1 00:00:07,341 --> 00:00:09,302 GIBBS ISLAND ANTARKTIS 2 00:00:09,927 --> 00:00:12,764 LUFT: 2°C / 35F HAV: -1,7°C / 29F 3 00:00:17,393 --> 00:00:19,395 Dykkere i vandet. Dykkere i vandet. 4 00:00:20,688 --> 00:00:24,400 Det her er farezonen. Her befinder rovdyrene sig. 5 00:00:26,652 --> 00:00:28,404 Leopardsæl! Leopardsæl! 6 00:00:30,823 --> 00:00:33,701 Stop det. Nej. Ikke bide. 7 00:00:35,286 --> 00:00:38,956 Nej. Nu må vi bare holde øje her. 8 00:00:48,591 --> 00:00:49,467 Klar? 9 00:00:49,717 --> 00:00:53,221 Jeg er Bertie. At filme dyr er mit job. 10 00:00:53,387 --> 00:00:54,764 Den jagt ser du ikke hver dag. 11 00:00:55,181 --> 00:00:57,475 Og jeg tager det meget seriøst! 12 00:00:57,767 --> 00:01:01,104 Se, jeg prøver at filme pingviner. Og jeg missede det. 13 00:01:03,106 --> 00:01:04,607 Det var tæt på. 14 00:01:05,817 --> 00:01:09,946 Jeg vil fortælle dyrelivets historier i en hastigt forandrende verden. 15 00:01:10,613 --> 00:01:13,199 Det lød som et stort knæk! 16 00:01:16,244 --> 00:01:18,246 Dette er mine eventyr. 17 00:01:24,460 --> 00:01:27,255 Fjorten tusind kilometer fra mit hjem i England 18 00:01:27,338 --> 00:01:28,798 er det koldeste kontinent på Jorden. 19 00:01:28,923 --> 00:01:30,049 ANTARKTIS 20 00:01:36,639 --> 00:01:38,224 Vi er nået til Antarktis! 21 00:01:39,058 --> 00:01:43,312 Se lige den store mur af isbjerge ved verden ende. 22 00:01:44,897 --> 00:01:46,315 Du godeste! 23 00:01:50,611 --> 00:01:55,032 Dette iskolde vand er hjemsted for et væld af ekstraordinære dyr, 24 00:01:57,827 --> 00:02:01,038 og jeg er her for at filme et af de største, der nogensinde har levet 25 00:02:01,164 --> 00:02:02,165 på vores planet... 26 00:02:04,876 --> 00:02:06,586 den mægtige finhval. 27 00:02:07,420 --> 00:02:12,842 Dobbelt så lang som en greyhoundbus, så tung som et fuldt lastet passagerfly, 28 00:02:13,259 --> 00:02:16,304 de bevæger sig over flere tusinde kilometer over verdens have. 29 00:02:18,723 --> 00:02:23,394 Jagtet til randen af udryddelse via årtier af kommerciel hvalfangst, 30 00:02:23,644 --> 00:02:26,272 er de stadig beskrevet som en sårbar art. 31 00:02:27,940 --> 00:02:31,319 Men i de seneste par år har forskere rapporteret om 32 00:02:31,444 --> 00:02:35,907 store samlinger af finhvaler ud for en fjerntliggende ø i Antarktis, 33 00:02:36,616 --> 00:02:39,827 og jeg vil filme den største samling i historien 34 00:02:40,119 --> 00:02:42,371 over og under vandoverfladen. 35 00:02:44,081 --> 00:02:47,793 Og vi er sikre på at se nogle andre episke dyr på vores rejse. 36 00:02:49,295 --> 00:02:53,507 Antarktis er en kæmpe udfordring at filme i selv på de bedste tidspunkter, 37 00:02:53,674 --> 00:02:55,760 iskoldt vand, hylende vinde. 38 00:02:56,010 --> 00:02:58,638 Men den hvalsamling vi tager afsted til foregår ikke 39 00:02:58,846 --> 00:03:01,432 i en lille rar beskyttet bugt i ly af et bjerg. 40 00:03:01,557 --> 00:03:04,268 Den foregår ude i det vanskeligste stykke hav på hele planeten. 41 00:03:06,229 --> 00:03:11,108 Der er ikke noget læ i det Sydlige Ishav, hvor vinde kan nå 110 kilometer i timen, 42 00:03:12,318 --> 00:03:14,904 der pisker bølger op over 20 meters højde. 43 00:03:16,614 --> 00:03:19,283 Og med havtemperaturer lige over frysepunktet, 44 00:03:19,617 --> 00:03:22,828 kan menneskets overlevelse i vandet måles i minutter. 45 00:03:25,289 --> 00:03:26,624 Og der er endnu en hage. 46 00:03:27,041 --> 00:03:29,919 Den Antarktiske vinter er lige rundt om hjørnet, 47 00:03:30,628 --> 00:03:35,967 så hver dag vi er her, bliver det koldere, mørkere, mere blæsende... 48 00:03:37,051 --> 00:03:38,511 og farligere. 49 00:03:40,471 --> 00:03:44,642 Vores skipper vil have os væk herfra om 28 dage, ikke en dag senere. 50 00:03:44,892 --> 00:03:47,144 28 DAGE TILBAGE 51 00:03:47,270 --> 00:03:48,604 Uret tikker. 52 00:03:52,400 --> 00:03:55,278 Nøglen til vores succes ligger i fødekilden. 53 00:03:55,820 --> 00:03:58,864 Havet er stort, men kan vi finde deres føde, 54 00:03:59,031 --> 00:04:00,658 burde vi kunne finde hvalerne. 55 00:04:02,451 --> 00:04:05,246 Og pingviner er vores første store ledetråd. 56 00:04:06,455 --> 00:04:07,790 De spiser samme føde. 57 00:04:11,335 --> 00:04:13,879 Der er ikke noget, som at ankomme til en pingvinkoloni. 58 00:04:14,422 --> 00:04:17,091 Det er en angreb på sanserne. 59 00:04:17,341 --> 00:04:22,096 Det larmer, det lugter meget... og der sker bare så meget. 60 00:04:30,146 --> 00:04:33,524 Pingvinerne elsker sten, de elsker sten! 61 00:04:33,649 --> 00:04:37,820 Antarktis er så fuld af is, at pingvinerne har brug for rå klippe at bygge rede på. 62 00:04:38,279 --> 00:04:40,364 Og de bruger stenene til at bygger deres reder, 63 00:04:40,489 --> 00:04:43,826 så man kan se et par her, der løber rundt... 