1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,040 --> 00:00:30,160
ZULCANOIDRAKTÁR
4
00:00:39,240 --> 00:00:42,600
Hé, srácok!
Dolgozott valaki a páncélteremben?
5
00:00:45,560 --> 00:00:48,000
Dolgozik ma este valaki a páncélteremben?
6
00:00:52,240 --> 00:00:53,760
Basszus!
7
00:00:59,320 --> 00:01:02,240
Hahó!
8
00:01:10,920 --> 00:01:12,760
Hé, srácok! Ez nem vicces.
9
00:01:12,840 --> 00:01:16,320
Ha ti, idióták azt hiszitek,
megijeszthettek, nem fog menni.
10
00:01:26,040 --> 00:01:28,000
Hahó! Ki van ott?
11
00:01:36,080 --> 00:01:40,800
Boldog szülinapot, George!
12
00:01:49,840 --> 00:01:51,520
Jössz?
13
00:01:54,920 --> 00:01:55,880
Máris.
14
00:01:59,680 --> 00:02:03,760
- Kösz, srácok. Köszönöm, istenem!
- Ó, Georgie…
15
00:02:08,320 --> 00:02:09,400
Hogy hívnak?
16
00:02:11,520 --> 00:02:13,600
Tudod, nem kéne itt lennünk.
17
00:02:13,680 --> 00:02:15,600
Ezt az irodában is csinálhatjuk.
18
00:02:15,680 --> 00:02:16,880
Ne vedd panasznak!
19
00:02:16,960 --> 00:02:19,960
Csak itt egy kicsit hideg van,
20
00:02:20,040 --> 00:02:21,680
és így pár dolog összemegy.
21
00:02:27,280 --> 00:02:28,600
ZULCANOID
99,99995% TISZTASÁG
22
00:02:49,800 --> 00:02:51,760
EGY HÓNAPPAL KORÁBBAN
23
00:02:51,840 --> 00:02:54,920
Rendben, Chen, jól figyelj!
24
00:02:55,000 --> 00:02:56,320
Mint már említettem,
25
00:02:56,400 --> 00:02:59,520
akkor sem tehetnék semmit,
ha az értékesítési osztályon dolgoznék.
26
00:02:59,600 --> 00:03:01,040
Rajta kell lenned a listán.
27
00:03:01,120 --> 00:03:04,520
Sam, ne gyere ezzel a szarsággal!
Csak pár liter kell.
28
00:03:04,600 --> 00:03:08,600
- Nem kell kiderülnie.
- Nem a mennyiség a gond, csak…
29
00:03:09,640 --> 00:03:11,320
Amúgy meg mire kell?
30
00:03:11,400 --> 00:03:13,360
Hogy mire kell?
31
00:03:15,800 --> 00:03:17,240
Hát…
32
00:03:17,760 --> 00:03:21,240
orvosi eszközöket fejlesztünk
rákos gyermekek számára.
33
00:03:21,720 --> 00:03:26,160
- Szereted a gyerekeket, ugye?
- Persze, hogy szeretem a gyerekeket.
34
00:03:26,240 --> 00:03:27,720
De nem ez a lényeg.
35
00:03:27,800 --> 00:03:29,080
Nézd, Sam,
36
00:03:29,160 --> 00:03:32,280
hajlandó vagyok nagyon sok pénzt fizetni.
37
00:03:32,360 --> 00:03:35,520
Annyit, hogy minden csajt
be fogsz vonzani.
38
00:03:35,600 --> 00:03:36,520
Érted?
39
00:03:36,600 --> 00:03:38,200
Értem,
40
00:03:38,280 --> 00:03:41,280
értem, de sajnálom.
41
00:03:41,360 --> 00:03:42,640
Nem tehetek semmit.
42
00:03:42,720 --> 00:03:45,120
Oké? Nem segíthetek. Viszhall!
43
00:03:45,200 --> 00:03:47,880
Mennem kell, igen, mennem kell.
44
00:03:49,960 --> 00:03:53,200
Hogy miért hívnak fel kínai gengszterek
45
00:03:53,280 --> 00:03:54,480
reggel nyolckor?
46
00:03:54,560 --> 00:03:57,880
Azért, mert mi bányászunk
a Föld egyetlen zulcanoid-lelőhelyén.
47
00:03:57,960 --> 00:04:01,360
A helyzet az,
hogy a zulcanoid állati népszerű.
48
00:04:02,440 --> 00:04:05,040
A higanyhoz hasonló folyékony fém,
49
00:04:05,120 --> 00:04:08,120
csak nem mérgez meg,
és nem akarod felfalni tőle a képed,
50
00:04:08,200 --> 00:04:12,640
és ez értékessé teszi. Csak az a baj,
hogy nem tudjuk kiszolgálni a keresletet.
51
00:04:12,720 --> 00:04:15,760
De ez nem mindig volt így.
Nekem elhihetitek.
52
00:04:15,840 --> 00:04:20,960
De sok éven át tartó küzdelem után,
mintha most végre elértük volna a célunk.
53
00:04:21,040 --> 00:04:24,160
Végre minden a helyére kerül.
54
00:04:30,040 --> 00:04:31,280
Cseszhetjük, haver.
55
00:04:31,360 --> 00:04:34,200
Nem hiszem el. Itt a vég.
56
00:04:34,280 --> 00:04:36,320
Ehhez még túl korán van.
57
00:04:36,400 --> 00:04:38,760
Vegyél nagy levegőt, Liam! Mi a baj?
58
00:04:40,280 --> 00:04:43,080
Hát persze!
Te nem hallottad, a bányában voltál.
59
00:04:43,160 --> 00:04:45,280
- Mit nem hallottam?
- Bheki elmegy.
60
00:04:46,120 --> 00:04:48,240
A tüdőproblémája miatt.
61
00:04:49,200 --> 00:04:50,560
Melusi lép a helyére.
62
00:04:50,640 --> 00:04:51,560
Édes istenem!
63
00:04:51,640 --> 00:04:54,000
Nem, haver. Isten elhagyott minket.
64
00:04:55,040 --> 00:04:57,520
És most megbeszélésed van az ördöggel.
65
00:04:57,600 --> 00:04:58,760
Micsoda?
66
00:04:59,360 --> 00:05:01,080
- Igen. Nyomás!
- Rendben.
67
00:05:06,240 --> 00:05:07,680
Bocsánat. Elnézést!
68
00:05:07,760 --> 00:05:08,840
Elnézést kérek.
69
00:05:10,640 --> 00:05:12,440
Előre kellett volna ülnöm.
70
00:05:12,520 --> 00:05:13,840
Igen…
71
00:05:16,360 --> 00:05:18,120
Hé!
72
00:05:18,920 --> 00:05:21,320
Álljon meg! Várjon!
73
00:05:29,600 --> 00:05:33,200
Ha szerintetek
ez csak balszerencse, tévedtek.
74
00:05:33,720 --> 00:05:36,400
Valójában átok ül rajtam és a családomon.
75
00:05:37,760 --> 00:05:40,640
A szüleim találkozásával kezdődött.
Klasszikus szerelmi sztori.
76
00:05:40,720 --> 00:05:42,120
Apa elrabolta anya szívét.
77
00:05:42,200 --> 00:05:43,760
Hat hónappal később pedig
78
00:05:43,840 --> 00:05:45,400
minden mást elrabolt tőle.
79
00:05:45,480 --> 00:05:46,600
A francba!
80
00:05:48,360 --> 00:05:50,040
Soha többé nem jött vissza.
81
00:05:50,120 --> 00:05:54,160
Aztán egy éjszakai meló során
egy kis bajba keveredett.
82
00:05:54,240 --> 00:05:56,200
Valószínűleg megúszta volna,
83
00:05:56,280 --> 00:05:58,920
ha nem éri egy aprócska balszerencse.
84
00:06:09,800 --> 00:06:14,000
Mivel az univerzumnak van humorérzéke,
én biztonsági őrként dolgozom,
85
00:06:14,080 --> 00:06:16,480
ami rosszabb is lehetne.
86
00:06:16,560 --> 00:06:19,120
Mint az életemben minden más:
folyton le vagyok égve,
87
00:06:19,200 --> 00:06:21,040
öt éve nincs barátnőm,
88
00:06:21,120 --> 00:06:25,680
és kénytelen vagyok a világ
két legidegesítőbb lakótársával élni.
89
00:06:25,760 --> 00:06:28,400
- Bingó!
- Nyami…
90
00:06:28,480 --> 00:06:30,160
Nem kéne.
91
00:06:30,240 --> 00:06:32,320
Azt nem mondta, hogy nem nézhetjük.
92
00:06:32,400 --> 00:06:33,600
Azt nem mondta.
93
00:06:35,160 --> 00:06:36,000
Pontosan.
94
00:06:49,640 --> 00:06:50,520
Ezt komoly?
95
00:06:51,720 --> 00:06:53,760
Junior, mit csinálsz?
96
00:06:53,840 --> 00:06:54,760
Mi az?
97
00:06:54,840 --> 00:06:59,520
Jó reggelt, főnök! Bocs. Az nem az enyém.
A lakótársaim ellopták az ebédemet.
98
00:06:59,600 --> 00:07:01,040
- Nem akarom hallani.
- Értem.
99
00:07:01,120 --> 00:07:04,880
A HR ma reggel bemutatkozik,
és mindannyiunkat górcső alá vesz.
100
00:07:04,960 --> 00:07:05,800
Értem, főnök.
101
00:07:05,880 --> 00:07:08,840
Vegyél fel egy zakót!
Mintha az ingedben aludtál volna.
102
00:07:08,920 --> 00:07:10,400
Sajnálom, főnök.
103
00:07:10,480 --> 00:07:13,360
Ma reggel történt egy kis incidens.
104
00:07:14,120 --> 00:07:15,880
Mondjuk, hogy a zakóm…
105
00:07:17,320 --> 00:07:18,320
elkóborolt.
106
00:07:21,040 --> 00:07:22,920
Na jó, ezt tisztázzuk!
107
00:07:23,000 --> 00:07:25,280
- Te biztonsági őr vagy.
- Igen, főnök.
108
00:07:25,360 --> 00:07:28,880
És mind a zakódat,
mind az ebédedet ellopták ma reggel?
109
00:07:29,440 --> 00:07:33,840
- Ez így nem hangzik túl jól.
- Elég! Szedd össze…
110
00:07:34,720 --> 00:07:36,320
Szedd össze magad!
111
00:07:36,400 --> 00:07:37,840
Rendben. Sajnálom.
112
00:07:48,040 --> 00:07:51,120
Ha úgy utálod a lakótársaidat,
miért nem költözöl el?
113
00:07:51,200 --> 00:07:54,800
Elköltöznék, ha tehetném,
de aláírtam a bérleti szerződést.
114
00:07:54,880 --> 00:07:58,240
Akkor tedd őket helyre!
Mutasd meg, kivel van dolguk!
115
00:07:59,200 --> 00:08:01,960
Igen. Persze.
116
00:08:02,040 --> 00:08:04,800
Megmutatom nekik, kivel van dolguk.
117
00:08:04,880 --> 00:08:07,200
Ma este meg is mutatom nekik.
118
00:08:07,280 --> 00:08:10,840
Úgy érzik majd, dörög az ég.
119
00:08:11,720 --> 00:08:13,640
Oké, remek.
120
00:08:13,720 --> 00:08:15,400
Találkozunk a megbeszélésen.
121
00:08:15,480 --> 00:08:17,520
Igen, a megbeszélésen. Ott leszek.
122
00:08:19,320 --> 00:08:20,560
„Dörög az ég.”
123
00:08:22,080 --> 00:08:24,440
Meglep, hogy nem tepert le azonnal.
124
00:08:24,520 --> 00:08:26,880
Jó, köszönöm. Légyszi, fogd be!
125
00:08:26,960 --> 00:08:29,560
Hívd már el randizni, ne légy beszari!
126
00:08:29,640 --> 00:08:31,680
- Nem vagyok beszari.
- De az vagy.
127
00:08:31,760 --> 00:08:33,440
- Nem! Abbahagynád?
- Beszari.
128
00:08:33,520 --> 00:08:35,320
- Kérlek! Most az egyszer.
- Hagyjuk!
129
00:08:36,720 --> 00:08:38,480
Miért jön a HR?
130
00:08:39,240 --> 00:08:41,680
Nem tudom. Talán fizetésemelést kapunk.
131
00:08:41,760 --> 00:08:42,760
Tényleg?
132
00:08:43,600 --> 00:08:45,160
Mintha nem ismernénk egymást.
133
00:08:53,480 --> 00:08:54,920
Basszus!
134
00:08:55,000 --> 00:08:57,640
Szia, Sean! Hogy vagy?
135
00:08:57,720 --> 00:09:00,280
Jól, köszönöm. Csak lefoglal a vizelés.
136
00:09:00,360 --> 00:09:01,800
Aha. Azt látom.
137
00:09:01,880 --> 00:09:04,720
Az előbb Colleen azt kérdezte:
„Hol van Prince?”
138
00:09:04,800 --> 00:09:06,160
Erre azt válaszoltam:
139
00:09:06,240 --> 00:09:08,480
„Ismered. Valószínűleg megint késik.”
140
00:09:09,160 --> 00:09:10,480
És igazam lett.
141
00:09:10,560 --> 00:09:11,680
Igen.
142
00:09:11,760 --> 00:09:15,120
Szóljak neki, hogy megjöttél?
Szívesen szólok neki.
143
00:09:15,200 --> 00:09:16,960
Nem. Majd én elintézem.
144
00:09:17,040 --> 00:09:19,560
Figyelj, amúgy nem akarod azt eltenni?
145
00:09:19,640 --> 00:09:20,920
Nem akarom látni.
146
00:09:21,000 --> 00:09:23,600
Tudod, én mindig mindenhonnan elkéstem.
147
00:09:23,680 --> 00:09:25,840
Tényleg? És mi történt?
148
00:09:25,920 --> 00:09:28,280
Elkezdtem korábban érkezni. Ez a titok.
149
00:09:28,360 --> 00:09:30,760
- Igen? Ez a titok?
- Igen.
150
00:09:30,840 --> 00:09:32,160
Kösz, hogy elárultad.
151
00:09:37,440 --> 00:09:39,080
Jó munkát kívánok!
152
00:09:40,120 --> 00:09:45,040
Hogy miért késem el mindig
a munkahelyemről? Nem nagy rejtély.
153
00:09:45,120 --> 00:09:47,640
Utálom a munkámat.
154
00:09:48,480 --> 00:09:50,000
De nincs más választásom.
155
00:09:50,080 --> 00:09:52,520
A vagyonkezelői alapom feltételei szerint
156
00:09:52,600 --> 00:09:55,120
öt évig könyvelőként kell dolgoznom,
157
00:09:55,200 --> 00:09:56,960
különben egy vasat sem látok.
158
00:09:57,480 --> 00:10:02,120
Hála az égnek, lassan megvan az öt év.
Aztán bebizonyítom, hogy apám tévedett.
159
00:10:04,160 --> 00:10:05,320
Szia!
160
00:10:05,400 --> 00:10:07,680
Colleen! Szia! Jó reggelt!
161
00:10:07,760 --> 00:10:09,080
Te mióta vagy itt?
162
00:10:09,160 --> 00:10:12,760
Nem is tudom. Pár perce, úgy nagyjából.
163
00:10:12,840 --> 00:10:15,200
Segíthetek valamiben?
164
00:10:15,280 --> 00:10:17,720
Már késő.
Megoldottam egyedül. Mint mindig.
165
00:10:17,800 --> 00:10:19,080
Rendben.
166
00:10:19,760 --> 00:10:23,560
Végeztél már?
Tudod, hogy megbeszélésünk van, ugye?
167
00:10:23,640 --> 00:10:26,280
Igen. Ott leszek, ha beledöglök is.
168
00:10:26,360 --> 00:10:27,200
Sajnálom.
169
00:10:27,880 --> 00:10:33,560
Van benned valami,
ami irdatlanul idegesít.
170
00:10:35,120 --> 00:10:37,520
Felhívom a HR-eseket,
171
00:10:37,600 --> 00:10:41,040
hogy újra bensőségesen elbeszélgessünk.
172
00:10:43,800 --> 00:10:44,760
Igazán?
173
00:10:45,480 --> 00:10:48,680
Úgy gondolod,
el kell beszélgetnünk a HR-esekkel?
174
00:10:49,200 --> 00:10:50,840
Ez mennyire bensőséges?
175
00:10:56,240 --> 00:10:58,440
Erre mit mondasz, Colleen?
176
00:10:58,520 --> 00:10:59,480
Na?
177
00:10:59,560 --> 00:11:01,840
Meglep, hogy egyáltalán van szíved!
178
00:11:02,840 --> 00:11:03,840
Kibaszott…
179
00:11:06,600 --> 00:11:07,880
Mi a fenét művelsz?
180
00:11:07,960 --> 00:11:10,120
Semmit. Nagyon sajnálom.
181
00:11:12,280 --> 00:11:15,960
Görcsöl a kezem a rengeteg munkától.
182
00:11:16,040 --> 00:11:22,320
Mint mondtam, azt akarom, hogy jegyzetelj
a megbeszélésen az osztályunk részére.
183
00:11:22,400 --> 00:11:24,880
Szerinted elbírsz a feladattal?
184
00:11:24,960 --> 00:11:26,800
Persze, elbírunk… Elbírok.
185
00:11:26,880 --> 00:11:29,560
- Meglesz, bármit kérsz, főnök.
- Jó.
186
00:11:32,080 --> 00:11:33,840
Ez a te műved?
187
00:11:34,440 --> 00:11:36,920
- Mi?
- Te vagy a hivatalhugyozó?
188
00:11:37,000 --> 00:11:37,840
Nem.
189
00:11:37,920 --> 00:11:39,400
Hát persze, hogy te!
190
00:11:39,480 --> 00:11:41,440
Gondolhattam volna.
191
00:11:41,520 --> 00:11:43,680
Takarítsd fel, vagy figyelmeztetést kapsz!
192
00:11:43,760 --> 00:11:44,920
De nem én voltam.
193
00:11:45,000 --> 00:11:46,600
Akkor ki volt?
194
00:11:50,680 --> 00:11:51,600
Gondoltam.
195
00:11:53,520 --> 00:11:54,800
Takarítsd fel!
196
00:11:56,080 --> 00:11:57,680
Undorító vagy.
197
00:12:00,480 --> 00:12:03,360
Miért nem szóltál semmit? Ne már!
198
00:12:04,120 --> 00:12:05,880
Tudod, mit? Megérdemled.
199
00:12:09,240 --> 00:12:10,200
Bassza meg!
200
00:12:22,120 --> 00:12:27,160
Apám a semmiből építette fel
ezt az üzletet.
201
00:12:28,320 --> 00:12:31,640
Nem volt semmije, csak egy poros földje,
202
00:12:32,400 --> 00:12:33,760
pár milliója
203
00:12:33,840 --> 00:12:35,440
és egy elképzelése.
204
00:12:38,640 --> 00:12:40,480
Jó, hogy megérkeztél, Sam.
205
00:12:43,280 --> 00:12:47,760
Sajnos még a látnokoknak
is vannak vakfoltjaik.
206
00:12:49,040 --> 00:12:50,440
Ezért vagyunk itt.
207
00:12:51,120 --> 00:12:55,640
Hogy változtassunk
a lassú gondolkodásotokon.
208
00:12:55,720 --> 00:13:01,520
Hogy szemüveget adjunk rátok,
hogy élesebben lássatok.
209
00:13:02,360 --> 00:13:05,240
Ezért vagyunk itt.
Hogy felnyissuk a szemeteket.
210
00:13:06,000 --> 00:13:07,160
Gugu!
211
00:13:09,240 --> 00:13:10,720
Mit látunk itt?
212
00:13:12,160 --> 00:13:16,080
Mondjátok, mit láttok! Ne féljetek!
Ez egy szabad és biztonságos hely.
213
00:13:16,160 --> 00:13:17,000
Nem.
214
00:13:17,080 --> 00:13:18,400
Beszéljetek!
