1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,464 --> 00:00:09,718
ДОКУМЕНТАЛЬНИЙ ФІЛЬМ NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,388 --> 00:00:15,098
«ЧОРНІ ДРАКОНИ»
5
00:00:15,181 --> 00:00:17,017
«ЧОРНИЙ ЛЕГІОН»
6
00:00:17,851 --> 00:00:20,437
«ЧОРНИЙ НАРЦИС»
7
00:00:21,312 --> 00:00:25,066
Для мене найцікавіший
період в історії кіно —
8
00:00:25,150 --> 00:00:28,737
коли фільми зі словом
«чорний» у назві з цього…
9
00:00:28,820 --> 00:00:29,988
«ЧОРНІ ПІРАТИ»
10
00:00:30,905 --> 00:00:31,740
…стали цим.
11
00:00:34,743 --> 00:00:35,994
«ЧОРНИЙ ШАМПУНЬ»
12
00:00:36,077 --> 00:00:37,328
«ЧОРНА ШІСТКА»
13
00:00:37,412 --> 00:00:38,455
«ЧОРНЕ ГЕСТАПО»
14
00:00:40,373 --> 00:00:42,375
«БЛЕКДЖЕК»
15
00:00:43,460 --> 00:00:47,714
Я радів не лише через те,
що в рекламі нарешті з'явилася правда,
16
00:00:48,214 --> 00:00:51,051
але й через те,
що вперше побачив у фільмах
17
00:00:51,134 --> 00:00:54,054
низку талантів чорношкірих.
18
00:00:54,804 --> 00:00:57,557
Блискучу Пем Грієр
у фільмі «П'ятниця Фостер»,
19
00:00:57,640 --> 00:00:59,768
адаптації ранніх коміксів.
20
00:01:00,268 --> 00:01:04,314
Сучасний підхід Макса Джулієна
до нуарного фільму «Сутенер».
21
00:01:04,397 --> 00:01:08,485
П'єса Чарлі Рассела
«П'ять з чорного боку руки» 1969-го,
22
00:01:08,568 --> 00:01:10,945
що за чотири роки з'явиться у кіно.
23
00:01:11,780 --> 00:01:16,618
Я не віддам нічого,
окрім жуйки й купи неприємностей!
24
00:01:16,701 --> 00:01:18,703
І в мене щойно закінчилися жуйки.
25
00:01:21,623 --> 00:01:24,292
І так почувався не лише я.
26
00:01:24,375 --> 00:01:26,294
НАТОВПИ НА ПОКАЗІ ФІЛЬМУ «ШАФТ»
27
00:01:26,377 --> 00:01:27,754
«Чортівня у Гарлемі».
28
00:01:27,837 --> 00:01:29,756
«Чорний Хрещений батько».
29
00:01:29,839 --> 00:01:30,757
«КОФФІ»
30
00:01:30,840 --> 00:01:35,637
Отже, якщо цей вибух свободи
й реалізації так добре сприйняли,
31
00:01:35,720 --> 00:01:38,014
і жага до фільмів нікуди не ділася,
32
00:01:38,098 --> 00:01:41,267
то чому фільми
з темношкірими припинили знімати?
33
00:01:46,314 --> 00:01:50,652
ЯК ОДНЕ ДЕСЯТИЛІТТЯ
НАЗАВЖДИ ЗМІНИЛО КІНО (І МЕНЕ)
34
00:01:55,865 --> 00:01:59,786
Моя бабуся казала,
що фільми змінили те, про що вона мріяла.
35
00:02:00,453 --> 00:02:01,913
Вона була з Міссісіпі.
36
00:02:02,455 --> 00:02:07,293
Вона казала, що фільми
перетворили її мрії на дещо схожі історії,
37
00:02:07,836 --> 00:02:11,714
і що першим фільмом,
який вона добре запам'ятала,
38
00:02:11,798 --> 00:02:12,757
був «Дракула».
39
00:02:13,299 --> 00:02:16,511
Через його готичний озноб
і опероподібний відтінок
40
00:02:16,594 --> 00:02:19,264
вона тиждень боялася спати.
41
00:02:19,347 --> 00:02:22,016
Я Дракула.
42
00:02:22,100 --> 00:02:25,728
Злі духи? Боже милостивий!
Ну, десь тут є злі духи?
43
00:02:25,812 --> 00:02:28,898
Звісно, тут все аж кишить ними.
І це ще не все.
44
00:02:28,982 --> 00:02:30,567
Що? Ще щось?
45
00:02:30,650 --> 00:02:33,778
Але фільми, що показували
афроамериканців перед лицем страху
46
00:02:33,862 --> 00:02:38,324
показували це на екранах
дегуманізуючим і сюрреалістичним чином.
47
00:02:38,408 --> 00:02:39,576
Хто вони?
48
00:02:41,244 --> 00:02:42,287
Зомбі.
49
00:02:44,747 --> 00:02:48,710
Це також свідчить про те,
що набагато частіше, аніж вартувало,
50
00:02:48,793 --> 00:02:52,964
фільми, які вважають класикою,
принижували темношкірих.
51
00:02:53,047 --> 00:02:56,968
У якийсь момент
на вас може напасти іспанський сором
52
00:02:57,051 --> 00:03:00,388
за щось
з канонічного фільму одного з майстрів.
53
00:03:00,471 --> 00:03:04,058
Нашвидкуруч створені
стереотипи від майстра саспенса,
54
00:03:04,142 --> 00:03:06,603
високоповажного драматурга
55
00:03:06,686 --> 00:03:09,606
й першого актора-режисера мюзиклів
56
00:03:09,689 --> 00:03:11,399
продовжують залишати сліди.
57
00:03:12,358 --> 00:03:16,738
Орсон Веллс і Лоренс Олів'є,
гіганти театру і кіно,
58
00:03:16,821 --> 00:03:20,200
використали «блекфейс»
і безневинне панування,
59
00:03:20,283 --> 00:03:22,160
щоб зіграти Отелло.
60
00:03:22,660 --> 00:03:25,580
Замок і ключ від підлих секретів.
61
00:03:27,248 --> 00:03:30,877
Я ніколи не міг дивитися на
Мікі Мауса в тих рукавичках
62
00:03:30,960 --> 00:03:35,048
чи, власне кажучи, Багза Банні,
і не думати про менестрель-шоу.
63
00:03:35,131 --> 00:03:38,468
Про що ще можна було подумати?
Про Гарвардський клуб?
64
00:03:38,551 --> 00:03:40,762
Ти колись бачив, як літає слон?
65
00:03:40,845 --> 00:03:42,388
Ну, я бачив ґедзя.
66
00:03:42,472 --> 00:03:44,474
Я бачив бабку.
67
00:03:45,016 --> 00:03:46,476
Я бачив муху.
68
00:03:48,102 --> 00:03:49,103
Я все це бачив…
69
00:03:49,187 --> 00:03:51,356
Мабуть, це були ті сцени,
70
00:03:51,439 --> 00:03:54,108
що потрапили в підсвідомість моєї бабусі,
71
00:03:54,192 --> 00:03:57,570
з якими їй довелося боротися,
щоб наздогнати власний образ
72
00:03:57,654 --> 00:04:01,366
разом з тим, як до неї ставилися
як до кольорової молодої жінки.
73
00:04:01,449 --> 00:04:05,536
Вона знала про це настільки,
що коли ми відвідували її в Гаттісберзі,
74
00:04:05,620 --> 00:04:09,082
вона не дозволяла нам
дивитися повтори «Шоу Енді Гріффіта».
75
00:04:09,165 --> 00:04:10,166
Вона казала:
76
00:04:10,250 --> 00:04:14,921
«У цьому місті немає темношкірих.
Як гадаєш, що з ними сталося?»
77
00:04:15,004 --> 00:04:19,008
Через це мені, звісно,
буде важко полюбити кіно.
78
00:04:19,592 --> 00:04:24,847
Для мене це був період,
коли я дивився, думав і писав про фільми.
79
00:04:25,390 --> 00:04:30,353
Я постійно повертався до перегляду,
попри хвилю зневаги, якою мене накривали.
80
00:04:30,853 --> 00:04:33,731
Зневага може здаватися непідйомною.
81
00:04:34,774 --> 00:04:38,361
Мабуть, ось найпростіший
спосіб пояснити цю репрезентацію.
82
00:04:38,444 --> 00:04:39,988
Якщо ти був білим актором,
83
00:04:40,071 --> 00:04:43,032
офіційний одяг означав вихід у люди
84
00:04:43,116 --> 00:04:45,743
і отримання всіх задоволень цього життя.
85
00:04:46,703 --> 00:04:49,872
Якщо ти був темношкірим,
чорний метелик означав не це.
86
00:04:49,956 --> 00:04:53,167
Він означав, що ти працюватимеш.
Це була твоя форма.
87
00:04:53,710 --> 00:04:58,756
Чудові костюми мені подобаються,
як і всім іншим, може, і більше,
88
00:04:58,840 --> 00:05:01,384
але я ніколи не був фанатом смокінгів.
89
00:05:02,051 --> 00:05:03,386
Може, саме через це.
90
00:05:05,680 --> 00:05:09,809
«ПЛАВУЧИЙ ТЕАТР» (1929)
РЕЖИСЕР: ГАРРІ А. ПОЛЛАРД
91
00:05:09,892 --> 00:05:15,732
«ПЛАВУЧИЙ ТЕАТР» (1936)
РЕЖИСЕР: ДЖЕЙМС ВЕЙЛ
92
00:05:15,815 --> 00:05:19,027
«ПЛАВУЧИЙ ТЕАТР» (1951)
РЕЖИСЕР: ДЖОРДЖ СІДНІ
93
00:05:19,110 --> 00:05:22,488
Замість того,
щоб розробляти нові ролі для темношкірих,
94
00:05:22,572 --> 00:05:25,450
кліше «Плавучого театру»
функціонували як спосіб
95
00:05:25,533 --> 00:05:28,453
показати талант
темношкірих шляхом переробки.
96
00:05:28,536 --> 00:05:31,914
Знищення надії темношкірих
на екранах було інституційним:
97
00:05:31,998 --> 00:05:36,919
від того, що для чоловіків не було ролей
і до нереалістичних стандартів краси,
98
00:05:37,003 --> 00:05:40,340
що гарантували ненависть
темношкірих жінок до себе ж.
99
00:05:40,423 --> 00:05:41,382
А ось і вона.
100
00:05:42,633 --> 00:05:45,762
Мені подобається,
як вона робить оту біду з волоссям.
101
00:05:45,845 --> 00:05:48,348
Ця роль була не для темношкірого актора,
102
00:05:48,431 --> 00:05:52,560
але саме він сказав ту ненавмисну фразу
щодо такої популярної зачіски.
103
00:05:54,062 --> 00:05:57,565
Проблема, з якою досі
мають справу темношкірі жінки.
104
00:05:59,817 --> 00:06:02,904
Що ж, у мої часи в Атланті, у дитинстві,
105
00:06:02,987 --> 00:06:06,032
була досить сувора система сегрегації.
106
00:06:06,115 --> 00:06:08,201
Я не міг відвідувати жоден театр.
107
00:06:08,910 --> 00:06:13,164
Тільки… Був один чи два
театри для темношкірих.
108
00:06:13,247 --> 00:06:18,252
Вони були дуже маленькі,
у них не показували популярне кіно.
109
00:06:18,336 --> 00:06:22,465
Якщой показували,
то на два чи три роки пізніше.
110
00:06:22,548 --> 00:06:28,346
Тож, за великим рахунком,
існувала дуже сувора система сегрегації.
111
00:06:31,057 --> 00:06:33,684
Я проводив свої суботи в кінотеатрі.
112
00:06:34,352 --> 00:06:37,105
Ми дивилися серіалізовані вестерни,
113
00:06:37,188 --> 00:06:41,484
наприклад з Лашем Лару,
Джином Отрі, Роєм Роджерсом,
114
00:06:41,567 --> 00:06:45,154
щось таке, або «Бака Роджерса»,
знаєте, щось про космос.
115
00:06:45,238 --> 00:06:48,157
Мене дуже цікавили вестерни.
116
00:06:49,200 --> 00:06:50,743
Я чомусь любила вестерни.
117
00:06:51,411 --> 00:06:54,539
Джина Отрі,
Джонні Мака Брауна, Роя Роджерса,
118
00:06:54,622 --> 00:06:56,666
і всі ці ковбойські шоу.
119
00:06:57,750 --> 00:07:02,380
Тож я ходив у театр Лос-Анджелеса.
Це був великий палац, як у старі часи,
120
00:07:02,463 --> 00:07:04,507
і він досі був у чудовому стані.
121
00:07:04,590 --> 00:07:07,301
Тож я відкидав крісло,
іноді був сам у залі,
122
00:07:07,385 --> 00:07:09,637
і театр був у моєму розпорядженні.
123
00:07:09,720 --> 00:07:12,849
Фільми Джона Форда,
«Долина монументів», усе таке.
124
00:07:12,932 --> 00:07:15,476
Гадаю, мені це подобалося.
125
00:07:15,560 --> 00:07:18,146
Я бачив дуже гарні фільми.
126
00:07:18,229 --> 00:07:22,817
Я ходив у кіно зі своїм батьком,
127
00:07:22,900 --> 00:07:26,696
і він водив мене на фільми,
які йому подобалися.
128
00:07:26,779 --> 00:07:31,284
Фільми з такими акторами,
як Джон Вейн і Стів Макквін.
129
00:07:33,035 --> 00:07:35,037
Я пам'ятаю «Банду ангелів»,
130
00:07:35,580 --> 00:07:38,624
бо пам'ятаю, знаєте,
як Сідні Пуатьє дав їй ляпаса.
131
00:07:38,708 --> 00:07:40,626
«БАНДА АНГЕЛІВ»
РАУЛЯ ВОЛША
132
00:07:40,710 --> 00:07:44,255
Фільм вимкнули.
Вона стояла, тримаючи своє обличчя.
133
00:07:44,338 --> 00:07:47,383
Ми кажемо: «Що сталося?»
Мама: «Він дав їй ляпаса».
134
00:07:47,467 --> 00:07:48,551
«Що? Серйозно?»
135
00:07:49,510 --> 00:07:51,554
«Цього не показують,
але він дав їй ляпаса».
136
00:07:52,054 --> 00:07:53,222
Якщо ти любиш кіно,
137
00:07:53,306 --> 00:07:55,933
то ходиш на покази того,
що хочеш побачити.
138
00:07:56,017 --> 00:08:00,104
Не хочеться дивитися,
коли після половини фільму ти розумієш:
139
00:08:00,188 --> 00:08:02,231
«У цьому фільмі нема темношкірих».
140
00:08:03,441 --> 00:08:05,735
Ти просто жуєш попкорн і кажеш:
141
00:08:06,319 --> 00:08:10,448
«А ти… Це…
Мені здається чи тут немає темношкірих?»
142
00:08:10,531 --> 00:08:12,950
«У фільмі немає темношкірих». «Гаразд».
143
00:08:13,534 --> 00:08:15,495
Ми хочемо бачити…
144
00:08:16,454 --> 00:08:18,623
…якесь зображення себе.
145
00:08:19,123 --> 00:08:22,710
Так, бо, як я казав, коли я був малим,
146
00:08:22,793 --> 00:08:25,171
чорношкірі в кіно… Був Степін Фетчіт…
147
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
Що ти шукаєш?
148
00:08:26,631 --> 00:08:27,798
СТЕПІН ФЕТЧІТ
АКТОР
149
00:08:28,799 --> 00:08:30,760
Де ти вчився на перукаря?
150
00:08:30,843 --> 00:08:32,011
…Віллі Бест,
151
00:08:33,095 --> 00:08:36,182
Альфаальфа, Бакгерт, Стаймі…
152
00:08:39,227 --> 00:08:40,853
Я все одно хотів бути ними!
153
00:08:41,395 --> 00:08:42,688
Привіт, Баквіте.
154
00:08:42,772 --> 00:08:45,274
Я не знав чорношкірих,
що гралися з білими,
155
00:08:45,358 --> 00:08:49,362
що вже казати про спілкування й те,
щоб ходити в гості один до одного
156
00:08:49,445 --> 00:08:51,656
й робити всіляке.
157
00:08:51,739 --> 00:08:56,077
Через «Маленьких негідників» я думав:
«Ого! Де вони живуть?»
158
00:08:56,869 --> 00:08:58,538
Тобто, я виріс у сегрегації,
159
00:08:58,621 --> 00:09:05,336
і відколи я міг говорити, ходити, бачити,
розуміти речі, світ був розділений.
160
00:09:07,213 --> 00:09:11,342
Але коли я ходив у кіно…
Кіно було світом фантазій.
161
00:09:11,425 --> 00:09:16,222
Коли я ходив у кіно, я ішов додому
й хотів бути тим піратом, якого там бачив.
162
00:09:17,098 --> 00:09:20,726
Але мені був потрібен темношкірий ковбой.
163
00:09:23,437 --> 00:09:25,356
Нам є що розповісти.
164
00:09:25,439 --> 00:09:29,610
Ми хочемо бачити більше
самих себе у різних проявах
165
00:09:29,694 --> 00:09:33,239
і я думаю, що це звичайне
невдоволення серед моїх однолітків.
166
00:09:33,823 --> 00:09:38,119
Ми хочемо бачити себе
в ролі дітей у науковій фантастиці.
167
00:09:38,202 --> 00:09:39,745
Гадаю, як і більшість,
168
00:09:39,829 --> 00:09:42,873
я взаємодію з фільмами так, як із мріями.
169
00:09:42,957 --> 00:09:45,876
Насолоджуючись фільмами, які я бачив,
170
00:09:45,960 --> 00:09:47,420
я ще й проєктував
171
00:09:48,254 --> 00:09:51,299
і, мабуть,
намагався уявити себе на екрані.
172
00:09:53,551 --> 00:09:58,764
Коли я була маленькою, у фільмах
я бачила лише людей, не схожих на мене.
173
00:09:59,724 --> 00:10:03,561
Тож насправді я не дуже вірила,
що колись стану актрисою.
174
00:10:03,644 --> 00:10:09,859
Доки не побачила Гаррі Белафонте
й Дороті Дандрідж у фільмі «Кармен Джонс».
175
00:10:09,942 --> 00:10:14,113
Побачивши їх, я сказала: «Овва!
176
00:10:14,196 --> 00:10:17,074
Може, я могла б стати актрисою».
177
00:10:18,367 --> 00:10:20,661
Дороті Дандрідж тричі була в парі
178
00:10:20,745 --> 00:10:23,414
з тим, хто став зіркою на всіх аренах,
179
00:10:23,497 --> 00:10:26,876
крім однієї,
у якій був найкваліфікованішим — у кіно.
180
00:10:26,959 --> 00:10:29,086
Це був Гаррі Белафонте.
181
00:10:29,587 --> 00:10:32,840
Дандрідж відповідала Белафонте
талантом і темпераментом.
182
00:10:32,923 --> 00:10:38,220
Глядачі не бачили їхньої харизми
через присутність расизму.
183
00:10:38,304 --> 00:10:41,641
Це позбавило їх
можливості зніматися разом і далі.
184
00:10:47,438 --> 00:10:52,360
Белафонте досяг успіху як співак
після своєї акторської підготовки.
185
00:10:52,443 --> 00:10:55,363
Він оповідав історії
за допомогою своєї музики.
186
00:10:55,863 --> 00:10:59,867
Його надзвичайна присутність,
фізична нахабність спортсмена
187
00:10:59,950 --> 00:11:02,536
і емоційне заглиблення в роль
188
00:11:02,620 --> 00:11:05,289
прямо сигналізували
про його обдарованість.
189
00:11:05,373 --> 00:11:09,919
Але він різко протистояв системі,
яка не лише не знала, як його використати,
190
00:11:10,002 --> 00:11:11,545
але й боялася його так,
191
00:11:11,629 --> 00:11:15,383
що його спів
не використали у «Кармен Джонс».
192
00:11:15,466 --> 00:11:18,427
«КАРМЕН ДЖОНС» (1954)
РЕЖИСЕР: ОТТО ПРЕМІНҐЕР
193
00:11:21,430 --> 00:11:22,973
Тож у 1959-му
194
00:11:23,057 --> 00:11:27,645
він відповів, створивши проєкт
за участі режисера Роберта Вайса,
195
00:11:27,728 --> 00:11:31,107
й актора Еда Беглі,
за кілька років обоє отримали «Оскар»,
196
00:11:31,190 --> 00:11:35,653
сценариста з чорного списку
Ейба Полонскі й «Модерн Джаз Квартет».
197
00:11:38,948 --> 00:11:43,452
«Ставки на завтра»
був неймовірною на той час річчю,
198
00:11:44,203 --> 00:11:47,540
і те, що мені дали можливість
199
00:11:47,623 --> 00:11:51,794
зняти такий фільм,
багато що для мене означало.
200
00:11:51,877 --> 00:11:56,465
«СТАВКИ НА ЗАВТРА» (1959)
РЕЖИСЕР: РОБЕРТ ВАЙС
201
00:12:12,189 --> 00:12:13,649
Привіт, милий. Як життя?
202
00:12:15,651 --> 00:12:20,614
Бакко хоче пригостити тебе випивкою.
І я хочу купити тобі нову блискучу машину.
203
00:12:20,698 --> 00:12:23,743
«Ставки на завтра» — незабутній фільм.
204
00:12:23,826 --> 00:12:25,494
Останній нуар своєї епохи,
205
00:12:25,578 --> 00:12:28,998
який випередив свій час,
чесно поглянувши на расу,
206
00:12:29,081 --> 00:12:31,375
що означало, що його проігнорували.
207
00:12:31,459 --> 00:12:34,086
У Белафонте з'являлися можливості,
208
00:12:34,170 --> 00:12:37,715
та проєкти, які йому пропонували,
і близько його не цікавили.
209
00:12:37,798 --> 00:12:40,176
До того моменту Сідні Пуатьє
210
00:12:40,259 --> 00:12:43,471
вже був
найпопулярнішим у світі темношкірим,
211
00:12:44,138 --> 00:12:46,849
але він був Сідні Пуатьє.
212
00:12:47,558 --> 00:12:50,269
Він не був Сідні Пуатьє
поміж темношкірими,
213
00:12:50,770 --> 00:12:52,438
у їхній компанії.
214
00:12:52,521 --> 00:12:58,068
Він був Сідні Пуатьє, який грав
темношкірого у фільмі, де всі були білими.
215
00:12:58,152 --> 00:13:01,489
Перше, що я запитую у себе:
«Що за темношкірий,
216
00:13:02,239 --> 00:13:04,867
який прийшов нізвідки, іде в нікуди
217
00:13:04,950 --> 00:13:09,663
й зненацька опиняється
поміж сімома монахинями-нацистками?»
218
00:13:09,747 --> 00:13:11,081
Я відмовився.
219
00:13:12,541 --> 00:13:15,586
Вони запропонували цю роль Сідні,
і він погодився.
220
00:13:16,170 --> 00:13:18,130
Перемагає Сідні Пуатьє.
221
00:13:19,840 --> 00:13:23,260
СІДНІ ПУАТЬЄ
НАЙКРАЩИЙ АКТОР — «ПОЛЬОВІ ЛІЛЕЇ»
222
00:13:23,344 --> 00:13:25,346
Щоб не брати участі в тому,
223
00:13:25,429 --> 00:13:28,390
що зображало
темношкіру спільноту неосмислено
224
00:13:28,474 --> 00:13:29,934
чи не зображало взагалі,
225
00:13:30,017 --> 00:13:35,356
Гаррі Белафонте вирішив
не зніматися в кіно з 1959-го по 1970-й.
226
00:13:35,439 --> 00:13:39,068
На мою думку, це зробило його
Мухаммедом Алі у світі кіно,
227
00:13:39,652 --> 00:13:43,280
якого у розквіті сил усунули з арени,
на якій було його місце.
228
00:13:43,364 --> 00:13:46,534
Я не пошкодував про жоден фільм,
від якого відмовився.
229
00:13:47,952 --> 00:13:50,371
Це було не моє.
230
00:13:50,871 --> 00:13:52,289
Я не обурювався.
231
00:13:52,373 --> 00:13:57,127
Я радий, що інші отримали можливість,
пішли й зробили це, але мій початковий…
232
00:13:57,711 --> 00:13:59,713
Перш за все, я артист.
233
00:14:00,214 --> 00:14:01,382
Я актор.
234
00:14:01,465 --> 00:14:05,344
Я закінчив школу з Марлоном Брандо,
Волтером Матто,
235
00:14:05,427 --> 00:14:07,930
Родом Штайгером та Тоні Кертісом,
236
00:14:08,013 --> 00:14:11,767
з режисером, який не давав нам попуску.
237
00:14:12,434 --> 00:14:16,730
Я не робитиму нічого, крім того,
що вважаю справді гідним.
238
00:14:17,857 --> 00:14:21,151
На щастя, я досяг неймовірного успіху
239
00:14:21,235 --> 00:14:22,611
у цілому світі,
240
00:14:22,695 --> 00:14:26,991
бо всі звідусіль так шалено підтримували
241
00:14:27,074 --> 00:14:29,827
мою присутність у їхніх рядах,
242
00:14:29,910 --> 00:14:31,745
що ніхто не міг відкинути факт,
243
00:14:31,829 --> 00:14:34,915
що з тією річчю на горизонті,
під назвою Белафонте,
244
00:14:34,999 --> 00:14:36,500
справді не варто гратися.
245
00:14:37,167 --> 00:14:39,962
Бо коли хтось підходив
і ставив мені ультиматум,
246
00:14:40,045 --> 00:14:42,506
я казав: «Пішов ти. Я їду в Париж.
247
00:14:42,590 --> 00:14:46,760
Я, мабуть, поживу там, якщо захочу,
але в мене є пункт призначення,
248
00:14:47,344 --> 00:14:50,931
який відповідає на ваше заперечення того,
чим я можу бути».
249
00:14:51,473 --> 00:14:52,308
Тільки я.
250
00:14:52,391 --> 00:14:55,477
«СВІТ, ПЛОТЬ І ДИЯВОЛ»
РЕЖИСЕР: РАНАЛЬД МАКДУГАЛЛ
251
00:14:55,561 --> 00:14:56,478
Я тут.
252
00:14:56,562 --> 00:15:00,190
Рішення Белафонте
буквально усунуло його зі сцени.
253
00:15:00,274 --> 00:15:01,775
Але з розчаруванням
254
00:15:01,859 --> 00:15:04,945
кольорових людей,
які вимагали відшкодування та прав,
255
00:15:05,029 --> 00:15:07,114
фільми пасли задніх.
256
00:15:07,197 --> 00:15:11,160
Цитуючи слова Ленгстона Г'юза,
через які з'явилися п'єса й фільм:
257
00:15:11,660 --> 00:15:13,621
«Що стається з відкладеною мрією?
258
00:15:13,704 --> 00:15:16,415
Вона висихає, як родзинка на сонці?
259
00:15:16,916 --> 00:15:19,251
Може, вона провисає, як важкий вантаж.
260
00:15:20,628 --> 00:15:22,588
Чи вона вибухає?»
261
00:15:27,468 --> 00:15:29,929
Нас побили й продовжують бити далі,
262
00:15:30,012 --> 00:15:32,681
і зараз ми вирішили щось з цим зробити!
263
00:15:34,600 --> 00:15:37,311
Десятиліття жорсткого
поводження з темношкірими
264
00:15:37,394 --> 00:15:40,397
зробили 20 століття епохою повстання.
265
00:15:40,481 --> 00:15:46,153
Політика 1960-х майже щороку
зазнавала спалахів цивільних заворушень.
266
00:15:46,236 --> 00:15:50,115
Одне таке охопило
Лос-Анджелес у 1965 році.
267
00:15:50,199 --> 00:15:53,327
Заворушення у Воттсі
можна було передбачити.
268
00:15:53,410 --> 00:15:56,538
Було ясно, що це станеться, що буде вибух.
269
00:15:57,122 --> 00:16:01,585
Поліція вбивала людей. Вони завжди
вбивали людей, тероризували громаду.
270
00:16:03,170 --> 00:16:07,341
Якщо я ходив на шоу вночі,
то знав, що мене зупинить поліція.
271
00:16:08,842 --> 00:16:14,139
Це був момент, коли здавалося,
що наше життя не має значення.
272
00:16:15,849 --> 00:16:19,353
До 1968-го Америка
була у вільному падінні.
273
00:16:19,853 --> 00:16:24,400
Було понад 20 заворушень,
більш ніж половина трапилися в 1967-му,
274
00:16:24,483 --> 00:16:26,276
включаючи моє рідне місто.
275
00:16:26,360 --> 00:16:30,489
У Детройті, штат Мічиган,
порушили закон і порядок.
