1
00:00:07,341 --> 00:00:09,302
GIBBS ISLAND
ANTARKTIS
2
00:00:09,927 --> 00:00:12,764
LUFT: 2°C / 35F
HAV: -1,7°C / 29F
3
00:00:17,393 --> 00:00:19,395
Dykkere i vandet.
Dykkere i vandet.
4
00:00:20,688 --> 00:00:24,400
Det her er farezonen.
Her befinder rovdyrene sig.
5
00:00:26,652 --> 00:00:28,404
Leopardsæl! Leopardsæl!
6
00:00:30,823 --> 00:00:33,701
Stop det. Nej. Ikke bide.
7
00:00:35,286 --> 00:00:38,956
Nej. Nu må vi bare holde øje her.
8
00:00:48,591 --> 00:00:49,467
Klar?
9
00:00:49,717 --> 00:00:53,221
Jeg er Bertie. At filme dyr er mit job.
10
00:00:53,387 --> 00:00:54,764
Den jagt ser du ikke hver dag.
11
00:00:55,181 --> 00:00:57,475
Og jeg tager det meget seriøst!
12
00:00:57,767 --> 00:01:01,104
Se, jeg prøver at filme pingviner.
Og jeg missede det.
13
00:01:03,106 --> 00:01:04,607
Det var tæt på.
14
00:01:05,817 --> 00:01:09,946
Jeg vil fortælle dyrelivets historier
i en hastigt forandrende verden.
15
00:01:10,613 --> 00:01:13,199
Det lød som et stort knæk!
16
00:01:16,244 --> 00:01:18,246
Dette er mine eventyr.
17
00:01:24,460 --> 00:01:27,255
Fjorten tusind kilometer fra mit hjem
i England
18
00:01:27,338 --> 00:01:28,798
er det koldeste kontinent på Jorden.
19
00:01:28,923 --> 00:01:30,049
ANTARKTIS
20
00:01:36,639 --> 00:01:38,224
Vi er nået til Antarktis!
21
00:01:39,058 --> 00:01:43,312
Se lige den store mur af isbjerge
ved verden ende.
22
00:01:44,897 --> 00:01:46,315
Du godeste!
23
00:01:50,611 --> 00:01:55,032
Dette iskolde vand er hjemsted
for et væld af ekstraordinære dyr,
24
00:01:57,827 --> 00:02:01,038
og jeg er her for at filme
et af de største, der nogensinde har levet
25
00:02:01,164 --> 00:02:02,165
på vores planet...
26
00:02:04,876 --> 00:02:06,586
den mægtige finhval.
27
00:02:07,420 --> 00:02:12,842
Dobbelt så lang som en greyhoundbus,
så tung som et fuldt lastet passagerfly,
28
00:02:13,259 --> 00:02:16,304
de bevæger sig over flere tusinde
kilometer over verdens have.
29
00:02:18,723 --> 00:02:23,394
Jagtet til randen af udryddelse
via årtier af kommerciel hvalfangst,
30
00:02:23,644 --> 00:02:26,272
er de stadig beskrevet
som en sårbar art.
31
00:02:27,940 --> 00:02:31,319
Men i de seneste par år
har forskere rapporteret om
32
00:02:31,444 --> 00:02:35,907
store samlinger af finhvaler
ud for en fjerntliggende ø i Antarktis,
33
00:02:36,616 --> 00:02:39,827
og jeg vil filme
den største samling i historien
34
00:02:40,119 --> 00:02:42,371
over og under vandoverfladen.
35
00:02:44,081 --> 00:02:47,793
Og vi er sikre på at se nogle andre
episke dyr på vores rejse.
36
00:02:49,295 --> 00:02:53,507
Antarktis er en kæmpe udfordring
at filme i selv på de bedste tidspunkter,
37
00:02:53,674 --> 00:02:55,760
iskoldt vand, hylende vinde.
38
00:02:56,010 --> 00:02:58,638
Men den hvalsamling
vi tager afsted til foregår ikke
39
00:02:58,846 --> 00:03:01,432
i en lille rar beskyttet bugt
i ly af et bjerg.
40
00:03:01,557 --> 00:03:04,268
Den foregår ude i det vanskeligste
stykke hav på hele planeten.
41
00:03:06,229 --> 00:03:11,108
Der er ikke noget læ i det Sydlige Ishav,
hvor vinde kan nå 110 kilometer i timen,
42
00:03:12,318 --> 00:03:14,904
der pisker bølger op over 20 meters højde.
43
00:03:16,614 --> 00:03:19,283
Og med havtemperaturer
lige over frysepunktet,
44
00:03:19,617 --> 00:03:22,828
kan menneskets overlevelse
i vandet måles i minutter.
45
00:03:25,289 --> 00:03:26,624
Og der er endnu en hage.
46
00:03:27,041 --> 00:03:29,919
Den Antarktiske vinter
er lige rundt om hjørnet,
47
00:03:30,628 --> 00:03:35,967
så hver dag vi er her, bliver
det koldere, mørkere, mere blæsende...
48
00:03:37,051 --> 00:03:38,511
og farligere.
49
00:03:40,471 --> 00:03:44,642
Vores skipper vil have os væk herfra
om 28 dage, ikke en dag senere.
50
00:03:44,892 --> 00:03:47,144
28 DAGE TILBAGE
51
00:03:47,270 --> 00:03:48,604
Uret tikker.
52
00:03:52,400 --> 00:03:55,278
Nøglen til vores succes
ligger i fødekilden.
53
00:03:55,820 --> 00:03:58,864
Havet er stort,
men kan vi finde deres føde,
54
00:03:59,031 --> 00:04:00,658
burde vi kunne finde hvalerne.
55
00:04:02,451 --> 00:04:05,246
Og pingviner er vores
første store ledetråd.
56
00:04:06,455 --> 00:04:07,790
De spiser samme føde.
57
00:04:11,335 --> 00:04:13,879
Der er ikke noget,
som at ankomme til en pingvinkoloni.
58
00:04:14,422 --> 00:04:17,091
Det er en angreb på sanserne.
59
00:04:17,341 --> 00:04:22,096
Det larmer, det lugter meget...
og der sker bare så meget.
60
00:04:30,146 --> 00:04:33,524
Pingvinerne elsker sten,
de elsker sten!
61
00:04:33,649 --> 00:04:37,820
Antarktis er så fuld af is, at pingvinerne
har brug for rå klippe at bygge rede på.
62
00:04:38,279 --> 00:04:40,364
Og de bruger stenene
til at bygger deres reder,
63
00:04:40,489 --> 00:04:43,826
så man kan se et par her,
der løber rundt...
64
00:04:45,244 --> 00:04:47,288
og løber tilbage til deres rede med sten.
65
00:04:50,875 --> 00:04:53,544
Her kommer han, denne... den her
tager bare en sten lige her....
66
00:04:58,632 --> 00:05:00,134
Sådan der, det er en god en.
67
00:05:01,552 --> 00:05:02,720
Tilbage til reden.
68
00:05:04,430 --> 00:05:07,016
Mens vores mål er
at nå en stor hvalsamling,
69
00:05:07,183 --> 00:05:10,102
er alle dyrene her,
disse rempingvinger,
70
00:05:10,269 --> 00:05:12,146
de antarktiske pelssæler,
der løber rundt,
71
00:05:12,229 --> 00:05:13,230
her i kolonien,
72
00:05:13,439 --> 00:05:17,193
alt kommer til at være
ude i havet og jagte sammen.
