1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,040 --> 00:00:30,160 ZULCANOID-OPSLAGPLAATS 4 00:00:39,240 --> 00:00:42,600 Hé, jongens. Heeft iemand in de kluis gewerkt? 5 00:00:45,560 --> 00:00:48,000 Jongens? Werkt er iemand in de kluis? 6 00:00:52,240 --> 00:00:53,760 Verdorie. 7 00:00:59,320 --> 00:01:02,240 Hallo. 8 00:01:10,920 --> 00:01:12,760 Jongens. Niet grappig. 9 00:01:12,840 --> 00:01:14,760 Als jullie denken dat ik bang ben… 10 00:01:14,840 --> 00:01:16,240 gebeurt het niet. 11 00:01:26,040 --> 00:01:28,000 Hallo. Wie is daar? 12 00:01:36,080 --> 00:01:40,800 Gefeliciteerd, schat. 13 00:01:49,840 --> 00:01:51,520 Kom je? 14 00:01:54,920 --> 00:01:55,880 Ja, mevrouw. 15 00:01:59,680 --> 00:02:01,400 Bedankt. Dank U, God. 16 00:02:01,480 --> 00:02:03,760 O, Georgie… 17 00:02:08,320 --> 00:02:09,400 Hoe heet je? 18 00:02:11,520 --> 00:02:13,600 We horen hier niet te zijn. 19 00:02:13,680 --> 00:02:15,600 We kunnen dit op kantoor doen. 20 00:02:15,680 --> 00:02:16,880 Niet dat ik klaag. 21 00:02:16,960 --> 00:02:21,680 Maar deze kamer is een beetje koud en maakt andere dingen kleiner. 22 00:02:27,280 --> 00:02:28,680 99,99995% HOGE ZUIVERHEID 23 00:02:49,800 --> 00:02:51,760 1 MAAND EERDER 24 00:02:51,840 --> 00:02:54,920 Chen. Luister naar me. Oké? 25 00:02:55,000 --> 00:02:59,400 Zoals ik al zei, al zat ik bij verkoop, dan kon ik nog niets doen. 26 00:02:59,480 --> 00:03:01,040 Je moet op de lijst staan. 27 00:03:01,120 --> 00:03:04,480 Kom, Sam. Doe niet zo. Ik heb maar een paar liter nodig. 28 00:03:04,560 --> 00:03:05,720 Het blijft tussen ons. 29 00:03:05,800 --> 00:03:08,600 Het gaat niet om de hoeveelheid, maar… 30 00:03:09,720 --> 00:03:11,320 Waarvoor heb je het nodig? 31 00:03:11,400 --> 00:03:13,360 Waarvoor heb ik het nodig?? 32 00:03:15,800 --> 00:03:17,240 We… 33 00:03:17,760 --> 00:03:21,600 …ontwikkelen medische apparatuur om kinderen met kanker te helpen. 34 00:03:22,080 --> 00:03:23,080 Je houdt van kinderen? 35 00:03:23,160 --> 00:03:26,160 Ja, natuurlijk… Natuurlijk hou ik van kinderen. 36 00:03:26,240 --> 00:03:27,720 Daar gaat het niet om. 37 00:03:27,800 --> 00:03:29,080 Sam, ik… 38 00:03:29,160 --> 00:03:32,280 Ik ben bereid heel goed te betalen, oké? 39 00:03:32,360 --> 00:03:35,520 Het soort dat alle meisjes aantrekt. 40 00:03:35,600 --> 00:03:36,520 Begrijp je dat? 41 00:03:36,600 --> 00:03:38,200 Ik begrijp het… 42 00:03:38,280 --> 00:03:42,640 Ik begrijp het, maar… Het spijt me. Ik kan niets doen. 43 00:03:42,720 --> 00:03:45,120 Oké? Ik kan je niet helpen. Tot ziens. 44 00:03:45,200 --> 00:03:47,880 Ik moet gaan. Ik moet… gaan. 45 00:03:49,960 --> 00:03:54,480 Waarom word ik om acht uur 's ochtends gebeld door Chinese gangsters? 46 00:03:54,560 --> 00:03:57,880 Omdat we de enige Zulcanoid-bron op aarde ontginnen. 47 00:03:57,960 --> 00:04:01,360 En op dit moment is Zulcanoid enorm in trek. 48 00:04:02,440 --> 00:04:05,080 Het is 'n vloeibaar metaal dat lijkt op kwik. 49 00:04:05,160 --> 00:04:08,120 Maar het is niet giftig en je word er niet gek van. 50 00:04:08,200 --> 00:04:10,400 En dat maakt het waardevol. 51 00:04:10,480 --> 00:04:15,760 We kunnen alleen de vraag niet bijhouden. Dat is niet altijd zo geweest. Geloof me. 52 00:04:15,840 --> 00:04:17,800 Maar na zoveel jaren… 53 00:04:17,880 --> 00:04:20,960 …lijkt het alsof we er eindelijk zijn. 54 00:04:21,040 --> 00:04:24,160 Eindelijk valt alles op z'n plek. 55 00:04:30,040 --> 00:04:31,280 We zijn genaaid, man. 56 00:04:31,360 --> 00:04:34,200 Niet te geloven. Dit is het einde. 57 00:04:34,280 --> 00:04:38,760 Het is veel te vroeg hiervoor. Haal adem, Liam. Wat is er aan de hand? 58 00:04:40,200 --> 00:04:43,080 Natuurlijk. Je weet het niet. Je was in de mijn. 59 00:04:43,160 --> 00:04:44,040 Wat? 60 00:04:44,120 --> 00:04:45,280 Bheki stopt ermee. 61 00:04:46,120 --> 00:04:48,240 Het gaat om z'n longen. 62 00:04:49,200 --> 00:04:50,560 Melusi neemt het over. 63 00:04:50,640 --> 00:04:51,560 O, mijn god. 64 00:04:51,640 --> 00:04:54,000 Nee, Sam. God heeft ons verlaten. 65 00:04:55,040 --> 00:04:58,240 En de duivel houdt een vergadering waar je bij moet zijn. 66 00:04:58,320 --> 00:05:01,080 Wat? -Ja. Vlug. 67 00:05:06,240 --> 00:05:07,680 Sorry. Pardon. 68 00:05:07,760 --> 00:05:08,840 Pardon. 69 00:05:10,640 --> 00:05:12,440 Ik had voorin moeten zitten. 70 00:05:18,920 --> 00:05:21,320 Stop, alsjeblieft. Wacht. 71 00:05:29,600 --> 00:05:33,200 Als je denkt dat dat pech is, heb je geen idee. 72 00:05:33,680 --> 00:05:36,400 De waarheid is dat ik vervloekt ben. M'n hele familie. 73 00:05:37,760 --> 00:05:39,320 Het begon met mijn ouders. 74 00:05:39,400 --> 00:05:42,120 Een klassiek liefdesverhaal. Papa stal mama's hart. 75 00:05:42,200 --> 00:05:43,840 En zes maanden later… 76 00:05:43,920 --> 00:05:45,400 …stal hij haar spullen. 77 00:05:45,480 --> 00:05:46,600 Verdorie. 78 00:05:48,200 --> 00:05:50,040 Hij is nooit meer teruggekomen. 79 00:05:50,120 --> 00:05:54,160 Op een avond kwam hij tijdens een klus in de problemen. 80 00:05:54,240 --> 00:05:58,920 Hij was er waarschijnlijk mee weggekomen zonder dat ene kleine beetje pech. 81 00:06:09,800 --> 00:06:14,000 Omdat het universum humor heeft, werk ik als bewaker. 82 00:06:14,080 --> 00:06:16,480 Wat erger had kunnen zijn. 83 00:06:16,560 --> 00:06:19,080 Net als mijn hele leven waarin ik blut ben… 84 00:06:19,160 --> 00:06:21,040 …al vijf jaar geen vriendin heb… 85 00:06:21,120 --> 00:06:25,680 …en moet samenwonen met twee van 's werelds meest irritante huisgenoten. 86 00:06:25,760 --> 00:06:28,400 Bingo. -O, lekker… 87 00:06:28,480 --> 00:06:32,320 Dat moeten we niet doen. Hij zei niet dat we niet mochten kijken. 88 00:06:32,400 --> 00:06:33,600 Dat zei hij niet. 89 00:06:35,160 --> 00:06:36,000 Precies. 90 00:06:49,640 --> 00:06:50,520 Serieus? 91 00:06:51,720 --> 00:06:53,760 Junior, wat doe je? 92 00:06:53,840 --> 00:06:54,760 Wat is dat? 93 00:06:54,840 --> 00:06:56,800 Morgen, baas. Sorry. Dat is niet van mij. 94 00:06:56,880 --> 00:06:59,520 M'n huisgenoten hebben m'n lunch gestolen. 95 00:06:59,600 --> 00:07:01,040 Ik wil het niet horen. -Juist. 96 00:07:01,120 --> 00:07:04,880 HR spreekt vanochtend en we liggen allen onder het vergrootglas. 97 00:07:04,960 --> 00:07:05,800 Ja, meneer. 98 00:07:05,880 --> 00:07:08,840 Trek een jasje aan. Het lijkt alsof je in dat shirt hebt geslapen. 99 00:07:08,920 --> 00:07:13,360 Sorry. Nu u het zegt. Er was vanochtend een incident. 100 00:07:14,120 --> 00:07:15,880 Mijn jas… 101 00:07:17,320 --> 00:07:18,320 …is me ontglipt. 102 00:07:21,160 --> 00:07:22,920 Even voor de duidelijkheid. 103 00:07:23,000 --> 00:07:25,280 Je bent bewaker. -Ja, meneer. 104 00:07:25,360 --> 00:07:28,880 En zowel je jas als je lunch zijn vanochtend gestolen? 105 00:07:29,440 --> 00:07:31,200 Zo klinkt het niet best. 106 00:07:31,280 --> 00:07:33,840 Genoeg. Breng… 107 00:07:34,720 --> 00:07:36,320 Breng je zaken op orde. 108 00:07:36,400 --> 00:07:37,840 Ja, meneer. Sorry. 109 00:07:48,040 --> 00:07:51,120 Je haat je huisgenoten zo, waarom verhuis je niet? 110 00:07:51,200 --> 00:07:54,720 Ik zou het wel doen, maar… Ik heb het contract getekend. 111 00:07:54,800 --> 00:07:58,000 Zet ze dan op hun plek. Laat zien met wie ze te maken hebben. 112 00:07:59,200 --> 00:08:01,960 Ja. Absoluut. 113 00:08:02,040 --> 00:08:04,800 Laat ze weten met wie ze te maken hebben. 114 00:08:04,880 --> 00:08:07,200 Dat ga ik vanavond doen. 115 00:08:07,280 --> 00:08:10,840 Ze krijgen gedonder. 116 00:08:11,720 --> 00:08:15,320 Oké. Goed. Ik zie je in de vergadering. 117 00:08:15,400 --> 00:08:17,640 Juist. De vergadering. Ik zal er zijn. 118 00:08:19,320 --> 00:08:20,560 'Gedonder.' 119 00:08:22,080 --> 00:08:24,440 Het verbaast me dat ze je niet besprong. 120 00:08:24,520 --> 00:08:26,880 Oké, bedankt. Hou je mond, alsjeblieft. 121 00:08:26,960 --> 00:08:29,560 Vraag haar mee uit, wees geen watje. 122 00:08:29,640 --> 00:08:31,680 Ik ben geen watje. -Je bent een watje. 123 00:08:31,760 --> 00:08:33,440 Niet. Hou je op? -Watje. 124 00:08:33,520 --> 00:08:35,320 Toe. Voor deze keer. -Boeien. 125 00:08:36,640 --> 00:08:38,480 Waarom komt HR naar de vergadering? 126 00:08:39,240 --> 00:08:41,680 Geen idee. Misschien krijgen we opslag? 127 00:08:41,760 --> 00:08:45,160 Echt? Alsof we elkaar nooit ontmoet hebben. 128 00:08:53,480 --> 00:08:54,920 O, verdorie. 129 00:08:55,000 --> 00:08:57,640 Hé, Sean. Hoe gaat het? 130 00:08:57,720 --> 00:09:00,320 Prima, bedankt. Ik ben druk aan het urineren. 131 00:09:00,400 --> 00:09:01,800 Ja. Dat zie ik. 132 00:09:01,880 --> 00:09:04,720 Ik zag daarnet Colleen die zei: 'Waar is Prince?' 133 00:09:04,800 --> 00:09:08,560 En toen zei ik: 'Ach, je kent Prince. Hij is vast weer te laat.' 134 00:09:09,160 --> 00:09:10,480 En ik had gelijk. 135 00:09:10,560 --> 00:09:11,680 Ja. 136 00:09:12,400 --> 00:09:13,960 Zal ik zeggen dat je er bent? 137 00:09:14,040 --> 00:09:15,120 Dat kan ik doen. 138 00:09:15,200 --> 00:09:16,960 Nee. Dat lukt wel. 139 00:09:17,040 --> 00:09:19,560 En kun je 'm misschien wegstoppen? 140 00:09:19,640 --> 00:09:20,920 Dat wil niemand zien. 141 00:09:21,000 --> 00:09:23,600 Ik kwam altijd te laat, Prince. 142 00:09:23,680 --> 00:09:25,840 Echt? Ja, en wat heb je gedaan? 143 00:09:25,920 --> 00:09:28,280 Eerder aankomen. Dat is het geheim. 144 00:09:28,360 --> 00:09:30,760 O? Is het een geheim? -Ja. 145 00:09:30,840 --> 00:09:32,160 Bedankt voor 't delen. 146 00:09:37,440 --> 00:09:39,080 Fijne dag op het werk. 147 00:09:40,120 --> 00:09:42,560 Waarom kom ik altijd te laat op m'n werk? 148 00:09:42,640 --> 00:09:45,040 Het is niet echt een mysterie. 149 00:09:45,120 --> 00:09:47,640 Ik haat m'n baan. 150 00:09:48,480 --> 00:09:50,000 Maar ik heb geen keus. 151 00:09:50,080 --> 00:09:52,520 Volgens de regels van mijn trustfonds… 152 00:09:52,600 --> 00:09:55,120 …moet ik vijf jaar als accountant werken… 153 00:09:55,200 --> 00:09:56,960 …anders word ik afgesneden. 154 00:09:57,480 --> 00:10:02,120 Godzijdank ben ik er bijna. En dan bewijs ik mijn vader het tegendeel. 155 00:10:04,160 --> 00:10:05,320 Hé. 156 00:10:05,400 --> 00:10:07,680 Colleen? Hé. Goedemorgen. 157 00:10:07,760 --> 00:10:09,080 Hoe lang zit je hier? 158 00:10:09,160 --> 00:10:12,760 Geen idee. Een paar minuten, ongeveer. 159 00:10:13,560 --> 00:10:15,200 Kan ik ergens mee helpen? 160 00:10:15,280 --> 00:10:17,720 Te laat. Ik heb het weer zelf opgelost. 161 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Ben je bijna klaar hier? 162 00:10:21,560 --> 00:10:23,560 Je weet dat er een vergadering is? 163 00:10:23,640 --> 00:10:27,200 Ja. Ik ben erbij, anders ben ik een ei. Het spijt me zo. 164 00:10:27,880 --> 00:10:33,560 Er is iets aan jou dat me dwarszit. 165 00:10:35,160 --> 00:10:41,040 Ik denk dat ik HR haal, zodat we nog eens ons hart kunnen luchten. 166 00:10:42,320 --> 00:10:44,760 O? Is dat zo? 167 00:10:45,480 --> 00:10:48,680 Jij vindt dat we even moeten praten met HR? 168 00:10:49,200 --> 00:10:50,840 Hoe lucht dit je hart op? 169 00:10:56,240 --> 00:10:58,440 Wat zeg je daarop, Colleen? 170 00:10:58,520 --> 00:10:59,480 Nou? 171 00:10:59,560 --> 00:11:01,840 Het verbaast me dat je een hart hebt. 172 00:11:02,840 --> 00:11:03,840 Verdomd… 173 00:11:06,560 --> 00:11:07,880 Waar ben je mee bezig? 174 00:11:08,440 --> 00:11:10,120 O, niets. Het spijt me zo. 175 00:11:12,280 --> 00:11:16,080 Ik heb een kramp in mijn hand van al het werk dat ik heb gedaan. 176 00:11:16,160 --> 00:11:19,920 Ik zei, ik wil dat je aantekeningen maakt… 177 00:11:20,000 --> 00:11:22,320 …voor onze afdeling. 178 00:11:22,400 --> 00:11:24,880 Denk je dat je dat aankunt? 179 00:11:24,960 --> 00:11:26,800 Dat regelen we. Ik regel dit. 180 00:11:26,880 --> 00:11:28,440 Wat je maar wil, baas. 181 00:11:28,520 --> 00:11:29,560 Goed. 182 00:11:32,080 --> 00:11:33,840 Was jij dat? 183 00:11:34,440 --> 00:11:36,920 Wat? -Ben jij de kantoorplasser? 184 00:11:37,000 --> 00:11:37,840 Nee. 185 00:11:37,920 --> 00:11:39,400 Natuurlijk ben je dat. 186 00:11:39,480 --> 00:11:41,440 Dat had ik moeten weten. 187 00:11:41,520 --> 00:11:43,680 Ruim op of je krijgt nog een waarschuwing. 188 00:11:43,760 --> 00:11:44,920 Ik was het niet. 189 00:11:45,000 --> 00:11:46,600 Wie dan wel? 190 00:11:50,680 --> 00:11:51,600 Juist. 191 00:11:53,520 --> 00:11:54,800 Los het op. 192 00:11:56,080 --> 00:11:57,680 Je bent walgelijk. 193 00:12:00,480 --> 00:12:03,360 Waarom zei je niets? Kom op, man. 194 00:12:04,120 --> 00:12:05,880 Weet je wat? Je verdient dit. 195 00:12:09,240 --> 00:12:10,200 Verdomme. 196 00:12:22,120 --> 00:12:27,160 Mijn vader begon dit bedrijf met niets. 197 00:12:28,320 --> 00:12:31,640 Hij had alleen wat stoffige grond… 198 00:12:32,400 --> 00:12:33,760 …een paar miljoen… 199 00:12:33,840 --> 00:12:35,440 …en een visie. 200 00:12:38,640 --> 00:12:40,480 Fijn dat je er ook bent, Sam. 201 00:12:43,280 --> 00:12:47,760 Helaas hebben zelfs visionairs blinde vlekken. 202 00:12:49,040 --> 00:12:50,440 Daarom zijn we hier. 203 00:12:51,120 --> 00:12:55,640 We zijn hier om je trage manier van denken te veranderen. 204 00:12:55,720 --> 00:13:01,520 We zijn hier om een bril op te zetten zodat je helderder kunt zien. 205 00:13:02,360 --> 00:13:05,240 Daarom zijn we hier. Om je ogen te openen. 206 00:13:06,000 --> 00:13:07,160 Gugu. 207 00:13:09,240 --> 00:13:10,720 Wat hebben we hier? 208 00:13:12,080 --> 00:13:16,080 Zeg me wat je ziet. Wees niet bang. Dit is een vrije en veilige plek. 209 00:13:16,160 --> 00:13:17,000 Nee. 210 00:13:17,080 --> 00:13:18,400 Spreek. 