276
00:16:31,281 --> 00:16:33,075
Це зйомка з Лінвуду.
277
00:16:33,158 --> 00:16:37,788
Вогонь, як і почуття, палав сильніше,
ніж очікував мер чи губернатор.
278
00:16:39,081 --> 00:16:41,083
У кінематографі теж почався бунт.
279
00:16:41,166 --> 00:16:42,918
У світі незалежного кіно.
280
00:16:43,419 --> 00:16:48,007
Там життя чорношкірих існувало
на периферії погляду білої людини,
281
00:16:48,632 --> 00:16:52,136
і часто було місце
для більше ніж однієї темношкірої людини.
282
00:16:52,636 --> 00:16:54,555
І два темношкірі таланти
283
00:16:54,638 --> 00:16:57,975
водночас зіграли на рівні професіоналів,
284
00:16:58,058 --> 00:17:00,561
що не зробило їх зірками кіно.
285
00:17:01,270 --> 00:17:04,148
Що ти робиш з таким,
як я, у такому закладі?
286
00:17:06,025 --> 00:17:07,818
Ти не високої думки про себе.
287
00:17:08,527 --> 00:17:10,154
У більш справедливому світі
288
00:17:10,237 --> 00:17:13,741
жар і напруга, викликані
Айваном Діксоном і Еббі Лінкольн
289
00:17:13,824 --> 00:17:15,242
у «Ніщо інше, як людина»
290
00:17:15,325 --> 00:17:18,996
стала б каталізатором
для розвитку їхніх кар'єр та визнання.
291
00:17:24,001 --> 00:17:28,213
Девіс з неймовірним талантом співака,
актора й шоумена,
292
00:17:28,297 --> 00:17:30,132
точно був на це здатний.
293
00:17:30,215 --> 00:17:34,386
Він показав чудовий контроль у ролі
мінливого егоїста в пошуку насолод
294
00:17:34,470 --> 00:17:37,556
у фільмі 1966 року «Людина, на ім’я Адам».
295
00:17:37,639 --> 00:17:40,893
Він грав разом із Сіселі Тайсон,
Жанет Дюбуа,
296
00:17:40,976 --> 00:17:43,812
і Морганом Фріменом у тихенькій ролі,
297
00:17:44,396 --> 00:17:47,816
якому доведеться ще 20 років чекати,
щоб показати свою силу
298
00:17:47,900 --> 00:17:49,359
й здатність говорити.
299
00:17:49,985 --> 00:17:53,906
Девіс тримає гру
під контролем до самого фіналу,
300
00:17:53,989 --> 00:17:58,452
у якому він просить вибачення за шкоду,
яку спричинив його персонаж.
301
00:17:59,078 --> 00:18:01,080
Гаразд, я помилявся.
302
00:18:01,997 --> 00:18:04,958
Я мав зачекати,
щоб дізнатися, про що йдеться,
303
00:18:05,042 --> 00:18:07,002
дозволити їй розбити тобі голову.
304
00:18:07,086 --> 00:18:09,338
Сонце, я бачив лише
305
00:18:09,421 --> 00:18:13,175
руки тієї старої жінки на мацюпусінькому…
306
00:18:13,258 --> 00:18:14,093
Адаме.
307
00:18:17,805 --> 00:18:21,016
Введення Ван Піблзом
життя чорношкірих без жалю до себе
308
00:18:21,100 --> 00:18:24,228
до світу артхаузу було
наче свіжий ковток повітря.
309
00:18:31,610 --> 00:18:35,447
Студійні фільми застрягли
у старомодній патріархальній потребі
310
00:18:35,531 --> 00:18:36,824
формувати культуру,
311
00:18:36,907 --> 00:18:38,826
а не реагувати на неї.
312
00:18:38,909 --> 00:18:41,703
Трупи оманливих
мюзиклів для будь-якого віку,
313
00:18:41,787 --> 00:18:43,038
як-от цей…
314
00:18:43,872 --> 00:18:46,250
Номінант на найкращий фільм.
315
00:18:46,333 --> 00:18:50,462
Але найкращою новиною
1968 року стало звільнення Сідні Пуатьє
316
00:18:50,546 --> 00:18:54,007
від самопожертви заради
неправильних ролей у білому кіно
317
00:18:54,091 --> 00:18:55,759
до домінування у світі.
318
00:18:55,843 --> 00:18:59,012
«Вгадай, хто прийде на обід»
і «Задушливою південною ніччю»
319
00:18:59,096 --> 00:19:04,184
вийшли в широкий прокат у 1968-му,
у рік номінації за найкращий фільм,
320
00:19:04,268 --> 00:19:08,147
де його білі колеги дивилися
на його неймовірну яскравість.
321
00:19:08,981 --> 00:19:10,524
Не зрозумійте неправильно.
322
00:19:11,108 --> 00:19:15,237
Я люблю вашу доньку.
Я зробив би все, щоб вона була щасливою,
323
00:19:15,320 --> 00:19:16,738
як у день знайомства.
324
00:19:16,822 --> 00:19:20,617
Але мені здається, що без
вашого дозволу у нас нічого не вийде.
325
00:19:22,953 --> 00:19:26,540
Як писав Марк Гарріс
у книзі «Картини під час революції»:
326
00:19:26,623 --> 00:19:30,127
«Пуатьє — зірка найвищого класу Америки».
327
00:19:34,298 --> 00:19:38,927
На жаль, він також
є прикладом реакції індустрії розваг
328
00:19:39,011 --> 00:19:40,846
на успіх кольорових людей.
329
00:19:41,763 --> 00:19:44,975
Ніхто не думає, що якщо
Пуатьє може зібрати аудиторію,
330
00:19:45,058 --> 00:19:50,522
то це, напевно, зможе зробити
й інша темношкіра людина.
331
00:19:51,106 --> 00:19:54,943
Це час, коли розмови
темношкірого з білим на екрані
332
00:19:55,027 --> 00:19:57,821
вважалася розвагою для дорослих.
333
00:20:00,073 --> 00:20:01,408
РОЗГОРІЛИСЯ СУПЕРЕЧКИ,
334
00:20:01,491 --> 00:20:04,286
КОЛИ ПЕТУЛА КЛАРК
ДОТОРКНУЛАСЯ ДО РУКИ БЕЛАФОНТЕ
335
00:20:04,369 --> 00:20:06,246
До успіху темношкірих у ЗМІ
336
00:20:06,330 --> 00:20:10,250
часто ставляться, як до знахідки
100-доларової купюри в метро,
337
00:20:10,334 --> 00:20:12,252
як до того, що не повторюється.
338
00:20:13,503 --> 00:20:17,174
Коли почали знімати фільми про,
прости Господи, Елвіса Преслі
339
00:20:17,841 --> 00:20:19,092
або «Бітлз»,
340
00:20:19,176 --> 00:20:23,263
чиї перші релізи в США
були на лейблі темношкірих,
341
00:20:23,347 --> 00:20:26,475
чому ніхто не шукав перших рок-музиканток
342
00:20:26,558 --> 00:20:28,143
для кар'єри в кіно?
343
00:20:28,227 --> 00:20:29,645
ГЕРЦОГИНЯ
344
00:20:31,021 --> 00:20:34,733
БЕТТІ ДЕВІС
345
00:20:40,656 --> 00:20:44,743
Недовго залишалося чекати,
поки настане новий день чи ніч,
346
00:20:44,826 --> 00:20:49,414
бо талант чорношкірих найбільш імовірно
визнали б у світі незалежного кіно.
347
00:20:49,998 --> 00:20:53,377
Режисер Джордж Ромеро
створив новий тип кіногероя.
348
00:20:53,460 --> 00:20:58,799
поклавши фільм і пістолет у руки
Дуейна Джонса, темношкірого актора,
349
00:20:58,882 --> 00:21:01,718
в одному
з найвпливовіших фільмів усіх часів.
350
00:21:01,802 --> 00:21:03,845
Гадаю, тобі варто заспокоїтися.
351
00:21:05,180 --> 00:21:08,934
Я кричала: «Джонні! Джонні, допоможи!»
352
00:21:09,017 --> 00:21:13,814
Ромеро також порушує традиції,
не згадуючи расу героя,
353
00:21:13,897 --> 00:21:17,109
бо цю роль писали
не для темношкірого актора.
354
00:21:17,776 --> 00:21:21,196
Я повернуся пізніше,
щоб зміцнити вікна та двері.
355
00:21:21,280 --> 00:21:23,115
Але з тобою все буде гаразд.
356
00:21:25,951 --> 00:21:26,785
Добре?
357
00:21:27,286 --> 00:21:31,957
Ти хочеш, щоб з тобою був темношкірий.
358
00:21:32,040 --> 00:21:34,167
Бо він допоможе тобі вибратися.
359
00:21:34,251 --> 00:21:36,545
Якщо позбудешся його, то помреш.
360
00:21:36,628 --> 00:21:38,714
Ми знаємо, як вибратися.
361
00:21:39,756 --> 00:21:43,260
Ми знаємо, як утекти від зомбі.
362
00:21:43,343 --> 00:21:46,680
Ми знаємо, як уникнути вбивчих рослин,
363
00:21:46,763 --> 00:21:50,017
усього, що на тебе чекає, бо ми звикли до…
364
00:21:50,934 --> 00:21:52,602
Ми вміємо вчасно зупинитися.
365
00:21:53,603 --> 00:21:58,066
Ми вміємо вчасно зупинитися
й дозволити трапитися чомусь іншому.
366
00:21:59,151 --> 00:22:02,529
Зображення мерців,
які переслідують потенційних жертв,
367
00:22:02,612 --> 00:22:04,948
і забитих вікон, щоб тримати їх далі,
368
00:22:05,032 --> 00:22:07,743
нагадали мені
телевізійні кадри заворушень.
369
00:22:07,826 --> 00:22:11,288
Ніколи у фільмі не було
стільки алегорій і метафор,
370
00:22:11,371 --> 00:22:15,208
навмисних і випадкових,
як у картині «Ніч живих мерців».
371
00:22:24,384 --> 00:22:27,012
Гаразд, стріляй у голову, прямо між очей.
372
00:22:28,138 --> 00:22:31,683
Через те, що Джонс помер,
поки боровся за життя білих,
373
00:22:31,767 --> 00:22:35,479
«Ніч живих мерців»
прийняли войовничі афроамериканці.
374
00:22:35,562 --> 00:22:38,857
Вони вважали, що
це означає не залишатися зі своєю расою.
375
00:22:38,940 --> 00:22:42,527
Це думка, яку я почув
від хлопців моїх старших сестер.
376
00:22:42,611 --> 00:22:43,779
Гарний постріл!
377
00:22:43,862 --> 00:22:47,532
Гаразд, він мертвий.
Ходімо по нього. Ще один для вогнища.
378
00:22:48,492 --> 00:22:52,204
І, зрештою,
так само моторошно, як і сам фільм,
379
00:22:52,287 --> 00:22:55,123
його вбивають і кидають на купу трупів.
380
00:23:00,545 --> 00:23:03,465
У мене для вас дуже сумна новина.
381
00:23:03,965 --> 00:23:09,763
Мартіна Лютера Кінга застрелили
сьогодні в Мемфісі, штат Теннессі.
382
00:23:10,639 --> 00:23:13,975
У рік убивства
доктора Мартіна Лютера Кінга
383
00:23:14,059 --> 00:23:18,313
і лише через кілька років після вбивств
Медгара Еверса й Малкольма Ікса,
384
00:23:18,397 --> 00:23:20,774
ця смерть у фільмі мала більші наслідки,
385
00:23:20,857 --> 00:23:23,318
ніж письменник і режисер могли уявити.
386
00:23:25,320 --> 00:23:27,656
Успіх «Мерців» мав бути підтвердженням
387
00:23:27,739 --> 00:23:30,367
масової зацікавленості
у темношкірих акторах.
388
00:23:30,450 --> 00:23:34,663
У рік, коли Пітер Селлерс
грає персонажа індійського походження
389
00:23:34,746 --> 00:23:37,165
у бізнес-сатирі «Вечірка»,
390
00:23:37,249 --> 00:23:41,002
1968 був також роком
з Юлом Бріннером у ролі Панчо Вільї,
391
00:23:41,628 --> 00:23:45,173
і, на жаль,
Вуді Строуда в ролі індіанця апачі.
392
00:23:46,591 --> 00:23:50,470
Американські художні фільми
завжди знімали білі чоловіки,
393
00:23:50,554 --> 00:23:54,057
навіть коли у фільмах ішлося
про життя темношкірих людей.
394
00:23:54,141 --> 00:23:59,229
Темношкірі режисери виключені, хоча
темношкірі — це 30% від усієї публіки.
395
00:23:59,312 --> 00:24:02,858
Мій помічник Вільям Грівз
щойно закінчив створення свого
396
00:24:02,941 --> 00:24:05,819
першого фільму
«Дубль перший і дубль другий».
397
00:24:05,902 --> 00:24:07,863
Він на останньому етапі монтажу.
398
00:24:09,072 --> 00:24:11,366
Вітаю, щоб внести ясність,
399
00:24:11,450 --> 00:24:15,120
темношкірими режисерами
було знято кілька фільмів
400
00:24:15,203 --> 00:24:19,207
у 40-х. Це були Пауелл Ліндсі,
Оскар Мішо та Білл Александер.
401
00:24:19,708 --> 00:24:22,002
Їм заборонили доступ до Голлівуду,
402
00:24:22,085 --> 00:24:25,797
а їхні фільми бачили лише
в темношкірих громадах по всій країні.
403
00:24:26,756 --> 00:24:28,842
Один з міфів, що постійно з'являвся
404
00:24:28,925 --> 00:24:31,261
з 1968 по 78 роки,
405
00:24:31,344 --> 00:24:35,390
коли кілька темношкірих режисерів
нарешті змогли стати за камеру,
406
00:24:35,474 --> 00:24:39,311
що темношкірі режисери
вперше отримали таку можливість.
407
00:24:40,604 --> 00:24:42,564
Через те, що їм доводилося,
408
00:24:42,647 --> 00:24:45,192
афроамериканці часто писали й режисували
409
00:24:45,275 --> 00:24:50,238
тоді, коли зазвичай це робила не одна
людина, і студіям це не подобалося.
410
00:24:50,322 --> 00:24:53,700
Та темношкіра преса
підтримувала ці кінотеатри й фільми,
411
00:24:53,783 --> 00:24:56,578
навіть якщо їх ігнорувала загальна маса.
412
00:24:57,496 --> 00:25:00,123
І в епоху мовчання почав працювати
413
00:25:00,207 --> 00:25:03,668
письменник, режисер і актор Оскар Мішо.
414
00:25:04,211 --> 00:25:08,632
Він знімав для темношкірих театрів.
Багато з них були не в найкращій формі,
415
00:25:08,715 --> 00:25:12,177
бо не було постійного
потоку фільмів від темношкірих,
416
00:25:12,260 --> 00:25:14,804
попри постійність темношкірої аудиторії.
417
00:25:16,723 --> 00:25:20,018
Не забувайте, що багато студій
боялися образити Німеччину
418
00:25:20,101 --> 00:25:21,895
і ризикували втратити бізнес,
419
00:25:21,978 --> 00:25:25,232
доки їх не вигнали нацисти у 1942 році.
420
00:25:25,774 --> 00:25:28,485
Але гроші
афроамериканців їх не задовольняли.
421
00:25:28,985 --> 00:25:31,530
Багато з тих театрів для темношкірих
422
00:25:31,613 --> 00:25:33,782
перетворили на кінотеатри.
423
00:25:34,282 --> 00:25:37,619
За дуже малий бюджет,
Мішо та інші режисери,
424
00:25:37,702 --> 00:25:40,330
навіть білі,
створили оригінальний матеріал
425
00:25:40,413 --> 00:25:44,125
і адаптували популярні книги,
які не могли собі дозволити,
426
00:25:44,209 --> 00:25:45,585
і автори погодилися,
427
00:25:45,669 --> 00:25:48,421
бо хотіли, щоб їхні книги екранізували.
428
00:25:52,300 --> 00:25:56,304
Астер часто грав у стосунках
між господарем і слугою у своїх фільмах,
429
00:25:56,388 --> 00:26:00,892
перебільшував, танцюючи чечітку
перед групою темношкірих акторів.
430
00:26:03,019 --> 00:26:08,233
Оскільки студії продовжували
вигадувати міфи про афроамериканців,
431
00:26:08,316 --> 00:26:12,862
режисерка Аліс Гі-Бланше
вирішила зробити дещо зовсім інше.
432
00:26:12,946 --> 00:26:16,324
У 1912 році вона зняла
фільм «Дурень і його гроші» —
433
00:26:16,408 --> 00:26:20,787
перший фільм,
де всі актори були афроамериканцями.
434
00:26:20,870 --> 00:26:25,792
Її майстерність показала грайливу
ясність і не принизила цих акторів.
435
00:26:29,337 --> 00:26:33,300
Вона була досить успішною в ті часи,
коли студії шукали її,
436
00:26:33,383 --> 00:26:35,719
і з увагою, яку вона вкладала у фільми,
437
00:26:35,802 --> 00:26:37,971
логічно, що вона відмовилася
438
00:26:38,054 --> 00:26:40,473
зняти перший фільм про Тарзана.
439
00:26:40,557 --> 00:26:41,474
«ТАРЗАН»
440
00:26:42,225 --> 00:26:45,895
Темношкірі режисери тоді
були відчайдушними любителями фільмів,
441
00:26:45,979 --> 00:26:49,608
що працювали над ранньою
версією незалежного кіно.
442
00:26:49,691 --> 00:26:52,569
Раніше «незалежне кіно» не означало
443
00:26:52,652 --> 00:26:54,654
бути крутим і бажаним аутсайдером,
444
00:26:54,738 --> 00:26:57,949
чий успіх давав доступ
до неймовірних ресурсів.
445
00:26:58,033 --> 00:27:02,829
Це означало, що вас відрізали
від театрів ті студії, які ними володіли.
446
00:27:02,912 --> 00:27:06,833
Залишалося лише вигадувати
способи донести продукт до глядачів.
447
00:27:06,916 --> 00:27:09,085
Мішо та його однодумці
448
00:27:09,169 --> 00:27:14,424
знімали драми, комедії,
мюзикли та таємничі вбивства.
449
00:27:14,507 --> 00:27:18,136
Іноді жанри об'єднували в один фільм,
450
00:27:18,219 --> 00:27:20,472
бо ресурси були обмежені,
451
00:27:20,555 --> 00:27:22,766
хоча їхні амбіції — ні.
452
00:27:22,849 --> 00:27:25,977
Бо більшу частину історії кіно
453
00:27:26,061 --> 00:27:29,648
студії задовольняло те,
що вони залишали гроші темношкірих,
454
00:27:29,731 --> 00:27:33,777
і темношкірий бізнес відреагував,
створивши, як завжди,
455
00:27:33,860 --> 00:27:37,322
де-факто підпільну економіку та культуру.
456
00:27:43,828 --> 00:27:46,915
Хоча свідчення про це
ми побачимо лише пізніше,
457
00:27:46,998 --> 00:27:52,337
актор Вільям Грівз, що став режисером,
використав це дещо новаторським чином.
458
00:27:52,420 --> 00:27:56,925
Утративши інтерес до акторства
через свої спрощені та піднесені ролі…
459
00:27:57,008 --> 00:28:00,887
Що ж, тітко Хетті,
на війні все відбувається швидко.
460
00:28:01,429 --> 00:28:04,349
Навіть наші богослужіння
треба було пришвидшити.
461
00:28:04,432 --> 00:28:06,810
…він розпочинає новаторські спроби —
462
00:28:06,893 --> 00:28:09,062
«Симбіопсихотаксиплазм».
463
00:28:10,313 --> 00:28:14,275
Ні, я сказала: «Не чіпай мене».
Більше ніколи не чіпай мене.
464
00:28:14,359 --> 00:28:16,653
Амбіції «Симбіопсихотаксиплазми»,
465
00:28:16,736 --> 00:28:20,615
водночас формальні й розкуті,
були такими ж об'ємними, як назва.
466
00:28:20,699 --> 00:28:24,285
Він грається з часом
усіма можливими способами.
467
00:28:24,369 --> 00:28:26,121
Режисер Білл Грівз
468
00:28:26,204 --> 00:28:31,334
настільки захопився створенням фільму,
що залишився без перспектив.
469
00:28:31,418 --> 00:28:34,087
А якщо спитати його: «Про що фільм?», —
470
00:28:34,170 --> 00:28:38,258
він просто дасть відповідь,
більш розпливчасту, ніж питання.
471
00:28:38,341 --> 00:28:43,972
Гадаю, він наче розривався.
Він хотів, щоб сцени вийшли чудовими.
472
00:28:44,639 --> 00:28:48,143
Він хотів, щоб його актори надихнулися.
473
00:28:48,226 --> 00:28:52,355
Тож думаю,
його штовхали й тягнули в обидва боки.
474
00:28:52,856 --> 00:28:54,899
Ну, це моя теорія.
475
00:28:55,650 --> 00:28:58,778
Десятиліттями люди зав'язувалися у вузли,
476
00:28:58,862 --> 00:29:02,157
намагаючись описати
«Симбіопсихотаксиплазму».
477
00:29:02,240 --> 00:29:06,911
Тепер такі фільми настільки поширені,
що стали власним жанром —
478
00:29:06,995 --> 00:29:09,831
інноваційною соціальною
сатирою і розіграшем.
479
00:29:11,666 --> 00:29:15,503
Режисер Жуль Дассін,
який, перепрошую на слові,
480
00:29:15,587 --> 00:29:19,466
потрапив у чорний список,
внісши расову політику в трилер
481
00:29:19,549 --> 00:29:23,428
«Схвильований», який
створив для темношкірих колег.
482
00:29:23,511 --> 00:29:28,349
Дассін, Ді й Мейфілд були хитрі,
серйозні й безсоромні,
483
00:29:28,433 --> 00:29:33,772
перетворюючи хибний світ
смерті доктора Кінга на жанрове кіно.
484
00:29:35,774 --> 00:29:38,276
Мартіна Лютера Кінга вбили в 68-му.
485
00:29:38,777 --> 00:29:42,572
Моя мама все кинула й пішла на похорон.
486
00:29:42,655 --> 00:29:48,411
Вона не знала цього чоловіка, але кинула
все, одягла найкращий одяг і пішла.
487
00:29:49,162 --> 00:29:51,498
І я подумав: «О, то це важливо?»
488
00:29:51,581 --> 00:29:53,291
Цей хлопець був важливим.
489
00:29:53,374 --> 00:29:57,504
Те, що він робив, було важливим.
Те, про що він говорив, було важливим.
490
00:29:58,630 --> 00:29:59,672
Ми важливі.
491
00:30:00,256 --> 00:30:03,218
Наші голоси, наші надії,
наші мрії, наші прагнення,
492
00:30:03,301 --> 00:30:05,178
усе це важливо.
493
00:30:05,261 --> 00:30:08,014
Ми вважаємо ці істини очевидними.
494
00:30:08,097 --> 00:30:10,642
«Схвильований» зображав хитку тугу
495
00:30:10,725 --> 00:30:14,771
і вільну лють суспільства,
що прагне відповідей,
496
00:30:14,854 --> 00:30:16,856
серце жанрового кіно.
497
00:30:16,940 --> 00:30:18,566
Після смерті Кінга
498
00:30:18,650 --> 00:30:21,569
ми сіли на літак
в Атланті з «Морхауз Спелман»,
499
00:30:21,653 --> 00:30:24,864
полетіли до Мемфісу
й протестували з прибиральниками.
500
00:30:24,948 --> 00:30:28,201
У нас були знаки «Я — людина».
Ми тримали їх удома.
501
00:30:28,284 --> 00:30:29,369
Я — ЛЮДИНА
502
00:30:36,209 --> 00:30:38,878
У сміливій варіації жанру пограбування
503
00:30:38,962 --> 00:30:41,631
група революціонерів
хоче здійснити грабунок,
504
00:30:41,714 --> 00:30:44,968
поки Клівленд оговтується
після смерті д-ра Кінга.
505
00:30:45,635 --> 00:30:50,682
У ключового члена команди, розгубленого
через хаос після смерті Кінга,
506
00:30:50,765 --> 00:30:52,684
почалася криза совісті.
507
00:30:52,767 --> 00:30:55,395
Мені ще ніколи не було так погано.
508
00:30:55,895 --> 00:31:00,275
«Схвильований» — це сучасна версія
фільму Джона Форда 1935 року,
509
00:31:00,358 --> 00:31:04,279
і турботи темношкірих починають
перетворюватися на рімейки.
510
00:31:04,362 --> 00:31:06,948
Це той, що схожий на рімейк «Інформатора»?
511
00:31:07,031 --> 00:31:10,702
Я знав про «Інформатора»,
тож коли побачив, то зрозумів, що це.
512
00:31:10,785 --> 00:31:13,329
Ти дивишся на це,
і всі колись підозрювали,
513
00:31:13,413 --> 00:31:16,499
що дехто з присутніх був з поліції.
514
00:31:17,000 --> 00:31:19,252
Якщо ти ділишся косяком на вечірці,
515
00:31:19,335 --> 00:31:21,880
і хлопець не бере його, а передає,
516
00:31:21,963 --> 00:31:24,716
ти думаєш:
«О боже, він з поліції». Розумієте?
517
00:31:24,799 --> 00:31:29,053
Або коли хтось дивно поводився в групі,
518
00:31:29,137 --> 00:31:31,222
коли ми були революціонерами,
519
00:31:31,306 --> 00:31:34,517
коли у нас була власна революційна групка,
520
00:31:35,268 --> 00:31:37,478
ми завжди когось підозрювали.
521
00:31:37,562 --> 00:31:42,609
Тож цей фільм був таким самим.
522
00:31:42,692 --> 00:31:46,571
У своїй автобіографії Букер Т. Джонс,
який написав музику,
523
00:31:46,654 --> 00:31:50,116
сказав, що хтось назвав
«Схвильований» блексплуатаційним.
524
00:31:51,242 --> 00:31:53,953
На іншому континенті, в іншій культурі
525
00:31:54,037 --> 00:31:56,080
був студійний фільм з Італії
526
00:31:56,164 --> 00:31:58,833
і, як багато фільмів,
які змінили середовище,
527
00:31:58,917 --> 00:32:01,628
це був жанр, який вважався другорядним,
528
00:32:01,711 --> 00:32:03,922
у цьому випадку — спагеті-вестерн.
529
00:32:07,675 --> 00:32:09,302
Трохи пізніше
530
00:32:09,385 --> 00:32:12,013
режисер хотів використати цю сцену,
531
00:32:12,096 --> 00:32:15,725
щоб увігнати кіл
у саме серце очікувань публіки.
532
00:32:15,808 --> 00:32:18,937
Холоднокровний Генрі Фонд був нищівним.
533
00:32:19,020 --> 00:32:22,148
Він був моральним компасом
Америки на великому екрані.
534
00:32:22,231 --> 00:32:24,776
Але Айзек Гайз, якому був потрібен хіт,
535
00:32:24,859 --> 00:32:28,112
надихнувся, побачивши згубне
використання Фонди Леоне,
536
00:32:28,196 --> 00:32:31,032
який належав до пристойного
білого фільму «Гора Рашмор»,
537
00:32:31,115 --> 00:32:34,077
з Джоном Вейном,
Джиммі Стюартом і Ширлі Темпл.
538
00:32:36,537 --> 00:32:40,333
Зворушений продюсер і виконавець
Гейз створив цей музичний твір.
539
00:32:58,935 --> 00:33:02,021
Гейз сказав мені,
що уникне несправного кондиціонера
540
00:33:02,105 --> 00:33:04,983
у «Стекс Студіос», бо піде на цей фільм,
541
00:33:05,066 --> 00:33:07,193
який бачив щонайменше десять разів.
542
00:33:07,276 --> 00:33:09,821
Присутність Вуді Строуда переконала Гейза,
543
00:33:09,904 --> 00:33:12,115
що колись він міг би стати кінозіркою
544
00:33:12,198 --> 00:33:16,327
в жанрі, де частина темношкірих
була в кращому випадку незначною.
545
00:33:16,411 --> 00:33:20,957
Важливіше те, що «Одного разу»
також змотивував Гейза створити
546
00:33:21,040 --> 00:33:22,875
альбом Hot Buttered Soul.
547
00:33:34,762 --> 00:33:38,057
Коли Ґордон Паркс адаптував
напівавтобіографічний роман,
548
00:33:38,141 --> 00:33:40,685
«Дерево науки» у 1969-му,
549
00:33:40,768 --> 00:33:45,314
він зняв перший профінансований студією
фільм афроамериканського режисера.