215
00:13:18,480 --> 00:13:19,760
Ne csináld!
216
00:13:21,560 --> 00:13:23,080
Igen? Ki vele!
217
00:13:26,760 --> 00:13:28,200
Jó reggelt mindenkinek!
218
00:13:28,280 --> 00:13:29,120
Jó reggelt!
219
00:13:29,760 --> 00:13:32,360
Hát… amit én látok, az…
220
00:13:32,440 --> 00:13:34,400
úgy néz ki, mint…
221
00:13:36,440 --> 00:13:37,640
egy iroda, uram.
222
00:13:38,960 --> 00:13:39,880
Tessék?
223
00:13:41,120 --> 00:13:44,840
Innen nekem úgy tűnik, hogy…
224
00:13:44,920 --> 00:13:51,160
Olyan, mintha valakinek az irodája lenne.
225
00:13:52,480 --> 00:13:53,480
Fordulj meg!
226
00:13:53,560 --> 00:13:54,640
Tessék?
227
00:13:54,720 --> 00:13:57,360
Nem akarom látni a rusnya képed!
Fordulj meg!
228
00:13:58,120 --> 00:14:00,840
- Ne ülj le, csak fordulj meg!
- Rendben.
229
00:14:05,120 --> 00:14:09,920
Amit itt látunk,
az az üzlet rosszindulatú daganata.
230
00:14:10,760 --> 00:14:12,320
A mai naptól kezdve
231
00:14:13,080 --> 00:14:15,120
ti, vezetők, bérleti díjat fizettek.
232
00:14:16,280 --> 00:14:18,560
Szeretitek a szép dolgokat, ugye?
233
00:14:18,640 --> 00:14:20,880
Akkor fizetnetek kell érte.
234
00:14:20,960 --> 00:14:22,360
Nincs több ingyen ebéd!
235
00:14:22,440 --> 00:14:25,280
Ingyen ebéd mindenkinek!
236
00:14:27,240 --> 00:14:28,880
Ez az! Hurrá!
237
00:14:29,760 --> 00:14:31,600
Ez remekül hangzik.
238
00:14:31,680 --> 00:14:33,760
Hidd el, van ebben valami csavar.
239
00:14:33,840 --> 00:14:38,440
De ez attól függ, hogy volt-e
ügyfélmegbeszélés a héten, és…
240
00:14:38,520 --> 00:14:40,400
hogy van-e maradék.
241
00:14:40,480 --> 00:14:41,920
Nyilván.
242
00:14:46,120 --> 00:14:48,800
Mintha élnétek! Gyerünk!
243
00:14:49,560 --> 00:14:50,720
Nagyon sajnálom.
244
00:14:52,320 --> 00:14:54,800
- Kéne egy kis segítség.
- Segítek.
245
00:14:54,880 --> 00:14:56,600
Köszönöm. Egy kicsit nehéz.
246
00:14:59,280 --> 00:15:04,320
Mit teszünk, ha nehéz idők járnak?
Meghúzzuk a nadrágszíjat.
247
00:15:04,960 --> 00:15:06,520
Tehát ezen a héten
248
00:15:06,600 --> 00:15:08,320
mind átadjátok a laptopotokat
249
00:15:08,400 --> 00:15:11,880
ezekért a retró darabokért cserébe.
250
00:15:11,960 --> 00:15:13,320
Nagyon szuper, mi?
251
00:15:13,400 --> 00:15:17,400
Ezt nem mondja komolyan.
Ez csak valami vicc, ugye?
252
00:15:18,320 --> 00:15:22,000
Ha viccnek tartasz egy céget,
mely túlél a mai gazdasági helyzetben,
253
00:15:22,080 --> 00:15:24,600
akkor ez egy óriási vicc.
254
00:15:25,240 --> 00:15:26,720
Miért nem írod le?
255
00:15:30,040 --> 00:15:32,840
Ki tudja megmondani nekem,
256
00:15:32,920 --> 00:15:36,480
hogy hány percből áll egy óra?
257
00:15:37,520 --> 00:15:40,160
N? Tele van a terem vezetőkkel,
258
00:15:40,240 --> 00:15:44,720
az üzlet vezetőivel, és senki sem tud
válaszolni egy ilyen egyszerű kérdésre?
259
00:15:47,080 --> 00:15:48,200
Tessék?
260
00:15:51,320 --> 00:15:53,840
Egy óráról van szó, tehát…
261
00:15:54,800 --> 00:15:55,920
Hatvan percből áll.
262
00:15:58,360 --> 00:15:59,600
Engedd le a széked!
263
00:16:00,080 --> 00:16:01,120
Tessék?
264
00:16:01,200 --> 00:16:04,160
Engedd le a széked!
Nem érdemled meg, hogy magas székben ülj.
265
00:16:04,240 --> 00:16:06,120
Engedd le a széked! Azonnal.
266
00:16:11,320 --> 00:16:15,200
Ebben a teremben
senkinek sincs elképzelése. Senkinek.
267
00:16:15,280 --> 00:16:19,040
Ebben a teremben
csak nekem van elképzelésem.
268
00:16:19,920 --> 00:16:20,880
Gugu!
269
00:16:21,600 --> 00:16:23,400
AMI-IDŐ
270
00:16:23,480 --> 00:16:24,880
A mai naptól
271
00:16:24,960 --> 00:16:29,480
bemutatok nektek
egy jövőbe mutató koncepciót,
272
00:16:29,560 --> 00:16:31,640
amit úgy hívnak, AMI-idő.
273
00:16:32,840 --> 00:16:36,000
Az AMI-idő pontosan egy óra,
274
00:16:37,120 --> 00:16:40,120
plusz 30 perc bónusz.
275
00:16:41,720 --> 00:16:43,720
Erről beszéltem…
276
00:16:44,520 --> 00:16:47,080
Mindenki csendesedjen el! Csendet kérek.
277
00:16:48,120 --> 00:16:49,960
Bemutatom nektek
278
00:16:50,920 --> 00:16:51,760
Briant.
279
00:16:52,920 --> 00:16:55,760
Gyere ide, Brian! Gyere csak!
280
00:16:55,840 --> 00:16:57,120
Az az én dzsekim.
281
00:16:57,200 --> 00:16:58,320
Micsoda?
282
00:16:58,400 --> 00:17:00,240
- Az én dzsekim van rajta.
- Igen?
283
00:17:00,320 --> 00:17:05,880
Az út szélén
találtunk rá Brianre ma reggel.
284
00:17:05,960 --> 00:17:06,840
Azt hittük…
285
00:17:07,800 --> 00:17:09,920
Azt hittük, meghalt.
286
00:17:12,160 --> 00:17:13,400
De az igazság az,
287
00:17:13,960 --> 00:17:17,960
hogy a munkátok nagy részét
képes lenne elvégezni.
288
00:17:18,960 --> 00:17:22,080
A pénzügyi osztály
nem kimondottan a legnépszerűbb.
289
00:17:22,160 --> 00:17:26,360
Kiderült, hogy a kollégáitok 86%-a
egyikőtök nevére sem emlékszik.
290
00:17:26,960 --> 00:17:29,560
Ezért álltunk elő ezzel az ötlettel.
291
00:17:30,400 --> 00:17:31,480
Köszönöm, Colleen.
292
00:17:31,960 --> 00:17:33,720
Névtáblák. Nézzétek!
293
00:17:33,800 --> 00:17:35,200
Oké, jól láthatóak.
294
00:17:35,280 --> 00:17:38,080
De talán az elhelyezés is fontos.
295
00:17:38,160 --> 00:17:40,000
Feltűzhetitek középre.
296
00:17:40,080 --> 00:17:43,040
Vagy erre az oldalra, esetleg a másikra.
297
00:17:43,120 --> 00:17:46,040
Vegyetek fel valami vicces becenevet!
298
00:17:46,120 --> 00:17:48,040
Úgy rokonszenvesebbnek találnak.
299
00:17:48,600 --> 00:17:49,520
Igen?
300
00:17:50,440 --> 00:17:54,720
Engem gyakran hívnak baromnak.
De nem igazán értem, miért.
301
00:17:56,040 --> 00:17:57,160
Én értem.
302
00:17:57,960 --> 00:18:00,920
De azt inkább ne írjuk ide, jó?
303
00:18:01,000 --> 00:18:02,880
Használhatom a maga nevét?
304
00:18:04,120 --> 00:18:07,600
Nem. A kollégáknak
titeket kell megismerniük.
305
00:18:07,680 --> 00:18:10,520
Titeket kell izgalmasnak találniuk.
Hogy hívnak?
306
00:18:10,600 --> 00:18:11,840
Sean…
307
00:18:13,440 --> 00:18:15,080
Sean…
308
00:18:15,920 --> 00:18:16,840
Carol.
309
00:18:16,920 --> 00:18:18,960
A fenébe! Valaki lőjön fejbe!
310
00:18:20,160 --> 00:18:22,760
Tudjátok, milyen hosszú a várólistánk?
311
00:18:23,280 --> 00:18:24,440
Öt hónapos.
312
00:18:24,520 --> 00:18:25,520
Öt hónapos!
313
00:18:25,600 --> 00:18:29,200
Eladásokat bukunk,
mert nem tudjuk kiszolgálni a keresletet.
314
00:18:30,400 --> 00:18:32,960
Szerencsére van megoldás.
315
00:18:40,880 --> 00:18:43,960
Mostantól minden eladott egységünk
316
00:18:44,040 --> 00:18:47,840
50%-ban zulcanoidból
és 50%-ban hígítóból áll.
317
00:18:50,000 --> 00:18:52,680
Látjátok? Zseniális.
318
00:18:54,400 --> 00:18:55,720
Jól van, elnézést!
319
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
Az ott festék?
320
00:18:58,680 --> 00:19:00,760
Azt mondtam, „hígító”.
321
00:19:00,840 --> 00:19:02,560
Értem, ezt nem teheti.
322
00:19:02,640 --> 00:19:03,840
Miért nem?
323
00:19:03,920 --> 00:19:06,800
A festék szennyezi a zulcanoidot,
és instabillá teszi.
324
00:19:06,880 --> 00:19:08,440
És ezt te honnan tudod?
325
00:19:09,920 --> 00:19:11,080
Alapvető kémia.
326
00:19:11,160 --> 00:19:12,240
Alapvető kémia?
327
00:19:12,320 --> 00:19:15,120
Talán erre nem lenne szükség,
ha több lelőhelyet találnál.
328
00:19:15,200 --> 00:19:19,520
A Föld egyetlen ismert
zulcanoid-lelőhelyén bányászunk.
329
00:19:19,600 --> 00:19:22,160
Nem olyan könnyű lelőhelyet találni.
330
00:19:22,240 --> 00:19:24,320
De tudod, mit könnyű találni, Sam?
331
00:19:24,400 --> 00:19:25,520
Mit?
332
00:19:26,040 --> 00:19:27,400
Geológust.
333
00:19:29,920 --> 00:19:35,200
Ezért döntött úgy a cég, hogy nem
kapjátok meg többé az éves prémiumot.
334
00:19:35,280 --> 00:19:37,520
Micsoda?
335
00:19:37,600 --> 00:19:39,800
Ne! Várjatok! Hadd fejezzem be!
336
00:19:39,880 --> 00:19:41,560
Ez nem teljesen rossz hír.
337
00:19:41,640 --> 00:19:44,760
A pénz helyett,
338
00:19:44,840 --> 00:19:48,840
amit, legyünk őszinték,
a legtöbben úgyis elisztok,
339
00:19:49,640 --> 00:19:55,680
a cég ezekkel a csodás, céges feliratú
ruhákkal ajándékoz meg titeket.
340
00:19:55,760 --> 00:19:59,080
Ezt nézzétek meg!
341
00:20:02,200 --> 00:20:05,960
A felmérés szerint a kollégáitoknak
nem tetszik, ahogy bántok velük.
342
00:20:06,040 --> 00:20:09,800
Azt mondják, idézem,
„embertelenek” vagytok.
343
00:20:10,800 --> 00:20:13,920
Tudom, miért.
Mert egész nap táblázatokat bújtok.
344
00:20:14,000 --> 00:20:15,400
Talán egész éjjel.
345
00:20:16,360 --> 00:20:19,720
Ki tudja megmondani,
mi a legfontosabb egy üzletben?
346
00:20:22,920 --> 00:20:23,760
Igen?
347
00:20:23,840 --> 00:20:25,640
Az éles ceruza.
348
00:20:26,520 --> 00:20:28,720
Mindennap éles ceruzát használsz?
349
00:20:29,520 --> 00:20:30,440
Nem.
350
00:20:30,520 --> 00:20:32,920
Akkor miért gondolod,
hogy az a legfontosabb?
351
00:20:33,920 --> 00:20:38,640
- Mert az oroszok az űrben is használják.
- És te talán most az űrben vagy?
352
00:20:39,560 --> 00:20:41,960
Igen, egy kis zűrben.
353
00:20:43,320 --> 00:20:44,720
Valaki más?
354
00:20:45,960 --> 00:20:47,360
Valaki más?
355
00:20:47,440 --> 00:20:50,200
Bárki más?
356
00:20:52,040 --> 00:20:53,000
Igen?
357
00:20:53,080 --> 00:20:55,200
- Talán a toll?
- Az istenit!
358
00:20:56,400 --> 00:20:57,520
A vásárlók!
359
00:20:57,600 --> 00:21:01,160
A vásárlók éltetnek minden céget. Rendben?
360
00:21:01,680 --> 00:21:04,520
Ti nem tudjátok,
mert ti nem láttok vásárlókat
361
00:21:04,600 --> 00:21:05,960
Ezen ma változtatunk.
362
00:21:06,040 --> 00:21:08,640
Mind kaptok saját,
személyre szabott vásárlót,
363
00:21:08,720 --> 00:21:10,920
akit mindenhova magatokkal visztek.
364
00:21:11,000 --> 00:21:14,800
Magatokkal viszitek a konyhába, a mosdóba,
365
00:21:14,880 --> 00:21:17,480
mindenhova magatokkal viszitek. Világos?
366
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
Elnézést, Carol,
367
00:21:18,640 --> 00:21:21,280
de én nem viszek szexjátékszert a vécére.
368
00:21:21,360 --> 00:21:26,280
Ez nem szexjátékszer, hanem vásárló.
Mindig magaddal viszed a vécére!
369
00:21:26,360 --> 00:21:28,280
- Megértetted?
- Megértettem.
370
00:21:31,600 --> 00:21:32,720
Hűha!
371
00:21:33,360 --> 00:21:35,680
És sajnos nincs pumpánk,
372
00:21:35,760 --> 00:21:38,320
így nektek kell felfújnotok a vásárlót.
373
00:21:38,400 --> 00:21:41,440
Csak vigyázzatok,
hol fújjátok, könnyű összezavarodni.
374
00:21:44,680 --> 00:21:46,120
VÁSÁRLÓ
375
00:21:46,200 --> 00:21:49,320
Tudod, mit nem értek?
Miért Melusi lépett a helyére?
376
00:21:49,400 --> 00:21:52,200
Ugyan már! A fia. Mi mást tett volna?
377
00:21:52,280 --> 00:21:55,440
Sam is átvehette volna.
Nála még én is jobban csinálnám.
378
00:21:55,520 --> 00:21:57,920
Te junior könyvelő vagy egy szexbabával.
379
00:21:58,000 --> 00:22:00,800
- Nem hiszem, hogy neked menne.
- Neked igen?
380
00:22:00,880 --> 00:22:02,760
Még Portiát sem mered randira hívni.
381
00:22:02,840 --> 00:22:05,160
- Tudom, mit csinál.
- Kicsoda?
382
00:22:05,920 --> 00:22:08,680
Melusi. Csökkenti a kiadásokat.
383
00:22:08,760 --> 00:22:12,360
Azt a látszatot akarja kelteni,
hogy a cég jövedelmezőbb, mint valójában.
384
00:22:12,440 --> 00:22:13,480
Miért tenne ilyet?
385
00:22:13,560 --> 00:22:18,080
- Hogy értékesebbé tegye a céget.
- Szerinted el akarja adni?
386
00:22:18,800 --> 00:22:20,680
Csak egy módon tudhatjuk meg.
387
00:22:21,440 --> 00:22:22,720
Megkérdezem tőle.
388
00:22:22,800 --> 00:22:24,320
- Megkérdezed?
- Aha.
389
00:22:24,400 --> 00:22:26,120
Ugye tudod, hogy utál téged?
390
00:22:26,200 --> 00:22:28,120
Halálosan utál.
391
00:22:28,200 --> 00:22:29,280
Az mindegy.
392
00:22:29,360 --> 00:22:32,960
Csak meg kell találnom
a helyes billentyűkombinációt.
393
00:22:33,040 --> 00:22:35,280
Csak nehogy azt üsd be,
394
00:22:35,360 --> 00:22:36,520
amire jól felképel!
395
00:22:36,600 --> 00:22:38,840
Akkor csúnyán végzed. Nagyon csúnyán.
396
00:22:39,520 --> 00:22:42,080
Mint amikor egy orrszarvú békára tapos.
397
00:22:42,160 --> 00:22:44,440
Csakhogy a béka
már cukorbeteg, meg minden.
398
00:22:44,520 --> 00:22:47,160
Kerekesszékben ül,
és már nem is tud ugrálni.
399
00:22:47,240 --> 00:22:48,120
Jó, értem.
400
00:22:59,360 --> 00:23:00,840
- Szia, Sam!
- Szia, Gugu!
401
00:23:00,920 --> 00:23:02,200
Hogy vagy?
402
00:23:02,280 --> 00:23:05,280
Jól vagyok. Köszönöm. Csak egy kicsit…
403
00:23:05,360 --> 00:23:07,880
Ja, kösz.
404
00:23:07,960 --> 00:23:11,520
Gyógyászati por az allergiámra.
405
00:23:11,600 --> 00:23:14,200
Nem arra gondoltam. Hagyjuk!
406
00:23:14,280 --> 00:23:15,560
Szabad most?
407
00:23:15,640 --> 00:23:17,040
Hamarosan kiugrik.
408
00:23:17,120 --> 00:23:18,400
Kiugrik?
409
00:23:18,480 --> 00:23:24,080
Jól van, akkor elcsípem.
Mármint őt. Elnézést!
410
00:23:28,560 --> 00:23:29,720
Oké.
411
00:23:37,760 --> 00:23:38,720
Jézusom!
412
00:23:40,160 --> 00:23:42,080
Hé!
413
00:23:44,240 --> 00:23:45,680
Beszélnem kell magával.
414
00:23:47,320 --> 00:23:51,800
Nem tudtam, hogy most te vagy a főnök.
Mit tehetek érted, főnök?
415
00:23:52,480 --> 00:23:55,600
Mióta is van itt? Pár hónapja?
416
00:23:55,680 --> 00:23:57,360
Én a cégalapítás óta itt vagyok.
417
00:23:58,000 --> 00:24:02,840
- Tudnom kell, eladja-e a céget.
- Ezt kitől hallottad?
418
00:24:03,640 --> 00:24:04,920
Magától.
419
00:24:05,000 --> 00:24:08,720
Ahol tudott, költséget csökkentet.
Elég nyilvánvaló.
420
00:24:09,680 --> 00:24:12,120
Oda nézzenek! Bányászfiú!
421
00:24:12,640 --> 00:24:14,480
Azt hiszed, értesz az üzlethez.
422
00:24:14,560 --> 00:24:18,200
Ha eladja a céget,
a dolgozóink elveszítik az állásukat.
423
00:24:18,280 --> 00:24:21,200
- Segítettek felépíteni mindezt. Nem…
- Hé!
424
00:24:21,840 --> 00:24:23,440
Itt én vagyok a főnök.
425
00:24:23,520 --> 00:24:26,120
Én! És azt teszek, amit csak akarok.
426
00:24:26,200 --> 00:24:29,840
Ha kicsit jobban tisztelné az apját
és az ő munkáját, akkor…
427
00:24:29,920 --> 00:24:32,000
Az apámat?
428
00:24:32,080 --> 00:24:34,240
Ki vagy te, hogy az apámról beszélj?
429
00:24:34,840 --> 00:24:37,240
Kifelé!