211 00:13:18,480 --> 00:13:19,760 Niet doen. 212 00:13:21,560 --> 00:13:23,080 Ja, jij. Toe maar. 213 00:13:26,760 --> 00:13:28,200 Goedemorgen, allemaal. 214 00:13:28,280 --> 00:13:29,120 Morgen. 215 00:13:29,760 --> 00:13:32,360 Wat ik zie, is… 216 00:13:32,440 --> 00:13:34,400 Het lijkt op een…. 217 00:13:36,400 --> 00:13:37,640 …een kantoor, meneer. 218 00:13:38,960 --> 00:13:39,880 Pardon? 219 00:13:41,120 --> 00:13:44,840 Nou, ik bedoel, van waar ik sta… 220 00:13:44,920 --> 00:13:51,160 …lijkt het een beetje op iemands kantoor. 221 00:13:52,480 --> 00:13:53,480 Draai je om. 222 00:13:53,560 --> 00:13:57,360 Meneer? Wat? -Ik wil je lelijke kop niet zien. Draaien. 223 00:13:58,120 --> 00:14:00,840 Ga niet zitten. Draai je om. -Oké. 224 00:14:05,120 --> 00:14:09,920 We hebben hier een kankergezwel in dit bedrijf. 225 00:14:10,760 --> 00:14:12,320 Vanaf vandaag… 226 00:14:13,040 --> 00:14:15,120 …betalen jullie managers huur. 227 00:14:16,280 --> 00:14:18,560 Hou je van mooie dingen? Hè? 228 00:14:18,640 --> 00:14:20,800 Daar moet je voor betalen. 229 00:14:20,880 --> 00:14:22,360 Geen gratis lunches meer. 230 00:14:22,440 --> 00:14:25,280 Gratis lunches voor iedereen. 231 00:14:27,240 --> 00:14:28,880 Hoera. Jippie. 232 00:14:29,760 --> 00:14:31,600 Dat klinkt super. 233 00:14:31,680 --> 00:14:33,760 Er zit vast iets achter. Let maar op. 234 00:14:33,840 --> 00:14:35,280 Maar het hangt ervan af… 235 00:14:35,360 --> 00:14:38,480 …of er eerder die week een vergadering is geweest en… 236 00:14:38,560 --> 00:14:40,400 …of er nog restjes zijn. 237 00:14:40,480 --> 00:14:41,920 Uiteraard. 238 00:14:46,120 --> 00:14:48,800 Laten we levendig kijken. Kijk levendig. 239 00:14:49,560 --> 00:14:50,720 Het spijt me zo. 240 00:14:52,320 --> 00:14:53,560 Help even. 241 00:14:53,640 --> 00:14:54,800 Natuurlijk. 242 00:14:54,880 --> 00:14:56,600 Bedankt. Het is wat zwaar. 243 00:14:59,280 --> 00:15:01,960 Wat doen we als het moeilijk wordt? 244 00:15:02,880 --> 00:15:04,440 We halen de broekriem aan. 245 00:15:04,960 --> 00:15:09,560 Dus vanaf deze week leveren jullie je laptops in, in ruil… 246 00:15:10,400 --> 00:15:11,880 …voor deze retro-baby's. 247 00:15:11,960 --> 00:15:13,320 Nou? Best cool. 248 00:15:13,400 --> 00:15:15,920 Dat meen je niet. 249 00:15:16,000 --> 00:15:17,400 Dit is een grap, zeker? 250 00:15:18,200 --> 00:15:22,000 Als je een bedrijf dat overleeft in deze economie een grap vindt… 251 00:15:22,080 --> 00:15:24,600 …dan is dit een hele grote grap. 252 00:15:25,240 --> 00:15:26,760 Waarom schrijf je dat niet op? 253 00:15:30,040 --> 00:15:32,840 Wie kan me vertellen… 254 00:15:32,920 --> 00:15:36,480 …hoeveel minuten er in een uur zitten? 255 00:15:37,520 --> 00:15:40,160 Hoe? Een kamer vol managers… 256 00:15:40,240 --> 00:15:44,160 …leidinggevenden en niemand kan zo'n simpele vraag beantwoorden? 257 00:15:47,080 --> 00:15:48,200 Toe maar. 258 00:15:51,320 --> 00:15:53,840 Het is één uur, dus… 259 00:15:54,800 --> 00:15:55,920 Zestig minuten. 260 00:15:58,360 --> 00:15:59,600 Laat je stoel zakken. 261 00:16:00,080 --> 00:16:01,120 Pardon? 262 00:16:01,200 --> 00:16:04,160 Laat zakken, zei ik. Je verdient geen grote stoel. 263 00:16:04,240 --> 00:16:06,120 Laat je stoel zakken. Nu. 264 00:16:11,320 --> 00:16:15,200 Niemand hier heeft een visie. Niemand. 265 00:16:15,280 --> 00:16:19,040 Ik ben de enige in deze kamer met een visioen. 266 00:16:19,920 --> 00:16:20,880 Gugu. 267 00:16:21,600 --> 00:16:23,400 AMI-TIJD 268 00:16:23,480 --> 00:16:24,880 Vanaf vandaag… 269 00:16:24,960 --> 00:16:29,480 …introduceer ik een visionair concept… 270 00:16:29,560 --> 00:16:31,640 …genaamd 'AMI-tijd'. 271 00:16:32,840 --> 00:16:36,000 AMI-tijd is één werkuur… 272 00:16:37,120 --> 00:16:40,120 …plus 30 extra. 273 00:16:41,720 --> 00:16:43,720 Dit is wat ik zei over… 274 00:16:44,520 --> 00:16:47,080 Stilte, iedereen. Stilte, alsjeblieft. 275 00:16:48,120 --> 00:16:51,600 Ik wil jullie voorstellen aan Brian. 276 00:16:52,920 --> 00:16:55,760 Kom hier, Brian. Kom. 277 00:16:55,840 --> 00:16:57,120 Dat is mijn jas. 278 00:16:57,200 --> 00:16:58,320 Wat? 279 00:16:58,400 --> 00:17:00,240 Hij draagt m'n jas. -Ja? 280 00:17:00,320 --> 00:17:05,880 We vonden Brian vanochtend langs de weg. 281 00:17:05,960 --> 00:17:06,840 We… 282 00:17:07,800 --> 00:17:09,920 We dachten dat hij dood was. 283 00:17:12,160 --> 00:17:13,400 Maar het is zo… 284 00:17:13,960 --> 00:17:17,960 …dat hij nog steeds in staat is om jullie werk te doen. 285 00:17:18,960 --> 00:17:22,080 De afdeling Financiën is niet de populairste afdeling. 286 00:17:22,160 --> 00:17:26,360 Het blijkt dat 86 procent van je collega's zich niet één naam herinnert. 287 00:17:26,960 --> 00:17:29,560 Daarom hebben we deze bedacht. 288 00:17:30,400 --> 00:17:31,400 Dank je, Colleen. 289 00:17:31,920 --> 00:17:33,680 Naamkaartjes. Moet je zien. 290 00:17:33,760 --> 00:17:35,120 Ze zijn vrij zichtbaar. 291 00:17:35,200 --> 00:17:38,080 Maar wellicht gaat het ook om waar je het plakt. 292 00:17:38,160 --> 00:17:43,040 Je kunt het in het midden plaatsen. Of aan deze kant. Of misschien die kant. 293 00:17:43,120 --> 00:17:46,040 Geef jezelf ook een leuke bijnaam. 294 00:17:46,120 --> 00:17:48,040 Zodat men je sympathiek vindt. 295 00:17:48,600 --> 00:17:49,520 Ja? 296 00:17:50,360 --> 00:17:52,160 Mensen noemen me 'Uilskuiken'. 297 00:17:52,240 --> 00:17:54,720 Ik weet niet precies waarom. 298 00:17:56,040 --> 00:17:57,160 Ik weet waarom. 299 00:17:57,960 --> 00:18:00,920 Dus laten we dat niet hierop zetten. Oké? 300 00:18:01,000 --> 00:18:02,880 Mag ik uw naam gebruiken? 301 00:18:04,120 --> 00:18:05,440 Nee. 302 00:18:05,520 --> 00:18:09,200 We willen dat je collega's jou leren kennen. Interessant vinden. 303 00:18:09,280 --> 00:18:10,520 Hoe heet jij? 304 00:18:10,600 --> 00:18:11,840 Sean… 305 00:18:13,440 --> 00:18:15,080 Sean… 306 00:18:15,920 --> 00:18:16,840 Carol. 307 00:18:16,920 --> 00:18:18,960 O, shit, schiet mij maar lek. 308 00:18:20,160 --> 00:18:22,760 Weet je hoe lang onze wachtlijst nu is? 309 00:18:23,280 --> 00:18:24,440 Vijf maanden. 310 00:18:24,520 --> 00:18:25,520 Vijf maanden. 311 00:18:25,600 --> 00:18:29,200 We verliezen omzet omdat we de vraag niet kunnen bijhouden. 312 00:18:30,400 --> 00:18:32,960 Gelukkig heb ik een oplossing. 313 00:18:40,880 --> 00:18:43,960 Vanaf nu bestaat elke eenheid die we verkopen… 314 00:18:44,040 --> 00:18:47,840 …uit 50% Zulcanoid en 50% snijmiddel. 315 00:18:50,000 --> 00:18:52,680 Zie je? Geniaal. 316 00:18:54,400 --> 00:18:55,720 Oké, sorry. 317 00:18:56,920 --> 00:18:57,920 Is dat verf? 318 00:18:58,680 --> 00:19:00,760 Ik zei dat het 'snijmiddel' was. 319 00:19:00,840 --> 00:19:02,560 Dat kun je niet maken. 320 00:19:02,640 --> 00:19:03,840 En waarom niet? 321 00:19:03,920 --> 00:19:06,800 De verf vervuilt de Zulcanoid en maakt hem onstabiel. 322 00:19:06,880 --> 00:19:07,840 Hoe weet je dat? 323 00:19:09,920 --> 00:19:11,080 Basischemie. 324 00:19:11,160 --> 00:19:12,240 Basischemie? 325 00:19:12,320 --> 00:19:15,120 Misschien moet jij meer terrein vinden. 326 00:19:15,200 --> 00:19:19,520 We ontginnen de enige bekende Zulcanoid-afzetting op aarde. 327 00:19:19,600 --> 00:19:22,160 Het is niet bepaald makkelijk te vinden. 328 00:19:22,240 --> 00:19:24,320 Weet je wat makkelijk te vinden is? 329 00:19:24,400 --> 00:19:25,520 Wat dan? 330 00:19:26,040 --> 00:19:27,400 Geologen. 331 00:19:29,920 --> 00:19:35,200 Daarom heeft het bedrijf besloten dat jullie geen jaarlijkse bonus meer krijgen. 332 00:19:35,280 --> 00:19:37,520 Wat? 333 00:19:37,600 --> 00:19:41,560 Nee. Wacht. Laat me uitspreken. Het is niet allemaal slecht nieuws. 334 00:19:41,640 --> 00:19:43,000 In plaats van… 335 00:19:44,200 --> 00:19:48,840 …geld dat, laten we eerlijk zijn, de meesten toch gewoon zouden wegdrinken… 336 00:19:49,640 --> 00:19:55,680 …heeft het bedrijf besloten om jullie deze geweldige bedrijfskleding te geven. 337 00:19:55,760 --> 00:19:59,320 Ik bedoel, moet je dit zien. 338 00:20:02,200 --> 00:20:05,800 Uit onderzoek blijkt dat je collega's niet blij zijn met hoe je ze behandelt. 339 00:20:05,880 --> 00:20:09,440 Ze noemen je 'submens'. 340 00:20:10,800 --> 00:20:13,920 Ik weet waarom. Je bent de hele dag met spreadsheets bezig. 341 00:20:14,000 --> 00:20:15,440 Misschien de hele nacht. 342 00:20:16,360 --> 00:20:19,720 Wie kan me zeggen wat het belangrijkste is in elk bedrijf? 343 00:20:22,920 --> 00:20:23,760 Ja. 344 00:20:23,840 --> 00:20:25,640 Scherpe potloden. 345 00:20:26,520 --> 00:20:28,720 Gebruik je ze in je dagelijkse werk? 346 00:20:29,520 --> 00:20:30,440 Nee. 347 00:20:30,520 --> 00:20:32,920 Waarom vind je ze dan het belangrijkst? 348 00:20:33,920 --> 00:20:36,440 Omdat de Russen ze in de ruimte gebruiken. 349 00:20:37,440 --> 00:20:38,640 Ben je in de ruimte? 350 00:20:39,560 --> 00:20:41,960 Ja. De werkruimte. 351 00:20:43,320 --> 00:20:44,720 Nog iemand? 352 00:20:45,960 --> 00:20:47,360 Iemand anders? 353 00:20:47,440 --> 00:20:50,200 Iemand anders, alsjeblieft? 354 00:20:52,040 --> 00:20:53,000 Ja. 355 00:20:53,080 --> 00:20:55,200 En pennen? -Verdomme. 356 00:20:56,400 --> 00:20:57,520 Klanten. 357 00:20:57,600 --> 00:21:01,360 Elk bedrijf draait om de klant, oké? 358 00:21:01,840 --> 00:21:04,520 Dat weet je niet omdat je de klant niet ziet. 359 00:21:04,600 --> 00:21:05,960 Dat verandert vandaag. 360 00:21:06,040 --> 00:21:10,920 Jullie hebben allemaal je eigen klant die je overal mee naartoe neemt. 361 00:21:11,000 --> 00:21:14,800 Je neemt je klant mee naar de keuken, naar het toilet. 362 00:21:14,880 --> 00:21:17,480 Je neemt je klant mee. Is het duidelijk? 363 00:21:17,560 --> 00:21:18,560 Sorry, Carol. 364 00:21:18,640 --> 00:21:21,280 Ik neem geen seksspeeltje mee naar het toilet. 365 00:21:21,360 --> 00:21:23,360 Dat is het niet. Het is een klant. 366 00:21:23,440 --> 00:21:26,280 Je neemt de klant mee naar het toilet. Elke keer. 367 00:21:26,360 --> 00:21:28,280 Begrijp je? -Ja. Ik begrijp het. 368 00:21:33,360 --> 00:21:35,760 En helaas hebben we geen pompen. 369 00:21:35,840 --> 00:21:38,320 Je zult je klant dus zelf moeten blazen. 370 00:21:38,400 --> 00:21:41,440 Let op waar je je mond stopt. Het kan erg verwarrend zijn. 371 00:21:44,680 --> 00:21:46,080 KLANT 372 00:21:46,160 --> 00:21:47,400 Weet je wat ik niet snap? 373 00:21:47,480 --> 00:21:49,320 Waarom gaf hij Melusi de leiding? 374 00:21:49,400 --> 00:21:52,160 Het is z'n zoon. Wat had hij dan moeten doen? 375 00:21:52,240 --> 00:21:55,440 Hij had het aan Sam kunnen geven. Ik zou het nog beter doen. 376 00:21:55,520 --> 00:21:57,920 Je bent een junior accountant met een sekspop. 377 00:21:58,000 --> 00:22:00,800 Ik denk niet dat je het in je hebt. -En jij wel? 378 00:22:00,880 --> 00:22:02,760 Je durft Portia niet uit te vragen. 379 00:22:02,840 --> 00:22:05,160 Ik denk dat ik weet wat hij doet. -Wie? 380 00:22:05,920 --> 00:22:08,680 Melusi. Hij snijdt in de kosten. 381 00:22:08,760 --> 00:22:12,360 Hij wil het laten lijken dat AMI winstgevender is dan het is. 382 00:22:12,440 --> 00:22:13,480 Waarom zou hij? 383 00:22:13,560 --> 00:22:15,000 Om de prijs te verhogen. 384 00:22:15,880 --> 00:22:20,480 Wil hij het bedrijf verkopen? -Daar komen we maar op één manier achter. 385 00:22:21,440 --> 00:22:22,720 Ik zal 't hem vragen. 386 00:22:22,800 --> 00:22:24,320 Hem vragen? -Ja. 387 00:22:24,400 --> 00:22:28,120 Je weet toch dat hij je haat, op een bijbels niveau. 388 00:22:28,200 --> 00:22:29,280 Maakt niet uit. 389 00:22:29,360 --> 00:22:32,960 Ik moet alleen bedenken op welke knoppen ik moet drukken. 390 00:22:33,040 --> 00:22:36,520 Oké, nou, druk niet op de knop: 'Stomp Sam op zijn bek'. 391 00:22:36,600 --> 00:22:38,840 Want dat gevecht verlies je. Hard. 392 00:22:39,520 --> 00:22:42,080 Net een neushoorn die op 'n kikker stampt. 393 00:22:42,160 --> 00:22:44,440 Maar eentje met diabetes en zo. 394 00:22:44,520 --> 00:22:47,160 In een rolstoel, hij kan niet eens springen… 395 00:22:47,240 --> 00:22:48,120 Ik snap het. 396 00:22:59,360 --> 00:23:00,840 Hallo, Sam. -Hé, Gugu. 397 00:23:00,920 --> 00:23:02,200 Hoe gaat het? 398 00:23:02,280 --> 00:23:05,280 Hé, prima. Dank je. Je hebt… 399 00:23:05,360 --> 00:23:07,880 O, bedankt. 400 00:23:07,960 --> 00:23:11,520 Het is medisch poeder voor mijn allergieën. 401 00:23:11,600 --> 00:23:14,200 Ja, daar had ik het niet over. Laat maar. 402 00:23:14,280 --> 00:23:15,520 Is hij beschikbaar? 403 00:23:15,600 --> 00:23:17,040 Hij komt er zo uit. 404 00:23:17,120 --> 00:23:18,400 Eruit? 405 00:23:18,480 --> 00:23:24,080 Oké, ik grijp het gewoon vast. Grijp hem vast. Pardon. 406 00:23:37,760 --> 00:23:38,720 O, jeetje. 407 00:23:44,240 --> 00:23:45,680 Ik moet je spreken. 408 00:23:47,320 --> 00:23:51,800 Ik wist niet dat jij nu de baas bent. Wat kan ik voor je doen, baas? 409 00:23:52,480 --> 00:23:55,600 Hoor eens, hoelang ben je hier? Een paar maanden? 410 00:23:55,680 --> 00:23:57,360 Ik ben hier vanaf dag één. 411 00:23:57,920 --> 00:24:00,560 Ik moet weten of je 't bedrijf gaat verkopen. 412 00:24:01,880 --> 00:24:02,840 Wie zei dat? 413 00:24:03,560 --> 00:24:04,920 Jij, in feite. 414 00:24:05,000 --> 00:24:07,120 Je hebt overal bezuinigd. 415 00:24:07,200 --> 00:24:08,720 Het is vrij duidelijk. 416 00:24:09,680 --> 00:24:14,480 Moet je zien. Mijnwerker. Je denkt dat je er verstand van hebt. 417 00:24:14,560 --> 00:24:18,200 Als je aan een ander bedrijf verkoopt, verliezen onze mensen hun baan. 418 00:24:18,280 --> 00:24:21,200 Ze hebben dit opgebouwd. Je kunt niet… -Hé. 419 00:24:21,840 --> 00:24:23,440 Ik heb hier de leiding. 