550
00:33:45,398 --> 00:33:48,735
«Warner Bros.» повернула гроші
через фотографа, що став режисером.
551
00:33:49,318 --> 00:33:53,573
Він писав, режисував,
продюсував і писав музику.
552
00:33:53,656 --> 00:33:57,035
Він жартував,
що єдина причина, чому він там не знявся —
553
00:33:57,118 --> 00:33:58,953
він був занадто високим.
554
00:33:59,037 --> 00:34:03,374
«Дерево науки» оповідає про Нітта,
12-річного хлопця, протягом літа.
555
00:34:04,542 --> 00:34:08,046
Один інцидент викликає резонанс,
якого не можна позбутися.
556
00:34:08,129 --> 00:34:09,088
Біжи, Таку!
557
00:34:09,172 --> 00:34:13,468
Настільки потужний момент, який
здається сюрреалістичним і надто реальним,
558
00:34:13,551 --> 00:34:15,636
не отримав належного визнання.
559
00:34:15,720 --> 00:34:17,430
Припини, бляха! Я стрілятиму!
560
00:34:38,076 --> 00:34:39,535
Не треба було стріляти.
561
00:34:41,454 --> 00:34:43,623
Тепер знаєте, що буде зі злочинцями.
562
00:34:43,706 --> 00:34:48,002
Сцена, про яку ми всі знали,
але не очікували побачити у фільмі.
563
00:34:48,586 --> 00:34:52,423
Паркс також сказав,
що зібрав у фільмі стільки, скільки міг,
564
00:34:52,507 --> 00:34:57,261
як-от це славетне зображення,
що затверджує вестерн для темношкірих,
565
00:34:57,345 --> 00:34:58,805
бо він не знав,
566
00:34:58,888 --> 00:35:01,557
чи зможе колись створити ще один.
567
00:35:02,558 --> 00:35:06,270
І 1969 рік перевів нас
з гіперреальності в нереальність.
568
00:35:06,354 --> 00:35:08,439
Шаленство розцвіло на повну силу
569
00:35:08,523 --> 00:35:14,487
у революційній комедії
Роберта Дауні-старшого про революцію,
570
00:35:14,570 --> 00:35:16,989
рекламній сатирі «Путні Своуп».
571
00:35:17,073 --> 00:35:19,325
Не можна з'їсти кондиціонер.
572
00:35:20,701 --> 00:35:22,620
Тут темношкірий, Путні Своп,
573
00:35:22,703 --> 00:35:25,456
раптом став головою рекламного агентства…
574
00:35:25,540 --> 00:35:27,083
Будете хорошим керівником.
575
00:35:27,166 --> 00:35:30,461
…і одразу ж повністю
змінює принцип роботи агенції.
576
00:35:30,545 --> 00:35:34,132
У мене відчуття,
що тут багато невикористаних талантів.
577
00:35:35,216 --> 00:35:36,050
Це був не я!
578
00:35:36,134 --> 00:35:38,261
Що ти робиш? Міряєш їй температуру?
579
00:35:38,928 --> 00:35:42,932
Не звільняйте мене. У мене дружина,
троє дітей і шетландський поні.
580
00:35:43,015 --> 00:35:47,603
Комедією можна сказати більше, ніж прямо,
581
00:35:48,146 --> 00:35:51,440
і гадаю, саме це
й довелося пережити темношкірим.
582
00:35:51,524 --> 00:35:55,319
Треба було розсмішити їх підтекстом.
583
00:35:55,862 --> 00:35:57,989
Дауні побачив можливість.
584
00:35:58,072 --> 00:36:01,075
Що ми можемо грати, різати й кусатися.
585
00:36:02,618 --> 00:36:06,914
Я не хочу вживати слово «геніальний»,
але це було щось схоже на те.
586
00:36:06,998 --> 00:36:10,960
Невдоволений грою зірки,
актора Арнольда Джонсона,
587
00:36:11,043 --> 00:36:15,006
режисер Дауні продублював
власний голос для головного персонажа…
588
00:36:15,840 --> 00:36:17,925
«Правда й душа»!
589
00:36:18,009 --> 00:36:20,178
-«ПД», крихітко.
-Саме так!
590
00:36:20,261 --> 00:36:24,974
…що згодом вплинуло на роль його сина
в номінації «Оскар» у «Тропічному громі».
591
00:36:25,057 --> 00:36:28,186
Я намагаюся трохи підтягнутися,
але це важко.
592
00:36:28,269 --> 00:36:29,770
-Не треба.
-Щось порадиш?
593
00:36:29,854 --> 00:36:32,064
«СМЕРТЬ ЇДЕ НА КОНІ»
594
00:36:32,148 --> 00:36:35,902
У світі темношкірого кіно
1969 рік став переломним,
595
00:36:35,985 --> 00:36:38,779
бо історії стали
жорсткішими й реалістичнішими
596
00:36:38,863 --> 00:36:40,656
щодо минулого темношкірих.
597
00:36:40,740 --> 00:36:45,494
Наприклад, один з перших американських
фільмів, який дещо різко зачіпав рабство.
598
00:36:46,287 --> 00:36:48,414
Фільм називався «Раби»,
599
00:36:48,497 --> 00:36:50,541
де зіграла Діонн Ворвік,
600
00:36:50,625 --> 00:36:53,169
яка ще й співала про зовсім інший біль,
601
00:36:53,252 --> 00:36:55,504
ніж можна було очікувати від неї.
602
00:36:56,088 --> 00:37:00,843
Оссі Девіс грає раба, що притримується
логіки в системі, де вона відсутня.
603
00:37:00,927 --> 00:37:03,262
Дванадцять сотень, два. Хтось ще?
604
00:37:03,346 --> 00:37:07,391
Королівська лють Девіса
не приховує його відчаю.
605
00:37:07,475 --> 00:37:09,727
Насправді вона її підсилює.
606
00:37:16,567 --> 00:37:19,612
Історичний переполох триває,
коли Руперт Кросс стає
607
00:37:19,695 --> 00:37:23,616
першим темношкірим, номінованим
на «Оскар» за роль другого плану
608
00:37:23,699 --> 00:37:24,867
у «Крадіях».
609
00:37:29,205 --> 00:37:31,249
Як вона заводиться?
610
00:37:31,332 --> 00:37:35,795
Сонячна плавність Кросса звільняє
Макквіна від лаконічного нарцисизму.
611
00:37:35,878 --> 00:37:37,630
Він приділяє увагу Кроссу
612
00:37:37,713 --> 00:37:40,925
і дозволяє нам поважати його так само.
613
00:37:41,008 --> 00:37:44,470
Десятьма роками раніше
Кросс знімався у «Тінях»,
614
00:37:44,553 --> 00:37:50,851
расовій драмі Джона Кассаветіса 1959 року,
яку, звісно, зняли самостійно.
615
00:37:50,935 --> 00:37:53,479
Подобається історія про кролика й дерево?
616
00:37:53,562 --> 00:37:54,605
Я її не знаю.
617
00:37:55,106 --> 00:37:58,109
Знаєш історію про кролика,
що випав з дерева й каже:
618
00:37:58,192 --> 00:38:00,528
«Бляха, заняття любов'ю — для птахів».
619
00:38:01,529 --> 00:38:02,780
Режисер Марк Райделл,
620
00:38:02,863 --> 00:38:06,450
знайомий з Кроссом з «Екторс Студіо»,
дав йому роль у фільмі.
621
00:38:06,534 --> 00:38:09,078
Руперт Кросс був заввишки 195 см,
622
00:38:09,161 --> 00:38:12,707
і я знав, що він може
чудово зіграти протилежність Стіва.
623
00:38:13,541 --> 00:38:16,168
Було круто їхати
до будинку Стіва Макквіна,
624
00:38:16,252 --> 00:38:19,255
бо там було, мабуть, десять гаражів
625
00:38:19,338 --> 00:38:23,259
з усякими видами машин:
«Феррарі», «Астон Мартін»
626
00:38:23,342 --> 00:38:25,386
і гоночні мотоцикли.
627
00:38:25,469 --> 00:38:29,765
Величезна територія,
внутрішній дворик. Це було дуже розкішно.
628
00:38:29,849 --> 00:38:32,184
І Руперт не бачив нічого подібного,
629
00:38:32,268 --> 00:38:35,688
і мушу сказати,
що я теж, поки не зустрів Стіва.
630
00:38:36,272 --> 00:38:38,983
Я жив трохи скромніше,
але краще за Руперта,
631
00:38:39,066 --> 00:38:42,153
який не мав грошей і жив як молодий актор.
632
00:38:42,236 --> 00:38:45,573
Ми зайшли в дім,
Руперт познайомився зі Стівом,
633
00:38:45,656 --> 00:38:50,578
Стів подивився на цього гіганта,
і ми присіли у його домашній бібліотеці.
634
00:38:50,661 --> 00:38:53,914
І Стів почав говорити про тхеквондо.
635
00:38:53,998 --> 00:38:57,126
Він був майстром бойових дисциплін,
636
00:38:57,209 --> 00:39:00,629
показував Руперту кілька рухів,
і Руперт сказав:
637
00:39:00,713 --> 00:39:04,300
«Ні, ти втратив рівновагу», —
сказав Руперт зі свого крісла.
638
00:39:05,551 --> 00:39:08,554
І я побачив…
Стів подивився на нього й сказав: «О?»
639
00:39:09,138 --> 00:39:11,515
Він сказав: «Так, ти втратив рівновагу.
640
00:39:11,599 --> 00:39:15,353
Ти неправильно стоїш».
Стів сказав: «Покажи мені».
641
00:39:15,436 --> 00:39:19,857
І Руперт розтягнувся
й став у повний зріст,
642
00:39:19,940 --> 00:39:22,693
і вони зіткнулися, і за дві секунди
643
00:39:22,777 --> 00:39:24,945
Стів летів у повітрі
644
00:39:25,029 --> 00:39:28,574
під більярдним столом у сусідній кімнаті.
645
00:39:28,657 --> 00:39:31,369
І я подумав: «Зйомки скінчилися.
646
00:39:31,452 --> 00:39:33,287
Ось Руперт і назнімався».
647
00:39:33,954 --> 00:39:37,083
Але насправді Стів був у захваті,
648
00:39:37,166 --> 00:39:39,543
що цей хлопець його не боявся.
649
00:39:39,627 --> 00:39:44,382
Серед допитливих і перспективних митців,
що заполоняли світ кіно в Лос-Анджелесі,
650
00:39:44,465 --> 00:39:48,344
включно з Джеком Ніколсоном
і сценаристом Робертом Тауном,
651
00:39:48,427 --> 00:39:52,431
Руперт Кросс був харизматичною особою,
яку цінували за талант.
652
00:39:52,515 --> 00:39:54,433
Коли Джим Браун і Руперт Кросс
653
00:39:54,517 --> 00:39:57,103
представили новий тип
темношкірої мужності.
654
00:39:57,686 --> 00:40:00,940
Брауна, який був водночас
ввічливим і нетерплячим
655
00:40:01,023 --> 00:40:02,900
і усміхнену зухвалість Кросса.
656
00:40:03,401 --> 00:40:06,821
Мухаммед Алі, який був
для мене другим темношкірим діячем,
657
00:40:06,904 --> 00:40:10,533
що був однаково популярний
і серед білих, і серед темношкірих,
658
00:40:10,616 --> 00:40:13,619
показав свою версію
ввічливості й нахабства
659
00:40:13,702 --> 00:40:16,705
у фільмі 1970 року «Він же Кассіус Клей».
660
00:40:16,789 --> 00:40:21,168
Платив адвокатам, щоб не сісти за ґрати,
платив аліменти першій дружині,
661
00:40:21,961 --> 00:40:24,380
підтримуючи теперішню жінку й дітей.
662
00:40:25,047 --> 00:40:29,468
Незвичайний документальний фільм
застав Алі на роздоріжжі того, ким він був
663
00:40:29,552 --> 00:40:30,970
і ким стане.
664
00:40:31,053 --> 00:40:33,722
Важливо, бо це показує самовладання,
665
00:40:33,806 --> 00:40:36,016
що стане основою темношкірих фільмів.
666
00:40:36,517 --> 00:40:40,312
І першою темношкірою фігурою,
яка пробилася так само як Алі,
667
00:40:40,396 --> 00:40:42,440
не намагаючись сховатися від маси,
668
00:40:42,523 --> 00:40:45,901
був Джек Джонсон,
чия боротьба була зображена у п'єсі,
669
00:40:45,985 --> 00:40:48,279
а тепер у фільмі, «Велика біла надія»,
670
00:40:48,362 --> 00:40:51,157
де Джеймс Ерл Джонс
стане другим темношкірим,
671
00:40:51,240 --> 00:40:53,159
номінованим на найкращу роль.
672
00:40:55,911 --> 00:41:00,124
«ВЕЛИКА БІЛА НАДІЯ» (1970)
РЕЖИСЕР: МАРТІН РІТТ
673
00:41:04,545 --> 00:41:08,924
Джеймс Ерл Джонс виявився
на висоті в ролі сексуального хлопця,
674
00:41:09,008 --> 00:41:11,677
якого грав кілька разів за свою кар'єру.
675
00:41:11,760 --> 00:41:14,054
-Ні! Я…
-Одягніться, пані Бахман.
676
00:41:14,138 --> 00:41:15,598
-Їдемо до міста.
-Джейку!
677
00:41:15,681 --> 00:41:17,808
Не хвилюйся. Просто одягайся.
678
00:41:17,892 --> 00:41:21,270
Міжрасова сексуальність
і занепокоєння, що вона викликала,
679
00:41:21,353 --> 00:41:24,356
спровокувала хвилі
тривоги у фільмах 1970-го року.
680
00:41:24,440 --> 00:41:29,195
«Велика Біла Надія» нагадала глядачам,
що ці стосунки ґрунтувалися на апетитах.
681
00:41:29,278 --> 00:41:33,073
Зміни залишили принаймні одного
шанованого режисера в збитках,
682
00:41:33,157 --> 00:41:36,785
Вільяма Вайлера, чия здатність
зображати зміни в суспільстві
683
00:41:36,869 --> 00:41:40,206
присутня у фільмах,
як «Найкращі роки нашого життя».
684
00:41:41,165 --> 00:41:46,337
Вайлер створив шаблон для картини
з допомогою фільму 1965-го «Колекціонер».
685
00:41:46,420 --> 00:41:49,757
Його останній фільм —
це «Визволення Л. Б. Джонса»,
686
00:41:49,840 --> 00:41:54,261
і його здатність послідовно перекладати
найактуальнішу драму привела його
687
00:41:54,345 --> 00:41:58,265
до істеричної фетишизації
темношкірої жіночої плоті.
688
00:42:02,478 --> 00:42:05,898
-Хочеш піти до юристів?
-Солоденький, ти ламаєш мені руку.
689
00:42:05,981 --> 00:42:09,652
Ти хочеш піти до юристів!
Гадаєш, вони не попередили б білого?
690
00:42:10,152 --> 00:42:13,906
Я бачив дуреп,
але ти серед них могла б щось виграти.
691
00:42:14,740 --> 00:42:18,035
Після створення
фільму «Кінг: кінопротокол»
692
00:42:18,118 --> 00:42:20,788
Сідні Люмет звернувся
до дечого привабливого,
693
00:42:20,871 --> 00:42:24,542
сценарію Гора Відаля,
адаптованого за п'єсою Теннессі Вільямса,
694
00:42:24,625 --> 00:42:26,377
пов'язаного з расою і сексом
695
00:42:26,460 --> 00:42:29,547
з Джеймсом Кобурном,
Робертом Гуком і Лінн Редгрейв.
696
00:42:29,630 --> 00:42:33,509
Результатом відчайдушної гри
став фільм «Остання штучка з Мобіла»,
697
00:42:33,592 --> 00:42:39,807
що став фільмом для дорослих, схоже, тому,
що темношкірий переспав з білою жінкою.
698
00:42:41,183 --> 00:42:42,643
Двері духовки зламані,
699
00:42:42,726 --> 00:42:46,021
дах протікає, з туалету цілий день крапає,
700
00:42:46,105 --> 00:42:48,440
а ти дуже милий, щоб бути орендодавцем.
701
00:42:48,524 --> 00:42:53,362
Здатність Діани Сендс зачаровувати
була очевидною в 1970-х у «Орендодавці»,
702
00:42:53,445 --> 00:42:57,950
і рання історія про безлад,
спричинений надміру привілейованим білим,
703
00:42:58,033 --> 00:43:01,579
ушляхетнюючи вулицю темношкірих,
продовжуючи тенденцію
704
00:43:01,662 --> 00:43:05,374
темношкірого письменника Білла Ґанна,
який адаптував роман
705
00:43:05,457 --> 00:43:08,168
темношкірої письменниці Крістін Хантер.
706
00:43:09,336 --> 00:43:13,090
Приземлена манера
цієї акторки була створена для екрана.
707
00:43:13,173 --> 00:43:16,427
Сендс могла передати
щось усмішкою те саме,
708
00:43:16,510 --> 00:43:19,305
що більшість
передавала з допомогою діалогів.
709
00:43:23,559 --> 00:43:28,689
Діана Сендс була ідеальною тіткою,
бо знала, як це — бути великою дитиною.
710
00:43:28,772 --> 00:43:31,567
Вона була такою щедрою людиною,
711
00:43:31,650 --> 00:43:34,320
неймовірно приємною особистістю.
712
00:43:35,863 --> 00:43:40,659
У 1970 Честер Гаймз з'явився
на екранах так, що в цьому був сенс.
713
00:43:40,743 --> 00:43:42,911
У своєму режисерському дебюті
714
00:43:42,995 --> 00:43:47,833
Оссі Девіс перевертає з ніг на голову
давній міф про темношкірих красунь
715
00:43:47,916 --> 00:43:50,794
за допомогою сцени з роману Гаймза.
716
00:43:50,878 --> 00:43:53,797
У своїй книзі Гаймз додає гіркий відтінок
717
00:43:53,881 --> 00:43:57,426
моменту зміни ролей,
де темношкіра жінка заманює білого копа,
718
00:43:57,509 --> 00:43:59,428
щоб сексуально його принизити.
719
00:43:59,511 --> 00:44:00,804
Будь ласка, сонце.
720
00:44:03,140 --> 00:44:04,141
Будь ласка.
721
00:44:09,730 --> 00:44:11,732
Екранізація викликала радість
722
00:44:11,815 --> 00:44:14,360
глядачів, утомлених
приниженням темношкірих,
723
00:44:14,443 --> 00:44:18,656
і тішиться зміною ролей,
яку Девіс улаштував у межах сцени.
724
00:44:19,239 --> 00:44:23,285
Стояти, в ім'я закону!
725
00:44:23,869 --> 00:44:28,290
Погляд Девіса на старих
гарлемських копів-месників Гаймза
726
00:44:28,374 --> 00:44:32,961
був жартівливою і афроцентричною байкою,
яка ввела концепцію високого стилю,
727
00:44:33,045 --> 00:44:36,090
зафіксованого автором
«Волосся» Галтом Макдермотом.
728
00:44:37,383 --> 00:44:38,884
Гарно одягнені детективи,
729
00:44:38,967 --> 00:44:43,180
яких зіграли Годфрі Кембридж
і запальний Реймонд Сен-Жак,
730
00:44:43,263 --> 00:44:47,142
були частиною групи темношкірих акторів,
яких зібрав Девіс.
731
00:44:47,226 --> 00:44:49,561
-Що таке?
-Погляньте.
732
00:44:50,104 --> 00:44:52,981
Боже мій, ці сині сорочки, які він носив,
733
00:44:53,065 --> 00:44:54,900
костюм, який він носив,
734
00:44:54,983 --> 00:44:59,405
його доглянуті вуса.
Він був охайний, як ніхто інший.
735
00:44:59,488 --> 00:45:01,824
Ти ідентифікував того білого клоуна?
736
00:45:03,409 --> 00:45:05,911
Не знаю, лейтенанте. Може, так, може, ні.
737
00:45:07,663 --> 00:45:09,373
Усі вони виглядають однаково.
738
00:45:09,456 --> 00:45:13,919
Як актор Девіс знав,
що глядачі відреагують
739
00:45:14,002 --> 00:45:17,548
на привітність темношкірих
щодо успіху їхніх колег,
740
00:45:17,631 --> 00:45:21,176
те, що він, мабуть, хотів,
дозволити пережити глядачам.
741
00:45:22,386 --> 00:45:25,639
У «Бавовна прибуває до Гарлема»
багато фентезі.
742
00:45:28,016 --> 00:45:29,184
Це казка.
743
00:45:29,268 --> 00:45:31,061
Але чудово те,
744
00:45:31,145 --> 00:45:33,522
що Оссі Девіс використовує Гарлем так,
745
00:45:34,231 --> 00:45:37,067
як до цього ніхто не бачив.
746
00:45:37,985 --> 00:45:39,445
Це автентично.
747
00:45:39,528 --> 00:45:41,155
Це цілком природно.
748
00:45:41,238 --> 00:45:45,784
І ці фентезійні елементи,
що розгортаються серед реальності Гарлема.
749
00:45:46,744 --> 00:45:49,496
Девіс взяв мантру
темношкірих революціонерів,
750
00:45:49,580 --> 00:45:51,707
зробив її у формі питання-відповіді.
751
00:45:52,291 --> 00:45:56,545
Достатньо чорний для мене
752
00:45:56,628 --> 00:45:59,757
Чекаю дня,
коли гордість темношкірих прославлятимуть
753
00:45:59,840 --> 00:46:03,844
загалом, а не сприйматимуть її,
як вимагання змін.
754
00:46:03,927 --> 00:46:07,014
Чим це й було, до речі,
але пісня додає мелодійності.
755
00:46:07,681 --> 00:46:12,186
Достатньо чорний для мене
756
00:46:12,269 --> 00:46:14,688
Це один рядок, який повторюється,
757
00:46:14,772 --> 00:46:16,899
і це фантастика.
758
00:46:16,982 --> 00:46:18,609
Чи я достатньо темношкірий?
759
00:46:19,401 --> 00:46:22,780
Келвін Локгарт і те,
як він говорить це під час проповіді,
760
00:46:22,863 --> 00:46:26,116
а потім Годфрі Кембридж
і те, як він це використовує.
761
00:46:26,200 --> 00:46:28,160
Для вас достатньо чорне?
762
00:46:28,243 --> 00:46:30,996
Фраза змінюється
й набуває кількох значень.
763
00:46:31,079 --> 00:46:32,790
Для вас достатньо чорне?
764
00:46:33,540 --> 00:46:35,209
Ні, але буде.
765
00:46:36,752 --> 00:46:39,171
Це досі резонує.
766
00:46:39,254 --> 00:46:43,175
Хоч Девіс визнав необхідність
зробити композитора частиною оповіді,
767
00:46:43,258 --> 00:46:45,427
включивши Макдермота у фільм,
768
00:46:45,511 --> 00:46:48,639
потрібен був Мелвін Ван Піблз,
який передав би музикою
769
00:46:48,722 --> 00:46:51,350
разючу сутність того,
що пережили темношкірі.
770
00:46:51,433 --> 00:46:54,436
«Людина з кавунів» 1970 року — це сатира,
771
00:46:54,520 --> 00:46:59,650
у якій вільний білий чоловік
одного дня перетворюється на темношкірого.
772
00:46:59,733 --> 00:47:03,278
Ілюструючи глибокий страх білої
людини стати темношкірою,
773
00:47:03,362 --> 00:47:07,074
Годфрі Кембридж змінює тон
з відверто широкого та комедійного…
774
00:47:08,784 --> 00:47:11,870
Джефе! У тебе в душі чорний!
775
00:47:11,954 --> 00:47:15,999
…на той, де персонаж
з глибоким характером трансформується,
776
00:47:16,083 --> 00:47:18,126
просякнутий емпатією.
777
00:47:18,210 --> 00:47:21,797
Розвиток, який
Ван Піблз хотів показати публіці.
778
00:47:21,880 --> 00:47:26,093
Коли ми одружилися, я й гадки не мала,
що це буде щось міжрасове.
779
00:47:26,176 --> 00:47:29,096
-Ти мені не казав.
-Я сам щойно про це дізнався.
780
00:47:29,179 --> 00:47:32,057
Ван Піблз охоплює хитрий і тонкий сюжет,
781
00:47:32,140 --> 00:47:36,228
змішуючи концепти скетчів,
представлених з точки зору фільму,
782
00:47:36,311 --> 00:47:37,980
щоб ретельно зняти фільм
783
00:47:38,063 --> 00:47:41,859
про силу починань
і свідомості темношкірих.
784
00:47:41,942 --> 00:47:43,443
Куди це ти зібрався?
785
00:47:43,527 --> 00:47:46,238
-Я обідаю з Кларком Данвуді.
-Тут — ні.
786
00:47:46,321 --> 00:47:50,409
У світі пандемії «Людина з кавунів»
стала новою своєчасністю,
787
00:47:50,492 --> 00:47:54,580
бо тепер білі зрозуміли як це —
доживати свої дні,
788
00:47:54,663 --> 00:47:56,623
щойно виходиш за двері,
789
00:47:56,707 --> 00:47:59,710
як завжди було в афроамериканців.
790
00:48:00,294 --> 00:48:03,422
Як і Ґордон Паркс
у «Дереві науки» за рік до того,
791
00:48:03,505 --> 00:48:06,758
Піблз написав музику
для дебюту в студійній режисурі.
792
00:48:06,842 --> 00:48:10,804
Коли мій батько знімав цей фільм,
вони намагалися вирішити,
793
00:48:10,888 --> 00:48:13,432
чи «Людину з к» пустять у прокат,
794
00:48:13,515 --> 00:48:17,102
у них був передпоказ,
де зібралися всі продюсери,
795
00:48:17,185 --> 00:48:18,228
і всі вони білі,
796
00:48:18,937 --> 00:48:22,357
і там був чоловік, на ім'я Віллі,
який підмітав у кінозалі.
797
00:48:22,858 --> 00:48:25,068
Тато поговорив з ним, дав пару баксів
798
00:48:25,152 --> 00:48:27,654
і сказав: «Упевнися,
що тобі сподобається».
799
00:48:28,155 --> 00:48:31,533
Віллі показує фільм,
вони показують «Людину з кавунів»,
800
00:48:31,617 --> 00:48:34,244
а Віллі каже: «Гляньте на це!
801
00:48:34,328 --> 00:48:35,746
Це точно смішно…»
802
00:48:36,830 --> 00:48:39,541
І вони думали: «Ну, Віллі подобається».
803
00:48:39,625 --> 00:48:43,003
І Віллі каже:
«Босе, це добре. Погляньте на це».
804
00:48:43,086 --> 00:48:44,588
«Віллі, тебе це смішить?»
805
00:48:44,671 --> 00:48:47,841
«Так, не дочекаюся прокату.
Коли він вийде?»
806
00:48:47,925 --> 00:48:51,345
І ось — кінопрокат.
Це була фокус-група з одного чоловіка.
807
00:48:51,428 --> 00:48:55,057
Тато використав расове джиу-джитсу
й обернув його проти них.
808
00:48:57,893 --> 00:49:02,022
Ґордон Паркс, знімаючи другий
студійний фільм у 1971 році,
809
00:49:02,105 --> 00:49:04,858
повністю поєднав союз музики та кіно,
810
00:49:04,942 --> 00:49:09,696
зухвалий відрив від класичних
європейських студійних треків.
811
00:49:09,780 --> 00:49:13,533
У цьому фільмі Паркс реалізує
свій план залучити Айзека Гайза.
812
00:49:14,534 --> 00:49:18,538
«ШАФТ»
813
00:49:30,634 --> 00:49:34,471
Шафт був не просто дебютом.
Він був заявою.
814
00:49:34,554 --> 00:49:37,057
Як і «Безтурботний їздець» кричав:
815
00:49:37,641 --> 00:49:38,684
«Це 60-ті», —
816
00:49:38,767 --> 00:49:42,771
Шафт зафіксував фанк і міський розмах,
які казали:
817
00:49:42,854 --> 00:49:44,690
«Це були 1970-ті».
818
00:49:44,773 --> 00:49:49,486
Що детектив не мав мати вигляд,
наче спав у одязі чи ховався від очей.
819
00:49:49,569 --> 00:49:53,115
Новизна та зухвалість камери,
що слідує за темношкірим
820
00:49:53,198 --> 00:49:55,659
у шкіряному пальті у Мангеттені.
821
00:49:55,742 --> 00:49:58,161
Приватний детектив, одягнений,
822
00:49:58,245 --> 00:50:01,081
як поєднання
революціонера і режисера Паркса,
823
00:50:01,164 --> 00:50:04,501
коли піднесення вражало глядачів.
