> 01:09:03,722
The Legend of Nigger Charley,
un título escandaloso incluso entonces.
1133
01:09:04,223 --> 01:09:07,059
Y, por cierto, el título ya no existe.
1134
01:09:07,143 --> 01:09:10,354
La película se llama ahora
The Legend of Black Charley.
1135
01:09:10,437 --> 01:09:11,814
Este descarado póster
1136
01:09:11,897 --> 01:09:15,609
con una ligera vuelta de tuerca
al daguerrotipo lo decía todo.
1137
01:09:15,693 --> 01:09:19,530
"Que alguien avise al Oeste.
El negro Charley ya no huye".
1138
01:09:21,198 --> 01:09:25,119
El cine negro por fin
entró seriamente en el cine de terror
1139
01:09:25,202 --> 01:09:30,249
con un imponente William Marshall
como protagonista de Drácula negro.
1140
01:09:30,332 --> 01:09:32,585
Creo que la esclavitud tiene mérito.
1141
01:09:33,752 --> 01:09:34,587
¿"Mérito"?
1142
01:09:35,337 --> 01:09:38,591
¿Encuentra "mérito" en la barbarie?
1143
01:09:39,592 --> 01:09:43,012
Había creído
que lo bueno del racismo institucional,
1144
01:09:43,095 --> 01:09:46,724
que impedía que los negros
protagonizaran películas de terror,
1145
01:09:46,807 --> 01:09:49,560
era que los afroamericanos comprendían
1146
01:09:49,643 --> 01:09:53,022
que ninguna fuerza sobrenatural
o amenaza de posesión
1147
01:09:53,105 --> 01:09:55,649
podía ser más monstruosa
que la esclavitud,
1148
01:09:55,733 --> 01:09:57,860
el experimento Tuskegee
1149
01:09:57,943 --> 01:10:01,030
o Emmett Till,
un inocente negro de la vida real,
1150
01:10:01,113 --> 01:10:04,533
que fue víctima de monstruos
a los que hasta el cine temía,
1151
01:10:05,034 --> 01:10:07,244
cuando no los glamurizaba.
1152
01:10:09,038 --> 01:10:11,665
La prensa negra
obligó a los grandes medios
1153
01:10:11,749 --> 01:10:14,752
a cubrir
la muerte de Emmett Till objetivamente
1154
01:10:14,835 --> 01:10:17,671
y el cine se lanzó
a hablar de los horrores
1155
01:10:17,755 --> 01:10:20,424
como la esclavitud
y la crueldad institucional,
1156
01:10:20,507 --> 01:10:24,136
así que una película
sobre la muerte de Emmett Till
1157
01:10:24,220 --> 01:10:26,972
era algo
que el público negro estaba esperando.
1158
01:10:27,806 --> 01:10:33,103
Que nunca llegara a rodarse indicaba
quién ostentaba el poder en Hollywood.
1159
01:10:35,147 --> 01:10:37,650
Recuerdo que lo que me despertó de verdad
1160
01:10:37,733 --> 01:10:40,527
fue la foto de Emmett Till
en la revista Jet.
1161
01:10:40,611 --> 01:10:44,531
Maduré de la noche a la mañana.
1162
01:10:46,158 --> 01:10:48,869
Aún conservo las fotos de la revista.
1163
01:10:49,620 --> 01:10:53,832
A partir de ese día, me di cuenta
de lo que debió sentir su madre.
1164
01:10:56,168 --> 01:11:00,923
Recuerdo ver el cuerpo de Emmett Till
en la revista Jet de niño
1165
01:11:01,006 --> 01:11:03,300
y me impactó mucho.
1166
01:11:04,551 --> 01:11:08,889
Nos hemos acostumbrado
tanto a sufrir que ya no nos afecta.
1167
01:11:10,140 --> 01:11:12,142
No nos afecta
1168
01:11:12,226 --> 01:11:16,272
o nos centramos en otro caso
porque sabemos que volverá a pasar.
1169
01:11:16,355 --> 01:11:20,276
Pero la cosa es cada vez más personal.
Se trata más bien de…
1170
01:11:21,277 --> 01:11:24,530
la falta de humanidad
con la que tratamos a los demás.
1171
01:11:26,991 --> 01:11:29,326
Ese terror continuo quedó plasmado
1172
01:11:29,410 --> 01:11:32,371
en What's Going On de Marvin Gaye.
1173
01:11:32,454 --> 01:11:36,083
Fue el primero
en ser seductor con la crítica social
1174
01:11:36,166 --> 01:11:37,876
en vez de ser agresivo.
1175
01:11:37,960 --> 01:11:41,463
Y Gaye publicó otro álbum épico en 1972.
1176
01:11:41,547 --> 01:11:43,048
Era una banda sonora
1177
01:11:43,132 --> 01:11:46,510
que le permitió volver
a sus raíces jazzísticas.
1178
01:11:48,721 --> 01:11:52,850
SU MAJESTAD EL HAMPA
1179
01:11:55,644 --> 01:12:00,441
Las bandas sonoras de las películas negras
se habían inspirado tanto en ese álbum,
1180
01:12:00,941 --> 01:12:05,279
una de las representaciones más preciosas
de la cultura pop negra,
1181
01:12:05,362 --> 01:12:08,240
que era lógico
que Marvin Gaye hiciera lo mismo.
1182
01:12:08,324 --> 01:12:10,993
Presentó el estado
de los temas afroamericanos
1183
01:12:11,076 --> 01:12:15,039
y retomó su autobiografía musical
con esa banda sonora
1184
01:12:15,122 --> 01:12:17,458
desde donde lo dejó en What's Going On.
1185
01:12:21,587 --> 01:12:24,089
Las bandas sonoras que vendrían después
1186
01:12:24,173 --> 01:12:27,259
continuaron evaluando
los daños de la opresión
1187
01:12:27,343 --> 01:12:29,053
que ya había tratado.
1188
01:12:34,725 --> 01:12:39,938
La mejor de estas bandas sonoras vino
de un artista cuya influencia fue evidente
1189
01:12:40,022 --> 01:12:43,108
en la ruptura de Marvin Gaye
con el antiguo pop-soul.
1190
01:12:43,192 --> 01:12:45,361
También incluía un endulzado falsete
1191
01:12:45,444 --> 01:12:48,113
que encarnaba
las dificultades de los negros.
1192
01:12:48,197 --> 01:12:52,034
¿No estoy limpio?
Máquina mala, superguay, supermalo.
1193
01:12:52,117 --> 01:12:55,788
Trapicheo para el jefe.
Supermolón, aquí estoy.
1194
01:12:55,871 --> 01:12:56,997
Alijo secreto…
1195
01:12:57,081 --> 01:13:00,292
Los resúmenes de Curtis Mayfield
sobre la sociedad
1196
01:13:00,376 --> 01:13:03,962
y su rechazo militante
a rendirse a la inercia institucional
1197
01:13:04,046 --> 01:13:07,007
se oyen en toda su carrera en solitario.
1198
01:13:07,091 --> 01:13:11,512
La producción musical de Mayfield
en esta década abarcó 20 álbumes,
1199
01:13:11,595 --> 01:13:13,639
entre ellos cinco bandas sonoras.
1200
01:13:14,515 --> 01:13:17,893
Su ágil intimidad y sus penetrantes letras
1201
01:13:17,976 --> 01:13:20,187
marcaron la pauta en el cine negro,
1202
01:13:20,270 --> 01:13:24,983
empezando por Super Fly, como ejemplo
para muchos de sus compañeros músicos.
1203
01:13:25,067 --> 01:13:27,945
Mayfield siguió
el ejemplo de Melvin Van Peebles.
1204
01:13:28,028 --> 01:13:31,156
Publicó la banda sonora de Super Fly
1205
01:13:31,240 --> 01:13:33,450
antes del estreno de la película.
1206
01:13:33,951 --> 01:13:36,203
Como fue un éxito inmediato,
1207
01:13:36,286 --> 01:13:40,374
la banda sonora de Super Fly
sirvió de invitación a la película.
1208
01:13:40,999 --> 01:13:44,294
John Calley,
que dirigía Warner Bros. en los años 70,
1209
01:13:44,378 --> 01:13:47,172
me dijo
que Super Fly inició una tendencia:
1210
01:13:47,256 --> 01:13:50,008
usar la banda sonora
para crear expectación
1211
01:13:50,092 --> 01:13:52,428
antes del estreno en cines.
1212
01:13:53,095 --> 01:13:55,055
La textura de su banda sonora,
1213
01:13:55,139 --> 01:13:58,308
que dramatiza
y comenta la vida del protagonista,
1214
01:13:58,392 --> 01:14:03,230
se reflejó en el logro realista
del cineasta James Signorelli.
1215
01:14:03,313 --> 01:14:07,025
Grabó una de las mejores escenas
de persecución, sin dobles,
1216
01:14:07,109 --> 01:14:10,154
con un estilo de rodaje de guerrilla.
1217
01:14:10,737 --> 01:14:12,948
Tenía que huir. Perseguía a Jimmy.
1218
01:14:20,080 --> 01:14:23,417
Estábamos allí y Ron dijo:
"Puedo saltar esa valla".
1219
01:14:26,712 --> 01:14:29,173
Y ya está. No hubo más ensayo.
1220
01:14:29,256 --> 01:14:31,884
Te aseguro que no hubo varias tomas.
1221
01:14:31,967 --> 01:14:34,970
Fue una combinación de las dos estéticas.
1222
01:14:35,053 --> 01:14:38,682
Una era la fotografía documental
que ya se había hecho,
1223
01:14:38,765 --> 01:14:42,352
sobre todo Leacock,
Pennebaker, Maysles, toda esa gente,
1224
01:14:42,436 --> 01:14:44,813
Bob Elfstrom y yo también.
1225
01:14:44,897 --> 01:14:48,442
Las cosas que hacíamos
se incorporaban a las técnicas
1226
01:14:48,525 --> 01:14:49,735
de rodaje,
1227
01:14:49,818 --> 01:14:52,654
sobre todo
cuando se rodaba en el mundo real.
1228
01:14:53,322 --> 01:14:56,158
La improvisación de Signorelli se aplicó
1229
01:14:56,241 --> 01:14:58,535
a otros tipos de acción en Super Fly,
1230
01:14:58,619 --> 01:15:02,247
como la escena con Sheila Frazier
y la estrella Ron O'Neal,
1231
01:15:02,331 --> 01:15:05,125
que era franca
y apasionada sobre el amor negro.
1232
01:15:05,209 --> 01:15:07,544
Me haces sentir lo que se siente fuera.
1233
01:15:09,379 --> 01:15:10,881
Veo cómo te afecta
1234
01:15:10,964 --> 01:15:14,259
y sé que la droga
te ayuda a no perder la cabeza.
1235
01:15:15,135 --> 01:15:16,887
No quiero meterme en tu vida.
1236
01:15:18,388 --> 01:15:20,891
Tan solo quiero ayudarte
con tus problemas.
1237
01:15:21,642 --> 01:15:24,520
Dije: "Cuando baje la espuma,
1238
01:15:24,603 --> 01:15:28,357
paramos y echamos
más espuma porque no quiero que me vean".
1239
01:15:28,440 --> 01:15:32,152
No sé en qué estaba pensando.
Era muy difícil que no me vieran.
1240
01:15:33,195 --> 01:15:37,824
No sabía que, durante el estreno,
1241
01:15:37,908 --> 01:15:40,327
pondrían esa escena a cámara lenta.
1242
01:15:40,410 --> 01:15:43,330
Creo que,
en un momento dado, Judith Crist dijo:
1243
01:15:43,413 --> 01:15:46,792
"Es la escena de mejor gusto
y más erótica del cine".
1244
01:15:48,794 --> 01:15:52,381
Richard Roundtree
me ayudó a conseguir el papel.
1245
01:15:52,464 --> 01:15:56,385
Richard dijo:
"Tienes que entrar como si fuera tuyo".
1246
01:15:57,594 --> 01:15:58,845
Dije: "Vale".
1247
01:15:58,929 --> 01:16:02,391
Así que entré, puse los pies sobre la mesa
1248
01:16:02,474 --> 01:16:04,643
de Sig Shore y dije: "¿Sabes qué?
1249
01:16:04,726 --> 01:16:07,229
No veas a nadie más. El papel es mío".
1250
01:16:08,730 --> 01:16:10,607
Gordon dijo: "¡Es tuyo!".
1251
01:16:10,691 --> 01:16:13,986
Cuando me lo dijo, me puse eufórica.
1252
01:16:14,069 --> 01:16:16,822
Y luego me llamó para disculparse.
Me dijo:
1253
01:16:16,905 --> 01:16:20,450
"Lo siento,
pero Sig Shore quería otra cosa.
1254
01:16:20,534 --> 01:16:22,869
Quería a una mujer bien dotada".
1255
01:16:22,953 --> 01:16:26,248
Fue tan demoledor, que cambié todos…
1256
01:16:26,331 --> 01:16:29,501
Tenía dos teléfonos.
Me cambié los dos números
1257
01:16:29,585 --> 01:16:32,379
para no tener
que volver a hablar con nadie.
1258
01:16:33,171 --> 01:16:37,384
Unos tres meses después,
se me acercó un tío y me dijo:
1259
01:16:37,467 --> 01:16:39,928
"Soy productor". Le dije: "Bien por ti".