73
00:05:20,529 --> 00:05:23,824
Antarktis er måske det bedste sted
at filme kæmpestore dyr,
74
00:05:24,325 --> 00:05:27,161
men du kan ikke bare dukke op
med dit kamera og trykke optag.
75
00:05:27,745 --> 00:05:29,705
Du må betale entreprisen.
76
00:05:31,624 --> 00:05:34,502
Og det betyder at krydse
en af de allerfarligste strækninger
77
00:05:34,627 --> 00:05:37,880
af vand på Jorden,
mellem Sydamerika og Antarktis,
78
00:05:39,131 --> 00:05:40,508
Drakestrædet.
79
00:05:41,050 --> 00:05:44,428
5 DAGE TIDLIGERE
80
00:05:47,181 --> 00:05:50,810
Det er en strækning på 800 kilometer
med voldsomt og uforudsigeligt hav,
81
00:05:51,477 --> 00:05:54,563
og utallige skibe langt større
end vores er gået tabt
82
00:05:54,688 --> 00:05:56,273
uden et spor i disse farvande.
83
00:06:02,696 --> 00:06:05,616
For vores skipper Ben Wallis
er selv det mest enkle job
84
00:06:05,825 --> 00:06:07,076
blevet livstruende.
85
00:06:07,868 --> 00:06:09,912
Ben skulle skifte en pære i masten.
86
00:06:11,205 --> 00:06:14,792
Det værste ved det hele er,
at et stort rul nedad
87
00:06:14,959 --> 00:06:16,293
på bådniveau
88
00:06:16,836 --> 00:06:20,256
er et langt større rul nedad
på toppen af masten!
89
00:06:23,426 --> 00:06:26,512
I bølger som disse,
med havets temperatur kun
90
00:06:26,637 --> 00:06:29,432
lige over frysepunktet,
enhver, der falder overbord,
91
00:06:29,765 --> 00:06:30,891
kommer ikke til at overleve.
92
00:06:30,975 --> 00:06:32,852
Der er ikke tid til, at vi kan vende båden
93
00:06:32,977 --> 00:06:34,437
og tage tilbage og finde dem.
94
00:06:34,937 --> 00:06:37,898
Hey!
95
00:06:39,733 --> 00:06:41,444
-Alt vel?
-Som nyt.
96
00:06:48,451 --> 00:06:52,830
Vi er et par dage ind i sejladsen,
og jeg har det ikke for godt.
97
00:06:53,247 --> 00:06:57,334
Men jeg tænkte, det ville være et godt
tidspunkt at give jer en tour af båden...
98
00:06:59,879 --> 00:07:03,466
Lad os gå herind.
Her et af drengenes værelser.
99
00:07:04,175 --> 00:07:05,426
Alt vel, gutter?
100
00:07:05,885 --> 00:07:11,015
Herinde har vi Tash,
som har... et meget vigtigt job.
101
00:07:11,098 --> 00:07:13,392
Hun står for alle...
alle optagelserne.
102
00:07:13,517 --> 00:07:15,394
-Det går fint med at downloade?
-Ja, går fint.
103
00:07:15,728 --> 00:07:19,815
Nu skal vi være søde rundt om hjørnet her,
for Will har det
104
00:07:19,940 --> 00:07:22,443
ikke alt for godt.
Hvordan går det?
105
00:07:22,735 --> 00:07:25,529
Nej, ikke... ikke godt.
Okay, vi lader ham være.
106
00:07:25,779 --> 00:07:28,157
Og... Vi har... vi har noget bevægelse!
107
00:07:33,996 --> 00:07:35,206
Åh altså.
108
00:07:38,000 --> 00:07:39,335
DRAKESTRÆDET
ANTARKTIS
109
00:07:39,543 --> 00:07:42,296
Efter fire dage til søs
får vi vores første glimt
110
00:07:42,546 --> 00:07:45,132
af Antarktis, Elephant Island.
111
00:07:48,385 --> 00:07:51,889
Og vi bliver belønnet med et tegn på,
at vi er kommet til det rette sted.
112
00:07:54,642 --> 00:08:00,231
Den kæmpe er en finhval,
det er vores første finhval.
113
00:08:01,023 --> 00:08:03,234
Og for et dyr,
der er virkelig enormt,
114
00:08:03,484 --> 00:08:06,195
viser det ikke meget af sin krop
fra overfladen,
115
00:08:06,362 --> 00:08:09,907
så jeg smider dronen op
for at få et bedre udsyn. Sådan der.
116
00:08:14,078 --> 00:08:17,498
Den her skønhed er en sydlig finhval.
117
00:08:17,957 --> 00:08:21,418
Og de her 24 meter lange kæmper
kan leve i 90 år.
118
00:08:21,961 --> 00:08:23,921
De er kæmpestore.
119
00:08:24,171 --> 00:08:28,717
En stor hun kan veje mere end 80 ton,
det er omtrent 16 afrikanske elefanter.
120
00:08:29,385 --> 00:08:31,887
Og de kan være hurtige.
Altså finhvaler er formet
121
00:08:32,304 --> 00:08:34,390
som en torpedo,
så de er virkelig strømlinede.
122
00:08:34,515 --> 00:08:37,560
De kan nå en fart
på op mod 40 kilometer i timen.
123
00:08:41,021 --> 00:08:44,358
Disse hvaler i Antarktis har
en smuk gul-orange nuance,
124
00:08:44,483 --> 00:08:48,112
den får dem til at se lidt beskidte ud.
Og det er kiselalger.
125
00:08:48,237 --> 00:08:51,490
De er små mikroskopiske organismer,
der vokser på hvalens hud.
126
00:08:56,203 --> 00:08:59,081
I en af menneskehedens største
forbrydelser mod naturen
127
00:08:59,415 --> 00:09:03,419
blev tre fjerdedele af en million
finhvaler dræbt, før kommerciel hvalfangst
128
00:09:03,669 --> 00:09:05,671
blev forbudt i 1986.
129
00:09:08,340 --> 00:09:11,802
Efter at være tæt på udryddelse
lader deres antal til at komme igen,
130
00:09:12,428 --> 00:09:14,263
og det er derfor, vi er her nu.
131
00:09:16,599 --> 00:09:17,725
24 DAGE TILBAGE
132
00:09:17,850 --> 00:09:22,313
Først skal vi finde et sikkert sted at
kaste anker. Lettere sagt end gjort.
133
00:09:22,896 --> 00:09:26,692
Elephant Island er fuldstændig udsat
for de nådesløse storme
134
00:09:26,817 --> 00:09:28,068
fra det Sydlige Ishav.
135
00:09:29,612 --> 00:09:33,490
Der går ikke længe, før vi får en forsmag
på, hvad vi kan forvente
136
00:09:33,616 --> 00:09:34,658
af vejret her.
137
00:09:36,118 --> 00:09:38,329
Jeg startede med at sige,
at vi kom
138
00:09:38,537 --> 00:09:40,664
til det hårdeste sted
i verden at filme,
139
00:09:41,498 --> 00:09:44,376
men først nu, hvor vi er her,
går virkeligheden af det
140
00:09:44,460 --> 00:09:48,255
op for mig!
Vi kan jo intet gøre i dette!
141
00:09:49,089 --> 00:09:51,800
Vi må bare hænge i denne forankring
142
00:09:52,801 --> 00:09:54,887
til stormen blæser over.
143
00:09:57,097 --> 00:09:59,058
Lige nu skal vi ingen steder.
144
00:10:01,518 --> 00:10:05,773
For at have nogen chance for at finde
hvaler, må vi bruge videnskaben
145
00:10:06,023 --> 00:10:08,567
for at forudse,
hvor deres hotspots for føde vil være.
