1 00:00:07,538 --> 00:00:10,750 ‫أُمشط الأزرق الشاسع ‫باحثًا عن قطيع هائل مراوغ 2 00:00:10,832 --> 00:00:14,211 ‫من 500 ألف دولفين دوار قوي. 3 00:00:14,294 --> 00:00:16,505 ‫حسنًا، يوجد بعض الحركة السطحية هناك. 4 00:00:16,630 --> 00:00:19,675 ‫إنها مجرد طيور تحتشد على المياه. ‫الـ... يا إلهي! انظروا إلى ذلك. 5 00:00:25,722 --> 00:00:27,683 ‫هذا ملحمي. 6 00:00:29,184 --> 00:00:34,023 ‫إنه سرب كبير من الأسماك الفانوسية. ‫إنه الطعام المفضل للدلافين الدوارة. 7 00:00:35,857 --> 00:00:37,150 ‫لكن أين الدلافين؟ 8 00:00:38,444 --> 00:00:39,779 ‫انظر، ها هي الدلافين. 9 00:00:40,028 --> 00:00:42,782 ‫إنها قادمة، سيكون لدينا مفاجأة سارة لها. 10 00:00:42,864 --> 00:00:43,741 ‫هل أنتم مستعدون؟ 11 00:00:43,990 --> 00:00:47,494 ‫أنا "بيرتي"، وتصوير الحيوانات هو عملي... 12 00:00:47,578 --> 00:00:49,037 ‫ليست هذه مطاردة تراها كل يوم. 13 00:00:49,412 --> 00:00:51,873 ‫...وآخذها على محمل الجد. 14 00:00:51,957 --> 00:00:55,335 ‫أحاول تصوير البطاريق. وقد فوت ذلك. 15 00:00:57,420 --> 00:00:59,006 ‫كان ذلك قريبًا جدًا. 16 00:01:00,006 --> 00:01:04,178 ‫أريد أن أحكي قصص الحياة البرية ‫في عالم سريع التغيّر. 17 00:01:04,887 --> 00:01:07,138 ‫بدى ذلك كتصدع كبير! 18 00:01:10,476 --> 00:01:12,435 ‫هذه هي مغامراتي. 19 00:01:16,231 --> 00:01:18,024 ‫"(إنجلترا)" 20 00:01:18,149 --> 00:01:21,402 ‫سأغادر "إنجلترا" ‫وأتوجه نحو "المحيط الهادئ" الهائل... 21 00:01:21,487 --> 00:01:22,612 ‫"(كوستاريكا)" 22 00:01:22,737 --> 00:01:26,908 ‫...على بُعد ثمانية آلاف كيلومتر ‫من الساحل الغربي لـ"أمريكا الوسطى". 23 00:01:28,035 --> 00:01:32,497 ‫من المهيب تمشيط أكبر برية على الأرض. 24 00:01:32,622 --> 00:01:36,084 ‫لكن يغطي هذا المكان نصف سطح كوكبنا. 25 00:01:36,876 --> 00:01:38,753 ‫إنه المحيط الشاسع وأعالي البحار. 26 00:01:39,546 --> 00:01:42,675 ‫أُفتش عن قطيع هائل من الدلافين الدوارة. 27 00:01:43,843 --> 00:01:48,013 ‫يكون هذا عندما تندمج بضعة أقاطيع معًا ‫لفترة وجيزة 28 00:01:48,138 --> 00:01:52,350 ‫لتشكل قطيعًا واحدًا هائلًا ‫من ألاف الدلافين. 29 00:01:53,394 --> 00:01:56,521 ‫سيكون تصوير هذا المشهد حلمًا تحقق. 30 00:01:59,524 --> 00:02:02,986 ‫للأسف، تعاني محيطاتنا وتندر هذه الأحداث 31 00:02:03,153 --> 00:02:06,823 ‫وتزداد ندرتها لكن سبب قدومنا ‫إلى هذه البقعة بالأخص 32 00:02:07,074 --> 00:02:11,536 ‫هو أن الدلافين ‫ما زالت تتجمع هنا بكميات هائلة. 33 00:02:13,414 --> 00:02:17,960 ‫لا يعرف أحد سبب تشكل الأقاطيع الهائلة ‫لكنها تحدث عادة 34 00:02:18,127 --> 00:02:19,461 ‫عندما يتواجد الكثير من الطعام. 35 00:02:22,297 --> 00:02:26,301 ‫لذلك نمشط الرف القاري ‫بين "كيبوس" وحدود "بنما". 36 00:02:26,885 --> 00:02:30,096 ‫هذا حيث ينحدر قاع البحر الضحل فجأة. 37 00:02:31,307 --> 00:02:34,851 ‫يتمتع شريط الماء البارد هذا بخصائص مميزة 38 00:02:34,976 --> 00:02:37,605 ‫يمكنها أن تجذب الكثير من الدلافين الجائعة. 39 00:02:39,564 --> 00:02:43,109 ‫على عمق أكثر من كيلومتر يوجد قاع البحر ‫الذي يبعد تمام البعد عن أن يكون مسطحًا. 40 00:02:43,193 --> 00:02:46,197 ‫يوجد أخاديد وقيعان وجبال وبراكين 41 00:02:47,030 --> 00:02:49,490 ‫وتمر التيارات عبر كل هذه الهياكل 42 00:02:50,450 --> 00:02:53,621 ‫وهذا يدفع بعض المياه لأعلى في أماكن معينة 43 00:02:53,703 --> 00:02:55,455 ‫مما يدفع الطعام بالقرب من السطح. 44 00:02:56,748 --> 00:03:02,046 ‫بمعنى آخر، إنها صحراء زرقاء كبيرة ‫بها واحات خفية تختبأ تحت الأمواج. 45 00:03:02,295 --> 00:03:04,547 ‫هذا ما تبحث عنه الدلافين الدوارة. 46 00:03:05,257 --> 00:03:08,886 ‫وأعتقد أن هذا يبدو جميلًا نظريًا. ‫نجد إحدى هذه الواحات. 47 00:03:09,135 --> 00:03:11,429 ‫نصور الدلافين وتُنجز المهمة ‫ونذهب إلى المنزل. 48 00:03:12,222 --> 00:03:13,932 ‫لكنها مقامرة كبيرة. 49 00:03:14,307 --> 00:03:17,311 ‫نحن نبعد كثيرًا عن اليابسة ‫على أن نواصل العودة من أجل الإمدادات، 50 00:03:17,727 --> 00:03:22,941 ‫إذًا ليس أمامنا سوى ثلاثة أسابيع ‫لنمشط 15 ألف و500 كيلومتر مربع من المحيط. 51 00:03:25,443 --> 00:03:27,654 ‫كيف عسانا أن نجد هذه الدلافين؟ 52 00:03:27,737 --> 00:03:31,074 ‫{\an8}يجب أن نتمتع بنظر قوي، ‫نحتاج إلى أن نبصرهم عن بُعد. 53 00:03:31,866 --> 00:03:36,579 ‫ومرشدي "نيكو" لديه حيلة أخرى، ‫وهي البحث عن الطيور. 54 00:03:36,788 --> 00:03:41,626 ‫من الأسهل لمحها في الأفق ‫وغالبًا ما تتبع الدلافين إلى الطعام. 55 00:03:42,043 --> 00:03:43,127 ‫"يتبقى 17 يومًا" 56 00:03:43,212 --> 00:03:45,797 ‫بعد البحث لأربعة أيام متواصلة، ‫حان وقت الجد. 57 00:03:46,422 --> 00:03:47,465 ‫- "جوني"! ‫- أجل؟ 58 00:03:47,715 --> 00:03:49,801 ‫- "جوني"، احضر كرة الطعم. ‫- أين المكان؟ 59 00:03:49,885 --> 00:03:51,844 ‫عند القوس مباشرة، حسنًا. 60 00:03:51,970 --> 00:03:53,930 ‫هناك حركة طيور قوية بكم هائل، ‫الكثير من الطرطشة. 61 00:03:54,013 --> 00:03:55,432 ‫أنت بخير؟ أتحتاج إلى مساعدة؟ 62 00:03:55,515 --> 00:03:56,767 ‫- لا، أنا بخير. ‫- حسنًا. 63 00:03:57,642 --> 00:04:00,562 ‫حان وقت دفع القارب السريع ‫والنزول إلى المياه. 64 00:04:04,065 --> 00:04:07,278 ‫يوجد الكثير من النشاط السطحي ‫وتتشكل كرة الطعم. 65 00:04:07,402 --> 00:04:11,030 ‫يكون هذا عندما تدفع كل الكائنات المفترسة ‫والدلافين والتونة السمك، 66 00:04:11,197 --> 00:04:14,909 ‫تصعد أنواع الفريسة ‫إلى السطح وتتجمع كلها في كرة 67 00:04:15,077 --> 00:04:16,119 ‫وتبدأ المياه في الاهتياج. 68 00:04:16,744 --> 00:04:19,330 ‫والآن يحاول "نيكو" و"مايكي" معرفة 69 00:04:19,456 --> 00:04:22,083 ‫أين ينزلاني ‫لأن كرات الطعم هذه تتحرك كثيرًا 70 00:04:22,208 --> 00:04:24,877 ‫فإذا أنزلاني قريبًا منها أكثر من اللازم، ‫فربما نعرقل 71 00:04:24,961 --> 00:04:26,338 ‫سلوكها، ‫وهو ما لا نريده على الإطلاق. 72 00:04:26,587 --> 00:04:29,048 ‫وإذا كنت بعيدًا أكثر من اللازم، ‫فربما لا أرها على الإطلاق. 73 00:04:42,687 --> 00:04:47,650 ‫لا أثر للدلافين لكن المكان ‫هنا في الأسفل يعج بتونة الزعنفة الصفراء. 74 00:04:54,782 --> 00:04:58,244 ‫الأمر أشبه بالنظر ‫في مشكال من الفضة والذهب! 75 00:05:04,917 --> 00:05:08,129 ‫وفي المنتصف إعصار من سمك الماكريل. 76 00:05:12,050 --> 00:05:13,760 ‫يعد هذا العشاء لو كنت سمكة تونة. 77 00:05:22,852 --> 00:05:23,895 ‫كم هذا عظيم! 78 00:05:25,563 --> 00:05:28,608 ‫من أعلى وفي الأسفل. 79 00:05:31,235 --> 00:05:34,447 ‫تحاول كل سمكة من أسماك الماكريل ‫الدخول في كرة الطعم. 80 00:05:36,991 --> 00:05:39,535 ‫إنها الطريقة الوحيدة لتدافع بها عن نفسها. 81 00:05:44,749 --> 00:05:46,125 ‫أو هكذا كانت على الأقل! 82 00:05:53,925 --> 00:05:55,594 ‫إنها تبحث عن الحماية. 83 00:06:00,556 --> 00:06:03,059 ‫تستخدمني كدرع بشري! 84 00:06:07,063 --> 00:06:09,023 ‫لا أريد أن أفسد ذلك على التونة. 85 00:06:09,440 --> 00:06:11,651 ‫ولا أريد أن تضربني إحداها كذلك. 86 00:06:14,862 --> 00:06:16,823 ‫فهي تزن حوالي 90 كغم. 87 00:06:28,459 --> 00:06:29,669 ‫حان وقت الخروج. 88 00:06:35,383 --> 00:06:40,471 ‫كان ذلك جنوني، كم هذا عظيم! ‫اللحظة التي نزلنا فيها، كان... 89 00:06:41,305 --> 00:06:43,307 ‫أنتم ترون تونة واحدة 90 00:06:43,391 --> 00:06:47,562 ‫بين كل مئة أسفل السطح. ‫هل أنت بخير يا "جوني"؟ 91 00:06:47,646 --> 00:06:48,563 ‫أجل، حتى الآن، 92 00:06:48,688 --> 00:06:51,399 ‫عادة تظهر دلافينا الدوارة مع التونة، 93 00:06:51,482 --> 00:06:53,443 ‫لكن يمكن أن تظهر فجأة في أي لحظة. 94 00:06:53,569 --> 00:06:56,696 ‫ولا نريد حقًا أن يفوتنا هذا ‫بالعودة مبكرًا جدًا. 95 00:06:57,113 --> 00:06:58,698 ‫نحن ننتظر حتى يستقر الوضع، 96 00:06:58,781 --> 00:07:01,534 ‫ونحرص على تواجد ما يكفي من الكائنات ‫المفترسة التي تدفع الكرة إلى السطح. 97 00:07:02,952 --> 00:07:03,953 ‫لقد رأى "نيكو" شيئًا. 98 00:07:06,038 --> 00:07:08,166 ‫حسنًا، إنها ليست من الدلافين الدوارة. 99 00:07:08,666 --> 00:07:13,504 ‫يوجد مجموعة من الدلافين المنقطة ‫وهي عالقة بين ذلك الماكريل. 100 00:07:14,422 --> 00:07:15,923 ‫حان وقت النزول، هيا بنا! 101 00:07:25,933 --> 00:07:28,728 ‫ستبقي تلك الدلافين الماكريل مُطوقًا. 102 00:07:35,401 --> 00:07:37,695 ‫إنها هادئة جدًا مقارنة بالتونة... 103 00:07:39,864 --> 00:07:42,241 ‫لكنها تعرف تمامًا ما تقوم به. 104 00:07:51,375 --> 00:07:53,002 ‫إنها تعمل في مجموعات... 105 00:07:54,545 --> 00:07:57,089 ‫حاشدة الماكريل ككلاب الرعي. 106 00:08:07,850 --> 00:08:10,353 ‫هذا يعطي للتونة أيضًا شيئًا لتسع نحوه. 107 00:08:17,777 --> 00:08:23,115 ‫كائنان مفترسان يعملان جنبًا إلى جنب. ‫إنها مذبحة للماكريل. 108 00:08:26,244 --> 00:08:30,122 ‫كلما ازداد العدد الملتهم، ‫قلت الأماكن التي يمكن الاختباء بها. 109 00:08:39,340 --> 00:08:42,843 ‫لم يمر سوى ماذا، 20 دقيقة ‫منذ وصلت الدلافين إلى هنا؟ 110 00:08:44,845 --> 00:08:46,222 ‫أظن أن كل شيء انتهى. 111 00:08:48,099 --> 00:08:50,935 ‫لا أظن أنني سأنسى اليوم بسرعة. 112 00:08:51,102 --> 00:08:54,230 ‫عندما ترى سعار غذائي ‫أو افتراس على اليابسة، 113 00:08:54,313 --> 00:08:57,316 ‫تكون عادة بعيدًا جدًا ‫وتصور مستخدمًا عدسة تكبير طويلة. 114 00:08:57,400 --> 00:08:59,443 ‫لكن تحت سطح الماء يختلف الأمر تمامًا، 115 00:08:59,610 --> 00:09:02,989 ‫تكون مقيدًا بوضوح المياه، ‫يجب أن تكون وسط الحدث تمامًا. 116 00:09:03,322 --> 00:09:07,868 ‫وتشعر بالتونة والتي هي بحجمي ‫تندفع جانبك بسرعة، 117 00:09:08,369 --> 00:09:10,955 ‫وكدت أُزاح عن طريقها 118 00:09:11,080 --> 00:09:14,083 ‫ثم شعرت بأصوات الرصد بصدى الصوت للدلافين، 119 00:09:14,250 --> 00:09:16,793 ‫نقرتها تدوي في معدتي. 120 00:09:17,253 --> 00:09:19,171 ‫أجل، لا يمكن أن يحدث أفضل من ذلك. 121 00:09:21,841 --> 00:09:26,596 ‫{\an8}لقد أصبنا جزءًا مثمرًا من المحيط ‫وإذا كان يوجد طعام دلافين هنا، 122 00:09:26,721 --> 00:09:30,391 ‫فهناك فرصة جيدة لإيجاد ‫ذلك القطيع الهائل من الدلافين الدوارة. 