1260
01:16:40,012 --> 01:16:43,849
Me dijo: "¿Cómo te llamas?".
Se lo dije. Dijo: "¡Ay, Dios mío!
1261
01:16:44,516 --> 01:16:47,185
Llevamos tres meses buscándote.
1262
01:16:47,269 --> 01:16:49,438
Te buscábamos". Y dije: "¿Quiénes?".
1263
01:16:50,022 --> 01:16:53,817
Dijo: "Soy productor de una película
llamada Super Fly". Dije…
1264
01:16:55,444 --> 01:16:58,322
Llegué a casa
y el teléfono no dejaba de sonar.
1265
01:16:58,822 --> 01:17:01,992
Según John Calley,
el resultado fue que Super Fly,
1266
01:17:02,075 --> 01:17:06,413
un proyecto independiente que Warner Bros.
compró por 150 000 dólares,
1267
01:17:06,496 --> 01:17:09,166
una miseria incluso para 1972,
1268
01:17:09,249 --> 01:17:12,961
recaudó unos 30 millones de dólares.
1269
01:17:13,045 --> 01:17:15,839
Un montón de blancos vieron Super Fly.
1270
01:17:15,922 --> 01:17:18,300
Solo así recaudarás 19,20 millones.
1271
01:17:18,925 --> 01:17:24,431
Hemos estado en Boston 17 semanas.
Nos quedamos sin negros en tres semanas.
1272
01:17:25,182 --> 01:17:28,268
Super Fly, argot de 'cocaína'
entre los consumidores,
1273
01:17:28,352 --> 01:17:31,563
narra la historia
de un traficante negro de Nueva York.
1274
01:17:31,647 --> 01:17:35,734
R. L. Livingston, de la Asociación
para una Mejor Influencia,
1275
01:17:35,817 --> 01:17:38,403
ha planteado hoy fuertes objeciones.
1276
01:17:38,487 --> 01:17:42,574
No sé qué puede hacer este ayuntamiento,
pero se lo comunico
1277
01:17:42,658 --> 01:17:47,496
porque son el ayuntamiento de Fort Worth
y se encargan de resolver los problemas.
1278
01:17:47,579 --> 01:17:51,875
Espero que podamos proyectarla
aquí sin que los ciudadanos
1279
01:17:51,958 --> 01:17:54,836
nos boicoteen
y ataquen a nuestra comunidad.
1280
01:17:55,587 --> 01:18:00,801
¿Cómo ves tu papel en Super Fly,
como una fuerza positiva o negativa?
1281
01:18:01,385 --> 01:18:04,888
Obviamente, positiva
o nunca habría hecho la película.
1282
01:18:04,971 --> 01:18:06,640
Cuando hicimos Super Fly,
1283
01:18:06,723 --> 01:18:10,686
reflejamos cómo son las cosas en realidad
1284
01:18:11,645 --> 01:18:16,024
y esperábamos que la juzgaran
y criticaran basándose en eso.
1285
01:18:16,733 --> 01:18:19,277
Pero opino que han criticado
1286
01:18:19,361 --> 01:18:21,947
Super Fly en gran parte desde algún…
1287
01:18:23,198 --> 01:18:25,534
Ya sabes, desde un ámbito,
1288
01:18:25,617 --> 01:18:29,329
una esfera, un entorno,
que no tiene relación con la película.
1289
01:18:30,163 --> 01:18:33,041
Usan a la comunidad negra
para hacer películas.
1290
01:18:33,542 --> 01:18:36,712
Estamos hartos
de que los blancos hagan pelis negras
1291
01:18:36,795 --> 01:18:39,423
y de que exploten a la comunidad negra.
1292
01:18:39,506 --> 01:18:42,968
Los extras negros de Oakland,
Berkeley y de los alrededores
1293
01:18:43,051 --> 01:18:45,762
ganan 10 dólares al día.
Deberían cobrar 50.
1294
01:18:48,390 --> 01:18:52,060
Creo que todos los artistas,
ya que los conozco personalmente,
1295
01:18:53,186 --> 01:18:54,938
son personas responsables
1296
01:18:55,021 --> 01:18:59,735
que se preocupan
por lo que pasa en las comunidades negras.
1297
01:18:59,818 --> 01:19:04,698
Obviamente, no podemos hacer
una película solos.
1298
01:19:04,781 --> 01:19:08,034
Intervienen más factores
en la realización de películas,
1299
01:19:08,118 --> 01:19:12,080
el más importante de los cuales
es la enorme cantidad de dinero.
1300
01:19:14,249 --> 01:19:18,587
Los exfutbolistas y actores
Jim Brown y Fred Williamson
1301
01:19:18,670 --> 01:19:21,047
estrenaron dos películas cada uno
1302
01:19:21,131 --> 01:19:24,801
con títulos impacientes
que son sinónimos y descriptores.
1303
01:19:24,885 --> 01:19:27,596
Como Shaft,
cuya secuela, Shaft vuelve a Harlem,
1304
01:19:27,679 --> 01:19:31,141
parecía una aventura de atleta
convertido en actor.
1305
01:19:32,726 --> 01:19:37,063
A todas estas películas
se las etiquetaba con 'blaxploitation',
1306
01:19:37,147 --> 01:19:41,693
una marca que producía,
a la vez, reconocimiento y rechazo.
1307
01:19:41,777 --> 01:19:46,323
Aunque formaban parte de la cultura social
y popular estadounidense,
1308
01:19:46,406 --> 01:19:48,950
no solían mencionarse
en los grandes medios,
1309
01:19:49,034 --> 01:19:51,203
menos para provocar el pánico.
1310
01:19:51,286 --> 01:19:56,291
Comparo la palabra 'blaxploitation'
con la mercantilización de la negritud.
1311
01:19:57,417 --> 01:19:59,586
¿Cómo presentamos y vendemos eso?
1312
01:19:59,669 --> 01:20:05,717
'Explotación' porque los guionistas,
productores
1313
01:20:05,801 --> 01:20:09,304
y directores blancos
se lo presentaron a la comunidad negra
1314
01:20:09,387 --> 01:20:13,433
y la comunidad negra
se lo tragó y les hizo ganar mucho dinero,
1315
01:20:14,351 --> 01:20:15,644
pero a nosotros no.
1316
01:20:17,270 --> 01:20:19,022
¿Acaso no es explotación?
1317
01:20:19,981 --> 01:20:24,653
Aunque la marca blaxploitation
solía provocar debate y condena,
1318
01:20:24,736 --> 01:20:28,031
las películas atraían
al público y generaban beneficios.
1319
01:20:28,824 --> 01:20:30,617
NEGRO IMPLICA HACER CAJA
1320
01:20:31,576 --> 01:20:36,122
Las películas convencionales clásicas
presentan a héroes blancos aburridos,
1321
01:20:36,206 --> 01:20:39,751
que se vuelven antihéroes
para luchar contra ese problema,
1322
01:20:39,835 --> 01:20:42,254
lo que termina frustrando a la audiencia.
1323
01:20:44,589 --> 01:20:49,427
Las estrellas negras, y uno se pregunta
por qué no fue el título de una película,
1324
01:20:49,511 --> 01:20:52,264
le daban al público
otra evolución natural:
1325
01:20:52,848 --> 01:20:56,935
se jactaban de su belleza
y se deleitaban en ser los protagonistas.
1326
01:20:58,144 --> 01:21:01,523
En la escena
de las Cinco Familias de El padrino,
1327
01:21:01,606 --> 01:21:04,901
Francis Coppola muestra
la irreflexión de los personajes.
1328
01:21:04,985 --> 01:21:08,947
Pretende condenarlos
y no aprobar sus ideas.
1329
01:21:09,030 --> 01:21:12,409
En mi ciudad, seguíamos vendiéndoles
drogas a los negros.
1330
01:21:12,993 --> 01:21:16,037
Son animales,
así que dejemos que pierdan el alma.
1331
01:21:16,121 --> 01:21:19,124
Aunque uno vea que era la intención,
1332
01:21:19,207 --> 01:21:21,501
puede resultar difícil de escuchar.
1333
01:21:21,585 --> 01:21:24,337
Muchas películas negras
respondían a lo que planteaba:
1334
01:21:24,421 --> 01:21:26,590
la destrucción que dejan las drogas.
1335
01:21:26,673 --> 01:21:27,841
¡No! ¡Por Dios!
1336
01:21:31,720 --> 01:21:34,389
HARLEM SANGRIENTO
1337
01:21:34,472 --> 01:21:38,268
El cine negro creó
una clase guerrera que antes no existía.
1338
01:21:38,351 --> 01:21:42,272
El público negro
ya no necesitaba encontrar un contexto
1339
01:21:42,355 --> 01:21:45,859
que explicara por qué los negros
tenían papeles pequeños.
1340
01:21:45,942 --> 01:21:48,778
Ahora destacaban por derecho natural.
1341
01:21:48,862 --> 01:21:53,825
En aquella época, el único héroe
del cine comercial era Bond, James Bond.
1342
01:21:53,909 --> 01:21:57,245
En 1973, el 007 de Roger Moore
1343
01:21:57,329 --> 01:21:59,915
se enfrentó cara a cara con el primer
1344
01:21:59,998 --> 01:22:04,085
y único antagonista negro,
interpretado por Yaphet Kotto,
1345
01:22:04,169 --> 01:22:07,255
en el mundo
en constante cambio en el que vivía Bond.
1346
01:22:09,507 --> 01:22:10,592
Qué revelador.
1347
01:22:12,427 --> 01:22:15,513
Las películas negras
hablaban de los barrios pobres,
1348
01:22:15,597 --> 01:22:18,099
del crimen y la guerra contra las drogas.
1349
01:22:18,183 --> 01:22:22,020
Pero, en estas películas,
los afroamericanos se defendían.
1350
01:22:22,103 --> 01:22:24,272
Se sabía que la policía no ayudaría.
1351
01:22:24,356 --> 01:22:27,275
Solían ser tan indiferentes
como corruptos.
1352
01:22:27,359 --> 01:22:30,904
Jim Brown hizo de Slaughter,
quien tiene un verbo por nombre,
1353
01:22:30,987 --> 01:22:32,489
en Masacre,
1354
01:22:32,572 --> 01:22:35,158
complementado por el singular funk
1355
01:22:35,241 --> 01:22:37,327
de una banda sonora de James Brown.
1356
01:22:38,161 --> 01:22:41,414
En El supergolpe,
Billy Dee Williams era un agente
1357
01:22:41,498 --> 01:22:44,042
que recogía a heridos ambulantes
1358
01:22:44,125 --> 01:22:48,546
para luchar contra los traficantes.
Su hija murió por las drogas.
1359
01:22:48,630 --> 01:22:50,757
¿De qué te servirá matarme, tío?
1360
01:22:52,133 --> 01:22:53,259
Soy un trabajador.
1361
01:22:53,843 --> 01:22:58,264
Hacía falta tener una mentalidad especial.
1362
01:22:58,890 --> 01:23:03,311
Debía creer
que podía hacer lo que fuera necesario
1363
01:23:03,395 --> 01:23:06,940
para llevar su misión a cabo.
1364
01:23:09,651 --> 01:23:11,027
Es muy interesante
1365
01:23:11,611 --> 01:23:16,366
porque los chicos de piel oscura como yo
1366
01:23:16,449 --> 01:23:19,119
nunca pudimos hacer ese tipo de cosas.
1367
01:23:20,078 --> 01:23:24,708
Que Sidney quisiera que interpretara
a ese personaje porque le parecía adecuado
1368
01:23:24,791 --> 01:23:27,794
fue una oportunidad
que intenté aprovechar.
1369
01:23:28,753 --> 01:23:30,213
Fue una oportunidad
1370
01:23:30,296 --> 01:23:34,134
para mostrar un lado
que no solía verse en la pantalla.
1371
01:23:34,634 --> 01:23:37,721
Le da vulnerabilidad.
Pensaba en la vulnerabilidad.
1372
01:23:38,346 --> 01:23:43,643
Hace que el personaje
sea algo más que un individuo despiadado.
1373
01:23:46,896 --> 01:23:49,649
En Comando antidroga,
unos veteranos negros
1374
01:23:49,733 --> 01:23:53,486
usaban sus habilidades
para luchar contra los traficantes.
1375
01:23:53,570 --> 01:23:56,823
Tenía un par
de puntos álgidos visuales muy originales
1376
01:23:56,906 --> 01:23:59,617
que salen en las películas desde entonces.
1377
01:23:59,701 --> 01:24:01,828
New Jack City, por nombrar una,
1378
01:24:01,911 --> 01:24:05,999
con música de Angelo Badalamenti,
quien trabajaría con David Lynch.
1379
01:24:06,666 --> 01:24:07,584
¿Tienes fuego?
1380
01:24:07,667 --> 01:24:10,378
Esta escena a lo MacGyver con un espray,
1381
01:24:10,462 --> 01:24:13,590
una metáfora de su peligro medioambiental,
1382
01:24:13,673 --> 01:24:16,509
ya aparece
en cuantiosas películas de acción.
1383
01:24:20,180 --> 01:24:22,766
Cualquiera acudía a ver estas películas
1384
01:24:22,849 --> 01:24:25,685
porque sentían
la adrenalina de los actores,
1385
01:24:25,769 --> 01:24:30,565
muchos de los cuales eran de teatro,
y el regocijo que sentían al trabajar.