64 00:04:45,244 --> 00:04:47,288 og løber tilbage til deres rede med sten. 65 00:04:50,875 --> 00:04:53,544 Her kommer han, denne... den her tager bare en sten lige her.... 66 00:04:58,632 --> 00:05:00,134 Sådan der, det er en god en. 67 00:05:01,552 --> 00:05:02,720 Tilbage til reden. 68 00:05:04,430 --> 00:05:07,016 Mens vores mål er at nå en stor hvalsamling, 69 00:05:07,183 --> 00:05:10,102 er alle dyrene her, disse rempingvinger, 70 00:05:10,269 --> 00:05:12,146 de antarktiske pelssæler, der løber rundt, 71 00:05:12,229 --> 00:05:13,230 her i kolonien, 72 00:05:13,439 --> 00:05:17,193 alt kommer til at være ude i havet og jagte sammen. 73 00:05:20,529 --> 00:05:23,824 Antarktis er måske det bedste sted at filme kæmpestore dyr, 74 00:05:24,325 --> 00:05:27,161 men du kan ikke bare dukke op med dit kamera og trykke optag. 75 00:05:27,745 --> 00:05:29,705 Du må betale entreprisen. 76 00:05:31,624 --> 00:05:34,502 Og det betyder at krydse en af de allerfarligste strækninger 77 00:05:34,627 --> 00:05:37,880 af vand på Jorden, mellem Sydamerika og Antarktis, 78 00:05:39,131 --> 00:05:40,508 Drakestrædet. 79 00:05:41,050 --> 00:05:44,428 5 DAGE TIDLIGERE 80 00:05:47,181 --> 00:05:50,810 Det er en strækning på 800 kilometer med voldsomt og uforudsigeligt hav, 81 00:05:51,477 --> 00:05:54,563 og utallige skibe langt større end vores er gået tabt 82 00:05:54,688 --> 00:05:56,273 uden et spor i disse farvande. 83 00:06:02,696 --> 00:06:05,616 For vores skipper Ben Wallis er selv det mest enkle job 84 00:06:05,825 --> 00:06:07,076 blevet livstruende. 85 00:06:07,868 --> 00:06:09,912 Ben skulle skifte en pære i masten. 86 00:06:11,205 --> 00:06:14,792 Det værste ved det hele er, at et stort rul nedad 87 00:06:14,959 --> 00:06:16,293 på bådniveau 88 00:06:16,836 --> 00:06:20,256 er et langt større rul nedad på toppen af masten! 89 00:06:23,426 --> 00:06:26,512 I bølger som disse, med havets temperatur kun 90 00:06:26,637 --> 00:06:29,432 lige over frysepunktet, enhver, der falder overbord, 91 00:06:29,765 --> 00:06:30,891 kommer ikke til at overleve. 92 00:06:30,975 --> 00:06:32,852 Der er ikke tid til, at vi kan vende båden 93 00:06:32,977 --> 00:06:34,437 og tage tilbage og finde dem. 94 00:06:34,937 --> 00:06:37,898 Hey! 95 00:06:39,733 --> 00:06:41,444 -Alt vel? -Som nyt. 96 00:06:48,451 --> 00:06:52,830 Vi er et par dage ind i sejladsen, og jeg har det ikke for godt. 97 00:06:53,247 --> 00:06:57,334 Men jeg tænkte, det ville være et godt tidspunkt at give jer en tour af båden... 98 00:06:59,879 --> 00:07:03,466 Lad os gå herind. Her et af drengenes værelser. 99 00:07:04,175 --> 00:07:05,426 Alt vel, gutter? 100 00:07:05,885 --> 00:07:11,015 Herinde har vi Tash, som har... et meget vigtigt job. 101 00:07:11,098 --> 00:07:13,392 Hun står for alle... alle optagelserne. 102 00:07:13,517 --> 00:07:15,394 -Det går fint med at downloade? -Ja, går fint. 103 00:07:15,728 --> 00:07:19,815 Nu skal vi være søde rundt om hjørnet her, for Will har det 104 00:07:19,940 --> 00:07:22,443 ikke alt for godt. Hvordan går det? 105 00:07:22,735 --> 00:07:25,529 Nej, ikke... ikke godt. Okay, vi lader ham være. 106 00:07:25,779 --> 00:07:28,157 Og... Vi har... vi har noget bevægelse! 107 00:07:33,996 --> 00:07:35,206 Åh altså. 108 00:07:38,000 --> 00:07:39,335 DRAKESTRÆDET ANTARKTIS 109 00:07:39,543 --> 00:07:42,296 Efter fire dage til søs får vi vores første glimt 110 00:07:42,546 --> 00:07:45,132 af Antarktis, Elephant Island. 111 00:07:48,385 --> 00:07:51,889 Og vi bliver belønnet med et tegn på, at vi er kommet til det rette sted. 112 00:07:54,642 --> 00:08:00,231 Den kæmpe er en finhval, det er vores første finhval. 113 00:08:01,023 --> 00:08:03,234 Og for et dyr, der er virkelig enormt, 114 00:08:03,484 --> 00:08:06,195 viser det ikke meget af sin krop fra overfladen, 115 00:08:06,362 --> 00:08:09,907 så jeg smider dronen op for at få et bedre udsyn. Sådan der. 116 00:08:14,078 --> 00:08:17,498 Den her skønhed er en sydlig finhval. 117 00:08:17,957 --> 00:08:21,418 Og de her 24 meter lange kæmper kan leve i 90 år. 118 00:08:21,961 --> 00:08:23,921 De er kæmpestore. 119 00:08:24,171 --> 00:08:28,717 En stor hun kan veje mere end 80 ton, det er omtrent 16 afrikanske elefanter. 120 00:08:29,385 --> 00:08:31,887 Og de kan være hurtige. Altså finhvaler er formet 121 00:08:32,304 --> 00:08:34,390 som en torpedo, så de er virkelig strømlinede. 122 00:08:34,515 --> 00:08:37,560 De kan nå en fart på op mod 40 kilometer i timen. 123 00:08:41,021 --> 00:08:44,358 Disse hvaler i Antarktis har en smuk gul-orange nuance, 124 00:08:44,483 --> 00:08:48,112 den får dem til at se lidt beskidte ud. Og det er kiselalger. 125 00:08:48,237 --> 00:08:51,490 De er små mikroskopiske organismer, der vokser på hvalens hud. 126 00:08:56,203 --> 00:08:59,081 I en af menneskehedens største forbrydelser mod naturen 127 00:08:59,415 --> 00:09:03,419 blev tre fjerdedele af en million finhvaler dræbt, før kommerciel hvalfangst 128 00:09:03,669 --> 00:09:05,671 blev forbudt i 1986. 