824
00:50:04,584 --> 00:50:08,255
Камера не шпигувала за зіркою.
Вона на неї витріщалася.
825
00:50:09,756 --> 00:50:12,759
Ця комбінація назавжди
змінила зйомку фільмів,
826
00:50:12,843 --> 00:50:14,845
навіть з боку студії,
827
00:50:14,928 --> 00:50:18,348
яка давно створює
продукт про ідеальну Америку,
828
00:50:18,432 --> 00:50:22,561
що показувала пряме волосся
й блакитні очі, як еталон краси.
829
00:50:22,644 --> 00:50:26,523
Шафт, «секс-машина»,
ніхто так не говорив про темношкірих.
830
00:50:29,526 --> 00:50:30,527
Усе гаразд?
831
00:50:31,903 --> 00:50:33,321
Сонце, усе гаразд?
832
00:50:35,073 --> 00:50:36,992
Я почав відчувати себе машиною.
833
00:50:37,826 --> 00:50:39,161
Так не можна.
834
00:50:44,207 --> 00:50:47,878
ФІЛЬМ ПРИСВЯЧЕНО ВСІМ БРАТАМ І СЕСТРАМ,
ЩО ВТОМИЛИСЯ ВІД ВЛАДИ
835
00:50:47,961 --> 00:50:51,757
У 1971 році Ван Піблз вирішив зняти фільм
836
00:50:51,840 --> 00:50:55,844
про невпинний жах,
до якого схильні темношкірі Америки —
837
00:50:55,927 --> 00:50:58,346
«Світ Світбек: Пісня мерзотника».
838
00:50:58,430 --> 00:51:01,433
Сама назва зробила
фільм частиною революції,
839
00:51:01,516 --> 00:51:03,643
яку не показали б на телебаченні.
840
00:51:03,727 --> 00:51:07,314
У ті часи мережі
ніколи б не показали фільм з такою назвою,
841
00:51:07,397 --> 00:51:10,484
як і провокаційний фільм,
який його супроводжував.
842
00:51:12,360 --> 00:51:13,361
Що таке?
843
00:51:19,367 --> 00:51:22,079
У ті дні,
коли порно було неможливо уникнути
844
00:51:22,162 --> 00:51:25,040
і коли сексуальність
темношкірих була дивиною,
845
00:51:25,123 --> 00:51:28,960
«Світбек» показав сміливість,
перетворивши секс темношкірих на шоу
846
00:51:29,044 --> 00:51:31,379
і відмовившися кліпати чи відвертатися.
847
00:51:31,463 --> 00:51:33,965
Це умисна конструкція Ван Піблза,
848
00:51:34,049 --> 00:51:38,512
тактика, щоб глядачі зрозуміли,
що таке об'єктивація.
849
00:51:41,223 --> 00:51:42,599
ДЛЯ ДОРОСЛИХ ВІД БІЛИХ
850
00:51:42,682 --> 00:51:46,686
Зробити «мерзотника» частиною
назви було рішенням,
851
00:51:46,770 --> 00:51:49,481
яке практично гарантувало фільму
рейтинг для дорослих,
852
00:51:49,564 --> 00:51:51,608
який «Світбек» згодом і отримав.
853
00:51:51,691 --> 00:51:54,903
Мелвін Ван Піблз
використав переваги експлуатації
854
00:51:54,986 --> 00:51:58,198
та новий лібералізм
у кінокультурі на свою користь.
855
00:51:58,281 --> 00:52:01,451
Йому сподобалася нахабність
темношкірого чоловіка,
856
00:52:01,535 --> 00:52:04,037
що має волосся на обличчі й курить сигару.
857
00:52:04,538 --> 00:52:05,997
Попкультурний жест,
858
00:52:06,081 --> 00:52:10,544
вічний, як посмішка Елвіса Преслі
та нігті Меган Зі Стеліон.
859
00:52:10,627 --> 00:52:14,339
«Світбек» з'явився в той час,
коли рейтинг-Х лише вигадали,
860
00:52:14,422 --> 00:52:17,259
і порно перебралося
з неохайних кінотеатрів
861
00:52:17,342 --> 00:52:18,510
до околиць.
862
00:52:18,593 --> 00:52:21,429
«Опівнічний ковбой» —
перший фільм з рейтингом-Х,
863
00:52:21,513 --> 00:52:23,265
який отримав «Оскар».
864
00:52:23,348 --> 00:52:24,307
Єдиний.
865
00:52:24,891 --> 00:52:27,978
«Механічний апельсин»
Кубрика отримав рейтинг-Х.
866
00:52:28,979 --> 00:52:31,982
І Марлона Брандо
й режисера Бернардо Бертолуччі
867
00:52:32,065 --> 00:52:36,111
номінували на «Оскар»
за «Останнє танго в Парижі» з рейтингом-Х.
868
00:52:36,653 --> 00:52:41,491
І потім темношкірі спробували
з фільмом «Лайла» з рейтингом-Х,
869
00:52:41,575 --> 00:52:44,202
музику до якого писав Бернард Перді.
870
00:52:44,286 --> 00:52:48,123
Навіть якщо «Асоціація кіно»
запропонувала моєму фільму G,
871
00:52:48,206 --> 00:52:54,421
я не даю їм право вирішувати,
чи ставити долі темношкірих G, чи X.
872
00:52:56,006 --> 00:53:00,010
Але Ван Піблз випадково відкрив шлюз,
захопивши рейтинг-Х.
873
00:53:00,594 --> 00:53:03,138
Кажуть, він сам
дав своєму фільму рейтинг-Х,
874
00:53:03,221 --> 00:53:06,850
бо це був єдиний символ,
не захищений авторським правом,
875
00:53:06,933 --> 00:53:10,270
щоб усі знали,
що вони можуть використовувати рейтинг-Х,
876
00:53:10,353 --> 00:53:14,524
і народився новий відважний світ
подвійного й потрійного рейтингу-Х.
877
00:53:14,608 --> 00:53:18,904
Зрештою, ви ніколи не чули
про подвійний R або потрійний PG-13.
878
00:53:19,821 --> 00:53:23,033
Як і «Людина з кавунів»,
«Світбек» починається з бігу,
879
00:53:23,116 --> 00:53:25,076
але не для комічного ефекту.
880
00:53:25,160 --> 00:53:30,624
Світбек біжить, щоб урятуватися.
Рух — це те, що зберігає йому життя,
881
00:53:30,707 --> 00:53:32,626
фільм про рух уперед.
882
00:53:34,544 --> 00:53:38,089
Ван Піблз обрав музикантів
не лише для створення музики.
883
00:53:38,173 --> 00:53:41,343
Він зробив «Earth, Wind & Fire»
своїми співучасниками.
884
00:53:41,426 --> 00:53:46,306
Мені подобалася його секретарка.
Думаю, Прісцилла всім подобалася.
885
00:53:46,389 --> 00:53:49,809
Вона мала афро, як німб.
Я думав: «Гляньте на Прісциллу.
886
00:53:49,893 --> 00:53:51,186
У що вона вдягнена…
887
00:53:51,269 --> 00:53:53,855
Що Прісцилла надягне сьогодні?»
888
00:53:53,939 --> 00:53:57,442
Але у Прісцилли був хлопець,
який був трохи ревнивий.
889
00:53:57,525 --> 00:54:00,862
Вона хотіла знятися у фільмі,
але він сказав: «Не можна».
890
00:54:00,946 --> 00:54:04,241
Але у нього з'явився
новий гурт «Earth, Wind & Fire.».
891
00:54:04,741 --> 00:54:08,954
Він сказав: «Ти не можеш грати у Мелвіна.
Але я хочу написати музику».
892
00:54:10,163 --> 00:54:14,501
А їхній внесок доповнив
спітнілу параною «Світбека».
893
00:54:16,419 --> 00:54:22,092
На відміну від солодкого та сильного R&B,
яке ми знатимемо як «Earth, Wind & Fire»,
894
00:54:22,175 --> 00:54:26,846
їхня музика в «Світбеці» немилозвучна,
наче скрипучі стрічки авангардного джазу
895
00:54:26,930 --> 00:54:29,599
з підпорою з грюкання перкусії.
896
00:54:29,683 --> 00:54:31,768
Музика існує, щоб ми усвідомлювали,
897
00:54:31,851 --> 00:54:35,146
що нас занурюють у світ,
від якого ховалося кіно.
898
00:54:35,647 --> 00:54:37,440
Він поєднував жанри швидко,
899
00:54:37,524 --> 00:54:40,735
такими ж яскравими рефлексами,
як у Ван Піблза.
900
00:54:41,403 --> 00:54:43,321
Тікай, Світбеку!
901
00:54:44,906 --> 00:54:46,533
Тікай, виродку!
902
00:54:47,534 --> 00:54:51,579
Вони знекровили твою сестру!
Але вони не зроблять цього зі мною!
903
00:54:51,663 --> 00:54:53,540
Тікай, Світбеку!
904
00:54:53,623 --> 00:54:55,041
Тікай, виродку!
905
00:54:55,125 --> 00:54:57,377
Вони знекровлять твою маму!
906
00:54:57,460 --> 00:55:00,005
Знекровлять твого тата, але не мене!
907
00:55:03,049 --> 00:55:05,927
Мій тато змушував
мене говорити з людьми у лобі.
908
00:55:06,011 --> 00:55:08,930
Казав: «Що ти думаєш?», —
я відповідав. Він казав:
909
00:55:09,014 --> 00:55:11,808
«Не цікавить твоя думка.
Я дізнаюся її пізніше.
910
00:55:11,891 --> 00:55:16,146
Поговори з тими, хто у лобі,
і дізнайся, як вони побачили фільм,
911
00:55:16,229 --> 00:55:18,940
звідки дізналися й що про нього думають».
912
00:55:19,941 --> 00:55:23,445
Потрібен був автор,
шоумен і агент, як-от Мелвін,
913
00:55:23,528 --> 00:55:27,949
щоб зрозуміти, що зробивши
композитора у проєктів творчим партнером,
914
00:55:28,033 --> 00:55:29,576
а не просто працівником,
915
00:55:29,659 --> 00:55:32,287
режисер інвестував у майбутнє фільму.
916
00:55:32,787 --> 00:55:37,709
Мелвін бачив це майбутнє так,
що згодом воно створило новий напрям.
917
00:55:37,792 --> 00:55:41,963
Спершу він зробив
історію про продаж фільму рекламою.
918
00:55:42,047 --> 00:55:46,343
Інакше він мав би темношкіре кіно,
яке не привернуло б уваги.
919
00:55:46,426 --> 00:55:49,304
Що важливіше,
спочатку він випустив саундтрек,
920
00:55:49,387 --> 00:55:52,474
розраховуючи на покращення
видимості серед продажів.
921
00:55:53,224 --> 00:55:55,560
Він був митцем-підприємцем.
922
00:55:55,643 --> 00:55:58,563
Неважливо, чи це мистецтво,
якщо його не бачать.
923
00:55:59,898 --> 00:56:03,485
Ґордон Паркс змінив
головного героя у темношкірому фільмі.
924
00:56:03,568 --> 00:56:05,987
«Світбек» і «Шафт» разом з Мухаммедом Алі
925
00:56:06,071 --> 00:56:11,618
пішли в епоху темношкірих діячів,
які не просили дозволу на існування.
926
00:56:11,701 --> 00:56:14,371
Сцени показували їх жорсткими,
927
00:56:14,454 --> 00:56:15,997
а не привабливими,
928
00:56:16,081 --> 00:56:19,501
з холодним підходом,
що розриває смиренну привабливість.
929
00:56:20,001 --> 00:56:23,713
Сувора й іронічна відстань,
яка змусила глядача зрозуміти,
930
00:56:23,797 --> 00:56:25,632
а не пояснити.
931
00:56:27,801 --> 00:56:31,137
Слухай, що я тобі кажу.
Я тут, щоб допомогти.
932
00:56:31,221 --> 00:56:33,306
Я ангел Божий.
933
00:56:33,390 --> 00:56:36,101
Гаррі Белафонте повернув
свою шовкову гостроту
934
00:56:36,184 --> 00:56:39,020
на великий екран у «Ангел Левін»,
935
00:56:39,104 --> 00:56:41,231
його експериментальній драмі.
936
00:56:41,314 --> 00:56:44,734
Поклавши край самовільному
вигнанню екзистенційній комедії,
937
00:56:44,818 --> 00:56:47,987
що змінило дилему,
створену Ральфом Еллісоном
938
00:56:48,071 --> 00:56:49,948
у романі «Людина-невидимка».
939
00:56:50,031 --> 00:56:53,743
«Що я зробив, щоб бути темношкірим,
сумним і посланим небом?»
940
00:56:54,452 --> 00:56:55,370
Я ангел.
941
00:56:58,123 --> 00:56:59,958
Ти прийшов забрати мене?
942
00:57:01,543 --> 00:57:05,213
Ні. Я прийшов дати тобі життя.
943
00:57:05,296 --> 00:57:08,633
Як божественна паралель Нового Завіту,
944
00:57:08,716 --> 00:57:11,553
Сідні Пуатьє грав брата Джона.
945
00:57:11,636 --> 00:57:14,431
У цій фантазії Пуатьє —
скромний незнайомець,
946
00:57:14,514 --> 00:57:18,351
який потрапив у зону конфлікту,
приховуючи схвалення й осуд,
947
00:57:18,435 --> 00:57:22,439
як мовчазний янгол смерті,
розірваний між минулим та теперішнім.
948
00:57:22,522 --> 00:57:26,192
Ця доброзичлива байка
зображає тяжке становище Пуатьє.
949
00:57:28,361 --> 00:57:30,989
Девіс перейняв
у «Бавовна прибуває до Гарлему»
950
00:57:31,072 --> 00:57:34,993
драму, що сконцентрована
на напрузі поколінь темношкірих жінок
951
00:57:35,076 --> 00:57:36,494
в одному домі.
952
00:57:36,578 --> 00:57:39,080
Боже, якщо моя мама отримає цей дім,
953
00:57:39,164 --> 00:57:41,916
я більше ніколи
ні про що не попрошу. Амінь.
954
00:57:42,000 --> 00:57:46,087
Його головна героїня бореться,
щоб її почули й за своє майбутнє,
955
00:57:46,171 --> 00:57:49,132
тема, яка є ближчою
до незаперечної реальності,
956
00:57:49,215 --> 00:57:50,592
ніж у минулому фільмі.
957
00:57:51,176 --> 00:57:54,429
Сценарист і режисер
Усман Сембен якось сказав:
958
00:57:54,512 --> 00:57:57,932
«Між екранними сім'ями
в "Саундері" й "Чорній дівчині"
959
00:57:58,016 --> 00:57:59,559
був повноцінний всесвіт.
960
00:58:00,351 --> 00:58:02,562
Такий фільм я б хотів зняти».
961
00:58:03,062 --> 00:58:07,525
І всесвіт кіно, який він бачив,
надихнув витратити більшу частину кар'єри
962
00:58:07,609 --> 00:58:12,030
на драматизацію впливу на сім'ї.
відсутності темношкірої мужності.
963
00:58:12,906 --> 00:58:15,575
Є певні аргументи, що доводять,
964
00:58:15,658 --> 00:58:19,662
що 1939 рік —
найкращий рік в історії кіно.
965
00:58:19,746 --> 00:58:24,292
Але це аксіома, що 1939 рік
затвердив кіностатуру Америки,
966
00:58:24,375 --> 00:58:25,793
як світового міфотворця.
967
00:58:26,377 --> 00:58:30,673
Мене так не приваблюватиме жоден період,
що включає «Звіяні вітром».
968
00:58:30,757 --> 00:58:34,511
Люди, які керували студіями,
створили міфологію попкультури,
969
00:58:34,594 --> 00:58:38,848
що дала їм шанс
якнайдалі утекти від свого коріння.
970
00:58:38,932 --> 00:58:42,393
І вони можуть утілити
зверхню версію Америки в реальність,
971
00:58:43,144 --> 00:58:45,563
Америку, якої ніколи не існувало,
972
00:58:45,647 --> 00:58:48,191
але більшість вірить, що вона все ж була.
973
00:58:48,274 --> 00:58:50,735
Мабуть, більшість людей досі вірять.
974
00:58:50,818 --> 00:58:53,905
У 1939 році студії
почали штампувати фільми,
975
00:58:53,988 --> 00:58:56,616
які вважали духовними й художніми,
976
00:58:56,699 --> 00:59:00,078
і були спрямовані
на масову публіку й викривлені міфи.
977
00:59:00,161 --> 00:59:02,163
Я знаю, Геку. Я її раб.
978
00:59:02,247 --> 00:59:05,041
Та іноді я задумуюся, чи це справедливо.
979
00:59:05,708 --> 00:59:09,546
Це крок від привласнення
до культурного колоніалізму.
980
00:59:10,088 --> 00:59:14,384
Білі можуть набагато краще працювати
з твоєю культурою. Латиноамериканці,
981
00:59:15,468 --> 00:59:17,011
тихоокеанські острів'яни…
982
00:59:17,095 --> 00:59:18,972
Пані Дороті Марч,
983
00:59:19,055 --> 00:59:21,140
в ролі Білла Робінсона,
984
00:59:21,224 --> 00:59:22,308
короля Гарлема.
985
00:59:23,142 --> 00:59:23,977
…темношкірі.
986
00:59:25,061 --> 00:59:27,897
Сильний удар під виглядом компліменту.
987
00:59:31,442 --> 00:59:34,571
Найважливіше те,
що в 1939 відбулася передача,
988
00:59:34,654 --> 00:59:37,907
яка закріпила потужність
головного й виснажливого міфу
989
00:59:37,991 --> 00:59:40,076
щодо місця темношкірих у соціумі.
990
00:59:40,159 --> 00:59:41,369
Час іти!
991
00:59:41,452 --> 00:59:44,205
-Хто сказав, що час іти?
-Я сказав, що час іти.
992
00:59:44,289 --> 00:59:47,667
Я головний. Це я кажу,
коли в Тарі настає час іти.
993
00:59:47,750 --> 00:59:52,171
Час іти!
994
00:59:52,255 --> 00:59:54,841
Вони були адаптаціями книг.
995
00:59:54,924 --> 00:59:58,553
Найкасовішим фільмом
усіх часів до 1925 року
996
00:59:58,636 --> 01:00:00,888
був «Народження нації» Д. В. Гріффіта.
997
01:00:01,389 --> 01:00:04,809
Ще більшим хітом став
«Звіяні вітром» 1939 року,
998
01:00:04,892 --> 01:00:08,271
який залишався найбільшою
касовою сенсацією до 1965 року
999
01:00:09,147 --> 01:00:11,232
й знову став чемпіоном у 1971 році.
1000
01:00:12,066 --> 01:00:16,529
У 1972 році мав відбутися
розквіт кар'єри Руперта Кросса.
1001
01:00:16,613 --> 01:00:20,408
Його фанати Джек Ніколсон,
Роберт Таун і режисер Хал Ешбі
1002
01:00:20,491 --> 01:00:24,287
створили роль для Кросса
в адаптації «Останньої деталі».
1003
01:00:24,370 --> 01:00:28,333
Але Кроссу діагностували
лейкемію ще до початку зйомок.
1004
01:00:28,416 --> 01:00:31,711
Зйомки відклали, сподіваючись,
що він зможе взяти участь,
1005
01:00:31,794 --> 01:00:34,589
але Кросс помер до початку зйомок.
1006
01:00:35,840 --> 01:00:37,759
У статті журналу «Есквайр»
1007
01:00:37,842 --> 01:00:42,013
Ешбі згадував про гумор
і грацію Кросса перед обличчям смерті.
1008
01:00:42,096 --> 01:00:44,807
Вигадали фразу «їдкий ліризм»,
1009
01:00:44,891 --> 01:00:48,478
натхненні поглядами Кросса,
і, щоб підсумувати стиль Ешбі.
1010
01:00:59,697 --> 01:01:01,908
СОРОК ЧЕТВЕРТА ЦЕРЕМОНІЯ «ОСКАР»
1011
01:01:01,991 --> 01:01:05,578
Айзек Гайз скористався
виступом на «Оскарі» 1972-го,
1012
01:01:05,662 --> 01:01:08,665
коли став переможцем
«Найкращої пісні темношкірого»,
1013
01:01:08,748 --> 01:01:12,126
щоб показати велич
альбому Hot Buttered Soul усьому світу.
1014
01:01:12,919 --> 01:01:14,962
Я в захваті сиджу вдома й дивлюся,
1015
01:01:15,046 --> 01:01:19,592
як Гейз перетворює рабські
ланцюги на суперзіркову кольчугу,
1016
01:01:19,676 --> 01:01:22,512
це було схоже на комету,
яка врізається в Землю,
1017
01:01:22,595 --> 01:01:24,806
зміна атмосфери,
1018
01:01:24,889 --> 01:01:28,226
що давала нам знати,
що все назавжди зміниться.
1019
01:01:29,644 --> 01:01:31,771
Це був запаморочливий мікс,
1020
01:01:31,854 --> 01:01:35,525
що ввів елемент, що зробив
темношкіре кіно привабливішим,
1021
01:01:35,608 --> 01:01:38,194
ніж так звані мейнстримні фільми.
1022
01:01:38,277 --> 01:01:39,987
Цей елемент — героїзм.
1023
01:01:40,071 --> 01:01:44,200
А тепер, таргане,
пройдемося по цій фігні з початку.
1024
01:01:44,283 --> 01:01:46,077
На відміну від білих колег,
1025
01:01:46,160 --> 01:01:48,287
які носили страждання як прикраси,
1026
01:01:48,371 --> 01:01:52,667
темношкірі грали антигероїв з упевненістю,
що межувала з героїзмом
1027
01:01:52,750 --> 01:01:54,752
і потім його перетнула.
1028
01:01:54,836 --> 01:01:56,212
Ти повернешся.
1029
01:01:56,295 --> 01:02:00,258
Бо ти говорила лише
про братське кохання й мир.
1030
01:02:00,341 --> 01:02:02,427
Нічого не змінилося, тому працюй,
1031
01:02:02,510 --> 01:02:06,556
щоб втілити балачки в життя.
Ми не можемо повернутися в нікуди,
1032
01:02:06,639 --> 01:02:08,641
бо ніколи не мали з чого йти.
1033
01:02:08,725 --> 01:02:12,895
Слідом за «Шафтом» з'явилися
бронзові рімейки фільмів-нуар.
1034
01:02:12,979 --> 01:02:15,314
«Кілер» — втілення «Прибрати Картера».
1035
01:02:15,398 --> 01:02:18,568
Ти справжня суперзірка, крихітко.
1036
01:02:18,651 --> 01:02:21,738
«Бриз» — ще один
рімейк «Асфальтних джунглів»,
1037
01:02:21,821 --> 01:02:23,865
що зробив цей термін буквальнішим,
1038
01:02:23,948 --> 01:02:27,368
ніж «нова хвиля» кіно могла собі уявити.
1039
01:02:27,452 --> 01:02:30,371
У цих фільмах протагоністи вступали в кадр
1040
01:02:30,455 --> 01:02:34,167
з розв'язністю, яку не дозволяли
у фільмах про верх суспільства.
1041
01:02:36,419 --> 01:02:37,545
Не хочу казати,
1042
01:02:38,880 --> 01:02:42,759
але я такий гарний покидьок.
1043
01:02:45,636 --> 01:02:46,888
Так!
1044
01:02:46,971 --> 01:02:51,476
І цей рік чорного кіно змінив
увесь кінематограф назавжди.
1045
01:02:52,059 --> 01:02:55,730
Уперше темношкірі жінки
були номіновані на кращу жіночу роль.
1046
01:02:55,813 --> 01:02:57,940
Діана Росс за найкращу головну роль
1047
01:02:58,024 --> 01:03:01,194
і божественна
Сіселі Тайсон за роль у «Саундері»…
1048
01:03:01,277 --> 01:03:03,988
Ми ще не скоро збиратимемо врожай,
пане Перкін.
1049
01:03:04,489 --> 01:03:06,115
Тоді Нейтан має бути вдома.
1050
01:03:07,366 --> 01:03:10,828
Якщо він не прийде, повірте,
ми з дітьми все зберемо.
1051
01:03:10,912 --> 01:03:14,624
У мене не було можливості
зустрітися з пані Сіселі Тайсон.
1052
01:03:14,707 --> 01:03:16,417
Вона нагадувала мою бабусю.
1053
01:03:16,501 --> 01:03:22,799
Вона просто уособлювала
елегантність і королівську манеру
1054
01:03:22,882 --> 01:03:25,134
того, як вона рухалася й говорила.
1055
01:03:25,802 --> 01:03:26,928
Ні.
1056
01:03:27,011 --> 01:03:30,556
Хочу спекти торт для Девіда Лі,
щоб він відніс його татку.
1057
01:03:30,640 --> 01:03:34,811
Було приємно бачити Сіселі.
Бо я виросла на Сіселі Тайсон.
1058
01:03:34,894 --> 01:03:37,104
Було приємно бачити нас.
1059
01:03:37,688 --> 01:03:40,358
Ці фільми були про нас.
1060
01:03:41,609 --> 01:03:43,236
Не звикай до цього місця,
1061
01:03:45,029 --> 01:03:46,948
де б ти не був, я тебе любитиму.
1062
01:03:47,490 --> 01:03:51,661
…що приніс її колезі Полу Вінфілду
номінацію на найкращу чоловічу роль.
1063
01:03:51,744 --> 01:03:57,166
У дитинстві мене не приваблювали фільми,
де ми були жертвами,
1064
01:03:57,250 --> 01:04:00,086
де були безсилі.
Я не хотів цього в дитинстві.
1065
01:04:00,670 --> 01:04:04,340
Я передивився «Саундер»
і ціную його більше в дорослому віці.
1066
01:04:04,423 --> 01:04:06,843
Я побачив те, чого не бачив у дитинстві.
1067
01:04:08,886 --> 01:04:11,889
Діана Росс була номінована
на найкращу жіночу роль
1068
01:04:11,973 --> 01:04:15,893
за першу головну роль
у фільмі про Біллі Голідей,
1069
01:04:15,977 --> 01:04:18,771
«Леді співає блюз» від «Мотауну».
1070
01:04:18,855 --> 01:04:21,482
«ЛЕДІ СПІВАЄ БЛЮЗ»
РЕЖИСЕР: СІДНІ ДЖ. Ф'ЮРІ
1071
01:04:26,946 --> 01:04:31,367
Цей фільм не був, як багато інших,
про те, як це — бути чорношкірим.
1072
01:04:32,618 --> 01:04:34,120
Ішлося про талант.
1073
01:04:34,203 --> 01:04:38,291
Це були костюми Боба Маккі,
гламур Діани Росс
1074
01:04:38,374 --> 01:04:43,129
і, знаєте, Біллі Ді Вільямс.
1075
01:04:46,048 --> 01:04:48,175
Френк Ябланс керував «Парамаунт».
1076
01:04:48,259 --> 01:04:52,179
Побачивши чорновий варіант фільму,
він сказав Беррі Ґорді,
1077
01:04:52,263 --> 01:04:54,807
що вони не збираються вкладати більше.
1078
01:04:54,891 --> 01:04:57,226
І Беррі Горді сказав Френку:
1079
01:04:57,310 --> 01:04:59,854
«Ми ще не закінчили. У нас багато роботи».
1080
01:05:00,479 --> 01:05:01,480
І Френк сказав…
1081
01:05:01,564 --> 01:05:05,234
Я не буду переказувати,
що насправді сказав Френк,
1082
01:05:05,318 --> 01:05:09,196
але, по суті, сказав, що це те саме,
що заразитися гонореєю і передати її мені.
1083
01:05:09,280 --> 01:05:14,076
Бо ми ніколи не витрачали стільки грошей
на, як їх називали, фільми про чорних.
1084
01:05:14,160 --> 01:05:16,621
Він сказав: «Френку, що я можу зробити?»
1085
01:05:16,704 --> 01:05:20,458
А він: «Випиши чек на два мільйони,
і роби, що хочеш».
1086
01:05:21,792 --> 01:05:22,919
І він так і зробив.
1087
01:05:23,002 --> 01:05:26,714
«Леді співає блюз» — перше
повномасштабне гламурне шоу,
1088
01:05:26,797 --> 01:05:30,092
неймовірний початок появи
гламурних фільмів про чорних.
1089
01:05:30,176 --> 01:05:33,054
Згадуючи Діану Росс, я згадую про моду,
1090
01:05:33,137 --> 01:05:36,182
і те, скільки разів
використовувала її образ,
1091
01:05:36,265 --> 01:05:38,893
для червоних доріжок, фотосесій
1092
01:05:38,976 --> 01:05:42,063
чи різних персонажів, яких я створюю.