1386
01:24:30,648 --> 01:24:33,860
¡Segundo puesto, Tony el Guapo!
1387
01:24:33,943 --> 01:24:36,988
En Goldy el Chulo, Dick Anthony Williams
1388
01:24:37,072 --> 01:24:40,575
convence tanto como un personaje
de una peli de gánsteres.
1389
01:24:40,658 --> 01:24:43,703
Sus improvisaciones
surgieron al querer representar
1390
01:24:43,787 --> 01:24:46,081
a un Edward G. Robinson pobre,
1391
01:24:46,164 --> 01:24:49,125
actualizado con las frases de su infancia.
1392
01:24:50,668 --> 01:24:53,963
Tío, la próxima vez
que oigas hablar a los adultos,
1393
01:24:54,047 --> 01:24:55,632
cierra la boca, ¿me oyes?
1394
01:24:55,715 --> 01:24:58,760
El impacto de ese tipo
de hipermasculinidad sucinta
1395
01:24:58,843 --> 01:25:02,847
llegaría después en diálogos
que parecen ser para actores negros,
1396
01:25:02,931 --> 01:25:04,557
aunque no las digan ellos.
1397
01:25:04,641 --> 01:25:06,601
- ¿Le disparo?
- Joder.
1398
01:25:07,560 --> 01:25:10,688
Si me disparas en un sueño,
despiértate y discúlpate.
1399
01:25:14,317 --> 01:25:18,863
Imitarían de forma más específica
a Robinson en El padrino de Harlem.
1400
01:25:18,947 --> 01:25:22,534
Nunca me miran. No me miran la cara,
la nariz, el pie cojo.
1401
01:25:23,076 --> 01:25:24,577
Solo saben que soy negro.
1402
01:25:26,079 --> 01:25:30,500
Imagina que el hombre que inspiró a Cohen,
Sammy Davis Jr.
1403
01:25:30,583 --> 01:25:33,044
protagonizara la obra que empezó,
1404
01:25:33,128 --> 01:25:36,381
pero Cohen acabó
con Fred Williamson como César Negro.
1405
01:25:37,006 --> 01:25:41,427
Al pedirle al jefe del estudio
que considerara sus diferencias de tamaño,
1406
01:25:41,511 --> 01:25:44,180
el jefe del estudio
pensó un momento y dijo:
1407
01:25:44,264 --> 01:25:45,473
"Hazlo cojo".
1408
01:25:50,145 --> 01:25:53,523
Un documental musical de 1973,
Save the Children,
1409
01:25:53,606 --> 01:25:56,985
grabado en el mitin
de 1972 de la organización PUSH,
1410
01:25:57,068 --> 01:26:01,447
contaba con apariciones de Jesse Jackson,
The Jackson 5,
1411
01:26:01,990 --> 01:26:05,201
Nancy Wilson y Zulema.
1412
01:26:05,285 --> 01:26:07,704
Unía la música y la política progresista.
1413
01:26:07,787 --> 01:26:10,665
Supuso un esfuerzo
de organización colosal.
1414
01:26:12,375 --> 01:26:17,005
Empezamos con los de Motown.
Cuando contratamos a Marvin Gaye,
1415
01:26:17,088 --> 01:26:18,214
Temptations,
1416
01:26:18,298 --> 01:26:20,800
Gladys Knight & the Pips, gente así,
1417
01:26:20,884 --> 01:26:23,344
la gente empezó a querer involucrarse.
1418
01:26:23,428 --> 01:26:28,308
Clarence tenía una discográfica.
Consiguió a Bill Withers, a Nancy Wilson
1419
01:26:28,391 --> 01:26:29,934
y a Sammy Davis Jr.
1420
01:26:30,018 --> 01:26:33,062
Quincy estaba involucrado
y trajo a Roberta Flack
1421
01:26:33,146 --> 01:26:36,649
y juntó a un grupo de estrellas.
1422
01:26:38,026 --> 01:26:42,113
Y, al final,
se convirtió en una increíble reunión
1423
01:26:42,197 --> 01:26:46,284
de algunos de los mejores músicos
que estaban disponibles.
1424
01:26:46,367 --> 01:26:47,952
Fue algo gordo, gordísimo.
1425
01:26:48,036 --> 01:26:49,954
Y fue un exitazo
1426
01:26:50,455 --> 01:26:53,416
porque esos músicos
estaban en su mejor momento.
1427
01:27:01,674 --> 01:27:03,343
Llegó un punto en el que…
1428
01:27:03,426 --> 01:27:08,181
el nivel artístico estaba por las nubes.
Fue una locura.
1429
01:27:09,432 --> 01:27:12,143
Los personajes femeninos
querían reconocimiento
1430
01:27:12,727 --> 01:27:15,188
y no solo por su proximidad a un hombre.
1431
01:27:15,980 --> 01:27:17,982
Ya no eran barbis atractivas,
1432
01:27:18,066 --> 01:27:20,944
también luchaban
contra batallones de dobles.
1433
01:27:21,778 --> 01:27:24,447
Fue la última frontera para estas actrices
1434
01:27:24,530 --> 01:27:29,661
y estableció una definición de heroísmo
que permitía franqueza en vez de martirio.
1435
01:27:30,161 --> 01:27:33,456
Las películas
solían confundir la feminidad negra
1436
01:27:33,539 --> 01:27:35,416
con el masoquismo romántico.
1437
01:27:35,500 --> 01:27:39,963
El público
estaba viendo algo totalmente nuevo.
1438
01:27:40,046 --> 01:27:42,799
Las películas negras son… una evolución.
1439
01:27:42,882 --> 01:27:45,551
No es algo que vaya a surgir automática
1440
01:27:45,635 --> 01:27:48,805
e inmediatamente
porque las cosas no pasan así.
1441
01:27:48,888 --> 01:27:52,267
Las cosas llevan su tiempo.
El progreso debe ser lento
1442
01:27:52,350 --> 01:27:56,729
para que sea definitivo y beneficioso,
así que va a llevar un tiempo.
1443
01:27:56,813 --> 01:28:00,483
Los actores negros
aún no han experimentado
1444
01:28:00,566 --> 01:28:02,443
con muchas áreas.
1445
01:28:02,986 --> 01:28:07,240
Todos esto es nuevo para mí.
Como sabes, soy una actriz novel
1446
01:28:07,323 --> 01:28:09,659
y acabo de empezar a trabajar.
1447
01:28:10,243 --> 01:28:12,787
Hay muchas cosas que aún no he tocado.
1448
01:28:12,870 --> 01:28:14,789
Tengo que formarme mucho más
1449
01:28:14,872 --> 01:28:17,375
antes de poder considerarme actriz.
1450
01:28:17,959 --> 01:28:22,755
Laurence Olivier dijo: "De joven,
eres demasiado tímido para hacer de héroe.
1451
01:28:22,839 --> 01:28:25,383
Lo desacreditas.
Cuando alcanzas la madurez,
1452
01:28:25,466 --> 01:28:28,553
comprendes la belleza pictórica
del heroísmo".
1453
01:28:28,636 --> 01:28:32,098
Los actores negros
entendieron esa belleza y la abrazaron
1454
01:28:32,181 --> 01:28:35,143
porque la comunidad negra
ansiaba tener héroes.
1455
01:28:35,226 --> 01:28:39,272
Estados Unidos, en plena incertidumbre,
abrazó a esos héroes negros
1456
01:28:39,355 --> 01:28:44,277
que llegaron a las pantallas
con bandas sonoras dinámicas y festivas.
1457
01:28:44,360 --> 01:28:47,905
Recuerda que fue Shaft
la que salvó a MGM de la quiebra.
1458
01:28:47,989 --> 01:28:51,159
Y la llegada más reciente
a esta extraordinaria liga
1459
01:28:51,242 --> 01:28:55,288
que redefinió los logros
y la gloria en el cine fue Pam Grier.
1460
01:28:55,371 --> 01:28:59,917
De 1970 a 1973,
apareció en siete películas
1461
01:29:00,001 --> 01:29:02,712
y cada papel le daba
más tiempo en pantalla.
1462
01:29:02,795 --> 01:29:05,631
Un artículo
de la revista Esquire de los 70
1463
01:29:05,715 --> 01:29:08,926
sobre las estrellas
que cambiarían el cine mencionaba
1464
01:29:09,010 --> 01:29:12,513
a Steven Spielberg,
que acababa de terminar Tiburón,
1465
01:29:12,597 --> 01:29:16,100
a George Lucas, que quería grabar
La guerra de las galaxias,
1466
01:29:16,184 --> 01:29:19,562
y Pam Grier
era una de las pocas actrices mencionadas:
1467
01:29:19,645 --> 01:29:24,942
"Sus películas, las de Barbra y Liza
son las únicas que ganan siempre dinero".
1468
01:29:25,026 --> 01:29:28,988
Dijo: "Soy la única mujer del cine actual
que no es una víctima.
1469
01:29:29,072 --> 01:29:33,242
La determinación fue clave
para hacer de loca medio pantera",
1470
01:29:33,326 --> 01:29:34,535
según el artículo.
1471
01:29:35,036 --> 01:29:37,830
En 1973,
también salió en Drácula negro II…
1472
01:29:37,914 --> 01:29:40,333
Con una guía tan encantadora,
1473
01:29:40,416 --> 01:29:43,127
perdería la concentración
en la obra de arte.
1474
01:29:44,295 --> 01:29:45,505
¿Qué te parece?
1475
01:29:46,547 --> 01:29:48,216
…y Mamá negra, mamá blanca.
1476
01:29:48,299 --> 01:29:51,177
Puedes metértelo por el culo. ¡Vámonos ya!
1477
01:29:56,641 --> 01:29:59,560
Pero demostró ser una estrella en Coffy.
1478
01:29:59,644 --> 01:30:02,647
Toni Morrison me dijo una vez: "Llamar
1479
01:30:02,730 --> 01:30:05,775
a sus personajes 'duros'
es quedarse corto.
1480
01:30:05,858 --> 01:30:07,819
La menospreciaba como actriz".
1481
01:30:07,902 --> 01:30:10,238
Creía que la actuación de Grier
1482
01:30:10,321 --> 01:30:13,741
abordaba la complejidad moral
que les exigen a las negras.
1483
01:30:13,825 --> 01:30:16,369
El coste de mantener su equilibrio
1484
01:30:16,452 --> 01:30:19,497
entre tomarse la justicia
por su mano y la traición
1485
01:30:19,580 --> 01:30:22,792
se puso de manifiesto
cuando vengó a su hermana,
1486
01:30:22,875 --> 01:30:28,214
una metáfora de las negras que compaginan
ser protectoras y cuidadoras.
1487
01:30:28,297 --> 01:30:30,341
- Vamos.
- Howie, ¿qué haces?
1488
01:30:31,134 --> 01:30:32,427
Vuelve a la cama…
1489
01:30:36,514 --> 01:30:39,809
Coffy, cariño, entiéndelo.
¡Creía que habías muerto!
1490
01:30:42,812 --> 01:30:45,648
Pero, a menudo y finalmente, solas.
1491
01:30:45,731 --> 01:30:48,693
Aun así, avanzan.
Con suerte, hacia la comunidad.
1492
01:30:48,776 --> 01:30:52,238
Sería un arcángel
que salva a su pueblo del fin del mundo.
1493
01:30:52,321 --> 01:30:54,949
Siempre accesible para los afroamericanos.
1494
01:30:55,700 --> 01:30:58,494
Coffy le da a Grier un último respiro
1495
01:30:58,578 --> 01:31:01,372
en una nueva versión
de una foto de postal.
1496
01:31:02,748 --> 01:31:06,294
En 1973, hubo
muchas oportunidades mal ejecutadas
1497
01:31:06,377 --> 01:31:09,922
como Shaft en África
y reacciones a las películas de acción,
1498
01:31:10,006 --> 01:31:13,301
como la adaptación
de Five on the Black Hand Side
1499
01:31:13,384 --> 01:31:15,052
con un joven Glynn Turman.
1500
01:31:15,136 --> 01:31:16,888
¿Que qué me parece?
1501
01:31:18,931 --> 01:31:21,684
A decir verdad,
me parece que fue hace siglos.
1502
01:31:21,767 --> 01:31:25,980
Es increíble que ocurriera
todo eso en ese momento
1503
01:31:27,732 --> 01:31:33,154
y que pudiera trabajar
con gente tan maravillosa y emblemática,
1504
01:31:33,821 --> 01:31:34,697
¿sabes?
1505
01:31:35,573 --> 01:31:36,699
Y…
1506
01:31:37,950 --> 01:31:39,452
Tío, hicimos historia y…
1507
01:31:41,078 --> 01:31:44,874
No te metes en esto creyendo
que va a tener alguna importancia.
1508
01:31:46,209 --> 01:31:47,335
Tan solo era…
1509
01:31:48,753 --> 01:31:49,754
supervivencia.
1510
01:31:50,463 --> 01:31:51,422
Eres joven.
1511
01:31:52,131 --> 01:31:54,634
Intentas entrar en el mundillo.
1512
01:31:54,717 --> 01:31:56,511
Intentas hacer carrera
1513
01:31:56,594 --> 01:31:58,679
y entrar en el mundillo.
1514
01:31:59,430 --> 01:32:03,059
Hubo una película
que fue como la respuesta a un acertijo.