420 00:24:23,520 --> 00:24:26,120 Ik. Ik doe wat ik wil. 421 00:24:26,200 --> 00:24:29,840 Als je wat meer respect had voor je vader en wat hij hier… 422 00:24:29,920 --> 00:24:34,240 Mijn vader? Wie ben jij om over m'n vader te praten? 423 00:24:34,840 --> 00:24:37,240 Eruit. 424 00:24:40,600 --> 00:24:41,840 Onzin. 425 00:25:01,840 --> 00:25:03,160 Hoe erg is het? 426 00:25:03,240 --> 00:25:06,040 Zeven. Misschien acht. Niet dat ze het toegeeft. 427 00:25:08,120 --> 00:25:09,080 Gaat het wel? 428 00:25:09,160 --> 00:25:11,680 Ja, hoor. 429 00:25:12,600 --> 00:25:13,960 Waar is ze? -Haar kamer. 430 00:25:14,040 --> 00:25:15,880 Oké. -Ik zal je eten opwarmen. 431 00:25:15,960 --> 00:25:16,920 Bedankt. 432 00:25:23,440 --> 00:25:25,040 Hé, prinses. 433 00:25:25,120 --> 00:25:27,280 Pap, ik ben 15. Noem me niet zo. 434 00:25:27,360 --> 00:25:28,320 Weet ik. Sorry. 435 00:25:28,400 --> 00:25:30,760 Het spijt me. Hoe gaat het met je? 436 00:25:30,840 --> 00:25:32,320 Heb je pijn? 437 00:25:32,400 --> 00:25:34,920 Zoals ik tegen mam zei. Ik voel het amper. 438 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Oké. 439 00:25:36,720 --> 00:25:39,840 Goed, mag ik er even naar kijken? 440 00:25:43,680 --> 00:25:47,160 Dat is… Dat is niet zo erg. Toch? 441 00:25:47,240 --> 00:25:48,720 Zie je? -Ja. 442 00:25:48,800 --> 00:25:51,120 Hoe je moeder sprak aan de telefoon… 443 00:25:51,200 --> 00:25:54,120 …zou je zweren dat het een zeven of een acht was. 444 00:25:54,200 --> 00:25:56,320 Het is geen acht. Het is een vier. 445 00:25:58,560 --> 00:25:59,480 Juist. 446 00:26:00,120 --> 00:26:05,280 Als ik dat had geweten, had ik bij de bar wat shotjes gedronken. 447 00:26:05,360 --> 00:26:06,520 Jij? shotjes? 448 00:26:06,600 --> 00:26:10,520 Hé. Je weet lang niet alles over mij. Oké? Ik kan dingen. 449 00:26:11,120 --> 00:26:12,680 Echt? -Meid… 450 00:26:14,920 --> 00:26:18,080 Moet ik je moeder roepen? Serieus? 451 00:26:18,160 --> 00:26:21,760 Serieus? Ik kan zelf wel insmeren. Ik ben geen meisje meer. 452 00:26:26,200 --> 00:26:27,040 Papa? 453 00:26:28,000 --> 00:26:30,400 Juist. Ík verpest je stijl. 454 00:26:33,000 --> 00:26:33,840 Nou ja… 455 00:26:35,160 --> 00:26:36,640 Dan laat ik je maar. 456 00:26:38,760 --> 00:26:40,520 Pap? -Ja? 457 00:26:41,240 --> 00:26:42,320 Ik hou van je. 458 00:26:43,080 --> 00:26:44,200 Ik ook van jou. 459 00:27:26,720 --> 00:27:28,040 Hoe was je werk? 460 00:27:30,840 --> 00:27:33,480 Het begon slecht. Het ging bergafwaarts. 461 00:27:33,560 --> 00:27:35,760 Vrij normaal. 462 00:27:38,640 --> 00:27:40,160 Dat is zeker mijn fout? 463 00:27:40,760 --> 00:27:42,440 Waar heb je het over? 464 00:27:42,520 --> 00:27:44,720 Je bent je hele leven verwend. 465 00:27:45,440 --> 00:27:47,600 Nu wil je niet werken voor de kost. 466 00:27:47,680 --> 00:27:49,520 Werken is niet het probleem. 467 00:27:49,600 --> 00:27:52,280 Accountant zijn wel. Ik snap het niet. 468 00:27:53,400 --> 00:27:55,200 Wat is er mis met paramedicus? 469 00:27:56,200 --> 00:27:59,480 Je maag is niet sterk genoeg om in de frontlinie te werken. 470 00:27:59,560 --> 00:28:00,800 Je bent een lafaard. 471 00:28:00,880 --> 00:28:02,080 Altijd al geweest. 472 00:28:02,160 --> 00:28:03,920 Ik was een nerveus kind. 473 00:28:05,080 --> 00:28:08,400 Dat moet ik je nageven. Maar… Ik ben dat kind niet meer.… 474 00:28:08,480 --> 00:28:09,560 Jawel. 475 00:28:09,640 --> 00:28:12,760 Je bent zwak. Net als je moeder. 476 00:28:18,160 --> 00:28:19,720 Weet je wat? 477 00:28:21,440 --> 00:28:23,120 Zo is het genoeg, pap. 478 00:28:24,200 --> 00:28:25,640 Zou 'n lafaard dit doen? 479 00:28:43,920 --> 00:28:46,080 Wil je iets tegen me zeggen, jongen? 480 00:28:48,680 --> 00:28:49,800 Nee. 481 00:28:52,120 --> 00:28:53,240 Het heeft geen zin. 482 00:28:55,200 --> 00:28:56,280 Fijne avond. 483 00:29:03,240 --> 00:29:04,880 Kunnen jullie dat afdoen? 484 00:29:10,760 --> 00:29:13,840 Oké, kijk. Ik vraag hier niet veel. 485 00:29:13,920 --> 00:29:18,160 Blijf alsjeblieft van mijn spullen af. 486 00:29:18,240 --> 00:29:22,440 We zijn niet trots op wat er is gebeurd. -Het zal niet meer gebeuren. 487 00:29:22,520 --> 00:29:25,680 We hebben niet van het eten genoten. -Helemaal niet. 488 00:29:25,760 --> 00:29:29,200 Het was vreselijk. -Net hondenvoer. Als je je hond haatte. 489 00:29:29,280 --> 00:29:31,080 Je moet wat kooklessen nemen. 490 00:29:31,160 --> 00:29:32,360 Dat is 'n goed idee. 491 00:29:32,440 --> 00:29:35,720 Oké. Sorry dat het niet aan jullie eisen voldoet. 492 00:29:36,200 --> 00:29:37,800 Jullie moeten zelf koken. 493 00:29:38,600 --> 00:29:39,880 Was het maar zo simpel. 494 00:29:39,960 --> 00:29:41,240 Hoe bedoel je? 495 00:29:41,320 --> 00:29:43,760 We hebben het overdag heel druk. 496 00:29:43,840 --> 00:29:45,000 Jullie zijn werkloos. 497 00:29:45,080 --> 00:29:46,560 Dat is niet waar. 498 00:29:46,640 --> 00:29:48,400 En niet eerlijk. -Dat weet je. 499 00:29:48,920 --> 00:29:51,160 Je moet weten dat we hier veel doen. 500 00:29:51,240 --> 00:29:52,560 Zoals? 501 00:29:52,640 --> 00:29:54,760 Om te beginnen, mediteren. 502 00:29:54,840 --> 00:29:59,120 Elke ochtend zorgen we dat er schone energie is in alle kamers. 503 00:29:59,200 --> 00:30:01,000 Alle kamers. -Alle kamers. 504 00:30:03,840 --> 00:30:05,760 Adem weer in… 505 00:30:05,840 --> 00:30:08,760 …naar je onderrug en buik. 506 00:30:08,840 --> 00:30:13,320 Laat alle spanning los die je in deze gebieden hebt. 507 00:30:16,360 --> 00:30:18,880 Bedoel je dat jullie naakt waren… 508 00:30:18,960 --> 00:30:19,920 …in mijn kamer? 509 00:30:20,000 --> 00:30:23,400 Daar gaat het niet om. We doen meer dan ons deel. 510 00:30:23,480 --> 00:30:24,360 Veel meer. 511 00:30:28,040 --> 00:30:29,640 Noem nog één ding. 512 00:30:30,160 --> 00:30:32,360 Eén echt ding. 513 00:30:32,440 --> 00:30:33,520 Doe-het-zelf. 514 00:30:33,600 --> 00:30:35,040 Doe-het-zelf. 515 00:30:35,120 --> 00:30:37,400 Als het hier misgaat, wie lost het dan op? 516 00:30:37,480 --> 00:30:41,080 Jij niet. Je bent er nooit. -Je komt en gaat wanneer je wilt. 517 00:30:41,160 --> 00:30:43,600 Dat komt omdat ik een baan heb. 518 00:30:43,680 --> 00:30:45,720 Let op de toon. Toontje lager. 519 00:30:45,800 --> 00:30:46,680 Ja, relax. 520 00:30:46,760 --> 00:30:47,680 Weet je wat? 521 00:30:47,760 --> 00:30:52,840 Ik heb jullie nog nooit iets zien repareren. 522 00:30:52,920 --> 00:30:57,480 Wie heeft vanochtend de kapotte leiding in de badkamer gerepareerd? 523 00:31:00,000 --> 00:31:01,720 Is er een kapotte leiding? 524 00:31:02,960 --> 00:31:04,240 Hoe is dat gebeurd? 525 00:31:05,520 --> 00:31:06,360 Geen idee. 526 00:31:12,120 --> 00:31:14,000 Megan. 527 00:31:22,920 --> 00:31:24,320 Misschien overdrijf ik. 528 00:31:24,840 --> 00:31:27,800 Met de juiste koper valt het misschien wel mee. 529 00:31:27,880 --> 00:31:32,200 We kunnen de productie verhogen, R&D verbeteren, nieuwe markten betreden. 530 00:31:33,160 --> 00:31:35,800 Wat als ik hier verkeerd over heb nagedacht? 531 00:31:36,560 --> 00:31:38,920 Dit kan precies zijn wat het bedrijf nodig heeft. 532 00:31:40,160 --> 00:31:42,000 Oké, weet je wat? 533 00:31:42,080 --> 00:31:43,200 Genoeg. 534 00:31:43,920 --> 00:31:44,960 Ogen dicht. 535 00:31:45,040 --> 00:31:46,440 Slaap wat. 536 00:31:53,560 --> 00:31:56,040 2 WEKEN LATER 537 00:32:06,720 --> 00:32:10,440 DRINGENDE PERSONEELSVERGADERING! GROTE AANKONDIGING! DETAILS VOLGEN. 538 00:32:14,080 --> 00:32:15,080 Wat is er? 539 00:32:15,160 --> 00:32:16,040 Hè? 540 00:32:16,120 --> 00:32:17,000 Wat is er? 541 00:32:17,080 --> 00:32:20,200 Niets. Gewoon een vergadering. Ga nu maar weer slapen. 542 00:32:27,160 --> 00:32:28,360 Hebben ze een koper? 543 00:32:28,440 --> 00:32:29,960 Dat moet wel. Vrij duidelijk. 544 00:32:30,040 --> 00:32:32,760 Dan verliezen een aantal van ons hun baan. 545 00:32:32,840 --> 00:32:35,080 Dat weten we niet. Geen paniek, oké? 546 00:32:35,160 --> 00:32:39,880 Nog een paar weken tot ik vijf jaar werk. Als ze me nu ontslaan, ben ik de klos. 547 00:32:39,960 --> 00:32:43,520 Als ze me nu ontslaan, ben ik zo goed als dakloos. 548 00:32:43,600 --> 00:32:44,920 Dat ben ik. 549 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 Luister, laten we kalmeren. 550 00:32:47,080 --> 00:32:50,720 Een open geest houden. Je weet maar nooit. Dit kan goed zijn. 551 00:33:01,560 --> 00:33:04,720 Ons bedrijf was op sterven na dood. 552 00:33:04,800 --> 00:33:05,760 HET EINDE IS NABIJ 553 00:33:05,840 --> 00:33:09,120 Een zware duisternis was ons overkomen. 554 00:33:10,320 --> 00:33:13,560 Maar toen werd er een nieuwe leider gekozen. 555 00:33:13,640 --> 00:33:18,560 En een nieuwe dag brak aan voor AMI. 556 00:33:18,640 --> 00:33:22,920 Een man die niet bang is om buiten de gebaande paden te denken… 557 00:33:23,000 --> 00:33:25,800 …om verkwistende dingen af te schaffen… 558 00:33:25,880 --> 00:33:31,640 …om AMI sterker, veiliger en efficiënter te maken. 559 00:33:31,720 --> 00:33:35,200 Een man die zelfs de tijd heeft veranderd. 560 00:33:35,280 --> 00:33:38,160 En waarom heeft hij dit allemaal gedaan? 561 00:33:38,240 --> 00:33:41,040 Omdat hij om de toekomst geeft. 562 00:33:41,120 --> 00:33:43,960 En die toekomst begint vandaag. 563 00:34:11,600 --> 00:34:13,280 Toen ik jullie leider werd… 564 00:34:14,440 --> 00:34:18,320 …zag ik veel twijfel in jullie ogen. 565 00:34:19,040 --> 00:34:23,760 Jullie dachten: kan deze jonge stier echt voor onze toekomst instaan? 566 00:34:25,040 --> 00:34:28,440 Ik heb vandaag een antwoord voor jullie. 567 00:34:28,960 --> 00:34:31,200 Helemaal uit het buitenland. 568 00:34:31,760 --> 00:34:34,200 Jullie nieuwe AMI-leiders. 569 00:34:39,560 --> 00:34:41,040 EEN NIEUW BEGIN 570 00:34:41,600 --> 00:34:42,560 Kom. 571 00:34:43,840 --> 00:34:46,160 Kom, spreek tegen je mensen. 572 00:34:50,040 --> 00:34:51,800 Hallo, AMI. 573 00:34:51,880 --> 00:34:53,520 Ja, hallo. 574 00:34:54,400 --> 00:34:58,280 Ik kan niet zeggen hoe blij we zijn… 575 00:34:58,360 --> 00:35:01,400 …om jullie eindelijk in levenden lijve te zien. 576 00:35:01,480 --> 00:35:03,840 Ja. Het levendige lijf. 577 00:35:04,560 --> 00:35:06,560 Voor we verder gaan… 578 00:35:06,640 --> 00:35:09,320 …wil ik één ding heel duidelijk maken. 579 00:35:10,040 --> 00:35:13,880 En dat is dat we geen grote veranderingen van plan zijn. 580 00:35:14,520 --> 00:35:18,680 Geen banenverlies. Geen demoties. Geen inkrimping. 581 00:35:18,760 --> 00:35:20,320 Jullie kunnen gerust zijn. 582 00:35:20,400 --> 00:35:21,880 Mag ik een halleluja? 583 00:35:29,320 --> 00:35:32,200 Daar maken we ons volgende maand wel druk om. 584 00:35:32,920 --> 00:35:34,920 Dat is het. Ik ben dakloos. 585 00:35:35,000 --> 00:35:39,800 Dus zoals jullie weten, stapt Melusi eruit en stap ik erin. 586 00:35:40,880 --> 00:35:44,240 Badrick hier wordt mijn rechterhand. 587 00:35:44,320 --> 00:35:47,360 En de mooie Anya wordt onze nieuwe changemanager. 588 00:35:47,440 --> 00:35:51,280 Al heb je, zoals ik zei, niets om je zorgen over te maken. 589 00:35:51,360 --> 00:35:52,320 Voor nu. 590 00:35:52,840 --> 00:35:56,920 Dit is meestal het moment waarop je nieuwe leider… 591 00:35:57,000 --> 00:35:58,280 …je nieuwe chef… 592 00:35:58,360 --> 00:36:01,920 …je dood verveelt met zijn enorme prestaties. 593 00:36:04,080 --> 00:36:09,560 In plaats daarvan geef ik het woord aan mijn lieve collega's, mooie mensen. 594 00:36:09,640 --> 00:36:11,520 Ik denk Badrick, jij eerst. 595 00:36:12,560 --> 00:36:13,840 Spoiler-waarschuwing… 596 00:36:13,920 --> 00:36:15,480 …hij is een beetje intens. 597 00:36:21,080 --> 00:36:23,280 Je moet drie dingen over mij weten. 598 00:36:23,960 --> 00:36:27,200 Ten eerste pik ik van niemand iets. 599 00:36:28,680 --> 00:36:30,960 En twee, stoei met mij… 600 00:36:31,040 --> 00:36:32,800 …en ik verpulver je. 601 00:36:34,240 --> 00:36:35,680 Drie, wat er ook gebeurt… 602 00:36:36,160 --> 00:36:37,880 Ik win altijd. 603 00:36:38,840 --> 00:36:41,920 En als je me op Jamrock achterlaat zonder eten… 604 00:36:42,000 --> 00:36:43,320 …alles oké. 605 00:36:44,040 --> 00:36:45,840 Badrick doet zich tegoed aan zichzelf. 606 00:36:45,920 --> 00:36:49,120 Het spijt me. Zei hij nou dat hij zichzelf zou opeten? 607 00:36:49,200 --> 00:36:50,680 Bedankt, Baddy. 608 00:36:50,760 --> 00:36:52,960 Ja, Badrick, dames en heren. 609 00:36:53,040 --> 00:36:55,040 Maar hij heeft een hart van goud. 610 00:36:55,120 --> 00:36:57,800 Ja, hij kan de donkerste kamer verlichten. 611 00:36:57,880 --> 00:37:00,760 Nee, echt. Ja. Oké, bedankt, Baddy. 612 00:37:00,840 --> 00:37:04,200 Nu hebben we de mooie Anya. 613 00:37:08,120 --> 00:37:10,400 Nou. Wat is verandering? 614 00:37:11,760 --> 00:37:13,160 Doe je hand omlaag. 615 00:37:14,480 --> 00:37:17,000 Is verandering als we bevallen… 616 00:37:17,640 --> 00:37:21,880 …en kleine baarmoeder, slijmerige hagedis… 617 00:37:22,560 --> 00:37:24,000 …in een baby? 618 00:37:24,640 --> 00:37:25,760 Wie weet? 619 00:37:26,280 --> 00:37:30,520 Want verandering is heel mysterieus. 620 00:37:32,480 --> 00:37:33,440 Bedankt. 621 00:37:33,520 --> 00:37:35,280 Heel erg bedankt. 622 00:37:35,360 --> 00:37:37,640 Daar heb je echt een punt. 623 00:37:38,160 --> 00:37:42,480 Verandering is zo… mysterieus. 624 00:37:44,520 --> 00:37:47,200 Dat is het. Laten we weer aan het werk gaan. 625 00:37:47,280 --> 00:37:49,120 We willen meer van die Zulcanoid. 626 00:37:50,440 --> 00:37:52,080 Dat is een bevel. 627 00:37:55,400 --> 00:37:56,880 Grapje, stelletje sukkels. 628 00:37:57,560 --> 00:37:59,000 O, ja. Hebbes. 