1093
01:05:42,730 --> 01:05:46,567
Її рухи пальцями, зачіска й таке інше,
1094
01:05:46,651 --> 01:05:48,194
і я подумала: «Боже!»
1095
01:05:48,277 --> 01:05:50,655
Яка ж вона актриса.
1096
01:05:51,948 --> 01:05:54,241
Не лише для Росс, а й для її колеги,
1097
01:05:54,325 --> 01:05:58,245
буквального втілення високого,
чорного, гарного чолов'яги —
1098
01:05:58,329 --> 01:05:59,580
Біллі Ді Вільямса.
1099
01:06:01,040 --> 01:06:03,751
Коли Біллі Ді Вільямс з'являвся,
1100
01:06:03,834 --> 01:06:06,504
то усі жінки Голлівуду
кричали від захвату…
1101
01:06:07,630 --> 01:06:13,260
А я думала: «Боже! Що відбувається?»
1102
01:06:16,806 --> 01:06:20,184
Коли я спускався сходами,
то закохувався сам у себе.
1103
01:06:21,811 --> 01:06:24,188
Казав сам собі: «Боже ж ти милостивий!»
1104
01:06:24,855 --> 01:06:26,691
Я був вражений.
1105
01:06:27,191 --> 01:06:29,193
Хочеш, щоб у мене рука відпала?
1106
01:06:30,653 --> 01:06:33,531
Коли казав: «Хочеш,
щоб у мене рука відпала?»
1107
01:06:33,614 --> 01:06:35,032
Я не міг стриматися.
1108
01:06:35,116 --> 01:06:38,744
Я сміявся,
бо на мене світило особливе світло.
1109
01:06:38,828 --> 01:06:41,247
Це ж було ще те старе кіно.
1110
01:06:43,207 --> 01:06:46,669
У мене наче була істерика.
Мені довелося стримуватися.
1111
01:06:48,421 --> 01:06:52,133
Мені було дуже смішно, бо раніше
1112
01:06:52,216 --> 01:06:54,510
зі мною такого ніколи не було.
1113
01:06:54,593 --> 01:06:58,639
У жодному фільмі,
де я знімався, такого не було.
1114
01:06:59,557 --> 01:07:02,351
Талант темношкірих розкрився у 72-му році.
1115
01:07:02,435 --> 01:07:06,355
Драматург Лонн Елдер III
був номінований за сценарій «Саундеру»,
1116
01:07:06,439 --> 01:07:11,277
і, що важливіше, у цей рік першу чорну
жінку номінували за написання сценарію.
1117
01:07:11,360 --> 01:07:15,364
Це Сюзанна де Пасс, членкиня
команди сценаристів «Леді співає блюз».
1118
01:07:15,448 --> 01:07:20,161
Цей випадок був єдиним в історії,
доки Ді Різ не була номінована у 2017-му
1119
01:07:20,244 --> 01:07:22,747
за сценарій «Ферми "Мадбаунд"», тепер вона
1120
01:07:22,830 --> 01:07:26,292
друга темношкіра жінка,
номінована за написання сценарію.
1121
01:07:26,375 --> 01:07:28,919
Пан Ґорді дав мені сценарій і сказав:
1122
01:07:30,337 --> 01:07:32,256
«Прочитай і скажи, що думаєш».
1123
01:07:33,007 --> 01:07:34,842
Я була налякана,
1124
01:07:35,384 --> 01:07:38,387
бо гадала, що сюжет стереотипний.
1125
01:07:39,180 --> 01:07:45,728
Сприйняття та протиставлення того,
ким ми є, і ким можемо бути.
1126
01:07:46,395 --> 01:07:50,191
Я почав працювати з Сідні Фурі.
Потім з'явилася Кріс Кларк.
1127
01:07:50,274 --> 01:07:53,069
Вона була художницею
та дуже яскравою жінкою.
1128
01:07:53,152 --> 01:07:54,904
Ми з нею стали командою.
1129
01:07:54,987 --> 01:07:59,825
Початок найважливішої історії
цієї ери знаходиться тут.
1130
01:07:59,909 --> 01:08:02,787
Саме жінки починають
вносити головний внесок.
1131
01:08:04,038 --> 01:08:09,126
Окрім нагород, і фільми 72-го року
були приголомшливими.
1132
01:08:09,710 --> 01:08:11,754
«БАК І ПРОПОВІДНИК»
СІДНІ ПУАТЬЄ
1133
01:08:11,837 --> 01:08:16,175
Вестерн «Бак і проповідник»,
де режисером був Сідні Пуатьє,
1134
01:08:16,258 --> 01:08:19,345
де знявся він самі Гарі Белафонте.
1135
01:08:20,513 --> 01:08:23,557
Белафонте мав
завищені очікування щодо цього фільму.
1136
01:08:23,641 --> 01:08:27,353
Найбільше засмутило те,
що чорна громада фільм не підтримала.
1137
01:08:27,436 --> 01:08:31,816
Саме тоді з'явилося почуття того,
що мене зрадили.
1138
01:08:32,566 --> 01:08:36,028
Я думав: «Чому чорна громада
не підтримала цей фільм так,
1139
01:08:36,821 --> 01:08:40,825
як білі підтримали
"Буч Кессіді й Санденс Кід"?
1140
01:08:41,408 --> 01:08:44,161
Він же такий схожий на наш».
Але не підтримали.
1141
01:08:44,662 --> 01:08:48,290
А потім я зрозумів,
що в мене на шляху є кілька ворогів:
1142
01:08:48,374 --> 01:08:50,793
сприйняття чорними самих себе
1143
01:08:50,876 --> 01:08:53,546
і сприйняття чорних світом.
1144
01:08:55,673 --> 01:09:00,719
Фред Вільямсон знімався у вестерні про
помсту рабів «Легенда про ніґера Чарлі» —
1145
01:09:00,803 --> 01:09:03,722
назва, яка була зухвалою
і обурливою, навіть тоді.
1146
01:09:04,223 --> 01:09:07,059
До речі, назву змінили.
1147
01:09:07,143 --> 01:09:10,354
Фільм тепер називається
«Легенда про чорного Чарлі».
1148
01:09:10,437 --> 01:09:15,609
Цей нахабний плакат з дагеротипним нахилом
усе каже сам за себе.
1149
01:09:15,693 --> 01:09:19,530
«Попередьте Захід.
Ніґера Чарлі більше не тікає».
1150
01:09:21,198 --> 01:09:25,119
Тепер чорні з'явилися і в фільмах жахів,
1151
01:09:25,202 --> 01:09:30,249
на чолі з Вільямом Маршаллом
у трагічній ролі вампіра Блакули.
1152
01:09:30,332 --> 01:09:32,585
Рабство — це заслуга.
1153
01:09:33,752 --> 01:09:34,587
«Заслуга»?
1154
01:09:35,337 --> 01:09:38,591
То для тебе жорстокість — це «заслуга»?
1155
01:09:39,508 --> 01:09:43,012
Я завжди думав,
що плюс інституційного расизму,
1156
01:09:43,095 --> 01:09:46,682
який не давав чорним
грати головні ролі в фільмах жахів,
1157
01:09:46,765 --> 01:09:49,560
для афроамериканців —
це приховане розуміння,
1158
01:09:49,643 --> 01:09:53,022
що ніяка надприродна сила чи одержимість
1159
01:09:53,105 --> 01:09:55,649
не може бути жахливішою за рабство
1160
01:09:55,733 --> 01:09:57,860
чи експеримент Таскігі,
1161
01:09:57,943 --> 01:10:01,030
чи Емметта Тілла, невинного чорного,
1162
01:10:01,113 --> 01:10:04,533
який став жертвою монстрів,
яких боялися б і в фільмах,
1163
01:10:05,034 --> 01:10:07,244
якби ті їх не прославляли.
1164
01:10:09,038 --> 01:10:11,665
Преса чорних змусила популярні медіа
1165
01:10:11,749 --> 01:10:14,752
розкрити всі деталі смерті Емметта Тілла
1166
01:10:14,835 --> 01:10:17,671
та сприяла появі фільмів,
що розповідали про жахи
1167
01:10:17,755 --> 01:10:20,299
типу рабства та інституційної жорстокості.
1168
01:10:20,382 --> 01:10:24,136
І саме такої бурхливої реакції
кінематографу на смерть Тілла
1169
01:10:24,220 --> 01:10:27,056
і чекала чорна аудиторія.
1170
01:10:27,806 --> 01:10:33,103
Факт того, що це ніколи не траплялося,
вказував на справжню владу в Голлівуді.
1171
01:10:35,147 --> 01:10:37,650
Я пам'ятаю те, що справді мене пробудило.
1172
01:10:37,733 --> 01:10:40,527
Це було фото Емметта Тілла
в журналі «Джет».
1173
01:10:40,611 --> 01:10:44,698
Наступного дня
я змінився до невпізнаваності.
1174
01:10:46,158 --> 01:10:49,119
Я досі пам'ятаю ті зображення Тілла.
1175
01:10:49,620 --> 01:10:53,832
У той день я зрозумів,
що, певно, відчувала його мати.
1176
01:10:56,168 --> 01:11:00,923
Пам'ятаю, як у дитинстві я гортав журнал
«Джет» і побачив там тіло Еммета Тілла.
1177
01:11:01,006 --> 01:11:03,300
Це мене так вразило.
1178
01:11:04,551 --> 01:11:08,889
Ми настільки часто бачили страждання,
що вони перестали якось впливати,
1179
01:11:10,140 --> 01:11:16,272
і ми могли спостерігати
за ними, бо знали, що це повториться.
1180
01:11:16,355 --> 01:11:20,276
Але випадки ставали більш особистими.
І це вже була демонстрація…
1181
01:11:21,277 --> 01:11:24,697
Зневажливого ставлення людей
одне до одного загалом.
1182
01:11:26,991 --> 01:11:29,326
І цей терор чітко проявив себе
1183
01:11:29,410 --> 01:11:32,371
з виходом What's Going On Марвіна Ґея.
1184
01:11:32,454 --> 01:11:36,083
Він перший співав
про соціальний протест, як про спокусу,
1185
01:11:36,166 --> 01:11:37,876
а не спосіб ствердження.
1186
01:11:37,960 --> 01:11:41,422
Ґей випустив
ще один чудовий альбом у 72-му.
1187
01:11:41,505 --> 01:11:43,048
Цього разу саундтрек
1188
01:11:43,132 --> 01:11:46,510
дав можливість повернутися
до джазового спадку чорних.
1189
01:11:48,721 --> 01:11:52,850
«ПРОБЛЕМНИЙ ХЛОПЕЦЬ» (1972)
РЕЖИСЕР: ІВАН ДІКСОН
1190
01:11:55,644 --> 01:12:00,357
Часто на створення саундтреків до фільмів
про чорних впливав What's Going On,
1191
01:12:00,858 --> 01:12:05,279
один з найпрекрасніших
і найреволюційніших поптреків чорних,
1192
01:12:05,362 --> 01:12:08,198
тож Мартін Ґей вирішив зробити те саме.
1193
01:12:08,282 --> 01:12:10,993
Він продовжує співати про життя чорних,
1194
01:12:11,076 --> 01:12:17,374
почавши з What's Going On до
саундтреку до фільму «Проблемний хлопець».
1195
01:12:21,545 --> 01:12:24,173
Саундтреки до фільмів, що з'явилися після,
1196
01:12:24,256 --> 01:12:27,343
продовжували оспівувати
наслідки гноблення чорних,
1197
01:12:27,426 --> 01:12:29,053
про які він співав раніше.
1198
01:12:29,803 --> 01:12:34,099
«КРУТИЙ» (1972)
РЕЖИСЕР: ҐОРДОН ПАРКС МОЛОДШИЙ
1199
01:12:34,725 --> 01:12:37,519
За іронією долі найголовнішим у цих піснях
1200
01:12:37,603 --> 01:12:39,897
став митець, який сильно вплинув
1201
01:12:39,980 --> 01:12:43,108
на те, щоб Марвін Ґей
змінив свою кар'єру поп-співака.
1202
01:12:43,192 --> 01:12:48,113
Приємний фальцет співав
про важку долю темношкірого населення.
1203
01:12:48,197 --> 01:12:52,034
Хіба я не чистенький? Негідник
Я такий крутий, такий злий
1204
01:12:52,117 --> 01:12:55,788
Непоганий з мене дилер
«Крутий» поганець перед вами
1205
01:12:55,871 --> 01:12:57,122
Там є іще «закладка»…
1206
01:12:57,206 --> 01:13:00,334
Опис звичайного життя
у піснях Кьортіса Мейфілда
1207
01:13:00,417 --> 01:13:03,962
і войовнича відмова
піддаватися інституційній інерції
1208
01:13:04,046 --> 01:13:06,965
була присутня впродовж
всієї його сольної кар'єри.
1209
01:13:07,049 --> 01:13:11,512
За те десятиліття
Мейфілд створив 20 альбомів,
1210
01:13:11,595 --> 01:13:13,764
серед яких було п'ять саундтреків.
1211
01:13:14,515 --> 01:13:17,851
Його нестримна відвертість
та проникливі тексти пісень
1212
01:13:17,935 --> 01:13:20,312
задали ритм усім чорним фільмам.
1213
01:13:20,396 --> 01:13:24,983
«Крутий» і став прикладом
для всіх інших музикантів.
1214
01:13:25,067 --> 01:13:31,156
Мейфілд зробив, як Мелвін Ван Піблз,
і випустив саундтрек до фільму
1215
01:13:31,240 --> 01:13:33,492
до виходу на екрани самої кінострічки.
1216
01:13:34,118 --> 01:13:36,203
Оскільки трек став дуже популярним,
1217
01:13:36,286 --> 01:13:40,374
то він і став своєрідною візитівкою
і рекламою для фільму.
1218
01:13:40,999 --> 01:13:44,253
Джон Келлі, який керував
«Warner Bros.» у 1970-х,
1219
01:13:44,336 --> 01:13:47,172
вважав, що саме «Крутий» створив тренд
1220
01:13:47,256 --> 01:13:52,428
випускати саундтреки, щоб породити
цікавість до фільму до його виходу.
1221
01:13:53,053 --> 01:13:55,013
Настрої музики Мейфілда,
1222
01:13:55,097 --> 01:13:58,308
які драматизували й коментували
життя головного героя,
1223
01:13:58,392 --> 01:14:00,936
добре доповнювалися реалістичними кадрами
1224
01:14:01,019 --> 01:14:03,188
оператора Джеймса Сіньореллі.
1225
01:14:03,272 --> 01:14:06,942
Одну з найкращих сцен
з переслідуванням без каскадера
1226
01:14:07,025 --> 01:14:10,154
у партизанському стилі зйомки
створив саме Сіньореллі.
1227
01:14:10,237 --> 01:14:12,948
У нього був маршрут утечі.
Переслідував Джиммі.
1228
01:14:20,080 --> 01:14:23,792
Ми стояли, і Рон сказав:
«Я можу перестрибнути паркан».
1229
01:14:26,712 --> 01:14:29,256
Ось так. Це була репетиція.
1230
01:14:29,339 --> 01:14:31,884
Звісно, дубль був лише один.
1231
01:14:31,967 --> 01:14:34,928
Це було поєднання двох різних естетик.
1232
01:14:35,012 --> 01:14:38,682
Перша — документальна зйомка,
1233
01:14:38,765 --> 01:14:42,394
особливо створена Лікоком,
Пеннебейкером, Мейзлом.
1234
01:14:42,478 --> 01:14:44,813
І, звісно, мною, ще Бобом Ельфстромом.
1235
01:14:44,897 --> 01:14:49,735
Те, що ми всі робили, вилилося
в окрему техніку зйомок художніх фільмів,
1236
01:14:49,818 --> 01:14:53,238
особливо за межами знімальної студії.
1237
01:14:53,322 --> 01:14:56,158
Застосували імпровізаційний
підхід Сіньйореллі
1238
01:14:56,241 --> 01:14:58,535
та інші види зйомки в «Крутому»,
1239
01:14:58,619 --> 01:15:02,080
такі, як сцена
з Шейлою Фрейзер і Роном О'Нілом,
1240
01:15:02,164 --> 01:15:05,125
що демонструвала відверту,
пристрасну любов чорних.
1241
01:15:05,209 --> 01:15:07,836
І я від тебе це відчуваю.
1242
01:15:09,338 --> 01:15:14,259
Я бачу, що з тобою це робить,
бачу, як наркотики допомагають триматися.
1243
01:15:15,135 --> 01:15:17,095
Я не хочу лізти в особисте.
1244
01:15:18,347 --> 01:15:20,891
Я лиш хочу допомогти з проблемами.
1245
01:15:21,642 --> 01:15:24,520
Я сказала: «Щойно зникне піна,
1246
01:15:24,603 --> 01:15:28,357
ми спинимося і знову її додамо,
бо я не хочу, щоб мене бачили».
1247
01:15:28,440 --> 01:15:32,152
Не знаю, про що я думала.
Було важко всю мене там не побачити.
1248
01:15:33,195 --> 01:15:37,824
А я тоді не знала, що на прем'єрі
1249
01:15:37,908 --> 01:15:40,327
цю сцену взагалі покажуть у слоу-мо.
1250
01:15:40,410 --> 01:15:43,330
Колись Джудіт Кріст сказала:
1251
01:15:43,413 --> 01:15:46,792
«Це була найгарніша
й найеротичніша сцена в історії кіно».
1252
01:15:48,794 --> 01:15:52,381
Річард Раундтрі допоміг мені
пройти прослуховування.
1253
01:15:52,464 --> 01:15:56,385
Сказав: «Заходь, наче роль уже твоя».
1254
01:15:57,511 --> 01:15:58,845
Я сказала: «Гаразд».
1255
01:15:58,929 --> 01:16:02,391
Тож я зайшла й поклала ноги на стіл
1256
01:16:02,474 --> 01:16:04,685
Сіґа Шора і сказала: «Знаєте що?
1257
01:16:04,768 --> 01:16:07,646
На інших можете не дивитися, роль моя».
1258
01:16:08,730 --> 01:16:10,649
Ґордон сказав: «Ти впораєшся!»
1259
01:16:10,732 --> 01:16:14,027
Після цих слів я була в такому захваті,
1260
01:16:14,111 --> 01:16:16,822
а тоді він мене позвав,
вибачився і сказав:
1261
01:16:16,905 --> 01:16:20,450
«Вибач, Сіґ Шор хотів не таку акторку.
1262
01:16:20,534 --> 01:16:22,869
Хотів, щоб вона була дуже хтивою».
1263
01:16:22,953 --> 01:16:26,248
Мене це так засмутило, я змінила…
1264
01:16:26,331 --> 01:16:29,501
У мене було два телефони,
я змінила обидва номери,
1265
01:16:29,585 --> 01:16:32,504
щоб більше ні з ким не говорити.
1266
01:16:33,171 --> 01:16:37,384
Десь через три місяці якийсь хлопець
підійшов до мене і сказав:
1267
01:16:37,467 --> 01:16:39,928
«Я продюсер». А я така: «Рада за тебе».
1268
01:16:40,012 --> 01:16:42,764
А він: «Як тебе звати?» Я сказала.
1269
01:16:42,848 --> 01:16:44,391
Він такий: «Боже!
1270
01:16:44,474 --> 01:16:47,185
Ми шукали тебе три місяці.
1271
01:16:47,269 --> 01:16:49,938
Намагалися тебе знайти».
Сказала: «Хто "ми"?»
1272
01:16:50,022 --> 01:16:53,817
А він: «Я — продюсер "Крутого"». А я…
1273
01:16:55,277 --> 01:16:58,739
Щойно я прийшла додому,
мій телефон розривався.
1274
01:16:58,822 --> 01:17:01,992
У результаті Джон Келлі
сказав, що «Крутий» —
1275
01:17:02,075 --> 01:17:06,413
незалежний проєкт, який «Warner Bros.»
купив за 150 000 доларів,
1276
01:17:06,496 --> 01:17:09,166
це був мізер навіть для 1972-го,
1277
01:17:09,249 --> 01:17:12,961
а зібрав він близько 30 мільйонів доларів.
1278
01:17:13,045 --> 01:17:15,839
У фільмі грала велика кількість білих.
1279
01:17:15,922 --> 01:17:18,800
Це був єдиний спосіб
зібрати 19–20 мільйонів.
1280
01:17:18,884 --> 01:17:20,636
Ми були в Бостоні 17 тижнів.
1281
01:17:20,719 --> 01:17:24,431
І за три тижні в Бостоні
всі чорні скінчилися.
1282
01:17:25,140 --> 01:17:28,226
Інша назва «Суперфлай» —
сленг кокаїнових наркоманів.
1283
01:17:28,310 --> 01:17:31,563
Фільм — історія
чорного наркоторговця з Нью-Йорка.
1284
01:17:31,647 --> 01:17:35,734
Проти фільму
рішуче виступив Р. Л. Лівінгстон
1285
01:17:35,817 --> 01:17:38,403
з «Асоціації кращого впливу» у Форт-Ворті.
1286
01:17:38,487 --> 01:17:42,574
Я не знаю, на що здатна ця рада,
але я звертаю на це вашу вагу,
1287
01:17:42,658 --> 01:17:44,826
бо це міська рада Форт-Ворта,
1288
01:17:44,910 --> 01:17:47,496
і саме ви розв'язуєте тутешні проблеми.
1289
01:17:47,579 --> 01:17:51,875
Сподіваюся, що ми вирішимо
це питання, аби місцеві жителі
1290
01:17:51,958 --> 01:17:54,836
не протестували
проти такого бруду у спільноті.
1291
01:17:55,629 --> 01:18:00,801
Твоя роль у «Крутому»
позитивна чи негативна?
1292
01:18:01,385 --> 01:18:05,013
Звісно, позитивна,
інакше я б ніколи не взявся за цей фільм.
1293
01:18:05,097 --> 01:18:06,640
Коли ми його знімали,
1294
01:18:06,723 --> 01:18:10,769
то показували реальне життя, без прикрас,
1295
01:18:11,645 --> 01:18:16,024
і ми очікували, що через
це фільм засуджуватимуть.
1296
01:18:16,650 --> 01:18:19,319
Але з моїх спостережень
1297
01:18:19,403 --> 01:18:22,197
«Крутого» часто критикували
1298
01:18:23,198 --> 01:18:25,575
за інші речі.
1299
01:18:25,659 --> 01:18:29,329
Не такий літак чи рівнина,
а це ж не стосується суті.
1300
01:18:30,163 --> 01:18:33,458
Вони знімають фільми,
залучаючи чорну громаду.
1301
01:18:33,542 --> 01:18:36,712
Ми втомилися від білих,
що знімають фільми про чорних,
1302
01:18:36,795 --> 01:18:39,506
а потім, виявляються,
вони експлуатують чорних.
1303
01:18:39,589 --> 01:18:42,968
А чорні для масовки з Окленда,
Берклі та інших районів,
1304
01:18:43,051 --> 01:18:46,346
отримували лиш десять доларів
на день. А мали б 50.
1305
01:18:48,390 --> 01:18:51,977
Гадаю, всі митці,
оскільки я знаю їх особисто,
1306
01:18:53,019 --> 01:18:59,735
відповідальні люди, які стурбовані тим,
що відбувається в чорних громадах.
1307
01:18:59,818 --> 01:19:04,614
Ми, звісно, самі не можемо зняти фільм.
1308
01:19:04,698 --> 01:19:08,034
У створенні фільму
беруть участь багато інших складників,
1309
01:19:08,118 --> 01:19:12,080
найважливішим з яких, гадаю,
є величезні суми грошей.
1310
01:19:14,082 --> 01:19:18,587
Футболісти, що стали зірками кіно,
Джим Браун і Фред Вільямсон,
1311
01:19:18,670 --> 01:19:21,047
того року знялися у двох фільмах,
1312
01:19:21,131 --> 01:19:24,801
назви яких були досить синонімічними.
1313
01:19:24,885 --> 01:19:27,637
Як і «Шафт», продовження якого
«Рахунок Шафта»,
1314
01:19:27,721 --> 01:19:31,141
звучить наче пригодницький фільм
за участі спортсмена.
1315
01:19:32,726 --> 01:19:37,063
І ці фільми носили на собі
тягар «блексплуатації»,
1316
01:19:37,147 --> 01:19:41,693
явища, що одночасно прославляло
й принижувало чорних акторів.
1317
01:19:41,777 --> 01:19:46,364
Хоч ці фільми й були
невіддільною частиною попкультури Америки,
1318
01:19:46,448 --> 01:19:48,950
про них рідко говорили в основних ЗМІ,
1319
01:19:49,034 --> 01:19:51,244
окрім, звісно, аби створити паніку.
1320
01:19:51,328 --> 01:19:56,416
Коли чую слово «блексплуатація»,
то згадую про продаж «чорноти».
1321
01:19:57,292 --> 01:19:59,586
«Як же упакувати й продати "чорноту"?»
1322
01:19:59,669 --> 01:20:05,634
«Експлуатація», бо сценаристи, продюсери
1323
01:20:05,717 --> 01:20:09,262
й режисери були білими.
Вони створювали фільм для чорних,
1324
01:20:09,346 --> 01:20:13,433
він їм подобався,
а творці добряче заробляли,
1325
01:20:14,309 --> 01:20:15,602
але не ми.
1326
01:20:17,229 --> 01:20:18,980
Хіба це не експлуатація?
1327
01:20:19,981 --> 01:20:24,653
Хоча «блексплуатація»
часто викликала суперечки й осуд,
1328
01:20:24,736 --> 01:20:28,031
фільми часто приносили
популярність і гроші.
1329
01:20:28,824 --> 01:20:30,909
ЧОРНІ ФІЛЬМИ — ХІТИ КАСОВИХ ЗБОРІВ
1330
01:20:31,618 --> 01:20:36,122
Популярні фільми стали класикою,
де знімалися білі, яким набрид героїзм,
1331
01:20:36,206 --> 01:20:39,626
стати антигероями,
щоб боротися з цією проблемою,
1332
01:20:39,709 --> 01:20:42,254
і разом з цим вони розчаровували глядачів.
1333
01:20:44,589 --> 01:20:49,427
Чорні зірки, і дивно, чому це не зняли
тоді фільму з такою назвою,
1334
01:20:49,511 --> 01:20:52,264
показували іншим
переваги природної еволюції,
1335
01:20:52,889 --> 01:20:56,935
демонструючи впевненість,
роблячи героя центром уваги.
1336
01:20:58,144 --> 01:21:01,523
Звісно, у сцені п'яти сімей
з «Хрещеного батька»
1337
01:21:01,606 --> 01:21:04,943
Френсіс Коппола демонструє
бездумність персонажів,
1338
01:21:05,026 --> 01:21:08,947
і це мали б сприйняти
як образу, а не схвалення.
1339
01:21:09,030 --> 01:21:12,868
У моєму місті ми продавали наркоту
темношкірим і кольоровим.
1340
01:21:12,951 --> 01:21:16,037
Вони все одно тварини,
тож хай втратять душу.
1341
01:21:16,121 --> 01:21:19,124
Але навіть розуміючи задум,
1342
01:21:19,207 --> 01:21:24,337
почуте сприймається важко. Але це ставить
питання, на яке відповідають чорні фільми.
1343
01:21:24,421 --> 01:21:26,590
І це — згубний вплив наркотиків.
1344
01:21:26,673 --> 01:21:27,841
Ні! Заради Бога!
1345
01:21:31,636 --> 01:21:34,389
«ЧОРТІВНЯ У ГАРЛЕМІ» (1973)
РЕЖИСЕР: ЛАРРІ КОЕН
1346
01:21:34,472 --> 01:21:38,268
Чорні фільми створили клас борців,
якого раніше не було.
1347
01:21:38,351 --> 01:21:42,272
Чорні більше не мали шукати
в історіях той підтекст,
1348
01:21:42,355 --> 01:21:45,859
що б пояснював,
чому чорним давали лиш незначні ролі.
1349
01:21:45,942 --> 01:21:48,778
Тепер вони справедливо грали головні ролі.
1350
01:21:48,862 --> 01:21:52,824
І в той час, коли найвідомішим
героєм фільмів був Бонд,
1351
01:21:52,908 --> 01:21:57,245
Джеймс Бонд,
якого в 1973-му зіграв Роджер Мур,
1352
01:21:57,329 --> 01:21:59,915
головним його суперником був
1353
01:21:59,998 --> 01:22:04,085
і до тепер є чорний злодій,
якого грав Яфет Котто
1354
01:22:04,169 --> 01:22:07,172
в мінливому світі, де жив Бонд.
1355
01:22:09,549 --> 01:22:10,592
Як несподівано.