430
00:24:40,600 --> 00:24:41,840
Ekkora sületlenséget!
431
00:24:57,480 --> 00:24:59,520
- Szia!
- Szia!
432
00:25:01,840 --> 00:25:03,160
Mennyire súlyos?
433
00:25:03,240 --> 00:25:06,040
Egy tízes skálán hetes vagy nyolcas.
De nem látja be.
434
00:25:08,120 --> 00:25:09,080
Jól vagy?
435
00:25:09,160 --> 00:25:11,680
Igen, jól.
436
00:25:12,600 --> 00:25:13,960
- Hol van?
- A szobájában.
437
00:25:14,040 --> 00:25:15,880
- Oké.
- Megmelegítem a vacsid.
438
00:25:15,960 --> 00:25:16,920
Köszönöm.
439
00:25:23,440 --> 00:25:25,040
Szia, hercegnő!
440
00:25:25,120 --> 00:25:28,320
- Apa, már 15 éves vagyok. Ne hívj így!
- Tudom. Bocs.
441
00:25:28,400 --> 00:25:30,760
Sajnálom. Hogy vagy?
442
00:25:30,840 --> 00:25:32,320
Fáj?
443
00:25:32,400 --> 00:25:34,920
Anyának mondtam, hogy jól vagyok.
Alig érzem.
444
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Rendben.
445
00:25:36,720 --> 00:25:39,840
Nem bánod, ha megnézem?
446
00:25:43,680 --> 00:25:47,160
Hát… Nem olyan vészes. Ugye?
447
00:25:47,240 --> 00:25:48,720
- Látod?
- Aha.
448
00:25:48,800 --> 00:25:51,040
Ahogy anyád telefonált, esküszöm,
449
00:25:51,120 --> 00:25:54,120
meg voltam győződve arról,
hogy hetes vagy nyolcas.
450
00:25:54,200 --> 00:25:56,320
Azt meg sem közelíti. Kábé négyes.
451
00:25:58,560 --> 00:25:59,480
Igen.
452
00:26:00,120 --> 00:26:05,280
Ha tudtam volna, a bárban
felhajtottam volna pár felest.
453
00:26:05,360 --> 00:26:06,520
Te meg a feles?
454
00:26:06,600 --> 00:26:08,840
Hé, sok mindent nem tudsz te rólam.
455
00:26:08,920 --> 00:26:10,520
Képes vagyok dolgokra.
456
00:26:11,120 --> 00:26:12,680
- Tényleg?
- Kislány…
457
00:26:14,880 --> 00:26:18,080
Szóljak anyának, hogy…
458
00:26:18,160 --> 00:26:20,240
Nem kell segíteni bekenni.
459
00:26:20,320 --> 00:26:21,760
Már nem vagyok kislány.
460
00:26:26,200 --> 00:26:27,040
Apa!
461
00:26:28,000 --> 00:26:30,400
Értem, zavarlak.
462
00:26:33,000 --> 00:26:36,760
Hát akkor… folytasd, amit csináltál!
463
00:26:38,760 --> 00:26:40,520
- Apa!
- Igen?
464
00:26:41,240 --> 00:26:42,320
Szeretlek.
465
00:26:43,040 --> 00:26:44,200
Én is téged, hercegnő.
466
00:27:26,720 --> 00:27:28,080
Milyen volt a munkanap?
467
00:27:30,840 --> 00:27:33,480
Rosszul indult, aztán egyre rosszabb lett.
468
00:27:33,560 --> 00:27:35,760
Eléggé átlagos munkanap volt.
469
00:27:38,640 --> 00:27:40,160
Gondolom, ez az én hibám.
470
00:27:40,760 --> 00:27:42,440
Miről beszélsz?
471
00:27:42,520 --> 00:27:44,840
Mindig is elkényeztetett kölyök voltál.
472
00:27:45,440 --> 00:27:47,600
Most nem bírod elfogadni,
hogy dolgoznod kell.
473
00:27:47,680 --> 00:27:51,000
Nem a munkával van bajom,
hanem azzal, hogy könyvelő vagyok.
474
00:27:51,080 --> 00:27:52,880
Tudod, nem értem.
475
00:27:53,400 --> 00:27:55,200
Miért baj, ha mentős vagyok?
476
00:27:56,200 --> 00:27:59,480
Nincs meg hozzá a gyomrod.
477
00:27:59,560 --> 00:28:00,800
Gyáva vagy.
478
00:28:00,880 --> 00:28:02,080
Mindig is az voltál.
479
00:28:02,160 --> 00:28:03,920
Ideges gyerek voltam.
480
00:28:05,160 --> 00:28:06,360
Igen, ezt elismerem.
481
00:28:06,440 --> 00:28:08,400
De már nem az a kölyök vagyok.
482
00:28:08,480 --> 00:28:09,560
Dehogynem.
483
00:28:09,640 --> 00:28:12,760
Gyenge vagy. Mint az anyád.
484
00:28:18,160 --> 00:28:19,720
Tudod, mit?
485
00:28:21,440 --> 00:28:23,120
Elég volt, apa.
486
00:28:24,280 --> 00:28:25,640
Ezt egy gyáva ember megtenné?
487
00:28:43,920 --> 00:28:46,080
Akarsz valamit mondani?
488
00:28:48,680 --> 00:28:49,800
Nem.
489
00:28:52,160 --> 00:28:53,240
Semmi értelme.
490
00:28:55,200 --> 00:28:56,280
Jó éjt!
491
00:29:03,240 --> 00:29:04,880
Levennétek azt a szart?
492
00:29:10,760 --> 00:29:13,840
Oké, figyeljetek! Nem kérek sokat tőletek.
493
00:29:13,920 --> 00:29:18,160
Csak annyit,
hogy légyszi, ne nyúljatok a cuccaimhoz!
494
00:29:18,240 --> 00:29:21,160
Csak hogy tudd,
nem vagyunk magunkra büszkék.
495
00:29:21,240 --> 00:29:22,320
Többé nem fordul elő.
496
00:29:22,400 --> 00:29:24,760
Ha ettől jobban érzed magad,
nem volt finom.
497
00:29:24,840 --> 00:29:26,960
- Egyáltalán nem volt az.
- Szörnyű volt.
498
00:29:27,040 --> 00:29:29,080
Mint az utált kutyádnak adott kutyakaja.
499
00:29:29,160 --> 00:29:31,160
Nem ártana főzőleckét venned.
500
00:29:31,240 --> 00:29:32,360
Igen, ez jó ötlet.
501
00:29:32,440 --> 00:29:35,160
Bocs, hogy a főztöm
nem felel meg az elvárásaitoknak.
502
00:29:36,200 --> 00:29:37,720
Főzzetek magatokra!
503
00:29:38,560 --> 00:29:41,240
- Bár ilyen könnyű lenne!
- Hogy érted?
504
00:29:41,320 --> 00:29:43,760
Napközben rendkívül elfoglaltak vagyunk.
505
00:29:43,840 --> 00:29:45,000
Nem is dolgoztok.
506
00:29:45,080 --> 00:29:46,560
Ez nem igaz.
507
00:29:46,640 --> 00:29:48,400
- És nem igazságos.
- Ezt te is tudod.
508
00:29:48,920 --> 00:29:52,560
- Majd megmutatom, milyen sokat dolgozunk.
- Például?
509
00:29:52,640 --> 00:29:54,760
Először is, meditálunk.
510
00:29:54,840 --> 00:29:59,120
Minden reggel elintézzük, hogy minden
szobában tiszta energia legyen.
511
00:29:59,200 --> 00:30:01,000
- Minden szobában.
- Mindben.
512
00:30:03,840 --> 00:30:08,760
Vegyél nagy levegőt, és érezd, ahogy az
a derékba és az alhasi szakaszba áramlik,
513
00:30:08,840 --> 00:30:13,320
így feloldva az ott
esetlegesen felgyülemlett feszültséget!
514
00:30:16,360 --> 00:30:18,880
Azt akarjátok mondani, hogy meztelenkedtek
515
00:30:18,960 --> 00:30:19,920
az én szobámban?
516
00:30:20,000 --> 00:30:23,400
Itt az a lényeg,
hogy többet teszünk, mint hiszed.
517
00:30:23,480 --> 00:30:24,360
Sokkal többet.
518
00:30:25,760 --> 00:30:26,840
Rendben.
519
00:30:28,040 --> 00:30:29,640
Mondjatok még egy dolgot!
520
00:30:30,160 --> 00:30:32,360
Valami valós dolgot.
521
00:30:32,440 --> 00:30:33,520
Barkácsolunk.
522
00:30:33,600 --> 00:30:35,040
Barkácsolunk.
523
00:30:35,120 --> 00:30:39,440
Ha elromlik valami, ki javítja meg?
Nem te, az tuti. Te sosem vagy itt.
524
00:30:39,520 --> 00:30:43,600
- Kényed-kedved szerint jársz-kelsz.
- Mert van munkám!
525
00:30:43,680 --> 00:30:46,680
- Vigyázz a hangnemre! Vegyél vissza!
- Nyugodj meg!
526
00:30:46,760 --> 00:30:47,680
Tudjátok, mit?
527
00:30:47,760 --> 00:30:52,840
Soha életemben nem láttam,
hogy megjavítottatok volna valamit.
528
00:30:52,920 --> 00:30:57,480
Szerinted ki oldotta meg
a csőtörést a fürdőben ma reggel?
529
00:31:00,000 --> 00:31:01,720
Csőtörés volt a fürdőben?
530
00:31:02,960 --> 00:31:04,240
Hogy történt?
531
00:31:05,520 --> 00:31:06,360
Gőzöm sincs.
532
00:31:12,120 --> 00:31:14,000
Megan!
533
00:31:22,920 --> 00:31:24,320
Talán túlreagálom.
534
00:31:24,840 --> 00:31:27,800
Talán a megfelelő vevővel
nem lenne akkora baj.
535
00:31:27,880 --> 00:31:32,200
Növelhetnénk a termelést, javíthatnánk
a K+F-en, új piacokra léphetnénk.
536
00:31:33,160 --> 00:31:35,800
Mi van,
ha rosszul közelítettem meg a dolgot?
537
00:31:36,640 --> 00:31:38,920
Talán épp ez kellene a cégnek.
538
00:31:40,160 --> 00:31:42,000
Rendben. Tudod, mit?
539
00:31:42,080 --> 00:31:43,200
Elég!
540
00:31:43,960 --> 00:31:46,440
Csukd be a szemed! Aludj egy kicsit!
541
00:31:53,560 --> 00:31:56,040
KÉT HÉTTEL KÉSŐBB
542
00:32:06,720 --> 00:32:10,440
SÜRGŐS MEGBESZÉLÉS MINDEN ALKALMAZOTTNAK!
NAGY BEJELENTÉS! RÉSZLETEK KÉSŐBB
543
00:32:11,480 --> 00:32:12,600
A francba!
544
00:32:14,080 --> 00:32:15,080
Mi az?
545
00:32:16,120 --> 00:32:17,000
Mi az?
546
00:32:17,080 --> 00:32:19,920
Semmi. Csak egy megbeszélés.
Aludj csak vissza!
547
00:32:27,200 --> 00:32:28,360
Találtak vevőt?
548
00:32:28,440 --> 00:32:30,320
Biztosan. Elég nyilvánvaló.
549
00:32:30,400 --> 00:32:32,760
Vagyis sokan elveszítjük az állásunkat.
550
00:32:32,840 --> 00:32:35,080
Ezt nem tudjuk. Ne essünk pánikba, jó?
551
00:32:35,160 --> 00:32:37,320
Pár hét múlva járna le az öt év.
552
00:32:37,400 --> 00:32:39,520
Ha most kirúgnak, cseszhetem.
553
00:32:39,600 --> 00:32:43,520
Ha engem kirúgnak,
akkor valószínűleg hajléktalan leszek.
554
00:32:43,600 --> 00:32:44,920
Ilyen leszek.
555
00:32:45,000 --> 00:32:50,720
Nyugi, ne legyünk szűk látókörűek, oké?
Sosem lehet tudni. Talán jól alakul.
556
00:33:01,560 --> 00:33:04,720
Nemrég a cégünk haldoklott.
557
00:33:04,800 --> 00:33:05,760
KÖZEL A VÉG
558
00:33:05,840 --> 00:33:09,120
Nehéz sötétség borult ránk.
559
00:33:10,320 --> 00:33:13,560
De aztán új vezetőt jelöltek ki,
560
00:33:13,640 --> 00:33:18,560
és ragyogó új nap virradt az AMI-ra.
561
00:33:18,640 --> 00:33:22,920
Egy férfi,
aki nem fél kreatívan gondolkodni,
562
00:33:23,000 --> 00:33:25,800
felszámolni mindent, ami pazarló,
563
00:33:25,880 --> 00:33:31,640
erősebbé, biztonságosabbá
és hatékonyabbá tenni az AMI-t.
564
00:33:31,720 --> 00:33:35,200
Egy férfi,
aki még az időt is megváltoztatta!
565
00:33:35,280 --> 00:33:38,160
És miért tette meg mindezt?
566
00:33:38,240 --> 00:33:41,040
Mert törődik a jövővel.
567
00:33:41,120 --> 00:33:43,960
És a jövő ma kezdődik!
568
00:34:06,000 --> 00:34:07,840
Igen, így van.
569
00:34:11,600 --> 00:34:13,280
Amikor a vezetőtökké váltam,
570
00:34:14,440 --> 00:34:18,320
sok kétséget láttam a szemetekben.
571
00:34:19,040 --> 00:34:23,760
Kételkedtetek: „Ez a fiatalember
valóban gondoskodhat a jövőnkről?”
572
00:34:25,040 --> 00:34:28,440
Erre ma választ tudok adni.
573
00:34:28,960 --> 00:34:31,200
Egészen a tengerentúlról!
574
00:34:31,760 --> 00:34:34,200
Az AMI új vezetői!
575
00:34:34,280 --> 00:34:37,120
Igen!
576
00:34:37,200 --> 00:34:39,480
Igen, úgy van.
577
00:34:39,560 --> 00:34:41,040
EGY ÚJ HAJNAL
578
00:34:41,600 --> 00:34:42,560
Gyertek csak!
579
00:34:44,040 --> 00:34:46,160
Szólj az embereidhez! Rajta!
580
00:34:50,040 --> 00:34:51,800
Üdv, AMI!
581
00:34:51,880 --> 00:34:53,520
Igen, üdvözöllek titeket.
582
00:34:54,400 --> 00:34:58,280
El sem tudom mondani,
milyen izgatottak vagyunk,
583
00:34:58,360 --> 00:35:01,400
hogy személyesen is találkozunk veletek!
584
00:35:01,480 --> 00:35:03,840
Igen, itt vagytok teljes életnagyságban!
585
00:35:04,560 --> 00:35:06,560
Mielőtt továbblépnénk,
586
00:35:06,640 --> 00:35:09,320
egy dolgot szeretnék tisztázni.
587
00:35:10,040 --> 00:35:13,880
Méghozzá azt, hogy nem tervezünk
nagyobb változtatásokat.
588
00:35:14,520 --> 00:35:18,680
Nem lesz elbocsátás, sem lefokozás.
Nem lesz létszámcsökkentés.
589
00:35:18,760 --> 00:35:20,240
Megnyugodhattok.
590
00:35:20,320 --> 00:35:21,840
Kaphatok egy alleluját?
591
00:35:24,880 --> 00:35:26,120
- Ez az!
- Igen!
592
00:35:29,320 --> 00:35:32,200
Majd jövő hónapban
aggódhatunk mindezek miatt!
593
00:35:32,920 --> 00:35:34,920
Ennyi. Hajléktalan vagyok.
594
00:35:35,000 --> 00:35:39,800
Szóval, mint tudjátok,
Melusi lemond, én meg a helyébe lépek.
595
00:35:40,880 --> 00:35:44,240
Badrick, aki itt áll, lesz a helyettesem,
596
00:35:44,320 --> 00:35:47,360
és a gyönyörű Anya
lesz az új változáskezelési vezetőnk.
597
00:35:47,440 --> 00:35:51,280
Bár, mint mondtam,
egyáltalán nincs miért aggódnotok.
598
00:35:51,360 --> 00:35:52,320
Egyelőre.
599
00:35:52,840 --> 00:35:56,920
Általában ez az a pillanat,
amikor az új vezetőtök,
600
00:35:57,000 --> 00:35:58,280
az új főnökötök
601
00:35:58,360 --> 00:36:01,920
halálra untat titeket
azzal a tengernyi dologgal, amit elért.
602
00:36:04,080 --> 00:36:07,480
De ehelyett inkább átadom a szót
drága kollégáimnak,
603
00:36:07,560 --> 00:36:09,560
hogy intézzenek hozzátok pár szót.
604
00:36:09,640 --> 00:36:11,520
Badrick, szerintem kezdd te!
605
00:36:12,560 --> 00:36:13,840
Spoilerveszély:
606
00:36:13,920 --> 00:36:15,320
elég heves személyiség.
607
00:36:21,080 --> 00:36:23,280
Három dolgot kell tudnotok rólam.
608
00:36:23,960 --> 00:36:27,200
Egy: velem senki sem baszakszik!
609
00:36:28,680 --> 00:36:30,960
És kettő: aki szórakozik velem,
610
00:36:31,040 --> 00:36:32,800
azt szétzúzom!
611
00:36:34,240 --> 00:36:37,880
Három: történjen bármi,
mindig én kerülök ki győztesen.
612
00:36:38,840 --> 00:36:41,920
És ha bárki magamra hagy
Jamaicában kaja nélkül,
613
00:36:42,000 --> 00:36:43,320
az sem gáz.
614
00:36:44,040 --> 00:36:45,840
Mert Badrick magából táplálkozik.
615
00:36:45,920 --> 00:36:49,120
Bocs, de azt mondta, hogy megeszi magát?
616
00:36:49,200 --> 00:36:50,680
Köszönöm, Baddy!
617
00:36:50,760 --> 00:36:52,960
Igen, ő Badrick, hölgyeim és uraim.
618
00:36:53,040 --> 00:36:55,040
De aranyból van a szíve.
619
00:36:55,120 --> 00:36:57,800
Ragyogó ember,
a legsötétebb szobát is megvilágítja.
620
00:36:57,880 --> 00:37:00,760
Komolyan mondom. Jól van, köszi, Baddy.
621
00:37:00,840 --> 00:37:04,200
Most pedig a bájos Anya következik.
622
00:37:08,120 --> 00:37:10,400
Szóval… Mi az a változás?
623
00:37:11,760 --> 00:37:13,160
Tedd le a kezed!
624
00:37:14,480 --> 00:37:17,000
Az a változás, amikor megszületik
625
00:37:17,640 --> 00:37:21,880
a kis méhből a nyálkás kis gyík
626
00:37:22,560 --> 00:37:24,000
babaként?
627
00:37:24,640 --> 00:37:25,760
Ki tudja?
628
00:37:26,280 --> 00:37:30,520
Mert a változás nagyon rejtélyes.
629
00:37:32,480 --> 00:37:33,440
Köszönöm.
630
00:37:33,520 --> 00:37:35,280
Anya, nagyon köszönöm.
631
00:37:35,360 --> 00:37:37,640
Mennyire igazad van!
632
00:37:38,160 --> 00:37:42,480
A változás annyira rejtélyes!
633
00:37:44,520 --> 00:37:49,120
Jó, ennyi. Folytassuk a munkát!
Még több zulcanoidra van szükség.
634
00:37:50,440 --> 00:37:52,080
Ez egy rohadt parancs!
635
00:37:55,400 --> 00:37:56,880
Csak vicceltem, butusok.
636
00:37:57,560 --> 00:37:59,000
Ez az! Bevettétek.
637
00:37:59,080 --> 00:38:02,000
Igen. De komolyan, nyomás! Gyerünk!
638
00:38:02,080 --> 00:38:03,520
Ez az! Nyomás!
639
00:38:04,840 --> 00:38:06,440
- Igen.
- Sziasztok!
640
00:38:06,520 --> 00:38:08,680
Van gyümölcszselé a menzán. Gyerünk!