146
00:10:10,653 --> 00:10:12,905
Og jeg har taget
den helt rette person med til det,
147
00:10:13,364 --> 00:10:16,325
Leigh Hickmott,
en af verdens førende hvaleksperter.
148
00:10:16,742 --> 00:10:20,704
Hvor tror du, vores hovedområder
kommer til at være?
149
00:10:21,205 --> 00:10:24,249
Vi kan se, hvor disse isobath
kommer tættere på hinanden,
150
00:10:24,458 --> 00:10:27,628
hvilket indikerer,
at vandet går fra meget dybt vand
151
00:10:27,753 --> 00:10:29,213
til meget lavt vand relativt hurtigt.
152
00:10:29,296 --> 00:10:30,798
LEIGH HICKMOTT
HVALBIOLOG
153
00:10:30,964 --> 00:10:33,008
Og det er de områder
vi vil prøve at fokusere på.
154
00:10:34,176 --> 00:10:37,096
Leigh mener, vores bedste chance
for succes er her,
155
00:10:37,262 --> 00:10:41,684
nordvest for øen, hvor havbunden
pludseligt daler over hundrede meter,
156
00:10:42,768 --> 00:10:44,895
og skaber en stejl klippe under vandet.
157
00:10:46,230 --> 00:10:48,190
Dybe havstrømme banker
158
00:10:48,357 --> 00:10:50,567
ind i klippen og bliver tvunget opad
159
00:10:50,776 --> 00:10:53,278
sammen med næringsstoffer,
der tiltrækker små dyr,
160
00:10:53,445 --> 00:10:57,324
hvilket tiltrækker større dyr,
hvilket... I forstår hvad jeg mener.
161
00:11:00,160 --> 00:11:01,662
22 DAGE TILBAGE
162
00:11:01,745 --> 00:11:04,581
Efter to dage forankret,
løjer stormen af,
163
00:11:06,250 --> 00:11:08,001
og det kribler i mig
for at komme ud.
164
00:11:08,252 --> 00:11:11,296
Vi må teste vores plan
og finde nogle hvaler i området,
165
00:11:11,505 --> 00:11:13,674
vi kalder det nordvestlige hjørne.
166
00:11:14,425 --> 00:11:17,594
Så er vi på vej.
Måske er i dag dagen.
167
00:11:17,720 --> 00:11:19,847
Ankeret er oppe, på vej.
168
00:11:19,972 --> 00:11:22,641
Det ser blæsende ud,
men vi må ud i det for at finde noget.
169
00:11:22,766 --> 00:11:26,019
Forholdende lader til at skifte
hvert femte minut.
170
00:11:26,186 --> 00:11:27,604
Krydser fingre for
hvaler er herude.
171
00:11:33,444 --> 00:11:36,572
Men så snart vi er væk fra kysten,
rammer vi høj sø.
172
00:11:39,408 --> 00:11:42,161
Det er ikke stille,
der er en høj dønning til venstre.
173
00:11:42,911 --> 00:11:46,707
Det er en udfordring
at finde hvaler i alle dønningerne,
174
00:11:47,416 --> 00:11:51,170
men en helt anden
at kunne sætte den lille båd i
175
00:11:51,378 --> 00:11:53,505
for at dykke og smide dronen op.
176
00:11:54,548 --> 00:11:57,509
er... Ja, det bliver en stor udfordring.
177
00:12:02,848 --> 00:12:05,726
Vi må stole på vores GPS
og dybdemåler
178
00:12:05,893 --> 00:12:07,644
for at ramme det rette område.
179
00:12:11,273 --> 00:12:13,484
Vi har kigget på dybdemåleren,
180
00:12:13,817 --> 00:12:17,112
og i takt med vi sejler væk fra kysten,
bliver dybden også
181
00:12:17,321 --> 00:12:19,406
langsomt dybere og dybere.
182
00:12:19,573 --> 00:12:21,658
Pludseligt i de sidste par minutter
183
00:12:21,825 --> 00:12:23,744
er den styrtdykket,
184
00:12:24,661 --> 00:12:27,915
så vi må have ramt
en stor undervandklippe.
185
00:12:33,086 --> 00:12:34,880
Tid til at teste om vores teori om
186
00:12:35,130 --> 00:12:37,341
hvalernes fødelokation holder vand.
187
00:12:38,008 --> 00:12:39,426
Lige der.
188
00:12:41,678 --> 00:12:43,514
Der er helt klart med masse aktivitet,
189
00:12:43,680 --> 00:12:47,017
mange fugle, mange albatrosser,
kappetreller flyver rundt.
190
00:12:47,559 --> 00:12:48,769
-At se mange fugle...
-Hvaler!
191
00:12:48,977 --> 00:12:50,062
Der er en hval.
192
00:12:55,192 --> 00:12:57,444
Endnu et pust derovre.
193
00:12:58,987 --> 00:13:01,740
Vi begynder at se hvaler,
vores første hvaler.
194
00:13:04,326 --> 00:13:05,285
To.
195
00:13:09,498 --> 00:13:10,624
Stort udfald.
196
00:13:13,752 --> 00:13:15,254
Wow.
197
00:13:18,423 --> 00:13:21,343
Vi har set mange
små enkelte pust,
198
00:13:21,426 --> 00:13:25,556
og pludseligt forude
er der mindst 10 hvaler
199
00:13:25,681 --> 00:13:27,057
Leigh, hvad tror du?
200
00:13:29,351 --> 00:13:31,103
Se alle pustene!
201
00:13:34,606 --> 00:13:36,859
Det er en lettelse at se det.
202
00:13:40,153 --> 00:13:41,488
Sådan der!
203
00:13:46,493 --> 00:13:50,789
Vi lader til at være det rette sted,
men for at filme det ordentligt
204
00:13:51,331 --> 00:13:53,584
vil jeg bruge alle
vores specialkameraer...
205
00:13:53,792 --> 00:13:56,378
og det sker tydeligvis ikke lige nu.
206
00:13:57,504 --> 00:13:58,714
Det er alt for vanskeligt.
207
00:13:59,214 --> 00:14:02,759
Så vi kommer ikke til at komme i vandet,
208
00:14:02,885 --> 00:14:04,219
ikke til at flyve dronen.
209
00:14:04,970 --> 00:14:07,264
Men vi har fundet stedet...
210
00:14:08,599 --> 00:14:10,642
nu skal vejret bare samarbejde.
211
00:14:14,646 --> 00:14:16,773
Men vejret samarbejder ikke.
212
00:14:17,649 --> 00:14:21,194
Vi rammes af vinde på 64 kilometer
i timen og kæmpe bølger.
213
00:14:24,531 --> 00:14:27,034
Forholdende skifter fuldstændig
i løbet af et par timer...
214
00:14:29,328 --> 00:14:31,163
og bliver dårlige på minutter.
215
00:14:32,623 --> 00:14:34,291
Vi er tvunget til at søge ly.
216
00:14:40,088 --> 00:14:44,927
Jeg føler, jeg er på vej ned
efter det store adrenalinsus.
217
00:14:45,302 --> 00:14:47,346
Normalvis når man filmer dyreliv,
218
00:14:47,971 --> 00:14:51,642
er det store spørgsmål,
om dyrene gør det, de skal,
219
00:14:52,434 --> 00:14:55,479
men her så vi, at dyrene
i hvert fald gjorde det, de skulle!
220
00:14:55,687 --> 00:14:58,774
Det var meningen i dag skulle være
et godt vindue vejrmæssigt,
221
00:14:59,024 --> 00:15:03,195
men det bliver dårligt så hurtigt,
så nu må vi tage tilbage
222
00:15:03,278 --> 00:15:04,821
og vente på et nyt vindue.