123 00:09:32,018 --> 00:09:34,854 ‫لكن مع اقتراب غروب الشمس، حان وقت العودة 124 00:09:35,021 --> 00:09:37,188 ‫إلى القارب الكبير والاستعداد ليوم غد. 125 00:09:39,191 --> 00:09:42,361 ‫لا أريد أن انجرف بعيدًا ‫عن هذه البقعة ليلًا، 126 00:09:42,612 --> 00:09:47,408 ‫لكن هذه أعالي البحار، يوجد أسفلنا ‫أكثر من ثلاثة كيلومترات من المياه، 127 00:09:47,658 --> 00:09:50,411 ‫ولا يوجد أي شيء يمكن للمرساة التشبث به. 128 00:09:52,955 --> 00:09:56,500 ‫لذا يستخدم "ثيو" ‫شريط التطويل الوحيد لدينا. 129 00:09:56,751 --> 00:09:58,461 ‫وهو مرساة عائمة. 130 00:09:59,545 --> 00:10:04,300 ‫لكن بدلًا من أن تُثبت في صخرة، ‫تثبت في التيارات المحيطية. 131 00:10:06,844 --> 00:10:08,679 ‫المشكلة التي تواجهنا هي أن على السطح، 132 00:10:09,180 --> 00:10:14,392 ‫يعد القارب بمثابة شراعًا ضخمًا. ‫فإذا نشطت الرياح ليلًا، 133 00:10:14,685 --> 00:10:17,437 ‫فيمكن أن يُعصف بنا إلى منتصف العدم. 134 00:10:18,314 --> 00:10:21,859 ‫لذلك تعمل هذه المظلة بمثابة مرساة أو ثقل، 135 00:10:22,526 --> 00:10:25,445 ‫لتبقينا في بؤرة الدلافين الفعالة. 136 00:10:30,493 --> 00:10:34,622 ‫عملية بحثنا معلقة الآن ‫لكن الدوارة تصيد ليلًا. 137 00:10:35,206 --> 00:10:37,792 ‫قد يكون هناك قطيع هائل الآن في الأسفل، 138 00:10:38,000 --> 00:10:40,044 ‫يشق طريقه عبر الأمواج. 139 00:10:48,886 --> 00:10:50,012 ‫"يتبقى 16 يومًا" 140 00:10:50,137 --> 00:10:54,016 ‫لقد بدأنا العمل مبكرًا. ‫وبفضل المرساة العائمة، 141 00:10:54,141 --> 00:10:56,935 ‫ما زلنا بالقرب من البقعة ‫التي رأينا فيها كرة الطعم تلك أمس. 142 00:10:58,854 --> 00:11:04,568 ‫لقد رصد القبطان "أوسكار" شيئًا. ‫سأتفقد ما رآه بالطائرة الآلية. 143 00:11:06,696 --> 00:11:08,322 ‫إنها حتمًا دلافين. 144 00:11:09,073 --> 00:11:11,826 ‫اقتربي أكثرًا بعض الشيء ‫وقومي بالميلان لأسفل. 145 00:11:13,326 --> 00:11:18,499 ‫يا للروعة، انظروا إلى جميعها! ‫تلك كمية كبيرة من الدلافين الدوارة! 146 00:11:19,917 --> 00:11:24,587 ‫إنه ليس قطيعًا هائلًا ‫لكن إذا انضم 30 قطيعًا كهذا معًا، 147 00:11:24,754 --> 00:11:29,593 ‫تكون مفاجأة! يتشكل حينها قطيعًا ‫يبلغ حجمه واحد ونصف كيلومتر وربما أكبر. 148 00:11:30,093 --> 00:11:32,138 ‫ذلك ما نبحث عنه. 149 00:11:33,389 --> 00:11:37,059 ‫حان وقت التمرن على مهاراتي التصويرية ‫من أجل الحدث الرئيسي. 150 00:11:38,561 --> 00:11:42,689 ‫رائع! هناك بضعة صغار، إنها صغيرة جدًا! 151 00:11:43,190 --> 00:11:46,610 ‫إنها تبحر بالقرب من الأم، ‫وكأنها تقول، "أمي، انتظريني." 152 00:11:50,114 --> 00:11:52,575 ‫أشك في أنها قد رأت يابسة من قبل. 153 00:11:53,199 --> 00:11:57,121 ‫لا بد أنها تظن أن الأزرق الشاسع ‫يمتد إلى ما لا نهاية. 154 00:11:58,998 --> 00:12:02,877 ‫الطائرات الآلية منظورها لا يصدق، ‫أقصد أن من السطح هناك… 155 00:12:03,377 --> 00:12:06,297 ‫حسنًا، يوجد الكثير من الزعانف الظهرية لكن، 156 00:12:06,964 --> 00:12:09,300 ‫اللحظة التي تصل فيها لأعلى، ‫يكون حال لسانك، 157 00:12:09,382 --> 00:12:12,803 ‫"يا للروعة، انظر إلى جميعها." ‫لا تملكون أدنى فكرة. 158 00:12:17,475 --> 00:12:20,102 ‫ستساعدني هذه الطائرة الآلية أن أظهر 159 00:12:20,311 --> 00:12:23,773 ‫النطاق المذهل للقطيع الهائل ‫عندما نعثر عليه. 160 00:12:27,485 --> 00:12:30,195 ‫لكن الآن، أريد أن ألتقط السلوك 161 00:12:30,404 --> 00:12:32,489 ‫الذي أعطى للدلافين الدوارة اسمها. 162 00:12:37,077 --> 00:12:40,331 ‫ومن أجل ذلك سأحتاج أداة مختلفة تمامًا. 163 00:12:41,456 --> 00:12:44,876 ‫كاميرا جيروسكوبية مستقرة ‫تجعل اللقطات أكثر وضوحًا 164 00:12:45,043 --> 00:12:46,295 ‫على المحيط المائج. 165 00:12:47,296 --> 00:12:49,799 ‫إليك، احذر. 166 00:12:50,799 --> 00:12:51,884 ‫- أحصلت عليها؟ ‫- أجل. 167 00:12:52,051 --> 00:12:54,969 ‫يتطلب الأمر بعض الحركة، ‫لذا تساعدني "تاش" هنا في تحريكها. 168 00:12:55,221 --> 00:12:58,014 ‫هناك الكثير من الدوران هناك، ‫لو وجهت الكاميرا إلى اليسار. 169 00:12:58,389 --> 00:12:59,892 ‫بخلاف الطائرة الآلية التي تمكنك من رؤية 170 00:13:00,059 --> 00:13:03,229 ‫كل ما يحدث بالتفصيل. ‫انزليها قليلًا يا "تاش" رجاءً. 171 00:13:03,937 --> 00:13:07,316 ‫الآن صرنا في مستوى الماء، ونحاول التقاط ‫تلك الزاوية المنخفضة متناهية الدقة. 172 00:13:08,025 --> 00:13:09,819 ‫لا تدرون من أين يمكن أن تظهر الدلافين. 173 00:13:09,902 --> 00:13:12,695 ‫لذلك أضبط المستوى البؤري وانتظر الدلافين 174 00:13:12,822 --> 00:13:14,614 ‫على أمل أن تظهر في البؤرة. 175 00:13:15,533 --> 00:13:18,494 ‫توجد مجموعة من النظريات المختلفة ‫عن سبب قفزها ودورانها. 176 00:13:18,744 --> 00:13:21,622 ‫تقول بعضها إنها تحاول أن تخلص ‫أجسامها من الطفيليات. 177 00:13:21,956 --> 00:13:26,752 ‫وأخرى تقول إنها من أجل التواصل. ‫وتفترض أخرى أنها للمرح فحسب! 178 00:13:27,837 --> 00:13:30,381 ‫لا بد أن تلك الواحدة ‫دارت ثلاث مرات في الهواء. 