629 00:37:59,080 --> 00:38:02,000 Ja. Maar serieus, laten we gaan. Kom op. 630 00:38:02,080 --> 00:38:03,520 Ja. Kom op. 631 00:38:04,840 --> 00:38:06,440 Ja. -Tot ziens. 632 00:38:06,520 --> 00:38:08,680 Er is pudding in de kantine. Kom. 633 00:38:10,000 --> 00:38:11,240 Wat was dat? 634 00:38:11,880 --> 00:38:13,720 Vind je dit nog een goed idee? 635 00:38:19,920 --> 00:38:22,520 Hoe erg we ook dachten dat het zou zijn… 636 00:38:22,600 --> 00:38:23,920 …we hadden het mis. 637 00:38:25,480 --> 00:38:26,800 Helemaal mis. 638 00:39:04,560 --> 00:39:07,480 AMI'S MEDISCHE STEUN IS GESCHRAPT. DETAILS VOLGEN. 639 00:39:09,280 --> 00:39:12,200 Op basis van wat budgettaire uitdagingen… 640 00:39:12,720 --> 00:39:16,440 …geven we jullie geen wapens meer. 641 00:39:17,240 --> 00:39:21,840 In plaats daarvan geven we jullie iets veel waardevollers. 642 00:39:22,840 --> 00:39:25,600 Het vermogen om indringers af te weren… 643 00:39:25,680 --> 00:39:27,920 …door alleen je instinct te gebruiken… 644 00:39:28,440 --> 00:39:29,680 …je training… 645 00:39:30,520 --> 00:39:33,560 …en wat kantoorbenodigdheden. 646 00:39:34,480 --> 00:39:39,560 Onze speciale gast vandaag is Sensei Storm Force. 647 00:39:39,640 --> 00:39:42,880 De uitvinder van 's werelds meest gemengde vechtsport… 648 00:39:42,960 --> 00:39:44,680 KMKJ. 649 00:39:44,760 --> 00:39:48,720 Of beter gezegd 'Krav maga karate jiujitsu'. 650 00:39:49,960 --> 00:39:51,080 Sensei. 651 00:39:55,000 --> 00:39:59,920 Bij Krav maga karate jiujitsu draait alles om flow. 652 00:40:01,600 --> 00:40:04,520 Om met de middelen om je heen energie te verplaatsen. 653 00:40:05,240 --> 00:40:06,360 En aan te vallen. 654 00:40:10,240 --> 00:40:12,080 Is dit een nietmachine of… 655 00:40:12,840 --> 00:40:13,880 …kaken des doods? 656 00:40:14,800 --> 00:40:18,880 Dat is vrij zeker een nietmachine. -Ja, het is een nietmachine. Deze man. 657 00:40:18,960 --> 00:40:22,000 We hebben geen Krav maga jiujitsu karate nodig. 658 00:40:22,080 --> 00:40:23,880 Wees gewoon wakker. En focus. 659 00:40:23,960 --> 00:40:25,040 Hou je mond. 660 00:40:27,960 --> 00:40:29,000 PERSONEELSDOSSIER 661 00:40:29,080 --> 00:40:30,880 Lezen is niet echt mijn ding. 662 00:40:31,520 --> 00:40:32,720 Zeg het maar eerlijk. 663 00:40:32,800 --> 00:40:34,040 Hij komt te laat. 664 00:40:34,120 --> 00:40:37,200 Hij liegt altijd. Hij heeft een vreselijke houding. 665 00:40:37,280 --> 00:40:39,960 Hij is de slechtste medewerker ooit. 666 00:40:40,040 --> 00:40:44,200 Als hij zo erg is, waarom is hij er dan? Waarom ontsla je hem niet? 667 00:40:44,280 --> 00:40:48,360 Kon dat maar. Geloof me. Maar z'n vader is één van onze grootste klanten… 668 00:40:48,440 --> 00:40:50,480 …en ik wil geen ophef maken. 669 00:40:50,560 --> 00:40:51,880 Wat wil je doen? 670 00:40:52,800 --> 00:40:55,400 Ik bedoel. Ik kan hem aanpakken. 671 00:40:56,160 --> 00:40:57,880 Wat botten breken. 672 00:40:59,400 --> 00:41:01,200 Wat huid afsnijden. 673 00:41:01,800 --> 00:41:03,240 Kun je dat? 674 00:41:03,320 --> 00:41:04,320 Jawel. 675 00:41:04,400 --> 00:41:07,480 Dat is heel verleidelijk, maar… 676 00:41:08,200 --> 00:41:11,240 Maar eigenlijk had ik een iets ander idee. 677 00:41:13,640 --> 00:41:14,480 Vertel eens. 678 00:41:15,400 --> 00:41:19,680 Ik dacht dat we hem konden overplaatsen. 679 00:41:19,760 --> 00:41:24,480 Snap je? Hem zo'n saai werk geven… 680 00:41:24,560 --> 00:41:27,840 …dat hem volledig vernietigt. Snap je? 681 00:41:27,920 --> 00:41:34,920 Zijn dagen een langzame, pijnlijke, psychologische marteling maken. 682 00:41:40,240 --> 00:41:43,160 Doe wat je wilt. Scheelt me niks. 683 00:41:47,440 --> 00:41:48,760 Ho. Mij scheelt het. 684 00:41:48,840 --> 00:41:50,320 Mij kan het wel schelen. 685 00:41:50,400 --> 00:41:54,320 En je maakte een grapje over het snijden, toch? 686 00:41:54,840 --> 00:41:56,760 En voor de duidelijkheid… 687 00:41:58,360 --> 00:42:00,360 …wat bedoelde je met martelen? 688 00:42:03,280 --> 00:42:05,280 Waar is hij? -Het spijt me, oké? 689 00:42:05,360 --> 00:42:07,040 Gregory. Waar is Gregory? 690 00:42:07,120 --> 00:42:08,880 Hier. -Daar. 691 00:42:08,960 --> 00:42:10,040 Hallo, maat. 692 00:42:11,600 --> 00:42:15,320 Je kunt de medische steun niet stopzetten. Men rekenen erop. Ik reken erop. 693 00:42:15,400 --> 00:42:18,520 Wauw. Rustig aan, matroos. Luik dicht. 694 00:42:18,600 --> 00:42:21,880 Oké, dus nu… Wacht even, niets zeggen. 695 00:42:22,920 --> 00:42:23,760 Sam. 696 00:42:23,840 --> 00:42:25,800 Sam. Sammy. Ja, Sammy. Oké. 697 00:42:25,880 --> 00:42:27,600 Laten we opnieuw beginnen… 698 00:42:27,680 --> 00:42:30,880 …maar deze keer zonder dodelijke blik. Oké? 699 00:42:32,520 --> 00:42:34,480 Wat is het grote noodgeval? 700 00:42:34,560 --> 00:42:38,160 M'n dochter slikt dure medicijnen… 701 00:42:38,240 --> 00:42:40,720 …die ik niet kan betalen zonder medische steun. Oké? 702 00:42:41,280 --> 00:42:43,040 Ik snap je. Oké. 703 00:42:43,120 --> 00:42:47,720 Goed. Maar ik ben bang dat we geen keus hebben. 704 00:42:47,800 --> 00:42:50,920 Dat hoorde bij onze afspraak met je voormalige leider. Dus… 705 00:42:51,000 --> 00:42:53,280 Dus… verander de overeenkomst. 706 00:42:55,160 --> 00:42:58,680 Maar wacht eens. Wacht eens even. 707 00:42:58,760 --> 00:43:02,200 Ik heb me net ingelezen over natuurlijke therapieën. 708 00:43:02,280 --> 00:43:05,080 Ja? En wist je dat het ongelooflijk is… 709 00:43:05,160 --> 00:43:09,440 …wat je kunt maken door een paar planten samen te koken. 710 00:43:10,120 --> 00:43:12,160 Wist je dat? Het is bizar. 711 00:43:12,240 --> 00:43:14,240 En wil je nog iets weten? 712 00:43:14,320 --> 00:43:18,280 Je kunt waarschijnlijk alles vinden wat je nodig hebt in je eigen bos. 713 00:43:18,360 --> 00:43:19,760 O, ja. 714 00:43:19,840 --> 00:43:21,160 Dat is een overwinning. 715 00:43:21,240 --> 00:43:23,040 Nee. 716 00:43:23,600 --> 00:43:25,760 Dit zijn geavanceerde medicijnen. 717 00:43:25,840 --> 00:43:28,960 Je kunt ze niet zomaar met planten maken. 718 00:43:29,040 --> 00:43:29,880 Koken. 719 00:43:29,960 --> 00:43:31,200 Je moet ze koken. 720 00:43:32,280 --> 00:43:34,400 Voordat ik je iets kan leren… 721 00:43:34,480 --> 00:43:37,520 …moet ik precies weten waar ik mee te maken heb. 722 00:43:38,840 --> 00:43:40,240 Vrijwilligers? 723 00:43:43,200 --> 00:43:44,800 Dank je. Bedankt, meneer. 724 00:43:44,880 --> 00:43:47,240 Hoe heet je? -Sorry, nee. Ik bood me niet aan. 725 00:43:47,320 --> 00:43:49,120 Hij misdroeg zich. -Hij heet Junior. 726 00:43:49,200 --> 00:43:51,840 En hij biedt zich vrijwillig aan. Of niet? 727 00:43:51,920 --> 00:43:53,760 Ja. Heerlijk. 728 00:43:55,880 --> 00:43:58,760 Kom op. Wees niet verlegen. Kom naar voren. 729 00:44:02,440 --> 00:44:04,720 Prince, Princey Prince. 730 00:44:05,360 --> 00:44:08,840 Dit werd tijd. Besef je dat het allemaal jouw schuld is? 731 00:44:09,320 --> 00:44:10,520 Wat is dit? 732 00:44:10,600 --> 00:44:13,320 Dat is een rooster, Einstein. 733 00:44:14,600 --> 00:44:16,080 Ja, maar waarvoor? 734 00:44:16,760 --> 00:44:17,960 Voor het toilet. 735 00:44:18,040 --> 00:44:19,840 Omdat je zoveel van ze houdt… 736 00:44:19,920 --> 00:44:22,960 …ga je mensen timen. 737 00:44:23,040 --> 00:44:26,320 Pardon? Mensen op het toilet? 738 00:44:26,400 --> 00:44:27,640 Precies. 739 00:44:27,720 --> 00:44:31,520 Heb je enig idee hoeveel productiviteit verloren gaat… 740 00:44:31,600 --> 00:44:33,240 …als mensen naar de wc gaan? 741 00:44:33,320 --> 00:44:35,560 Toe. Ik smeek je. Doe dit niet. 742 00:44:35,640 --> 00:44:37,640 Sorry? Ben je te goed voor deze baan? 743 00:44:37,720 --> 00:44:40,440 Nee. Dat is het niet. Alleen… 744 00:44:41,440 --> 00:44:43,680 Ik zit toch nog op de afdeling Financiën? 745 00:44:43,760 --> 00:44:44,920 Nee, natuurlijk niet. 746 00:44:45,000 --> 00:44:46,760 Nu zit je bij de facilitaire dienst… 747 00:44:46,840 --> 00:44:51,640 …maar je urenbriefjes komen nog steeds naar mij, dus verpest ze niet. 748 00:44:51,720 --> 00:44:54,120 Luister. Maakt me niet uit. Ik doe het. 749 00:44:54,200 --> 00:44:56,680 Als je me weghaalt bij de financiële afdeling… 750 00:44:57,520 --> 00:44:59,320 …verlies ik m'n hele trustfonds. 751 00:45:00,120 --> 00:45:00,960 Wat? 752 00:45:01,960 --> 00:45:04,120 Je hele trustfonds? -Alles. 753 00:45:04,200 --> 00:45:05,200 Ik had geen idee. 754 00:45:05,280 --> 00:45:07,360 Het is best dom als je het mij vraagt. 755 00:45:15,280 --> 00:45:18,160 Je hele trustfonds? Dat is geweldig. 756 00:45:18,920 --> 00:45:21,000 Je maakt mijn dag goed. 757 00:45:23,000 --> 00:45:25,560 Zal ik hier blijven? 758 00:45:25,640 --> 00:45:26,920 Wees niet gestrest. 759 00:45:27,000 --> 00:45:30,200 Ik denk dat je een verandering doormaakt. Ga anders zitten… 760 00:45:30,280 --> 00:45:32,560 …dan kunnen we praten over hoe je je voelt? Oké? 761 00:45:32,640 --> 00:45:34,720 Hoe ik me voel? Is ze… 762 00:45:34,800 --> 00:45:36,680 Meen je dat nu echt? 763 00:45:36,760 --> 00:45:39,440 We hebben het over het leven van m'n dochter. 764 00:45:39,520 --> 00:45:42,000 Dat weten we, want dat heb je ons al verteld. 765 00:45:42,840 --> 00:45:46,360 Verrekte gluiperd. Hij probeert ons voor de gek te houden. 766 00:45:48,120 --> 00:45:49,120 Goed dan. 767 00:45:51,120 --> 00:45:54,080 Jullie denken duidelijk dat dit een grap is. 768 00:45:54,160 --> 00:45:55,360 Is het grappig? 769 00:45:55,440 --> 00:45:57,400 Eens kijken of dit grappig is? 770 00:45:57,480 --> 00:45:59,920 Zal ik je in de rechtbank zien? 771 00:46:00,000 --> 00:46:01,120 De rechtbank? -Ja. 772 00:46:02,600 --> 00:46:05,240 Dat klinkt helemaal niet goed. 773 00:46:05,320 --> 00:46:07,000 ONTSLA HEM 774 00:46:07,080 --> 00:46:08,160 Luister. 775 00:46:08,240 --> 00:46:11,440 Zullen we je niet maar meer zien? 776 00:46:11,520 --> 00:46:12,640 Je bent ontslagen. 777 00:46:17,560 --> 00:46:19,440 Dat voelde geweldig. 778 00:46:19,520 --> 00:46:22,440 Een plotselinge verandering, zoals een explosie in de actiefilm. 779 00:46:22,520 --> 00:46:25,080 Hou je je mond over verandering? 780 00:46:27,000 --> 00:46:28,040 Weet je wat? 781 00:46:28,680 --> 00:46:29,720 Dit is niet voorbij. 782 00:46:32,600 --> 00:46:35,520 Zo mag ik het horen, Sammy. Dit is nog niet voorbij. 783 00:46:38,400 --> 00:46:41,400 Ik dacht dat Sammy een meisjesnaam was? 784 00:46:43,440 --> 00:46:44,640 Je mag alles kiezen. 785 00:46:48,600 --> 00:46:49,440 Oké. 786 00:46:51,160 --> 00:46:52,880 Machtiger dan het zwaard. 787 00:46:52,960 --> 00:46:54,560 Nee. Dat is het zeker niet. 788 00:46:55,720 --> 00:46:58,400 Weet je wat een zwaard is? 789 00:46:58,480 --> 00:47:00,520 Natuurlijk weet ik dat. 790 00:47:00,600 --> 00:47:02,480 Het is oké, domkop. 791 00:47:02,560 --> 00:47:05,360 Ik heb eekhoorns getraind om landmijnen op te sporen. 792 00:47:06,000 --> 00:47:07,240 Je kunt dit. 793 00:47:07,320 --> 00:47:09,000 Zullen we beginnen? 794 00:47:09,080 --> 00:47:12,200 Pardon. Sorry, waar is die bril voor? 795 00:47:12,280 --> 00:47:13,800 Concentreer je. 796 00:47:13,880 --> 00:47:16,480 Op een dag kan dit een kwestie van leven of dood zijn. 797 00:47:16,560 --> 00:47:18,800 Nu moet je nadenken over je wapen… 798 00:47:18,880 --> 00:47:21,160 …hoe je het kunt gebruiken om je te beschermen. 799 00:47:21,240 --> 00:47:22,800 Waartegen? 800 00:47:23,400 --> 00:47:24,680 Hiertegen. 801 00:47:26,000 --> 00:47:28,640 Wacht, oké? Misschien wil iemand anders vrijwilliger zijn? 802 00:47:28,720 --> 00:47:30,240 Rustig maar. 803 00:47:30,320 --> 00:47:32,560 Het is een simulatie. Je voelt amper iets. 804 00:47:32,640 --> 00:47:34,000 Niet waar. Kom op. 805 00:47:39,400 --> 00:47:43,560 Bescherm jezelf. Gebruik al je zintuigen. Je hebt je ogen niet nodig. 806 00:47:43,640 --> 00:47:45,080 Wat? Het is maar 'n pen. 807 00:47:45,160 --> 00:47:46,360 Niet zomaar een pen. 808 00:47:46,440 --> 00:47:47,960 Het is wat je wilt. 809 00:47:58,800 --> 00:48:00,640 Je bent zo'n schande. 810 00:48:00,720 --> 00:48:04,240 Ik breng je uren terug naar drie diensten per week. 811 00:48:18,160 --> 00:48:19,040 Sean? 812 00:48:19,120 --> 00:48:20,520 Hé, Prince. 813 00:48:23,480 --> 00:48:26,600 Wat een mooi horloge heb je daar. Mag ik het aanraken? 814 00:48:26,680 --> 00:48:32,400 Weet je? Ik ben de enige die het mag afhandelen. 815 00:48:32,480 --> 00:48:33,640 En het is geen horloge. 816 00:48:33,720 --> 00:48:34,960 Wat is het dan? 817 00:48:35,040 --> 00:48:37,160 Een stopwatch. -Is dat geen horloge? 818 00:48:37,240 --> 00:48:39,480 Kom op nou. Ga gewoon naar je bureau. 819 00:48:39,560 --> 00:48:40,720 Oké. 820 00:48:42,440 --> 00:48:44,280 Verdomd uilskuiken. 821 00:48:45,240 --> 00:48:47,480 Ik ga niet binnen wachten… 822 00:48:57,960 --> 00:48:59,960 Patrick. Op je plaatsen. 823 00:49:00,040 --> 00:49:02,120 Klaar. En af. 824 00:49:13,080 --> 00:49:14,400 Niet te geloven. 825 00:49:16,360 --> 00:49:19,680 Spelen met mensenlevens? Denk je dat dat een grap is? 826 00:49:19,760 --> 00:49:21,200 Vind je dat grappig? 827 00:49:25,680 --> 00:49:28,480 We zullen zien. 828 00:49:33,120 --> 00:49:34,000 Verdorie. 829 00:49:38,440 --> 00:49:40,120 Hé, jij. 830 00:49:40,200 --> 00:49:42,480 Hé, schatje. Hoe is je dag? 831 00:49:42,560 --> 00:49:45,120 Ach, je weet wel. Zoals altijd. 832 00:49:46,280 --> 00:49:47,560 Zit je in je auto? 833 00:49:50,160 --> 00:49:53,680 Ja, ik… was vroeg klaar. 834 00:49:53,760 --> 00:49:55,600 Ik wilde je verrassen. 835 00:49:55,680 --> 00:49:57,160 O, dat is lief. 836 00:49:57,240 --> 00:49:59,080 Wil je even stoppen bij de apotheek? 