223
00:15:06,239 --> 00:15:09,534
Vi får virkelig brug for noget held
224
00:15:09,618 --> 00:15:11,536
for overhovedet at få en chance for dette.
225
00:15:17,960 --> 00:15:20,629
Der er varslet endnu en storm
hen over natten,
226
00:15:20,963 --> 00:15:24,049
så vi sejler mod syd
til en lille ø, der hedder Gibbs,
227
00:15:24,299 --> 00:15:26,969
hvor vores skipper tror,
vi kan forankres sikkert.
228
00:15:29,221 --> 00:15:32,307
Vi må holde ud og vente
på de rigtige forhold
229
00:15:32,391 --> 00:15:33,976
til at lede efter hvaler igen.
230
00:15:39,481 --> 00:15:42,734
Vi er kommet rundt om hjørnet
og har fundet denne kæmpestore
231
00:15:42,943 --> 00:15:46,905
koloni af rempingviner
op ad bjergsiden.
232
00:15:49,116 --> 00:15:52,369
Og der er mange kæmpestormfugle,
hvilket er en stor rov-
233
00:15:52,577 --> 00:15:55,747
og ædefugl,
der hiver pingviner fra hinanden,
234
00:15:55,956 --> 00:15:58,375
så der er nok også andre rovdyr her.
235
00:15:58,709 --> 00:16:03,088
Det her kan være et... et godt sted
for os at se, hvad der sker.
236
00:16:14,307 --> 00:16:17,686
Jeg går i land for at udforske
denne uventede pingvinkoloni.
237
00:16:18,186 --> 00:16:22,024
Deres tilstedeværelse kan være et tegn,
der peger os i retning af hvalerne.
238
00:16:30,490 --> 00:16:33,535
Rempingviner får deres navn
fra den sorte markering,
239
00:16:33,660 --> 00:16:36,663
der løber under deres hage,
og nogle gange kaldes de
240
00:16:36,788 --> 00:16:41,043
stenknuser pingviner, på grund af deres
øresønderrivende skrig.
241
00:16:43,503 --> 00:16:46,757
De er sociale fugle,
der vralter i land
242
00:16:46,882 --> 00:16:48,508
i kæmpe antal for at bygge rede.
243
00:16:49,593 --> 00:16:53,847
Over en million par
er blevet fundet i en enkel koloni.
244
00:16:54,306 --> 00:16:57,893
De går langt
for at klatre op og bygge rede med udsigt.
245
00:17:02,856 --> 00:17:04,941
Der er mange pingviner her!
246
00:17:05,442 --> 00:17:08,904
Hver kam vi er gået over,
hvert hjørne vi er drejet om,
247
00:17:09,279 --> 00:17:11,698
der er bare flere og flere rempingviner.
248
00:17:12,115 --> 00:17:15,160
Der må være
ti tusindvis af fugle her.
249
00:17:16,411 --> 00:17:18,538
Det viser bare,
hvor meget føde, der må være
250
00:17:18,705 --> 00:17:21,249
i havet for at mætte
alle disse munde.
251
00:17:25,295 --> 00:17:29,716
Der er ingen føde til pingvinerne på land,
så hver morgen går de på rad og række,
252
00:17:29,841 --> 00:17:33,804
som tusinde pendlere i myldretid,
for at hoppe i vandet.
253
00:17:36,515 --> 00:17:39,726
Det er et fantastisk syn,
så jeg stiller an ved kysten.
254
00:17:40,227 --> 00:17:43,105
Men vi må holde øje med andre lokale.
255
00:17:46,233 --> 00:17:51,196
De har ingen naturlige fjender på land
og næsten ingen menneskelig kontakt,
256
00:17:51,279 --> 00:17:55,117
så disse antarktiske pelssæler
har ikke udviklet en frygt for mennesker.
257
00:17:55,826 --> 00:17:57,077
Okay, okay, hov!
258
00:17:59,246 --> 00:18:02,082
Det er tæt nok.
Kom så, nej, fortsæt.
259
00:18:04,543 --> 00:18:07,420
Det her er de frække.
Hey, tilbage!
260
00:18:08,547 --> 00:18:12,926
Du skal bare, ja,
minde dem om du ikke er legetøj.
261
00:18:13,927 --> 00:18:18,515
Fortsæt. Sådan der.
Og som regel lytter de.
262
00:18:28,817 --> 00:18:31,695
Når de her rempingviner
kommer ud på dybere vand
263
00:18:31,987 --> 00:18:34,322
jager de samme føde som hvalerne.
264
00:18:36,158 --> 00:18:41,746
Krill, et lille reje-lignende skaldyr
der sværmer i millioner.
265
00:18:45,000 --> 00:18:51,256
For at fange krill, går pingvinerne
fra klodsede, vraltende flyveløse fugle...
266
00:18:52,090 --> 00:18:55,468
til torpedo-lignende undervandsninjaer.
267
00:19:10,400 --> 00:19:12,611
Jeg sagde...
Jeg sagde, vi var her for at filme
268
00:19:12,736 --> 00:19:16,031
en stor samling hvaler,
men alle pingvinerne
269
00:19:16,239 --> 00:19:17,991
og pelssælerne
spiller en lige så stor rolle
270
00:19:18,074 --> 00:19:20,160
i... i det store fødespektakel...
271
00:19:21,536 --> 00:19:23,747
og jeg kan også bare godt lide pingviner.
272
00:19:30,837 --> 00:19:35,675
Fra dronen er størrelsen på
denne udvandring sindsoprivende.
273
00:19:39,429 --> 00:19:42,140
Det er et hårdt liv
at være en af de her små pingviner.
274
00:19:42,349 --> 00:19:44,309
Se den lille fyr, se der.
275
00:19:46,937 --> 00:19:50,065
Han må igennem en række
udfordringer hver morgen
276
00:19:50,357 --> 00:19:51,733
bare for at komme i vandet.
277
00:19:58,740 --> 00:20:00,533
Og det er kun begyndelsen.
278
00:20:11,753 --> 00:20:15,674
De er nervøse for at hoppe i,
rovdyr kunne være tæt på
279
00:20:15,757 --> 00:20:16,633
ved stenenes lavvande.
280
00:20:19,886 --> 00:20:22,555
Ingen vil tage første skridt.
281
00:20:36,194 --> 00:20:39,447
Klassisk opførsel for byttedyr.
Store antal er mere sikkert.
282
00:20:42,284 --> 00:20:46,288
Ser ud til... de gør det!
Så kommer de.
283
00:21:04,931 --> 00:21:07,183
Vi så lige
pingvinerne vælte i vandet,
284
00:21:07,434 --> 00:21:12,022
og de virkede meget nervøse,
og vi har fundet ud af hvorfor,
285
00:21:12,272 --> 00:21:14,107
vi så lige et stort leopardsælhoved
dukke op.
286
00:21:15,191 --> 00:21:16,776
Det var lige der.
287
00:21:17,068 --> 00:21:19,279
Den ligger på lur i stenene
og venter på pingvinerne
288
00:21:19,446 --> 00:21:21,823
vælter i vandet,
og så tager den en.
289
00:21:25,035 --> 00:21:27,078
Leopardsælen udnytter,
290
00:21:27,162 --> 00:21:29,122
at pingvinerne bare hopper i.
291
00:21:29,414 --> 00:21:31,541
Der er mange dønninger,
der er meget vand.
292
00:21:32,459 --> 00:21:35,378
Af så stort et dyr,
er de meget adrætte i vandet.