129 00:09:08,340 --> 00:09:11,802 Efter at være tæt på udryddelse lader deres antal til at komme igen, 130 00:09:12,428 --> 00:09:14,263 og det er derfor, vi er her nu. 131 00:09:16,599 --> 00:09:17,725 24 DAGE TILBAGE 132 00:09:17,850 --> 00:09:22,313 Først skal vi finde et sikkert sted at kaste anker. Lettere sagt end gjort. 133 00:09:22,896 --> 00:09:26,692 Elephant Island er fuldstændig udsat for de nådesløse storme 134 00:09:26,817 --> 00:09:28,068 fra det Sydlige Ishav. 135 00:09:29,612 --> 00:09:33,490 Der går ikke længe, før vi får en forsmag på, hvad vi kan forvente 136 00:09:33,616 --> 00:09:34,658 af vejret her. 137 00:09:36,118 --> 00:09:38,329 Jeg startede med at sige, at vi kom 138 00:09:38,537 --> 00:09:40,664 til det hårdeste sted i verden at filme, 139 00:09:41,498 --> 00:09:44,376 men først nu, hvor vi er her, går virkeligheden af det 140 00:09:44,460 --> 00:09:48,255 op for mig! Vi kan jo intet gøre i dette! 141 00:09:49,089 --> 00:09:51,800 Vi må bare hænge i denne forankring 142 00:09:52,801 --> 00:09:54,887 til stormen blæser over. 143 00:09:57,097 --> 00:09:59,058 Lige nu skal vi ingen steder. 144 00:10:01,518 --> 00:10:05,773 For at have nogen chance for at finde hvaler, må vi bruge videnskaben 145 00:10:06,023 --> 00:10:08,567 for at forudse, hvor deres hotspots for føde vil være. 146 00:10:10,653 --> 00:10:12,905 Og jeg har taget den helt rette person med til det, 147 00:10:13,364 --> 00:10:16,325 Leigh Hickmott, en af verdens førende hvaleksperter. 148 00:10:16,742 --> 00:10:20,704 Hvor tror du, vores hovedområder kommer til at være? 149 00:10:21,205 --> 00:10:24,249 Vi kan se, hvor disse isobath kommer tættere på hinanden, 150 00:10:24,458 --> 00:10:27,628 hvilket indikerer, at vandet går fra meget dybt vand 151 00:10:27,753 --> 00:10:29,213 til meget lavt vand relativt hurtigt. 152 00:10:29,296 --> 00:10:30,798 LEIGH HICKMOTT HVALBIOLOG 153 00:10:30,964 --> 00:10:33,008 Og det er de områder vi vil prøve at fokusere på. 154 00:10:34,176 --> 00:10:37,096 Leigh mener, vores bedste chance for succes er her, 155 00:10:37,262 --> 00:10:41,684 nordvest for øen, hvor havbunden pludseligt daler over hundrede meter, 156 00:10:42,768 --> 00:10:44,895 og skaber en stejl klippe under vandet. 157 00:10:46,230 --> 00:10:48,190 Dybe havstrømme banker 158 00:10:48,357 --> 00:10:50,567 ind i klippen og bliver tvunget opad 159 00:10:50,776 --> 00:10:53,278 sammen med næringsstoffer, der tiltrækker små dyr, 160 00:10:53,445 --> 00:10:57,324 hvilket tiltrækker større dyr, hvilket... I forstår hvad jeg mener. 161 00:11:00,160 --> 00:11:01,662 22 DAGE TILBAGE 162 00:11:01,745 --> 00:11:04,581 Efter to dage forankret, løjer stormen af, 163 00:11:06,250 --> 00:11:08,001 og det kribler i mig for at komme ud. 164 00:11:08,252 --> 00:11:11,296 Vi må teste vores plan og finde nogle hvaler i området, 165 00:11:11,505 --> 00:11:13,674 vi kalder det nordvestlige hjørne. 166 00:11:14,425 --> 00:11:17,594 Så er vi på vej. Måske er i dag dagen. 167 00:11:17,720 --> 00:11:19,847 Ankeret er oppe, på vej. 168 00:11:19,972 --> 00:11:22,641 Det ser blæsende ud, men vi må ud i det for at finde noget. 169 00:11:22,766 --> 00:11:26,019 Forholdende lader til at skifte hvert femte minut. 170 00:11:26,186 --> 00:11:27,604 Krydser fingre for hvaler er herude. 171 00:11:33,444 --> 00:11:36,572 Men så snart vi er væk fra kysten, rammer vi høj sø. 172 00:11:39,408 --> 00:11:42,161 Det er ikke stille, der er en høj dønning til venstre. 173 00:11:42,911 --> 00:11:46,707 Det er en udfordring at finde hvaler i alle dønningerne, 174 00:11:47,416 --> 00:11:51,170 men en helt anden at kunne sætte den lille båd i 175 00:11:51,378 --> 00:11:53,505 for at dykke og smide dronen op. 176 00:11:54,548 --> 00:11:57,509 er... Ja, det bliver en stor udfordring. 177 00:12:02,848 --> 00:12:05,726 Vi må stole på vores GPS og dybdemåler 178 00:12:05,893 --> 00:12:07,644 for at ramme det rette område. 179 00:12:11,273 --> 00:12:13,484 Vi har kigget på dybdemåleren, 180 00:12:13,817 --> 00:12:17,112 og i takt med vi sejler væk fra kysten, bliver dybden også 181 00:12:17,321 --> 00:12:19,406 langsomt dybere og dybere. 182 00:12:19,573 --> 00:12:21,658 Pludseligt i de sidste par minutter 183 00:12:21,825 --> 00:12:23,744 er den styrtdykket, 184 00:12:24,661 --> 00:12:27,915 så vi må have ramt en stor undervandklippe. 185 00:12:33,086 --> 00:12:34,880 Tid til at teste om vores teori om 186 00:12:35,130 --> 00:12:37,341 hvalernes fødelokation holder vand. 187 00:12:38,008 --> 00:12:39,426 Lige der. 188 00:12:41,678 --> 00:12:43,514 Der er helt klart med masse aktivitet, 189 00:12:43,680 --> 00:12:47,017 mange fugle, mange albatrosser, kappetreller flyver rundt. 190 00:12:47,559 --> 00:12:48,769 -At se mange fugle... -Hvaler! 191 00:12:48,977 --> 00:12:50,062 Der er en hval. 192 00:12:55,192 --> 00:12:57,444 Endnu et pust derovre. 193 00:12:58,987 --> 00:13:01,740 Vi begynder at se hvaler, vores første hvaler. 