1515
01:32:03,142 --> 01:32:05,311
¿Qué saldría si la estrella
1516
01:32:05,394 --> 01:32:08,064
de una comedia cutre
de la II Guerra Mundial
1517
01:32:08,147 --> 01:32:10,775
y su editor hicieran una película?
1518
01:32:10,858 --> 01:32:15,279
Ivan Dixon, que abandonó Los héroes
de Hogán, y Michael Kahn, el editor,
1519
01:32:15,363 --> 01:32:17,448
trabajaron en Su majestad el hampa.
1520
01:32:17,532 --> 01:32:19,909
El proyecto de Dixon era una adaptación
1521
01:32:19,992 --> 01:32:24,789
de la novela satírica de Sam Greenlee,
The Spook Who Sat by the Door,
1522
01:32:24,872 --> 01:32:27,375
en la que un negro reclutado por la CIA
1523
01:32:27,458 --> 01:32:31,379
saca las tácticas de la agencia
a la calle e inicia una revolución.
1524
01:32:31,462 --> 01:32:35,841
Podría hacerse una película
con lo que costó terminar la película.
1525
01:32:36,342 --> 01:32:38,636
Consiguió dinero para hacer la mitad
1526
01:32:38,719 --> 01:32:41,347
y grabó escenas para atraer al estudio.
1527
01:32:41,430 --> 01:32:45,518
Tras pelearse con United Artists,
consiguió la otra mitad.
1528
01:32:46,227 --> 01:32:49,438
Según Dixon, el estudio estaba consternado
1529
01:32:49,522 --> 01:32:52,567
porque temían
que habría disturbios y demandas
1530
01:32:52,650 --> 01:32:54,652
en vez de un éxito de taquilla.
1531
01:32:55,152 --> 01:32:58,781
Incluía una frase
de los anales de la historia del cine,
1532
01:32:58,864 --> 01:33:01,492
junto a "una oferta
que no podía rechazar".
1533
01:33:02,577 --> 01:33:03,411
"Recuerda
1534
01:33:04,078 --> 01:33:07,248
que un negro con una fregona,
una bandeja o una escoba
1535
01:33:07,748 --> 01:33:10,459
puede ir a cualquier sitio en este país.
1536
01:33:10,543 --> 01:33:12,003
Y un negro sonriente
1537
01:33:12,753 --> 01:33:13,921
es invisible".
1538
01:33:14,005 --> 01:33:18,301
El cine estalló en aplausos
cuando vi la película en Detroit en 1973
1539
01:33:18,384 --> 01:33:22,388
y sigue provocando fuertes reacciones
e inspiración décadas después.
1540
01:33:22,471 --> 01:33:25,099
Llamaré a mi álbum
The Spook Who Sat by the Door.
1541
01:33:25,182 --> 01:33:26,434
Usó su plan político,
1542
01:33:26,517 --> 01:33:30,146
que era tener
a un negro de adorno en la CIA.
1543
01:33:30,229 --> 01:33:31,606
- Vamos a hablar…
- Sí.
1544
01:33:31,689 --> 01:33:32,815
…sin rodeos, joder.
1545
01:33:33,524 --> 01:33:34,984
Lo usó contra ellos.
1546
01:33:36,819 --> 01:33:40,281
Dixon dijo que,
cuando quitaron la película de los cines,
1547
01:33:40,364 --> 01:33:45,286
United Artists le llamó y le dijo
que Inteligencia monitoreaba la película,
1548
01:33:45,369 --> 01:33:47,288
o sea que hay una foto mía
1549
01:33:47,371 --> 01:33:50,249
y de mis amigos del instituto en Langley.
1550
01:33:50,333 --> 01:33:52,335
Esta película creó tal furor
1551
01:33:52,418 --> 01:33:56,255
que Dixon sintió
que su carrera estaba acabada.
1552
01:33:56,839 --> 01:33:59,592
Trataron una película sobre la rebelión
1553
01:33:59,675 --> 01:34:01,302
como si fuera la rebelión.
1554
01:34:02,136 --> 01:34:02,970
No os rindáis
1555
01:34:04,639 --> 01:34:06,015
hasta que ganéis
1556
01:34:06,891 --> 01:34:07,850
o muráis.
1557
01:34:07,933 --> 01:34:12,104
La película le dio a este género,
el thriller de espías,
1558
01:34:12,188 --> 01:34:13,439
una perspectiva negra
1559
01:34:13,522 --> 01:34:18,319
y obligó al público a reexaminar
lo limitado que había sido ese género.
1560
01:34:18,944 --> 01:34:22,990
Las visuales de Ganja & Hess
son poéticas o realistas y duras
1561
01:34:23,074 --> 01:34:25,409
para mantener su fluidez emocional.
1562
01:34:31,040 --> 01:34:32,958
Duane Jones, férreo y decidido
1563
01:34:33,042 --> 01:34:36,170
como el monstruo
de La noche de los muertos vivientes,
1564
01:34:36,253 --> 01:34:40,633
es el monstruo y su determinación
por mantener su alma viva,
1565
01:34:40,716 --> 01:34:44,011
mientras la película
pasa de lo onírico a la realidad,
1566
01:34:44,095 --> 01:34:46,639
es una metáfora de la vida de Bill Gunn,
1567
01:34:46,722 --> 01:34:49,183
el escritor y director de la película.
1568
01:34:49,725 --> 01:34:51,727
Gunn presenció un horror real
1569
01:34:51,811 --> 01:34:54,730
al ver cómo hacían
varias versiones de su triunfo
1570
01:34:54,814 --> 01:34:58,109
cada cual con peor título que la anterior.
1571
01:34:58,192 --> 01:35:01,028
Transformaron su arte en algo monstruoso.
1572
01:35:01,112 --> 01:35:02,363
PAREJA SANGRIENTA
1573
01:35:02,446 --> 01:35:04,532
Gunn luchó por trabajar en el cine
1574
01:35:04,615 --> 01:35:08,119
incluso después de su debut
como director en Stop!
1575
01:35:08,202 --> 01:35:09,662
Ishmael Reed escribe:
1576
01:35:09,745 --> 01:35:13,290
"A Warner Bros. le gustó tan poco Stop!,
que no la estrenó
1577
01:35:13,374 --> 01:35:16,669
e hizo que Gunn
devolviera sus honorarios".
1578
01:35:19,171 --> 01:35:24,135
En 1974, se produjo
otra sacudida en el cine negro,
1579
01:35:29,682 --> 01:35:31,600
cortesía de Diahann Carroll
1580
01:35:31,684 --> 01:35:34,812
como una decidida madre
de seis hijos en Claudine.
1581
01:35:34,895 --> 01:35:39,191
- El número está fuera de servicio.
- ¿"Fuera de servicio"?
1582
01:35:39,275 --> 01:35:43,154
Diahann Carroll, aún más bella
gracias a su conducta tranquila,
1583
01:35:43,237 --> 01:35:47,450
aprovechó la oportunidad
de liberarse de su civilizada dulzura.
1584
01:35:48,534 --> 01:35:52,037
¡Por favor, Francis!
¡No hagas eso! ¡Que te electrocutas!
1585
01:35:52,538 --> 01:35:56,876
Como protagonista, Claudine luchó
contra el sistema de asistencia social
1586
01:35:56,959 --> 01:35:59,587
y contra Chicago
por las almas de sus hijos.
1587
01:35:59,670 --> 01:36:03,132
Y ganó, ya que,
al final, sus hijos seguían vivos.
1588
01:36:03,215 --> 01:36:06,761
Por ello, nominaron
a Carroll al Óscar a la mejor actriz.
1589
01:36:07,261 --> 01:36:11,182
Y fue una de las cinco bandas sonoras
de Curtis Mayfield.
1590
01:36:11,766 --> 01:36:15,853
Las canciones representaban
los puntos de vista de los personajes,
1591
01:36:15,936 --> 01:36:18,272
cantadas por Gladys Knight & the Pips.
1592
01:36:18,355 --> 01:36:20,399
Incluyendo una que…
1593
01:36:20,483 --> 01:36:24,153
esbozaba el miedo centenario
que padecen las personas de color.
1594
01:36:25,738 --> 01:36:27,573
Sería famosa
1595
01:36:28,741 --> 01:36:32,036
porque soy invisible.
1596
01:36:32,870 --> 01:36:34,288
Una chica sin nombre…
1597
01:36:34,371 --> 01:36:36,499
Me ofrecieron un papel en Claudine
1598
01:36:37,666 --> 01:36:40,669
cuando le dieron
el papel de Claudine a Diana Sands.
1599
01:36:41,921 --> 01:36:43,172
Y falleció.
1600
01:36:44,590 --> 01:36:48,969
Cambiaron los planes
y encontraron a otro grupo de actores.
1601
01:36:49,053 --> 01:36:49,929
Tenían…
1602
01:36:50,971 --> 01:36:51,931
Hice la audición
1603
01:36:53,057 --> 01:36:54,683
para el segundo hijo menor,
1604
01:36:55,184 --> 01:36:58,395
pero, al final, no me dieron el papel.
1605
01:36:58,479 --> 01:36:59,688
Se lo dieron a otro.
1606
01:37:01,857 --> 01:37:05,569
Una intrigante película
camuflada como película de acción
1607
01:37:05,653 --> 01:37:08,364
fue Los demoledores, que unió a Jim Brown
1608
01:37:09,031 --> 01:37:10,658
y a Fred Williamson
1609
01:37:10,741 --> 01:37:13,327
con el afro del artista marcial Jim Kelly.
1610
01:37:13,410 --> 01:37:15,371
Tres ciudades y somos tres.
1611
01:37:15,454 --> 01:37:17,706
Se enfrentan a un grupo neonazi,
1612
01:37:17,790 --> 01:37:21,210
que desarrolla un veneno
que solo mata a los afroamericanos
1613
01:37:21,293 --> 01:37:26,549
y que verterán en el suministro de agua
de Los Ángeles, Detroit y Washington,
1614
01:37:26,632 --> 01:37:29,426
todas ellas muy parecidas a Los Ángeles.
1615
01:37:29,510 --> 01:37:35,266
Me pareció ridículo hasta que mi padre
me explicó el experimento Tuskegee
1616
01:37:35,349 --> 01:37:40,271
y Los demoledores se volvió
un sermón sobre la paranoia justificable,
1617
01:37:40,354 --> 01:37:44,233
cuyo término científico
es 'afroamericano' o eso creo.
1618
01:37:45,818 --> 01:37:49,697
Un evento triste apostilló
el año 1974 tras esa película,
1619
01:37:49,780 --> 01:37:52,867
una de las últimas actuaciones
de Diana Sands.
1620
01:37:52,950 --> 01:37:56,954
Honeybaby, Honeybaby
era un cóctel con una pizca de espías,
1621
01:37:57,037 --> 01:38:00,749
un ápice de melodrama de acción
y una pizca de comedia
1622
01:38:00,833 --> 01:38:05,421
tan gazmoño que comienza
con la película describiéndose a sí misma.
1623
01:38:05,504 --> 01:38:06,797
Hola, ¿qué tal?
1624
01:38:07,298 --> 01:38:11,176
Me llamo J. Eric Bell
y acabo de volver de Beirut, Líbano,
1625
01:38:11,260 --> 01:38:15,723
mientras rodaba una película,
Honeybaby, Honeybaby.
1626
01:38:15,806 --> 01:38:18,183
Sans acaparó el año 1974.
1627
01:38:18,684 --> 01:38:21,812
Otra de sus últimas apariciones
es en Willie Dynamite,
1628
01:38:21,896 --> 01:38:26,692
protagonizada por el actor Roscoe Orman,
que ahora es más conocido por otro papel.
1629
01:38:27,192 --> 01:38:30,321
Tenía la coña de que,
tras irse tras la última escena,
1630
01:38:30,404 --> 01:38:33,282
dobló la esquina
y estaba Paco Pico en la calle.
1631
01:38:37,161 --> 01:38:38,120
Pero era verdad.
1632
01:38:38,203 --> 01:38:41,248
Aquel año, tras Willie Dynamite,
1633
01:38:41,332 --> 01:38:43,417
hice de Gordon en Barrio Sésamo.
1634
01:38:47,379 --> 01:38:48,339
¿Buscas trabajo?
1635
01:38:50,382 --> 01:38:55,846
La mirada de Orman como Willie Dynamite
indicaba su deseo de trabajar con alguien,
1636
01:38:55,930 --> 01:38:59,183
cuya radiante dureza
se correspondía con su frialdad.
1637
01:38:59,725 --> 01:39:02,978
Tuve la increíble suerte de trabajar con…
1638
01:39:03,062 --> 01:39:05,689
uno de los mejores actores que ha habido.
1639
01:39:05,773 --> 01:39:10,110
Diana estaba muy bien preparada y educada
1640
01:39:10,194 --> 01:39:15,282
en el arte de la interpretación y…
1641
01:39:16,033 --> 01:39:18,494
Lorraine Hansberry y ella eran amigas
1642
01:39:18,577 --> 01:39:22,623
y Sidney, Ruby,
Ossie y todas ellas, ya sabes.
1643
01:39:22,706 --> 01:39:24,833
También fueron mis mentoras.
1644
01:39:27,378 --> 01:39:30,047
Willie era un artista y esas escaleras
1645
01:39:30,130 --> 01:39:32,216
eran como algo de Baryshnikov.