179 00:13:30,630 --> 00:13:34,343 ‫يُفترض أنها يمكن أن تدور ست مرات ‫أو حتى سبع في القفزة الواحدة. 180 00:13:41,767 --> 00:13:45,396 ‫ثمة أمر واحد مؤكد، أيًا كانت أسباب الدوران 181 00:13:45,479 --> 00:13:47,481 ‫لا بد أنها مهمة بالنسبة لها، 182 00:13:49,608 --> 00:13:52,862 ‫لأنها تبدأ التمرن في عمر مبكر جدًا. 183 00:13:53,654 --> 00:13:55,280 ‫إنه الدلفين الأظرف! 184 00:13:55,364 --> 00:13:59,450 ‫هناك دلفين صغير ويواصل القفز قفزات صغيرة. 185 00:14:06,792 --> 00:14:10,796 ‫تصوير الدلافين الدوارة هكذا رائع ‫لكن لن تسنح لي فرصة أخرى 186 00:14:10,879 --> 00:14:15,509 ‫لأتمرن على السباحة مع القطيع الهائل ‫عليّ نزول المياه الآن. 187 00:14:18,178 --> 00:14:19,179 ‫- حسنًا؟ ‫- حسنًا، رائع. 188 00:14:27,813 --> 00:14:31,858 ‫تستخدم الدلافين النقر لتحديد المواقع ‫والصفير للتحدث مع بعضها. 189 00:14:34,236 --> 00:14:36,446 ‫يسود الصوت في المكان. 190 00:14:40,409 --> 00:14:42,286 ‫إنها سريعة أيضًا. 191 00:14:42,995 --> 00:14:46,290 ‫قد تبلغ سرعتها القصوى ‫أكثر من 32 كم في الساعة. 192 00:14:50,376 --> 00:14:53,046 ‫لا يمكنني حتى مواكبتها بسرعة الإبحار! 193 00:14:57,800 --> 00:15:00,930 ‫يا رجل! هذا ملحمي للغاية. 194 00:15:01,305 --> 00:15:04,641 ‫رؤية هذه الكمية من الدلافين، ‫كلها تحت المياه. 195 00:15:05,224 --> 00:15:10,272 ‫لكن ذلك القطيع، بضع مئات من الكائنات، ‫ليس سوى جزء بسيط من كم 196 00:15:10,731 --> 00:15:13,274 ‫الأقاطيع الهائلة التي يمكن أن تشكلها ‫هذه الدلافين الدوارة. 197 00:15:13,608 --> 00:15:18,280 ‫في مكان ما هنا يوجد قطيع من الآلاف المؤلفة 198 00:15:18,404 --> 00:15:21,951 ‫من الدلافين الدوارة ‫وأريد حقًا أن أعثر عليه. 199 00:15:24,954 --> 00:15:28,374 ‫لقد تعلمت من هذه المواجهة الوجيزة ‫بعض الدروس القيمة. 200 00:15:30,292 --> 00:15:34,129 ‫تصوير الدلافين الدوارة على السطح ‫صعب لكنه ممكن. 201 00:15:35,422 --> 00:15:38,257 ‫أما بالنسبة للغوص معها؟ ليس سهلًا جدًا. 202 00:15:40,386 --> 00:15:43,596 ‫قبل أن نحاول مجددًا، ‫سأعود إلى القارب الكبير 203 00:15:43,681 --> 00:15:45,766 ‫لأجهز سلاحي السري. 204 00:15:48,893 --> 00:15:50,019 ‫أكبر تحدي يواجهنا 205 00:15:50,103 --> 00:15:52,522 ‫في تصوير الدلافين تحت الماء هو اللحاق بها. 206 00:15:52,856 --> 00:15:54,191 ‫لا أسبح بالسرعة الكافية. 207 00:15:54,273 --> 00:15:56,734 ‫لذا يمكن أن يشكل هذا حلًا لمشكلاتنا. 208 00:15:57,318 --> 00:15:58,653 ‫إنه سكوتر تحت الماء. 209 00:15:58,737 --> 00:16:00,698 ‫يوجد في الخلف رفاص قوي حقًا. 210 00:16:00,780 --> 00:16:03,032 ‫ثبّت الكاميرا في الأمام. 211 00:16:03,199 --> 00:16:05,995 ‫ووفقَا للفرضية، سأتمكن من مواكبة الدلافين. 212 00:16:07,287 --> 00:16:11,457 ‫وهي حقًا مجرد "فرضية". يُحتمل أيضًا 213 00:16:11,542 --> 00:16:13,210 ‫أن تلقى فشلًا ذريعًا 214 00:16:13,419 --> 00:16:17,047 ‫وتُغرق كل معدات التصوير في قاع المحيط. 215 00:16:18,048 --> 00:16:20,383 ‫وإذا حدث ذلك، فسينتهي الأمر. 216 00:16:21,427 --> 00:16:24,595 ‫لذا، أجل، سنأخذ الأمر بروية ‫ونرى أن كان يفلح. 217 00:16:24,804 --> 00:16:28,433 ‫ويشعر الصبي ذو الـ13 عامًا بداخلي ‫بالحماس أيضًا 218 00:16:28,599 --> 00:16:31,436 ‫لتجربة استخدام سكوتر البحر تحت الماء. 219 00:16:35,440 --> 00:16:38,944 ‫ها نحن نبدأ. ‫أولًا، نتأكد من عدم وجود أي تسريبات. 220 00:16:42,072 --> 00:16:43,365 ‫يبدو أننا بخير. 221 00:16:48,828 --> 00:16:50,789 ‫تتماسك مع السرعة البطيئة. 222 00:16:53,332 --> 00:16:56,336 ‫والآن سأجربه بأسلوب "جيمس بوند" الكامل. 223 00:17:04,887 --> 00:17:07,680 ‫إبحار الدلافين ‫بسرعة 9 كم في الساعة تقريبًا. 224 00:17:08,639 --> 00:17:11,142 ‫أصل بالسكوتر إلى سرعة 4 كم، 225 00:17:11,309 --> 00:17:14,145 ‫لكن هذا يبلغ على الأقل ثلاثة أضعاف ‫سرعتي القصوى في السباحة. 226 00:17:14,937 --> 00:17:16,689 ‫لذلك، فهو بالتأكيد تحسن. 227 00:17:24,655 --> 00:17:25,656 ‫هل كل شيء جيد؟ 228 00:17:25,741 --> 00:17:28,284 ‫- إنه ممتع للغاية. ‫- أعطني ذلك. 229 00:17:28,368 --> 00:17:32,372 ‫وأجل، أنت تتشبث بالمسرع وتشعر كأنك دولفين. 230 00:17:32,581 --> 00:17:35,666 ‫لذا آمل أن تتقبله الدلافين. 231 00:17:35,875 --> 00:17:38,087 ‫تبدو الأجواء هادئة ومستقرة ‫تحت المياه وهذا مهم. 232 00:17:39,128 --> 00:17:40,798 ‫أجل، أظن الأمر سيفلح. 233 00:17:43,549 --> 00:17:47,805 ‫يا له من يوم! أول سباحة لي ‫مع الدلافين الدوارة هذا الصباح. 234 00:17:48,137 --> 00:17:51,100 ‫وأعدت تمثيل مشهد ‫من فيلم "كرة الرعد" هذا المساء. 235 00:17:51,516 --> 00:17:53,059 ‫أعتقد أننا مستعدون. 236 00:17:54,393 --> 00:17:58,357 ‫والآن كل ما علينا هو إيجاد ذلك ‫القطيع الهائل من الدلافين الدوارة غدًا. 237 00:18:04,655 --> 00:18:05,822 ‫"يتبقى 15 يومًا" 238 00:18:05,948 --> 00:18:08,450 ‫يوم جديد يأتي بشكوك جديدة. 