194 00:13:04,326 --> 00:13:05,285 To. 195 00:13:09,498 --> 00:13:10,624 Stort udfald. 196 00:13:13,752 --> 00:13:15,254 Wow. 197 00:13:18,423 --> 00:13:21,343 Vi har set mange små enkelte pust, 198 00:13:21,426 --> 00:13:25,556 og pludseligt forude er der mindst 10 hvaler 199 00:13:25,681 --> 00:13:27,057 Leigh, hvad tror du? 200 00:13:29,351 --> 00:13:31,103 Se alle pustene! 201 00:13:34,606 --> 00:13:36,859 Det er en lettelse at se det. 202 00:13:40,153 --> 00:13:41,488 Sådan der! 203 00:13:46,493 --> 00:13:50,789 Vi lader til at være det rette sted, men for at filme det ordentligt 204 00:13:51,331 --> 00:13:53,584 vil jeg bruge alle vores specialkameraer... 205 00:13:53,792 --> 00:13:56,378 og det sker tydeligvis ikke lige nu. 206 00:13:57,504 --> 00:13:58,714 Det er alt for vanskeligt. 207 00:13:59,214 --> 00:14:02,759 Så vi kommer ikke til at komme i vandet, 208 00:14:02,885 --> 00:14:04,219 ikke til at flyve dronen. 209 00:14:04,970 --> 00:14:07,264 Men vi har fundet stedet... 210 00:14:08,599 --> 00:14:10,642 nu skal vejret bare samarbejde. 211 00:14:14,646 --> 00:14:16,773 Men vejret samarbejder ikke. 212 00:14:17,649 --> 00:14:21,194 Vi rammes af vinde på 64 kilometer i timen og kæmpe bølger. 213 00:14:24,531 --> 00:14:27,034 Forholdende skifter fuldstændig i løbet af et par timer... 214 00:14:29,328 --> 00:14:31,163 og bliver dårlige på minutter. 215 00:14:32,623 --> 00:14:34,291 Vi er tvunget til at søge ly. 216 00:14:40,088 --> 00:14:44,927 Jeg føler, jeg er på vej ned efter det store adrenalinsus. 217 00:14:45,302 --> 00:14:47,346 Normalvis når man filmer dyreliv, 218 00:14:47,971 --> 00:14:51,642 er det store spørgsmål, om dyrene gør det, de skal, 219 00:14:52,434 --> 00:14:55,479 men her så vi, at dyrene i hvert fald gjorde det, de skulle! 220 00:14:55,687 --> 00:14:58,774 Det var meningen i dag skulle være et godt vindue vejrmæssigt, 221 00:14:59,024 --> 00:15:03,195 men det bliver dårligt så hurtigt, så nu må vi tage tilbage 222 00:15:03,278 --> 00:15:04,821 og vente på et nyt vindue. 223 00:15:06,239 --> 00:15:09,534 Vi får virkelig brug for noget held 224 00:15:09,618 --> 00:15:11,536 for overhovedet at få en chance for dette. 225 00:15:17,960 --> 00:15:20,629 Der er varslet endnu en storm hen over natten, 226 00:15:20,963 --> 00:15:24,049 så vi sejler mod syd til en lille ø, der hedder Gibbs, 227 00:15:24,299 --> 00:15:26,969 hvor vores skipper tror, vi kan forankres sikkert. 228 00:15:29,221 --> 00:15:32,307 Vi må holde ud og vente på de rigtige forhold 229 00:15:32,391 --> 00:15:33,976 til at lede efter hvaler igen. 230 00:15:39,481 --> 00:15:42,734 Vi er kommet rundt om hjørnet og har fundet denne kæmpestore 231 00:15:42,943 --> 00:15:46,905 koloni af rempingviner op ad bjergsiden. 232 00:15:49,116 --> 00:15:52,369 Og der er mange kæmpestormfugle, hvilket er en stor rov- 233 00:15:52,577 --> 00:15:55,747 og ædefugl, der hiver pingviner fra hinanden, 234 00:15:55,956 --> 00:15:58,375 så der er nok også andre rovdyr her. 235 00:15:58,709 --> 00:16:03,088 Det her kan være et... et godt sted for os at se, hvad der sker. 236 00:16:14,307 --> 00:16:17,686 Jeg går i land for at udforske denne uventede pingvinkoloni. 237 00:16:18,186 --> 00:16:22,024 Deres tilstedeværelse kan være et tegn, der peger os i retning af hvalerne. 238 00:16:30,490 --> 00:16:33,535 Rempingviner får deres navn fra den sorte markering, 239 00:16:33,660 --> 00:16:36,663 der løber under deres hage, og nogle gange kaldes de 240 00:16:36,788 --> 00:16:41,043 stenknuser pingviner, på grund af deres øresønderrivende skrig. 241 00:16:43,503 --> 00:16:46,757 De er sociale fugle, der vralter i land 242 00:16:46,882 --> 00:16:48,508 i kæmpe antal for at bygge rede. 243 00:16:49,593 --> 00:16:53,847 Over en million par er blevet fundet i en enkel koloni. 244 00:16:54,306 --> 00:16:57,893 De går langt for at klatre op og bygge rede med udsigt. 245 00:17:02,856 --> 00:17:04,941 Der er mange pingviner her! 246 00:17:05,442 --> 00:17:08,904 Hver kam vi er gået over, hvert hjørne vi er drejet om, 247 00:17:09,279 --> 00:17:11,698 der er bare flere og flere rempingviner. 248 00:17:12,115 --> 00:17:15,160 Der må være ti tusindvis af fugle her. 249 00:17:16,411 --> 00:17:18,538 Det viser bare, hvor meget føde, der må være 250 00:17:18,705 --> 00:17:21,249 i havet for at mætte alle disse munde. 251 00:17:25,295 --> 00:17:29,716 Der er ingen føde til pingvinerne på land, så hver morgen går de på rad og række, 252 00:17:29,841 --> 00:17:33,804 som tusinde pendlere i myldretid, for at hoppe i vandet. 253 00:17:36,515 --> 00:17:39,726 Det er et fantastisk syn, så jeg stiller an ved kysten. 254 00:17:40,227 --> 00:17:43,105 Men vi må holde øje med andre lokale. 255 00:17:46,233 --> 00:17:51,196 De har ingen naturlige fjender på land og næsten ingen menneskelig kontakt, 256 00:17:51,279 --> 00:17:55,117 så disse antarktiske pelssæler har ikke udviklet en frygt for mennesker. 