837 00:49:59,160 --> 00:50:00,960 Lebo's pillen zijn bijna op. 838 00:50:01,520 --> 00:50:02,680 Is dat zo? 839 00:50:03,760 --> 00:50:04,640 Ja. 840 00:50:05,800 --> 00:50:07,240 Geen probleem. Ik… 841 00:50:08,480 --> 00:50:09,600 Tot zo. 842 00:50:10,120 --> 00:50:11,880 Oké. Ik hou van je. 843 00:50:12,640 --> 00:50:13,800 Ik ook van jou. 844 00:50:26,000 --> 00:50:27,120 Verdorie. 845 00:50:43,000 --> 00:50:44,920 NA DIE OUDE MAN BEN JIJ AAN DE BEURT 846 00:50:44,960 --> 00:50:48,160 Had je niet moeten doen. Wat als Zepler een bevriesspreuk gebruikt? 847 00:50:48,240 --> 00:50:50,760 Dat kan hij niet. Ik pakte toch Grindols schild? 848 00:50:50,840 --> 00:50:52,040 Probeer bij te blijven. 849 00:50:52,120 --> 00:50:53,320 Juist, ja. Sorry. 850 00:50:53,400 --> 00:50:54,880 Zolang je me maar steunt. 851 00:50:54,960 --> 00:50:56,400 Maak je geen zorgen. 852 00:51:00,240 --> 00:51:02,560 Hoe komen jullie aan geld voor een nieuwe game? 853 00:51:12,400 --> 00:51:13,280 Hé, jongens? 854 00:51:14,200 --> 00:51:15,600 Waar is de koelkast? 855 00:51:15,680 --> 00:51:17,200 Stil. Alsjeblieft. 856 00:51:23,240 --> 00:51:27,120 Je hebt toch niet de koelkast verkocht om een klotegame te kopen? 857 00:51:27,200 --> 00:51:28,480 Gast, taal. 858 00:51:28,560 --> 00:51:30,600 We schelden niet over jouw werk. 859 00:51:30,680 --> 00:51:32,080 Dat zouden we nooit doen. 860 00:51:32,160 --> 00:51:34,560 Je verkleden als idioten en videogames spelen… 861 00:51:34,640 --> 00:51:37,000 …is verdomme geen werk. 862 00:51:37,080 --> 00:51:38,800 Wat een losers zijn jullie. 863 00:51:40,600 --> 00:51:43,120 Ik geloof dat onze eer is aangetast. 864 00:51:43,200 --> 00:51:44,560 Ik geloof van wel. 865 00:51:44,640 --> 00:51:47,160 Weet je wat dat betekent? -Wat, schat? 866 00:51:48,160 --> 00:51:53,600 Dat betekent dat ik hem ga slaan met dat slagzwaard. 867 00:51:56,200 --> 00:52:00,200 Laten we even kalmeren. Leg dat zwaard neer, Harry. Toe. 868 00:52:00,280 --> 00:52:04,240 Je moet het uit m'n koude, dode vingers wrikken. 869 00:52:04,320 --> 00:52:06,200 O, shit. -Bewapen jezelf. 870 00:52:09,560 --> 00:52:11,640 Nu is de strijd begonnen. 871 00:52:12,400 --> 00:52:13,760 O, shit! 872 00:52:14,600 --> 00:52:16,160 Kom terug. 873 00:52:16,240 --> 00:52:18,360 Naar de zalen van Walhalla. -Harry 874 00:52:18,440 --> 00:52:20,080 Kom hier. -Stop. Alsjeblieft. 875 00:52:20,160 --> 00:52:22,120 Harry, toe. -Hak z'n hoofd eraf. 876 00:52:22,200 --> 00:52:24,320 Nee, stop. Harry. 877 00:52:26,880 --> 00:52:31,720 Ik zeg je, de hele tent is gek geworden. Ik bedoel, wie timet mensen als ze poepen? 878 00:52:31,800 --> 00:52:33,280 Wat als ze verstopt zijn? 879 00:52:33,360 --> 00:52:36,280 Dat kun je mensen niet aandoen. Dit kan niet legaal zijn. 880 00:52:36,360 --> 00:52:39,360 Weet je wat? We moeten onze advocaat bellen. Bel hem… 881 00:52:39,440 --> 00:52:42,600 Er is altijd iemand schuldig, nietwaar? -Wat? 882 00:52:43,360 --> 00:52:45,400 Hoorde je niets van wat ik net zei? 883 00:52:45,480 --> 00:52:48,920 De deal was vijf jaar en je bent weer te kort geschoten. 884 00:52:49,000 --> 00:52:53,000 Dat is niet eerlijk. Ik geef nooit op. Ik heb het uitgehouden. 885 00:52:53,080 --> 00:52:57,200 Je nam het nooit serieus. Wat dacht je nou? 886 00:52:57,280 --> 00:53:01,880 Kom op, pap. Doe me dit niet aan. -Word wakker. Dit heb je zelf gedaan. 887 00:53:03,120 --> 00:53:05,880 Oké, weet je wat? Ik hoef dit niet te pikken. 888 00:53:05,960 --> 00:53:07,520 Nou, je kunt altijd gaan. 889 00:53:08,200 --> 00:53:11,360 Ik bedoel, je bent pas wat? Zevenentwintig? 890 00:53:13,200 --> 00:53:17,000 Oké. Wil je dat ik ga? Geen probleem. 891 00:53:17,080 --> 00:53:18,520 Waar ga je heen? 892 00:53:19,120 --> 00:53:22,840 Geen idee, pap. Weet je wat? Het maakt me niet uit. 893 00:53:22,920 --> 00:53:25,200 Ik slaap in mijn auto als het moet. 894 00:53:25,840 --> 00:53:28,160 Alles is beter dan dit. Weet je dat? 895 00:53:29,640 --> 00:53:31,000 Stomme stoelen. 896 00:53:59,880 --> 00:54:02,080 Hé, Chen. Ik ben het. 897 00:54:03,080 --> 00:54:05,800 Ik vroeg me af of je nog interesse hebt in Zulcanoid. 898 00:54:06,600 --> 00:54:08,640 Want als dat zo is… 899 00:54:10,320 --> 00:54:12,960 …denk ik dat ik het voor elkaar kan krijgen. 900 00:54:14,840 --> 00:54:18,040 Dus ja. Laat het me weten, oké? 901 00:54:19,480 --> 00:54:20,480 Bedankt. 902 00:54:36,600 --> 00:54:37,600 Hé, Chen. 903 00:54:39,160 --> 00:54:42,520 Toen ik zei laat het me weten, bedoelde ik niet nu meteen. 904 00:54:42,600 --> 00:54:44,440 Ik wil niet dat je je bedenkt. 905 00:54:44,520 --> 00:54:48,240 Hoe snel kun je 't krijgen? -Geen idee. Een paar weken. 906 00:54:48,320 --> 00:54:49,960 Schiet op. Mijn tijd raakt op. 907 00:54:50,040 --> 00:54:52,000 Ja, oké. Chen, luister. 908 00:54:53,400 --> 00:54:57,720 Ik moet echt weten waar je het voor gaat gebruiken. Maar, echt. 909 00:54:57,800 --> 00:54:59,240 Dat heb ik al gezegd. 910 00:54:59,320 --> 00:55:03,520 Om kinderen te helpen met hun medische apparatuur voor hun hartziekte. 911 00:55:04,680 --> 00:55:06,400 Ik dacht dat je kanker zei? 912 00:55:06,480 --> 00:55:09,120 Voor allebei, oké? Luister, Sam… 913 00:55:09,200 --> 00:55:14,360 Het is Zulcanoid. Geen uranium. Ik bouw geen bom, oké? 914 00:55:19,000 --> 00:55:22,160 Ja, oké. Prima. 915 00:55:22,240 --> 00:55:24,520 Goed. Laten we het over geld hebben. 916 00:55:25,040 --> 00:55:28,880 Dan kunnen we alle meiden aantrekken voor wat fucky-fucky. 917 00:55:36,520 --> 00:55:38,080 Jullie weten niet hoe het is. 918 00:55:38,160 --> 00:55:41,080 Met ze samenwonen is een terugkerende nachtmerrie. 919 00:55:41,160 --> 00:55:43,720 In je appartement? Het is vast fijn muren te hebben. 920 00:55:43,800 --> 00:55:45,040 Weet je wat niet fijn is? 921 00:55:45,120 --> 00:55:49,240 In elkaar geslagen worden door een sneu groot kind en moeten smeken om m'n leven. 922 00:55:49,320 --> 00:55:54,040 Maar heb jij de afgelopen vijf jaar elke dag verspild en ben je nu de pineut? 923 00:55:54,120 --> 00:55:56,400 Je trustfonds? -O, man. Alsjeblieft, nee. 924 00:55:56,480 --> 00:55:59,200 Die heb ik volgens mij niet. Ik zal het m'n PA vragen… 925 00:55:59,280 --> 00:56:01,800 Linda. -Oké. Genoeg. 926 00:56:01,880 --> 00:56:04,520 Oké? Iedereen heeft het zwaar. Oké? 927 00:56:04,600 --> 00:56:08,200 We snappen het. Erover zeuren verandert niets. 928 00:56:08,280 --> 00:56:11,160 Wat stel jij dan voor? -Wil je het echt weten? 929 00:56:11,240 --> 00:56:15,160 Ik woon in mijn auto. Dus ja, ik zou het graag willen weten. 930 00:56:17,080 --> 00:56:20,040 Oké. Wat hebben we allemaal nodig? 931 00:56:20,120 --> 00:56:22,320 Waardoor al onze problemen verdwijnen? 932 00:56:22,400 --> 00:56:25,200 Ik weet het niet. Een hoop geld? 933 00:56:25,280 --> 00:56:26,920 Ja. -Precies. 934 00:56:27,000 --> 00:56:28,040 En ik denk… 935 00:56:28,960 --> 00:56:30,920 Ik denk dat ik weet hoe dat moet. 936 00:56:31,000 --> 00:56:32,880 Wat? Hoe? 937 00:56:34,880 --> 00:56:37,000 Door iets te pakken wat niet van ons is. 938 00:56:37,080 --> 00:56:40,160 Kom op, Sam. Je hebt nog nooit 'n parkeerboete gehad. 939 00:56:40,240 --> 00:56:42,080 En nu wil je een bank beroven? 940 00:56:42,160 --> 00:56:46,000 Nee, geen bank beroven. Het zou niet eens stelen zijn. 941 00:56:46,080 --> 00:56:48,840 Het is iets terugpakken wat we hebben verdiend. 942 00:56:49,520 --> 00:56:52,640 Iets waar we ons leven aan hebben gewijd. 943 00:56:52,720 --> 00:56:53,560 Oké. 944 00:56:54,400 --> 00:56:55,880 Waar heb je het over? 945 00:56:59,960 --> 00:57:03,640 Ik heb een aanbod voor 12 eenheden Zulcanoid. 946 00:57:04,720 --> 00:57:06,960 En het is veel geld. -Hoeveel? 947 00:57:07,880 --> 00:57:08,720 Twee miljoen. 948 00:57:08,800 --> 00:57:10,680 Wat? Van wie? 949 00:57:11,920 --> 00:57:15,480 Doet er niet toe. Je moet alleen weten dat hij eerlijk is… 950 00:57:15,560 --> 00:57:18,400 …en bereid is om de helft te betalen. 951 00:57:18,480 --> 00:57:20,400 Voor een dozijn? Is dat alles? 952 00:57:20,480 --> 00:57:21,480 Dat is alles. 953 00:57:28,160 --> 00:57:29,080 Prince. 954 00:57:30,760 --> 00:57:33,280 Weet je wat? Het boeit me niet meer. 955 00:57:34,040 --> 00:57:36,480 Dat is het minste na hoe ze ons behandeld hebben. 956 00:57:37,040 --> 00:57:38,000 Kom op, jongens. 957 00:57:38,600 --> 00:57:41,480 Ik heb m'n hele leven volgens de regels geleefd. 958 00:57:41,560 --> 00:57:42,720 Toch? 959 00:57:42,800 --> 00:57:44,760 Wat heeft me dat opgeleverd, maar… 960 00:57:51,560 --> 00:57:55,920 Oké, nou als zij het vuil willen spelen, kunnen wij dat ook, nietwaar? 961 00:58:01,280 --> 00:58:03,720 Laten we het doen. 962 00:58:03,800 --> 00:58:05,720 Oké, man. Hou het stil. 963 00:58:05,800 --> 00:58:08,280 We doen het. Klaar. -Sorry. Mijn God. 964 00:58:09,160 --> 00:58:11,120 Maar één ding. 965 00:58:12,000 --> 00:58:13,520 We zijn geen criminelen. 966 00:58:14,200 --> 00:58:18,400 Dus we hebben hulp nodig om dit uit te zoeken. 967 00:58:20,120 --> 00:58:22,040 Waarom kijk je zo naar hem? 968 00:58:24,520 --> 00:58:27,880 Prima. Ik ken iemand. 969 00:58:28,560 --> 00:58:29,840 Een misdadiger? 970 00:58:31,200 --> 00:58:35,000 JOBURG ZIEKENHUIS VOOR GESTOORDE CRIMINELEN 971 00:58:35,080 --> 00:58:37,560 Ben ik de enige die dit een slecht idee vindt? 972 00:58:37,640 --> 00:58:39,440 Rustig maar. 973 00:58:39,520 --> 00:58:41,760 Het zijn vooral gewone mensen met problemen. 974 00:58:41,840 --> 00:58:43,120 Niks bijzonders. 975 00:58:47,720 --> 00:58:48,760 Gewone mensen? 976 00:58:48,840 --> 00:58:49,760 Met problemen? 977 00:58:49,840 --> 00:58:54,320 Hij is je vader, maar ik denk niet dat we advies moeten aannemen van 'n gek. 978 00:58:54,400 --> 00:58:56,840 Hij is niet gek. Zijn advocaat regelde dit, oké? 979 00:58:56,920 --> 00:59:01,240 Het was deze plek of de gevangenis. Maar hij weet waar hij het over heeft. 980 00:59:01,720 --> 00:59:03,200 En hij is geen verrader. 981 00:59:08,600 --> 00:59:12,440 Praat niet met iemand die je niet kent. Hou je stem altijd laag. 982 00:59:12,520 --> 00:59:15,280 Geen plotselinge beweging. Niet fluiten, zingen of dansen. 983 00:59:15,360 --> 00:59:17,480 En neem geen enkel eten aan. 984 00:59:18,080 --> 00:59:21,240 O, niet zingen? Zo jammer. 985 00:59:22,320 --> 00:59:27,760 Sorry. Vraagje. Weet je of er ooit gasten zijn aangevallen? 986 00:59:29,760 --> 00:59:31,320 Ze vallen alleen de zwakken aan. 987 00:59:31,400 --> 00:59:33,680 Sorry? Wat? 988 00:59:34,640 --> 00:59:36,880 Maakt hij een grapje? -Kom op. Ga maar. 989 00:59:42,720 --> 00:59:43,800 Daar is ie. 990 00:59:44,320 --> 00:59:45,240 Kom op. 991 00:59:58,000 --> 01:00:00,480 Ik wil je ogen uitsteken en ze opeten. 992 01:00:00,560 --> 01:00:02,440 Je hersens er uithalen en opeten. 993 01:00:02,520 --> 01:00:05,840 Wil je hier komen? Kom hier, man. Ik laat je wat zien. 994 01:00:05,920 --> 01:00:07,440 Wil je wat? 995 01:00:07,520 --> 01:00:09,640 Kom. Wil je hier wat van? 996 01:00:11,800 --> 01:00:13,440 Hé, pap. 997 01:00:13,520 --> 01:00:15,080 DUS JE BENT GEPAKT, WTF NU? 998 01:00:18,280 --> 01:00:19,520 Junior. 999 01:00:19,600 --> 01:00:21,800 Hé, pap. -Wat een fijne verrassing. 1000 01:00:21,880 --> 01:00:23,240 Kom hier, jongen. 1001 01:00:24,360 --> 01:00:26,400 Hoe gaat het? Gaat het, pap? 1002 01:00:26,480 --> 01:00:27,760 Nee, het gaat wel. 1003 01:00:27,840 --> 01:00:30,680 Ik hou me rustig. Om uit de problemen te blijven. 1004 01:00:31,360 --> 01:00:32,360 Dat is mooi. 1005 01:00:32,440 --> 01:00:33,360 Wie zijn dat? 1006 01:00:33,440 --> 01:00:35,520 Dit zijn mijn vrienden, Prince en Sam. 1007 01:00:35,600 --> 01:00:36,480 Prince. -Hallo. 1008 01:00:36,560 --> 01:00:38,920 Kom hier, jongeman. -O, oké. 1009 01:00:39,000 --> 01:00:42,840 Je haar ruikt heerlijk. Wat is dat? 1010 01:00:42,920 --> 01:00:44,360 Angst, vooral. 1011 01:00:48,800 --> 01:00:50,480 Grappig. Ik mag hem. 1012 01:00:50,560 --> 01:00:52,720 Ja. En hij is… 1013 01:00:52,800 --> 01:00:55,720 Sam. Jij bent de slimste, of niet? 1014 01:00:55,800 --> 01:00:57,400 De leider van de roedel. 1015 01:00:57,480 --> 01:00:58,760 Ik weet die dingen. 1016 01:00:58,840 --> 01:01:01,680 Ik ben niet echt een leider. We zijn allemaal vrienden. 1017 01:01:01,760 --> 01:01:04,600 Vrienden? Geweldig. Laten we gaan zitten, heren. 1018 01:01:04,680 --> 01:01:07,520 Ik neem aan dat dit geen sociaal bezoek is? 1019 01:01:08,240 --> 01:01:13,160 Jullie hebben vast iets van me nodig. 1020 01:01:14,120 --> 01:01:17,120 We hoopten dat u ons advies kon geven. 1021 01:01:17,200 --> 01:01:21,400 We moeten iets in handen krijgen dat… 1022 01:01:21,480 --> 01:01:25,160 …niet helemaal van ons is. 1023 01:01:25,240 --> 01:01:26,760 Hallo. -O, mijn god. 1024 01:01:28,000 --> 01:01:29,680 Wil je m'n hond aaien? 1025 01:01:30,840 --> 01:01:33,160 Dank je. Maar nee, bedankt. 1026 01:01:33,240 --> 01:01:38,080 Hij bijt niet. Ik beloof het. Hij is braaf. Je bent een brave jongen. 1027 01:01:38,160 --> 01:01:39,520 Ja, dat is het niet. 1028 01:01:39,600 --> 01:01:43,040 Ik ben dodelijk allergisch voor honden. 1029 01:01:43,120 --> 01:01:45,320 Dit is Vingers. 1030 01:01:45,400 --> 01:01:49,000 En hij gaat nergens heen tenzij je de hond aait. 1031 01:01:49,080 --> 01:01:50,360 Ja, nee. -Aai de hond. 1032 01:01:50,440 --> 01:01:51,600 Nee. -Aai de hond. 1033 01:01:51,680 --> 01:01:52,920 Nee. -Aai die hond. 1034 01:01:53,000 --> 01:01:54,200 Oké, prima. 1035 01:01:57,640 --> 01:01:59,200 Hoe heet hij? 1036 01:02:00,120 --> 01:02:01,200 Klein Beetje. 1037 01:02:01,280 --> 01:02:04,880 Klein Beetje? Oké. 'Klein Beetje' waarvan? 1038 01:02:04,960 --> 01:02:06,360 Slijm. 