1646
01:39:32,299 --> 01:39:36,053
Zapatos de plataforma,
zapatos de plataforma de tacón alto…
1647
01:39:38,764 --> 01:39:41,058
Ahora me rompería todos los huesos.
1648
01:39:43,894 --> 01:39:46,480
El director de Los demoledores,
Gordon Parks Jr.
1649
01:39:46,563 --> 01:39:49,566
tenía otra película ese año,
Tres golpes al día,
1650
01:39:49,650 --> 01:39:51,944
un wéstern afrocéntrico y bucólico,
1651
01:39:52,027 --> 01:39:55,322
que le daba un giro negro
a Bonnie y Clyde al emparejar
1652
01:39:55,406 --> 01:39:58,283
a dos de las personas más bellas
del Oeste,
1653
01:39:58,367 --> 01:40:01,412
Vonetta McGee y Max Julien,
ambos a la fuga.
1654
01:40:01,495 --> 01:40:04,081
Sus escenas
eran una versión cinematográfica
1655
01:40:04,164 --> 01:40:06,041
de su química en la vida real.
1656
01:40:06,125 --> 01:40:07,584
¿Qué tal, Sr. Bushrod?
1657
01:40:09,044 --> 01:40:12,589
Muy bien, Thomasine.
Es que creía que no te volvería a ver.
1658
01:40:14,508 --> 01:40:15,467
Aquí estoy.
1659
01:40:16,093 --> 01:40:17,177
Y estás estupenda.
1660
01:40:18,137 --> 01:40:19,471
Dios, sí que lo estás.
1661
01:40:20,180 --> 01:40:23,392
Lució la lánguida
y fácil banda sonora de Arthur Lee
1662
01:40:23,475 --> 01:40:26,103
y el guion de su estrella, Max Julien.
1663
01:40:26,770 --> 01:40:29,189
Tres golpes al día fue muy divertida.
1664
01:40:29,857 --> 01:40:32,026
Max Julien era un tío estupendo,
1665
01:40:32,109 --> 01:40:34,653
innovador y atrevido.
1666
01:40:34,737 --> 01:40:37,948
Produjo esa película.
La escribió y la produjo.
1667
01:40:38,032 --> 01:40:39,533
Tomaba las decisiones.
1668
01:40:39,616 --> 01:40:41,535
Así que, de todas las películas
1669
01:40:41,618 --> 01:40:44,538
que salieron de la "explotación negra",
1670
01:40:44,621 --> 01:40:48,959
Max era uno de los pocos negros
que controlaba su propio producto.
1671
01:40:49,043 --> 01:40:53,505
Yo sabía una cosa:
que Max y Vonetta eran revolucionarios.
1672
01:40:54,131 --> 01:40:56,675
Max decía:
"No voy a aguantar esta mierda".
1673
01:40:58,761 --> 01:41:01,430
Y no la aguantó, ¿sabes? Y…
1674
01:41:01,513 --> 01:41:03,390
"Vamos a ir a lo nuestro, tío".
1675
01:41:06,018 --> 01:41:08,979
En la adaptación del libro autobiográfico
1676
01:41:09,063 --> 01:41:11,231
La educación de Sonny Carson,
1677
01:41:11,315 --> 01:41:15,319
el joven protagonista sufre
los extremos de la masculinidad negra,
1678
01:41:15,402 --> 01:41:19,323
en una película que flota
entre lo brutal y lo poético.
1679
01:41:20,199 --> 01:41:23,786
El director Michael Campus,
que también hizo Goldy el Chulo,
1680
01:41:23,869 --> 01:41:25,954
nos habla de un héroe negro,
1681
01:41:26,038 --> 01:41:28,874
que no burla
el complejo industrial penitenciario
1682
01:41:29,708 --> 01:41:32,252
y al que casi asfixia el encarcelamiento.
1683
01:41:32,336 --> 01:41:36,924
Para Sonny, el antídoto
es pasar de una tribu urbana a otra
1684
01:41:37,007 --> 01:41:38,425
para demostrar su valía.
1685
01:41:38,509 --> 01:41:42,012
Una escena desgarradora
muestra al adolescente Sonny
1686
01:41:42,096 --> 01:41:46,058
recibiendo una paliza
como iniciación para entrar en una banda.
1687
01:41:50,604 --> 01:41:54,066
Si tratas con los Señores,
tratarás con nosotros después.
1688
01:41:54,149 --> 01:41:58,112
La actuación de Clanton, fuerte y sentida,
demuestra su comprensión
1689
01:41:58,195 --> 01:42:02,241
de las cicatrices psíquicas
que la violencia le ha dejado a Sonny.
1690
01:42:03,075 --> 01:42:06,703
Era lo opuesto a ese tío.
No era ese tío en absoluto.
1691
01:42:07,454 --> 01:42:08,622
Estaba actuando.
1692
01:42:09,540 --> 01:42:11,208
¿Sabes? Podrías…
1693
01:42:11,291 --> 01:42:14,086
Lo habrían descubierto como lo hice yo.
1694
01:42:14,169 --> 01:42:16,547
Solo con decir: "Habla con nosotros".
1695
01:42:16,630 --> 01:42:22,094
Si la década de 1968 a 1978
se basó en aprovechar las oportunidades,
1696
01:42:22,177 --> 01:42:26,473
no hay mejor tributo a eso
que la reinvención de Sidney Poitier,
1697
01:42:26,557 --> 01:42:28,767
que se convirtió en un hombre serio
1698
01:42:28,851 --> 01:42:30,227
en Sucedió un sábado.
1699
01:42:30,310 --> 01:42:31,436
¿Estás bien?
1700
01:42:32,104 --> 01:42:33,313
Estoy bien.
1701
01:42:33,397 --> 01:42:35,983
Me encanta la comedia de Sidney.
1702
01:42:36,483 --> 01:42:37,609
Caballeros.
1703
01:42:37,693 --> 01:42:40,279
Es increíblemente divertido.
1704
01:42:40,362 --> 01:42:46,160
Y me encanta que sea una representación
de la vida de los negros
1705
01:42:46,243 --> 01:42:48,036
de forma normalizada.
1706
01:42:48,120 --> 01:42:50,205
Su capacidad era tal
1707
01:42:50,289 --> 01:42:53,333
que se sentía
visiblemente incómodo con un traje,
1708
01:42:53,417 --> 01:42:56,336
lo cual solía llevar
como una segunda piel.
1709
01:42:56,879 --> 01:43:00,883
Al público le encantó
que satirizara su propia seriedad
1710
01:43:00,966 --> 01:43:04,928
y volvió a ser una estrella de cine
en uno de sus mayores éxitos.
1711
01:43:05,012 --> 01:43:07,806
Si Poitier podía llamar la atención
1712
01:43:07,890 --> 01:43:10,851
de una forma totalmente nueva,
todo era posible.
1713
01:43:25,782 --> 01:43:28,035
Tal vez el mayor legado de esta época,
1714
01:43:28,118 --> 01:43:31,121
en un momento de reevaluación general
1715
01:43:31,205 --> 01:43:33,624
que se veía reflejado en el cine,
1716
01:43:33,707 --> 01:43:38,337
es la alegría que los intérpretes negros
sentían al estar ante la cámara.
1717
01:43:42,925 --> 01:43:46,470
Habrá más papeles protagonistas negros
1718
01:43:46,553 --> 01:43:49,473
que en todas las películas de los años 30.
1719
01:43:49,556 --> 01:43:52,267
Los actores
protagonizaron múltiples películas
1720
01:43:52,351 --> 01:43:54,978
y la música los presentaba en pantalla.
1721
01:43:55,062 --> 01:43:57,481
El esfuerzo que se le exigía al público
1722
01:43:57,564 --> 01:44:01,443
era como los momentos de los musicales
antes de un baile,
1723
01:44:01,526 --> 01:44:03,654
cuando se siente la expectación.
1724
01:44:19,753 --> 01:44:22,714
Las películas de esta década
le dieron fama,
1725
01:44:22,798 --> 01:44:26,218
carreras y nuevas oportunidades
al talento negro.
1726
01:44:26,301 --> 01:44:29,096
La industria desaprovechó ese potencial.
1727
01:44:29,179 --> 01:44:30,889
Por ejemplo, Cleavon Little…
1728
01:44:30,973 --> 01:44:32,975
¿Y las mujeres blancas?
1729
01:44:34,559 --> 01:44:37,854
…cuyo brío de hombre temperamental
fue el motivo
1730
01:44:37,938 --> 01:44:41,024
del éxito de Sillas de montar calientes.
1731
01:44:41,608 --> 01:44:43,277
¿Qué esperabas?
1732
01:44:43,819 --> 01:44:45,153
¿"Bienvenido, chaval"?
1733
01:44:45,654 --> 01:44:48,115
Nunca encontró otro papel protagonista
1734
01:44:48,198 --> 01:44:50,158
para mostrar sus habilidades,
1735
01:44:50,242 --> 01:44:52,744
a diferencia de su compañero, Gene Wilder.
1736
01:44:59,334 --> 01:45:02,170
La endorfina musical
le dio forma a una película
1737
01:45:02,254 --> 01:45:05,590
con la banda sonora negra más vendida
de la época,
1738
01:45:05,674 --> 01:45:08,260
dirigida por el productor de Super Fly.
1739
01:45:08,343 --> 01:45:12,347
Es un musical tan relajado
que el grupo no se molesta en hablar.
1740
01:45:12,431 --> 01:45:16,560
La música de la película
es tan sugerente que no hace falta.
1741
01:45:16,643 --> 01:45:20,439
Y el impacto de canciones
como "That's the Way of the World"
1742
01:45:20,522 --> 01:45:21,606
lo demuestra.
1743
01:45:24,818 --> 01:45:27,738
La primera gran película
sobre la esclavitud,
1744
01:45:27,821 --> 01:45:29,489
la adaptación de Mandingo,
1745
01:45:29,573 --> 01:45:33,243
asaltó la pantalla
con toda su llamativa humildad intacta.
1746
01:45:33,327 --> 01:45:37,831
El nominado al Óscar Norman Wexler
adaptó este éxito literario
1747
01:45:38,373 --> 01:45:42,252
con un reparto que incluye
a James Mason y su florido acento…
1748
01:45:42,336 --> 01:45:43,170
Al suelo.
1749
01:45:44,629 --> 01:45:45,464
Vale.
1750
01:45:47,007 --> 01:45:50,886
…lo que parece menos descabellado
tras el indecente racismo.
1751
01:45:50,969 --> 01:45:55,932
La obsesión por la sexualidad negra
y el miedo que les inspiraba a los blancos
1752
01:45:56,016 --> 01:45:59,811
inspiró la fotografía de culto
al cuerpo de Robert Mapplethorpe.
1753
01:46:01,563 --> 01:46:04,107
Jesús negro también
era primo del renacido.
1754
01:46:04,191 --> 01:46:08,070
El cine negro
sigue teniendo éxito en más géneros
1755
01:46:08,153 --> 01:46:10,489
con Coonskin, de Ralph Bakshi,
1756
01:46:10,572 --> 01:46:14,034
una mezcla de acción real
y animación protagonizada por Barry White,
1757
01:46:14,117 --> 01:46:17,537
Charles Gordone y Philip Michael Thomas,
1758
01:46:17,621 --> 01:46:21,625
que protagonizaría Corrupción en Miami
y acuñaría el acrónimo EGOT.
1759
01:46:21,708 --> 01:46:25,253
Empezando por su agresivo título,
este experimento incluye
1760
01:46:25,337 --> 01:46:28,090
un análisis sobre la raza
y su trato en el cine.
1761
01:46:28,173 --> 01:46:31,760
Desde parodiar a Br'er Rabbit
hasta ridiculizar a Krazy Kat.
1762
01:46:31,843 --> 01:46:35,222
Noche tras noche, Malcom sigue tranquilo.
1763
01:46:36,306 --> 01:46:39,476
Conceptualmente, Coonskin
suscitó un gran alboroto.
1764
01:46:39,559 --> 01:46:43,021
Escandalizaba y entretenía a la vez,
tal como quería.
1765
01:46:48,110 --> 01:46:50,362
Esto ya no hay quien lo lleve.
1766
01:46:50,445 --> 01:46:53,073
Para bien o para mal,
aún no hay nada igual.
1767
01:46:53,156 --> 01:46:55,992
La intrusión policial abrupta
en la vida negra
1768
01:46:56,076 --> 01:46:58,620
es una constante del cine negro.
1769
01:46:58,703 --> 01:47:00,163
En Sin testigos,
1770
01:47:00,247 --> 01:47:04,000
la historia gira en torno
a un niño abatido por la policía
1771
01:47:04,084 --> 01:47:07,712
en una época en la que impactaba
porque no solía dramatizarse,
1772
01:47:08,296 --> 01:47:10,841
pero que contaba con el beneplácito negro.
1773
01:47:16,263 --> 01:47:18,723
El derrame del refresco de naranja
1774
01:47:18,807 --> 01:47:21,810
sustituyó con imaginación
al derramamiento de sangre
1775
01:47:22,644 --> 01:47:24,354
y todavía me da escalofríos.
1776
01:47:25,272 --> 01:47:26,481
¡Cornbread!
1777
01:47:26,565 --> 01:47:29,067
Para mí,
es Los chicos del barrio original.
1778
01:47:31,319 --> 01:47:33,321
Sin testigos es trágica.