239 00:18:12,996 --> 00:18:17,708 ‫للأربعة أيام القادمة، ستتخذ الحياة ‫على متن الـ"أغويلا" نمطًا مألوفًا. 240 00:18:19,836 --> 00:18:21,004 ‫نستيقظ مبكرًا. 241 00:18:21,337 --> 00:18:22,381 ‫صباح الخير! 242 00:18:23,005 --> 00:18:24,173 ‫نتناول القهوة. 243 00:18:24,298 --> 00:18:26,259 ‫إنه لا يفعل ذلك عادةً، ‫يقوم بذلك فقط لأننا نصور. 244 00:18:27,009 --> 00:18:30,638 ‫نصعد إلى سطح السفينة ونحدق في البحر. 245 00:18:32,807 --> 00:18:37,771 ‫البحر الكبير الجميل والساكن على ما يبدو. 246 00:18:38,981 --> 00:18:42,900 ‫نحن نقف هنا وننظر بأعيننا هكذا، 247 00:18:43,985 --> 00:18:47,280 ‫من لحظة شروق الشمس وحتى غروبها. 248 00:18:49,198 --> 00:18:52,743 ‫وستقودنا أدلة بسيطة إلى القطيع الهائل. 249 00:18:53,202 --> 00:18:57,206 ‫موجة غريبة وطرطشة عشوائية ‫وسرب من الطيور الجائعة. 250 00:18:59,667 --> 00:19:01,794 ‫لكن ما هي الاحتمالات؟ 251 00:19:02,128 --> 00:19:06,049 ‫نحن في محيط شاسع ولا أثر لأي حياة. 252 00:19:08,677 --> 00:19:12,430 ‫هذا مضجر جدًا. 253 00:19:14,600 --> 00:19:17,311 ‫لن أكذب، بدأ أن ينتابني القلق. 254 00:19:17,768 --> 00:19:21,397 ‫لقد قضينا الكثير من الوقت ‫ومشطنا منطقة شاسعة. 255 00:19:21,731 --> 00:19:25,818 ‫لكن مع قول ذلك وبينما نتحرك، ‫تشكل الدلافين هدفًا متحركًا، 256 00:19:25,943 --> 00:19:29,572 ‫لذا ربما تكون في مكان مشطناه من قبل. 257 00:19:29,739 --> 00:19:30,991 ‫ولم نتقابل معها فحسب. 258 00:19:31,617 --> 00:19:32,700 ‫"يتبقى سبعة أيام" 259 00:19:32,825 --> 00:19:35,412 ‫تحققنا من المخططات وحددنا وجهتنا، 260 00:19:35,661 --> 00:19:38,915 ‫إلى أخدود بحري آخر حيث ‫ينبغي لتيارات المحيط 261 00:19:39,208 --> 00:19:41,626 ‫أن تدفع الدلافين إلى السطح. 262 00:19:43,377 --> 00:19:47,673 ‫لكننا لم نرَ دلفينًا دوارًا واحدًا ‫ناهيكم عن قطيع هائل. 263 00:19:48,216 --> 00:19:49,718 ‫نحتاج شيئًا يرفع من معنويتنا. 264 00:19:50,677 --> 00:19:54,639 ‫وأخيرًا وصل على شكل دلافين قارورة الأنف. 265 00:19:55,556 --> 00:19:59,769 ‫تستعين بموجة المقدمة لقاربنا ‫لتزيد من سرعتها بالتوازي معنا. 266 00:20:00,979 --> 00:20:03,856 ‫هذا يوفر طاقتهم ويمدنا بالأمل. 267 00:20:05,525 --> 00:20:06,984 ‫إذا كانوا قد وجدوا طعامًا هنا، 268 00:20:07,277 --> 00:20:09,654 ‫فثمة احتمال أن نجد الدلافين الدوارة أيضًا. 269 00:20:10,529 --> 00:20:13,367 ‫صادفنا للتو مجموعة كبيرة من الدلافين. 270 00:20:13,824 --> 00:20:14,868 ‫- "بيرتي"! ‫- نعم؟ 271 00:20:14,992 --> 00:20:17,078 ‫- أمامنا حيتان طيارة. ‫- حيتان طيارة؟ 272 00:20:17,245 --> 00:20:18,579 ‫- أجل، مع الدلافين... ‫- أين؟ 273 00:20:19,789 --> 00:20:20,831 ‫...عند القوس مباشرة. 274 00:20:21,082 --> 00:20:22,501 ‫يا رجل، مستحيل! 275 00:20:23,584 --> 00:20:26,505 ‫حسنًا، صارت الأمور مثيرة جدًا للاهتمام. 276 00:20:29,674 --> 00:20:32,219 ‫قطيع الدلافين الأساسي ‫يقع على اليمين يا "بيرتي". 277 00:20:32,385 --> 00:20:34,387 ‫يوجد بضعة حيتان طيارة هنا. 278 00:20:35,596 --> 00:20:36,597 ‫هذا جنوني! 279 00:20:37,890 --> 00:20:40,060 ‫يوجد أكثر من مجرد بضعة حيتان. 280 00:20:41,019 --> 00:20:43,938 ‫أرى 30 على الأقل من الطائرة الآلية. 281 00:20:46,983 --> 00:20:49,485 ‫تعد الحيتان الطيارة ‫نوعًا من الدلافين أيضًا. 282 00:20:50,111 --> 00:20:54,448 ‫تصيد في أعماق البحار ‫على عمق يصل إلى 900 متر. 283 00:20:57,952 --> 00:21:01,372 ‫العثور على الطعام ‫يعد عملًا شاقًا بالنسبة لها. 284 00:21:01,623 --> 00:21:06,252 ‫لا بد أنها تتسكع هنا ‫للراحة ولتلتقط أنفاسها. 285 00:21:12,842 --> 00:21:17,680 ‫يتيح هذا للدلافين قارورة الأنف ‫الفرصة للاختلاط. 286 00:21:18,514 --> 00:21:24,104 ‫هذا استثنائي، ‫تبدو كأنها تلعب لعبة المطاردة. 287 00:21:30,610 --> 00:21:34,822 ‫فصيلتان مختلفتان تلعبان معًا، ‫هذا لا يُصدق! 288 00:21:35,031 --> 00:21:38,035 ‫لا أدري أن كان تم تسجيل هذا من قبل. 289 00:21:41,872 --> 00:21:43,164 ‫انظروا إلى ذلك. 290 00:21:43,289 --> 00:21:44,582 ‫إنها تحظى بوقت ممتع. 291 00:21:47,543 --> 00:21:48,586 ‫شقلبة أمامية! 292 00:21:55,051 --> 00:21:58,971 ‫ستضايق بعض الدلافين خنازير البحر ‫أو حتى ستزعج الحيتان، 293 00:21:59,430 --> 00:22:01,474 ‫لكن ليس هناك بغضاء هنا. 294 00:22:04,977 --> 00:22:08,314 ‫يبدو كمرح تقليدي جيد. 295 00:22:16,238 --> 00:22:19,325 ‫على الرغم من أن الدلافين الطيارة ‫تزن نفس وزن فرس النهر، 296 00:22:19,575 --> 00:22:21,243 ‫يُثار قلقها مع الغواصين. 297 00:22:24,038 --> 00:22:27,333 ‫عليّ التعامل بحذر ‫عندما انزل إلى المياه معها. 298 00:22:28,125 --> 00:22:31,003 ‫نحن نتحرك نحوها ببطء شديد ‫ونبقي لفات المحرك منخفضة، 299 00:22:31,295 --> 00:22:32,922 ‫فهي قد تخجل للغاية. 300 00:22:33,631 --> 00:22:37,635 ‫لذا كل ما سنفعله ‫سيكون ساكنًا بقدر ما يمكن. 301 00:22:38,177 --> 00:22:40,388 ‫سأنزلق في المياه دون أن أحدث أي طرطشة، 302 00:22:40,888 --> 00:22:43,140 ‫لحسن الحظ أنها تريد أن تتسكع. 303 00:22:51,315 --> 00:22:52,316 ‫حسنًا؟ 