293
00:21:37,005 --> 00:21:39,924
Kæmpe hoved, store øjne
og meget store kraftfulde kæber og tænder.
294
00:21:45,597 --> 00:21:48,892
Den voksne hun viser os
på grusomste vis de færdigheder,
295
00:21:49,184 --> 00:21:51,311
der gør hende til en dødsensfarlig jæger.
296
00:22:32,477 --> 00:22:34,270
At smide rundt med hendes bytte
ser ondt ud,
297
00:22:34,354 --> 00:22:37,690
men de har ikke takkede tænder,
som hajer,
298
00:22:38,274 --> 00:22:41,945
så dette er den eneste måde,
de kan få deres føde
299
00:22:42,112 --> 00:22:44,072
i små nok stykker til at sluge.
300
00:22:48,535 --> 00:22:50,829
Vejret er blevet værre,
301
00:22:53,081 --> 00:22:57,127
men en leopardsæl på jagt
er for godt til at misse.
302
00:22:58,586 --> 00:23:02,841
Det er tid til at få udstyr på
og hoppe i det kolde vand for første gang.
303
00:23:04,968 --> 00:23:09,722
At filme under vandet her...
er ikke sjovt at gøre klar til,
304
00:23:10,306 --> 00:23:14,227
det er meget med at fryse.
Men jeg tror det bliver det hele værd.
305
00:23:15,854 --> 00:23:17,397
Nu til det rigtig kolde.
306
00:23:19,315 --> 00:23:20,442
Hurtigt, hurtigt.
307
00:23:26,406 --> 00:23:27,824
Jeg bruger en våddragt...
308
00:23:28,116 --> 00:23:30,368
så jeg kan være kvikkere
end i end tørdragt.
309
00:23:31,369 --> 00:23:33,872
Men selv den tykkeste våddragt
lader vand trænge igennem.
310
00:23:35,457 --> 00:23:36,833
Iskoldt vand.
311
00:23:37,500 --> 00:23:39,210
Jeg har aldrig dykket i Antarktis før,
312
00:23:39,294 --> 00:23:43,673
så jeg er betænkelig ved,
hvordan det bliver at komme i.
313
00:23:46,050 --> 00:23:47,177
Har du det?
314
00:23:48,803 --> 00:23:52,974
Det er en smule skræmmende.
Vandet er minus én grad celsius,
315
00:23:53,558 --> 00:23:55,226
det er cirka 30 Fahrenheit.
316
00:23:56,394 --> 00:23:57,854
Jeg forsøger at trøste mig selv
317
00:23:58,021 --> 00:24:01,524
med tanken om, at mennesker ikke
er et naturligt bytte for leopardsæler.
318
00:24:03,067 --> 00:24:06,279
Jeg er også opmærksom på, at
den her hun nemt kunne dræbe os,
319
00:24:06,362 --> 00:24:07,405
hvis hun ville.
320
00:24:07,947 --> 00:24:11,743
I 2003 blev en forsker trukket
under vandet, bidt,
321
00:24:11,910 --> 00:24:14,412
og druknet af en leopardsæl
i Antarktiske vande.
322
00:24:21,878 --> 00:24:25,882
I denne kulde har jeg cirka 20 minutters
dyk før min kernetemperatur
323
00:24:26,049 --> 00:24:29,844
bliver farligt lav.
Jeg må arbejde hurtigt.
324
00:24:41,606 --> 00:24:45,777
Det her er farezonen for pingviner.
Det er her, de går hen
325
00:24:45,902 --> 00:24:48,863
for at hoppe af klippen
og komme til havs.
326
00:24:51,991 --> 00:24:56,287
De flyver af klipperne
med høj fart, for at sikre
327
00:24:56,538 --> 00:24:58,957
at de når væk herfra
så hurtigt som muligt.
328
00:25:11,386 --> 00:25:13,763
Leopardsæl, leopardsæl.
329
00:25:23,314 --> 00:25:24,482
Det lige der...
330
00:25:26,818 --> 00:25:29,070
er en pingvins værste mareridt.
331
00:25:30,405 --> 00:25:31,864
Wow.
332
00:25:37,287 --> 00:25:41,207
Leopardsæler kan veje dobbelt
så meget som en hanløve...
333
00:25:44,794 --> 00:25:47,088
men det ligner mere en drage.
334
00:26:08,109 --> 00:26:10,570
Hun er kæmpe.
335
00:26:21,372 --> 00:26:22,332
Stop det!
336
00:26:32,467 --> 00:26:34,344
Hun er nærgående.
337
00:26:41,267 --> 00:26:43,394
Nu skal vi bare holde øje her.
338
00:26:45,188 --> 00:26:51,653
Vi er okay, men vi skal bare sikre,
at vi ikke lader den blive fræk.
339
00:26:56,282 --> 00:26:57,533
Kommer tilbage.
340
00:26:59,911 --> 00:27:03,456
Nej! Nej, nej. Ikke bide.
341
00:27:08,753 --> 00:27:12,924
Ikke rids min fine glaskuppel.
342
00:27:18,846 --> 00:27:22,308
Al denne gaben og biden,
hun prøver ikke at spise os,
343
00:27:22,475 --> 00:27:24,602
hun prøver bare at finde ud af
hvad vi er,
344
00:27:24,852 --> 00:27:26,813
for vi er helt fremmede for hende.
345
00:27:26,938 --> 00:27:29,273
Hun har nok aldrig set et menneske før.
346
00:27:39,117 --> 00:27:40,702
Hun er snedig.
347
00:27:42,078 --> 00:27:44,288
Hun ved præcis,
hvor vi kigger hen,
348
00:27:44,414 --> 00:27:47,083
og hun kommer op bag os hver gang.
349
00:27:56,384 --> 00:28:00,263
Bare se, hvordan hun dukker op
og forsvinder ind i dønningen
350
00:28:00,430 --> 00:28:02,765
og bruger bølgerne og stenene som ly.
351
00:28:16,821 --> 00:28:19,198
Okay, det er et dask for meget.
352
00:28:21,033 --> 00:28:24,662
Nu ignorerer hun pingvinerne
og giver os for meget opmærksomhed.
353
00:28:27,832 --> 00:28:29,167
Dan, tid til at komme væk.
354
00:28:34,881 --> 00:28:35,840
Tak, mand.
355
00:28:38,676 --> 00:28:39,552
Det var vildt!
356
00:28:41,721 --> 00:28:44,140
Hun bruger sin farve mod stenene
357
00:28:44,348 --> 00:28:45,600
UNDERVANDSKINEMATOGRAF
358
00:28:45,683 --> 00:28:48,019
...og mod det luftfyldte vand,
og pingvinerne ænser
359
00:28:48,186 --> 00:28:49,520
hende ikke, før det er for sent.
360
00:28:49,896 --> 00:28:53,274
Hun... hun er det rigtige sted,
hun... hvorfor hun nok
361
00:28:53,399 --> 00:28:56,861
blev sær med os, fordi hun ved,
hun har det bedste jagtsted der,
362
00:28:57,111 --> 00:28:59,322
hun forsvarer det nok
fra andre leopardsæler.
363
00:28:59,530 --> 00:29:02,158
Hun nåede et punkt,
hvor hun ville fortsætte jagten,
364
00:29:02,325 --> 00:29:03,618
og det var tid til vi smuttede.
365
00:29:03,868 --> 00:29:05,453
Vi kom væk på det rette tidspunkt.
366
00:29:05,745 --> 00:29:08,372
-Ja. God beslutning.