641
00:38:10,000 --> 00:38:11,320
Ez meg mi a fene volt?
642
00:38:11,880 --> 00:38:13,720
Még mindig jó ötletnek tartod?
643
00:38:19,920 --> 00:38:22,520
Bármilyen rosszra is számítottunk,
644
00:38:22,600 --> 00:38:23,920
tévedtünk.
645
00:38:25,480 --> 00:38:26,800
Hatalmasat.
646
00:38:34,680 --> 00:38:37,960
EGY HÉTTEL KÉSŐBB
647
00:38:44,000 --> 00:38:45,520
- Szia!
- Szia!
648
00:39:04,560 --> 00:39:07,480
TÖRÖLTÉK AZ AMI ORVOSI SEGÉLYÉT.
RÉSZLETEK KÉSŐBB.
649
00:39:09,280 --> 00:39:12,200
Néhány költségvetési gond miatt
650
00:39:12,720 --> 00:39:16,440
többé nem biztosítjuk a fegyvereiteket.
651
00:39:17,240 --> 00:39:21,840
Ehelyett valami sokkal értékesebbet
kaptok tőlünk.
652
00:39:22,840 --> 00:39:25,600
A betolakodók leküzdésének képességét
653
00:39:25,680 --> 00:39:27,920
csupán az ösztöneiteket,
654
00:39:28,440 --> 00:39:29,680
a gyakorlatotokat,
655
00:39:30,520 --> 00:39:33,560
és pár alapvető irodaszert alkalmazva.
656
00:39:34,480 --> 00:39:39,560
A mai különleges vendégünk
Viharerő szenszei,
657
00:39:39,640 --> 00:39:44,680
a világ legvegyesebb harcművészetének,
a KMKDZS-nek a feltalálója.
658
00:39:44,760 --> 00:39:48,720
Pontosabban
a „Krav Maga Karate Dzsúdzsucúé”.
659
00:39:49,960 --> 00:39:51,080
Szenszei!
660
00:39:55,000 --> 00:39:59,920
A Krav Maga Karate Dzsúdzsucu lényege
az áramlás.
661
00:40:01,600 --> 00:40:04,520
Az, hogy hogyan nyertek energiát
a környezetből.
662
00:40:05,240 --> 00:40:06,360
És hogyan támadtok!
663
00:40:07,840 --> 00:40:12,080
Ez itt egy tűzőgép vagy pedig…
664
00:40:12,840 --> 00:40:13,880
a halál karma?
665
00:40:14,800 --> 00:40:16,960
Tuti, hogy csak egy tűzőgép.
666
00:40:17,040 --> 00:40:18,880
Igen, tűzőgép. Ez a fickó!
667
00:40:18,960 --> 00:40:22,000
Nincs szükségünk
Krav Maga Dzsúdzsucu Karatéra.
668
00:40:22,080 --> 00:40:25,040
- Ide éberség és koncentráció kell.
- Csendet!
669
00:40:27,960 --> 00:40:29,000
SZEMÉLYI AKTA
670
00:40:29,080 --> 00:40:30,880
Az olvasás nem az én műfajom.
671
00:40:31,560 --> 00:40:32,840
Ki vele, mi van!
672
00:40:32,920 --> 00:40:34,040
Mindig késik.
673
00:40:34,120 --> 00:40:37,200
Állandóan hazudik.
Borzalmas a hozzáállása.
674
00:40:37,280 --> 00:40:39,960
Nála rosszabb alkalmazottunk még nem volt.
675
00:40:40,040 --> 00:40:44,200
Ha ilyen rossz, miért van még itt?
Miért nem szabadulsz meg tőle?
676
00:40:44,280 --> 00:40:46,080
Bár megtehetném! Komolyan.
677
00:40:46,160 --> 00:40:48,400
De az apja
az egyik legfontosabb ügyfelünk,
678
00:40:48,480 --> 00:40:50,480
és nem kavarnám fel az állóvizet.
679
00:40:50,560 --> 00:40:51,920
Akkor mit akarsz tenni?
680
00:40:52,800 --> 00:40:55,400
Szívesen meghupálom.
681
00:40:56,160 --> 00:40:57,880
Eltörhetem pár csontját.
682
00:40:59,400 --> 00:41:01,200
Levágok róla egy kis bőrt.
683
00:41:01,800 --> 00:41:03,240
Meg tudnád csinálni
684
00:41:03,320 --> 00:41:04,320
Igen.
685
00:41:04,400 --> 00:41:07,480
Ez nagyon csábító, de…
686
00:41:08,200 --> 00:41:11,240
De én egy kicsit másra gondoltam.
687
00:41:12,160 --> 00:41:14,480
Rendben. Mesélj!
688
00:41:15,400 --> 00:41:19,680
Arra gondoltam, áthelyezhetnénk.
689
00:41:19,760 --> 00:41:24,480
Kaphatna olyan lélekromboló munkát,
690
00:41:24,560 --> 00:41:27,840
ami teljesen padlóra küldi. Érted?
691
00:41:27,920 --> 00:41:34,920
A napjait lassú, fájdalmas
pszichológiai kínzássá tehetnénk.
692
00:41:35,600 --> 00:41:37,600
Igen! Ez az.
693
00:41:40,240 --> 00:41:43,160
Azt csinálsz, amit akarsz. Leszarom.
694
00:41:47,440 --> 00:41:48,760
Hé! Én nem szarom le!
695
00:41:48,840 --> 00:41:50,320
Én nem szarom le!
696
00:41:50,400 --> 00:41:54,320
És ugye az a bőrlevágásos ötlet
valami vicc volt?
697
00:41:54,840 --> 00:41:56,760
És hogy tisztázzuk,
698
00:41:58,360 --> 00:42:00,360
mit értettél a kínzás alatt?
699
00:42:03,280 --> 00:42:05,280
- Hol van?
- Elnézést. Tessék?
700
00:42:05,360 --> 00:42:07,040
Gregory. Hol van Gregory?
701
00:42:07,120 --> 00:42:08,880
- Itt van.
- Ott van.
702
00:42:08,960 --> 00:42:10,040
Helló, haver!
703
00:42:11,600 --> 00:42:15,320
Nem törölheti el az orvosi segélyt.
Szükségünk van rá. Szükségem van rá!
704
00:42:15,400 --> 00:42:18,520
Lassan a testtel, matróz! Csigavér!
705
00:42:18,600 --> 00:42:20,400
Oké, tehát most…
706
00:42:20,480 --> 00:42:21,880
Várj, ne segíts!
707
00:42:22,920 --> 00:42:23,760
Sam.
708
00:42:23,840 --> 00:42:25,800
Sam! Sammy! Igen, Sammy! Rendben.
709
00:42:25,880 --> 00:42:27,600
Kezdjük elölről,
710
00:42:27,680 --> 00:42:30,880
de ezúttal
a gyilkos pillantás nélkül, oké?
711
00:42:32,520 --> 00:42:34,480
Mi olyan nagyon sürgős?
712
00:42:34,560 --> 00:42:38,160
A lányom nagyon drága gyógyszert szed,
713
00:42:38,240 --> 00:42:40,720
amit a segély nélkül nem tudok megvenni.
714
00:42:41,280 --> 00:42:43,040
Értem. Rendben.
715
00:42:43,120 --> 00:42:47,720
Rendben. De attól tartok,
nincs más választásunk.
716
00:42:47,800 --> 00:42:50,920
A volt vezetőtökkel kötött
megállapodásunkban ez állt, tehát…
717
00:42:51,000 --> 00:42:53,280
Tehát változtasson a megállapodáson!
718
00:42:55,160 --> 00:42:58,680
Várj egy percet! Várj csak!
719
00:42:58,760 --> 00:43:02,200
Épp most olvastam
a természetes terápiákról.
720
00:43:02,280 --> 00:43:05,080
Oké? És tudod, hihetetlen,
721
00:43:05,160 --> 00:43:09,440
milyen eredményt kapsz,
ha pár növényt együtt felforralsz.
722
00:43:10,120 --> 00:43:12,160
Tudtad? Őrület!
723
00:43:12,240 --> 00:43:14,240
És még valami.
724
00:43:14,320 --> 00:43:18,280
A saját erdődben valószínűleg
mindent megtalálsz, ami kell.
725
00:43:18,360 --> 00:43:19,760
Úgy bizony!
726
00:43:19,840 --> 00:43:23,040
- Ezt hívom én győzelemnek.
- Nem!
727
00:43:23,600 --> 00:43:25,760
Ezek bonyolult összetételű gyógyszerek.
728
00:43:25,840 --> 00:43:28,960
Nem lehet őket
csak úgy előállítani növényekből!
729
00:43:29,040 --> 00:43:31,240
Forralással. Fel kell őket forralnod.
730
00:43:32,280 --> 00:43:34,400
Mielőtt bármit megtanítanék,
731
00:43:34,480 --> 00:43:37,520
pontosan kell tudnom, mivel állok szemben.
732
00:43:38,840 --> 00:43:40,240
Van önkéntes?
733
00:43:43,200 --> 00:43:44,800
Köszönöm. Köszönöm, uram.
734
00:43:44,880 --> 00:43:47,240
- Hogy hívnak?
- Bocs, nem jelentkeztem.
735
00:43:47,320 --> 00:43:49,120
- Csak szemétkedett.
- Juniornak hívják.
736
00:43:49,200 --> 00:43:51,840
És önkénteskedni fog. Ugye?
737
00:43:51,920 --> 00:43:53,760
Igen. Csodás!
738
00:43:55,880 --> 00:43:58,760
Gyerünk! Ne légy szégyenlős!
Kérlek, lépj előre!
739
00:44:02,440 --> 00:44:04,720
Prince, Prince, Princey Prince.
740
00:44:05,360 --> 00:44:08,560
Ez már régóta esedékes.
Tudod, hogy ez csak a te hibád?
741
00:44:09,280 --> 00:44:10,520
Ez mi?
742
00:44:10,600 --> 00:44:13,320
Egy ütemterv, te zseni.
743
00:44:14,520 --> 00:44:16,080
Jó, de minek az ütemterve?
744
00:44:16,760 --> 00:44:17,960
A mosdóé.
745
00:44:18,040 --> 00:44:22,960
Mivel annyira szereted a mosdót,
méred mások bent töltött idejét.
746
00:44:23,040 --> 00:44:26,320
Tessék? Mérem,
mennyi időt töltenek a mosdóban?
747
00:44:26,400 --> 00:44:27,640
Pontosan.
748
00:44:27,720 --> 00:44:31,520
Van fogalmad arról,
mennyit csökken a termelékenység
749
00:44:31,600 --> 00:44:33,240
a pisiszünetek miatt?
750
00:44:33,320 --> 00:44:37,640
- Kérlek! Könyörgök! Ne csináld!
- Tessék? Túl jó lennél ehhez a munkához?
751
00:44:37,720 --> 00:44:40,440
Nem! Nem erről van szó. Csak…
752
00:44:41,440 --> 00:44:43,680
A pénzügyi osztályhoz tartozom még?
753
00:44:43,760 --> 00:44:44,920
Dehogyis!
754
00:44:45,000 --> 00:44:46,760
Már a karbantartó részleghez tartozol,
755
00:44:46,840 --> 00:44:51,640
de továbbra is nekem küldik
a jelenléti ívedet, úgyhogy ne baszd el!
756
00:44:51,720 --> 00:44:54,120
Jó, nem érdekel, megcsinálom a melót.
757
00:44:54,200 --> 00:44:56,680
Ha kiveszel a pénzügyi osztályról, akkor…
758
00:44:57,520 --> 00:44:59,320
elveszítem a vagyonkezelői alapom.
759
00:45:00,120 --> 00:45:00,960
Micsoda?
760
00:45:01,040 --> 00:45:01,880
Igen.
761
00:45:01,960 --> 00:45:04,120
- Az egészet?
- Mindent!
762
00:45:04,200 --> 00:45:07,360
- Nem tudtam.
- Ja, ha engem kérdezel, nagy hülyeség.
763
00:45:15,280 --> 00:45:18,160
Az egész vagyonkezelői alapod?
Ez elképesztő!
764
00:45:18,920 --> 00:45:21,000
Ezzel feldobtad a napom.
765
00:45:21,640 --> 00:45:22,920
Basszus!
766
00:45:23,000 --> 00:45:25,560
Akkor maradjak itt?
767
00:45:25,640 --> 00:45:26,920
Ne légy feszült!
768
00:45:27,000 --> 00:45:30,320
Most változásokat tapasztalsz,
úgyhogy ülj le,
769
00:45:30,400 --> 00:45:32,560
és beszéljünk az érzéseidről, jó?
770
00:45:32,640 --> 00:45:34,720
Az érzéseimről? Ő most…
771
00:45:34,800 --> 00:45:36,680
Te most komolyan beszélsz?
772
00:45:36,760 --> 00:45:39,440
A lányom életéről van szó!
773
00:45:39,520 --> 00:45:42,000
Igen, tudjuk, mert már elmondtad.
774
00:45:42,840 --> 00:45:46,360
Szemétláda! Át akar verni minket.
775
00:45:48,120 --> 00:45:49,120
Rendben.
776
00:45:51,120 --> 00:45:54,080
Tényleg azt hiszik, hogy ez valami vicc?
777
00:45:54,160 --> 00:45:55,360
Ez vicces?
778
00:45:55,440 --> 00:45:59,920
Meglátjuk, vicces-e.
Mit szólnak, ha a bíróságon beszéljük meg?
779
00:46:00,000 --> 00:46:01,120
- A bíróságon?
- Igen.
780
00:46:02,600 --> 00:46:05,240
Ez egyáltalán nem hangzik jól.
781
00:46:05,320 --> 00:46:07,000
RÚGD KI
782
00:46:07,080 --> 00:46:08,160
Tudod, mit?
783
00:46:08,240 --> 00:46:11,440
Mit szólnál,
ha egyáltalán nem látnánk egymást többé?
784
00:46:11,520 --> 00:46:12,640
Mert ki vagy rúgva.
785
00:46:17,560 --> 00:46:19,440
Ez most elképesztő érzés volt.
786
00:46:19,520 --> 00:46:22,440
Hirtelen változás,
mint egy robbanás egy akciófilmben.
787
00:46:22,520 --> 00:46:25,080
Elég ebből a szarságból
a változásról, csak…
788
00:46:27,000 --> 00:46:28,040
Tudja, mit?
789
00:46:28,680 --> 00:46:29,760
Még nem végeztünk.
790
00:46:32,600 --> 00:46:35,520
Ez a beszéd, Sammy! Még nem végeztünk.
791
00:46:35,600 --> 00:46:36,920
Ez az!
792
00:46:38,400 --> 00:46:41,400
Amúgy azt hittem, a Sammy női név.
793
00:46:43,440 --> 00:46:44,640
Válassz bármit!
794
00:46:48,600 --> 00:46:49,440
Rendben.
795
00:46:51,160 --> 00:46:52,880
A toll erősebb a kardnál.
796
00:46:52,960 --> 00:46:54,560
Nem. Egyáltalán nem.
797
00:46:55,720 --> 00:46:58,400
Tudod te, mi az a kard?
798
00:46:58,480 --> 00:47:00,520
Persze, hogy tudom, mi az a kard.
799
00:47:00,600 --> 00:47:02,480
Semmi baj, te ostoba.
800
00:47:02,560 --> 00:47:05,360
Mókust képeztem ki,
hogy kiszagolja a taposóaknákat.
801
00:47:06,000 --> 00:47:07,240
Menni fog.
802
00:47:07,320 --> 00:47:09,000
Szóval… Kezdhetjük?
803
00:47:09,080 --> 00:47:10,440
Elnézést.
804
00:47:10,520 --> 00:47:12,200
Bocs, mire kell a szemüveg?
805
00:47:12,280 --> 00:47:13,800
Koncentrálj!
806
00:47:13,880 --> 00:47:16,480
Egy nap ez élet-halál helyzet is lehet.
807
00:47:16,560 --> 00:47:21,120
Most csak gondolj a fegyveredre és arra,
hogyan védheted meg magad vele!
808
00:47:21,200 --> 00:47:22,760
Mitől védjem meg magam?
809
00:47:23,400 --> 00:47:24,680
Ettől!
810
00:47:24,760 --> 00:47:25,920
Hé!
811
00:47:26,000 --> 00:47:28,640
Várj! Talán jelentkezik más önkéntes.
812
00:47:28,720 --> 00:47:32,560
Nyugi! Ez csak egy szimulációs gyakorlat,
alig érzel majd valamit.
813
00:47:32,640 --> 00:47:34,000
Ez nem igaz. Ne már!
814
00:47:38,400 --> 00:47:39,360
Elég!
815
00:47:39,440 --> 00:47:40,800
Védd meg magad!
816
00:47:40,880 --> 00:47:43,360
Használd a többi érzékedet!
Nincs szükséged a szemedre.
817
00:47:43,440 --> 00:47:45,080
Mi van? Ez csak egy toll!
818
00:47:45,160 --> 00:47:46,360
Az nem csak egy toll!
819
00:47:46,440 --> 00:47:48,560
- Az, amire csak szükséged van.
- A francba!
820
00:47:58,800 --> 00:48:00,640
Tök ciki vagy!
821
00:48:00,720 --> 00:48:04,240
Heti három műszakra csökkentem
a munkaóráid számát.
822
00:48:18,160 --> 00:48:19,040
Sean?
823
00:48:19,120 --> 00:48:20,520
Szia, Prince!
824
00:48:23,560 --> 00:48:25,600
Nagyon szép az órád.
825
00:48:25,680 --> 00:48:26,600
Megérinthetem?
826
00:48:26,680 --> 00:48:28,040
Tudod, mit?
827
00:48:28,120 --> 00:48:32,400
Ehhez az órához csak én érhetek hozzá.
828
00:48:32,480 --> 00:48:33,640
És ez nem egy óra.
829
00:48:33,720 --> 00:48:34,960
Akkor mi?
830
00:48:35,040 --> 00:48:37,160
- Egy stopperóra.
- Az nem egy óra?
831
00:48:37,240 --> 00:48:39,480
Az istenit! Menj az asztalodhoz!
832
00:48:39,560 --> 00:48:40,720
Rendben.
833
00:48:42,440 --> 00:48:44,280
Hülye barom!
834
00:48:45,240 --> 00:48:47,480
Nem fogok itt várni a…
835
00:48:57,960 --> 00:48:59,960
Jól van, Patrick. Felkészülni,
836
00:49:00,040 --> 00:49:02,120
vigyázz, rajt!
837
00:49:13,080 --> 00:49:14,400
Ez hihetetlen!
838
00:49:16,320 --> 00:49:19,680
Játszadoztok az emberek életével?
Azt hiszitek, ez vicces?
839
00:49:19,760 --> 00:49:21,440
Tényleg viccesnek tartjátok?
840
00:49:25,680 --> 00:49:28,480
Majd meglátjuk.
841
00:49:33,120 --> 00:49:34,000
Francba!
842
00:49:38,440 --> 00:49:40,120
Szia!
843
00:49:40,200 --> 00:49:42,480
Szia, kicsim! Hogy telik a napod?
844
00:49:42,560 --> 00:49:45,120
Elég átlagos napnak mondanám.
845
00:49:46,280 --> 00:49:47,560
A kocsiban ülsz?
846
00:49:50,160 --> 00:49:53,680
Igen, tudod, korán végeztem.
847
00:49:53,760 --> 00:49:55,600
Gondoltam, megleplek.
848
00:49:55,680 --> 00:49:57,160
Ez kedves tőled.
849
00:49:57,240 --> 00:50:00,800
Beugranál a gyógyszertárba?
Lebónak alig maradt gyógyszere.
850
00:50:01,520 --> 00:50:02,680
Tényleg?
851
00:50:03,760 --> 00:50:04,640
Igen, persze.
852
00:50:05,800 --> 00:50:07,240
Nem gond. Akkor…
853
00:50:08,400 --> 00:50:09,640
mindjárt találkozunk.
854
00:50:10,120 --> 00:50:11,880
Rendben. Szeretlek.
855
00:50:12,640 --> 00:50:13,800
Én is szeretlek.