257 00:17:55,826 --> 00:17:57,077 Okay, okay, hov! 258 00:17:59,246 --> 00:18:02,082 Det er tæt nok. Kom så, nej, fortsæt. 259 00:18:04,543 --> 00:18:07,420 Det her er de frække. Hey, tilbage! 260 00:18:08,547 --> 00:18:12,926 Du skal bare, ja, minde dem om du ikke er legetøj. 261 00:18:13,927 --> 00:18:18,515 Fortsæt. Sådan der. Og som regel lytter de. 262 00:18:28,817 --> 00:18:31,695 Når de her rempingviner kommer ud på dybere vand 263 00:18:31,987 --> 00:18:34,322 jager de samme føde som hvalerne. 264 00:18:36,158 --> 00:18:41,746 Krill, et lille reje-lignende skaldyr der sværmer i millioner. 265 00:18:45,000 --> 00:18:51,256 For at fange krill, går pingvinerne fra klodsede, vraltende flyveløse fugle... 266 00:18:52,090 --> 00:18:55,468 til torpedo-lignende undervandsninjaer. 267 00:19:10,400 --> 00:19:12,611 Jeg sagde... Jeg sagde, vi var her for at filme 268 00:19:12,736 --> 00:19:16,031 en stor samling hvaler, men alle pingvinerne 269 00:19:16,239 --> 00:19:17,991 og pelssælerne spiller en lige så stor rolle 270 00:19:18,074 --> 00:19:20,160 i... i det store fødespektakel... 271 00:19:21,536 --> 00:19:23,747 og jeg kan også bare godt lide pingviner. 272 00:19:30,837 --> 00:19:35,675 Fra dronen er størrelsen på denne udvandring sindsoprivende. 273 00:19:39,429 --> 00:19:42,140 Det er et hårdt liv at være en af de her små pingviner. 274 00:19:42,349 --> 00:19:44,309 Se den lille fyr, se der. 275 00:19:46,937 --> 00:19:50,065 Han må igennem en række udfordringer hver morgen 276 00:19:50,357 --> 00:19:51,733 bare for at komme i vandet. 277 00:19:58,740 --> 00:20:00,533 Og det er kun begyndelsen. 278 00:20:11,753 --> 00:20:15,674 De er nervøse for at hoppe i, rovdyr kunne være tæt på 279 00:20:15,757 --> 00:20:16,633 ved stenenes lavvande. 280 00:20:19,886 --> 00:20:22,555 Ingen vil tage første skridt. 281 00:20:36,194 --> 00:20:39,447 Klassisk opførsel for byttedyr. Store antal er mere sikkert. 282 00:20:42,284 --> 00:20:46,288 Ser ud til... de gør det! Så kommer de. 283 00:21:04,931 --> 00:21:07,183 Vi så lige pingvinerne vælte i vandet, 284 00:21:07,434 --> 00:21:12,022 og de virkede meget nervøse, og vi har fundet ud af hvorfor, 285 00:21:12,272 --> 00:21:14,107 vi så lige et stort leopardsælhoved dukke op. 286 00:21:15,191 --> 00:21:16,776 Det var lige der. 287 00:21:17,068 --> 00:21:19,279 Den ligger på lur i stenene og venter på pingvinerne 288 00:21:19,446 --> 00:21:21,823 vælter i vandet, og så tager den en. 289 00:21:25,035 --> 00:21:27,078 Leopardsælen udnytter, 290 00:21:27,162 --> 00:21:29,122 at pingvinerne bare hopper i. 291 00:21:29,414 --> 00:21:31,541 Der er mange dønninger, der er meget vand. 292 00:21:32,459 --> 00:21:35,378 Af så stort et dyr, er de meget adrætte i vandet. 293 00:21:37,005 --> 00:21:39,924 Kæmpe hoved, store øjne og meget store kraftfulde kæber og tænder. 294 00:21:45,597 --> 00:21:48,892 Den voksne hun viser os på grusomste vis de færdigheder, 295 00:21:49,184 --> 00:21:51,311 der gør hende til en dødsensfarlig jæger. 296 00:22:32,477 --> 00:22:34,270 At smide rundt med hendes bytte ser ondt ud, 297 00:22:34,354 --> 00:22:37,690 men de har ikke takkede tænder, som hajer, 298 00:22:38,274 --> 00:22:41,945 så dette er den eneste måde, de kan få deres føde 299 00:22:42,112 --> 00:22:44,072 i små nok stykker til at sluge. 300 00:22:48,535 --> 00:22:50,829 Vejret er blevet værre, 301 00:22:53,081 --> 00:22:57,127 men en leopardsæl på jagt er for godt til at misse. 302 00:22:58,586 --> 00:23:02,841 Det er tid til at få udstyr på og hoppe i det kolde vand for første gang. 303 00:23:04,968 --> 00:23:09,722 At filme under vandet her... er ikke sjovt at gøre klar til, 304 00:23:10,306 --> 00:23:14,227 det er meget med at fryse. Men jeg tror det bliver det hele værd. 305 00:23:15,854 --> 00:23:17,397 Nu til det rigtig kolde. 306 00:23:19,315 --> 00:23:20,442 Hurtigt, hurtigt. 307 00:23:26,406 --> 00:23:27,824 Jeg bruger en våddragt... 308 00:23:28,116 --> 00:23:30,368 så jeg kan være kvikkere end i end tørdragt. 309 00:23:31,369 --> 00:23:33,872 Men selv den tykkeste våddragt lader vand trænge igennem. 310 00:23:35,457 --> 00:23:36,833 Iskoldt vand. 311 00:23:37,500 --> 00:23:39,210 Jeg har aldrig dykket i Antarktis før, 312 00:23:39,294 --> 00:23:43,673 så jeg er betænkelig ved, hvordan det bliver at komme i. 313 00:23:46,050 --> 00:23:47,177 Har du det? 314 00:23:48,803 --> 00:23:52,974 Det er en smule skræmmende. Vandet er minus én grad celsius, 315 00:23:53,558 --> 00:23:55,226 det er cirka 30 Fahrenheit. 316 00:23:56,394 --> 00:23:57,854 Jeg forsøger at trøste mig selv 317 00:23:58,021 --> 00:24:01,524 med tanken om, at mennesker ikke er et naturligt bytte for leopardsæler. 318 00:24:03,067 --> 00:24:06,279 Jeg er også opmærksom på, at den her hun nemt kunne dræbe os, 319 00:24:06,362 --> 00:24:07,405 hvis hun ville. 