1356
01:22:12,427 --> 01:22:15,513
Чорні фільми зображували
дилеми життя міста,
1357
01:22:15,597 --> 01:22:18,099
злочини й боротьбу з наркоторгівлею.
1358
01:22:18,183 --> 01:22:21,978
У цих фільмах
афроамериканські лідери боролися.
1359
01:22:22,062 --> 01:22:24,272
Було ясно, що копи не допоможуть.
1360
01:22:24,356 --> 01:22:27,317
Вони часто були байдужими й корумпованими.
1361
01:22:27,400 --> 01:22:30,904
Джим Браун грав м'ясника
1362
01:22:30,987 --> 01:22:37,243
в фільмі «Грабіж м'ясника», який
доповнювали пісні стилю фанк Дж. Брауна.
1363
01:22:38,161 --> 01:22:41,414
У фільмі «Хіт»! Біллі Ді Вільямс
грав агента ЦРУ,
1364
01:22:41,498 --> 01:22:44,042
який завербував групу поранених людей
1365
01:22:44,125 --> 01:22:46,920
під час боротьби
з міжнародними наркодилерами.
1366
01:22:47,003 --> 01:22:51,132
-Його донька померла через наркотики.
-Нащо мене вбивати?
1367
01:22:52,133 --> 01:22:53,259
Я простий робітник.
1368
01:22:53,843 --> 01:22:58,807
Для цього потрібна була така ментальність,
1369
01:22:58,890 --> 01:23:03,311
аби він зміг використати потрібні навички
1370
01:23:03,395 --> 01:23:06,940
для виконання місії.
1371
01:23:09,651 --> 01:23:11,111
Це дуже цікаво.
1372
01:23:11,611 --> 01:23:16,324
У темношкірих хлопців, як я,
1373
01:23:16,408 --> 01:23:19,119
ніколи не було такої можливості.
1374
01:23:19,953 --> 01:23:22,789
Сідні хотів, щоб я зіграв цього персонажа,
1375
01:23:22,872 --> 01:23:24,708
він відчував, що я підійду.
1376
01:23:24,791 --> 01:23:27,794
Я використовував цю можливість сповна.
1377
01:23:28,753 --> 01:23:34,134
Знову ж таки, це була можливість показати
те, що зазвичай не бачать на екрані.
1378
01:23:34,634 --> 01:23:38,304
Гадаю, цього додає та вразливість.
Гадаю, що це вона і є.
1379
01:23:38,388 --> 01:23:43,685
Вона робить персонажа
не просто безжальною особистістю.
1380
01:23:46,896 --> 01:23:49,649
У «Війні Ґордона»
були чорні ветерани В'єтнаму,
1381
01:23:49,733 --> 01:23:53,528
що використовували навички,
аби відстрілюватися від наркодилерів.
1382
01:23:53,611 --> 01:23:56,823
У фільмі були
неймовірно візуально гарні моменти,
1383
01:23:56,906 --> 01:23:59,617
які з того часу цитували в різних фільмах.
1384
01:23:59,701 --> 01:24:01,828
«Нью-Джек-Сіті» — один з прикладів.
1385
01:24:01,911 --> 01:24:05,999
Пісні Анжело Бадаламенті, який згодом
працюватиме з Девідом Лінчем.
1386
01:24:06,666 --> 01:24:07,584
Запальничка є?
1387
01:24:07,667 --> 01:24:10,378
Та макґіверська сцена з аерозолем,
1388
01:24:10,462 --> 01:24:13,590
яку можна сприймати
як знак забруднення середовища,
1389
01:24:13,673 --> 01:24:16,509
потрапив у незліченну кількість бойовиків.
1390
01:24:20,180 --> 01:24:22,766
Люди різних рас дивилися ці фільми,
1391
01:24:22,849 --> 01:24:25,685
бо вони бачили адреналін акторів,
1392
01:24:25,769 --> 01:24:30,565
багато з яких виходили з театрів
і були раді зніматися в фільмах.
1393
01:24:30,648 --> 01:24:33,860
Постійний срібний призер, Красунчик Тоні!
1394
01:24:33,943 --> 01:24:36,988
У «Сутенері» Дік Ентоні Вільямс,
Красунчик Тоні,
1395
01:24:37,072 --> 01:24:40,617
такий же переконливий,
як герої гангстерських фільмів у 30-х.
1396
01:24:40,700 --> 01:24:43,745
Він казав, що так чудово грав,
бо хотів зобразити
1397
01:24:43,828 --> 01:24:49,209
версію Едварда Робінсона з бідного району,
додаючи фрази, що він чув з дитинства.
1398
01:24:50,668 --> 01:24:53,963
Наступного разу,
коли почуєш, що дорослі говорять,
1399
01:24:54,047 --> 01:24:55,632
то замовкни. Ясно?
1400
01:24:55,715 --> 01:24:58,635
Вплив такої лаконічної гіпермаскулінності
1401
01:24:58,718 --> 01:25:02,847
відчувається через десятиліття у репліках,
що наче написані для чорних,
1402
01:25:02,931 --> 01:25:04,390
навіть, якщо це не так.
1403
01:25:04,474 --> 01:25:06,601
-Хочете, щоб я його застрелив?
-Чорт.
1404
01:25:07,560 --> 01:25:10,939
Як застрелиш мене уві сні,
то прокинься і вибачся.
1405
01:25:14,317 --> 01:25:18,863
І все стало ясніше, коли Едвард Робінсон
з'явився в «Чорному Цезарі».
1406
01:25:18,947 --> 01:25:22,951
Не дивляться на мене, на мій ніс,
обличчя, на мою бідну ногу.
1407
01:25:23,034 --> 01:25:24,577
Знають лиш, що я чорний.
1408
01:25:25,954 --> 01:25:30,500
Уявіть, якби той, хто надихнув Коена
написати «Чорного Цезаря», Семмі Девіс,
1409
01:25:30,583 --> 01:25:33,044
знімався у фільмі, який сам започаткував,
1410
01:25:33,128 --> 01:25:36,381
але Коен взяв на роль
Чорного Цезаря Фреда Вільямсона.
1411
01:25:36,881 --> 01:25:41,427
І коли керівництво попросили врахувати
різницю розмірів Вільямсона і Девіса,
1412
01:25:41,511 --> 01:25:44,180
то голова студії замислився і сказав:
1413
01:25:44,264 --> 01:25:45,640
«Хай Фред кульгає».
1414
01:25:50,145 --> 01:25:53,523
Документальний фільм
1973-го «Врятуйте дітей»,
1415
01:25:53,606 --> 01:25:56,985
знятий на мітингу
організації PUSH 1972-го,
1416
01:25:57,068 --> 01:26:01,447
де виступали всі:
від Джессі Джексона до The Jackson 5,
1417
01:26:01,990 --> 01:26:07,745
від Ненсі Вілсон до Зулеми, тут музика
й прогресивна політика єдналися.
1418
01:26:07,829 --> 01:26:10,665
Це був величезний захід.
1419
01:26:12,375 --> 01:26:17,005
Ми почали з «Мотаун».
Ми запросили Марвіна Ґея,
1420
01:26:17,088 --> 01:26:18,214
гурт Temptations,
1421
01:26:18,298 --> 01:26:20,800
Gladys Knight & the Pips, таких співаків,
1422
01:26:20,884 --> 01:26:23,344
і люди захотіли брати участь у заході.
1423
01:26:23,428 --> 01:26:28,308
У Кларенса була звукозаписна компанія,
він привів Білла Візерса, Ненсі Вільсон
1424
01:26:28,391 --> 01:26:29,934
і Семмі Девіса молодшого.
1425
01:26:30,018 --> 01:26:33,062
Квінсі теж брав участь,
і він привів Роберту Флек
1426
01:26:33,146 --> 01:26:36,649
тож ці неймовірні співаки
почали співати разом.
1427
01:26:38,026 --> 01:26:42,113
Цей захід перетворився на неймовірний збір
1428
01:26:42,197 --> 01:26:46,159
найкращих музикантів того часу.
1429
01:26:46,242 --> 01:26:50,205
Це було неймовірно. Масштабно.
І це був величезний успіх,
1430
01:26:50,288 --> 01:26:53,416
бо всі ці музиканти були на піку кар'єри.
1431
01:27:01,507 --> 01:27:08,181
Їхній артистизм зашкалював.
Це було неймовірно.
1432
01:27:09,432 --> 01:27:12,727
Темношкірі персонажі жінки
мають бути впізнаваними
1433
01:27:12,810 --> 01:27:15,188
не лише через зв'язок з чоловіками.
1434
01:27:15,939 --> 01:27:21,236
Тепер вони не доповнювали чоловіків,
а окремо боролися проти юрби каскадерів.
1435
01:27:21,819 --> 01:27:27,033
Це стало переломним моментом
для чорних акторок, він породив героїзм,
1436
01:27:27,116 --> 01:27:30,078
що дав можливість
заступити самопожертву прямотою.
1437
01:27:30,161 --> 01:27:35,416
До цього фільми поєднували жіночність
чорних з романтизованим мазохізмом.
1438
01:27:35,500 --> 01:27:39,963
А тепер глядачі побачили щось зовсім нове.
1439
01:27:40,046 --> 01:27:42,799
Чорні фільми… Це еволюція.
1440
01:27:42,882 --> 01:27:45,551
Ці фільми все раптово,
автоматично не змінять,
1441
01:27:45,635 --> 01:27:48,888
ні, бо такого взагалі не буває,
1442
01:27:48,972 --> 01:27:52,267
усьому потрібен час.
Прогрес має бути повільним,
1443
01:27:52,350 --> 01:27:55,019
щоб бути постійним і приносити користь,
1444
01:27:55,103 --> 01:27:56,771
тож доведеться зачекати.
1445
01:27:56,854 --> 01:28:02,902
Є ще стільки нереалізованих можливостей,
коли ми говоримо про темношкірих акторів.
1446
01:28:02,986 --> 01:28:07,282
Для мене все це — нове. Я нова акторка,
1447
01:28:07,365 --> 01:28:10,159
лише почала працювати,
1448
01:28:10,243 --> 01:28:12,787
і я ще стільки всього не спробувала.
1449
01:28:12,870 --> 01:28:14,789
Я ще багато чого маю навчитися,
1450
01:28:14,872 --> 01:28:17,375
щоб мати звання справжньої акторки.
1451
01:28:17,959 --> 01:28:19,585
Лоренс Олів'є якось сказав:
1452
01:28:19,669 --> 01:28:22,755
«У юності ти соромишся грати героя.
1453
01:28:22,839 --> 01:28:25,383
Ти це відкидаєш. І лиш у старшому віці
1454
01:28:25,466 --> 01:28:28,553
починаєш розуміти всю красу героїзму».
1455
01:28:28,636 --> 01:28:32,098
Чорні актори не лише розуміли
цю красу, а й приймали її
1456
01:28:32,181 --> 01:28:35,101
завдяки тому спільному бажанню мати героя.
1457
01:28:35,184 --> 01:28:39,272
Америка, у стані невизначеності,
з радістю приймала тих чорних героїв,
1458
01:28:39,355 --> 01:28:44,277
які з'являлися на екранах
під динамічну й піднесену музику.
1459
01:28:44,360 --> 01:28:47,905
Пам'ятайте, що саме «Шафт»
врятував MGM від банкрутства.
1460
01:28:47,989 --> 01:28:51,159
І новоприбулою до цієї незвичної громади,
1461
01:28:51,242 --> 01:28:55,288
яка переосмислила сенс
досягнень та слави в кіно, була Пем Грієр.
1462
01:28:55,371 --> 01:28:59,917
У 1970–73-х вона знялася в семи фільмах,
1463
01:29:00,001 --> 01:29:02,712
і кожного разу роль була все вагомішою.
1464
01:29:02,795 --> 01:29:05,631
У 70-х вийшла стаття журналу «Есквайр»
1465
01:29:05,715 --> 01:29:08,926
про висхідних зірок,
які змінюватимуть кіно.
1466
01:29:09,010 --> 01:29:12,513
Сюди входив Стівен Спілберг,
який закінчував фільм «Щелепи»,
1467
01:29:12,597 --> 01:29:16,100
Джордж Лукас, який починав роботу
над «Зоряними війнами»,
1468
01:29:16,184 --> 01:29:19,520
Пем Грієр була однією
з небагатьох акторок, яку описали:
1469
01:29:19,604 --> 01:29:22,523
«Одна з трьох акторок,
чиї фільми приносять гроші.
1470
01:29:22,607 --> 01:29:24,942
Дві інші — Барбра й Ліза».
1471
01:29:25,026 --> 01:29:28,988
Грієр сказала: «Я — єдина жінка в кіно,
яка не виступає жертвою.
1472
01:29:29,072 --> 01:29:33,409
Я хотіла отримати основні ролі
й постати в образі жінки-пантери».
1473
01:29:33,493 --> 01:29:34,952
Так написано у статті.
1474
01:29:35,036 --> 01:29:37,830
У 73-му вона знялася
у «Кричи, Блакула, кричи»…
1475
01:29:37,914 --> 01:29:40,249
У мене така гарна супровідниця,
1476
01:29:40,333 --> 01:29:43,336
боюся, що не зможу
зосередитися на картинах.
1477
01:29:44,170 --> 01:29:45,505
Як вам таке?
1478
01:29:46,547 --> 01:29:48,216
І в «Чорна мама, біла мама».
1479
01:29:48,299 --> 01:29:51,177
Та в дупу собі це запхни. Ходімо!
1480
01:29:56,641 --> 01:29:59,560
Але саме через «Коффі»
вона стала зіркою кіно.
1481
01:29:59,644 --> 01:30:02,647
Тоні Моррісон якось сказала мені:
«Не можна називати
1482
01:30:02,730 --> 01:30:05,691
таких персонажів Грієр,
як Коффі, "засранками".
1483
01:30:05,775 --> 01:30:10,321
Це принижує її заслуги як актриси».
І що важливіше, вона вважала, що гра Грієр
1484
01:30:10,405 --> 01:30:13,741
розкриває моральні складнощі,
створені вимогами до жінок.
1485
01:30:13,825 --> 01:30:16,369
Те, як важко їй було зберегти рівновагу,
1486
01:30:16,452 --> 01:30:19,497
взяти закон у свої руки
й боротися зі зрадою,
1487
01:30:19,580 --> 01:30:22,792
вона втілила у грі,
коли мстилася за смерть сестри,
1488
01:30:22,875 --> 01:30:25,169
це була метафора ролі чорної жінки
1489
01:30:25,253 --> 01:30:28,214
як захисниці й годувальниці одночасно.
1490
01:30:28,297 --> 01:30:30,341
-Ну ж бо.
-Гові, що ти робиш?
1491
01:30:31,134 --> 01:30:32,427
Повертайся спати…
1492
01:30:36,431 --> 01:30:39,809
Коффі, ти маєш зрозуміти.
Я думав, ти померла!
1493
01:30:42,812 --> 01:30:45,064
Але часто й урешті насамоті.
1494
01:30:45,606 --> 01:30:48,693
Вона йшла далі. Надіюся,
аби доєднатися до спільноти.
1495
01:30:48,776 --> 01:30:52,321
Могла б стати архангелом,
що врятує людей від кінця світу.
1496
01:30:52,405 --> 01:30:55,116
Завжди підтримала б темношкірих.
1497
01:30:55,700 --> 01:30:58,494
«Коффі» дає Грієр ту мить перепочинку
1498
01:30:58,578 --> 01:31:01,456
на фоні гарного, як з листівки, краєвиду.
1499
01:31:02,748 --> 01:31:06,294
У 1973-му настала пора
зруйнованих можливостей,
1500
01:31:06,377 --> 01:31:09,922
типу «Шафту в Африці»
й реакцій глядачів на чорні бойовики,
1501
01:31:10,006 --> 01:31:13,134
типу адаптації п'єси
«П'ять з чорного боку руки»,
1502
01:31:13,217 --> 01:31:15,052
де знявся молодий Глінн Турман.
1503
01:31:15,136 --> 01:31:16,888
Як я почувався?
1504
01:31:18,931 --> 01:31:21,684
Здається, це було мільйон років тому.
1505
01:31:21,767 --> 01:31:26,147
Чудово, що все сталося саме так,
1506
01:31:27,732 --> 01:31:33,154
що я зміг попрацювати
з такими чудовими, відомими людьми,
1507
01:31:33,821 --> 01:31:34,697
розумієте.
1508
01:31:35,573 --> 01:31:36,741
І це…
1509
01:31:37,950 --> 01:31:39,702
Це ввійшло в історію…
1510
01:31:41,078 --> 01:31:44,999
Я починав зніматися і не думав,
що це буде так важливо.
1511
01:31:46,209 --> 01:31:47,335
Я робив це,
1512
01:31:48,753 --> 01:31:49,754
щоб вижити.
1513
01:31:50,463 --> 01:31:51,422
Ти молодий.
1514
01:31:52,048 --> 01:31:54,675
Хочеш почати вести бізнес.
1515
01:31:54,759 --> 01:31:56,511
Намагаєшся стати на ноги,
1516
01:31:56,594 --> 01:31:59,347
робиш так, щоб тебе помітили.
1517
01:31:59,430 --> 01:32:03,059
І з'являється фільм,
що став відповіддю на загадку.
1518
01:32:03,142 --> 01:32:05,311
Що вийшло б, якби зірка
1519
01:32:05,394 --> 01:32:08,064
жахливого ситкому про Другу світову
1520
01:32:08,147 --> 01:32:10,775
й редактор цього ж шоу створили фільм?
1521
01:32:10,858 --> 01:32:15,154
Іван Діксон, що лишив фільм
«Герої Хогана», і редактор М. Кан
1522
01:32:15,238 --> 01:32:19,909
працювали разом над «Проблемним хлопцем».
Але проєкт мрії Діксона був адаптацією
1523
01:32:19,992 --> 01:32:24,789
агітаційного сатиричного роману
Сема Ґрінлі «Страшко біля дверей»,
1524
01:32:24,872 --> 01:32:27,375
у якому чорний, завербований ЦРУ,
1525
01:32:27,458 --> 01:32:31,379
використовує тактики агентства
на вулицях задля революції.
1526
01:32:31,462 --> 01:32:35,841
Боротьба Діксона за завершення
проєкту сама могла б стати сюжетом фільму.
1527
01:32:36,342 --> 01:32:41,347
Нарешті зібравши гроші на половину фільму,
аби зацікавити студію розвитком дій,
1528
01:32:41,430 --> 01:32:45,518
улаштував торги. Виграла United Artists,
і він мав гроші на решту.
1529
01:32:46,227 --> 01:32:49,438
За словами Діксона,
студія була приголомшена фільмом,
1530
01:32:49,522 --> 01:32:52,567
який, як вони боялися,
може створити бунти й позови,
1531
01:32:52,650 --> 01:32:54,986
а не ажіотаж у прокаті.
1532
01:32:55,069 --> 01:32:58,573
Там була репліка, яка, гадаю,
увійшла до історії кіно,
1533
01:32:58,656 --> 01:33:01,492
як: «Пропозиція,
від якої не зможеш відмовитися».
1534
01:33:02,577 --> 01:33:03,411
Пам'ятайте,
1535
01:33:03,953 --> 01:33:07,248
що чорний, замаскований
під прибиральника чи працівника,
1536
01:33:07,748 --> 01:33:10,459
може пройти будь-куди в цій країні.
1537
01:33:10,543 --> 01:33:13,921
А усміхненого чорного
взагалі ніхто не помічає.
1538
01:33:14,005 --> 01:33:18,301
Зал вибухнув після цих слів,
коли я дивився фільм у Детройті в 73-му.
1539
01:33:18,384 --> 01:33:22,346
Ці слова й досі, десятиліття потому,
викликають бурхливу реакцію.
1540
01:33:22,430 --> 01:33:25,099
Назву останній альбом
«Страшко біля дверей».
1541
01:33:25,182 --> 01:33:30,146
Він використав їхній розпорядок,
ставши політичним символом чорних у ЦРУ.
1542
01:33:30,229 --> 01:33:31,439
-Чесно…
-Так.
1543
01:33:31,522 --> 01:33:32,773
Чесно кажучи. Нафіг.
1544
01:33:33,316 --> 01:33:34,567
Обернув це проти них.
1545
01:33:36,819 --> 01:33:40,281
Діксон сказав мені,
що коли «Страшка» перестали показувати,
1546
01:33:40,364 --> 01:33:42,908
United Artists покликали його й сказали,
1547
01:33:42,992 --> 01:33:45,286
що за фільмом стежила розвідка США,
1548
01:33:45,369 --> 01:33:47,288
тобто фото мене
1549
01:33:47,371 --> 01:33:50,249
й моїх шкільних друзів було десь у Ленґлі.
1550
01:33:50,333 --> 01:33:52,335
Цей фільм викликав такий фурор,
1551
01:33:52,418 --> 01:33:56,255
що Діксон подумав,
що його кінокар'єра закінчилася.
1552
01:33:56,839 --> 01:33:59,508
Фільм про повстання сприйняли так,
1553
01:33:59,592 --> 01:34:01,302
ніби він і є повстання.
1554
01:34:02,094 --> 01:34:03,095
Не здавайся,
1555
01:34:04,639 --> 01:34:06,015
поки не переможеш
1556
01:34:06,891 --> 01:34:07,850
або не помреш.
1557
01:34:07,933 --> 01:34:12,104
«Страшко біля дверей» увійшов
у жанр шпигунських трилерів
1558
01:34:12,188 --> 01:34:13,439
за участі чорних,
1559
01:34:13,522 --> 01:34:18,319
і змусив глядачів поглянути на те,
наскільки вузьким до цього був цей жанр.
1560
01:34:18,944 --> 01:34:22,948
У «Ганджі й Гесс» поетичні,
реалістичні, жорсткі візуальні образи
1561
01:34:23,032 --> 01:34:25,409
підтримують постійний плин емоцій.
1562
01:34:26,369 --> 01:34:28,746
«ГАНДЖА Й ГЕСС» (1973)
РЕЖИСЕР: БІЛЛ ҐАНН
1563
01:34:31,040 --> 01:34:36,170
Дуейн Джонс, непохитний і рішучий,
як убивця монстрів у «Ночі живих мерців»,
1564
01:34:36,253 --> 01:34:40,633
тут грає роль монстра.
Його рішучість зберегти живість душі
1565
01:34:40,716 --> 01:34:44,011
поки сюжет переходить від мрій
до кривавої реальності,
1566
01:34:44,095 --> 01:34:46,639
став метафорою життя Білла Ґанна,
1567
01:34:46,722 --> 01:34:49,183
сценариста, режисера й актора фільму.
1568
01:34:49,725 --> 01:34:54,730
Але справжнім жахом для Ґана стало те,
що його тріумфальну роботу видозмінювали,
1569
01:34:54,814 --> 01:34:58,109
і кожна версія була гірша за попередню.
1570
01:34:58,192 --> 01:35:01,028
Це повністю спотворювало його творіння.
1571
01:35:01,112 --> 01:35:02,363
«КРИВАВА ПАРОЧКА»
1572
01:35:02,446 --> 01:35:08,119
Ґан продовжував працювати в кінематографі
навіть після режисерського дебюту «Стоп!»
1573
01:35:08,202 --> 01:35:13,290
Ізмаїл Рід пише: «Warner Bros. так
засмутив фільм, що вони його не випустили,
1574
01:35:13,374 --> 01:35:16,669
а Ґан мав повернути плату
за сценарну роботу й режисуру».
1575
01:35:19,171 --> 01:35:24,343
А 1974-ий став новим роком змін
для фільмів про чорних.
1576
01:35:24,427 --> 01:35:25,720
«ЧОРНА ШІСТКА»
1577
01:35:25,803 --> 01:35:27,388
«ВИБУХОВИЙ ДЖЕКСОН»
1578
01:35:27,471 --> 01:35:29,598
«ВІЛЛІ ДИНАМІТ»
1579
01:35:29,682 --> 01:35:31,600
А ця люб'язність Даєн Керролл
1580
01:35:31,684 --> 01:35:34,812
у ролі втомленої,
але рішучої мати шести у «Клодін».
1581
01:35:34,895 --> 01:35:39,191
-Вибачте, цей номер відключено.
-«Відключено»?
1582
01:35:39,275 --> 01:35:43,154
Даєн Керролл, чия краса
ставала ще яскравішою завдяки її спокою,
1583
01:35:43,237 --> 01:35:47,450
була однією з тих, хто вирішив позбутися
своєї цивілізованої природи.
1584
01:35:48,534 --> 01:35:52,037
Будь ласка, Френсісе! Не роби цього!
Тебе ж струмом вдарить!
1585
01:35:52,538 --> 01:35:56,876
Бувши головною героїнею цієї драми,
Клодін боролася з соціальною системою
1586
01:35:56,959 --> 01:35:59,587
і життям вулиць Чикаго заради своїх дітей.
1587
01:35:59,670 --> 01:36:03,132
І вона перемогла,
бо її діти лишилися живими.
1588
01:36:03,215 --> 01:36:07,178
За старання Керролл номінували
на «Оскар» за найкращу жіночу роль.
1589
01:36:07,261 --> 01:36:11,182
Також «Клондін» пощастило,
що один з п'яти треків писав К. Мейфілд.
1590
01:36:11,766 --> 01:36:14,435
Це був пісенний цикл, де кожна пісня
1591
01:36:14,518 --> 01:36:18,272
озвучена з точки зору персонажів.
Виконували їх Gladys Knight & the Pips.
1592
01:36:18,355 --> 01:36:24,361
Одна з пісень утілювала
багатовіковий страх кольорових людей.
1593
01:36:25,738 --> 01:36:27,698
Бути невидимим
1594
01:36:28,741 --> 01:36:32,036
Це моє право на славу
1595
01:36:32,870 --> 01:36:34,288
Дівчиною без імені
1596
01:36:34,371 --> 01:36:36,499
Мені пропонували роль у «Клодін»,
1597
01:36:37,666 --> 01:36:40,586
тоді Клодін мала стати Діана Сендс.
1598
01:36:41,837 --> 01:36:43,589
Але вона померла.
1599
01:36:44,548 --> 01:36:49,011
Вони передумали й знайшли інших акторів.
1600
01:36:49,094 --> 01:36:50,095
Тобто вони…
1601
01:36:50,971 --> 01:36:51,931
Я мав стати
1602
01:36:53,140 --> 01:36:55,100
другим після найменшого сином,
1603
01:36:55,184 --> 01:36:58,395
але після цього роль мені не дали.
1604
01:36:58,479 --> 01:36:59,980
Акторів змінили.
1605
01:37:01,857 --> 01:37:05,569
Фільм, що ховався
за жанром бойовика й заінтригував усіх, —
1606
01:37:05,653 --> 01:37:08,364
«Нелегка трійця»,
що об'єднала Джима Брауна,
1607
01:37:09,031 --> 01:37:10,658
Фреда Вільямсона
1608
01:37:10,741 --> 01:37:13,327
й кучерявого бійця Джима Келлі.
1609
01:37:13,410 --> 01:37:15,371
Три міста, і нас троє.
1610
01:37:15,454 --> 01:37:17,581
Вони змагаються з неонацистами,
1611
01:37:17,665 --> 01:37:21,210
що виробляють отруту,
яка вбиває лише афроамериканців,
1612
01:37:21,293 --> 01:37:26,549
яку мали б вилити в системи водопостачання
в Детройті, Вашингтоні й Лос-Анджелесі,
1613
01:37:26,632 --> 01:37:29,426
і всі міста підозріло
скидалися на Лос-Анджелес.
1614
01:37:29,510 --> 01:37:32,263
Я думав, що це найсмішніше, що я бачив,
1615
01:37:32,346 --> 01:37:35,266
поки батько не пояснив мені
експеримент Таскігі,
1616
01:37:35,349 --> 01:37:40,271
і «Нелегка трійця», виявилося, несла
виправдану параноїдальну думку автора,
1617
01:37:40,354 --> 01:37:44,233
науковий термін
цієї параної — «афроамериканець».
1618
01:37:45,776 --> 01:37:49,655
У 1974-му фільм вийшов
з дуже сумною приміткою —
1619
01:37:49,738 --> 01:37:52,825
один з останніх фільмів Діани Сендс.
1620
01:37:52,908 --> 01:37:56,954
«Солоденька» — безладна суміш
шпигунського фільму,
1621
01:37:57,037 --> 01:38:00,708
мелодрами-бойовика й родзинки
у вигляді дотепних персонажів.
1622
01:38:00,791 --> 01:38:05,504
Початок настільки невпевнений, що там
сам фільм розкаже вам про себе.
1623
01:38:05,588 --> 01:38:07,214
Привіт, як справи?