856
00:50:15,720 --> 00:50:17,040
Bassza meg!
857
00:50:26,000 --> 00:50:27,120
Bassza meg!
858
00:50:43,000 --> 00:50:45,160
AMINT VÉGEZTEM AZ ÖREGGEL, TE JÖSSZ!
859
00:50:45,240 --> 00:50:48,120
Ezt kár volt.
És ha Zepler fagyasztóvarázst alkalmaz?
860
00:50:48,200 --> 00:50:50,760
Nem tud.
Felvettem Grindol pajzsát, rémlik?
861
00:50:50,840 --> 00:50:53,400
- Csak tartsd a ritmust!
- Igazad van, bocs.
862
00:50:53,480 --> 00:50:54,880
Fedezz!
863
00:50:54,960 --> 00:50:56,400
Amiatt ne aggódj!
864
00:51:00,240 --> 00:51:02,560
Honnan van pénzetek új videójátékra?
865
00:51:12,400 --> 00:51:13,280
Hé, srácok!
866
00:51:14,200 --> 00:51:15,600
Hová lett a hűtő?
867
00:51:15,680 --> 00:51:17,200
Kérlek, maradj csendben!
868
00:51:21,720 --> 00:51:22,600
Hé!
869
00:51:23,760 --> 00:51:27,120
Ugye nem adtátok el a hűtőt
egy kurva videójátékért?
870
00:51:27,200 --> 00:51:28,480
Vigyázz a szádra!
871
00:51:28,560 --> 00:51:30,600
Mi sem szidjuk a munkádat
872
00:51:30,680 --> 00:51:32,080
Mi ilyet sosem tennénk.
873
00:51:32,160 --> 00:51:34,560
Idiótának öltözni és játszani
874
00:51:34,640 --> 00:51:37,000
nem egy kibaszott munka!
875
00:51:37,080 --> 00:51:38,800
Akkora lúzerek vagytok!
876
00:51:40,520 --> 00:51:43,120
Azt hiszem,
megkérdőjelezték a becsületünket.
877
00:51:43,200 --> 00:51:44,560
Én is azt hiszem.
878
00:51:44,640 --> 00:51:47,160
- Tudod, mit jelent ez, szerelmem?
- Mit, kicsim?
879
00:51:48,160 --> 00:51:53,600
Azt, hogy lesújtok rá ezzel a pallossal!
880
00:51:56,200 --> 00:51:58,280
Nyugodj meg!
881
00:51:58,360 --> 00:52:00,200
Tedd le a kardot, Harry!
882
00:52:00,280 --> 00:52:04,240
Ki kell húznod a hideg,
elhalt ujjaim közül!
883
00:52:04,320 --> 00:52:06,200
- A francba!
- Fegyverkezz fel!
884
00:52:09,560 --> 00:52:11,640
Kezdődik a csata.
885
00:52:12,400 --> 00:52:13,760
Baszki!
886
00:52:14,600 --> 00:52:16,160
Gyere vissza!
887
00:52:16,240 --> 00:52:17,880
A Valhalla csarnokába!
888
00:52:17,960 --> 00:52:20,080
- Jer ide!
- Harry, elég! Kérlek!
889
00:52:20,160 --> 00:52:22,120
- Harry, kérlek!
- Fejezd le!
890
00:52:22,200 --> 00:52:24,320
Ne, hagyd abba! Harry!
891
00:52:26,880 --> 00:52:29,000
Én mondom, ott mindenki bedilizett!
892
00:52:29,080 --> 00:52:31,720
Ki méri, mennyi ideig szarnak a dolgozók?
893
00:52:31,800 --> 00:52:33,280
És ha székrekedésük van?
894
00:52:33,360 --> 00:52:36,200
Ezt nem tehetik. Tutira törvényellenes.
895
00:52:36,280 --> 00:52:38,160
Szólnunk kell az ügyvédünknek.
896
00:52:38,240 --> 00:52:39,400
Felhívjuk, és…
897
00:52:39,480 --> 00:52:41,600
Mindig más a hibás, ugye?
898
00:52:41,680 --> 00:52:42,600
Micsoda?
899
00:52:43,360 --> 00:52:45,400
Te nem figyeltél rám?
900
00:52:45,480 --> 00:52:48,920
Öt évben egyeztünk meg,
és te megint kudarcot vallottál.
901
00:52:49,000 --> 00:52:50,240
Ez nem igazságos.
902
00:52:50,320 --> 00:52:53,000
Nem mondtam fel. Kihúztam.
903
00:52:53,080 --> 00:52:55,240
Sosem dolgoztál. Poénra vetted.
904
00:52:55,320 --> 00:52:57,200
Mire számítottál?
905
00:52:57,280 --> 00:52:59,880
Ne már, apa! Ne csináld ezt velem!
906
00:52:59,960 --> 00:53:01,880
Ébresztő! Magadnak köszönheted.
907
00:53:03,120 --> 00:53:05,880
Tudod, mit? Ezt nem kell eltűrnöm.
908
00:53:05,960 --> 00:53:07,520
Bármikor elmehetsz.
909
00:53:08,200 --> 00:53:11,360
Még csak hány éves is vagy? Huszonhét?
910
00:53:13,200 --> 00:53:17,000
Jó. Azt akarod, hogy elmenjek? Semmi gond.
911
00:53:17,080 --> 00:53:18,520
Hová mész?
912
00:53:19,120 --> 00:53:20,680
Nem tudom, apa!
913
00:53:20,760 --> 00:53:22,840
És tudod, mit? Nem is érdekel.
914
00:53:22,920 --> 00:53:25,200
Ha kell, a kocsimban alszom.
915
00:53:25,840 --> 00:53:28,160
Bárhol jobb, mint itt.
916
00:53:29,640 --> 00:53:31,000
Hülye szék!
917
00:53:59,880 --> 00:54:02,080
Szia, Chen! Én vagyok az.
918
00:54:03,080 --> 00:54:05,800
Tudni akartam, kell-e még zulcanoid.
919
00:54:06,600 --> 00:54:08,640
Mert ha igen,
920
00:54:10,320 --> 00:54:12,960
azt hiszem, tudok neked szerezni.
921
00:54:14,840 --> 00:54:18,040
Úgyhogy… ja. Majd szólj, rendben?
922
00:54:19,480 --> 00:54:20,480
Kösz.
923
00:54:36,600 --> 00:54:37,600
Szia, Chen!
924
00:54:39,200 --> 00:54:44,520
- Nem úgy értettem, hogy azonnal szólj.
- Nem akartam, hogy meggondold magad.
925
00:54:44,600 --> 00:54:46,040
Milyen gyorsan lesz meg?
926
00:54:46,120 --> 00:54:48,240
Nem tudom. Talán pár hét múlva.
927
00:54:48,320 --> 00:54:49,960
Siess! Már nincs sok időm.
928
00:54:50,040 --> 00:54:52,000
Rendben. Nézd, Chen!
929
00:54:53,400 --> 00:54:56,240
Tudnom kell, hogy mire fogod használni.
930
00:54:56,320 --> 00:54:57,720
Tényleg.
931
00:54:57,800 --> 00:54:59,240
Már mondtam.
932
00:54:59,320 --> 00:55:03,520
Szívbeteg gyerekek
orvosi eszközeihez kell.
933
00:55:04,680 --> 00:55:06,400
Rákos gyerekeket említettél.
934
00:55:06,480 --> 00:55:09,120
Rákosoknak és szívbetegeknek. Nézd, Sam…
935
00:55:09,200 --> 00:55:11,920
ez csak zulcanoid, nem uránium.
936
00:55:12,000 --> 00:55:14,360
Nem bombát készítek, oké?
937
00:55:19,000 --> 00:55:22,160
Igen. Oké, rendben.
938
00:55:22,240 --> 00:55:24,520
Jó. Akkor most beszéljünk a pénzről!
939
00:55:25,040 --> 00:55:28,880
Szerezhetek neked lányokat
egy kis etye-petyére.
940
00:55:35,480 --> 00:55:36,480
EGY TEQUILA
KÉT TEQUILA
941
00:55:36,560 --> 00:55:38,080
Nem tudjátok, milyen ez.
942
00:55:38,160 --> 00:55:41,080
Velük élni olyan,
mint egy visszatérő rémálom.
943
00:55:41,160 --> 00:55:43,720
A lakásodban? Biztos jó lehet fedél alatt.
944
00:55:43,800 --> 00:55:45,040
Tudod, mi nem jó?
945
00:55:45,120 --> 00:55:49,320
Ha megver egy szánalmas gyerekes gyökér,
és az életedért kell könyörögnöd.
946
00:55:49,400 --> 00:55:54,040
De te is elpazaroltad az elmúlt öt évedet,
és most meg az egészet cseszheted?
947
00:55:54,120 --> 00:55:56,400
- A vagyonkezelői alapod?
- Kérlek, ne!
948
00:55:56,480 --> 00:55:59,200
Nekem nincs olyanom.
Majd megkérdezem a titkárnőmet.
949
00:55:59,280 --> 00:56:01,280
- Nem. Na jó.
- Linda?
950
00:56:01,360 --> 00:56:04,520
Elég már, rendben? Mindenki szarban van.
951
00:56:04,600 --> 00:56:05,720
Tudjuk.
952
00:56:05,800 --> 00:56:08,160
A nyafogás semmin sem változtat.
953
00:56:08,240 --> 00:56:09,440
Akkor mit javasolsz?
954
00:56:09,520 --> 00:56:11,160
Tényleg tudni akarod?
955
00:56:11,240 --> 00:56:15,160
A kocsimban alszom.
Úgyhogy igen, szeretném tudni.
956
00:56:17,080 --> 00:56:20,040
Oké. Mi az,
amire mindannyiunknak szüksége van,
957
00:56:20,120 --> 00:56:22,280
és ami minden gondunkat megoldaná?
958
00:56:22,360 --> 00:56:25,200
Nem tudom. Egy rakás pénz?
959
00:56:25,280 --> 00:56:26,920
- Igen.
- Pontosan.
960
00:56:27,000 --> 00:56:28,040
És azt hiszem,
961
00:56:28,960 --> 00:56:30,920
tudom, hogy szerezhetnénk sok pénzt.
962
00:56:31,000 --> 00:56:32,880
Mi van? Hogyan?
963
00:56:34,840 --> 00:56:37,040
Ha megszerzünk valamit, ami nem a miénk.
964
00:56:37,120 --> 00:56:40,160
Ne már, Sam!
Te még parkolási bírságot sem kaptál,
965
00:56:40,240 --> 00:56:42,080
most meg bankot akarsz rabolni?
966
00:56:42,160 --> 00:56:46,000
Nem akarok bankot rabolni.
Ráadásul nem is minősülne lopásnak.
967
00:56:46,080 --> 00:56:48,880
Visszavennénk valamit,
amiért mi dolgoztunk meg.
968
00:56:49,520 --> 00:56:52,640
Valamit, aminek az életünket szenteltük.
969
00:56:52,720 --> 00:56:53,560
Jól van.
970
00:56:54,400 --> 00:56:55,880
Miről beszélsz?
971
00:56:59,960 --> 00:57:03,640
Kaptam egy ajánlatot
12 egység zulcanoidra.
972
00:57:04,720 --> 00:57:06,960
- És rengeteget fizetnének.
- Mennyit?
973
00:57:07,880 --> 00:57:08,720
Kétmilliót.
974
00:57:08,800 --> 00:57:10,680
Micsoda? Ki?
975
00:57:11,920 --> 00:57:15,480
Nem számít. Csak annyit kell tudnotok,
hogy megbízható,
976
00:57:15,560 --> 00:57:18,400
és hajlandó előre kifizetni a pénz felét.
977
00:57:18,480 --> 00:57:20,400
Egy tucat egységért? Ennyi?
978
00:57:20,480 --> 00:57:21,480
Ennyi.
979
00:57:28,160 --> 00:57:29,080
Prince!
980
00:57:30,760 --> 00:57:33,280
Tudjátok, mit? Már nem érdekel.
981
00:57:34,040 --> 00:57:36,480
Ennyit megérdemlünk azok után,
ahogy bántak velünk.
982
00:57:37,080 --> 00:57:38,000
Ne már, srácok!
983
00:57:38,600 --> 00:57:41,480
Egész életemben szabályok szerint éltem.
984
00:57:41,560 --> 00:57:42,720
Oké?
985
00:57:42,800 --> 00:57:44,760
Persze, mire mentem vele, de…
986
00:57:51,560 --> 00:57:55,920
Jó, ha ők piszkosan játszanak,
akkor játszhatunk mi is piszkosan, nem?
987
00:57:56,000 --> 00:57:57,160
Igen.
988
00:58:01,280 --> 00:58:03,720
Rajta!
989
00:58:03,800 --> 00:58:05,720
Jól van, haver. Halkabban!
990
00:58:05,800 --> 00:58:08,280
- Megcsináljuk. Vége.
- Bocs. Istenem!
991
00:58:09,160 --> 00:58:11,120
De van még valami.
992
00:58:12,000 --> 00:58:13,520
Nem vagyunk bűnözők.
993
00:58:14,200 --> 00:58:18,400
Úgyhogy szükségünk lesz
egy kis segítségre.
994
00:58:20,120 --> 00:58:22,040
Miért nézel így rá?
995
00:58:24,520 --> 00:58:27,880
Jó! Ismerek valakit.
996
00:58:28,560 --> 00:58:29,840
Egy bűnözőt?
997
00:58:31,200 --> 00:58:35,000
MENTÁLISAN BETEG BŰNÖZŐK
JOHANNESBURGI KÓRHÁZA
998
00:58:35,080 --> 00:58:37,560
Ezt csak én tartom nagyon rossz ötletnek?
999
00:58:37,640 --> 00:58:39,440
Nyugodj meg!
1000
00:58:39,520 --> 00:58:43,120
Többnyire átlagos emberek pár problémával.
Nem nagy ügy.
1001
00:58:47,720 --> 00:58:49,760
Átlagos emberek? Pár problémával?
1002
00:58:49,840 --> 00:58:51,320
Tudom, hogy az apád,
1003
00:58:51,400 --> 00:58:54,320
de nem kéne tanácsot kérnünk egy őrülttől.
1004
00:58:54,400 --> 00:58:56,840
Nem őrült. Az ügyvédje hozta ide, oké?
1005
00:58:56,920 --> 00:58:59,320
- Ha nem ide, börtönbe ment volna.
- Jó.
1006
00:58:59,400 --> 00:59:01,160
De ő érti a dolgát.
1007
00:59:01,720 --> 00:59:03,200
És nem köp be.
1008
00:59:08,600 --> 00:59:12,440
Ne szóljanak olyanhoz, akit nem ismernek!
Halkan beszéljenek!
1009
00:59:12,520 --> 00:59:15,280
Semmi hirtelen mozdulat,
fütyülés, éneklés vagy táncolás.
1010
00:59:15,360 --> 00:59:17,480
És ne fogadjanak el ételt senkitől!
1011
00:59:18,080 --> 00:59:21,240
Nem lehet énekelni? De kár!
1012
00:59:22,320 --> 00:59:24,200
Bocs. Lenne egy kérdésem.
1013
00:59:24,280 --> 00:59:27,760
Rátámadtak már itt valaha vendégre?
1014
00:59:29,840 --> 00:59:33,680
- Csak a gyengékre támadnak rá.
- Elnézést, de hogy mondta?
1015
00:59:34,640 --> 00:59:36,880
- Viccelt vagy…
- Gyerünk! Nyomás!
1016
00:59:42,720 --> 00:59:43,800
Ott van.
1017
00:59:44,320 --> 00:59:45,240
Gyertek!
1018
00:59:58,000 --> 01:00:02,280
Kikaparom a szemed és megeszem!
Kiveszem az agyad, és megeszem!
1019
01:00:02,360 --> 01:00:05,840
Idejössz? Gyere ide! Mutatok valamit.
1020
01:00:05,920 --> 01:00:07,440
Kérsz egy kicsit?
1021
01:00:07,520 --> 01:00:09,640
Gyere! Kérsz ebből egy kicsit?
1022
01:00:11,800 --> 01:00:13,440
Szia, apa!
1023
01:00:13,520 --> 01:00:15,080
ELKAPTAK… MOST MI A FASZ LESZ?
1024
01:00:18,280 --> 01:00:19,520
Junior!
1025
01:00:19,600 --> 01:00:21,800
- Szia!
- Milyen kellemes meglepetés!
1026
01:00:21,880 --> 01:00:23,240
Gyere ide, fiam!
1027
01:00:24,360 --> 01:00:26,400
Hogy vagy? Jól vagy, apa?
1028
01:00:26,480 --> 01:00:27,760
Igen, jól vagyok.
1029
01:00:27,840 --> 01:00:30,600
Meghúzom magam.
Távol tartom magam a bajtól.
1030
01:00:31,360 --> 01:00:32,360
Remek.
1031
01:00:32,440 --> 01:00:33,360
Ők kik?
1032
01:00:33,440 --> 01:00:35,520
A barátaim. Prince és Sam.
1033
01:00:35,600 --> 01:00:36,520
- Prince!
- Üdv!
1034
01:00:36,600 --> 01:00:38,920
- Gyere csak ide!
- Rendben.
1035
01:00:39,000 --> 01:00:42,840
Csodás illata van a hajadnak!
Mit érzek rajta?
1036
01:00:42,920 --> 01:00:44,360
Főképp félelmet.
1037
01:00:48,800 --> 01:00:50,480
Vicces fiú! Kedvelem.
1038
01:00:50,560 --> 01:00:52,720
Igen. És ő…
1039
01:00:52,800 --> 01:00:55,720
Sam. Te vagy a banda agya, ugye?
1040
01:00:55,800 --> 01:00:58,760
A falkavezér. Én észreveszem az ilyesmit.
1041
01:00:58,840 --> 01:01:01,680
Nem vagyok vezér, mi csak barátok vagyunk.
1042
01:01:01,760 --> 01:01:04,600
Barátok? Csodás! Na mindegy.
Foglaljatok helyet!
1043
01:01:04,680 --> 01:01:07,520
Gondolom, nem csevegni jöttetek.
1044
01:01:08,240 --> 01:01:13,160
Úgy sejtem, hogy nektek
a segítségemre van szükségetek.
1045
01:01:14,120 --> 01:01:17,120
Reméltük, hogy te tudsz tanácsot adni.
1046
01:01:17,200 --> 01:01:21,400
Olyasvalamit kell megszereznünk,
1047
01:01:21,480 --> 01:01:25,160
ami nem teljesen a miénk.
1048
01:01:25,240 --> 01:01:26,760
- Helló!
- Úristen!
1049
01:01:28,000 --> 01:01:29,680
Megsimogatod a kutyámat?
1050
01:01:30,840 --> 01:01:33,160
Köszönöm. De nem, köszönöm.
1051
01:01:33,240 --> 01:01:35,880
Nem harap, esküszöm.
1052
01:01:35,960 --> 01:01:38,280
Jó fiú. Jó fiú vagy!
1053
01:01:38,360 --> 01:01:39,520
Nem erről van szó.
1054
01:01:39,600 --> 01:01:43,040
Csak halálosan allergiás vagyok
a kutyákra.
1055
01:01:43,120 --> 01:01:45,320
Ő itt Fingers.
1056
01:01:45,400 --> 01:01:48,440
Csak akkor megy el,
ha megsimogatjátok a kutyáját.
1057
01:01:48,520 --> 01:01:50,360
- Nem simogatom meg.
- Gyerünk!
1058
01:01:50,440 --> 01:01:51,600
- Nem.
- Csináld!
1059
01:01:51,680 --> 01:01:52,920
- Nem!
- Gyerünk már!
1060
01:01:53,000 --> 01:01:54,200
Jól van, rendben!
1061
01:01:57,640 --> 01:01:59,200
Hogy hívják?
1062
01:02:00,120 --> 01:02:01,200
Egy Kis.
1063
01:02:01,280 --> 01:02:04,880
Egy Kis? Értem. Egy Kis micsoda?
1064
01:02:04,960 --> 01:02:06,360
Orrváladék.