-Det blev lidt "Uh, okay."
367
00:29:10,041 --> 00:29:13,002
For pingvinerne,
der når gennem farezonen,
368
00:29:13,127 --> 00:29:15,630
har langt bedre odds.
369
00:29:17,298 --> 00:29:21,302
Deres fart og adræthed
giver dem en fordel i det åbne vand...
370
00:29:26,641 --> 00:29:30,186
Og så kan de svømme væk
fra kysten og jagte krillsværmene,
371
00:29:30,311 --> 00:29:32,438
der vil fodre både dem og deres unger.
372
00:29:34,857 --> 00:29:36,150
18 DAGE TILBAGE
373
00:29:36,275 --> 00:29:39,612
Vi skal også tilbage til vores jagt
efter de samme krillsværme.
374
00:29:41,781 --> 00:29:45,785
Tilbage i det nordvestlige hjørne
er vejret stadig ikke med os.
375
00:29:47,912 --> 00:29:52,625
Vinden ændrer konstant retning,
så vi må fortsætte jagten
376
00:29:52,792 --> 00:29:55,837
efter nye forankringer,
hvis vi vil sove trygt om natten.
377
00:30:02,426 --> 00:30:03,678
Wow!
378
00:30:04,971 --> 00:30:06,305
Se alle de hvalknogler.
379
00:30:07,890 --> 00:30:10,852
Jeg glemmer tit, at Antarktis
380
00:30:11,352 --> 00:30:14,689
var hjemsted for en
af de største dyrelivsmassakrer,
381
00:30:14,856 --> 00:30:19,235
hvis ikke den største i historien.
Millioner af hvaler blev slagtet
382
00:30:19,402 --> 00:30:22,363
for deres spæk,
for at lave margarine og sæbe.
383
00:30:24,907 --> 00:30:27,827
Det her må være kæben.
384
00:30:29,203 --> 00:30:30,621
Kæmpe!
385
00:30:33,708 --> 00:30:37,920
Jeg bliver ofte trist over,
hvor dårligt os mennesker
386
00:30:38,045 --> 00:30:41,048
har opført os som art, men siden
forbuddet mod kommerciel hvalfangst
387
00:30:41,257 --> 00:30:44,594
i 80'erne,
er hvalerne her begyndt at
388
00:30:45,011 --> 00:30:47,388
komme tilbage,
og der er blevet rapporteret
389
00:30:47,722 --> 00:30:52,977
om flere hvaler ud for kysten,
end der har været i årtier,
390
00:30:53,519 --> 00:30:55,855
og derfor er vi her,
det er hvad vi leder efter.
391
00:30:58,232 --> 00:31:01,027
At se de knogler
har gjort mig mere stålsat
392
00:31:01,110 --> 00:31:02,528
på at finde forsamlingen
393
00:31:03,237 --> 00:31:07,116
og finde ud af, om finhvaler
virkelig er på vej tilbage.
394
00:31:09,160 --> 00:31:10,494
14 DAGE TILBAGE
395
00:31:10,578 --> 00:31:12,246
Tiden rinder ud.
396
00:31:12,538 --> 00:31:16,334
Men havet er fladere,
himlen er klar... agtig,
397
00:31:16,459 --> 00:31:18,169
og vi har finhvaler.
398
00:31:18,252 --> 00:31:22,506
Ikke forsamlingen vi vil have,
men nok til at vores biolog Leigh
399
00:31:22,798 --> 00:31:24,383
kan sætte nogle satellitmærker.
400
00:31:24,884 --> 00:31:27,845
Mærkerne vil hjælpe ham
forstå deres opførsel,
401
00:31:30,181 --> 00:31:33,100
og jeg håber de leder os
til det store fødested.
402
00:31:44,320 --> 00:31:46,656
Den data, vi vil samle, er helt ny.
403
00:31:46,822 --> 00:31:48,741
Vi vil virkelig gerne vide,
hvor de tager hen,
404
00:31:48,950 --> 00:31:50,117
når de forlader det her.
405
00:31:50,576 --> 00:31:53,412
Hvad er deres migreringsruter?
Hvor tager de hen og føder?
406
00:31:57,166 --> 00:32:01,754
Mit job er at lave fotoidentifikation,
se om den har nogle unikke
407
00:32:01,879 --> 00:32:05,591
identificerbare markeringer
på ryggen eller rygfinnen.
408
00:32:08,344 --> 00:32:09,804
Okay, Dave, er du klar?
409
00:32:10,137 --> 00:32:13,099
Processen med at mærke
har meget strikse tilladelsesregler,
410
00:32:13,265 --> 00:32:15,226
for at sikre
at vi ikke stresser hvalerne.
411
00:32:15,351 --> 00:32:16,477
Forsigtigt.
412
00:32:16,602 --> 00:32:20,564
Han sejler langsomt,
stille og roligt for at sikre
413
00:32:20,648 --> 00:32:24,819
dyrene er rolige og afslappede,
så han kan få et... et rent skud.
414
00:32:26,278 --> 00:32:29,156
Mærkerne er harmløse
for de her kæmpe dyr,
415
00:32:29,407 --> 00:32:32,535
men jeg er stadig fascineret
af Leighs selvkontrol.
416
00:32:32,743 --> 00:32:35,663
Han skyder ikke,
før han har det perfekte skud.
417
00:32:35,746 --> 00:32:38,833
Rolig.
Vi skal bruge lidt mere finne her.
418
00:32:39,208 --> 00:32:40,710
Det var tæt på.
419
00:32:41,460 --> 00:32:44,380
-Det var meget tæt på.
-Jeg troede, du ville skyde der.
420
00:32:44,880 --> 00:32:46,090
Så... Der er den.
421
00:32:51,053 --> 00:32:53,681
Det her er langt mere udfordrende,
end jeg troede det ville være.
422
00:32:56,559 --> 00:32:57,768
Sådan der, luk hullet.
423
00:32:57,852 --> 00:33:00,646
Titaniumpilen, der har
satellitmærkningen, skal sidde fast
424
00:33:00,855 --> 00:33:03,816
i bunden af finnen
og ikke i hvalens krop,
425
00:33:04,316 --> 00:33:06,610
for at have en chance for at forblive
påsat, når den dykker.
426
00:33:07,445 --> 00:33:08,612
Sådan der, luk hullet.
427
00:33:11,907 --> 00:33:16,287
Ja! Mærke på.
Smukt, tusind tak alle sammen.
428
00:33:18,039 --> 00:33:20,958
Mærkningen burde begynde at sende
regelmæssige opdateringer
429
00:33:21,167 --> 00:33:23,711
om hvalens bevægelser
til Leighs kollega i Tyskland.
430
00:33:24,170 --> 00:33:28,382
Når vi får den data,
håber jeg det fører os til vores mål.
431
00:33:30,593 --> 00:33:31,552
Mærke på.
432
00:33:36,807 --> 00:33:38,267
I løbet af de næste par dage...
433
00:33:38,559 --> 00:33:39,727
10 DAGE TILBAGE
434
00:33:39,810 --> 00:33:41,103
...forværres forholdene fortsat.
435
00:33:42,480 --> 00:33:44,398
7 DAGE TILBAGE
436
00:33:47,818 --> 00:33:48,986
4 DAGE TILBAGE
437
00:33:49,111 --> 00:33:51,947
Som dagene går,
sætter tvivlen ind.
438
00:33:54,658 --> 00:33:56,994
3 DAGE TILBAGE
439
00:33:58,120 --> 00:34:00,706
Vi har ikke meget held her,
vi bliver bare smadret
440
00:34:00,790 --> 00:34:05,419
dag efter dag af stærk vind, regn, sne.