1779
01:47:33,947 --> 01:47:37,200
Y Los chicos del barrio
también es una historia trágica.
1780
01:47:37,784 --> 01:47:41,371
Y las dos tienen
casi 20 años de diferencia.
1781
01:47:41,997 --> 01:47:45,459
No se entra
en el transporte público de forma ilegal.
1782
01:47:45,542 --> 01:47:48,503
Pasamos de Shaft
y de los atletas aventureros
1783
01:47:48,587 --> 01:47:51,965
a algo más parecido a la vida real.
1784
01:47:52,048 --> 01:47:55,927
Surgió Cooley High,
una versión negra de American Graffiti,
1785
01:47:56,011 --> 01:47:59,181
que narraba
los altibajos de la llegada a la madurez.
1786
01:47:59,264 --> 01:48:02,559
La historia destacó
por las canciones de Motown,
1787
01:48:02,642 --> 01:48:07,689
la banda sonora de los personajes en 1964,
cuando tiene lugar Cooley High.
1788
01:48:07,772 --> 01:48:11,985
La nostalgia atrajo al público negro,
que la acogió con satisfacción.
1789
01:48:13,820 --> 01:48:15,197
Es la música de Motown.
1790
01:48:15,864 --> 01:48:20,577
Y es el telón de fondo
de la vida de los negros
1791
01:48:22,329 --> 01:48:23,205
en el cine.
1792
01:48:24,748 --> 01:48:27,000
Está bien. Supone un buen cambio.
1793
01:48:32,172 --> 01:48:36,134
Una de las primeras escenas
que rodé fue cuando corren tras el bus.
1794
01:48:36,843 --> 01:48:39,846
Así es como crecí en Manhattan.
1795
01:48:39,930 --> 01:48:42,891
Es lo que hacíamos mis amigos y yo.
1796
01:48:42,974 --> 01:48:45,852
Nos enganchábamos
a la parte trasera del autobús.
1797
01:48:45,936 --> 01:48:47,187
Nunca lo olvidaré.
1798
01:48:47,854 --> 01:48:53,401
Pero la cosa es que,
para ir a la Séptima Avenida,
1799
01:48:53,485 --> 01:48:56,655
nos subíamos al autobús
y esa calle está empedrada.
1800
01:48:56,738 --> 01:48:59,241
Tenías que agarrarte de lo lindo.
1801
01:49:00,575 --> 01:49:02,160
Un perrito caliente.
1802
01:49:02,244 --> 01:49:05,163
Turman interpreta
momentos cómicos en la realidad,
1803
01:49:05,247 --> 01:49:08,333
un ingrediente importante en Cooley High,
1804
01:49:08,416 --> 01:49:10,168
en vez de pasarse.
1805
01:49:10,252 --> 01:49:12,546
- ¿Me echas kétchup?
- No tenemos.
1806
01:49:13,588 --> 01:49:15,131
- ¿No tenéis kétchup?
- No.
1807
01:49:15,215 --> 01:49:17,384
¿Tienes relish, por favor?
1808
01:49:17,467 --> 01:49:18,510
No tengo relish.
1809
01:49:18,593 --> 01:49:20,303
- ¿No tienes relish?
- No.
1810
01:49:20,387 --> 01:49:21,846
- ¿Qué tienes?
- Mostaza.
1811
01:49:21,930 --> 01:49:23,348
- ¿Mostaza?
- Sí.
1812
01:49:23,431 --> 01:49:26,142
¿Solo tenéis mostaza
en un sitio como este?
1813
01:49:26,226 --> 01:49:28,436
- Sí.
- Pues no me gusta. ¿Y a ti?
1814
01:49:28,520 --> 01:49:30,105
Sí, me gusta la mostaza.
1815
01:49:30,188 --> 01:49:32,440
Pues toma. Cómete tú el perrito.
1816
01:49:33,733 --> 01:49:35,110
Y, durante tu carrera,
1817
01:49:35,777 --> 01:49:40,991
llegas a ciertos puntos donde dices:
"Sí, eso es… ¡Sí!".
1818
01:49:41,074 --> 01:49:43,159
Te llaman de repente.
1819
01:49:43,243 --> 01:49:47,163
No es mi agente.
Me llaman de un lugar extraño.
1820
01:49:47,247 --> 01:49:49,749
"Glynn, Ingmar Bergman te está buscando".
1821
01:49:51,001 --> 01:49:54,671
Dije: "No estoy de humor.
Estoy sentado en la puta oscuridad.
1822
01:49:55,297 --> 01:49:58,425
Mis hijos tienen hambre.
Estamos comiendo patatas".
1823
01:49:59,259 --> 01:50:00,927
Y colgué.
1824
01:50:01,011 --> 01:50:03,305
Volvió a llamarme: "Que va en serio".
1825
01:50:03,388 --> 01:50:06,516
Me estaba buscando.
Había visto Cooley High
1826
01:50:07,684 --> 01:50:12,981
y dijo que supo en ese momento
que quería que saliese en su película.
1827
01:50:13,064 --> 01:50:18,278
Así que pasé de estar abatido a…
1828
01:50:19,237 --> 01:50:20,280
estar eufórico.
1829
01:50:21,156 --> 01:50:22,991
Y es un viaje que…
1830
01:50:23,074 --> 01:50:25,285
Es… un viaje increíble.
1831
01:50:29,080 --> 01:50:31,166
MAHOGANY, PIEL CAOBA
1832
01:50:31,249 --> 01:50:33,335
Eres escandalosa, ¿lo sabías?
1833
01:50:33,418 --> 01:50:37,422
El antiguo glamur, retratado
por Diana Ross y Billy Dee Williams,
1834
01:50:37,505 --> 01:50:42,052
sigue siendo potente
en el melodrama romántico Mahogany.
1835
01:50:42,135 --> 01:50:45,055
Muéstrales tu desparpajo y tu encanto.
1836
01:50:46,056 --> 01:50:49,392
A veces,
los hombres negros sienten que tienen que…
1837
01:50:49,476 --> 01:50:53,021
Quizá haya una buena razón para ello.
Hay razones obvias.
1838
01:50:53,104 --> 01:50:57,901
Pero siempre sienten
la necesidad de mostrar su fuerza.
1839
01:50:58,443 --> 01:51:00,862
Explotar la vulnerabilidad es increíble.
1840
01:51:00,945 --> 01:51:03,406
Es una gran herramienta cuando actúas.
1841
01:51:08,244 --> 01:51:09,579
Te he echado de menos.
1842
01:51:10,121 --> 01:51:12,832
Pero yo soy así. Soy esa clase de persona.
1843
01:51:12,916 --> 01:51:15,960
Quiero decir que no me da miedo mostrar
1844
01:51:16,961 --> 01:51:20,173
mis… o expresar mis sentimientos sobre…
1845
01:51:21,800 --> 01:51:24,052
algo si lo siento con fuerza.
1846
01:51:24,135 --> 01:51:25,345
Tócala, Sam.
1847
01:51:28,723 --> 01:51:32,060
El grupo Bloodstone,
cuyo gran éxito fue Natural High,
1848
01:51:32,143 --> 01:51:34,145
invirtió su propio dinero
1849
01:51:34,229 --> 01:51:36,856
en la producción del conmovedor musical
1850
01:51:36,940 --> 01:51:40,568
Train Ride to Hollywood,
un pastiche de los clichés de los 40,
1851
01:51:40,652 --> 01:51:42,696
y aparecieron en la película.
1852
01:51:46,074 --> 01:51:49,786
A Richard Pryor
se le daba bien hacer crítica cultural,
1853
01:51:49,869 --> 01:51:54,457
como demostró con su álbum cómico
de 1976 Bicentennial Nigger
1854
01:51:54,541 --> 01:51:56,751
y su versión de La fuga de Logan,
1855
01:51:56,835 --> 01:52:01,256
una fantasía de ciencia ficción
anterior a La guerra de las galaxias.
1856
01:52:01,339 --> 01:52:03,466
He ido a ver La fuga de Logan.
1857
01:52:03,550 --> 01:52:05,969
Era una película del futuro.
1858
01:52:06,052 --> 01:52:07,095
No salen negros.
1859
01:52:07,804 --> 01:52:10,598
Dije: "Los blancos
no planean que estemos aquí".
1860
01:52:14,519 --> 01:52:18,148
Por eso tenemos que hacer películas.
Para salir en ellas.
1861
01:52:19,482 --> 01:52:22,861
La gente nunca quiere…
Y, por favor, perdonadme.
1862
01:52:23,570 --> 01:52:26,489
La gente nunca
quiere ofender a los blancos.
1863
01:52:27,240 --> 01:52:30,827
Quieren tener a los blancos de su lado
1864
01:52:30,910 --> 01:52:34,748
para que se les permita hacer
estas películas.
1865
01:52:37,375 --> 01:52:42,505
En 1976, después de que el cine negro
redimiera al protagonista heroico,
1866
01:52:42,589 --> 01:52:45,258
el cine convencional
volvió a ver su valor.
1867
01:52:45,341 --> 01:52:46,801
Sonríe, hijo de…
1868
01:52:46,885 --> 01:52:50,305
El golpe y Tiburón,
que le devolvieron la victoria
1869
01:52:50,388 --> 01:52:53,308
a las estrellas blancas,
fueron grandes éxitos.
1870
01:52:53,391 --> 01:52:58,480
Los productores de Tiburón y El golpe
fueron los mismos de Willie Dynamite.
1871
01:52:58,563 --> 01:53:03,777
El argumento de El golpe es el mismo
que el de la novela Trick Baby.
1872
01:53:03,860 --> 01:53:05,904
Y, a finales de 1976,
1873
01:53:05,987 --> 01:53:09,449
Rocky Balboa,
un héroe típico de una película negra,
1874
01:53:09,532 --> 01:53:12,869
se enfrentaba
a un arquetipo torpe de Muhammad Ali.
1875
01:53:12,952 --> 01:53:14,662
Aunque Rocky no ganó,
1876
01:53:14,746 --> 01:53:17,999
ganó el Óscar a la mejor película
y fue muy taquillera.
1877
01:53:18,082 --> 01:53:19,918
Parece una bandera enorme.
1878
01:53:20,877 --> 01:53:23,213
Salía un campeón de peso pesado negro,
1879
01:53:23,296 --> 01:53:27,467
que era una parodia del personaje
que Ali encarnaba en el cuadrilátero.
1880
01:53:27,967 --> 01:53:31,262
Ali utilizaba el humor
para jugar con sus oponentes,
1881
01:53:31,346 --> 01:53:34,849
que intentaban fulminarlo con la mirada.
No era un payaso.
1882
01:53:34,933 --> 01:53:38,228
Ali sabía que podía fingir
no tomarse las cosas en serio
1883
01:53:38,311 --> 01:53:43,024
porque era indomable
y estaba dispuesto a que le pegaran,
1884
01:53:43,107 --> 01:53:46,236
lo que quizá aceleró su párkinson.
1885
01:53:47,904 --> 01:53:51,032
Stallone robó
su astucia de la cultura negra,
1886
01:53:51,115 --> 01:53:53,785
como golpear la carne en el almacén
1887
01:53:53,868 --> 01:53:57,622
y subir las escaleras del museo,
como ya hizo Joe Frazier,
1888
01:53:57,705 --> 01:54:00,667
como nos recuerda
el libro Ghosts of Manila.
1889
01:54:01,543 --> 01:54:04,128
En el papel de Apollo Creed,
el antagonista,
1890
01:54:04,212 --> 01:54:08,758
Carl Weathers se inclinó
para ponerse a la altura de Stallone.
1891
01:54:09,300 --> 01:54:12,804
Necesité un quiropráctico
tras ver cómo Weathers se doblaba
1892
01:54:12,887 --> 01:54:15,223
para ponerse al nivel de Rocky.
1893
01:54:16,474 --> 01:54:21,521
En 1976, los cineastas convencionales
ya no ignoraban
1894
01:54:21,604 --> 01:54:24,190
que los musicales atraían al público.
1895
01:54:26,776 --> 01:54:31,406
Con Car Wash, Norman Whitfield se preparó
para superar a Shaft y Super Fly
1896
01:54:31,489 --> 01:54:35,493
con un tema funk contundente
añadido a un contexto social.
1897
01:54:36,578 --> 01:54:37,453
Y funcionó.
1898
01:54:44,752 --> 01:54:47,005
Esta canción, "Something He Can Feel",
1899
01:54:47,088 --> 01:54:50,550
era la versión
de Curtis Mayfield de las chicas Motown.
1900
01:54:50,633 --> 01:54:55,722
La escribió para el melodrama negro
del mundo del espectáculo Sparkle…
1901
01:54:55,805 --> 01:55:01,853
Soy demasiado joven
para que sepas de dónde vengo.
1902
01:55:01,936 --> 01:55:05,398
…que debería haber iniciado
la carrera de Lonette McKee
1903
01:55:05,481 --> 01:55:09,527
y haber destacado más
que Irene Cara y Philip Michael Thomas.
1904
01:55:10,111 --> 01:55:14,115
Sparkle fue la continuación
del guion de Joel Schumacher de Car Wash.
1905
01:55:14,198 --> 01:55:17,660
La hizo para cautivar
al público y dirigirse a sí mismo.
1906
01:55:18,161 --> 01:55:20,622
Deslumbró a los pocos que la vieron,
1907
01:55:20,705 --> 01:55:23,166
pero no con Schumacher como director.