1039 01:02:06,440 --> 01:02:08,200 O, mijn god. -Dat is snot. 1040 01:02:08,280 --> 01:02:10,200 Niet loslaten. -Jongens, het is nat. 1041 01:02:11,160 --> 01:02:12,640 We kunnen doorgaan. 1042 01:02:13,480 --> 01:02:16,240 Vingers beschadigde z'n hersens met crystal meth. 1043 01:02:16,320 --> 01:02:19,560 Hij zal zich niets herinneren. Dus, alsjeblieft. 1044 01:02:20,320 --> 01:02:21,440 Oké. 1045 01:02:23,360 --> 01:02:28,360 Als we iets uit een pakhuis willen jatten… 1046 01:02:28,440 --> 01:02:30,080 …hoe doen we dat dan? 1047 01:02:30,160 --> 01:02:32,840 Nou, wat je altijd moet weten. 1048 01:02:32,920 --> 01:02:35,520 De Vijf D's. 1049 01:02:35,600 --> 01:02:38,560 Definieer. Delegeer. Diversie. Dekmantel. 1050 01:02:38,640 --> 01:02:41,160 En de belangrijkste van allemaal… 1051 01:02:41,240 --> 01:02:42,960 …dat je niet betrapt wordt. 1052 01:02:43,800 --> 01:02:44,640 Meer niet? 1053 01:02:45,280 --> 01:02:46,240 Ja, zo'n beetje. 1054 01:02:48,240 --> 01:02:49,640 Blijf hem aaien. 1055 01:02:49,720 --> 01:02:52,800 Oké. -Hij slaapt bijna. 1056 01:02:53,920 --> 01:02:57,960 Ja, het spijt me zo. Tuurlijk… 1057 01:02:59,280 --> 01:03:05,720 Vraagje. Wat als we werken op de plek die we willen bestelen? 1058 01:03:05,800 --> 01:03:08,960 Is dat een rode vlag of… 1059 01:03:09,040 --> 01:03:10,880 O, nee. Niet per se. 1060 01:03:11,520 --> 01:03:13,920 Nee. Stel dat je… 1061 01:03:14,000 --> 01:03:17,600 …je vingerafdrukken achterliet of een haarmonster of zo. 1062 01:03:17,680 --> 01:03:23,360 Daar kunnen ze je niet op pakken. Dat is gewoon een gratis blunder. 1063 01:03:23,440 --> 01:03:26,160 Juist. Een gratis blunder. 1064 01:03:27,000 --> 01:03:30,560 Mr Moses, vat dit niet verkeerd op, maar… 1065 01:03:30,640 --> 01:03:33,240 …u bent hier toch goed in? 1066 01:03:37,440 --> 01:03:39,400 Zeggen jullie het me maar. 1067 01:03:39,480 --> 01:03:41,600 Jeetje. Hij is… U bent zo goed. 1068 01:03:41,680 --> 01:03:43,640 Bedankt. -Serieus? 1069 01:03:43,720 --> 01:03:45,280 Wat? -Het spijt me echt. 1070 01:03:45,360 --> 01:03:46,320 Ruiken jullie dat? 1071 01:03:48,320 --> 01:03:49,400 Liet iemand 'n scheet? 1072 01:03:49,480 --> 01:03:51,000 Hij heeft het weer gedaan. 1073 01:03:51,080 --> 01:03:53,480 Het is mijn speciale pudding. 1074 01:03:53,560 --> 01:03:56,200 O, mijn god. -Zelf gemaakt. Probeer het eens. 1075 01:03:57,160 --> 01:04:00,440 Het is heerlijk. Het geeft je superkrachten. 1076 01:05:11,720 --> 01:05:13,080 Hé, Doc. 1077 01:05:18,440 --> 01:05:19,560 Bedankt. 1078 01:05:30,560 --> 01:05:33,160 HUURFACTUUR GEFACTUREERD AAN: JUNIOR MASIMANE 1079 01:06:40,400 --> 01:06:41,600 Concentreer je. 1080 01:07:27,280 --> 01:07:28,360 KLUIS 1081 01:07:40,000 --> 01:07:42,520 Sorry. Gaat het? 1082 01:07:42,600 --> 01:07:43,480 Ja, hoor. 1083 01:07:43,560 --> 01:07:45,240 Zeker weten? -Ja. Beloofd. 1084 01:07:45,320 --> 01:07:47,600 Oké. -Dus? Waar is de brand? 1085 01:07:48,200 --> 01:07:51,400 De brand? Waar… Wat? -Je ziet eruit alsof je haast hebt. 1086 01:07:54,800 --> 01:07:57,360 Ik… Sorry. Ik moet mijn dienst beginnen. 1087 01:07:58,080 --> 01:08:00,160 Gaat het? Je ziet er nerveus uit. 1088 01:08:00,240 --> 01:08:01,400 Nerveus? 1089 01:08:02,120 --> 01:08:05,160 Dat is gek. Ik voel me prima. Ja. 1090 01:08:07,360 --> 01:08:09,200 Dat is… jammer. 1091 01:08:10,160 --> 01:08:14,880 Ik dacht… misschien maak ik je nerveus? 1092 01:08:20,720 --> 01:08:23,200 Ik wilde je niet ongemakkelijk maken. 1093 01:08:24,640 --> 01:08:27,120 Maar weet je wat misschien helpt? 1094 01:08:27,760 --> 01:08:29,040 Wat is dat? -Nou… 1095 01:08:29,120 --> 01:08:32,320 Misschien kunnen we… 1096 01:08:32,400 --> 01:08:34,360 …wat meer tijd samen doorbrengen. 1097 01:08:34,440 --> 01:08:37,320 Dan zou ik niet zo nerveus zijn bij jou. 1098 01:08:37,400 --> 01:08:39,280 Als dat helpt? -Misschien wel. 1099 01:08:39,360 --> 01:08:41,320 Oké. -Oké. 1100 01:08:44,080 --> 01:08:45,600 Ik sms je. -Perfect. 1101 01:08:45,680 --> 01:08:46,600 Geweldig. -Geweldig. 1102 01:08:46,680 --> 01:08:47,720 Juist. Geweldig. 1103 01:08:47,800 --> 01:08:49,400 Ik moet gaan. 1104 01:08:49,480 --> 01:08:51,080 Ik moet gaan inpikken. 1105 01:08:51,160 --> 01:08:52,720 Inklokken. 1106 01:08:53,680 --> 01:08:54,640 Sorry. Pardon. 1107 01:08:54,720 --> 01:08:56,280 Oké, doei. 1108 01:08:56,360 --> 01:08:57,800 Dag. -Dag. 1109 01:09:04,160 --> 01:09:05,120 Sorry. 1110 01:09:11,240 --> 01:09:13,000 Goed, jongens. Dus? 1111 01:09:14,200 --> 01:09:15,400 Wanneer doen we dit? 1112 01:09:15,480 --> 01:09:17,400 Ik zeg zaterdagavond. Het perfecte moment. 1113 01:09:17,480 --> 01:09:19,280 Waarom? -De grote wedstrijd. 1114 01:09:19,360 --> 01:09:22,160 Iedereen is op kantoor. -En patrouilles? 1115 01:09:22,240 --> 01:09:25,920 Ze moeten om de drie uur inklokken. Het komt goed. Geloof me. 1116 01:09:26,000 --> 01:09:29,120 Weet je wat zou helpen? Als we ze dronken voeren. 1117 01:09:30,160 --> 01:09:31,400 Ja, maar hoe? 1118 01:09:32,200 --> 01:09:35,400 We kunnen ze heel veel bier sturen. Toch? 1119 01:09:35,480 --> 01:09:39,520 En 'n briefje van het management om ze te bedanken voor hun harde werk. 1120 01:09:39,600 --> 01:09:42,000 Dat ze moeten genieten van de wedstrijd. 1121 01:09:42,080 --> 01:09:46,040 Dat zou kunnen werken. Maar niet iedereen wordt dronken. 1122 01:09:46,120 --> 01:09:48,240 Oké. Natuurlijk. 1123 01:09:50,600 --> 01:09:52,600 We gebruikenkalmeringsmiddelen. -Wat? 1124 01:09:52,680 --> 01:09:55,400 Nee, absoluut niet. Ik wil niet dat iemand gewond raakt. 1125 01:09:55,480 --> 01:09:57,120 Nee. Niemand raakt gewond. 1126 01:09:57,200 --> 01:10:00,120 We drogeerden m'n oma altijd. Het is volkomen veilig. 1127 01:10:00,200 --> 01:10:01,680 Wat? Je oma? 1128 01:10:01,760 --> 01:10:05,720 Begin niet tegen mij, oké? Je weet niet wat we hebben doorgemaakt. 1129 01:10:05,800 --> 01:10:10,400 Wist je dat ze onze hoofden schoor in onze slaap? 1130 01:10:10,480 --> 01:10:12,240 Wil je weten waarom? -Waarom? 1131 01:10:12,320 --> 01:10:15,480 Ik heb geen idee. Ik vraag het me nog steeds af. 1132 01:10:16,040 --> 01:10:17,560 Dus het zal werken. 1133 01:10:17,640 --> 01:10:20,800 Het komt goed met ze. Ze zullen slapen als kittens. Ik zweer 't. 1134 01:10:20,880 --> 01:10:25,480 Oké, we kunnen het overwegen. Zolang het veilig is. 1135 01:10:26,480 --> 01:10:27,800 Dat zal het zijn. 1136 01:10:30,160 --> 01:10:32,120 Goed… 1137 01:10:33,400 --> 01:10:34,400 Zaterdag dus. 1138 01:10:34,480 --> 01:10:35,840 Zaterdag. 1139 01:10:42,160 --> 01:10:44,400 Als een van ons gepakt wordt? Geen verklikkers. 1140 01:10:44,480 --> 01:10:48,880 Een spuug-eed? Dat doe ik niet. 1141 01:10:48,960 --> 01:10:50,520 Kom op. We moeten ons binden. 1142 01:10:50,600 --> 01:10:53,280 Nee, dank je. Hoeft niet. 1143 01:10:53,360 --> 01:10:56,000 Ja. We hebben geen eed nodig. 1144 01:10:56,080 --> 01:10:58,200 Weet je? We vertrouwen elkaar. Toch? 1145 01:11:00,280 --> 01:11:04,240 Prima, oké. Ik dacht dat we een moment hadden. 1146 01:11:04,320 --> 01:11:08,560 Nee, er was geen… We hadden geen moment. Sukkel. 1147 01:11:11,000 --> 01:11:13,440 Op krijgen wat we verdienen. 1148 01:11:13,520 --> 01:11:14,600 Op wat we verdienen. 1149 01:11:14,680 --> 01:11:15,880 Bravo. 1150 01:12:01,840 --> 01:12:05,120 ZATERDAG 1151 01:12:14,120 --> 01:12:17,960 Hé, Portia. Ik vroeg me af of je volgende week wil gaan uit eten? 1152 01:12:18,040 --> 01:12:19,840 Ik wil zelfs de helft betalen. 1153 01:12:19,920 --> 01:12:21,760 Dat was een grapje. Uiteraard. Bedankt. 1154 01:13:05,440 --> 01:13:06,560 Oké. 1155 01:13:06,640 --> 01:13:09,200 Kom je vandaag nog ninja's tegen? 1156 01:13:09,280 --> 01:13:12,160 Ik heb het liever wel dan niet bij me. 1157 01:13:13,280 --> 01:13:15,040 Waarom zeik je me altijd af? 1158 01:13:15,120 --> 01:13:17,520 Je doet belachelijk. -Niet waar. 1159 01:13:17,600 --> 01:13:19,320 Ik ben voorbereid. 1160 01:13:20,440 --> 01:13:23,080 Wat heb jij meegenomen? Waar is jouw wapen? 1161 01:13:25,360 --> 01:13:26,600 Ik heb frisse lucht nodig. 1162 01:13:28,960 --> 01:13:32,320 Oké, weet je wat? Maak me af omdat ik nerveus ben. 1163 01:13:32,400 --> 01:13:34,560 Ja, het gaat gebeuren 1164 01:13:37,320 --> 01:13:39,000 Hoe kun je zo kalm zijn? 1165 01:13:39,080 --> 01:13:41,120 Niet. Ik concentreer me op het plan. 1166 01:13:41,200 --> 01:13:44,320 Wat, mocht je het zijn vergeten, geen zwaardvechten bevat. 1167 01:13:46,440 --> 01:13:47,880 O, God. Wat zegt hij? 1168 01:13:47,960 --> 01:13:50,600 Ik heb geen flauw idee. 1169 01:13:50,680 --> 01:13:52,080 Jongens. Alles goed? 1170 01:13:52,160 --> 01:13:54,520 Dat ligt aan wat er in de grote tas zit. 1171 01:13:54,600 --> 01:13:55,880 De maskers. Weet je nog? 1172 01:13:55,960 --> 01:13:58,760 Heb je een grote tas nodig voor drie maskers? 1173 01:13:58,840 --> 01:14:02,160 Ja. Als je het goed doet. Moet je zien. 1174 01:14:04,080 --> 01:14:05,320 Wat is dat? 1175 01:14:05,840 --> 01:14:07,480 Wat? Wat is ermee? 1176 01:14:07,560 --> 01:14:10,800 Niets. Ik wist niet dat we naar 'n kinderprogramma gingen. 1177 01:14:10,880 --> 01:14:15,200 Gewone maskers zijn niet goed genoeg. We moeten ons hele hoofd bedekken. 1178 01:14:15,280 --> 01:14:16,680 Probeer maar. 1179 01:14:21,800 --> 01:14:23,240 Zijn er alleen kippenmaskers? 1180 01:14:23,320 --> 01:14:24,400 Nee. 1181 01:14:24,480 --> 01:14:27,440 Mooi. Ja, ik neem een van de andere. Bedankt. 1182 01:14:27,520 --> 01:14:29,360 Oké, prima. Ook goed. 1183 01:14:30,400 --> 01:14:32,760 Oké, wat hebben we? O, mijn… 1184 01:14:32,840 --> 01:14:35,560 Wat? -Een eenhoorn. Serieus? 1185 01:14:35,640 --> 01:14:37,880 Wat? -Waarom kon je geen coole dingen regelen? 1186 01:14:37,960 --> 01:14:39,920 Zoals dode presidenten? Of niet? 1187 01:14:40,000 --> 01:14:43,200 Dit is echt cool. Oké? Vertrouw me gewoon. 1188 01:14:43,280 --> 01:14:45,040 Weet je? Geef maar hier. 1189 01:14:45,120 --> 01:14:47,360 De maskers zijn prima. 1190 01:14:48,920 --> 01:14:51,680 Kunnen jullie je concentreren? 1191 01:14:51,760 --> 01:14:53,760 Als we dit verpesten, is het de bak. 1192 01:14:53,840 --> 01:14:54,800 Onthoud dat. 1193 01:14:54,880 --> 01:14:56,720 Ja, natuurlijk. Opsluiting. Ik… 1194 01:14:57,680 --> 01:14:59,040 Ik ben scherp. 1195 01:14:59,120 --> 01:15:00,080 Ik ben klaar. 1196 01:15:00,160 --> 01:15:02,280 Ja, ik ben er nog meer klaar voor. 1197 01:15:02,360 --> 01:15:04,240 Ik doe het weer. Het spijt me zo. 1198 01:15:06,560 --> 01:15:07,600 Aan de kant. 1199 01:15:08,960 --> 01:15:10,560 Ik mag voor. -O, Junior. 1200 01:15:14,920 --> 01:15:18,760 Echt? Nooit van skimaskers gehoord? Ze zitten in elke overvalfilm. 1201 01:15:18,840 --> 01:15:23,080 Weet je wat 't is? Je bent ondankbaar. Geen wonder dat je pa je niet mag. 1202 01:16:09,000 --> 01:16:11,440 Jongens, het is gelukt. Iedereen is knock-out. 1203 01:16:11,520 --> 01:16:12,640 Oké, mooi. 1204 01:16:13,280 --> 01:16:17,560 En de camera's? Kun je ze uitzetten? -Ja. De harde schijf zit in m'n tas. 1205 01:16:17,640 --> 01:16:19,520 Ik zei toch dat het zou werken. 1206 01:16:19,600 --> 01:16:21,920 Je moet niet zomaar 'geniaal' zeggen, maar… 1207 01:16:22,000 --> 01:16:24,920 Laten we niet op de zaken vooruitlopen. 1208 01:16:25,800 --> 01:16:27,040 Hoe ziet het er daar uit? 1209 01:16:27,120 --> 01:16:28,200 Als een spookstad. 1210 01:16:29,520 --> 01:16:31,560 Oké. Ik ben onderweg. 1211 01:16:52,640 --> 01:16:55,840 ZULCANOID-OPSLAGPLAATS 1212 01:16:59,000 --> 01:17:01,040 Dit is zo een tragedie. 1213 01:17:01,800 --> 01:17:04,920 Nu, ik ben normaal niet iemand die met vingers wijst. 1214 01:17:05,720 --> 01:17:10,000 Maar ik weet vrij zeker dat ik had gezegd dat je geen mensen mocht opeten. 1215 01:17:10,080 --> 01:17:13,080 Hoezo denk je dat ik 't was? -Omdat jij het altijd bent. 1216 01:17:14,040 --> 01:17:18,400 Elke keer als we op een planeet komen, is het hetzelfde verhaal. 1217 01:17:18,920 --> 01:17:21,480 De lokale bevolking glijdt je keel door. 1218 01:17:21,560 --> 01:17:22,640 Het is walgelijk. 1219 01:17:22,720 --> 01:17:24,960 Weet je wat? Misschien was hij het. 1220 01:17:25,040 --> 01:17:27,160 Nee. Hij was het niet… 1221 01:17:27,240 --> 01:17:30,360 …want hij heeft voedselallergieën, en dat weet je. 1222 01:17:35,200 --> 01:17:38,320 Ik vraag me af wat dat zou kunnen zijn. 1223 01:17:38,400 --> 01:17:40,960 Geen idee. Ik heb geen gedachtenleesprotocol. 1224 01:18:07,280 --> 01:18:09,200 Je hebt een probleem. 1225 01:18:09,280 --> 01:18:11,160 En Toezicht gaat het horen. 1226 01:18:13,160 --> 01:18:16,040 Ik zie de belachelijke eenhoorn. 1227 01:18:16,120 --> 01:18:17,680 Hij gaat naar binnen. 1228 01:18:22,120 --> 01:18:23,560 Waarom een eenhoorn? 1229 01:19:01,320 --> 01:19:02,640 Wie zijn jullie? 1230 01:19:03,880 --> 01:19:05,400 Waarom doen jullie dit? 1231 01:19:06,080 --> 01:19:11,400 Oké, wie we zijn, is niet echt belangrijk. 1232 01:19:11,480 --> 01:19:12,640 Dat is wat we zijn. 1233 01:19:13,640 --> 01:19:14,840 Zie je… 1234 01:19:17,640 --> 01:19:19,680 We zijn aliens. 1235 01:19:20,920 --> 01:19:22,120 Uit de ruimte. 1236 01:19:23,440 --> 01:19:25,120 Net als in jullie films. 1237 01:19:25,200 --> 01:19:27,400 Weet je wel? Films? 1238 01:19:28,240 --> 01:19:30,120 Zo komen we aan onze accenten. 1239 01:19:30,880 --> 01:19:34,720 Ik koos een Russische spion met een sexy protocol. 1240 01:19:34,800 --> 01:19:40,960 Ja, man. En ik koos de beste. Een rastafari uit Jamaica. 1241 01:19:41,040 --> 01:19:44,520 En ik ben een mix van de twee grootste mensen die ooit hebben geleefd: 1242 01:19:45,160 --> 01:19:48,200 Mahatma Gandhi en Kylie Minogue. 