441
00:34:05,711 --> 00:34:08,923
Det er svært at tro, at det nogensinde
bliver stille nok til at filme.
442
00:34:11,926 --> 00:34:13,260
Vi er under pres.
443
00:34:14,637 --> 00:34:17,139
Men der er et glimt af håb.
444
00:34:17,473 --> 00:34:21,393
Et af Leighs satellitmærker
melder om megen hvalaktivitet
445
00:34:21,519 --> 00:34:22,895
tæt på vores forankring.
446
00:34:23,270 --> 00:34:26,941
2 DAGE TILBAGE
447
00:34:31,028 --> 00:34:35,116
Vi har lige trukket ankeret op,
og for første gange i flere dage
448
00:34:35,741 --> 00:34:38,702
er det klart, der er ingen tåge,
der er ikke så meget vind,
449
00:34:38,828 --> 00:34:40,037
vi har gode forhold.
450
00:34:40,162 --> 00:34:43,666
Med det samme, ude i horisonten
451
00:34:43,791 --> 00:34:46,752
kan jeg se små festaber.
452
00:34:47,336 --> 00:34:50,131
Det ligner små kanoner, der skyd,
453
00:34:50,756 --> 00:34:52,550
men vi ved, det ikke er små kanoner.
454
00:34:54,593 --> 00:34:59,140
Så vi sejler fuld fart
i den retning.
455
00:35:06,897 --> 00:35:09,900
Det er nu,
det er den bedste chance vi har.
456
00:35:10,067 --> 00:35:14,029
Alle forberedelser, al søgen,
har bygget op til det her.
457
00:35:16,240 --> 00:35:17,825
Det er den mest nervepirrende tid.
458
00:35:18,409 --> 00:35:20,661
Jeg ved ikke, hvor mange måneder, selv år,
459
00:35:21,453 --> 00:35:23,080
jeg har tænkt på det her øjeblik.
460
00:35:25,791 --> 00:35:27,501
Nu er det nu, kom så!
461
00:35:43,642 --> 00:35:46,395
Det er utroligt.
Det lignede mange hvaler
462
00:35:46,520 --> 00:35:48,314
fra... fra overfladen,
463
00:35:48,439 --> 00:35:51,025
men nu er jeg oppe i luften.
Størrelsen på det er...
464
00:35:52,109 --> 00:35:55,571
tankevækkende,
der er bare hvaler over alt.
465
00:35:58,115 --> 00:36:00,159
Og deres pust lyses op af solen,
466
00:36:00,993 --> 00:36:02,912
og Elephant Island i baggrunden.
467
00:36:05,748 --> 00:36:09,293
Vi skal holde båden
i sikker afstand fra forsamlingen,
468
00:36:09,460 --> 00:36:12,922
men ved at bruge dronen
kan jeg komme til kernen af det hele
469
00:36:14,381 --> 00:36:17,676
og afsløre den ekstraordinære
fødeteknik.
470
00:36:18,594 --> 00:36:20,304
Side om side til et udfald,
471
00:36:20,387 --> 00:36:22,431
de accelererer, et stort slag med halen.
472
00:36:24,767 --> 00:36:26,060
Det er vildt!
473
00:36:27,478 --> 00:36:30,481
Lige nu sier de,
på oversiden af deres kæbe
474
00:36:31,232 --> 00:36:34,235
har de store barder,
store hårlignende plader,
475
00:36:34,443 --> 00:36:37,112
lavet af keratin
ligesom vores fingernegle og vores hår.
476
00:36:39,448 --> 00:36:41,992
De bruger elasticiteten
fra deres kæmpe mund
477
00:36:42,201 --> 00:36:46,080
og deres store tunge til at skubbe
vandet bagud
478
00:36:46,247 --> 00:36:48,791
gennem barderne
så de fungerer som en si
479
00:36:48,916 --> 00:36:50,376
der fanger al krillen.
480
00:36:55,047 --> 00:36:59,218
Det må være en
af de mest ekstraordinære tilpasninger
481
00:37:00,135 --> 00:37:04,306
at gå fra en... slank, strømlinet
missilform
482
00:37:04,890 --> 00:37:08,811
til en kæmpe ballon på sekunder.
483
00:37:16,151 --> 00:37:17,236
Det er løgn!
484
00:37:17,403 --> 00:37:18,988
Der er en pukkelhval i midten.
485
00:37:21,031 --> 00:37:24,159
Det kan ses, fordi den har
de her store brystfinner her,
486
00:37:24,368 --> 00:37:26,745
og... finhvalernes brystfinner
er langt mindre.
487
00:37:27,663 --> 00:37:31,125
Og jeg troede pukkelhvalen
var en lille baby, men det er det ikke.
488
00:37:31,292 --> 00:37:33,377
Den... Den er fuldvoksen,
det er bare finhvalerne,
489
00:37:33,502 --> 00:37:35,087
der er meget større.
490
00:37:37,881 --> 00:37:41,635
Du kan se albatrosserne og hvalerne
og pingvinerne og pelssælerne
491
00:37:41,719 --> 00:37:44,888
har alle en kæmpe fest.
492
00:37:50,644 --> 00:37:53,897
At se det her
via dronen er en ting.
493
00:37:53,981 --> 00:37:55,983
Det er spektakulært, man fornemmer
størrelsen,
494
00:37:56,859 --> 00:37:58,652
men du er separeret fra det,
det er ikke intimt.
495
00:37:58,861 --> 00:38:01,447
For rigtig at se, hvad der sker,
496
00:38:02,781 --> 00:38:04,116
må vi i vandet.
497
00:38:05,284 --> 00:38:07,244
Vejret på overfladen er bedre,
498
00:38:07,494 --> 00:38:11,790
men til havs er det iskoldt,
og dønningen bliver værre.
499
00:38:12,333 --> 00:38:13,334
Sind.
500
00:38:15,169 --> 00:38:18,005
Under vandet bliver vi ramt
af kraftfulde strømme,
501
00:38:18,255 --> 00:38:19,465
der kommer fra dybet.
502
00:38:20,132 --> 00:38:22,634
Det er det farligste tidspunkt
på hele missionen.
503
00:38:23,344 --> 00:38:24,928
Det er virkelig seriøs dykning nu.
504
00:38:25,220 --> 00:38:26,930
Vi er på åbent hav,
vi er i dønningen,
505
00:38:27,056 --> 00:38:28,307
så vi skal være skarpe.
506
00:38:29,058 --> 00:38:32,978
En stor fare er at forsvinde,
så Calum her skal... skal
507
00:38:33,187 --> 00:38:35,522
markere min og Dans position
under vandet.
508
00:38:35,689 --> 00:38:37,483
Derfor har han
den dumme orange hat på,
509
00:38:37,691 --> 00:38:38,859
så han er let at finde.
510
00:38:38,984 --> 00:38:41,236
-Lidt groft.
-Og... det er lidt groft, men sandt.
511
00:38:42,488 --> 00:38:44,114
Hvalerne er store, intelligente dyr,
512
00:38:44,281 --> 00:38:46,492
men de er optaget af føden,
513
00:38:46,575 --> 00:38:47,951
så vi skal have hovedet med os.
514
00:38:49,453 --> 00:38:52,790
Finhvaler er beskyttet af love,
og der er meget strikse regler
515
00:38:52,873 --> 00:38:53,916
om at nærme sig dem.
516
00:38:54,124 --> 00:38:57,878
Så vi skal finde den rigtige position
og lade dem komme til os.