304 00:22:53,776 --> 00:22:56,946 ‫وجود قاروري الأنف هنا قد يعمل لصالحي. 305 00:22:58,030 --> 00:23:01,909 ‫إذا لم ينزعجوا من وجودي، ‫سيهدأ هذا من الحيتان الطيارة. 306 00:23:03,744 --> 00:23:06,872 ‫سأبقى قريبًا منها إلى أن يتعرفوا عليّ. 307 00:23:16,842 --> 00:23:18,509 ‫إنها جميلة. 308 00:23:19,468 --> 00:23:22,304 ‫بعضها يتسكع فحسب ‫في هذا الفضاء الأزرق الشاسع، 309 00:23:22,388 --> 00:23:24,140 ‫كالسفن الجوية العملاقة. 310 00:23:26,767 --> 00:23:29,311 ‫وأخريات تسترخي مع الدلافين. 311 00:23:33,107 --> 00:23:35,651 ‫أتساءل إن كان هذا أكثر من مجرد لعبة. 312 00:23:38,446 --> 00:23:40,239 ‫إنها تتلامس. 313 00:23:41,532 --> 00:23:44,160 ‫هكذا توطد الدلافين روابطها. 314 00:23:45,828 --> 00:23:49,123 ‫أيحتمل أن يكون هؤلاء أصدقاء منذ سنوات؟ 315 00:24:00,342 --> 00:24:04,221 ‫من المذهل مشاركة مثل هذه اللحظة الحميمة ‫مع الحيتان الطيارة. 316 00:24:07,641 --> 00:24:11,604 ‫ستغوص قريبًا في الأعماق لنواصل صيدها. 317 00:24:19,695 --> 00:24:25,451 ‫أما الآن، يبدو أن هناك ‫عمل حيتاني مهم يحدث. 318 00:24:27,995 --> 00:24:31,707 ‫يمكنك أن تعرف الكثير عن النظام الغذائي ‫لحيوان ما من النظر إلى فضلاته. 319 00:24:34,376 --> 00:24:37,671 ‫وتصدر الحيتان الطيارة الكثير منها. 320 00:24:44,803 --> 00:24:48,349 ‫سأتفقد نتائجي وأستعد لرحلة غطس أخرى. 321 00:24:52,895 --> 00:24:55,856 ‫الجزء الأكثر متعة من ذلك ‫كان أن أحد الحيتان 322 00:24:56,106 --> 00:24:59,527 ‫تغوط أمامي تغوطًا هائلًا في وجهي تمامًا ‫وسبحت نحوه مباشرة. 323 00:24:59,818 --> 00:25:04,240 ‫وكانت الفضلات مليئة بهذا، ‫إنه منقار الحبار. 324 00:25:04,823 --> 00:25:06,283 ‫إنه داخل فم الحبار. 325 00:25:06,367 --> 00:25:08,327 ‫لا يوجد أي من تلك الأشياء على السطح الآن. 326 00:25:08,410 --> 00:25:09,537 ‫توجد جميعها في عمق بالغ. 327 00:25:09,912 --> 00:25:11,622 ‫لذلك هذه الحيتان الطيارة تسبح في عمق شديد، 328 00:25:11,747 --> 00:25:13,999 ‫تأكل الحبار وتعود إلى السطح لتتنفس. 329 00:25:16,502 --> 00:25:18,796 ‫ببحار ساكنة وحيتان هادئة، 330 00:25:19,046 --> 00:25:21,799 ‫سأفعل كل ما بوسعي في الغوص التالي. 331 00:25:22,508 --> 00:25:24,843 ‫السكوتر جاهز والرائع بشأن هذا السكوتر، 332 00:25:25,010 --> 00:25:30,432 ‫والسبب وراء احتمالية قيامنا بذلك ‫في وجود الحيتان هو أنه لا يصدر صوتًا. 333 00:25:33,978 --> 00:25:36,939 ‫إذا نجح ذلك، سيضفي بعدًا جديدًا كليًا 334 00:25:37,064 --> 00:25:38,524 ‫في تصوير الدلافين الدوارة أيضًا. 335 00:25:49,159 --> 00:25:51,787 ‫إن الأمر يسير أفضل مما تمنيت. 336 00:25:53,998 --> 00:25:56,417 ‫أشعر وكأنني حوت طيار. 337 00:26:03,048 --> 00:26:07,636 ‫كان هناك اعتقاد سائد ‫بأن القطيع يقوده قائد واحد، 338 00:26:07,845 --> 00:26:09,138 ‫وكذلك ما يشير إليه اسمه... 339 00:26:13,309 --> 00:26:18,272 ‫صرنا نعرف الآن أن هذه ليست الحقيقة، ‫لكن هناك رابط عائلي قوي 340 00:26:18,355 --> 00:26:19,773 ‫هو ما يبقي القطيع معًا. 341 00:26:28,782 --> 00:26:33,370 ‫هناك حوت واحد متفرد ‫وهو أنثى الحوت البالغة. 342 00:26:41,545 --> 00:26:45,507 ‫أظنها تتفحصني وتتأكد أنني لست مؤذيًا. 343 00:26:47,343 --> 00:26:50,220 ‫لكن الأمر يبدو وكأنها تنظر بداخل روحي. 344 00:27:02,358 --> 00:27:04,985 ‫يبدو أن عائلة الحيتان هذه تثق بي. 345 00:27:09,490 --> 00:27:11,450 ‫ربما أنال الشرف المطلق، 346 00:27:12,117 --> 00:27:14,995 ‫بأنها تغفو أمام ناظريّ. 347 00:27:19,917 --> 00:27:22,086 ‫إنها خلابة. 348 00:27:38,435 --> 00:27:40,437 ‫أظن حان أن أدعهم في سلام. 349 00:27:46,944 --> 00:27:49,113 ‫- لقد نجح الأمر. ‫- نجح الأمر، حقًا؟ 350 00:27:54,159 --> 00:27:55,703 ‫الأمر أشبه بكوني حوت طيار. 351 00:27:56,662 --> 00:28:00,207 ‫الحوت الأكبر أظنه أنثى وجاءت أمامي مباشرة. 352 00:28:00,290 --> 00:28:04,586 ‫ورأيت عينيها تتفقدني وتتحرك في الأنحاء. 353 00:28:05,002 --> 00:28:09,966 ‫وحظينا بهذه اللحظة المميزة ‫ولم أر أي شيئًا هكذا مطلقًا. 354 00:28:11,427 --> 00:28:16,264 ‫النظر إلى عيني كائن ‫من الواضح أنه ذكي جدًا. 355 00:28:16,390 --> 00:28:18,225 ‫ينبع منها الذكاء. 356 00:28:18,726 --> 00:28:20,310 ‫وتعرفون أننا في منتصف الخلاء، 357 00:28:20,477 --> 00:28:23,480 ‫وربما تكون هذه أول مرة ‫يرى فيها ذلك الحوت إنسانًا. 358 00:28:24,022 --> 00:28:27,692 ‫هذه أول مرة أرى فيها ‫حوتًا طيارًا تحت الماء، لذا 359 00:28:29,111 --> 00:28:34,616 ‫آمل أن تكون قد حظيت ‫بتجربة رائعة بقدر تجربتي. 360 00:28:38,287 --> 00:28:42,708 ‫كانت تلك الحيطان الطيارة مكافأة ضخمة ‫لكن وقتنا ينفد 361 00:28:42,875 --> 00:28:44,251 ‫لإيجاد ذلك القطيع الهائل. 362 00:28:44,334 --> 00:28:46,128 ‫"يتبقى ستة أيام" 363 00:28:47,296 --> 00:28:50,006 ‫يبدو الأمر كما لو أن المحيط يسخر مننا. 364 00:28:51,842 --> 00:28:54,845 ‫أفكر في أن أُلحق هذا العمود بجسدي، 365 00:28:54,928 --> 00:29:00,392 ‫بحيث لا أضطر إلى استخدام يديّ، ‫اقفز مجددًا يا سيد أو سيدة دولفين. 