1243 01:20:21,800 --> 01:20:22,880 Echt? 1244 01:20:28,440 --> 01:20:30,640 Hé. Hoe gaat het daar? 1245 01:20:31,600 --> 01:20:34,760 Hij is omringd met drie meter beton. Hij kan je niet horen. 1246 01:20:35,600 --> 01:20:37,520 Juist. Ja. Mijn fout. 1247 01:20:39,160 --> 01:20:40,320 Over en uit. 1248 01:20:44,200 --> 01:20:46,920 Oké, schat. Ik zal je een verhaal vertellen. 1249 01:20:48,240 --> 01:20:50,680 Maar voor jou wordt het een nachtmerrie. 1250 01:20:50,760 --> 01:20:52,800 Omdat dit eng is. 1251 01:20:54,280 --> 01:20:58,800 Wat jij Zulcanoid noemt kwam hier met een meteoor… 1252 01:20:58,880 --> 01:21:00,560 …toen onze maan ontplofte. 1253 01:21:01,280 --> 01:21:03,240 Het is onze taak om het te vinden. 1254 01:21:13,680 --> 01:21:16,640 Het regenereert niet alleen de huid… 1255 01:21:17,240 --> 01:21:18,840 …het herstelt ons lichaam… 1256 01:21:20,280 --> 01:21:21,600 …en geeft ons energie. 1257 01:21:22,520 --> 01:21:24,600 Het houdt ons in leven. 1258 01:21:25,400 --> 01:21:26,560 Zie je? 1259 01:21:27,240 --> 01:21:29,960 Het maakt me een nieuwe vrouw. 1260 01:21:31,520 --> 01:21:35,960 Over een paar dagen nemen we alle Zulcanoid mee. 1261 01:21:36,920 --> 01:21:39,440 Dat is niet goed voor jou en je vrienden. 1262 01:21:40,480 --> 01:21:42,760 Want Babylon zal branden. 1263 01:21:43,440 --> 01:21:45,680 We gaan alles verbranden. 1264 01:21:47,640 --> 01:21:51,440 Niets persoonlijks, snap je? 1265 01:21:53,480 --> 01:21:56,120 Gewoon protocol. 1266 01:22:00,800 --> 01:22:01,960 Sam. Start de auto. 1267 01:22:02,040 --> 01:22:04,880 Onze nieuwe bazen zijn in de kluis en ze zijn niet menselijk. 1268 01:22:04,960 --> 01:22:08,160 Hé. Geen paarden. -Nee. Het is 'n masker. 1269 01:22:08,240 --> 01:22:10,160 Nee. Je moet naar huis. -Ga weg. 1270 01:22:13,160 --> 01:22:14,560 Rennen. 1271 01:22:14,640 --> 01:22:17,640 Kom op. 1272 01:22:21,360 --> 01:22:23,040 Vlugger. 1273 01:22:23,920 --> 01:22:25,080 Kom op. Vlug. 1274 01:22:27,600 --> 01:22:29,480 Rijden. 1275 01:22:29,560 --> 01:22:32,280 Oké. -Haal ons hier weg, verdomme. 1276 01:22:32,360 --> 01:22:33,640 Ik doe m'n best. 1277 01:22:44,040 --> 01:22:45,080 O, mijn god. 1278 01:22:45,160 --> 01:22:46,520 Wat? Wat nu? 1279 01:22:46,600 --> 01:22:47,880 Dat was een ledemaat. 1280 01:22:47,960 --> 01:22:49,640 Wat? -Hij vloog over het raam. 1281 01:23:00,480 --> 01:23:02,480 Wat dacht je van een snack? 1282 01:23:05,280 --> 01:23:06,960 Wat is hier aan de hand? 1283 01:23:07,480 --> 01:23:10,680 Waar komen ze vandaan? Waarom gloeide hun huid? 1284 01:23:10,760 --> 01:23:13,520 Nee. Dit kan niet waar zijn. 1285 01:23:14,160 --> 01:23:16,680 Junior. Hé. Junior. -Dit gebeurt niet echt. 1286 01:23:16,760 --> 01:23:17,800 Wat? 1287 01:23:17,880 --> 01:23:20,440 Junior, je moet je focussen, oké? 1288 01:23:20,520 --> 01:23:22,000 Focus je. -Focus. 1289 01:23:22,080 --> 01:23:23,760 Wat is er gebeurd? Oké? 1290 01:23:23,840 --> 01:23:25,400 Wat is er in de kluis gebeurd? 1291 01:23:25,480 --> 01:23:29,120 Wat is er in de kluis gebeurd? Ze hadden iemand vastgebonden. 1292 01:23:30,120 --> 01:23:32,800 Ze zeiden dat ze Zulcanoid nodig hadden. 1293 01:23:32,880 --> 01:23:34,600 Het geneest hun huid of zo. 1294 01:23:38,920 --> 01:23:40,360 Wat is er aan de hand? 1295 01:23:41,040 --> 01:23:42,240 Ze gaan… 1296 01:23:42,320 --> 01:23:45,800 …de Zulcanoid stelen en dan verbranden ze iedereen. 1297 01:23:46,320 --> 01:23:47,720 Dat is hun plan. 1298 01:23:47,800 --> 01:23:50,000 Verbranden… Wie? Wie doet dat? 1299 01:23:50,080 --> 01:23:51,640 Wie? -De aliens. 1300 01:23:51,720 --> 01:23:54,120 Die gaan iedereen verbranden. De aliens. 1301 01:23:54,800 --> 01:24:01,320 O, god. Ik heb iets nodig om in te ademen. Is er een plastic zak of zo? 1302 01:24:06,960 --> 01:24:09,160 Sam, wat gaan we doen? 1303 01:24:09,840 --> 01:24:13,120 Geen idee. Ik moet even nadenken. Oké? 1304 01:24:13,200 --> 01:24:15,080 Mensen worden in stukken gehakt. 1305 01:24:15,160 --> 01:24:17,360 Mijn God. Doe niet zo dramatisch. 1306 01:24:17,440 --> 01:24:19,640 Dramatisch? Het zijn aliens, Sam. 1307 01:24:19,720 --> 01:24:22,760 Ze eten je ingewanden op en doen 'woehoe!' 1308 01:24:22,840 --> 01:24:24,680 Wat is dat nou weer? 1309 01:24:24,760 --> 01:24:28,200 Het geluid van aliens. Het geluid dat ze spelen voor aliens. 1310 01:24:28,280 --> 01:24:29,320 Verdomme. 1311 01:24:36,560 --> 01:24:38,480 Je bent zwak. Net als je moeder. 1312 01:24:38,560 --> 01:24:40,880 Hij komt te laat. Hij liegt altijd. 1313 01:24:40,960 --> 01:24:42,760 Je hebt de maag niet… 1314 01:24:42,840 --> 01:24:45,360 Hij is de slechtste medewerker ooit. 1315 01:24:45,440 --> 01:24:47,800 Je nam het nooit serieus. Wat dacht je nou? 1316 01:24:47,880 --> 01:24:49,840 Ruim op of je krijgt nog een waarschuwing. 1317 01:24:49,920 --> 01:24:51,080 Lafaard. 1318 01:24:53,480 --> 01:24:54,480 We moeten stoppen. 1319 01:24:54,560 --> 01:24:56,040 Wat zeg je? 1320 01:24:58,120 --> 01:24:59,480 We moeten stoppen. 1321 01:24:59,560 --> 01:25:01,560 Ik ga nu niet stoppen. 1322 01:25:01,640 --> 01:25:05,040 Nu. Aan de kant. Ik meen het. 1323 01:25:19,840 --> 01:25:21,160 Mijn vader had gelijk. 1324 01:25:21,920 --> 01:25:23,920 Ik ben altijd een lafaard geweest. 1325 01:25:24,880 --> 01:25:26,040 En ik ben het zat. 1326 01:25:28,280 --> 01:25:32,280 Als we doorgaan, zal ik nooit veranderen. 1327 01:25:33,200 --> 01:25:34,800 Nee, nooit. 1328 01:25:37,680 --> 01:25:38,920 We moeten terug. 1329 01:25:39,920 --> 01:25:41,360 O, we moeten terug. 1330 01:25:42,600 --> 01:25:43,960 Hij heeft gelijk. 1331 01:25:45,080 --> 01:25:47,440 Dit zijn onze mensen. We hebben ze gedrogeerd. 1332 01:25:48,040 --> 01:25:49,000 Dat deden wij. 1333 01:25:50,160 --> 01:25:51,680 We kunnen ze niet achterlaten. 1334 01:25:56,080 --> 01:25:58,440 Nee. 1335 01:25:59,800 --> 01:26:02,960 Dat kan niet. Het zijn onze mensen. 1336 01:26:04,960 --> 01:26:05,840 We gaan terug. 1337 01:26:07,680 --> 01:26:09,040 We gaan terug. 1338 01:26:09,120 --> 01:26:10,520 We gaan verdorie terug. 1339 01:26:37,800 --> 01:26:39,600 Hoe voelt iedereen zich? 1340 01:27:06,520 --> 01:27:08,240 We hebben wapens nodig. 1341 01:27:10,360 --> 01:27:11,520 Bedoel je zoiets? 1342 01:27:13,960 --> 01:27:16,360 Niet zo belachelijk meer, hè? 1343 01:27:35,320 --> 01:27:39,360 O, nunchaku. Leuk. 1344 01:27:39,440 --> 01:27:41,440 Zat die bij een Bruce Lee-poster? 1345 01:27:41,520 --> 01:27:43,120 Ja, eigenlijk wel. 1346 01:27:44,440 --> 01:27:45,640 Is dat een probleem? 1347 01:27:45,720 --> 01:27:46,680 Helemaal niet. 1348 01:27:46,760 --> 01:27:50,960 Als ze niet breken als je tegen een alien vecht, is het prima. 1349 01:27:51,040 --> 01:27:53,880 Ik zou me meer zorgen maken om je tafeldecoratie. 1350 01:27:53,960 --> 01:27:55,000 Tafeldecoratie? 1351 01:27:55,080 --> 01:28:00,400 Gast, dit is gemaakt door een meester-zwaardsmid in Osaka. 1352 01:28:01,040 --> 01:28:02,720 Het is dus onbreekbaar. 1353 01:28:02,800 --> 01:28:03,680 Jongens. Hé. 1354 01:28:04,640 --> 01:28:05,640 Sorry. 1355 01:28:09,760 --> 01:28:10,680 Wacht. 1356 01:28:14,880 --> 01:28:17,160 Ze mogen niet ontsnappen. We vechten tot de dood. 1357 01:28:18,160 --> 01:28:20,120 Waarom spuug je steeds op jezelf? 1358 01:28:21,080 --> 01:28:22,280 Wat heb jij? 1359 01:28:22,360 --> 01:28:24,640 Kom op, man. Dit is een echt moment. 1360 01:28:24,720 --> 01:28:26,320 We gaan hier vast dood. 1361 01:28:26,400 --> 01:28:29,160 We gaan niet dood. Oké? 1362 01:28:29,240 --> 01:28:30,520 Hoe weet je dat? 1363 01:28:32,320 --> 01:28:33,560 Ik weet het gewoon. 1364 01:28:34,200 --> 01:28:37,440 Kom op. Laten we die eikels pakken. 1365 01:28:38,160 --> 01:28:39,840 En dat is walgelijk. 1366 01:28:39,920 --> 01:28:42,480 En een spuug-eed bestaat niet echt. 1367 01:28:42,560 --> 01:28:45,080 Het is wel echt. -Ja. Als je acht bent. 1368 01:28:57,120 --> 01:28:59,280 Wacht. -Wat? 1369 01:28:59,360 --> 01:29:00,360 De kluisdeur. 1370 01:29:00,440 --> 01:29:01,680 Wat is daarmee? 1371 01:29:02,280 --> 01:29:05,000 Hun leven hangt af van Zulcanoid, toch? -Juist. 1372 01:29:05,920 --> 01:29:07,960 Waarom laten ze de kluisdeur open? 1373 01:29:08,480 --> 01:29:09,520 Het is een val. 1374 01:29:17,480 --> 01:29:18,680 Hé, hoe is ie? 1375 01:29:22,400 --> 01:29:26,240 O, shit. Ze zijn blij ons te zien. 1376 01:29:26,320 --> 01:29:27,960 Dat is een vreselijk teken. 1377 01:29:28,040 --> 01:29:28,880 Dit is het. 1378 01:29:30,240 --> 01:29:31,800 Ik neem het kantoor. -Ik de kluis. 1379 01:29:31,880 --> 01:29:33,040 Succes. -Jij ook. 1380 01:29:33,120 --> 01:29:35,400 Ho. Laten jullie me bij hem achter? 1381 01:29:35,480 --> 01:29:39,160 Zij zijn met z'n drieën, wij ook. Je hebt een zwaard. Hij niet. 1382 01:29:39,240 --> 01:29:40,320 Het komt wel goed. 1383 01:29:41,600 --> 01:29:43,200 Gast, je kunt hem aan. 1384 01:29:46,320 --> 01:29:47,640 Absoluut. 1385 01:29:48,880 --> 01:29:51,920 Oké. Ik kan hem aan. 1386 01:29:52,000 --> 01:29:54,480 Het lijkt erop dat we alleen zijn, Princey. 1387 01:29:55,480 --> 01:29:57,560 Dit wordt zo leuk. 1388 01:29:58,440 --> 01:30:02,960 Alleen wij tweeën dansen de hele nacht door. 1389 01:30:03,040 --> 01:30:06,080 Dansen en vechten. De twee dingen die ik niet kan. 1390 01:30:07,360 --> 01:30:08,720 Wat heb je daar? 1391 01:30:08,800 --> 01:30:11,000 Het is een samoeraizwaard. 1392 01:30:11,640 --> 01:30:14,960 Ja, het komt uit Osaka, dus het is echt. 1393 01:30:17,400 --> 01:30:21,960 Princey heeft een zwaard. 1394 01:30:22,560 --> 01:30:25,720 Wat ga je ermee doen? Mijn hoofd eraf hakken? 1395 01:30:25,800 --> 01:30:28,760 Eh. Misschien dacht er over na. Maar… 1396 01:30:28,840 --> 01:30:30,560 Er is maar één probleem, man. 1397 01:30:31,640 --> 01:30:33,960 Je hebt een zwaard bij een vuurgevecht. 1398 01:30:34,440 --> 01:30:36,360 Ik zal je laten zien wat ik heb. 1399 01:30:40,960 --> 01:30:42,240 Allemachtig. 1400 01:30:42,320 --> 01:30:43,680 O, Princey. 1401 01:30:43,760 --> 01:30:45,600 O, verdomme. 1402 01:31:11,280 --> 01:31:13,160 Wat dan? Verstoppen we ons nu? 1403 01:31:14,360 --> 01:31:16,120 Ik zou zweren dat hij hier was. 1404 01:31:17,040 --> 01:31:21,920 Hallo, maat. Ik geloof dat jullie het teleportatie noemen. 1405 01:31:23,400 --> 01:31:26,240 Ik wist dat je terug zou komen. Je bent pittig. 1406 01:31:27,440 --> 01:31:28,920 Het is een grote fout. 1407 01:31:29,000 --> 01:31:31,320 Weet je wat? Zoals ik het zie is… 1408 01:31:31,400 --> 01:31:35,200 …is het alleen een grote fout als ik je niet in elkaar sla. 1409 01:31:35,280 --> 01:31:37,640 Sammy, dat is je eerste probleem. 1410 01:31:38,480 --> 01:31:39,960 Ik heb geen kont. 1411 01:31:40,040 --> 01:31:42,680 Ik heet niet Sammy. 1412 01:32:25,200 --> 01:32:26,640 Portia. Wat doe je hier? 1413 01:32:26,720 --> 01:32:28,040 Ik zocht je. 1414 01:32:28,120 --> 01:32:29,160 Wat? 1415 01:32:30,120 --> 01:32:34,520 Maakt niet uit. We worden aangevallen. Ik weet hoe dit klinkt, maar… 1416 01:32:34,600 --> 01:32:38,600 …onze nieuwe eigenaars zijn aliens. En ze willen iedereen vermoorden. 1417 01:32:38,680 --> 01:32:40,960 Rustig maar. Het is oké. 1418 01:32:42,040 --> 01:32:43,240 Hoe bedoel je? 1419 01:32:43,320 --> 01:32:45,240 De dood hoort bij verandering. 1420 01:32:45,320 --> 01:32:47,640 Niks om je zorgen om te maken. -Pardon? 1421 01:32:50,520 --> 01:32:51,560 Verrassing. 1422 01:32:53,400 --> 01:32:54,640 Mijn god. 1423 01:32:58,200 --> 01:32:59,800 Weet je wat? 1424 01:32:59,880 --> 01:33:01,880 Ik zal je als eerste laten slaan. 1425 01:33:02,440 --> 01:33:04,240 Geef alles wat je hebt. 1426 01:33:05,240 --> 01:33:07,840 Kijk of je bij m'n nek kunt. 1427 01:33:08,760 --> 01:33:13,360 Je bent moeilijk om naar te kijken. Of kunnen we blijven praten? 1428 01:33:13,440 --> 01:33:16,160 Volgens mij kunnen we veel van elkaar leren. 1429 01:33:16,240 --> 01:33:18,680 Hoe ziet jouw planeet eruit? 1430 01:33:19,480 --> 01:33:20,920 Vast heel mooi. 1431 01:33:21,000 --> 01:33:22,880 Het is een gratis slag, man. 1432 01:33:22,960 --> 01:33:24,520 Doe het nu het nog kan. 1433 01:33:25,280 --> 01:33:27,040 Oké, Prince. Je kunt het. 1434 01:33:27,120 --> 01:33:28,760 Kom op. Wees geen mietje. 1435 01:33:35,480 --> 01:33:36,760 Sammy. 1436 01:33:37,680 --> 01:33:42,280 Sammy. Wist je dat mensen kunnen vliegen? 1437 01:33:42,360 --> 01:33:43,600 O ja. 1438 01:33:43,680 --> 01:33:44,640 Als je wilt… 1439 01:33:44,720 --> 01:33:47,440 …kun je door de lucht zweven als een gazelle. 1440 01:33:47,520 --> 01:33:49,400 Er is maar één probleempje. 1441 01:33:50,840 --> 01:33:52,280 De landing. 1442 01:33:58,720 --> 01:33:59,840 Jemig. 1443 01:34:00,760 --> 01:34:01,920 Dat moet pijn doen. 1444 01:34:16,800 --> 01:34:17,920 Sneu. 1445 01:34:22,080 --> 01:34:25,120 Hoeveel procent lichaamsvet heb je? 1446 01:34:28,520 --> 01:34:31,240 Ik hoop echt dat je niet te harig bent. 1447 01:34:34,440 --> 01:34:37,640 Mensen zijn zo zacht. 1448 01:34:38,560 --> 01:34:39,880 Net kleine kwallen. 1449 01:34:40,680 --> 01:34:43,160 Daarom smaak je zo lekker. 1450 01:34:51,040 --> 01:34:53,040 Ik ben je gewoon aan het dollen. 1451 01:34:53,120 --> 01:34:56,160 Ik heb geen pijnreceptoren. Dus… 1452 01:34:56,760 --> 01:34:57,840 Snap je? 1453 01:34:57,920 --> 01:34:58,920 Maar jij wel. 1454 01:35:05,880 --> 01:35:06,720 O, mijn god. 1455 01:35:08,400 --> 01:35:10,160 Dat was vast decoratie. 1456 01:35:15,440 --> 01:35:16,360 Verdomme. 1457 01:35:20,360 --> 01:35:23,280 Kom op, maat. -Shit. 1458 01:35:23,360 --> 01:35:24,280 Wakker worden. 