1908
01:55:24,918 --> 01:55:26,461
Al igual que el éxito
1909
01:55:26,544 --> 01:55:30,924
Los Bingo Long, equipo de estrellas,
una historia de las Ligas Negras,
1910
01:55:31,007 --> 01:55:36,346
que era una metáfora de todo el esfuerzo
que los negros debían hacer para divertir.
1911
01:55:36,429 --> 01:55:41,643
Los jugadores debían entretener de camino
al estadio y también jugar al béisbol.
1912
01:55:41,726 --> 01:55:44,354
Me encantó. Quería interpretar a Bingo
1913
01:55:44,437 --> 01:55:47,273
porque era un personaje muy divertido.
1914
01:55:47,357 --> 01:55:49,734
El hombre nos garantiza 200 dólares.
1915
01:55:49,817 --> 01:55:52,737
Si lo dividimos entre 11, eso supone…
1916
01:55:55,740 --> 01:55:56,741
mucho dinero.
1917
01:55:57,992 --> 01:56:00,078
Bingo es igual que Williams.
1918
01:56:00,161 --> 01:56:02,705
Es físico y tiene muchas ganas de vivir.
1919
01:56:02,789 --> 01:56:04,165
Es un mentiroso.
1920
01:56:09,587 --> 01:56:10,672
¿Quién es, tío?
1921
01:56:12,006 --> 01:56:13,549
Una auténtica preciosidad.
1922
01:56:13,633 --> 01:56:18,346
La película Brothers de 1977
fue un peculiar y raro intento
1923
01:56:18,429 --> 01:56:20,598
de melodrama político negro.
1924
01:56:20,682 --> 01:56:22,934
Con banda sonora de Taj Mahal,
1925
01:56:23,017 --> 01:56:27,021
era una combinación de ideales
con Bernie Casey y Vonetta McGee
1926
01:56:27,105 --> 01:56:30,525
con personajes basados
en George Jackson y Angela Davis.
1927
01:56:30,608 --> 01:56:34,404
Pero se limitaron a centrarse
en el atractivo de los actores.
1928
01:56:34,988 --> 01:56:38,449
Antes de que Marvel
y DC lanzaran adaptaciones fieles
1929
01:56:38,533 --> 01:56:43,496
de sus universos de forma regular,
la historia de superhéroes callejeros,
1930
01:56:43,579 --> 01:56:46,874
Abar: the First Black Superman,
llegó a las pantallas.
1931
01:56:47,500 --> 01:56:50,420
Esta película celebra las torres Watts,
1932
01:56:50,503 --> 01:56:52,880
dándoles un lugar en el mundo negro.
1933
01:56:52,964 --> 01:56:54,090
¡Disparad!
1934
01:56:59,387 --> 01:57:01,848
Y, en una de las primeras versiones,
1935
01:57:01,931 --> 01:57:05,852
usó la historia de Capitán América
como sugerencia de presentación.
1936
01:57:05,935 --> 01:57:09,397
Como raza negra,
unámonos en todos los aspectos.
1937
01:57:09,480 --> 01:57:12,400
Sacrificaré cualquier cosa
menos el asesinato.
1938
01:57:12,483 --> 01:57:17,655
Supongamos que puedo hacerte
indestructible.
1939
01:57:18,614 --> 01:57:21,576
El ciclo del cine negro
estaba llegando a su fin,
1940
01:57:21,659 --> 01:57:24,662
ya que las ganancias
de las películas negras
1941
01:57:24,746 --> 01:57:27,957
estaban cayendo
a un ritmo que parecía exponencial.
1942
01:57:28,041 --> 01:57:32,503
Así que no había espacio
para un punto álgido de la década de 1970,
1943
01:57:32,587 --> 01:57:34,964
una biografía sobre un boxeador real
1944
01:57:35,048 --> 01:57:38,509
con un tema musical
que inicialmente daba la risa.
1945
01:57:38,593 --> 01:57:42,055
Creo que los niños son nuestro futuro.
1946
01:57:42,764 --> 01:57:46,059
Enséñales bien
y deja que te muestren el camino.
1947
01:57:46,142 --> 01:57:51,147
Muéstrales toda la belleza
que poseen en su interior.
1948
01:57:51,230 --> 01:57:53,441
El éxito de esta canción de Houston
1949
01:57:53,524 --> 01:57:57,820
la elevó de oda al egocentrismo
a himno a la autoafirmación.
1950
01:57:57,904 --> 01:58:02,283
Esta versión de "The Greatest Love of All"
supuso un cambio generacional.
1951
01:58:02,366 --> 01:58:06,162
Al igual que los actores
que adoptaron las bravuconadas de Ali,
1952
01:58:06,245 --> 01:58:09,499
indicó el cambio
en la percepción general de Ali,
1953
01:58:09,582 --> 01:58:12,126
de fanfarrón a "El mayor amor de todos".
1954
01:58:14,295 --> 01:58:17,381
Antes de esta época de 1968 a 1978,
1955
01:58:17,465 --> 01:58:19,717
las bandas sonoras no importaban
1956
01:58:19,801 --> 01:58:22,011
porque no se vendían mucho
1957
01:58:22,095 --> 01:58:25,056
y solían salir meses después del estreno.
1958
01:58:25,139 --> 01:58:27,517
El cine negro no siguió ese ejemplo.
1959
01:58:28,351 --> 01:58:33,397
Las bandas sonoras no eran solo música,
sino detonaciones de pensamiento y sonido.
1960
01:58:33,481 --> 01:58:38,569
Su audacia transformó para siempre
la música de cine y convencional.
1961
01:58:38,653 --> 01:58:41,906
De repente,
la música de cine era un factor comercial.
1962
01:58:41,989 --> 01:58:44,158
Las bandas sonoras negras
se multiplicaron.
1963
01:58:44,242 --> 01:58:48,496
Las compusieron e interpretaron
cantantes de R&B, artistas de jazz,
1964
01:58:48,579 --> 01:58:52,792
músicos de formación clásica,
que fusionaban lo clásico y lo moderno.
1965
01:58:52,875 --> 01:58:55,336
El maestro de la batería Bernard Purdie
1966
01:58:55,419 --> 01:58:58,214
mostró la verdadera definición de funk
1967
01:58:58,297 --> 01:59:00,299
en la película negra Lialeh,
1968
01:59:00,383 --> 01:59:03,970
donde aparece tocando
la música que compuso para la película.
1969
01:59:06,556 --> 01:59:09,142
El cine tendría que tomar nota
1970
01:59:09,225 --> 01:59:13,062
porque salían
muchos éxitos de estas bandas sonoras.
1971
01:59:13,354 --> 01:59:15,356
BANDA SONORA DE LADY SINGS THE BLUES
1972
01:59:15,439 --> 01:59:17,108
BANDA SONORA DE CLAUDINE
1973
01:59:18,359 --> 01:59:20,361
Robert Stigwood produjo una película
1974
01:59:20,444 --> 01:59:23,281
sobre los blancos
obcecados por la música disco.
1975
01:59:23,781 --> 01:59:25,533
Ya sabes, la música negra.
1976
01:59:25,616 --> 01:59:28,202
Como también tenía una discográfica,
1977
01:59:28,286 --> 01:59:31,914
usó la banda sonora
con sus artistas más importantes,
1978
01:59:31,998 --> 01:59:33,833
los Bee Gees, para vender la película
1979
01:59:33,916 --> 01:59:38,087
y ayudar al público objetivo
a superar su miedo a un planeta negro.
1980
01:59:38,171 --> 01:59:41,382
Las bandas sonoras
dominarían las listas de éxitos
1981
01:59:41,465 --> 01:59:44,802
debido al ejemplo dado por el cine negro.
1982
01:59:44,886 --> 01:59:49,473
Es uno de los muchos logros duraderos
del cine negro de esta época.
1983
01:59:49,557 --> 01:59:51,684
BANDA SONORA
FIEBRE DEL SÁBADO NOCHE
1984
01:59:53,144 --> 01:59:56,856
En 1977, los aspectos más atractivos
del cine negro,
1985
01:59:56,939 --> 02:00:01,235
la entrada, la seguridad en sí mismo
y el tema para anunciar a la estrella
1986
02:00:01,319 --> 02:00:05,031
como este fueron homenajeados
en una película convencional.
1987
02:00:05,114 --> 02:00:08,075
FIEBRE DEL SÁBADO NOCHE
1988
02:00:12,872 --> 02:00:16,834
Es decir, cada generación
tiene su propio Elvis o Eminem.
1989
02:00:19,378 --> 02:00:23,633
John Travolta fue otra nota
en la sinfonía de décadas de desparpajo,
1990
02:00:24,550 --> 02:00:26,636
la versión blanca de la moda negra,
1991
02:00:27,136 --> 02:00:28,471
la mejor opción.
1992
02:00:29,847 --> 02:00:32,058
Travolta, en el papel de Tony Manero,
1993
02:00:32,141 --> 02:00:35,269
no sería el primero
en utilizar el estilo negro,
1994
02:00:35,353 --> 02:00:38,940
pero lo expropió
con un talento que cala hondo.
1995
02:00:39,023 --> 02:00:40,900
Su intensidad e intención
1996
02:00:40,983 --> 02:00:45,655
se convirtieron en un fenómeno cultural,
el mayor de la historia.
1997
02:00:47,490 --> 02:00:51,619
En 1978, Richard Pryor
había aparecido en 20 películas.
1998
02:00:51,702 --> 02:00:54,330
Con la excepción de un puñado de papeles,
1999
02:00:54,413 --> 02:00:58,125
sus monólogos y Wattstax,
ninguna aprovechó su talento.
2000
02:00:58,209 --> 02:00:59,585
¿Quieres una radio?
2001
02:00:59,669 --> 02:01:04,257
Mi taquilla lleva seis meses estropeada
y la empresa no ha hecho una mierda.
2002
02:01:04,340 --> 02:01:06,968
Debo meter el dedo en un miniagujero.
2003
02:01:07,051 --> 02:01:10,513
Me corté el dedo
hace dos semanas y aún no se ha curado.
2004
02:01:10,596 --> 02:01:15,309
En el 78, coprotagonizó Blue Collar
con un papel muy exigente.
2005
02:01:15,393 --> 02:01:19,647
Interpretó a un trabajador temperamental
de la industria automotriz.
2006
02:01:19,730 --> 02:01:22,984
Terminaría siendo
su interpretación favorita.
2007
02:01:23,693 --> 02:01:26,445
Eres un paleto,
so hijo de puta, ¿lo sabías?
2008
02:01:26,529 --> 02:01:29,031
Fuera. Estoy harto de tus gilipolleces.
2009
02:01:29,115 --> 02:01:31,409
¡Voy a matar a ese cabrón! ¿Lo pillas?
2010
02:01:31,492 --> 02:01:34,245
La atmósfera de la película
era tan combativa
2011
02:01:34,328 --> 02:01:37,498
que se podría hacer
una película sobre el rodaje.
2012
02:01:37,581 --> 02:01:39,333
Al año siguiente,
2013
02:01:39,417 --> 02:01:42,253
Pryor se liberaría de sus ataduras
2014
02:01:42,336 --> 02:01:45,089
en su papel más complejo y notable,
2015
02:01:45,172 --> 02:01:46,007
él mismo.
2016
02:01:46,090 --> 02:01:49,802
No quiero volver
a ver a la policía en la vida.
2017
02:01:51,887 --> 02:01:53,014
En mi casa.
2018
02:01:54,390 --> 02:01:57,893
Al presenciar el asombroso
y magnífico control de Pryor
2019
02:01:57,977 --> 02:01:59,687
en Live in Concert,
2020
02:01:59,770 --> 02:02:03,107
ves que era
el Tony Williams de los cómicos.
2021
02:02:03,941 --> 02:02:06,610
Mostró cómo los estudios
hacían las películas,
2022
02:02:06,694 --> 02:02:10,156
como El mago,
y cómo desaprovecharon su talento.
2023
02:02:10,239 --> 02:02:11,574
¡Falso!
2024
02:02:12,241 --> 02:02:16,579
Parecía que solo una cosa
podía salvar al cine negro del olvido.
2025
02:02:16,662 --> 02:02:18,748
¡El Mago se ha ido! ¡No está aquí!
2026
02:02:19,415 --> 02:02:21,417
Voy a buscar al Mago.
2027
02:02:22,043 --> 02:02:23,711
Me va a llevar a casa.
2028
02:02:24,462 --> 02:02:25,629
Eso está bien.
2029
02:02:25,713 --> 02:02:29,800
¿Sería un musical elaborado
por uno de los directores más respetados
2030
02:02:29,884 --> 02:02:32,636
con el debut de un actor
destinado a volverse
2031
02:02:32,720 --> 02:02:35,514
el mayor fenómeno
del pop de la siguiente década
2032
02:02:35,598 --> 02:02:38,517
y con un presupuesto que igualaría
2033
02:02:38,601 --> 02:02:41,354
al de todas las películas negras de 1968?
2034
02:02:41,437 --> 02:02:45,274
Era una buena idea,
pero no era aplicable en la vida real.
2035
02:02:45,358 --> 02:02:47,568
Los mejores trabajos del director
2036
02:02:47,651 --> 02:02:51,781
eran películas tensas y crudas
como Serpico y Tarde de perros.