366 00:29:01,143 --> 00:29:02,478 ‫إنه دولفين عادي. 367 00:29:02,810 --> 00:29:05,397 ‫بنحو ثلاث أو أربع مرات خلال اليوم، ‫يأخذنا الحماس 368 00:29:05,773 --> 00:29:07,149 ‫لأننا نرى الدلافين. 369 00:29:07,483 --> 00:29:11,069 ‫لكن بعدها للأسف، ‫على الرغم من أن رؤية الدلافين رائعة، 370 00:29:11,278 --> 00:29:12,904 ‫إلا أنه يتضح أنها ليست ما نريد. 371 00:29:13,906 --> 00:29:16,033 ‫الدلافين الشائعة، تقفز أعلى كثيرًا. 372 00:29:16,116 --> 00:29:18,075 ‫تؤدي تلك القفزات الكبيرة ‫بحيث يمكنك أن تعرف 373 00:29:18,202 --> 00:29:20,662 ‫من مسافة بعيدة ما إذا كانت دلافين شائعة 374 00:29:20,788 --> 00:29:23,874 ‫بخلاف الدولفين الدوار. من الجانب الآخر، 375 00:29:24,082 --> 00:29:26,335 ‫بالنسبة للدلافين الشائعة، إذا قفزت وأظهرت 376 00:29:26,543 --> 00:29:27,585 ‫بطنها، 377 00:29:27,794 --> 00:29:29,630 ‫ورأيت لونها أبيض، ‫تعرف على الفور أنها شائعة. 378 00:29:32,674 --> 00:29:37,303 ‫ما ذلك هناك؟ إنها قفزة عالية كبيرة. ‫إنه دولفين شائع وليس دوارًا. 379 00:29:38,305 --> 00:29:40,932 ‫مشاهدة أي دولفين تعد عيش الحلم. 380 00:29:41,349 --> 00:29:43,434 ‫- طرطشة كبيرة. ‫- كابوس. 381 00:29:44,185 --> 00:29:45,854 ‫ما لم يكن هناك موعد نهائي. 382 00:29:47,063 --> 00:29:48,232 ‫دولفين شائع. 383 00:29:51,527 --> 00:29:54,363 ‫رأيت واحدًا يقفز عاليًا حقًا! 384 00:29:57,282 --> 00:29:59,743 ‫لم أشعر بمثل هذا الإحباط قط لرؤية دولفين. 385 00:30:01,662 --> 00:30:05,123 ‫{\an8}لذلك تُسمى بالشائعة يا "بيرتي". 386 00:30:05,540 --> 00:30:10,963 ‫هذا صحيح. لكننا قطعنا كل هذه المسافة ‫لتصوير قطيع هائل من الدلافين الدوارة. 387 00:30:12,797 --> 00:30:16,552 ‫وبمرور الوقت، تتخلل شكوك خطيرة. 388 00:30:21,473 --> 00:30:23,350 ‫بدأ أن يدعو كل هذا للإحباط. 389 00:30:23,725 --> 00:30:27,354 ‫في مكان ما هنا ‫يوجد آلاف مؤلفة من الدلافين، 390 00:30:28,188 --> 00:30:31,567 ‫لكن لا يمكننا أن نجدها. ‫وكلما نظرنا حولنا، 391 00:30:31,900 --> 00:30:34,944 ‫محاولين إيجاد إبرة في كومة قش، 392 00:30:35,111 --> 00:30:38,782 ‫يزداد شعوري بأننا ربما لن نجد 393 00:30:39,783 --> 00:30:43,078 ‫القطيع الهائل من الدلافين الدوارة 394 00:30:44,162 --> 00:30:47,290 ‫التي يُشاع أنها تسبح في الجوار ‫وتتجمع في هذه البقعة. 395 00:30:48,709 --> 00:30:51,628 ‫إلا أنه إذا كان هناك أمر واحد ‫تعلمته من المحيط، 396 00:30:51,962 --> 00:30:54,755 ‫فهو أنه يمكن لحظك أن ينقلب في أي لحظة. 397 00:30:58,886 --> 00:30:59,803 ‫"يتبقى يوم واحد" 398 00:30:59,886 --> 00:31:02,639 ‫ها قد بدأنا، إنه اليوم الأخير، ‫وجميعنا في مهمة مراقبة. 399 00:31:07,644 --> 00:31:10,439 ‫ربما هذه السلحفاة المارة فأل خير أيضًا. 400 00:31:17,236 --> 00:31:18,237 ‫ما ذلك؟ 401 00:31:20,240 --> 00:31:22,992 ‫إنها تغوص باتجاه الشمال الغربي ‫وتتحرك نحو اليسار. 402 00:31:24,411 --> 00:31:25,579 ‫نرى طيور الغطس. 403 00:31:25,913 --> 00:31:28,915 ‫هذه فرصتنا الأخيرة ‫لنعثر على الدلافين الدوارة. 404 00:31:35,255 --> 00:31:37,465 ‫حسنًا، لدينا نشاط سطحي هنا في الأعلى. 405 00:31:37,633 --> 00:31:39,383 ‫هناك طيور ترتطم بالمياه. 406 00:31:39,718 --> 00:31:42,137 ‫يوجد الأخبل وجلم الماء ‫وكل أنواع الطيور المختلفة 407 00:31:42,304 --> 00:31:44,180 ‫ترتطم بـ... يا إلهي! انظروا إلى ذلك! 408 00:31:44,513 --> 00:31:47,434 ‫كمية النشاط على السطح جامحة. 409 00:31:47,934 --> 00:31:50,436 ‫إذًا، يمكنك تصوير ذلك من فوق الكتف، 410 00:31:50,520 --> 00:31:51,688 ‫يبدو ذلك رائعًا حقًا. 411 00:31:51,897 --> 00:31:53,941 ‫الأيام القليلة الماضية كانت محبطة، 412 00:31:54,065 --> 00:31:56,318 ‫إنه مكان جميل، لا تسيئوا فهمي، 413 00:31:56,443 --> 00:32:00,989 ‫لكن من الممل حقًا ‫أن تنظر إلى محيط خالٍ طوال الوقت. 414 00:32:01,113 --> 00:32:05,035 ‫لكن بين الحين والآخر، ‫تجد واحات تضج بالحياة. 415 00:32:05,326 --> 00:32:07,371 ‫والآن يضج ذلك بالحياة. 416 00:32:08,579 --> 00:32:11,291 ‫حسنًا، تغطس الطيور والطُعم في الأعلى. 417 00:32:11,582 --> 00:32:13,669 ‫- أين هو؟ ‫- هناك تمامًا. 418 00:32:21,593 --> 00:32:23,679 ‫المكان ساكن جدًا. 419 00:32:25,721 --> 00:32:29,725 ‫ما من نقاق تونة ولا ثرثرة دلافين. 420 00:32:33,771 --> 00:32:37,525 ‫لا يوجد سوى كرة طُعم ‫بحجم الكوكب من الأسماك الفانوسية. 421 00:32:49,705 --> 00:32:51,664 ‫تعيش هذه الفصيلة عادة في الأعماق 422 00:32:52,039 --> 00:32:55,794 ‫وتتحرك نحو السطح ليلًا لتتغذى على العوالق. 423 00:32:59,423 --> 00:33:02,174 ‫ويكون هذا عادة ‫عندما تصيدها الدلافين الدوارة. 424 00:33:03,552 --> 00:33:05,970 ‫إنها جزء أساسي من النظام الغذائي ‫للدلافين الدوارة. 425 00:33:12,519 --> 00:33:15,896 ‫لكن نادرًا ما تصعد الأسماك الفانوسية ‫إلى السطح نهارًا. 426 00:33:24,113 --> 00:33:27,700 ‫تدل الحراشف في المياه ‫على أن الدلافين كانت تتغذى. 427 00:33:31,912 --> 00:33:33,373 ‫إذًا أين ذهبت؟ 