1065
01:02:06,440 --> 01:02:08,200
- Egek!
- Az taknyot jelent.
1066
01:02:08,280 --> 01:02:10,200
- Ne engedd el!
- De nedves.
1067
01:02:11,160 --> 01:02:12,640
Folytathatjuk.
1068
01:02:13,480 --> 01:02:16,240
A sok metamfetamin ráment az agyára.
1069
01:02:16,320 --> 01:02:19,560
Egy szóra sem fog emlékezni,
úgyhogy folytassátok!
1070
01:02:20,320 --> 01:02:21,440
Rendben.
1071
01:02:23,360 --> 01:02:28,360
Ha egy raktárból
próbálnánk lenyúlni valamit,
1072
01:02:28,440 --> 01:02:30,080
akkor azt hogy csinálnánk?
1073
01:02:30,160 --> 01:02:32,840
Valamit mindig szem előtt kell tartanotok.
1074
01:02:32,920 --> 01:02:35,520
A nagy ötöst.
1075
01:02:35,600 --> 01:02:38,560
Definiálás, delegálás, elterelés, álcázás,
1076
01:02:38,640 --> 01:02:41,160
és ami a legfontosabb mind közül:
1077
01:02:41,240 --> 01:02:42,960
kurvára ne kapjanak el.
1078
01:02:43,800 --> 01:02:44,640
Ez minden?
1079
01:02:45,280 --> 01:02:46,240
Igen, nagyjából.
1080
01:02:48,240 --> 01:02:49,640
Simogasd még!
1081
01:02:49,720 --> 01:02:52,800
- Oké.
- Már majdnem alszik.
1082
01:02:53,920 --> 01:02:57,960
Igen, nagyon sajnálom. Persze…
1083
01:02:59,360 --> 01:03:01,400
Hipotetikus kérdés.
1084
01:03:01,480 --> 01:03:05,720
Mi lenne, ha azon a helyen dolgoznánk,
amit ki akarunk rabolni?
1085
01:03:05,800 --> 01:03:08,960
Az ilyesmi nagyon veszélyes vagy…
1086
01:03:09,040 --> 01:03:10,880
Nem feltétlenül.
1087
01:03:11,520 --> 01:03:13,920
Nem. Tegyük fel,
1088
01:03:14,000 --> 01:03:17,600
hogy megtalálják az ujjlenyomatotokat
vagy egy hajszálatokat!
1089
01:03:17,680 --> 01:03:19,280
Nem tudnak számonkérni.
1090
01:03:19,360 --> 01:03:23,360
Csak mert az óriási baklövés lenne.
1091
01:03:23,440 --> 01:03:26,160
Ja, óriási baklövés.
1092
01:03:27,000 --> 01:03:33,240
Mr. Moses, kérem, ne vegye rossz néven,
de maga jó az ilyesmiben, igaz?
1093
01:03:37,440 --> 01:03:39,400
Azt mondd meg te!
1094
01:03:39,480 --> 01:03:41,600
Egek! Ez a fickó… Maga nagyon ügyes!
1095
01:03:41,680 --> 01:03:43,640
- Köszönöm.
- Ez most komoly?
1096
01:03:43,720 --> 01:03:45,280
- Mi van?
- Sajnálom.
1097
01:03:45,360 --> 01:03:46,320
Ti is érzitek?
1098
01:03:48,320 --> 01:03:49,400
Fingottatok?
1099
01:03:49,480 --> 01:03:51,000
Már megint ez!
1100
01:03:51,080 --> 01:03:53,480
Ez a különleges pudingom.
1101
01:03:53,560 --> 01:03:56,200
- Istenem!
- Magam készítettem. Kóstold meg!
1102
01:03:57,160 --> 01:04:00,440
Finom. Szupererőt ad.
1103
01:05:11,720 --> 01:05:13,080
Üdv!
1104
01:05:18,440 --> 01:05:19,560
Kösz.
1105
01:05:30,560 --> 01:05:33,160
BÉRLETI SZÁMLA
JUNIOR MASIMANE RÉSZÉRE
1106
01:06:40,200 --> 01:06:41,200
Koncentrálj!
1107
01:07:27,280 --> 01:07:28,360
PÁNCÉLTEREM
1108
01:07:40,000 --> 01:07:42,520
Bocs! Jól vagy?
1109
01:07:42,600 --> 01:07:43,480
Igen.
1110
01:07:43,560 --> 01:07:45,240
- Biztos?
- Igen, biztos.
1111
01:07:45,320 --> 01:07:47,600
- Rendben.
- Hol van tűz?
1112
01:07:48,200 --> 01:07:51,400
- Tűz? Hogy hol? Mi?
- Olyan, mintha rohannál.
1113
01:07:54,800 --> 01:07:57,360
Bocs, csak kezdenem kell a műszakom.
1114
01:07:58,080 --> 01:08:00,160
Jól vagy? Mintha ideges lennél.
1115
01:08:00,240 --> 01:08:01,400
Ideges?
1116
01:08:02,120 --> 01:08:05,160
Ez fura. Jól vagyok. Igen.
1117
01:08:07,360 --> 01:08:09,200
Hát ez… kár.
1118
01:08:10,160 --> 01:08:14,880
Azt hittem… talán miattam lettél ideges.
1119
01:08:16,920 --> 01:08:19,600
Igazság szerint miattad.
1120
01:08:20,720 --> 01:08:23,200
Csak nem akartam,
hogy rosszul érezd magad miatta.
1121
01:08:24,640 --> 01:08:27,120
De… tudod, mi segíthet?
1122
01:08:27,760 --> 01:08:29,040
- Mi?
- Hát…
1123
01:08:29,120 --> 01:08:32,320
Hát… talán, tudod,
1124
01:08:32,400 --> 01:08:34,360
tölthetnénk együtt több időt.
1125
01:08:34,440 --> 01:08:37,320
Úgy nem lennék olyan ideges a közeledben.
1126
01:08:37,400 --> 01:08:39,280
- Ha az segítene…
- Talán.
1127
01:08:39,360 --> 01:08:41,320
- Rendben.
- Rendben.
1128
01:08:44,080 --> 01:08:45,600
- Írok majd.
- Tökéletes.
1129
01:08:45,680 --> 01:08:46,600
- Remek.
- Remek.
1130
01:08:46,680 --> 01:08:47,720
Igen. Remek.
1131
01:08:47,800 --> 01:08:49,400
Mennem kell.
1132
01:08:49,480 --> 01:08:51,080
Megyek, húzom a pinát.
1133
01:08:51,160 --> 01:08:52,720
Húzom az igát!
1134
01:08:53,680 --> 01:08:54,640
Bocs! Elnézést.
1135
01:08:54,720 --> 01:08:56,280
Oké, szia!
1136
01:08:56,360 --> 01:08:57,800
- Szia!
- Szia!
1137
01:09:04,160 --> 01:09:05,120
Bocs!
1138
01:09:11,240 --> 01:09:13,000
Rendben, srácok. Szóval?
1139
01:09:14,280 --> 01:09:17,400
- Mikor csináljuk?
- Legyen szombat este! A legjobb időpont.
1140
01:09:17,480 --> 01:09:19,280
- Miért?
- Az a nagy meccsnap.
1141
01:09:19,360 --> 01:09:22,160
- Mindenki a hivatalban lesz.
- És az őrök?
1142
01:09:22,240 --> 01:09:25,920
Csak háromóránként kell becsekkolniuk,
úgyhogy nem lesz gond.
1143
01:09:26,000 --> 01:09:28,680
Tudjátok, mi segítene? Ha leitatnánk őket.
1144
01:09:30,160 --> 01:09:31,400
Igen, de hogyan?
1145
01:09:32,200 --> 01:09:35,400
Küldhetnénk nekik egy rakás sört,
1146
01:09:35,480 --> 01:09:39,520
mellé meg egy köszönőlevelet
a vezetőségtől a fáradságos munkájukért.
1147
01:09:39,600 --> 01:09:42,000
Azt írjuk, mulassanak jól. Na?
1148
01:09:42,080 --> 01:09:43,440
Ez működhetne,
1149
01:09:43,520 --> 01:09:46,040
de nem mindenki fog berúgni.
1150
01:09:46,120 --> 01:09:48,240
Oké, így van.
1151
01:09:50,600 --> 01:09:52,600
- Nyugtatót teszünk a sörbe.
- Mi?
1152
01:09:52,680 --> 01:09:55,400
Azt biztos, hogy nem.
Senkinek sem eshet baja.
1153
01:09:55,480 --> 01:09:57,120
Senkinek sem esik baja.
1154
01:09:57,200 --> 01:10:00,120
Így gyógyszereztük be a nagyimat.
Tök biztonságos.
1155
01:10:00,200 --> 01:10:03,680
- Begyógyszereztétek a nagyidat?
- Haver, ne kóstolgass!
1156
01:10:03,760 --> 01:10:05,720
Nem tudod, min mentünk keresztül.
1157
01:10:05,800 --> 01:10:10,400
Tudtad, hogy leborotválta a fejünket,
míg aludtunk?
1158
01:10:10,480 --> 01:10:12,240
- Tudod, hogy miért?
- Miért?
1159
01:10:12,320 --> 01:10:15,480
Nem tudom. Még mindig ezen agyalok.
1160
01:10:16,040 --> 01:10:17,560
Szóval működni fog.
1161
01:10:17,640 --> 01:10:20,800
Nem lesz bajuk.
Alszanak majd, mint a bunda. Esküszöm.
1162
01:10:20,880 --> 01:10:25,480
Oké, átgondolhatjuk,
de csak akkor, ha biztonságos.
1163
01:10:26,480 --> 01:10:27,800
Az lesz.
1164
01:10:30,160 --> 01:10:32,120
Rendben, szóval…
1165
01:10:33,400 --> 01:10:34,400
Szombaton.
1166
01:10:34,480 --> 01:10:35,840
Szombaton!
1167
01:10:42,160 --> 01:10:44,400
Ha bárkit elkapnak, az nem köp.
1168
01:10:44,480 --> 01:10:48,880
Nyálszerződés? Nem rázok kezet.
1169
01:10:48,960 --> 01:10:53,280
- Ezt valamivel meg kell pecsételnünk.
- Ja, de nem, kösz. Megvagyok enélkül.
1170
01:10:53,360 --> 01:10:56,000
Igen, erre nincs szükség.
1171
01:10:56,080 --> 01:10:58,200
Bízunk egymásban. Ugye?
1172
01:10:58,280 --> 01:10:59,640
Igen.
1173
01:11:00,280 --> 01:11:04,240
- Jó, azt hittem, ez különleges pillanat.
- Nem.
1174
01:11:04,320 --> 01:11:08,560
Nem, ez egyáltalán nem
különleges pillanat. Hülye!
1175
01:11:11,000 --> 01:11:13,440
Arra, hogy megkapjuk, amit megérdemlünk.
1176
01:11:13,520 --> 01:11:14,600
Amit megérdemlünk!
1177
01:11:14,680 --> 01:11:15,880
Így van!
1178
01:12:01,840 --> 01:12:05,120
SZOMBAT
1179
01:12:14,120 --> 01:12:17,960
Szia, Portia! Lenne kedved
velem vacsorázni jövő héten?
1180
01:12:18,040 --> 01:12:21,760
Hajlandó vagyok állni a vacsi felét.
Csak viccelek. Oké, szia!
1181
01:13:05,440 --> 01:13:06,560
Oké.
1182
01:13:06,640 --> 01:13:09,200
Úgy tervezted,
ma összefutsz pár nindzsával?
1183
01:13:09,280 --> 01:13:12,160
Jobb, ha nálam van.
1184
01:13:13,280 --> 01:13:15,040
Miért szólsz be mindig?
1185
01:13:15,120 --> 01:13:17,520
- Mert nevetséges vagy.
- Nem is.
1186
01:13:17,600 --> 01:13:19,320
Csak felkészült.
1187
01:13:20,440 --> 01:13:23,080
Amúgy te mit hoztál? Hol van a fegyvered?
1188
01:13:25,360 --> 01:13:26,600
Kiszállok levegőzni.
1189
01:13:28,960 --> 01:13:32,320
Tudod, mit? Harapd csak le a fejem,
mert ideges vagyok!
1190
01:13:32,400 --> 01:13:34,560
Durvul a játék!
1191
01:13:37,320 --> 01:13:39,000
Hogy vagy ilyen nyugodt?
1192
01:13:39,080 --> 01:13:41,120
Nem vagyok az. Csak a tervre koncentrálok.
1193
01:13:41,200 --> 01:13:44,320
Amiben, ha elfelejtetted volna,
nincs kardforgatás.
1194
01:13:46,440 --> 01:13:47,880
Istenem! Ez meg mit hoz?
1195
01:13:47,960 --> 01:13:50,600
Fogalmam sincs.
1196
01:13:50,680 --> 01:13:52,080
Sziasztok! Minden oké?
1197
01:13:52,160 --> 01:13:54,520
Ez attól függ, mi van a nagy zsákban.
1198
01:13:54,600 --> 01:13:55,880
A maszkok. Rémlik?
1199
01:13:55,960 --> 01:13:58,760
És három maszkhoz ekkora zsák kell?
1200
01:13:58,840 --> 01:14:02,160
Igen, ha jó maszkot akarunk. Nézzétek meg!
1201
01:14:04,080 --> 01:14:05,320
Ez meg mi a fene?
1202
01:14:05,840 --> 01:14:07,480
Mi van? Mi a baj vele?
1203
01:14:07,560 --> 01:14:10,800
Semmi. Csak nem tudtam,
hogy gyerekműsorban szerepelünk.
1204
01:14:10,880 --> 01:14:15,200
Ide egy átlagos maszk nem elég.
Az egész fejünket el kell takarnunk.
1205
01:14:15,280 --> 01:14:16,680
Próbáld fel!
1206
01:14:21,800 --> 01:14:23,240
Csak csirkemaszk van?
1207
01:14:23,320 --> 01:14:24,400
Nem.
1208
01:14:24,480 --> 01:14:27,440
Jó, remek. Akkor én másmilyet kérek. Kösz.
1209
01:14:27,520 --> 01:14:29,360
Jó, legyen!
1210
01:14:30,400 --> 01:14:32,760
Jó, nézzük csak, mi ez! A kurva…
1211
01:14:32,840 --> 01:14:35,560
- Mi van?
- Egy kibaszott egyszarvú! Komolyan?
1212
01:14:35,640 --> 01:14:37,880
- Mi bajod?
- Miért nem valami menő?
1213
01:14:37,960 --> 01:14:39,920
Mondjuk valami halott elnök.
1214
01:14:40,000 --> 01:14:43,200
Ez a menő. Oké? Csak bízz bennem!
1215
01:14:43,280 --> 01:14:45,040
Tudjátok, mit? Ide velük!
1216
01:14:45,120 --> 01:14:47,360
A maszkok rendben vannak.
1217
01:14:48,920 --> 01:14:51,680
Koncentrálnátok végre?
1218
01:14:51,760 --> 01:14:53,760
Ha elcsesszük, börtönbe megyünk.
1219
01:14:53,840 --> 01:14:54,800
Ne feledjétek!
1220
01:14:54,880 --> 01:14:56,720
Igen, persze, bezárnak. Én…
1221
01:14:57,680 --> 01:15:00,080
- Koncentrálok.
- Kész vagyok. Gyerünk!
1222
01:15:00,160 --> 01:15:04,240
Én annál is jobban kész vagyok.
Jaj, megint azt csináltam! Bocs.
1223
01:15:06,560 --> 01:15:07,600
Mozgás!
1224
01:15:08,960 --> 01:15:10,560
- Anyósülés!
- Junior!
1225
01:15:14,920 --> 01:15:18,720
Nem hallottál még a símaszkról?
Minden rablós filmben az van.
1226
01:15:18,800 --> 01:15:23,080
Tudod, mi a te bajod? Hálátlan vagy.
Nem csoda, hogy apád nem csíp.
1227
01:16:09,000 --> 01:16:11,440
Srácok, sikerült! Ki vannak ütve.
1228
01:16:11,520 --> 01:16:12,640
Jól van. Jó.
1229
01:16:13,280 --> 01:16:15,720
És a kamerák? Sikerült kikapcsolni őket?
1230
01:16:15,800 --> 01:16:19,120
- Igen. A táskámban van a merevlemez.
- Mondtam, hogy bejön.
1231
01:16:19,600 --> 01:16:21,920
Nem kéne a „zseni” szóval dobálózni, de…
1232
01:16:22,000 --> 01:16:24,920
Ne szaladjunk annyira előre!
1233
01:16:25,800 --> 01:16:28,200
- Ott mi a helyzet?
- Ez tiszta szellemváros.
1234
01:16:29,520 --> 01:16:31,800
Rendben. Indulok.
1235
01:16:52,640 --> 01:16:55,840
ZULCANOIDRAKTÁR
1236
01:16:59,520 --> 01:17:01,040
Micsoda tragédia!
1237
01:17:01,800 --> 01:17:04,920
Én nem szoktam ujjal mutogatni.
1238
01:17:05,720 --> 01:17:10,000
De az biztos, hogy megmondtam,
hogy ne egyél embereket.
1239
01:17:10,080 --> 01:17:13,640
- Miért hiszed, hogy én voltam?
- Mert mindig te vagy!
1240
01:17:14,200 --> 01:17:18,400
Akármikor új bolygóra érkezünk,
mindig ugyanaz a lemez.
1241
01:17:18,920 --> 01:17:21,480
A bolygólakók lecsusszannak a torkodon.
1242
01:17:21,560 --> 01:17:22,640
Undorító!
1243
01:17:22,720 --> 01:17:24,960
Tudod, mit? Talán ő volt az!
1244
01:17:25,040 --> 01:17:27,160
Nem. Nem ő volt,
1245
01:17:27,240 --> 01:17:30,360
mert ő ételallergiás, és ezt te is tudod.
1246
01:17:35,200 --> 01:17:38,320
Vajon ez mi lehet?
1247
01:17:38,400 --> 01:17:40,960
Nem tudom, nem vagyok gondolatolvasó.
1248
01:18:07,280 --> 01:18:11,160
Neked komoly problémád van,
és a központ értesülni fog róla.
1249
01:18:13,160 --> 01:18:16,040
Látom a nevetséges egyszarvút.
1250
01:18:16,120 --> 01:18:17,680
Bemegy.
1251
01:18:22,120 --> 01:18:23,560
Miért egy egyszarvú?
1252
01:19:01,320 --> 01:19:02,640
Kik vagytok?
1253
01:19:03,880 --> 01:19:05,400
Miért csináljátok ezt?
1254
01:19:06,080 --> 01:19:12,640
Jól van. Igazából nem az a fontos,
hogy kik vagyunk, hanem hogy mik vagyunk.
1255
01:19:13,640 --> 01:19:14,840
Tudod…
1256
01:19:17,640 --> 01:19:19,680
mi idegenek vagyunk.
1257
01:19:20,920 --> 01:19:22,120
A világűrből.
1258
01:19:23,440 --> 01:19:25,120
Mint a filmjeitekben.
1259
01:19:25,200 --> 01:19:27,400
Érted? Rémlenek a filmek?
1260
01:19:28,240 --> 01:19:30,120
Onnan vettük az akcentusunkat.
1261
01:19:30,880 --> 01:19:34,720
Én egy orosz kémet választottam
szexi protokollal.
1262
01:19:34,800 --> 01:19:40,960
Igen. Én választottam a legjobbat:
egy jamaicai rasztafárit.
1263
01:19:41,040 --> 01:19:44,520
Én pedig a valaha élt
két legnagyobb ember,
1264
01:19:45,160 --> 01:19:48,200
Mahátma Gandhi
és Kylie Minogue fúziója vagyok.
1265
01:20:21,800 --> 01:20:22,880
Igen?
1266
01:20:28,440 --> 01:20:30,640
Hé, mi újság odabent?
1267
01:20:31,600 --> 01:20:34,760
Három méter beton alatt van.
Innen nem hall téged.
1268
01:20:35,600 --> 01:20:37,520
Tényleg. Ja. Bocsi.