1624
01:38:07,298 --> 01:38:11,218
Мене звати Джей Ерік Белл,
і я щойно повернувся з Бейруту, Ліван,
1625
01:38:11,302 --> 01:38:15,723
зі знімального майданчика
«Солоденька, солоденька».
1626
01:38:15,806 --> 01:38:18,517
Сендс почала
й завершила кінематограф 74-го.
1627
01:38:18,601 --> 01:38:21,812
Одну з останніх ролей
вона зіграла в «Віллі динаміті»,
1628
01:38:21,896 --> 01:38:26,692
де зіграв актор Роско Орман,
відомий зараз іншою роллю.
1629
01:38:27,192 --> 01:38:30,279
Коли Віллі покинув
останню сцену, то я пожартував,
1630
01:38:30,362 --> 01:38:34,033
бо за рогом, куди він повернув
був великий жовтий птах.
1631
01:38:34,116 --> 01:38:36,744
РОСКО ОРМАН
АКТОР
1632
01:38:37,286 --> 01:38:38,120
Але це правда.
1633
01:38:38,203 --> 01:38:41,248
Того року після «Віллі Динаміту»
1634
01:38:41,332 --> 01:38:43,417
я став Ґордоном у «Вулиці Сезам».
1635
01:38:44,168 --> 01:38:46,921
«ВІЛЛІ ДИНАМІТ» (1974)
РЕЖИСЕР: ҐІЛБЕРТ МОСЕС
1636
01:38:47,421 --> 01:38:48,422
Шукаєш роботу?
1637
01:38:50,341 --> 01:38:52,843
Вогник в очах Ормана, коли він грав Віллі,
1638
01:38:52,927 --> 01:38:55,304
свідчив про бажання працювати партнером,
1639
01:38:55,387 --> 01:38:59,224
чия сильна могутність збігалася
з його холоднокровною кмітливістю.
1640
01:38:59,725 --> 01:39:02,978
Мені пощастило працювати з однією
1641
01:39:03,062 --> 01:39:05,731
з найкращих акторок усіх часів.
1642
01:39:05,814 --> 01:39:10,152
Діана була такою розумною і освіченою
1643
01:39:10,235 --> 01:39:15,366
з точки зору гри й…
1644
01:39:15,950 --> 01:39:22,623
Вони з Лоррейн Хенсберрі дружили,
і з Сідні, Рубі, Оссі. Усі дружили.
1645
01:39:22,706 --> 01:39:24,833
Вони й стали моїми наставниками.
1646
01:39:27,378 --> 01:39:32,299
Віллі був чудовим актором.
А те, як він біг сходами… Наче Баришніков.
1647
01:39:32,383 --> 01:39:36,053
Взуття на платформі, з підборами…
1648
01:39:38,764 --> 01:39:41,058
Зараз би я собі всі кістки поламав.
1649
01:39:43,894 --> 01:39:46,480
Режисер «Трійці», Ґордон Паркс молодший,
1650
01:39:46,563 --> 01:39:49,483
того року зняв
ще один фільм «Томасіна й Бушрод» —
1651
01:39:49,566 --> 01:39:51,944
афроцентричний і пасторальний вестерн,
1652
01:39:52,027 --> 01:39:55,322
який став чорною версією
«Бонні й Клайда», і де знімалися
1653
01:39:55,406 --> 01:39:58,325
двоє найгарніших людей західної Америки.
1654
01:39:58,409 --> 01:40:01,412
Вонетта МакГі
та Макс Джулієн утікали від поліції.
1655
01:40:01,495 --> 01:40:05,958
У їхніх спільних сценах перепліталася гра
й справжня хімія між ними двома.
1656
01:40:06,041 --> 01:40:07,584
Як справи, пане Бушрод?
1657
01:40:09,044 --> 01:40:12,589
У мене все добре, Томасіно.
Не думав, що побачу тебе знову.
1658
01:40:14,508 --> 01:40:15,467
А ось я.
1659
01:40:16,093 --> 01:40:17,177
Така гарна.
1660
01:40:18,137 --> 01:40:19,346
Дуже красива.
1661
01:40:20,180 --> 01:40:23,392
Млосний саундтрек створив Артур Лі,
1662
01:40:23,475 --> 01:40:26,103
а сценарій сам Макса Джулієна.
1663
01:40:26,770 --> 01:40:29,189
«Томасіна й Бушрод» — дуже веселий фільм.
1664
01:40:29,857 --> 01:40:31,984
Макс Джулієн був чудовою людиною
1665
01:40:32,067 --> 01:40:34,737
і сміливим інноватором.
1666
01:40:34,820 --> 01:40:37,948
Він був і продюсером,
і сценаристом фільму.
1667
01:40:38,032 --> 01:40:39,533
Він був головним.
1668
01:40:39,616 --> 01:40:44,455
З усіх фільмів
«експлуатації чорних» загалом,
1669
01:40:44,538 --> 01:40:48,959
Макс був одним з небагатьох чорношкірих,
які контролювали свій фільм самі.
1670
01:40:49,043 --> 01:40:53,505
Я знав одне. Знав, що Макс
і Вонетта — революціонери.
1671
01:40:54,131 --> 01:40:57,051
Макс казав: «Такої фігні не робитиму».
1672
01:40:58,719 --> 01:41:01,388
І не робив, і…
1673
01:41:01,472 --> 01:41:03,640
Казав: «Самі все зробимо».
1674
01:41:06,018 --> 01:41:08,979
В адаптації автобіографічної книги
1675
01:41:09,063 --> 01:41:11,231
«Освіта Сонні Карсона»
1676
01:41:11,315 --> 01:41:15,319
юний головний герой переживає
важку долю чорношкірого чоловіка.
1677
01:41:15,402 --> 01:41:19,323
Сам фільм — це щось
між жорстоким і поетичним.
1678
01:41:20,199 --> 01:41:23,786
Цього разу режисер Майкл Кампус,
який також зняв «Сутенера»,
1679
01:41:23,869 --> 01:41:28,874
розповідає історію чорного який не може
обдурити тюремно-промисловий комплекс,
1680
01:41:29,708 --> 01:41:32,252
і мало не вмирає від ув'язнення.
1681
01:41:32,336 --> 01:41:36,882
Для Сонні вакциною стала зміна
одного міського племені на інше,
1682
01:41:36,965 --> 01:41:38,383
де він проявляв себе.
1683
01:41:38,467 --> 01:41:42,012
Одна з найжахливіших сцен
показує підлітка Сонні,
1684
01:41:42,096 --> 01:41:46,308
який біжить попри побої,
аби його прийняли в банду.
1685
01:41:50,604 --> 01:41:54,066
Водитимешся з «Лордами»,
згодом з нами зустрінешся.
1686
01:41:54,149 --> 01:41:58,028
Важка, чуттєва акторська гра
Клентона доводить,
1687
01:41:58,112 --> 01:42:02,241
що він розуміє психологічні травми,
що лишилися Сонні після насильства.
1688
01:42:03,075 --> 01:42:06,870
Він був абсолютною протилежністю героя.
1689
01:42:07,454 --> 01:42:08,705
Він грав.
1690
01:42:09,540 --> 01:42:11,208
Знаєте. Можна…
1691
01:42:11,291 --> 01:42:14,002
Вони це зрозуміли, як і я.
1692
01:42:14,086 --> 01:42:16,547
Сказали: «Іди сюди й поговори з нами».
1693
01:42:16,630 --> 01:42:22,010
Десятиліття з 1968-го по 1978-й
породило стільки талантів,
1694
01:42:22,094 --> 01:42:24,263
і тут неможливо не вшанувати
1695
01:42:24,346 --> 01:42:26,390
поновлення ролі Сідні Пуатьє,
1696
01:42:26,473 --> 01:42:30,227
який зіграв серйозного робітника
у «Суботньому вечорі в місті».
1697
01:42:30,310 --> 01:42:31,436
З тобою все гаразд?
1698
01:42:32,062 --> 01:42:33,313
Усе гаразд.
1699
01:42:33,397 --> 01:42:36,400
Обожнюю комедії Сідні.
1700
01:42:36,483 --> 01:42:37,609
Панове.
1701
01:42:37,693 --> 01:42:40,404
Він неймовірно кумедний.
1702
01:42:40,487 --> 01:42:47,452
І мені подобається, що там зображено
звичайне, просте життя чорних.
1703
01:42:47,953 --> 01:42:49,913
Пуатьє так добре грав,
1704
01:42:49,997 --> 01:42:53,167
що зміг удати, що йому незручно в костюмі,
1705
01:42:53,250 --> 01:42:56,336
який він із задоволенням постійно носив.
1706
01:42:56,420 --> 01:43:00,799
Глядачі були в захваті, що він може
висміювати власний діловий стиль,
1707
01:43:00,883 --> 01:43:04,803
і він знову став кінозіркою одного
з найбільших своїх хітів.
1708
01:43:04,887 --> 01:43:07,598
Якщо Пуатьє міг привернути
до себе таку увагу
1709
01:43:07,681 --> 01:43:10,851
абсолютно в новий спосіб,
тоді було можливо все.
1710
01:43:11,894 --> 01:43:14,188
ГУЧЧІ
1711
01:43:25,741 --> 01:43:28,035
Найважливіше, що сталося в цю епоху,
1712
01:43:28,118 --> 01:43:31,121
коли завантаженість
та переоцінка стали популярними,
1713
01:43:31,205 --> 01:43:33,707
і це було видно в більшості фільмів, —
1714
01:43:33,790 --> 01:43:38,337
це радість, яку чорні актори відчули,
опинившись перед камерою.
1715
01:43:42,925 --> 01:43:46,470
У цей час головних героїв-афроамериканців
1716
01:43:46,553 --> 01:43:49,431
було більше, ніж у всіх
фільмах 1930-х разом.
1717
01:43:49,514 --> 01:43:52,434
Інколи актори кілька разів
з'являлися на екранах,
1718
01:43:52,517 --> 01:43:54,978
а саундтреки супроводжували їхню появу.
1719
01:43:55,062 --> 01:44:01,443
Такі фільми змушували глядачів поводитися,
як перед початком танцю в мюзиклі,
1720
01:44:01,526 --> 01:44:03,654
коли напруга висить у повітрі.
1721
01:44:19,753 --> 01:44:26,093
Саме фільми цього десятиліття дали роботу
та змогу чорним проявити талант.
1722
01:44:26,176 --> 01:44:29,137
Бо ця індустрія просто б знехтувала ними.
1723
01:44:29,221 --> 01:44:30,889
Наприклад, Клівон Літтл…
1724
01:44:30,973 --> 01:44:33,016
А де білі жінки?
1725
01:44:34,559 --> 01:44:37,854
…чия швидкоплинна
мужня енергетика стала причиною
1726
01:44:37,938 --> 01:44:41,066
успіху «Блискучих сідел».
1727
01:44:41,608 --> 01:44:43,277
А чого ти чекав?
1728
01:44:43,819 --> 01:44:44,945
«Вітаю, синку»?
1729
01:44:45,654 --> 01:44:50,158
У Клівона Літтла більше не було ролі,
де б він показав свої здібності,
1730
01:44:50,242 --> 01:44:52,536
на відміну від колеги Джина Вайлдера.
1731
01:44:54,454 --> 01:44:57,708
«ОСЬ ТАКИЙ СВІТ» (1975)
РЕЖИСЕР: СІҐ ШОР
1732
01:44:59,334 --> 01:45:02,170
Сплеск музичного супроводу
додав фільму шарму,
1733
01:45:02,254 --> 01:45:05,590
там же був найпопулярніший
саундтрек чорних того часу.
1734
01:45:05,674 --> 01:45:08,260
Режисер знімав раніше «Крутий».
1735
01:45:08,343 --> 01:45:12,347
Мюзикл такий легкий,
що гурт собі й мовчав.
1736
01:45:12,431 --> 01:45:16,560
Але дехто каже, що музика була
така виразна, що це й непотрібно.
1737
01:45:16,643 --> 01:45:21,606
Духовна атмосфера пісень типу
«Ось такий світ» це довели.
1738
01:45:24,735 --> 01:45:27,738
Перша велика студійна
версія історії рабства,
1739
01:45:27,821 --> 01:45:29,489
адаптація «Мандінго»,
1740
01:45:29,573 --> 01:45:33,160
раптово з'явилася на екранах,
пишно демонструючи жорстокість.
1741
01:45:33,243 --> 01:45:35,329
Цю десятилітню літературну сенсацію
1742
01:45:35,412 --> 01:45:38,040
адаптував номінант на «Оскар»
Норман Векслер.
1743
01:45:38,123 --> 01:45:42,252
У фільмі знявся Джеймс Мейсон
зі своїм витіюватим акцентом…
1744
01:45:42,336 --> 01:45:43,337
Ляж.
1745
01:45:44,463 --> 01:45:45,297
Гаразд.
1746
01:45:46,882 --> 01:45:50,886
…який уже й не такий дивний
після того, як побачиш ці сцени расизму.
1747
01:45:50,969 --> 01:45:55,932
Одержимість сексуальністю чорних,
висміювання страху перед нею
1748
01:45:56,016 --> 01:45:59,811
надихнули на фото
відомого фотографа Роберта Маплторпа.
1749
01:46:01,480 --> 01:46:04,191
Доказ того, що чорний Ісус —
родич воскреслого.
1750
01:46:04,274 --> 01:46:08,070
Але чорні фільми
поширюються і на нові жанри.
1751
01:46:08,153 --> 01:46:10,489
Зокрема це й «Темношкірі» Ральфа Бакші,
1752
01:46:10,572 --> 01:46:14,076
де поєдналися мультфільм і реальність,
де знявся Баррі Вайт,
1753
01:46:14,159 --> 01:46:17,537
актор-сценарист Чарльз Гордоне
й Філіп Майкл Томас,
1754
01:46:17,621 --> 01:46:21,583
який згодом зніметься в «Поліції Маямі»
й придумає акронім EGOT.
1755
01:46:21,666 --> 01:46:25,253
Включно з неприємною назвою,
експеримент Бакші містить
1756
01:46:25,337 --> 01:46:28,090
купу роздумів щодо раси та її ролі в кіно.
1757
01:46:28,173 --> 01:46:30,092
Від пародії Брата-Кролика
1758
01:46:30,175 --> 01:46:31,760
до Краці Кет.
1759
01:46:31,843 --> 01:46:35,222
І ніч за ніччю Малком такий же спокійний.
1760
01:46:36,306 --> 01:46:39,267
І, звісно, «Темношкірі»
викликали стільки шуму,
1761
01:46:39,351 --> 01:46:43,021
їх критикували й ними захоплювалися,
що й було метою створення.
1762
01:46:48,026 --> 01:46:50,362
Мішок уже заважко нести.
1763
01:46:50,445 --> 01:46:53,073
Гарний чи ні, а все ж унікальний.
1764
01:46:53,156 --> 01:46:55,992
Раптове втручання поліції в життя чорних
1765
01:46:56,076 --> 01:47:00,163
постійно було присутнє в чорних фільмах.
У фільмі «Корнбред, Ерл і я»
1766
01:47:00,247 --> 01:47:04,042
сюжетом є те, що життя чорного хлопця
обірвала куля копа,
1767
01:47:04,126 --> 01:47:07,712
тоді така рідко драматизована подія
ще зворушувала людей.
1768
01:47:08,296 --> 01:47:10,841
А чорні кивали головою у знак поваги.
1769
01:47:16,263 --> 01:47:18,723
Сцена, як розбилася пляшка лимонаду,
1770
01:47:18,807 --> 01:47:21,810
грубо, але впевнено
уособлювала кровопролиття.
1771
01:47:22,519 --> 01:47:24,688
У мене досі від неї мурахи по шкірі.
1772
01:47:25,272 --> 01:47:26,481
Корнбреде!
1773
01:47:26,565 --> 01:47:29,109
Гадаю, це оригінал «Хлопців по сусідству».
1774
01:47:31,236 --> 01:47:33,321
«Корнбред, Ерл і я» — трагедія.
1775
01:47:33,947 --> 01:47:37,200
«Хлопці по сусідству» теж трагедія.
1776
01:47:37,784 --> 01:47:41,371
І між ними майже 20 років різниці.
1777
01:47:41,997 --> 01:47:45,459
Не можна їхати в автобусі, не заплативши.
1778
01:47:45,542 --> 01:47:48,545
Від популярного «Шафта»
й фільмів зі спортсменами,
1779
01:47:48,628 --> 01:47:51,465
мода змінилася на реалістичні фільми.
1780
01:47:52,007 --> 01:47:56,052
«Кулі Хай» про життя бідних чорних
у форматі «Американських графіті»,
1781
01:47:56,136 --> 01:47:59,222
зі злетами й падіннями,
дорослішанням героїв.
1782
01:47:59,306 --> 01:48:02,601
Фільм популяризував
і саундтрек від «Мотаун»,
1783
01:48:02,684 --> 01:48:06,104
який міг би стати саундтреком
до життя персонажів у 64-му,
1784
01:48:06,188 --> 01:48:07,689
коли знімали «Кулі Хай».
1785
01:48:07,772 --> 01:48:11,234
П'янке відчуття ностальгії
охопило чорних глядачів,
1786
01:48:11,318 --> 01:48:12,569
які були цьому раді.
1787
01:48:13,820 --> 01:48:15,071
Музика від «Мотаун».
1788
01:48:15,822 --> 01:48:20,827
На фоні справжнє життя темношкірих,
1789
01:48:22,329 --> 01:48:23,205
у фільмі.
1790
01:48:24,748 --> 01:48:27,292
Чудово. Прекрасна зміна.
1791
01:48:32,130 --> 01:48:36,134
Перше, що я пам'ятаю про знімання, —
сцена того, як біжу до автобуса.
1792
01:48:36,843 --> 01:48:39,846
Саме так я ріс на Мангеттені.
1793
01:48:39,930 --> 01:48:42,849
Ми з командою таке переживали.
1794
01:48:42,933 --> 01:48:45,852
Бігли й стрибали на автобус,
що їхав Сьомою авеню.
1795
01:48:45,936 --> 01:48:47,187
Я цього не забуду.
1796
01:48:47,854 --> 01:48:53,401
Але коли ми їхали Сьомою авеню,
1797
01:48:53,485 --> 01:48:56,655
то заскакували на автобус,
а під нами була бруківка,
1798
01:48:56,738 --> 01:48:59,074
тож ми просто вгризалися в той автобус!
1799
01:49:00,408 --> 01:49:02,118
Можна мені хот-дог?
1800
01:49:02,202 --> 01:49:05,163
Турман грав у комічних,
реалістичних сценах,
1801
01:49:05,247 --> 01:49:08,333
тож він і став важливим
інгредієнтом в «Кулі Хай»,
1802
01:49:08,416 --> 01:49:10,252
додавши тонку перчинку.
1803
01:49:10,335 --> 01:49:12,546
-Можна кетчуп?
-Немає кетчупу.
1804
01:49:13,547 --> 01:49:15,131
-Немає?
-Саме так.
1805
01:49:15,215 --> 01:49:17,384
А підливка? Можна її?
1806
01:49:17,467 --> 01:49:18,510
Її немає.
1807
01:49:18,593 --> 01:49:20,303
-Немає?
-Немає.
1808
01:49:20,387 --> 01:49:21,846
-А що є?
-Гірчиця.
1809
01:49:21,930 --> 01:49:23,348
-Гірчиця?
-І все.
1810
01:49:23,431 --> 01:49:26,142
Такий популярний заклад, а є лиш гірчиця?
1811
01:49:26,226 --> 01:49:28,436
-Саме так.
-Я не люблю гірчицю. А ви?
1812
01:49:28,520 --> 01:49:30,105
Так, я люблю гірчицю.
1813
01:49:30,188 --> 01:49:32,440
Тоді ось. Самі їжте.
1814
01:49:33,650 --> 01:49:35,652
І впродовж життя були моменти,
1815
01:49:35,735 --> 01:49:40,991
коли я думав: «Ну все, це…»
1816
01:49:41,074 --> 01:49:43,159
Потім мені раптом подзвонили.
1817
01:49:43,243 --> 01:49:47,163
Навіть не мій агент. Незрозуміло звідки.
1818
01:49:47,247 --> 01:49:49,749
«Глінне, тебе шукає Інгмар Бергман».
1819
01:49:50,917 --> 01:49:55,213
Я сказав: «Я не в настрої грати.
Я сиджу у сраній темряві.
1820
01:49:55,297 --> 01:49:58,425
Мої діти голодні. Ми їмо картоплю».
1821
01:49:59,259 --> 01:50:00,719
І я поклав слухавку.
1822
01:50:00,802 --> 01:50:03,305
Знову дзвінок: «Та справді, Глінне».
1823
01:50:03,388 --> 01:50:06,933
Він шукав мене. Він побачив «Кулі Хай»
1824
01:50:07,601 --> 01:50:12,981
і зрозумів, що я підійду
на роль у його фільмі.
1825
01:50:13,064 --> 01:50:18,278
Тож спочатку такі катастрофічні випадки,
1826
01:50:19,237 --> 01:50:20,280
а тоді ейфорія.
1827
01:50:21,156 --> 01:50:22,991
Цей шлях був…
1828
01:50:23,074 --> 01:50:25,452
Це неймовірний шлях.
1829
01:50:31,249 --> 01:50:33,251
Ти обурена, ти це розумієш?
1830
01:50:33,335 --> 01:50:37,589
Гламур старої школи відновлюють
Діана Росс і Біллі Ді Вільямс,
1831
01:50:37,672 --> 01:50:42,052
які досить здібно зіграли в романтичній
мелодрамі 75-го «Червоне дерево».
1832
01:50:42,135 --> 01:50:45,221
Дай їм стиль. Покажи свій шарм.
1833
01:50:45,972 --> 01:50:49,392
Здається, чорні чоловіки
іноді гадають, що мають…
1834
01:50:49,476 --> 01:50:53,104
Може, на це є певна причина.
Хоча, певно, є очевидна причина.
1835
01:50:53,188 --> 01:50:57,901
Але їм завжди треба показати свою силу.
1836
01:50:58,443 --> 01:51:00,862
Вразливість — це чудова річ.
1837
01:51:00,945 --> 01:51:03,698
Чудовий інструмент, коли граєш персонажа.
1838
01:51:08,244 --> 01:51:09,454
Я теж скучила.
1839
01:51:10,121 --> 01:51:12,832
Отакий я. Така я людина.
1840
01:51:12,916 --> 01:51:16,169
Я не боюся демонструвати
1841
01:51:16,961 --> 01:51:20,173
свої почуття щодо чогось,
1842
01:51:21,758 --> 01:51:24,052
якщо вони в мене сильні.
1843
01:51:24,135 --> 01:51:25,345
Грай, Семе.
1844
01:51:25,428 --> 01:51:28,640
«ПОТЯГОМ ДО ГОЛЛІВУДУ» (1975)
РЕЖИСЕР: ЧАРЛЬС Р. РОНДО
1845
01:51:28,723 --> 01:51:32,060
Попсоул-гурт, «Бладстоун»,
головний хіт — Natural High,
1846
01:51:32,143 --> 01:51:36,856
вклали, за чутками, гроші у створення
зворушливого і дуже дивного мюзиклу
1847
01:51:36,940 --> 01:51:40,568
«Потягом до Голлівуду»,
що став сумішшю кліше кіно 40-х,
1848
01:51:40,652 --> 01:51:42,862
і додали в цю суміш себе.
1849
01:51:46,074 --> 01:51:49,786
Річайрд Прайор був умільцем
гострої культурної критики,
1850
01:51:49,869 --> 01:51:54,332
що він довів своїм комедійним альбомом
1976-го Bicentennial Nigger,
1851
01:51:54,416 --> 01:51:56,751
і своєю точкою зору на «Втечу Логана»,
1852
01:51:56,835 --> 01:52:01,256
яскравий фільм 1976-го, наукова
фантастика до появи «Зоряних воєн».
1853
01:52:01,339 --> 01:52:03,466
Я ходив на «Втечу Логана».
1854
01:52:03,550 --> 01:52:05,969
«Втеча Логана» — фільм майбутнього.
1855
01:52:06,052 --> 01:52:07,303
Ніґерів там не було.
1856
01:52:07,804 --> 01:52:10,724
Я сказав: «Білі вирішили,
що нас тут не має бути».
1857
01:52:14,519 --> 01:52:18,148
Тому треба самим знімати фільми.
Тоді ми будемо в них.
1858
01:52:19,482 --> 01:52:23,027
Люди не хочуть… І пробачте мені.
1859
01:52:23,653 --> 01:52:26,573
Люди не хочуть ображати білих.
1860
01:52:27,240 --> 01:52:30,827
Хочуть, щоб білі були на їхньому боці,
1861
01:52:30,910 --> 01:52:34,748
щоб їм дозволяли знімати ці фільми.
1862
01:52:35,832 --> 01:52:37,292
«КІНГ-КОНГ»
«РОККІ»
1863
01:52:37,375 --> 01:52:42,505
До 1976-го, коли чорні фільми змінили
уявлення про ідеальних головних героїв,
1864
01:52:42,589 --> 01:52:45,258
популярні фільми
їх повернули через вигоду.
1865
01:52:45,341 --> 01:52:46,801
Посміхнися, сучий…
1866
01:52:46,885 --> 01:52:50,305
«Афера» і «Щелепи»,
що повернули популярність
1867
01:52:50,388 --> 01:52:53,308
білим чоловікам
у головних ролях, стали хітами.
1868
01:52:53,391 --> 01:52:58,480
Насправді «Щелепи» й «Афера» були зроблені
тими ж продюсерами, що й «Віллі Динаміт».
1869
01:52:58,563 --> 01:53:03,777
Сюжет «Афери», певно, украли з роману
«Трюкач», на який уже зняли фільм.
1870
01:53:03,860 --> 01:53:05,695
І до кінця 1976-го
1871
01:53:05,779 --> 01:53:09,449
Роккі Бальбоа, герой чорного бойовика,
що міг стати популярним,
1872
01:53:09,532 --> 01:53:12,869
зіткнувся з незграбним і дурним
прототипом Мухаммеда Алі.
1873
01:53:12,952 --> 01:53:17,999
Роккі не виграв бій, але отримав «Оскар»
за найкращий фільм й успіх у прокаті.
1874
01:53:18,082 --> 01:53:19,918
Він наче величезний прапор.
1875
01:53:20,710 --> 01:53:23,213
У «Роккі» був чорний чемпіон
у важкій вазі,
1876
01:53:23,296 --> 01:53:27,467
пародія чолов'яги,
прототипом якого був Алі.
1877
01:53:28,051 --> 01:53:31,262
Але Алі використовував гумор,
щоб обдурити противників,
1878
01:53:31,346 --> 01:53:34,849
які намагалися спопелити його поглядом.
Він не був клоуном.
1879
01:53:34,933 --> 01:53:38,228
Алі знав, що може вдавати,
ніби його нічого не турбує,
1880
01:53:38,311 --> 01:53:41,064
бо його вміння доведуть
його неприборканість,
1881
01:53:41,147 --> 01:53:46,236
включаючи готовність прийняти удар,
що, може, призвело до хвороби Паркінсона.
1882
01:53:47,695 --> 01:53:50,907
Сталлоне був розумним
і користувався культурою чорних.
1883
01:53:50,990 --> 01:53:53,785
Ідеї типу побиття туші корови
в місці для м'яса
1884
01:53:53,868 --> 01:53:57,622
і бігу по сходах музею,
що Джо Фрейзер виконав першим,
1885
01:53:57,705 --> 01:54:00,667
як у книзі «Привиди Маніли».
1886
01:54:01,543 --> 01:54:04,128
Як ворог Роккі, Аполло Крід,
1887
01:54:04,212 --> 01:54:09,217
Карл Везерс сильно схилився,
щоб зрівнятися зі Сталлоне.
1888
01:54:09,300 --> 01:54:12,804
Мені самому потрібен був масажист,
коли я побачив, як Везерс
1889
01:54:12,887 --> 01:54:15,223
зігнувся до рівня кулаків Роккі.
1890
01:54:16,432 --> 01:54:21,521
І після 1976-го року режисери
не втрачали можливості
1891
01:54:21,604 --> 01:54:24,190
привернути публічну увагу мюзиклами.
1892
01:54:26,693 --> 01:54:31,406
У «Автомийці» композитор Норман Вітфілд
мав перевершити «Шафт і «Крутого»
1893
01:54:31,489 --> 01:54:35,493
ефектним фанковим саундтреком,
пов'язаним із соціальним контекстом.
1894
01:54:36,494 --> 01:54:37,453
І це спрацювало.