1459 01:35:25,320 --> 01:35:26,800 Waar ga je heen? 1460 01:35:27,400 --> 01:35:30,720 Mocht je het nog niet gemerkt hebben, ik kan overal heen. 1461 01:35:36,000 --> 01:35:38,560 Oké. Hier is een aanwijzing. 1462 01:35:39,720 --> 01:35:40,560 Verdorie. 1463 01:35:40,640 --> 01:35:44,120 Hoe intelligenter de levensvorm, hoe minder fysieke materie. 1464 01:35:44,200 --> 01:35:46,520 Ik besta uit 92 procent gas. 1465 01:35:47,400 --> 01:35:50,680 Voornamelijk waterstof en een beetje butaan. 1466 01:35:51,200 --> 01:35:53,320 Dingen naar me gooien… 1467 01:35:54,680 --> 01:35:56,240 …gaat je niet helpen. 1468 01:35:57,400 --> 01:35:59,520 Weet je wat? Je hebt gelijk. 1469 01:36:00,120 --> 01:36:02,840 Nou, halleluja. Hij snapt het eindelijk. 1470 01:36:03,720 --> 01:36:05,320 Je moet iets weten. 1471 01:36:05,400 --> 01:36:06,840 Ja? Wat dan? 1472 01:36:11,480 --> 01:36:13,720 Ik ben een geoloog. 1473 01:36:28,200 --> 01:36:32,400 Dat maakt me een expert in gas, klootzak. 1474 01:36:39,000 --> 01:36:41,080 Nog laatste wensen, Princey? 1475 01:36:42,640 --> 01:36:44,480 Ja, eigenlijk wel. 1476 01:36:46,680 --> 01:36:50,040 Als je me vermoordt, sterf ik niet op mijn knieën. 1477 01:36:50,120 --> 01:36:51,520 Geen probleem. 1478 01:36:52,040 --> 01:36:53,960 Maar doe je ogen dicht. 1479 01:36:54,040 --> 01:36:55,640 Dit gaat pijn doen. 1480 01:36:55,720 --> 01:36:58,800 Maakt me niet uit. Ik doe m'n ogen niet dicht. 1481 01:36:59,320 --> 01:37:01,120 Ook al wil ik dat heel graag. 1482 01:37:01,200 --> 01:37:02,720 Ben jij niet de dappere? 1483 01:37:03,520 --> 01:37:04,640 Zoals je wilt. 1484 01:37:19,720 --> 01:37:22,120 O, jeetje. 1485 01:37:23,200 --> 01:37:24,160 Hé, man. 1486 01:37:25,280 --> 01:37:26,400 Goede timing. 1487 01:37:27,000 --> 01:37:28,120 Hele goede timing. 1488 01:37:28,200 --> 01:37:30,240 Ja, gaat het? 1489 01:37:30,320 --> 01:37:31,360 Ja, ik… 1490 01:37:32,640 --> 01:37:36,120 Ik denk het wel. Ik heb wel m'n broek geruïneerd. Maar… 1491 01:37:37,080 --> 01:37:39,440 Beter mijn broek dan mijn gezicht, toch? 1492 01:37:39,520 --> 01:37:42,400 Goed om te weten. Kom. We moeten Junior vinden. 1493 01:37:43,840 --> 01:37:46,320 Misschien is hij al bij de auto. Weet je? 1494 01:37:46,400 --> 01:37:48,960 Ik kijk wel. -Prince. Kom op. 1495 01:37:55,960 --> 01:37:58,480 Wil je weten hoe ze me noemen op mijn planeet? 1496 01:38:00,120 --> 01:38:03,280 Zoiets als 'De Verslindster'. 1497 01:38:05,840 --> 01:38:07,440 Wil je zien waarom? 1498 01:38:08,320 --> 01:38:09,160 Ja? 1499 01:38:11,480 --> 01:38:13,000 O, shit. 1500 01:38:13,080 --> 01:38:14,600 Ga bij hem weg, monster. 1501 01:38:14,680 --> 01:38:15,920 Portia, nee. Rennen. 1502 01:38:33,040 --> 01:38:34,000 Dank je. 1503 01:38:34,080 --> 01:38:35,440 Graag gedaan. 1504 01:38:41,800 --> 01:38:43,200 Alles goed? -Ja, hoor. 1505 01:38:43,280 --> 01:38:44,480 Zeker weten? -En jij? 1506 01:38:44,560 --> 01:38:46,760 Je been? -Goed. Geen zorgen. 1507 01:38:46,840 --> 01:38:48,920 Het is niets. Ik voel het amper. 1508 01:38:51,360 --> 01:38:52,360 Hoe wist je dat? 1509 01:38:54,200 --> 01:38:55,920 Ik ontdekte dat ze van gas waren. 1510 01:38:57,800 --> 01:38:59,360 Dus ik waagde het erop. 1511 01:39:00,040 --> 01:39:01,240 Goed gedaan. 1512 01:39:03,440 --> 01:39:06,880 Hé. Dus je hebt hem uitgeschakeld? De grote man? 1513 01:39:06,960 --> 01:39:09,480 Ja. Ik sloeg hem wat… 1514 01:39:09,560 --> 01:39:13,200 …en hakte zijn hoofd eraf. Net toen… 1515 01:39:13,280 --> 01:39:14,840 Sam heeft jou ook gered? 1516 01:39:14,920 --> 01:39:16,120 Ja, 100 procent. 1517 01:39:16,200 --> 01:39:17,160 Juist. 1518 01:39:17,840 --> 01:39:19,480 Is dat een pen in je been? 1519 01:39:19,560 --> 01:39:20,920 Ja. 1520 01:39:21,000 --> 01:39:23,640 Mijn god, man. We moeten hem eruit halen. 1521 01:39:23,720 --> 01:39:24,600 Wat? Nee. 1522 01:39:24,680 --> 01:39:26,760 Je kunt inktvergiftiging krijgen. Fataal. 1523 01:39:26,840 --> 01:39:28,720 Inktvergiftiging bestaat niet. 1524 01:39:28,800 --> 01:39:31,240 O, man. Het bestaat. 1525 01:39:31,320 --> 01:39:32,240 Sorry. 1526 01:39:33,320 --> 01:39:34,680 Laat me… -Wacht. 1527 01:39:34,760 --> 01:39:38,840 Wat als het in een slagader zit? Nou? Ik kan doodbloeden. 1528 01:39:38,920 --> 01:39:42,720 Er is een kleine kans. Er zijn nauwelijks slagaders in je benen. 1529 01:39:42,800 --> 01:39:43,760 Niet waar. 1530 01:39:43,840 --> 01:39:46,320 Geloof me. Ik heb een medische graad, oké? 1531 01:39:46,400 --> 01:39:49,600 Je hebt drie maanden online gestudeerd. Je weet niets. 1532 01:39:49,680 --> 01:39:51,480 Oké, een kwestie van woorden. 1533 01:39:51,560 --> 01:39:53,440 Ik denk… Laat me… -Hou je op? 1534 01:39:53,520 --> 01:39:55,120 Toe. -Wees gewoon dapper. 1535 01:39:57,800 --> 01:39:58,800 Kijk eens. 1536 01:39:59,680 --> 01:40:03,760 Kunnen we hier nu alsjeblief weg? Oké? 1537 01:40:04,240 --> 01:40:06,160 Ja. Natuurlijk. 1538 01:40:06,240 --> 01:40:07,920 Je kunt je… Oké. 1539 01:40:18,040 --> 01:40:21,720 Wat heeft ze met je gedaan? -Geen idee. Ik kreeg een black-out. 1540 01:40:21,800 --> 01:40:24,440 Ik weet alleen dat ik aan het poetsen was… 1541 01:40:24,520 --> 01:40:26,520 Oké, Portia. Jongens, wacht. 1542 01:40:27,480 --> 01:40:28,520 Rustig aan. 1543 01:40:29,360 --> 01:40:30,560 Is ze in orde? 1544 01:40:30,640 --> 01:40:32,520 Ik moet even op adem komen. 1545 01:40:32,600 --> 01:40:35,360 Adem in door je neus en uit door je mond. 1546 01:40:35,440 --> 01:40:39,280 Wauw. Al die tijd dacht ik dat het 'uitademen, dan inademen' was. 1547 01:40:39,360 --> 01:40:40,880 Wat? -Verdorie. 1548 01:40:41,760 --> 01:40:42,640 Wat een avond. 1549 01:40:44,200 --> 01:40:46,520 Ik probeer alles te verwerken. Snap je. 1550 01:40:46,600 --> 01:40:47,840 Vertel mij wat. 1551 01:40:48,440 --> 01:40:50,600 Ik heb nog jaren therapie nodig. 1552 01:40:50,680 --> 01:40:55,280 Dat waren echte aliens. Dat hadden we niet verwacht. 1553 01:40:56,240 --> 01:40:57,080 Hé, man. 1554 01:40:58,200 --> 01:40:59,560 Verroer je niet. -Wat? 1555 01:40:59,640 --> 01:41:01,200 Nee. Niet bewegen. 1556 01:41:01,280 --> 01:41:02,160 Wat is er? 1557 01:41:03,960 --> 01:41:05,320 Het is vast niks. 1558 01:41:05,400 --> 01:41:07,120 Prince. Wat is er dan? 1559 01:41:07,200 --> 01:41:08,280 O, jee. 1560 01:41:19,200 --> 01:41:20,880 Oké. Ik kan dit oplossen. 1561 01:41:21,360 --> 01:41:24,160 Wacht, ik word paramedicus. Ik kan dit oplossen. 1562 01:41:25,200 --> 01:41:26,080 Ik kan dit. 1563 01:41:26,160 --> 01:41:27,520 Geef me het been. -Nee. 1564 01:41:27,600 --> 01:41:29,760 Geef hier. Laat los. -Kan ik niet. 1565 01:41:29,840 --> 01:41:31,760 Nee. Hij heeft 't nodig. -Laat los. 1566 01:41:31,840 --> 01:41:34,200 Benen zijn belangrijk. Oké? 1567 01:41:34,280 --> 01:41:37,640 Hij heeft z'n benen niet nodig, want hij is dood. 1568 01:41:37,720 --> 01:41:40,120 Weg. Oké? 1569 01:41:40,200 --> 01:41:43,360 Het spijt me, maar je kunt niets meer voor hem doen. 1570 01:41:44,800 --> 01:41:47,480 Maakt niet uit. Ik heb alleen 'n EHBO-doos nodig. 1571 01:41:47,560 --> 01:41:49,480 Een hoop verband. 1572 01:41:49,960 --> 01:41:51,920 Ik kan het. 1573 01:41:58,120 --> 01:41:59,280 Verband? 1574 01:41:59,760 --> 01:42:01,720 Gast, waar heb je het over? 1575 01:42:01,800 --> 01:42:02,840 Huil je? 1576 01:42:02,920 --> 01:42:05,600 Nee, helemaal niet. Ik ben. 1577 01:42:06,600 --> 01:42:10,200 Volgens mij ben ik allergisch voor aliens. 1578 01:42:10,720 --> 01:42:12,640 Weer zo'n stom visioen gehad? 1579 01:42:12,720 --> 01:42:15,520 Nee, ik had geen stom visioen, oké? Hou je mond. 1580 01:42:18,560 --> 01:42:20,280 Kun je lopen? -Ik kan lopen. 1581 01:42:20,360 --> 01:42:21,440 Ik help je. 1582 01:42:23,720 --> 01:42:24,560 Bedankt. 1583 01:42:25,640 --> 01:42:27,480 Gaat het? -Ja. 1584 01:42:28,560 --> 01:42:32,640 Weet je wat stom is? We hebben iedereen gered en niemand weet het. 1585 01:42:32,720 --> 01:42:34,720 Dat is oké. Wij weten het. 1586 01:42:34,800 --> 01:42:39,680 Doe niet alsof het je niks kan schelen. Je probeert je vriendin te imponeren. 1587 01:42:39,760 --> 01:42:41,000 Nee, dat is het niet. 1588 01:42:41,080 --> 01:42:43,320 Ik ben… En ze is mijn vriendin niet. 1589 01:42:44,960 --> 01:42:45,960 Of wel? 1590 01:42:46,720 --> 01:42:48,560 Je kunt soms zo'n idioot zijn. 1591 01:42:58,200 --> 01:42:59,680 Ik hou ook van jou. 1592 01:42:59,760 --> 01:43:01,960 Ik bedoel, ik mag je. 1593 01:43:02,640 --> 01:43:04,040 En jij mij, dus… 1594 01:43:04,640 --> 01:43:05,760 We mogen elkaar. 1595 01:43:11,440 --> 01:43:12,400 Ik hou van je. 1596 01:43:15,400 --> 01:43:16,760 Ik heb eindelijk geluk. 1597 01:43:18,480 --> 01:43:20,280 Wat was dat? 1598 01:43:35,960 --> 01:43:36,920 Melusi. 1599 01:43:38,080 --> 01:43:40,680 Hij heeft vast verf in de Zulcanoid gedaan. 1600 01:43:41,520 --> 01:43:42,840 Oververhit in de auto. 1601 01:43:42,920 --> 01:43:44,840 Wat zei je over geluk? 1602 01:43:54,800 --> 01:43:56,560 Sam? Wat doe je? 1603 01:44:05,720 --> 01:44:06,600 Sam? 1604 01:44:14,520 --> 01:44:18,240 De oplossingen voor onze problemen zijn vaak dichterbij dan we denken. 1605 01:44:23,320 --> 01:44:25,760 Soms liggen ze recht voor ons. 1606 01:44:32,320 --> 01:44:34,000 Mijn hemel. Het werkt. 1607 01:44:41,800 --> 01:44:43,680 De echte waarde van Zulcanoid 1608 01:44:44,280 --> 01:44:46,520 is wat het doet voor beschadigde huid. 1609 01:44:47,120 --> 01:44:49,960 En dat veranderde alles. 1610 01:44:59,960 --> 01:45:02,920 Gast, ik kan niet geloven dat dit onze plek is. 1611 01:45:03,000 --> 01:45:04,760 Moet je dit uitzicht zien. 1612 01:45:05,560 --> 01:45:06,560 Belachelijk. 1613 01:45:07,840 --> 01:45:10,480 Het is beter dan mijn auto, dat is zeker. 1614 01:45:13,120 --> 01:45:15,120 Ik heb nooit een huisgenoot gehad. 1615 01:45:16,280 --> 01:45:18,240 Een nieuwe reis voor ons. 1616 01:45:19,800 --> 01:45:21,880 Je mediteert toch niet… 1617 01:45:21,960 --> 01:45:24,520 …in de ochtend, zeg maar… naakt? 1618 01:45:25,040 --> 01:45:26,440 Of zoiets? 1619 01:45:26,520 --> 01:45:29,360 Ik bedoel, nee, maar als je dat wilt proberen? 1620 01:45:29,440 --> 01:45:30,560 Nee. 1621 01:45:30,640 --> 01:45:31,880 Dat bedoelde ik niet. 1622 01:45:31,960 --> 01:45:33,440 Sorry. Verkeerd begrepen. 1623 01:45:33,520 --> 01:45:35,080 Laat maar. Laten we doen… 1624 01:45:35,160 --> 01:45:36,400 Wat zei je? 1625 01:45:36,480 --> 01:45:37,440 Wat? 1626 01:45:38,040 --> 01:45:39,920 Ik doe de meeste dingen naakt. 1627 01:45:40,000 --> 01:45:41,680 Vinden jullie dat goed? 1628 01:45:41,760 --> 01:45:43,280 Helemaal prima. Ja. 1629 01:45:43,360 --> 01:45:44,840 Bier ligt in de koelkast. 1630 01:45:44,920 --> 01:45:45,840 Bedankt. 1631 01:45:45,920 --> 01:45:48,040 Niet doen. -Ze knipoogde naar me. 1632 01:45:48,120 --> 01:45:49,200 Niet waar. -Gast. 1633 01:45:49,280 --> 01:45:54,320 Ik ben zorgverlener. Het menselijk lichaam stelt niets voor. 1634 01:45:54,400 --> 01:45:55,400 Dat is niet waar. 1635 01:45:55,480 --> 01:45:57,600 Ik legde 'n eed af. -Ik geloof je niet. 1636 01:45:57,680 --> 01:45:59,320 Jawel. Ja. -Prince. 1637 01:45:59,400 --> 01:46:02,440 Dat is niet grappig. Wacht. Niet doen. 1638 01:46:04,600 --> 01:46:07,040 AMI kreeg niet alleen een nieuw leven… 1639 01:46:08,600 --> 01:46:10,080 …ook een nieuwe leider. 1640 01:46:11,520 --> 01:46:13,720 Iemand waar we achter kunnen staan. 1641 01:46:15,560 --> 01:46:19,200 Hij zorgde ervoor dat iedereen kreeg wat hij verdiende. 1642 01:46:22,680 --> 01:46:26,640 SORRY VOOR ENKELE ZWARE MAANDEN. HOPELIJK MAAKT DIT HET GOED. -SAM 1643 01:47:18,800 --> 01:47:23,040 Ze zeggen dat je meer dan 50 miljoen hebt gestolen. Klopt dat? 1644 01:47:23,960 --> 01:47:26,240 Een leugen. Ik heb niets gestolen. 1645 01:47:27,160 --> 01:47:28,680 Wat jij wilt, chef. 1646 01:47:30,080 --> 01:47:31,680 Welkom in je nieuwe thuis. 1647 01:47:46,920 --> 01:47:50,440 Hé. Wil je m'n hond aaien? 1648 01:47:50,520 --> 01:47:51,560 Je hebt geluk. 1649 01:47:51,640 --> 01:47:54,440 Vingers hier maakt een heel speciale pudding. 1650 01:47:54,520 --> 01:47:58,800 Het is een geheim recept. Ik ben nu druk bezig. 1651 01:48:01,400 --> 01:48:02,640 O, mijn god. 1652 01:48:04,960 --> 01:48:08,280 Kan iemand me vertellen wat deze enge plek is? 1653 01:48:08,360 --> 01:48:11,720 Onze oude raffinaderij. We verwerkten hier Zulcanoid. 1654 01:48:11,800 --> 01:48:16,040 Wat fascinerend. Ik hoopte op een zaterdag op werkbezoek te gaan. 1655 01:48:16,120 --> 01:48:17,640 Dit is geen werkbezoek. 1656 01:48:17,720 --> 01:48:20,640 Als het nieuwe hoofd beveiliging heb ik al onze locaties bekeken. 1657 01:48:20,720 --> 01:48:25,440 En gisteravond vond ik iets ongelooflijks. En ik bedoel ongelooflijk. 1658 01:48:25,520 --> 01:48:29,520 Waarom stuurde je me geen video van dit ongelooflijke ding? 1659 01:48:29,600 --> 01:48:32,320 Nee. Dit is iets wat jullie zelf moeten zien. 1660 01:48:32,400 --> 01:48:33,520 Oké? 1661 01:48:35,000 --> 01:48:36,720 Zijn jullie klaar? -Waarvoor? 1662 01:48:36,800 --> 01:48:38,400 Om teleurgesteld te worden? 1663 01:48:39,360 --> 01:48:42,240 Vast hoe Portia zich voelt. -Hou je kop. Kom op. 1664 01:48:59,720 --> 01:49:03,640 Zeg me dat dit niet het coolste is dat je ooit hebt gezien. 1665 01:49:12,680 --> 01:49:16,160 Nu weten we hoe ze kwamen. En dit is niet eens het beste. 1666 01:49:17,680 --> 01:49:18,840 Hoe bedoel je? 1667 01:49:19,680 --> 01:49:21,520 Wacht tot je ziet wat erin zit. 1668 01:49:23,280 --> 01:49:28,280 Wat zit erin? 1669 01:49:30,320 --> 01:49:31,680 O, shit. 1670 01:52:34,480 --> 01:52:39,480 Ondertiteld door: Cora Sendon