1269
01:20:39,160 --> 01:20:40,320
Vége.
1270
01:20:44,200 --> 01:20:46,920
Oké, bébi. Elmesélek egy történetet.
1271
01:20:48,240 --> 01:20:50,680
De szerintem neked ez rémálom lesz.
1272
01:20:50,760 --> 01:20:52,800
Mert ijesztő.
1273
01:20:54,280 --> 01:20:58,800
Amit ti zulcanoidnak neveztek,
az egy meteoron érkezett ide,
1274
01:20:58,880 --> 01:21:03,080
amikor felrobbant a holdunk.
Az a feladatunk, hogy megtaláljuk.
1275
01:21:13,680 --> 01:21:16,640
Nemcsak regenerálja a bőrt,
1276
01:21:17,240 --> 01:21:21,600
de meggyógyítja a testünket is,
energiát ad.
1277
01:21:22,520 --> 01:21:24,600
Alapvetően életben tart minket.
1278
01:21:25,400 --> 01:21:26,560
Látod?
1279
01:21:27,240 --> 01:21:29,960
Új nővé varázsol.
1280
01:21:31,520 --> 01:21:35,960
Pár nap múlva elvisszük
az összes zulcanoidot.
1281
01:21:36,920 --> 01:21:39,440
Ez nem jó hír neked és a barátaidnak.
1282
01:21:40,480 --> 01:21:42,760
Mert tűz Babilonra!
1283
01:21:43,440 --> 01:21:45,680
Mindent fel fogunk égetni.
1284
01:21:47,640 --> 01:21:48,960
Ez semmi személyes.
1285
01:21:49,800 --> 01:21:51,280
Érted?
1286
01:21:53,480 --> 01:21:56,120
Csak protokoll.
1287
01:22:00,800 --> 01:22:04,880
Sam! Indítsd be a kocsit! Az új főnökeink
a páncélteremben vannak, és nem emberek!
1288
01:22:04,960 --> 01:22:08,160
- Hé! Lovak nem jöhetnek be.
- Ez csak egy maszk.
1289
01:22:08,240 --> 01:22:10,160
- Haza kell menned.
- Húzz el!
1290
01:22:13,160 --> 01:22:14,560
Futás!
1291
01:22:14,640 --> 01:22:17,640
Gyerünk!
1292
01:22:21,360 --> 01:22:23,040
Fuss!
1293
01:22:23,920 --> 01:22:25,080
Gyerünk! Nyomás!
1294
01:22:27,600 --> 01:22:29,480
Gyerünk!
1295
01:22:29,560 --> 01:22:32,280
- Rendben!
- Vigyél innen a picsába!
1296
01:22:32,360 --> 01:22:33,640
Igyekszem!
1297
01:22:44,040 --> 01:22:45,080
Úristen!
1298
01:22:45,160 --> 01:22:46,520
Mi? Most meg mi van?
1299
01:22:46,600 --> 01:22:47,880
Az egy végtag volt!
1300
01:22:47,960 --> 01:22:49,640
- Mi?
- Ami átrepült előttünk.
1301
01:23:00,480 --> 01:23:02,480
Harapunk valamit?
1302
01:23:05,280 --> 01:23:06,960
Mi a fasz folyik itt?
1303
01:23:07,480 --> 01:23:10,680
Honnan jöttek ezek?
Miért ragyogott a bőrük?
1304
01:23:10,760 --> 01:23:13,520
Nem, ez nem lehet igaz!
1305
01:23:14,160 --> 01:23:16,680
- Junior! Hé!
- Ez nem lehet igaz!
1306
01:23:16,760 --> 01:23:17,800
Mi van?
1307
01:23:17,880 --> 01:23:20,440
Junior, koncentrálj, oké?
1308
01:23:20,520 --> 01:23:22,000
- Koncentrálj!
- Jó.
1309
01:23:22,080 --> 01:23:23,760
Mondd el, mi történt! Jó?
1310
01:23:23,840 --> 01:23:25,400
Mi történt odabent?
1311
01:23:25,480 --> 01:23:29,120
Mi történt a páncélteremben?
Valakit megkötöztek.
1312
01:23:30,120 --> 01:23:34,600
Azt mondták, zulcanoid kell a testükhöz.
Meggyógyítja a bőrt, vagy ilyesmi.
1313
01:23:37,840 --> 01:23:38,840
- A picsába!
- Mi van?
1314
01:23:38,920 --> 01:23:40,360
Mi a baj?
1315
01:23:41,040 --> 01:23:42,240
El fogják…
1316
01:23:42,320 --> 01:23:45,800
El fogják lopni a zulcanoidot,
aztán mindenkit elégetnek.
1317
01:23:46,320 --> 01:23:47,720
Ennyi. Ez a tervük.
1318
01:23:47,800 --> 01:23:50,000
Elégetni? Mi? Ki fog elégetni?
1319
01:23:50,080 --> 01:23:51,640
- Kicsoda?
- Az idegenek!
1320
01:23:51,720 --> 01:23:54,040
Ők égetnek el majd mindenkit!
1321
01:23:54,800 --> 01:23:57,320
Egek! Kell valami, amibe lélegezhetek.
1322
01:23:57,800 --> 01:24:01,320
Van itt valahol egy műanyag zacskó
vagy bármi szar? Istenem!
1323
01:24:06,960 --> 01:24:09,160
Sam, most mihez kezdünk?
1324
01:24:09,840 --> 01:24:10,840
Nem tudom.
1325
01:24:10,920 --> 01:24:13,120
Gondolkoznom kell.
1326
01:24:13,200 --> 01:24:15,080
Addig embereket darabolnak fel!
1327
01:24:15,160 --> 01:24:17,360
Te jóságos ég! Nem kell túldrámázni!
1328
01:24:17,440 --> 01:24:19,640
Túldrámázni? Ezek kibaszott idegenek!
1329
01:24:19,720 --> 01:24:22,760
Kurvára meg fogják enni
a beleidet, miközben…
1330
01:24:22,840 --> 01:24:24,680
Ez meg mi a fene?
1331
01:24:24,760 --> 01:24:28,200
Ez az idegenek hangja!
Ilyen hangot adnak ki a filmekben.
1332
01:24:28,280 --> 01:24:29,320
Bassza meg!
1333
01:24:36,640 --> 01:24:38,480
Gyenge vagy. Mint az anyád.
1334
01:24:38,560 --> 01:24:40,880
Mindig késik. Állandóan hazudik.
1335
01:24:40,960 --> 01:24:42,760
Nincs meg hozzá a gyomrod…
1336
01:24:42,840 --> 01:24:45,360
Nála rosszabb alkalmazottunk még nem volt.
1337
01:24:45,440 --> 01:24:47,800
Poénra vetted. Mire számítottál?
1338
01:24:47,880 --> 01:24:49,840
Takarítsd fel, vagy figyelmeztetést kapsz!
1339
01:24:49,920 --> 01:24:51,080
Gyáva!
1340
01:24:53,480 --> 01:24:56,040
- Meg kell állnunk.
- Mit mondtál?
1341
01:24:58,120 --> 01:24:59,480
Meg kell állnunk.
1342
01:24:59,560 --> 01:25:01,560
Most nem állok meg.
1343
01:25:01,640 --> 01:25:05,040
Azonnal! Állj meg! Komolyan mondom!
1344
01:25:06,880 --> 01:25:07,880
Rendben.
1345
01:25:19,840 --> 01:25:21,000
Apámnak igaza volt.
1346
01:25:22,000 --> 01:25:23,840
Egész életemben gyáva voltam.
1347
01:25:24,880 --> 01:25:26,040
Elegem van ebből.
1348
01:25:28,280 --> 01:25:32,280
Ha továbbmegyünk, sosem változom meg.
1349
01:25:33,200 --> 01:25:34,800
Igen, soha.
1350
01:25:37,680 --> 01:25:38,920
Vissza kell mennünk.
1351
01:25:39,920 --> 01:25:41,360
Vissza kell mennünk!
1352
01:25:42,600 --> 01:25:43,960
Igaza van.
1353
01:25:45,120 --> 01:25:49,000
Ők a mi csapatunkban játszanak.
Bedrogoztuk őket. Mi voltunk.
1354
01:25:50,160 --> 01:25:51,600
Nem hagyhatjuk el őket.
1355
01:25:56,080 --> 01:25:58,440
Nem.
1356
01:25:59,800 --> 01:26:02,960
Nem tehetjük. A mi csapatunkban játszanak.
1357
01:26:04,960 --> 01:26:05,840
Visszamegyünk.
1358
01:26:07,680 --> 01:26:09,040
Visszamegyünk.
1359
01:26:09,120 --> 01:26:10,520
Kurvára visszamegyünk!
1360
01:26:37,800 --> 01:26:39,600
Hogy érzitek magatokat?
1361
01:27:06,520 --> 01:27:08,240
Szükségünk lesz fegyverekre.
1362
01:27:10,360 --> 01:27:11,520
Ilyesmire gondolsz?
1363
01:27:13,960 --> 01:27:16,360
Most nem olyan nevetséges, ugye?
1364
01:27:36,520 --> 01:27:39,360
Egy nuncsaku! Szuper!
1365
01:27:39,440 --> 01:27:41,440
Bruce Lee-poszter is volt mellé?
1366
01:27:41,520 --> 01:27:43,120
Ami azt illeti, igen.
1367
01:27:44,440 --> 01:27:45,640
Talán gond?
1368
01:27:45,720 --> 01:27:46,680
Egyáltalán nem.
1369
01:27:46,760 --> 01:27:49,160
Ha nem törik össze harc közben,
1370
01:27:49,240 --> 01:27:50,960
akkor minden rendben.
1371
01:27:51,040 --> 01:27:53,840
Én a te helyedben
az asztaldíszem miatt jobban aggódnék.
1372
01:27:53,920 --> 01:27:55,000
Asztaldísz?
1373
01:27:55,080 --> 01:27:56,200
Haver, elmondanám,
1374
01:27:56,280 --> 01:28:00,400
hogy ezt
egy oszakai kardkészítő készítette.
1375
01:28:01,000 --> 01:28:03,680
- Szóval lényegében törhetetlen.
- Srácok. Hé!
1376
01:28:04,640 --> 01:28:05,640
Bocs.
1377
01:28:09,760 --> 01:28:10,680
Várj!
1378
01:28:14,880 --> 01:28:17,160
Nem léphetnek meg. A végsőkig harcolunk.
1379
01:28:18,160 --> 01:28:20,120
Miért köpdösöd magad folyton?
1380
01:28:21,080 --> 01:28:22,280
Mi bajod van?
1381
01:28:22,360 --> 01:28:24,640
Ugyan! Ez tényleg különleges pillanat.
1382
01:28:24,720 --> 01:28:26,320
Valószínűleg meghalunk.
1383
01:28:26,400 --> 01:28:29,160
Nem fogunk meghalni. Oké?
1384
01:28:29,240 --> 01:28:30,520
Honnan tudod?
1385
01:28:32,480 --> 01:28:33,560
Csak tudom.
1386
01:28:34,200 --> 01:28:37,440
Gyerünk! Kapjuk el azokat a seggfejeket!
1387
01:28:38,200 --> 01:28:42,480
Csak hogy tudd, ez undorító.
Nincs is olyan, hogy nyálszerződés.
1388
01:28:42,560 --> 01:28:45,080
- De van.
- Ja, a nyolcéveseknél van.
1389
01:28:57,120 --> 01:28:59,280
- Várjatok!
- Mi van?
1390
01:28:59,360 --> 01:29:01,680
- A páncélterem ajtaja.
- Mi van vele?
1391
01:29:02,360 --> 01:29:05,000
- A zulcanoidtól függ az életük.
- Így van.
1392
01:29:05,760 --> 01:29:07,880
Miért hagynák nyitva az ajtót?
1393
01:29:08,480 --> 01:29:09,520
Ez csapda.
1394
01:29:09,600 --> 01:29:10,880
A francba!
1395
01:29:17,480 --> 01:29:18,680
Mizu?
1396
01:29:22,400 --> 01:29:26,240
A francba!
Nagyon örülnek, hogy látnak minket.
1397
01:29:26,320 --> 01:29:27,960
Ez szörnyű jel.
1398
01:29:28,040 --> 01:29:29,200
Ennyi volt.
1399
01:29:29,800 --> 01:29:31,720
- Enyém a hivatal.
- Enyém a páncélterem.
1400
01:29:31,800 --> 01:29:33,080
- Sok szerencsét!
- Neked is.
1401
01:29:33,160 --> 01:29:35,480
Hé, egyedül hagytok vele?
1402
01:29:35,560 --> 01:29:39,080
Ők is hárman vannak, és mi is.
Neked van kardod, neki nincs.
1403
01:29:39,160 --> 01:29:40,320
Nem lesz gond.
1404
01:29:41,600 --> 01:29:43,200
Le tudod győzni.
1405
01:29:46,320 --> 01:29:47,640
Az tuti.
1406
01:29:48,880 --> 01:29:51,920
Oké. Le tudom győzni.
1407
01:29:52,000 --> 01:29:54,480
Úgy tűnik, csak ketten vagyunk, Princey.
1408
01:29:55,480 --> 01:29:57,560
Ez nagyon jó buli lesz.
1409
01:29:58,440 --> 01:30:02,960
Csak mi ketten. Áttáncoljuk az éjszakát.
1410
01:30:03,040 --> 01:30:06,080
Tánc és küzdelem.
Egyik sem megy. Bassza meg!
1411
01:30:07,360 --> 01:30:08,720
Mi van a kezedben?
1412
01:30:08,800 --> 01:30:11,000
Ez egy szamurájkard.
1413
01:30:11,640 --> 01:30:14,960
Igen, Oszakából származik,
így teljesen megbízható.
1414
01:30:17,400 --> 01:30:21,960
Princey-nek kardja van.
1415
01:30:22,560 --> 01:30:25,720
Mihez kezdesz vele? Levágod a fejem?
1416
01:30:25,800 --> 01:30:28,760
Gondoltam rá, de…
1417
01:30:28,840 --> 01:30:30,560
Csak egy gond van.
1418
01:30:31,640 --> 01:30:33,920
Karddal érkeztél egy tűzharcba.
1419
01:30:34,440 --> 01:30:36,240
Megmutatom, hogy nálam mi van.
1420
01:30:40,960 --> 01:30:42,240
Azt a kurva!
1421
01:30:42,320 --> 01:30:43,680
Ó, Princey!
1422
01:30:43,760 --> 01:30:45,600
A kurva életbe!
1423
01:31:11,280 --> 01:31:13,160
Mi van, most elbújsz?
1424
01:31:14,360 --> 01:31:16,120
Esküdni mertem volna, hogy itt van.
1425
01:31:17,040 --> 01:31:18,560
Szia, haver!
1426
01:31:18,640 --> 01:31:21,920
Azt hiszem, ezt ti, emberek
teleportálásnak hívjátok.
1427
01:31:23,400 --> 01:31:26,240
Tudtam, hogy visszajössz. Belevaló vagy.
1428
01:31:27,440 --> 01:31:28,920
De ez nagy hiba.
1429
01:31:29,000 --> 01:31:31,320
Aha, tudod, mit? Én úgy látom…
1430
01:31:31,400 --> 01:31:35,200
hogy csak akkor nagy hiba,
ha nem rúgom szét a segged.
1431
01:31:35,280 --> 01:31:37,640
Sammy, ez az első problémád.
1432
01:31:38,480 --> 01:31:39,960
Nekem nincs seggem.
1433
01:31:40,040 --> 01:31:42,680
Nem vagyok Sammy!
1434
01:32:25,200 --> 01:32:26,640
Portia! Mit keresel itt?
1435
01:32:26,720 --> 01:32:28,040
Téged kerestelek.
1436
01:32:28,120 --> 01:32:29,160
Micsoda?
1437
01:32:30,160 --> 01:32:33,640
Mindegy is! Figyelj, megtámadtak minket.
1438
01:32:33,720 --> 01:32:36,560
Furán hangzik,
de az új tulajdonosok idegenek.
1439
01:32:36,640 --> 01:32:38,600
És mindenkit meg akarnak ölni!
1440
01:32:38,680 --> 01:32:40,960
Nyugodj meg! Semmi baj.
1441
01:32:42,040 --> 01:32:44,800
- Hogy érted?
- A halál a változás velejárója.
1442
01:32:45,320 --> 01:32:47,640
- Nincs miért aggódni.
- Tessék?
1443
01:32:50,520 --> 01:32:51,560
Meglepetés!
1444
01:32:53,400 --> 01:32:54,640
Istenem!
1445
01:32:58,200 --> 01:32:59,800
Tudod, mit?
1446
01:32:59,880 --> 01:33:01,880
Hagyom, hogy megverj.
1447
01:33:02,440 --> 01:33:04,240
Adj bele mindent!
1448
01:33:05,240 --> 01:33:07,840
Lássuk, elérsz-e a nyakamig!
1449
01:33:08,760 --> 01:33:10,120
Egek, nehéz rád nézni.
1450
01:33:10,840 --> 01:33:13,360
Esetleg csak
folytathatnánk a beszélgetést.
1451
01:33:13,440 --> 01:33:16,160
Szerintem sokat tanulhatunk egymástól.
1452
01:33:16,240 --> 01:33:18,680
Milyen a bolygód?
1453
01:33:19,480 --> 01:33:20,920
Biztosan nagyon szép.
1454
01:33:21,000 --> 01:33:22,880
Hagyom, hogy megüss!
1455
01:33:22,960 --> 01:33:24,520
Üss meg, amíg tudsz!
1456
01:33:25,280 --> 01:33:27,040
Oké, Prince. Menni fog.
1457
01:33:27,120 --> 01:33:28,760
Gyerünk! Ne légy puhány!
1458
01:33:35,480 --> 01:33:36,760
Sammy!
1459
01:33:37,680 --> 01:33:42,280
Sammy! Tudtad,
hogy az emberek tudnak repülni?
1460
01:33:42,360 --> 01:33:43,600
Bizony!
1461
01:33:43,680 --> 01:33:47,440
Ha akarnád, szelhetnéd a levegőt,
akár egy átkozott gazella.
1462
01:33:47,520 --> 01:33:49,400
Csak egyetlen bibi van.
1463
01:33:50,840 --> 01:33:52,280
A földet érés.
1464
01:33:58,720 --> 01:33:59,840
A mindenit!
1465
01:34:00,760 --> 01:34:01,920
Ez biztosan fájt.
1466
01:34:16,800 --> 01:34:17,920
Szánalmas!
1467
01:34:22,080 --> 01:34:25,120
Amúgy mennyi a testzsírszázalékod?
1468
01:34:28,520 --> 01:34:31,240
Remélem, hogy nem vagy túl szőrös.
1469
01:34:34,440 --> 01:34:37,640
Ti, emberek olyan puhák vagytok!
1470
01:34:38,560 --> 01:34:39,880
Mint a kis medúzák.
1471
01:34:40,680 --> 01:34:43,160
Ezért vagytok olyan finomak.
1472
01:34:51,040 --> 01:34:53,040
Csak vicceltem!
1473
01:34:53,120 --> 01:34:56,160
Nincsenek fájdalomreceptoraim. Szóval…
1474
01:34:56,760 --> 01:34:57,840
Érted?
1475
01:34:57,920 --> 01:34:58,920
De neked vannak.
1476
01:35:05,880 --> 01:35:06,720
Úristen!
1477
01:35:08,400 --> 01:35:10,160
Ez valószínűleg dísz volt.
1478
01:35:15,440 --> 01:35:16,360
Bassza meg!
1479
01:35:20,360 --> 01:35:23,280
- Gyerünk, haver!
- A francba!
1480
01:35:23,360 --> 01:35:24,280
Ébredj fel!
1481
01:35:25,320 --> 01:35:26,800
Hova mész?
1482
01:35:27,480 --> 01:35:30,720
Ha nem vetted volna észre,
én oda megyek, ahová akarok.
1483
01:35:35,000 --> 01:35:35,920
Bassza meg!
1484
01:35:36,000 --> 01:35:38,560
Jó, segítek egy kicsit.
1485
01:35:39,720 --> 01:35:40,560
A francba!