1895
01:54:38,621 --> 01:54:41,332
«ІСКРА» (1976)
РЕЖИСЕР: СЕМ О'СТІН
1896
01:54:44,752 --> 01:54:47,005
Пісня «Те, що він може відчути»
1897
01:54:47,088 --> 01:54:50,550
була версією групи дівчат
пісні Кьортіса Мейфілда.
1898
01:54:50,633 --> 01:54:55,722
Мейфілд написав її для мрійниць
чорної мелодрами про шоубіз «Іскри»…
1899
01:54:55,805 --> 01:55:01,853
Я надто молода, щоб знати, звідки я родом
1900
01:55:01,936 --> 01:55:05,315
І це мало б запалити
кар'єру зірки Лонетт Маккі,
1901
01:55:05,398 --> 01:55:09,527
та винести в маси імена Ірен Кари
та Філіпа Майкла Томаса.
1902
01:55:10,111 --> 01:55:14,115
«Іскра» був наступним фільмом
Джоеля Шумахера після «Автомийки.
1903
01:55:14,198 --> 01:55:17,660
Він написав сценарій, щоб заворожити
глядачів й стати режисером.
1904
01:55:18,161 --> 01:55:20,622
Він уразив усіх, хто його бачив,
1905
01:55:20,705 --> 01:55:23,166
але не за режисури Шумахера.
1906
01:55:24,918 --> 01:55:26,461
Як і потенційний глядач
1907
01:55:26,544 --> 01:55:29,297
«Мандрівні зірки
Бінго Лонга й мото-королі» —
1908
01:55:29,380 --> 01:55:34,135
історія чорних спортивних ліг,
слугувала метафорою кількості зусиль,
1909
01:55:34,218 --> 01:55:39,265
вкладених чорними для розваг аудиторії.
Дорогою до стадіону гравці створювали шоу,
1910
01:55:39,349 --> 01:55:41,643
а потім ще грали в бейсбол.
1911
01:55:41,726 --> 01:55:44,354
Мені сподобалося.
Я дуже хотів зняти «Бінго»,
1912
01:55:44,437 --> 01:55:47,273
бо сам Бінго був дуже веселим персонажем.
1913
01:55:47,357 --> 01:55:49,734
Він дасть нам 200 баксів.
1914
01:55:49,817 --> 01:55:52,737
Якщо ти розкажеш про ті 11 способів…
1915
01:55:55,740 --> 01:55:56,741
нам заплатять!
1916
01:55:57,951 --> 01:56:00,078
Бінго — втілення Вільямса.
1917
01:56:00,161 --> 01:56:02,705
Він сильний, з жагою до життя.
1918
01:56:02,789 --> 01:56:04,165
Гівнюк ще той.
1919
01:56:07,251 --> 01:56:09,504
«БРАТИ» (1977)
РЕЖИСЕР: АРТУР БАРРОН
1920
01:56:09,587 --> 01:56:10,672
Хто там?
1921
01:56:12,006 --> 01:56:13,549
Ще та гарнюня.
1922
01:56:13,633 --> 01:56:18,346
Фільм «Брати» 1977-го
був дивною та рідкісною спробою зняти
1923
01:56:18,429 --> 01:56:20,598
чорну політичну мелодраму.
1924
01:56:20,682 --> 01:56:22,934
З чудовим саундтреком від Тадж Махала,
1925
01:56:23,017 --> 01:56:27,021
ідеальне поєднання
Берні Кейсі та Вонетти МакГі,
1926
01:56:27,105 --> 01:56:30,441
у ролі персонажів
схожих на Дж. Джексона й Енджелу Девіс.
1927
01:56:30,525 --> 01:56:34,404
Але фільм зосередився
в основному на красі головних героїв.
1928
01:56:34,988 --> 01:56:38,449
До прекрасних екранізацій Marvel і DC
1929
01:56:38,533 --> 01:56:43,496
своїх звичних всесвітів, на екрани
вийшла історія про вуличного супергероя —
1930
01:56:43,579 --> 01:56:46,874
«Абар: перший чорний супермен».
1931
01:56:47,375 --> 01:56:50,420
Цей фільм прославляв «Вежі Воттса»
1932
01:56:50,503 --> 01:56:52,880
несучи їхню значущість у світ чорних.
1933
01:56:52,964 --> 01:56:54,090
Відкрити вогонь!
1934
01:56:59,387 --> 01:57:01,889
У ранній версії сценарію
1935
01:57:01,973 --> 01:57:05,852
пропонували використати
історію походження Капітана Америки.
1936
01:57:05,935 --> 01:57:09,397
Нам, чорним,
треба об'єднатися у всіх сферах.
1937
01:57:09,480 --> 01:57:12,400
Для цього я піду на будь-що,
крім убивства.
1938
01:57:12,483 --> 01:57:17,655
Що ж, я можу зробити тебе незнищенним.
1939
01:57:18,614 --> 01:57:21,534
Зрештою ера чорних фільмів
підходила до кінця,
1940
01:57:21,617 --> 01:57:24,662
а заробітки на певних категоріях
чорного кіно
1941
01:57:24,746 --> 01:57:27,957
зменшувалися неймовірно швидкими темпами.
1942
01:57:28,041 --> 01:57:34,964
Тож не було особливо слушного часу в 70-х
для біографічного фільму про боксера,
1943
01:57:35,048 --> 01:57:38,509
саундртрек до якого
викликав неочікуваний смішок.
1944
01:57:38,593 --> 01:57:42,055
Я вірю, що діти — наше майбутнє
1945
01:57:42,764 --> 01:57:46,059
Навчи їх, хай прокладають шлях
1946
01:57:46,142 --> 01:57:51,022
Покажи їм їхню внутрішню красу
1947
01:57:51,105 --> 01:57:53,441
Пісня Х'юстон, що посідала перші місця,
1948
01:57:53,524 --> 01:57:57,820
зробила з фільму не оду егоцентризму,
а гімн самоствердження.
1949
01:57:57,904 --> 01:58:01,866
Атмосфера «Найбільшої любові»
застала зміну поколінь.
1950
01:58:02,366 --> 01:58:06,162
Після того,
як актори 1968-го втілили браваду Алі,
1951
01:58:06,245 --> 01:58:09,499
це змінило сприйняття
його популяризованого образу,
1952
01:58:09,582 --> 01:58:12,251
від викликів на двобій
до «Найбільшої любові».
1953
01:58:14,295 --> 01:58:19,717
До ери 1968–78-их
студії мало звертали увагу на саундтреки
1954
01:58:19,801 --> 01:58:22,011
бо вони приносили небагато грошей,
1955
01:58:22,095 --> 01:58:25,056
їх зазвичай випускали
за місяці після фільмів.
1956
01:58:25,139 --> 01:58:27,517
У чорних фільмах 70-х усе змінилося.
1957
01:58:28,351 --> 01:58:33,397
Саундтреки стали не просто доповненням,
а втіленням думок і звучання.
1958
01:58:33,481 --> 01:58:38,569
Їхня сміливість назавжди змінила
тренди на саундтреки в кіно.
1959
01:58:38,653 --> 01:58:41,739
Раптом музика в кіно
стала способом просування.
1960
01:58:41,823 --> 01:58:44,200
Пісень до чорних фільмів ставало більше,
1961
01:58:44,283 --> 01:58:48,496
їх складали й виконували
співаки R&B, джазові артисти,
1962
01:58:48,579 --> 01:58:52,792
музиканти-класики,
що поєднували класику й модерн.
1963
01:58:52,875 --> 01:58:55,336
Майстерний ударник Бернард Перді
1964
01:58:55,419 --> 01:59:00,299
став представником справжнього фанку
у чорному фільмі для дорослих «Лейла».
1965
01:59:00,383 --> 01:59:03,970
У фільмі він грає на піаніно мелодію,
що написав для фільму.
1966
01:59:06,556 --> 01:59:09,142
І ці фільми почали помічати,
1967
01:59:09,225 --> 01:59:13,062
бо саме через них з'являлося
багато популярних саундтреків.
1968
01:59:13,146 --> 01:59:15,106
Д. РОСС
«ЛЕДІ СПІВАЄ БЛЮЗ»
1969
01:59:15,189 --> 01:59:17,108
GLADYS KNIGHT & THE PIPS
«КЛОДІН»
1970
01:59:18,359 --> 01:59:20,278
Роберт Стігвуд знімав фільм
1971
01:59:20,361 --> 01:59:23,156
про білого середнього класу,
що обожнював диско.
1972
01:59:23,239 --> 01:59:25,533
Музику чорних.
1973
01:59:25,616 --> 01:59:28,119
Оскільки у Стінгвуда
був лейбл звукозапису,
1974
01:59:28,202 --> 01:59:31,789
то саундтрек створили
найвідоміші його співаки,
1975
01:59:31,873 --> 01:59:33,833
«Бі Джіз», щоб фільм продавався,
1976
01:59:33,916 --> 01:59:38,087
і щоб допомогти потенційній аудиторії
подолати страх «чорної планети».
1977
01:59:38,171 --> 01:59:41,382
Невдовзі саундтреки будуть
на верхівках усіх чартів,
1978
01:59:41,465 --> 01:59:44,719
чого й очікували
через приклад чорних фільмів.
1979
01:59:45,386 --> 01:59:49,348
Це одне з безлічі недооцінених досягнень
чорних фільмів цієї епохи.
1980
01:59:49,432 --> 01:59:51,684
САУНДТРЕК
«ЛИХОМАНКА СУБОТНЬОГО ВЕЧОРА»
1981
01:59:53,144 --> 01:59:56,856
У 1977-му найважливіші
досягнення чорних фільмів:
1982
01:59:56,939 --> 02:00:01,235
вихід актора, упевненість,
енергійний музичний супровід;
1983
02:00:01,319 --> 02:00:05,031
нарешті отримали свою поважне ставлення
у популярних фільмах.
1984
02:00:05,114 --> 02:00:08,451
«ЛИХОМАНКА СУБОТНЬОГО ВЕЧОРА» (1977)
РЕЖИСЕР: ДЖОН БЕДГЕМ
1985
02:00:10,036 --> 02:00:12,788
«ШАФТ» (1971)
РЕЖИСЕР: ҐОРДОН ПАРКС
1986
02:00:12,872 --> 02:00:16,834
У кожного покоління
є свій Елвіс чи Емінем.
1987
02:00:19,378 --> 02:00:23,633
Джон Траволта став тією пихатою ноткою
у загальній композиції десятиліть.
1988
02:00:24,425 --> 02:00:28,471
І одне з найкращого — він узяв ту нотку
крутості з культури чорних.
1989
02:00:29,847 --> 02:00:35,144
Траволта, як Тоні Манеро, не перший
використав музику чорних для стилізації,
1990
02:00:35,228 --> 02:00:38,898
але він неймовірно вдало
її застосовував у своїх роботах.
1991
02:00:38,981 --> 02:00:40,983
Його сила й напористість
1992
02:00:41,067 --> 02:00:45,655
стали справжнім культурним
світовим феноменом.
1993
02:00:47,490 --> 02:00:51,619
До 1978-го Річард Прайор
знявся у 20 фільмах.
1994
02:00:51,702 --> 02:00:54,330
За винятком кількох ролей,
1995
02:00:54,413 --> 02:00:58,125
стендапу та «Вотстаксу»,
його талант більше ніде не розкривався.
1996
02:00:58,209 --> 02:00:59,585
Хочеш купити радіо?
1997
02:00:59,669 --> 02:01:01,921
Моя шафка вже пів року зламана,
1998
02:01:02,004 --> 02:01:04,257
і компанія нічого з цим не зробила.
1999
02:01:04,340 --> 02:01:06,968
А тепер маю запихати палець
у крихітну діру.
2000
02:01:07,051 --> 02:01:10,513
Я порізав палець два тижні тому,
він ще не загоївся.
2001
02:01:10,596 --> 02:01:15,309
У 78-му він зіграв одну з найважчих ролей.
2002
02:01:15,393 --> 02:01:19,188
Мінливий, нещасний механік
у «Синьому комірці»
2003
02:01:19,730 --> 02:01:22,984
став його улюбленою роллю.
2004
02:01:23,693 --> 02:01:26,487
Ти бидло, бідолага й бовдур, знаєш це?
2005
02:01:26,570 --> 02:01:29,031
Тебе звільнено. Набридла твоя маячня.
2006
02:01:29,115 --> 02:01:31,492
Я вб‘ю тебе, падло! Зрозумів?
2007
02:01:31,575 --> 02:01:34,245
Атмосфера фільму така войовнича,
2008
02:01:34,328 --> 02:01:37,498
що можна було б зробити фільм
про створення «Синього комірця».
2009
02:01:37,581 --> 02:01:39,333
Наступного ж року
2010
02:01:39,417 --> 02:01:42,253
Прайор звільниться від прихованих кайданів
2011
02:01:42,336 --> 02:01:45,089
у своїй найскладнішій
і найвизначнішій ролі —
2012
02:01:45,172 --> 02:01:46,007
самого себе.
2013
02:01:46,090 --> 02:01:49,802
Я не хочу більше бачити поліцію.
2014
02:01:51,887 --> 02:01:53,014
У себе вдома.
2015
02:01:54,223 --> 02:01:57,893
Побачити неймовірні стендапи Прайора,
джазову гру на барабанах
2016
02:01:57,977 --> 02:01:59,603
у фільмі «Концерт наживо» —
2017
02:01:59,687 --> 02:02:03,107
це зрозуміти, що він своєрідний
Тоні Вільямс серед коміків.
2018
02:02:03,941 --> 02:02:06,610
І це показувало,
як же студії знімають кіно,
2019
02:02:06,694 --> 02:02:10,156
як «Оз», яке спаплюжило таланти актора.
2020
02:02:10,239 --> 02:02:11,574
Фальшивий!
2021
02:02:12,241 --> 02:02:16,579
Тоді здавалося, що лише одне
може врятувати чорні фільми від забуття.
2022
02:02:16,662 --> 02:02:18,748
Чарівника немає! Він пішов!
2023
02:02:19,415 --> 02:02:21,417
Я йду шукати Чарівника.
2024
02:02:22,043 --> 02:02:23,711
Він поверне мене додому.
2025
02:02:24,420 --> 02:02:25,504
Чудово.
2026
02:02:25,588 --> 02:02:29,800
Чи був цей мюзикл — спільними стараннями
найповажніших режисерів?
2027
02:02:29,884 --> 02:02:32,428
Чи з його виходом головний виконавець
2028
02:02:32,511 --> 02:02:35,514
став найбільшим попфеноменом
наступного десятиліття,
2029
02:02:35,598 --> 02:02:38,517
а бюджет зрівнявся з тим,
що був витрачений,
2030
02:02:38,601 --> 02:02:41,354
щоб зняти всі чорні фільми 1968-го?
2031
02:02:41,437 --> 02:02:45,274
Дуже хороше твердження, але так не було.
2032
02:02:45,358 --> 02:02:47,610
Режисером був той, чиїми роботами
2033
02:02:47,693 --> 02:02:51,781
були напружені, недовершені
«Серпіко» й «Собачий полудень».
2034
02:02:51,864 --> 02:02:54,575
Актриса років на 20 застара для ролі,
2035
02:02:54,658 --> 02:02:55,951
а експресіонізм
2036
02:02:56,035 --> 02:02:58,537
і госпельна інтимність сценічного шоу
2037
02:02:58,621 --> 02:03:01,916
замінені купою масовки,
що намагалася не зіткнутися,
2038
02:03:01,999 --> 02:03:06,420
у вбраннях, з яких досі
звисали блискучі цінники.
2039
02:03:06,504 --> 02:03:11,092
Кажуть, що зняти
«Оз» коштувало 25–40 мільйонів,
2040
02:03:11,175 --> 02:03:13,219
стільки ж зібрав фільм «Крутий».
2041
02:03:13,302 --> 02:03:16,180
Не вистачало
виразного апломба й енергетики,
2042
02:03:16,263 --> 02:03:18,224
які й вирізняли чорні фільми.
2043
02:03:18,307 --> 02:03:21,018
Мюзикл відбив лише третину витрат.
2044
02:03:21,102 --> 02:03:22,561
Хоч його й критикували,
2045
02:03:22,645 --> 02:03:25,398
але так було з усіма незвичними фільмами.
2046
02:03:25,481 --> 02:03:27,983
Фактом є те, що «Оз» гроші не відбив.
2047
02:03:28,067 --> 02:03:31,612
І це стало причиною для кіноіндустрії
2048
02:03:31,695 --> 02:03:34,407
відмовитися від знімання чорних фільмів,
2049
02:03:34,490 --> 02:03:37,493
керівники тепер могли казати:
2050
02:03:37,576 --> 02:03:40,371
«Чорні більше не хочуть зніматися».
2051
02:03:40,454 --> 02:03:42,498
Або ось, що я сам чув:
2052
02:03:42,581 --> 02:03:45,751
«Чорні не хочуть зніматися
в історичних драмах».
2053
02:03:47,420 --> 02:03:52,425
Саме в 1978-му білий актор кіно
знову прийняв роль героя
2054
02:03:52,508 --> 02:03:57,012
після того, як її десятиліття відкидали
на користь антигероя-мученика.
2055
02:03:57,680 --> 02:04:01,183
Тепер упевнений і витривалий герой…
2056
02:04:01,684 --> 02:04:03,894
Рейнольдс — це Гупер.
2057
02:04:03,978 --> 02:04:06,188
А Гупер — справжній герой.
2058
02:04:06,272 --> 02:04:10,609
…нарешті зрозумів той урок,
який чорні фільми засвоїли раніше.
2059
02:04:10,693 --> 02:04:13,529
Найбільший міф, який пропагували фільми
2060
02:04:13,612 --> 02:04:16,323
ще з часів Гріффіта і до того це те,
2061
02:04:16,407 --> 02:04:18,576
що ми хочемо, щоб нас урятували.
2062
02:04:19,201 --> 02:04:21,787
Але часто це приємна брехня,
2063
02:04:21,871 --> 02:04:26,000
чизбургер з чилі,
отруйний, але такий смачний.
2064
02:04:28,127 --> 02:04:32,298
Воррен Бітті піднявся від безсилого
грабіжника банку до небес.
2065
02:04:32,381 --> 02:04:35,926
«Небеса можуть почекати» замикає коло,
2066
02:04:36,010 --> 02:04:38,637
бо рімейк 70-х фільму
«Ось і містер Джордон»
2067
02:04:38,721 --> 02:04:43,184
очолював темношкірий актор,
що працював з Френсісом Копполою.
2068
02:04:43,267 --> 02:04:49,023
Дуже кумедний сценарій. Білий хлопець
помирає і повертається як Білл Косбі,
2069
02:04:49,106 --> 02:04:51,275
але всі вважають його білим.
2070
02:04:51,984 --> 02:04:54,487
Подобалося… Не знаю,
чому такого не робили.
2071
02:04:54,987 --> 02:05:00,034
Роберт Де Ніро втілив свою майстерність
у ролі старого месника.
2072
02:05:00,701 --> 02:05:03,871
Іствуд поклав свій «Магнум»,
щоб позависати з мавпами.
2073
02:05:04,830 --> 02:05:09,668
А ракета, запущена з планети Криптон
компанією «DC Comics» у 1938-му,
2074
02:05:09,752 --> 02:05:12,963
нарешті переросла в фільм.
2075
02:05:17,968 --> 02:05:20,846
«УБИВЦЯ ОВЕЦЬ» (1978)
РЕЖИСЕР: ЧАРЛЬЗ БЕРНЕТТ
2076
02:05:28,229 --> 02:05:32,441
Але до 1978-го в центрі уваги було
головне досягнення десятиліття,
2077
02:05:32,525 --> 02:05:36,654
витвір мистецтва,
знятий наприкінці минулого року.
2078
02:05:37,363 --> 02:05:40,866
Цей фільм знімали
й випускали майже десять років,
2079
02:05:40,950 --> 02:05:43,786
чесно кажучи, це був дипломний проєкт.
2080
02:05:43,869 --> 02:05:46,872
Музика там уособлювала
характер і середовище,
2081
02:05:46,956 --> 02:05:49,583
втілювала майстерну постановку фільму,
2082
02:05:49,667 --> 02:05:52,211
це й наслідуватимуть
у наступному столітті.
2083
02:05:53,671 --> 02:05:56,674
«ТРОТУАРНІ ІСТОРІЇ» (1989)
РЕЖИСЕР: ЧАРЛЬЗ ЛЕЙН
2084
02:05:59,969 --> 02:06:03,097
«ДЖОРДЖ ВАШИНГТОН» (2000)
РЕЖИСЕР: ДЕВІД ҐОРДОН ҐРІН
2085
02:06:06,308 --> 02:06:09,270
«ДОМАШНЯ ВЕЧІРКА» (1990)
РЕЖИСЕР: РЕДЖІНАЛД ГАДЛІН
2086
02:06:10,980 --> 02:06:15,276
Бернетт узяв тонку, чутливу пісню
This Bitter Earth Дайни Вашингтон.
2087
02:06:15,359 --> 02:06:19,446
А Мартін Скорсезе вшанував
цю сцену і на екрані, і в музиці.
2088
02:06:24,827 --> 02:06:28,330
Я дуже поважав тих, разом з ким я ріс,
2089
02:06:28,414 --> 02:06:30,249
батьки, які…
2090
02:06:30,332 --> 02:06:36,380
На відміну від голлівудських фільмів,
де всі — повії, де батьки кидають сім'ї,
2091
02:06:36,463 --> 02:06:38,757
а мама опікується дітьми сама,
2092
02:06:38,841 --> 02:06:42,720
наші батьки важко працювали.
2093
02:06:42,803 --> 02:06:45,681
Я хотів бути схожим на них.
Я виріс у громаді
2094
02:06:45,764 --> 02:06:50,185
де я поважав людей, любив їх,
бо бачив, які вони насправді.
2095
02:06:50,269 --> 02:06:54,356
Ось таких людей я і не бачив на екранах.
2096
02:06:54,857 --> 02:06:58,736
Це були люди з робітничого класу.
У Ваттсі насправді дуже цікаво.
2097
02:07:00,613 --> 02:07:06,160
Вступив до Каліфорнійського університету,
і в кінці семестру там були кінопокази.
2098
02:07:06,243 --> 02:07:08,996
Там були найкращі фільми, які показували
2099
02:07:09,079 --> 02:07:11,290
на кафедрі кінозйомки.
2100
02:07:11,790 --> 02:07:14,209
У мене були заняття…
2101
02:07:14,293 --> 02:07:17,004
Учителем був Бейзіл Райт, документаліст,
2102
02:07:17,087 --> 02:07:21,258
що зняв «Пісню Цейлону».
Мені пощастило потрапити в його групу.
2103
02:07:21,342 --> 02:07:24,345
Я пам'ятаю, як ходив на ті кінопокази,
2104
02:07:24,428 --> 02:07:28,682
я взагалі нічого не розумів.
Не міг з'ясувати…
2105
02:07:28,766 --> 02:07:32,102
Тоді популярною була культура хіпі.
2106
02:07:32,186 --> 02:07:37,066
Оголеність, поїздки до каньйону Топанги,
2107
02:07:37,149 --> 02:07:39,902
де хлопці курили траву й таке інше,
2108
02:07:39,985 --> 02:07:41,779
шукали себе,
2109
02:07:41,862 --> 02:07:44,239
відкривали себе та свою сексуальність.
2110
02:07:44,740 --> 02:07:47,868
У моїй громаді таких проблем не було.
2111
02:07:57,670 --> 02:08:00,798
«Убивця овець» демонстрував
потенціал середовища,
2112
02:08:00,881 --> 02:08:03,717
тут поет бачив красу у власному районі.
2113
02:08:03,801 --> 02:08:07,012
Звісно, популярна преса його ігнорувала.
2114
02:08:07,096 --> 02:08:09,056
Нічого пам'ятного там немає,
2115
02:08:09,139 --> 02:08:12,726
хоч інколи режисери прославлялися,
копіюючи його.
2116
02:08:12,810 --> 02:08:16,897
Чорні фільми мали згаснути.
Але вони цього не хотіли.
2117
02:08:17,481 --> 02:08:21,360
У кожному десятилітті
з 1978-го були злети й падіння
2118
02:08:21,443 --> 02:08:24,279
талановитих чорних режисерів,
які не здавалися.
2119
02:08:24,363 --> 02:08:29,076
То те, що люди, які забули про минуле,
змушені робити лиш рімейки «Шафта», урок?
2120
02:08:29,576 --> 02:08:32,663
Хтось згадує про гордість,
що з'явилася в той період,
2121
02:08:32,746 --> 02:08:37,626
Бабуся казала:
«Тобі не потрібна гордість. Це пастка.
2122
02:08:37,710 --> 02:08:40,671
Вона покаже твоє бажання
задерти носа догори.
2123
02:08:40,754 --> 02:08:42,214
Це егоїстично.
2124
02:08:42,297 --> 02:08:45,926
Натомість насолоджуйся тим,
що робиш. Ось це твоє.
2125
02:08:46,009 --> 02:08:49,138
Тоді хочеться, щоб люди
ділилися цим з тобою».
2126
02:08:49,638 --> 02:08:53,976
Це я і отримав від тих фільмів.
Радість талановитих людей від праці в них.
2127
02:08:54,059 --> 02:08:58,105
Вони передавали цю радість мені й іншим,
радість, наче жива істота.
2128
02:09:25,841 --> 02:09:27,217
За тих, кого тут немає.
2129
02:09:28,385 --> 02:09:33,766
Окрім того, що вони плекали надію,
вони були емпіричним доказом того,
2130
02:09:34,308 --> 02:09:36,685
що ми були тут, що ми існуємо,
2131
02:09:37,186 --> 02:09:38,771
що створюємо культуру,
2132
02:09:39,271 --> 02:09:43,358
що наша громада життєздатна й важлива,
2133
02:09:43,859 --> 02:09:47,196
що в нас є голоси, і що нас почують.
2134
02:09:49,114 --> 02:09:53,494
Нарешті, одна людина символізувала
всі злети й падіння того періоду.
2135
02:09:53,577 --> 02:09:56,789
Від найбільших касових зборів
2136
02:09:56,872 --> 02:09:59,333
до одного з останніх акторів тієї доби.
2137
02:09:59,416 --> 02:10:00,834
Сідні Пуатьє,
2138
02:10:00,918 --> 02:10:04,046
який змінив напрямок дії,
але не сповільнився.
2139
02:10:04,546 --> 02:10:08,133
Він вірив, що його
чорна аудиторія лишиться з ним.
2140
02:10:08,217 --> 02:10:10,594
«БАК І ПРОПОВІДНИК» (1972)
СІДНІ ПУАТЬЄ
2141
02:10:10,677 --> 02:10:14,973
З 1968 по 78 роки він зняв
і знявся у п'яти фільмах…
2142
02:10:15,057 --> 02:10:16,975
Надія лиш у моїй Біблії.
2143
02:10:17,059 --> 02:10:21,188
що зосереджені на персонажах,
які прикидаються тими, ким вони не є.
2144
02:10:21,271 --> 02:10:24,149
Чорт, ми тобі довіряли! Тобто, чому ми?
2145
02:10:25,442 --> 02:10:26,777
Чому не ти, брате?
2146
02:10:26,860 --> 02:10:28,987
Колись я про це з ним говорив.
2147
02:10:29,071 --> 02:10:33,992
Це була одна з наших розмов,
що кінчалися спробою взяти інтерв'ю.
2148
02:10:34,076 --> 02:10:38,372
Коли я згадав про п'ять кінокартин,
де герої прикидалися…
2149
02:10:38,455 --> 02:10:39,373
Розплющ очі.
2150
02:10:39,456 --> 02:10:41,166
…він розсміявся і сказав:
2151
02:10:41,250 --> 02:10:45,045
«Юначе, у мене вже є психотерапевт.
Мені не потрібен інший».
2152
02:10:45,546 --> 02:10:49,967
Ти здатен на великі,
мужні, сильні подвиги.
2153
02:10:50,634 --> 02:10:53,303
Сильні й мужні.
2154
02:10:53,387 --> 02:10:59,268
Ти можеш перемогти будь-якого
бійця у світі. Ти виграєш чемпіонат.
2155
02:11:01,395 --> 02:11:03,522
-Виграю?
-Так!
2156
02:11:05,274 --> 02:11:08,652
Але бути чорношкірим
в Америці — це згадувати те,
2157
02:11:08,735 --> 02:11:11,989
що інші бачать тебе не таким, як ти себе,
2158
02:11:12,072 --> 02:11:15,576
і розуміти різницю цих двох сприйняттів.
2159
02:11:16,159 --> 02:11:18,829
Гадаю, з цим погодилася б моя бабуся.
2160
02:14:46,536 --> 02:14:51,541
Переклад субтитрів: Анастасія Барич