320 00:24:07,947 --> 00:24:11,743 I 2003 blev en forsker trukket under vandet, bidt, 321 00:24:11,910 --> 00:24:14,412 og druknet af en leopardsæl i Antarktiske vande. 322 00:24:21,878 --> 00:24:25,882 I denne kulde har jeg cirka 20 minutters dyk før min kernetemperatur 323 00:24:26,049 --> 00:24:29,844 bliver farligt lav. Jeg må arbejde hurtigt. 324 00:24:41,606 --> 00:24:45,777 Det her er farezonen for pingviner. Det er her, de går hen 325 00:24:45,902 --> 00:24:48,863 for at hoppe af klippen og komme til havs. 326 00:24:51,991 --> 00:24:56,287 De flyver af klipperne med høj fart, for at sikre 327 00:24:56,538 --> 00:24:58,957 at de når væk herfra så hurtigt som muligt. 328 00:25:11,386 --> 00:25:13,763 Leopardsæl, leopardsæl. 329 00:25:23,314 --> 00:25:24,482 Det lige der... 330 00:25:26,818 --> 00:25:29,070 er en pingvins værste mareridt. 331 00:25:30,405 --> 00:25:31,864 Wow. 332 00:25:37,287 --> 00:25:41,207 Leopardsæler kan veje dobbelt så meget som en hanløve... 333 00:25:44,794 --> 00:25:47,088 men det ligner mere en drage. 334 00:26:08,109 --> 00:26:10,570 Hun er kæmpe. 335 00:26:21,372 --> 00:26:22,332 Stop det! 336 00:26:32,467 --> 00:26:34,344 Hun er nærgående. 337 00:26:41,267 --> 00:26:43,394 Nu skal vi bare holde øje her. 338 00:26:45,188 --> 00:26:51,653 Vi er okay, men vi skal bare sikre, at vi ikke lader den blive fræk. 339 00:26:56,282 --> 00:26:57,533 Kommer tilbage. 340 00:26:59,911 --> 00:27:03,456 Nej! Nej, nej. Ikke bide. 341 00:27:08,753 --> 00:27:12,924 Ikke rids min fine glaskuppel. 342 00:27:18,846 --> 00:27:22,308 Al denne gaben og biden, hun prøver ikke at spise os, 343 00:27:22,475 --> 00:27:24,602 hun prøver bare at finde ud af hvad vi er, 344 00:27:24,852 --> 00:27:26,813 for vi er helt fremmede for hende. 345 00:27:26,938 --> 00:27:29,273 Hun har nok aldrig set et menneske før. 346 00:27:39,117 --> 00:27:40,702 Hun er snedig. 347 00:27:42,078 --> 00:27:44,288 Hun ved præcis, hvor vi kigger hen, 348 00:27:44,414 --> 00:27:47,083 og hun kommer op bag os hver gang. 349 00:27:56,384 --> 00:28:00,263 Bare se, hvordan hun dukker op og forsvinder ind i dønningen 350 00:28:00,430 --> 00:28:02,765 og bruger bølgerne og stenene som ly. 351 00:28:16,821 --> 00:28:19,198 Okay, det er et dask for meget. 352 00:28:21,033 --> 00:28:24,662 Nu ignorerer hun pingvinerne og giver os for meget opmærksomhed. 353 00:28:27,832 --> 00:28:29,167 Dan, tid til at komme væk. 354 00:28:34,881 --> 00:28:35,840 Tak, mand. 355 00:28:38,676 --> 00:28:39,552 Det var vildt! 356 00:28:41,721 --> 00:28:44,140 Hun bruger sin farve mod stenene 357 00:28:44,348 --> 00:28:45,600 UNDERVANDSKINEMATOGRAF 358 00:28:45,683 --> 00:28:48,019 ...og mod det luftfyldte vand, og pingvinerne ænser 359 00:28:48,186 --> 00:28:49,520 hende ikke, før det er for sent. 360 00:28:49,896 --> 00:28:53,274 Hun... hun er det rigtige sted, hun... hvorfor hun nok 361 00:28:53,399 --> 00:28:56,861 blev sær med os, fordi hun ved, hun har det bedste jagtsted der, 362 00:28:57,111 --> 00:28:59,322 hun forsvarer det nok fra andre leopardsæler. 363 00:28:59,530 --> 00:29:02,158 Hun nåede et punkt, hvor hun ville fortsætte jagten, 364 00:29:02,325 --> 00:29:03,618 og det var tid til vi smuttede. 365 00:29:03,868 --> 00:29:05,453 Vi kom væk på det rette tidspunkt. 366 00:29:05,745 --> 00:29:08,372 -Ja. God beslutning. -Det blev lidt "Uh, okay." 367 00:29:10,041 --> 00:29:13,002 For pingvinerne, der når gennem farezonen, 368 00:29:13,127 --> 00:29:15,630 har langt bedre odds. 369 00:29:17,298 --> 00:29:21,302 Deres fart og adræthed giver dem en fordel i det åbne vand... 370 00:29:26,641 --> 00:29:30,186 Og så kan de svømme væk fra kysten og jagte krillsværmene, 371 00:29:30,311 --> 00:29:32,438 der vil fodre både dem og deres unger. 372 00:29:34,857 --> 00:29:36,150 18 DAGE TILBAGE 373 00:29:36,275 --> 00:29:39,612 Vi skal også tilbage til vores jagt efter de samme krillsværme. 374 00:29:41,781 --> 00:29:45,785 Tilbage i det nordvestlige hjørne er vejret stadig ikke med os. 375 00:29:47,912 --> 00:29:52,625 Vinden ændrer konstant retning, så vi må fortsætte jagten 376 00:29:52,792 --> 00:29:55,837 efter nye forankringer, hvis vi vil sove trygt om natten. 377 00:30:02,426 --> 00:30:03,678 Wow! 378 00:30:04,971 --> 00:30:06,305 Se alle de hvalknogler. 379 00:30:07,890 --> 00:30:10,852 Jeg glemmer tit, at Antarktis 380 00:30:11,352 --> 00:30:14,689 var hjemsted for en af de største dyrelivsmassakrer, 381 00:30:14,856 --> 00:30:19,235 hvis ikke den største i historien. Millioner af hvaler blev slagtet 382 00:30:19,402 --> 00:30:22,363 for deres spæk, for at lave margarine og sæbe. 383 00:30:24,907 --> 00:30:27,827 Det her må være kæben. 384 00:30:29,203 --> 00:30:30,621 Kæmpe! 