428 00:33:39,671 --> 00:33:42,090 ‫انظر يا "نيكو"! ها هي الدلافين قادمة. 429 00:33:42,214 --> 00:33:43,300 ‫إنها قادمة. 430 00:33:43,382 --> 00:33:45,217 ‫سنحظى بمفاجأة جيدة. 431 00:33:49,680 --> 00:33:51,308 ‫تلك موسيقى تطرب أُذنيّ! 432 00:33:54,769 --> 00:33:56,021 ‫عادت الدلافين. 433 00:33:57,522 --> 00:34:00,650 ‫إنها ليست دوارة، بل دلافين منقطة. 434 00:34:06,364 --> 00:34:08,450 ‫الأمر أشبه بمشاهدة فريق رياضي! 435 00:34:08,992 --> 00:34:11,744 ‫والمباراة هي، "امنع الأسماك من الفرار." 436 00:34:15,998 --> 00:34:18,250 ‫إنها تنفخ فقاعات من أسفل. 437 00:34:21,670 --> 00:34:24,715 ‫يروع كل هذا الهواء الصاعد ‫الأسماك الفانوسية. 438 00:34:25,466 --> 00:34:27,384 ‫ويبقيها بالقرب من السطح. 439 00:34:37,937 --> 00:34:39,814 ‫أراهن أن الطيور ممتنة لذلك. 440 00:34:46,112 --> 00:34:49,698 ‫صغير يراقب أمه ويلتقط الحراشف. 441 00:34:55,871 --> 00:34:58,290 ‫هذا أشبه بالفوز بالجائزة الكبرى. 442 00:35:07,008 --> 00:35:10,761 ‫الأسماك الفانوسية هي أحد أكثر الأسماك وفرة ‫على الكرة الأرضية، 443 00:35:11,637 --> 00:35:14,098 ‫وهي تجذب الكثير من المفترسات إليها. 444 00:35:16,309 --> 00:35:20,564 ‫ها تأتي غيرها الآن... الشفنينيات الطائرة. 445 00:35:24,151 --> 00:35:27,820 ‫كانت تُعتبر فيما مضى ‫أنها الطاعمة السلبية للعوالق. 446 00:35:28,697 --> 00:35:31,992 ‫لكن أريها كرة طُعم ‫وتكون أي شيء عدا ذلك. 447 00:35:34,619 --> 00:35:38,081 ‫تلك الأجنحة عند وجهها ‫تسمى بالفصوص الرأسية. 448 00:35:38,914 --> 00:35:42,001 ‫تستخدمها كنفق تسير فيه ‫الأسماك لتدخل أفواهها. 449 00:35:47,215 --> 00:35:48,299 ‫ها نحن أولاء. 450 00:35:50,134 --> 00:35:53,429 ‫والآن قد وصلت ‫القذائف الموجهة لعالم الأسماك. 451 00:35:55,306 --> 00:35:58,726 ‫تونة الزعنفة الزرقاء، المئات منها! 452 00:36:04,941 --> 00:36:09,820 ‫صار لدينا أربع مفترسات ‫تسعى وراء الطعام ذاته. 453 00:36:13,073 --> 00:36:15,534 ‫ستتوقعون حدوث بعض التصادمات. 454 00:36:19,788 --> 00:36:23,251 ‫لكن لا يُدهس سوى الأسماك الفانوسية. 455 00:36:54,823 --> 00:36:56,867 ‫انتهى الأمر، المفترسات تبتعد. 456 00:36:58,410 --> 00:37:01,580 ‫لقد نسفت كرة الطُعم تلك إلى أشلاء... 457 00:37:05,876 --> 00:37:11,382 ‫كل ما تبقى هو مجرة مليئة ‫بحراشف أسماك صغيرة لامعة في المياه. 458 00:37:16,136 --> 00:37:20,224 ‫القدوم إلى هنا وتمشيط مكان لم يذهب إليه ‫سوى القليل من الناس 459 00:37:20,349 --> 00:37:22,978 ‫كانت تجربة أثارت اندهاشنا. 460 00:37:23,269 --> 00:37:25,771 ‫وبالتأكيد تعلمت الكثير من المحيط، 461 00:37:25,896 --> 00:37:28,900 ‫عليك أن تتحلى بالصبر، وتتسم بالإصرار 462 00:37:29,316 --> 00:37:31,777 ‫والأهم من كل شيء هو أن تكون سهل التكيف 463 00:37:31,945 --> 00:37:34,321 ‫لأنك لن تعرف أبدًا ما ستراه. 464 00:37:38,867 --> 00:37:44,332 ‫أشعر أنني محظوظ أيضًا، الإفراط في الصيد ‫والتلوث وارتفاع درجات حرارة المياه 465 00:37:44,581 --> 00:37:48,836 ‫تضرب المحيطات عالميًا، ‫لكن يبدو أن ثمة جوهرة 466 00:37:49,044 --> 00:37:50,587 ‫تصمد هنا في هذا المكان. 467 00:37:53,590 --> 00:37:57,594 ‫كانت إحدى الأهداف الرئيسية لهذه الرحلة ‫هي محاولة تصوير الأقاطيع الهائلة 468 00:37:57,720 --> 00:38:01,265 ‫للدلافين الدوارة وللأسف لم نتمكن 469 00:38:01,348 --> 00:38:04,685 ‫لأنها وبصورة غامضة قد اختفت فحسب. 470 00:38:05,227 --> 00:38:09,189 ‫وأعتقد أن هذا ما يحدث عندما تحاول ‫وتبحث في المحيط المفتوح. 471 00:38:09,398 --> 00:38:12,901 ‫توجد هذه الدلافين في مكان ما ‫ولم نتمكن من إيجادها. 472 00:38:13,360 --> 00:38:17,448 ‫لكن سحر المحيط المفتوح ‫هو على الرغم من أنه قد يحرمك 473 00:38:17,532 --> 00:38:19,783 ‫بعض الأشياء إلا أنه يهديك غيرها. 474 00:38:22,786 --> 00:38:24,747 ‫معرفة أن هنا 475 00:38:24,913 --> 00:38:28,250 ‫يوجد كل هذه الأماكن التي تعج بالحياة ‫والتي هي موطن 476 00:38:28,376 --> 00:38:32,380 ‫أكثر المواجهات البرية الساحرة الجنونية. 477 00:38:33,005 --> 00:38:35,258 ‫هذا مميز للغاية. 478 00:38:44,308 --> 00:38:45,225 ‫{\an8}"مستجدات..." 479 00:38:45,351 --> 00:38:48,395 ‫{\an8}على الرغم من أننا كنا نحاول ‫تصوير الدلافين، كانت المفاجأة الكبرى 480 00:38:48,479 --> 00:38:50,981 ‫هي كم أسماك تونة الزعنفة الصفراء ‫التي رأيناها. 481 00:38:51,440 --> 00:38:54,068 ‫منذ أن دُفعت سفن المصنع الأجنبية ‫بعيدًا عن الساحل، 482 00:38:54,527 --> 00:38:57,780 ‫قال صيادو السمك المحليون الذين تحدثت معهم ‫جميعًا على أن الأعداد استعيدت 483 00:38:57,905 --> 00:38:59,239 ‫في هذه البقعة بالتحديد. 484 00:38:59,491 --> 00:39:02,535 ‫إنه نصر بسيط لكن يوضح ما يمكن أن يحدث 485 00:39:02,618 --> 00:39:07,081 ‫عندما نمنع صيد سفينة المصنع في منطقة ما ‫وندع الطبيعة تتعافى بنفسها. 486 00:39:07,247 --> 00:39:10,042 ‫تلك أخبار جيدة للحياة البرية ‫ولصيادي السمك المحليين. 487 00:39:10,209 --> 00:39:12,211 ‫ترجمة "نورهان عدنان"