2037
02:02:51,864 --> 02:02:54,575
La estrella
era demasiado mayor para el papel
2038
02:02:54,658 --> 02:02:55,951
y el expresionismo
2039
02:02:56,035 --> 02:02:58,412
y la intimidad del espectáculo escénico
2040
02:02:58,496 --> 02:03:01,999
se sustituyeron por extras
que intentaban no chocar entre sí
2041
02:03:02,083 --> 02:03:06,420
con trajes que parecían tener
todavía las etiquetas brillantes colgando.
2042
02:03:06,504 --> 02:03:13,260
El mago costó entre 25 y 40 millones,
tanto como la recaudación de Super Fly.
2043
02:03:13,344 --> 02:03:16,180
Le faltó el aplomo contagioso y el brío
2044
02:03:16,263 --> 02:03:18,224
de las películas negras de éxito.
2045
02:03:18,307 --> 02:03:21,060
Solo recuperó un tercio de sus costes.
2046
02:03:21,143 --> 02:03:22,603
Recibió malas críticas,
2047
02:03:22,686 --> 02:03:25,398
como la mayoría
de las películas taquilleras.
2048
02:03:25,481 --> 02:03:27,983
El caso es que El mago perdió dinero.
2049
02:03:28,067 --> 02:03:31,612
Le dio a la industria cinematográfica
la razón que esperaba
2050
02:03:31,695 --> 02:03:34,407
para retirarse del negocio del cine negro.
2051
02:03:34,490 --> 02:03:37,493
Hizo que los ejecutivos
pudieran decir cosas como:
2052
02:03:37,576 --> 02:03:40,371
"Los negros
no quieren salir en las películas".
2053
02:03:40,454 --> 02:03:42,498
O algo que escuché yo mismo:
2054
02:03:42,581 --> 02:03:45,751
"No se ven reflejados
en los dramas históricos".
2055
02:03:47,461 --> 02:03:52,425
En 1978, la estrella masculina blanca
volvió a aceptar el papel de héroe
2056
02:03:52,508 --> 02:03:57,012
tras rechazarlo para encarnar
al antihéroe durante más de una década.
2057
02:03:57,680 --> 02:04:01,183
El arquetipo de héroe seguro
y determinado…
2058
02:04:01,684 --> 02:04:03,894
Burt Reynolds es Hooper.
2059
02:04:03,978 --> 02:04:06,188
Y Hooper es un héroe de verdad.
2060
02:04:06,272 --> 02:04:10,609
…entendió lo que las películas negras
entendieron desde el principio.
2061
02:04:10,693 --> 02:04:13,487
El mayor mito que promovió el cine,
2062
02:04:13,571 --> 02:04:16,365
que se remonta
a D. W. Griffith e incluso antes,
2063
02:04:16,449 --> 02:04:18,576
es que queremos que se nos salve.
2064
02:04:19,160 --> 02:04:21,787
Pero suele ser una mentira satisfactoria,
2065
02:04:21,871 --> 02:04:26,000
una hamburguesa con queso y chile,
venenosa pero rica.
2066
02:04:28,127 --> 02:04:32,298
Warren Beatty ascendió de ladrón
de bancos impotente a los cielos.
2067
02:04:32,381 --> 02:04:35,926
El cielo puede esperar
es el cierre de un círculo
2068
02:04:36,010 --> 02:04:38,762
porque una adaptación
de los 70 de El difunto protesta
2069
02:04:38,846 --> 02:04:43,184
empezó en manos de un intérprete negro,
que trabajaba con Francis Coppola.
2070
02:04:43,267 --> 02:04:46,479
Era un guion muy divertido
porque es un tío blanco
2071
02:04:46,562 --> 02:04:51,275
que muere y vuelve como Bill Cosby,
pero todo el mundo lo ve como blanco.
2072
02:04:52,109 --> 02:04:54,487
Le gustaba… No sé por qué nunca se hizo.
2073
02:04:54,987 --> 02:05:00,034
Robert De Niro empleó su concentración
para interpretar a un vengador.
2074
02:05:00,701 --> 02:05:03,871
Eastwood dejó
su Magnum 44 para irse con los simios.
2075
02:05:04,914 --> 02:05:09,668
Y el cohete que DC Comics lanzó
desde el planeta Krypton en 1938
2076
02:05:09,752 --> 02:05:12,671
por fin llegó a la gran pantalla.
2077
02:05:28,229 --> 02:05:32,441
Pero, en 1978,
el cenit de la década salió a la luz,
2078
02:05:32,525 --> 02:05:36,529
una obra de arte que había estado
en cartelera desde el año anterior.
2079
02:05:37,363 --> 02:05:40,908
El director tardó casi diez años
en completarla y estrenarla,
2080
02:05:40,991 --> 02:05:43,786
aunque, a decir verdad, era una tesis.
2081
02:05:43,869 --> 02:05:46,872
Utilizaba la música
para ilustrar el contexto
2082
02:05:46,956 --> 02:05:49,583
y mostraba un seductor dominio del medio,
2083
02:05:49,667 --> 02:05:52,211
que se imitaría en el siglo siguiente.
2084
02:05:53,671 --> 02:05:56,674
HISTORIAS DE LA ACERA
2085
02:06:11,063 --> 02:06:15,234
Burnett usó "This Bitter Earth"
de Dinah Washington por su sufrimiento.
2086
02:06:15,317 --> 02:06:19,280
Y Martin Scorsese le rindió homenaje
tanto en imagen como en música.
2087
02:06:25,035 --> 02:06:28,289
Admiraba a las personas con las que crecí,
2088
02:06:28,372 --> 02:06:30,291
los padres que… ¿Sabes?
2089
02:06:30,374 --> 02:06:32,585
A diferencia de las películas,
2090
02:06:32,668 --> 02:06:36,380
donde todos se prostituyen
o abandonan a la familia
2091
02:06:36,463 --> 02:06:38,757
mientras el otro padre se ocupa…
2092
02:06:38,841 --> 02:06:42,720
Estos padres y madres trabajaban duro
2093
02:06:42,803 --> 02:06:45,681
e intentaba ser así.
Crecí en una comunidad
2094
02:06:45,764 --> 02:06:50,185
que realmente respetaba a la gente
y me gustaba porque veía quiénes eran.
2095
02:06:50,269 --> 02:06:53,856
Y no veía
a esa gente representada en las historias.
2096
02:06:54,857 --> 02:06:58,736
Eran gente de clase trabajadora.
Watts era un lugar interesante.
2097
02:07:00,654 --> 02:07:02,281
En la universidad,
2098
02:07:02,364 --> 02:07:05,659
hacían proyecciones
al final del trimestre.
2099
02:07:06,285 --> 02:07:08,996
El departamento de cine proyectaba
2100
02:07:09,079 --> 02:07:11,123
las mejores películas de ese año.
2101
02:07:11,790 --> 02:07:15,669
Y Basil Wright me daba una clase.
Era el profesor.
2102
02:07:15,753 --> 02:07:17,004
Dirigía documentales.
2103
02:07:17,087 --> 02:07:21,258
Hizo Song of Ceylon y tal.
Tuve mucha suerte de entrar en su clase.
2104
02:07:21,342 --> 02:07:24,345
Y recuerdo que iba a las proyecciones
2105
02:07:24,428 --> 02:07:28,682
y no entendía lo que pasaba.
No identificaba…
2106
02:07:28,766 --> 02:07:32,102
En esa época,
el movimiento jipi estaba en auge.
2107
02:07:32,186 --> 02:07:37,149
Ya sabes,
la desnudez, ir a Topanga Canyon,
2108
02:07:37,232 --> 02:07:39,902
fumar hierba y esas cosas.
2109
02:07:39,985 --> 02:07:43,989
Encontrarte y redescubrirte
a ti mismo y tu sexualidad.
2110
02:07:44,740 --> 02:07:47,868
Mi comunidad no tenía esos problemas.
2111
02:07:57,670 --> 02:08:00,714
Killer of Sheep
demostró el potencial del medio
2112
02:08:00,798 --> 02:08:03,717
cuando un poeta
encontró la belleza en su barrio.
2113
02:08:03,801 --> 02:08:07,012
Y, por supuesto,
la prensa tradicional la ignoró.
2114
02:08:07,096 --> 02:08:09,056
No se sacó nada en claro,
2115
02:08:09,139 --> 02:08:12,726
incluso cuando los cineastas
hicieron carrera copiándola.
2116
02:08:12,810 --> 02:08:15,813
Dejaron que el cine negro
se marchitara y muriera.
2117
02:08:15,896 --> 02:08:16,897
Se negó a morir.
2118
02:08:17,481 --> 02:08:21,360
En cada década desde 1978,
han ido ascendiendo y cayendo
2119
02:08:21,443 --> 02:08:24,279
cineastas negros
con talento que no se rinden.
2120
02:08:24,363 --> 02:08:26,949
¿Los que no recuerdan el pasado
2121
02:08:27,032 --> 02:08:29,076
están condenados a rehacer Shaft?
2122
02:08:29,576 --> 02:08:32,663
Se habla del orgullo
que surgió de la época, pero…
2123
02:08:32,746 --> 02:08:37,292
pienso en algo que decía mi abuela:
"No hay que tener orgullo. Es una trampa.
2124
02:08:37,835 --> 02:08:40,254
Quieres que te vean en plan arrogante.
2125
02:08:40,754 --> 02:08:41,797
Es algo egoísta.
2126
02:08:42,339 --> 02:08:46,009
En vez de eso, disfruta de lo que haces.
Eso te pertenece.
2127
02:08:46,552 --> 02:08:49,096
Quieres que los demás
lo compartan contigo".
2128
02:08:49,722 --> 02:08:51,640
Es lo que se me transmitió.
2129
02:08:51,724 --> 02:08:56,645
Esos talentos nos transmitieron el placer
que sentían al hacer las películas
2130
02:08:57,187 --> 02:08:58,147
y es algo vivo.
2131
02:09:25,924 --> 02:09:27,551
Para los que no están aquí.
2132
02:09:28,385 --> 02:09:33,766
Además de ser una fuente de esperanza,
fueron una prueba empírica
2133
02:09:34,308 --> 02:09:36,685
de que estábamos aquí, de que existimos,
2134
02:09:37,186 --> 02:09:38,771
de que creamos cultura,
2135
02:09:39,271 --> 02:09:41,732
de que nuestra comunidad es viable
2136
02:09:41,815 --> 02:09:43,108
e importante,
2137
02:09:43,859 --> 02:09:46,779
de que tenemos voz
y de que se nos escuchará.
2138
02:09:49,281 --> 02:09:53,535
Para terminar, una persona simbolizó
todos los altibajos del periodo.
2139
02:09:53,619 --> 02:09:56,872
Pasó de ser una estrella a no ser nada
2140
02:09:56,955 --> 02:09:59,374
y a ser de los últimos que quedan en pie.
2141
02:09:59,458 --> 02:10:00,834
Sidney Poitier,
2142
02:10:00,918 --> 02:10:03,796
que cambió su trayectoria,
pero que no frenó.
2143
02:10:04,546 --> 02:10:08,133
Creía que su pacto
con el público negro seguiría intacto.
2144
02:10:08,217 --> 02:10:10,219
BUCK Y EL FARSANTE
2145
02:10:10,302 --> 02:10:14,973
Desde 1968 hasta 1978,
dirigió y protagonizó cinco películas…
2146
02:10:15,057 --> 02:10:16,975
Confío en el buen libro.
2147
02:10:17,059 --> 02:10:21,188
…todas ellas centradas en personajes
que fingen ser algo que no son.
2148
02:10:21,271 --> 02:10:24,149
¡Tío, confiábamos en ti!
¿Por qué nosotros?
2149
02:10:25,442 --> 02:10:26,777
¿Por qué vosotros no?
2150
02:10:26,860 --> 02:10:31,406
Le pregunté sobre esto
algunas de las veces que hablé con él.
2151
02:10:31,490 --> 02:10:33,992
Nunca quiso seguir con la entrevista.
2152
02:10:34,076 --> 02:10:38,288
Cuando mencioné que sus cinco trabajos
iban sobre la impostura…
2153
02:10:38,372 --> 02:10:39,373
Abre los ojos.
2154
02:10:39,456 --> 02:10:40,749
…se rio y dijo:
2155
02:10:41,291 --> 02:10:44,628
"Joven, ya tengo un terapeuta.
No necesito otro".
2156
02:10:45,546 --> 02:10:49,967
Eres capaz de llevar a cabo
grandes hazañas de fuerza y valor.
2157
02:10:50,634 --> 02:10:53,303
Fuerza y valor.
2158
02:10:53,387 --> 02:10:59,268
Puedes vencer a cualquier luchador.
Ganarás el campeonato.
2159
02:11:01,395 --> 02:11:03,522
- ¿Ganaré?
- Sí.
2160
02:11:05,315 --> 02:11:08,694
Pero ser negro
en EE. UU. suele consistir en recordar
2161
02:11:08,777 --> 02:11:11,989
que los demás no ven lo que crees que eres
2162
02:11:12,072 --> 02:11:15,409
y en averiguar la distancia
entre esas dos percepciones.
2163
02:11:16,159 --> 02:11:18,620
Mi abuela habría estado de acuerdo.
2164
02:14:46,536 --> 02:14:51,541
Subtítulos: Mónica Morales Gómez