385 00:30:33,708 --> 00:30:37,920 Jeg bliver ofte trist over, hvor dårligt os mennesker 386 00:30:38,045 --> 00:30:41,048 har opført os som art, men siden forbuddet mod kommerciel hvalfangst 387 00:30:41,257 --> 00:30:44,594 i 80'erne, er hvalerne her begyndt at 388 00:30:45,011 --> 00:30:47,388 komme tilbage, og der er blevet rapporteret 389 00:30:47,722 --> 00:30:52,977 om flere hvaler ud for kysten, end der har været i årtier, 390 00:30:53,519 --> 00:30:55,855 og derfor er vi her, det er hvad vi leder efter. 391 00:30:58,232 --> 00:31:01,027 At se de knogler har gjort mig mere stålsat 392 00:31:01,110 --> 00:31:02,528 på at finde forsamlingen 393 00:31:03,237 --> 00:31:07,116 og finde ud af, om finhvaler virkelig er på vej tilbage. 394 00:31:09,160 --> 00:31:10,494 14 DAGE TILBAGE 395 00:31:10,578 --> 00:31:12,246 Tiden rinder ud. 396 00:31:12,538 --> 00:31:16,334 Men havet er fladere, himlen er klar... agtig, 397 00:31:16,459 --> 00:31:18,169 og vi har finhvaler. 398 00:31:18,252 --> 00:31:22,506 Ikke forsamlingen vi vil have, men nok til at vores biolog Leigh 399 00:31:22,798 --> 00:31:24,383 kan sætte nogle satellitmærker. 400 00:31:24,884 --> 00:31:27,845 Mærkerne vil hjælpe ham forstå deres opførsel, 401 00:31:30,181 --> 00:31:33,100 og jeg håber de leder os til det store fødested. 402 00:31:44,320 --> 00:31:46,656 Den data, vi vil samle, er helt ny. 403 00:31:46,822 --> 00:31:48,741 Vi vil virkelig gerne vide, hvor de tager hen, 404 00:31:48,950 --> 00:31:50,117 når de forlader det her. 405 00:31:50,576 --> 00:31:53,412 Hvad er deres migreringsruter? Hvor tager de hen og føder? 406 00:31:57,166 --> 00:32:01,754 Mit job er at lave fotoidentifikation, se om den har nogle unikke 407 00:32:01,879 --> 00:32:05,591 identificerbare markeringer på ryggen eller rygfinnen. 408 00:32:08,344 --> 00:32:09,804 Okay, Dave, er du klar? 409 00:32:10,137 --> 00:32:13,099 Processen med at mærke har meget strikse tilladelsesregler, 410 00:32:13,265 --> 00:32:15,226 for at sikre at vi ikke stresser hvalerne. 411 00:32:15,351 --> 00:32:16,477 Forsigtigt. 412 00:32:16,602 --> 00:32:20,564 Han sejler langsomt, stille og roligt for at sikre 413 00:32:20,648 --> 00:32:24,819 dyrene er rolige og afslappede, så han kan få et... et rent skud. 414 00:32:26,278 --> 00:32:29,156 Mærkerne er harmløse for de her kæmpe dyr, 415 00:32:29,407 --> 00:32:32,535 men jeg er stadig fascineret af Leighs selvkontrol. 416 00:32:32,743 --> 00:32:35,663 Han skyder ikke, før han har det perfekte skud. 417 00:32:35,746 --> 00:32:38,833 Rolig. Vi skal bruge lidt mere finne her. 418 00:32:39,208 --> 00:32:40,710 Det var tæt på. 419 00:32:41,460 --> 00:32:44,380 -Det var meget tæt på. -Jeg troede, du ville skyde der. 420 00:32:44,880 --> 00:32:46,090 Så... Der er den. 421 00:32:51,053 --> 00:32:53,681 Det her er langt mere udfordrende, end jeg troede det ville være. 422 00:32:56,559 --> 00:32:57,768 Sådan der, luk hullet. 423 00:32:57,852 --> 00:33:00,646 Titaniumpilen, der har satellitmærkningen, skal sidde fast 424 00:33:00,855 --> 00:33:03,816 i bunden af finnen og ikke i hvalens krop, 425 00:33:04,316 --> 00:33:06,610 for at have en chance for at forblive påsat, når den dykker. 426 00:33:07,445 --> 00:33:08,612 Sådan der, luk hullet. 427 00:33:11,907 --> 00:33:16,287 Ja! Mærke på. Smukt, tusind tak alle sammen. 428 00:33:18,039 --> 00:33:20,958 Mærkningen burde begynde at sende regelmæssige opdateringer 429 00:33:21,167 --> 00:33:23,711 om hvalens bevægelser til Leighs kollega i Tyskland. 430 00:33:24,170 --> 00:33:28,382 Når vi får den data, håber jeg det fører os til vores mål. 431 00:33:30,593 --> 00:33:31,552 Mærke på. 432 00:33:36,807 --> 00:33:38,267 I løbet af de næste par dage... 433 00:33:38,559 --> 00:33:39,727 10 DAGE TILBAGE 434 00:33:39,810 --> 00:33:41,103 ...forværres forholdene fortsat. 435 00:33:42,480 --> 00:33:44,398 7 DAGE TILBAGE 436 00:33:47,818 --> 00:33:48,986 4 DAGE TILBAGE 437 00:33:49,111 --> 00:33:51,947 Som dagene går, sætter tvivlen ind. 438 00:33:54,658 --> 00:33:56,994 3 DAGE TILBAGE 439 00:33:58,120 --> 00:34:00,706 Vi har ikke meget held her, vi bliver bare smadret 440 00:34:00,790 --> 00:34:05,419 dag efter dag af stærk vind, regn, sne. 441 00:34:05,711 --> 00:34:08,923 Det er svært at tro, at det nogensinde bliver stille nok til at filme. 442 00:34:11,926 --> 00:34:13,260 Vi er under pres. 443 00:34:14,637 --> 00:34:17,139 Men der er et glimt af håb. 444 00:34:17,473 --> 00:34:21,393 Et af Leighs satellitmærker melder om megen hvalaktivitet 445 00:34:21,519 --> 00:34:22,895 tæt på vores forankring. 446 00:34:23,270 --> 00:34:26,941 2 DAGE TILBAGE 447 00:34:31,028 --> 00:34:35,116 Vi har lige trukket ankeret op, og for første gange i flere dage 448 00:34:35,741 --> 00:34:38,702 er det klart, der er ingen tåge, der er ikke så meget vind, 449 00:34:38,828 --> 00:34:40,037 vi har gode forhold. 450 00:34:40,162 --> 00:34:43,666 Med det samme, ude i horisonten 451 00:34:43,791 --> 00:34:46,752 kan jeg se små festaber. 452 00:34:47,336 --> 00:34:50,131 Det ligner små kanoner, der skyd, 453 00:34:50,756 --> 00:34:52,550 men vi ved, det ikke er små kanoner. 