517
00:38:58,337 --> 00:39:02,549
Men det er ikke nemt, når de bevæger sig
så hurtigt og dykker så dybt.
518
00:39:13,560 --> 00:39:15,646
Dykkere i vandet, dykkere i vandet.
519
00:39:24,196 --> 00:39:28,325
Under vand virker havet
endnu større og mere tomt.
520
00:39:29,243 --> 00:39:33,038
Du skal læse ledetrådene for at have
en chance for at være det rigtige sted.
521
00:39:34,873 --> 00:39:37,793
Og gæt hvem der peger os
i den rigtige retning?
522
00:39:39,545 --> 00:39:43,632
Vores venner, rempingvinerne,
er eksperter i at finde krill.
523
00:39:47,094 --> 00:39:51,557
Under os er der en kæmpe stime
af sjældent sete marmor-isfisk
524
00:39:51,807 --> 00:39:54,476
strømmende ud af dybet
for at tilslutte sig festen.
525
00:40:05,195 --> 00:40:07,364
Og så begynder krillen at sværme igen.
526
00:40:35,976 --> 00:40:40,606
De ser store ud fra oven,
men under vand er finhvalerne
527
00:40:40,772 --> 00:40:42,024
simpelthen umådelige.
528
00:40:45,611 --> 00:40:47,154
Efter så lang tids søgen
529
00:40:47,821 --> 00:40:50,866
kan jeg ikke helt forstå,
at jeg er lige ved siden af en.
530
00:40:53,744 --> 00:40:57,289
Det er ydmygt at tænke på,
at de kan leve i 90 år,
531
00:40:57,706 --> 00:41:02,169
og denne hval kan have været i live,
mens der stadig var hvalfangst,
532
00:41:02,461 --> 00:41:05,172
mens dens art var udsat for en massakre
af mennesker...
533
00:41:09,384 --> 00:41:11,303
Jeg opfanger ingen fjendtlighed...
534
00:41:13,263 --> 00:41:14,932
kun nysgerrighed.
535
00:41:40,791 --> 00:41:44,920
Med hvert udfald tager hver hval
så meget vand og krill ind
536
00:41:45,045 --> 00:41:47,130
som størrelsen på en skolebus.
537
00:41:49,258 --> 00:41:52,135
I kort tid er den dobbelt størrelse.
538
00:41:55,264 --> 00:41:59,935
Finhvalerne kan fange 10.000 krill
i en enkelt mundfuld,
539
00:42:00,060 --> 00:42:02,729
og synke op til to tons per dag.
540
00:42:08,068 --> 00:42:12,906
De har brug for enorme mængder energi
for at holde så stor en krop kørende.
541
00:42:41,518 --> 00:42:46,064
Det var episk. Ud af det blå,
kæmpe finhval strøm...
542
00:42:46,273 --> 00:42:49,151
den havde lidt spist,
strømmede lige forbi
543
00:42:49,276 --> 00:42:52,613
med munden fuldt udspilet.
Bare se hvor stor dens mund er.
544
00:42:52,988 --> 00:42:55,282
Og så svømmede den lige forbi,
og jeg tænkte,
545
00:42:55,657 --> 00:42:59,202
"Halen må være på vej,
halen må være på vej,"
546
00:42:59,703 --> 00:43:01,788
og den tog for evigt om at passere.
547
00:43:02,372 --> 00:43:04,374
Hvalerne ser store ud fra båden,
548
00:43:04,541 --> 00:43:07,252
de ser store ud fra dronen,
men det er noget helt andet,
549
00:43:07,336 --> 00:43:10,797
når de er et par meter væk,
helt udspilede...
550
00:43:14,468 --> 00:43:19,181
Det sjoveste er, når du kigger op
for at se, hvor Calum er,
551
00:43:19,306 --> 00:43:23,226
og du ser Calum omringet
af kæmpestormfugle og albatrosser,
552
00:43:23,352 --> 00:43:27,189
der forventer, han er noget dødt,
de kan spise på overfladen.
553
00:43:28,190 --> 00:43:29,566
Det er ikke et sjovt sted.
554
00:43:42,454 --> 00:43:45,248
Som eftermiddagen fortsætter,
til vores store forbløffelse
555
00:43:45,499 --> 00:43:47,125
fortsætter antallet med at stige.
556
00:43:47,209 --> 00:43:48,085
Skål, mand.
557
00:44:04,142 --> 00:44:09,648
Jeg har aldrig set noget så spektakulært
på en skærm før.
558
00:44:15,612 --> 00:44:17,906
For hver hval vi ser på overfladen,
559
00:44:18,073 --> 00:44:21,243
er der mindst tre mere under dem.
560
00:44:30,168 --> 00:44:35,298
Det er svært at forstå,
at vi slagtede 750.000 finhvaler,
561
00:44:37,718 --> 00:44:40,137
bragte arten til kanten
af udryddelse.
562
00:44:41,430 --> 00:44:45,350
Den viden gør det her
langt mere kraftfuldt.
563
00:44:49,688 --> 00:44:52,524
Endnu vigtigere har ny forskning vist,
564
00:44:52,649 --> 00:44:57,112
den vitale rolle disse giganter spiller
i at opsamle og omdanne kulstof.
565
00:44:58,905 --> 00:45:02,117
En hvalbestand, der trives,
har store fordele,
566
00:45:02,284 --> 00:45:06,872
ikke bare i disse farvande,
men for hele planeten.
567
00:45:13,044 --> 00:45:18,091
Ud fra optagelserne, vurderer forskere,
at mere end 300 hvaler
568
00:45:18,216 --> 00:45:19,968
fangede føde i denne forsamling.
569
00:45:21,595 --> 00:45:25,599
Den er den største kendte samling
af finhvaler nogensinde filmet.
570
00:45:41,072 --> 00:45:45,368
Det er meget bevægende,
for jeg ved, jeg er meget heldig,
571
00:45:45,452 --> 00:45:48,747
og jeg kan rejse verden rundt
og filme utrolige dyrelivssituationer,
572
00:45:48,955 --> 00:45:50,957
men uanset hvor jeg er
i øjeblikket
573
00:45:51,374 --> 00:45:53,293
lader det til,
at dyrelivet er udkonkurreret,
574
00:45:53,418 --> 00:45:56,671
men det her sted er det anderledes.
Bare se på det.
575
00:45:57,506 --> 00:46:00,342
Det her er, hvad der sker,
når man passer på dyrelivet,
576
00:46:00,592 --> 00:46:04,179
når du giver det en chance.
Det kommer stærkt tilbage.
577
00:46:13,146 --> 00:46:16,441
Det her er en dag,
jeg ikke glemmer foreløbigt.
578
00:46:33,333 --> 00:46:34,459
OPDATERING...
579
00:46:34,626 --> 00:46:37,128
Før vores ekspedition
var der ingen der vidste, hvor
580
00:46:37,295 --> 00:46:40,841
finhvalerne tog hen, når de var færdige
med føden i det antarktiske farvand.
581
00:46:41,341 --> 00:46:44,845
Men de mærkede hvaler fra optagelserne
er begyndt at migrere op
582
00:46:44,928 --> 00:46:48,181
langs vestkysten af Sydafrika
for første gang.
583
00:46:48,765 --> 00:46:50,767
Er det der, de tager hen for at parre sig?
584
00:46:51,560 --> 00:46:54,354
Desværre stoppede mærkerne
med at sende data,
585
00:46:55,188 --> 00:46:59,025
og det er stadig et mysterium,
indtil der forskes mere i det.
586
00:46:59,234 --> 00:47:01,236
Tekster af: Iben Lillelund