1486
01:35:40,640 --> 01:35:44,120
Minél intelligensebb egy életforma,
annál kevesebb fizikai anyagból áll.
1487
01:35:44,200 --> 01:35:46,520
Én 92%-ban légnemű anyagból vagyok.
1488
01:35:47,400 --> 01:35:50,680
Főleg hidrogénből és egy kis butánból.
1489
01:35:51,200 --> 01:35:53,320
Ezért nem fog segíteni,
1490
01:35:54,680 --> 01:35:56,240
ha megdobálsz dolgokkal.
1491
01:35:57,400 --> 01:35:59,520
Tudod, mit? Igazad van.
1492
01:36:00,120 --> 01:36:02,840
Hála istennek! Végre megértetted!
1493
01:36:03,720 --> 01:36:05,320
De valamit tudnod kell.
1494
01:36:05,400 --> 01:36:06,840
Igen? Mit?
1495
01:36:11,480 --> 01:36:13,720
Én egy átkozott geológus vagyok.
1496
01:36:28,200 --> 01:36:32,400
Ezért egyben a légnemű anyagok szakértője
is vagyok, te seggfej.
1497
01:36:39,000 --> 01:36:41,080
Van utolsó kívánságod, Princey?
1498
01:36:42,640 --> 01:36:44,480
Ami azt illeti, van.
1499
01:36:46,680 --> 01:36:48,160
Ha megölsz,
1500
01:36:48,240 --> 01:36:50,040
ne térden állva haljak meg!
1501
01:36:50,120 --> 01:36:51,520
Nem gond.
1502
01:36:52,040 --> 01:36:53,960
De csukd be a szemed!
1503
01:36:54,040 --> 01:36:55,640
Ez fájni fog.
1504
01:36:55,720 --> 01:36:57,280
Nem érdekel.
1505
01:36:57,360 --> 01:37:00,120
Nem csukom be a szemem.
Bár nagyon szeretném.
1506
01:37:01,200 --> 01:37:02,720
Milyen bátor vagy!
1507
01:37:03,520 --> 01:37:04,640
Ahogy akarod.
1508
01:37:19,720 --> 01:37:22,120
A francba!
1509
01:37:23,200 --> 01:37:24,160
Hé, haver!
1510
01:37:25,280 --> 01:37:26,400
Jó időzítés!
1511
01:37:27,000 --> 01:37:28,120
Nagyon jó időzítés!
1512
01:37:28,200 --> 01:37:30,240
Jól vagy?
1513
01:37:30,320 --> 01:37:31,640
Igen…
1514
01:37:32,640 --> 01:37:34,040
Azt hiszem.
1515
01:37:34,120 --> 01:37:36,120
Bár tönkretettem a nadrágomat, de…
1516
01:37:37,000 --> 01:37:39,440
Inkább a nadrágomat, mit az arcomat, nem?
1517
01:37:39,520 --> 01:37:40,520
Jó tudni.
1518
01:37:40,600 --> 01:37:42,040
Keressük meg Juniort!
1519
01:37:43,840 --> 01:37:46,320
Talán már a kocsinál van. Tudod, mit?
1520
01:37:46,400 --> 01:37:48,960
- Megnézem.
- Prince! Menjünk!
1521
01:37:50,920 --> 01:37:53,760
Rendben. Istenem!
1522
01:37:55,960 --> 01:37:58,480
Tudod, hogy hívnak engem a bolygómon?
1523
01:38:00,120 --> 01:38:03,280
Valahogy így: „A Bélpoklos”.
1524
01:38:05,840 --> 01:38:07,440
Szeretnéd látni, miért?
1525
01:38:08,320 --> 01:38:09,160
Igen?
1526
01:38:11,480 --> 01:38:13,000
A francba!
1527
01:38:13,080 --> 01:38:15,920
- Ne érj hozzá, te szörnyeteg!
- Ne! Fuss!
1528
01:38:33,040 --> 01:38:34,000
Köszönöm.
1529
01:38:34,080 --> 01:38:35,440
Szívesen.
1530
01:38:41,800 --> 01:38:43,200
- Jól vagy?
- Igen, jól.
1531
01:38:43,280 --> 01:38:44,480
- Biztos?
- Na és te?
1532
01:38:44,560 --> 01:38:46,760
- A lábad?
- Jól vagyok. Ne aggódj miattam!
1533
01:38:46,840 --> 01:38:48,920
Semmiség. Alig érzem.
1534
01:38:51,360 --> 01:38:52,360
Honnan tudtad?
1535
01:38:54,240 --> 01:38:56,360
Megtudtam, hogy gázból vannak.
1536
01:38:58,320 --> 01:38:59,360
Megkockáztattam.
1537
01:39:00,040 --> 01:39:01,240
Jó ötlet volt.
1538
01:39:03,440 --> 01:39:06,880
Hé! Szóval elbírtál vele? A nagyfiúval?
1539
01:39:06,960 --> 01:39:09,480
Igen, kapott néhány pofont,
1540
01:39:09,560 --> 01:39:13,200
aztán levágtam a fejét. Ahogy…
1541
01:39:13,280 --> 01:39:14,840
Téged is Sam mentett meg?
1542
01:39:14,920 --> 01:39:16,120
Igen, abszolút.
1543
01:39:16,200 --> 01:39:17,160
Értem.
1544
01:39:17,840 --> 01:39:20,920
- Egy toll fúródott a lábadba?
- Igen.
1545
01:39:21,000 --> 01:39:23,640
Atyaisten! Azonnal ki kell húznunk.
1546
01:39:23,720 --> 01:39:26,760
- Mi? Ne!
- Tintamérgezést kaphatsz. Belehalhatsz.
1547
01:39:26,840 --> 01:39:31,240
- Nincs is olyan, hogy tintamérgezés.
- Haver, dehogy nincs olyan.
1548
01:39:31,320 --> 01:39:32,240
Sajnálom.
1549
01:39:33,320 --> 01:39:34,680
- Csak hadd…
- Hé! Várj!
1550
01:39:34,760 --> 01:39:36,680
És ha artériába fúródott?
1551
01:39:37,200 --> 01:39:38,840
El is vérezhetek.
1552
01:39:38,920 --> 01:39:40,360
Arra megvan az esély.
1553
01:39:40,440 --> 01:39:42,720
De nem igazán van
nagyobb artéria a lábadban.
1554
01:39:42,800 --> 01:39:43,760
Ez nem igaz.
1555
01:39:43,840 --> 01:39:46,320
Hidd csak el! Orvosi diplomám van, oké?
1556
01:39:46,400 --> 01:39:49,600
Három hónapig tanultál online.
Szart se tudsz!
1557
01:39:49,680 --> 01:39:51,480
Oké, ez csak szemantika.
1558
01:39:51,560 --> 01:39:53,440
- Szerintem… Hagyd…
- Állj le!
1559
01:39:53,520 --> 01:39:55,120
- Kérlek…
- Légy bátor!
1560
01:39:57,800 --> 01:39:58,800
Tessék!
1561
01:39:59,680 --> 01:40:03,760
Most már elhúzhatnánk innen?
1562
01:40:04,240 --> 01:40:06,160
Igen, persze.
1563
01:40:06,240 --> 01:40:07,920
Esetleg… Jól van.
1564
01:40:18,080 --> 01:40:19,480
Mit csinált veled?
1565
01:40:19,560 --> 01:40:24,440
Nem tudom. Elájultam. Csak az rémlik,
hogy az irodája előtt takarítottam.
1566
01:40:24,520 --> 01:40:26,520
Hé! Oké, Portia! Srácok, várjatok!
1567
01:40:27,480 --> 01:40:28,520
Nyugalom!
1568
01:40:29,360 --> 01:40:30,560
Jól van?
1569
01:40:30,640 --> 01:40:32,520
Csak ki kell fújnom magam.
1570
01:40:32,600 --> 01:40:35,360
Az orrodon vedd a levegőt,
és a szádon fújd ki!
1571
01:40:35,440 --> 01:40:39,280
Mindig azt hittem,
hogy előbb kell kifújni.
1572
01:40:39,360 --> 01:40:40,880
- Micsoda?
- A francba!
1573
01:40:41,760 --> 01:40:42,640
Micsoda éjszaka!
1574
01:40:44,200 --> 01:40:46,400
Még próbálom feldolgozni az egészet.
1575
01:40:46,480 --> 01:40:47,840
Nekem mondod?
1576
01:40:48,440 --> 01:40:50,600
Ezek után évekig járhatok terápiára.
1577
01:40:50,680 --> 01:40:53,880
Igazi idegenek voltak.
1578
01:40:53,960 --> 01:40:55,280
Nem képzelődtünk.
1579
01:40:56,240 --> 01:40:57,080
Haver!
1580
01:40:58,200 --> 01:40:59,560
- Ne mozdulj!
- Micsoda?
1581
01:40:59,640 --> 01:41:01,200
Ne! Ne mozdulj!
1582
01:41:01,280 --> 01:41:02,160
Mi van?
1583
01:41:03,960 --> 01:41:05,320
Valószínűleg semmi.
1584
01:41:05,400 --> 01:41:07,120
Prince! Mi az?
1585
01:41:07,200 --> 01:41:08,280
Basszus!
1586
01:41:19,200 --> 01:41:20,880
Semmi baj! Meg tudom oldani.
1587
01:41:21,520 --> 01:41:24,160
Várj, mentős leszek. Helyre tudom hozni.
1588
01:41:25,200 --> 01:41:26,080
Menni fog.
1589
01:41:26,160 --> 01:41:27,520
- Add ide a lábát!
- Nem.
1590
01:41:27,600 --> 01:41:29,760
- Add ide! Engedd el!
- Nem! Nem engedhetem el!
1591
01:41:29,840 --> 01:41:31,760
- Nem. Kell neki.
- Engedd el!
1592
01:41:31,840 --> 01:41:34,200
A lábak fontosak! Oké?
1593
01:41:34,280 --> 01:41:37,640
Nincs szüksége a lábára, mert meghalt!
1594
01:41:37,720 --> 01:41:40,120
Meghalt! Érted?
1595
01:41:40,200 --> 01:41:43,360
Sajnálom, de nem tehetsz érte semmit.
1596
01:41:43,440 --> 01:41:44,280
Ne!
1597
01:41:44,800 --> 01:41:47,480
Nem számít. Csak egy elsősegélycsomag
1598
01:41:47,560 --> 01:41:49,480
és egy rakás kötszer kell.
1599
01:41:49,960 --> 01:41:51,920
Meg tudom csinálni.
1600
01:41:58,120 --> 01:41:59,280
Kötszer?
1601
01:41:59,760 --> 01:42:01,720
Haver, miről hablatyolsz?
1602
01:42:01,800 --> 01:42:02,840
Te most sírsz?
1603
01:42:02,920 --> 01:42:05,600
Nem, egyáltalán nem! Csak…
1604
01:42:06,600 --> 01:42:10,200
Azt hiszem,
allergiás vagyok az idegenekre.
1605
01:42:10,720 --> 01:42:12,640
Már megint képzelődtél?
1606
01:42:12,720 --> 01:42:15,520
Nem, egyáltalán nem. Fogd be!
1607
01:42:18,560 --> 01:42:20,280
- Lábra tudsz állni?
- Igen.
1608
01:42:20,360 --> 01:42:21,440
Segítek.
1609
01:42:23,720 --> 01:42:24,560
Kösz.
1610
01:42:25,640 --> 01:42:27,480
- Jól vagy?
- Aha.
1611
01:42:28,560 --> 01:42:30,040
Tudod, mi a szívás?
1612
01:42:30,120 --> 01:42:32,640
Mindenkit megmentettünk,
és senki sem fogja tudni.
1613
01:42:32,720 --> 01:42:34,720
Nem baj, mi tudni fogjuk.
1614
01:42:34,800 --> 01:42:37,000
Ne csinálj úgy, mintha nem érdekelne!
1615
01:42:37,080 --> 01:42:39,680
Csak le akarod nyűgözni a barátnődet.
1616
01:42:39,760 --> 01:42:41,000
Nem erről van szó.
1617
01:42:41,080 --> 01:42:43,320
És ő nem a barátnőm.
1618
01:42:44,960 --> 01:42:45,960
Vagy mégis?
1619
01:42:46,720 --> 01:42:48,560
Néha olyan idióta vagy, Junior!
1620
01:42:58,200 --> 01:42:59,680
Én is szeretlek.
1621
01:42:59,760 --> 01:43:01,960
Úgy értem, kedvellek.
1622
01:43:02,640 --> 01:43:04,040
Te is kedvelsz engem…
1623
01:43:04,640 --> 01:43:05,760
Kedveljük egymást.
1624
01:43:11,440 --> 01:43:12,400
Szeretlek!
1625
01:43:15,400 --> 01:43:16,760
Rám mosolygott a szerencse.
1626
01:43:18,480 --> 01:43:20,280
Ez meg mi a fasz?
1627
01:43:35,960 --> 01:43:36,920
Melusi.
1628
01:43:38,080 --> 01:43:40,240
Biztos festéket öntött a zulcanoidba.
1629
01:43:41,520 --> 01:43:44,840
- Túlmelegedett a kocsiban.
- Mit mondtál a szerencséről?
1630
01:43:54,800 --> 01:43:56,560
Sam? Mit csinálsz?
1631
01:44:05,720 --> 01:44:06,600
Sam?
1632
01:44:14,640 --> 01:44:18,240
Gyakran sokkal közelebb állunk
a megoldáshoz, mint hisszük.
1633
01:44:23,320 --> 01:44:25,760
Van, hogy pont az orrunk előtt van.
1634
01:44:32,320 --> 01:44:34,000
Istenem! Működik.
1635
01:44:41,800 --> 01:44:46,360
A zulcanoid valójában azért értékes,
mert képes meggyógyítani a sérült bőrt.
1636
01:44:47,120 --> 01:44:49,960
És ez mindent megváltoztatott.
1637
01:44:59,960 --> 01:45:02,920
Haver, még mindig nem hiszem el,
hogy itt lakunk.
1638
01:45:03,000 --> 01:45:04,760
Micsoda kilátás!
1639
01:45:05,560 --> 01:45:06,560
Ez elképesztő!
1640
01:45:07,840 --> 01:45:10,480
Ezerszer jobb, mint a kocsim, az tuti.
1641
01:45:13,160 --> 01:45:15,120
Még sosem volt lakótársam.
1642
01:45:16,280 --> 01:45:18,240
Új élmény kezdődik számunkra.
1643
01:45:19,800 --> 01:45:21,880
Nem szoktál meditálni reggelente,
1644
01:45:21,960 --> 01:45:26,440
tudod, meztelenül,
meg semmi ilyesmi, ugye?
1645
01:45:26,520 --> 01:45:29,360
Nem, de ha kipróbálnád az ilyesmit…
1646
01:45:29,440 --> 01:45:30,560
Nem!
1647
01:45:30,640 --> 01:45:31,880
Nem így értettem.
1648
01:45:31,960 --> 01:45:35,080
- Bocs, félreértettem.
- Mindegy. Tegyünk úgy, mintha…
1649
01:45:35,160 --> 01:45:36,400
Mit is mondtál?
1650
01:45:36,480 --> 01:45:37,440
Micsoda?
1651
01:45:38,040 --> 01:45:41,680
Én a legtöbb dolgot meztelenül csinálom.
Nem gond?
1652
01:45:41,760 --> 01:45:43,280
Részemről rendben. Aha.
1653
01:45:43,360 --> 01:45:44,840
Sör a hűtőben.
1654
01:45:44,920 --> 01:45:45,840
Köszönöm.
1655
01:45:45,920 --> 01:45:47,000
Ne csináld ezt!
1656
01:45:47,080 --> 01:45:48,040
Rám kacsintott.
1657
01:45:48,120 --> 01:45:49,200
- Nem is.
- Haver!
1658
01:45:49,280 --> 01:45:54,360
Orvos vagyok. Az emberi test
nem jelent számomra semmit.
1659
01:45:54,440 --> 01:45:55,400
Ez nem igaz.
1660
01:45:55,480 --> 01:45:56,560
Esküt tettem.
1661
01:45:56,640 --> 01:45:57,600
Nem hiszem el.
1662
01:45:57,680 --> 01:45:59,320
- Pedig igaz.
- Prince!
1663
01:45:59,400 --> 01:46:02,440
Ez nem vicces. Várj! Ne csináld!
1664
01:46:04,600 --> 01:46:07,040
Az AMI nemcsak új lehetőséget kapott,
1665
01:46:08,640 --> 01:46:10,000
hanem új vezetőt is.
1666
01:46:11,520 --> 01:46:13,760
Olyasvalakit, akire mind számíthatunk.
1667
01:46:15,560 --> 01:46:19,200
És gondoskodott róla,
hogy mindenki megkapja, amit megérdemel.
1668
01:46:22,680 --> 01:46:26,640
SAJNÁLOM A KEMÉNY PÁR HÓNAPOT.
REMÉLEM, EZ KÁRPÓTOL. - SAM
1669
01:47:18,840 --> 01:47:21,440
Azt mondják, több mint 50 milliót loptál.
1670
01:47:21,960 --> 01:47:23,040
Igaz ez?
1671
01:47:23,960 --> 01:47:26,240
Ez hazugság. Én nem loptam el semmit.
1672
01:47:27,160 --> 01:47:28,680
Ahogy akarod, főnök.
1673
01:47:30,080 --> 01:47:31,920
Isten hozott az új otthonodban!
1674
01:47:46,920 --> 01:47:50,440
Szia! Megsimogatod a kutyámat?
1675
01:47:50,520 --> 01:47:51,560
Mázlid van.
1676
01:47:51,640 --> 01:47:54,440
Fingers nagyon különleges pudingot készít.
1677
01:47:54,520 --> 01:47:58,800
Titkos recept.
Épp most is készítek egy kicsit.
1678
01:48:01,400 --> 01:48:02,640
Istenem!
1679
01:48:04,960 --> 01:48:08,280
Elmondaná valaki,
mi ez a hátborzongató hely?
1680
01:48:08,360 --> 01:48:11,720
A régi finomítónk.
Itt dolgoztuk fel a zulcanoidot.
1681
01:48:11,800 --> 01:48:13,880
Ez lenyűgöző.
1682
01:48:13,960 --> 01:48:16,160
Reméltem, hogy szombaton
bejárom a munkahelyem.
1683
01:48:16,240 --> 01:48:17,640
Nem erről van szó.
1684
01:48:17,720 --> 01:48:20,680
Új biztonsági vezetőként
minden helyet ellenőrzök,
1685
01:48:20,760 --> 01:48:23,560
és tegnap este
valami hihetetlenre bukkantam.
1686
01:48:23,640 --> 01:48:25,440
Valami igazán hihetetlenre!
1687
01:48:25,520 --> 01:48:29,520
Miért nem videóztad le
ezt a hihetetlen dolgot, és küldted el?
1688
01:48:29,600 --> 01:48:32,320
Nem. Ezt a saját szemetekkel
kell látnotok.
1689
01:48:32,400 --> 01:48:33,520
Oké?
1690
01:48:35,000 --> 01:48:36,720
- Készen álltok?
- Mire?
1691
01:48:36,800 --> 01:48:38,240
A csalódásra?
1692
01:48:39,360 --> 01:48:42,240
- Portia is csalódhatott.
- Fogd be! Gyertek!
1693
01:48:59,720 --> 01:49:03,640
Mondjátok, hogy nem ez a legmenőbb cucc,
amit valaha láttatok!
1694
01:49:10,840 --> 01:49:11,840
Te jó ég!
1695
01:49:12,680 --> 01:49:16,160
Most már tudjuk, hogyan érkeztek.
De nem is ez a legjobb.
1696
01:49:17,680 --> 01:49:18,840
Mire gondolsz?
1697
01:49:19,680 --> 01:49:21,440
Nézzétek meg, mi van benne!
1698
01:49:23,280 --> 01:49:28,280
Mi van benne?
1699
01:49:30,320 --> 01:49:31,680
A francba!
1700
01:52:34,480 --> 01:52:39,480
A feliratot fordította: Kertai Eszter