454 00:34:54,593 --> 00:34:59,140 Så vi sejler fuld fart i den retning. 455 00:35:06,897 --> 00:35:09,900 Det er nu, det er den bedste chance vi har. 456 00:35:10,067 --> 00:35:14,029 Alle forberedelser, al søgen, har bygget op til det her. 457 00:35:16,240 --> 00:35:17,825 Det er den mest nervepirrende tid. 458 00:35:18,409 --> 00:35:20,661 Jeg ved ikke, hvor mange måneder, selv år, 459 00:35:21,453 --> 00:35:23,080 jeg har tænkt på det her øjeblik. 460 00:35:25,791 --> 00:35:27,501 Nu er det nu, kom så! 461 00:35:43,642 --> 00:35:46,395 Det er utroligt. Det lignede mange hvaler 462 00:35:46,520 --> 00:35:48,314 fra... fra overfladen, 463 00:35:48,439 --> 00:35:51,025 men nu er jeg oppe i luften. Størrelsen på det er... 464 00:35:52,109 --> 00:35:55,571 tankevækkende, der er bare hvaler over alt. 465 00:35:58,115 --> 00:36:00,159 Og deres pust lyses op af solen, 466 00:36:00,993 --> 00:36:02,912 og Elephant Island i baggrunden. 467 00:36:05,748 --> 00:36:09,293 Vi skal holde båden i sikker afstand fra forsamlingen, 468 00:36:09,460 --> 00:36:12,922 men ved at bruge dronen kan jeg komme til kernen af det hele 469 00:36:14,381 --> 00:36:17,676 og afsløre den ekstraordinære fødeteknik. 470 00:36:18,594 --> 00:36:20,304 Side om side til et udfald, 471 00:36:20,387 --> 00:36:22,431 de accelererer, et stort slag med halen. 472 00:36:24,767 --> 00:36:26,060 Det er vildt! 473 00:36:27,478 --> 00:36:30,481 Lige nu sier de, på oversiden af deres kæbe 474 00:36:31,232 --> 00:36:34,235 har de store barder, store hårlignende plader, 475 00:36:34,443 --> 00:36:37,112 lavet af keratin ligesom vores fingernegle og vores hår. 476 00:36:39,448 --> 00:36:41,992 De bruger elasticiteten fra deres kæmpe mund 477 00:36:42,201 --> 00:36:46,080 og deres store tunge til at skubbe vandet bagud 478 00:36:46,247 --> 00:36:48,791 gennem barderne så de fungerer som en si 479 00:36:48,916 --> 00:36:50,376 der fanger al krillen. 480 00:36:55,047 --> 00:36:59,218 Det må være en af de mest ekstraordinære tilpasninger 481 00:37:00,135 --> 00:37:04,306 at gå fra en... slank, strømlinet missilform 482 00:37:04,890 --> 00:37:08,811 til en kæmpe ballon på sekunder. 483 00:37:16,151 --> 00:37:17,236 Det er løgn! 484 00:37:17,403 --> 00:37:18,988 Der er en pukkelhval i midten. 485 00:37:21,031 --> 00:37:24,159 Det kan ses, fordi den har de her store brystfinner her, 486 00:37:24,368 --> 00:37:26,745 og... finhvalernes brystfinner er langt mindre. 487 00:37:27,663 --> 00:37:31,125 Og jeg troede pukkelhvalen var en lille baby, men det er det ikke. 488 00:37:31,292 --> 00:37:33,377 Den... Den er fuldvoksen, det er bare finhvalerne, 489 00:37:33,502 --> 00:37:35,087 der er meget større. 490 00:37:37,881 --> 00:37:41,635 Du kan se albatrosserne og hvalerne og pingvinerne og pelssælerne 491 00:37:41,719 --> 00:37:44,888 har alle en kæmpe fest. 492 00:37:50,644 --> 00:37:53,897 At se det her via dronen er en ting. 493 00:37:53,981 --> 00:37:55,983 Det er spektakulært, man fornemmer størrelsen, 494 00:37:56,859 --> 00:37:58,652 men du er separeret fra det, det er ikke intimt. 495 00:37:58,861 --> 00:38:01,447 For rigtig at se, hvad der sker, 496 00:38:02,781 --> 00:38:04,116 må vi i vandet. 497 00:38:05,284 --> 00:38:07,244 Vejret på overfladen er bedre, 498 00:38:07,494 --> 00:38:11,790 men til havs er det iskoldt, og dønningen bliver værre. 499 00:38:12,333 --> 00:38:13,334 Sind. 500 00:38:15,169 --> 00:38:18,005 Under vandet bliver vi ramt af kraftfulde strømme, 501 00:38:18,255 --> 00:38:19,465 der kommer fra dybet. 502 00:38:20,132 --> 00:38:22,634 Det er det farligste tidspunkt på hele missionen. 503 00:38:23,344 --> 00:38:24,928 Det er virkelig seriøs dykning nu. 504 00:38:25,220 --> 00:38:26,930 Vi er på åbent hav, vi er i dønningen, 505 00:38:27,056 --> 00:38:28,307 så vi skal være skarpe. 506 00:38:29,058 --> 00:38:32,978 En stor fare er at forsvinde, så Calum her skal... skal 507 00:38:33,187 --> 00:38:35,522 markere min og Dans position under vandet. 508 00:38:35,689 --> 00:38:37,483 Derfor har han den dumme orange hat på, 509 00:38:37,691 --> 00:38:38,859 så han er let at finde. 510 00:38:38,984 --> 00:38:41,236 -Lidt groft. -Og... det er lidt groft, men sandt. 511 00:38:42,488 --> 00:38:44,114 Hvalerne er store, intelligente dyr, 512 00:38:44,281 --> 00:38:46,492 men de er optaget af føden, 513 00:38:46,575 --> 00:38:47,951 så vi skal have hovedet med os. 514 00:38:49,453 --> 00:38:52,790 Finhvaler er beskyttet af love, og der er meget strikse regler 515 00:38:52,873 --> 00:38:53,916 om at nærme sig dem. 516 00:38:54,124 --> 00:38:57,878 Så vi skal finde den rigtige position og lade dem komme til os. 517 00:38:58,337 --> 00:39:02,549 Men det er ikke nemt, når de bevæger sig så hurtigt og dykker så dybt. 518 00:39:13,560 --> 00:39:15,646 Dykkere i vandet, dykkere i vandet. 519 00:39:24,196 --> 00:39:28,325 Under vand virker havet endnu større og mere tomt. 520 00:39:29,243 --> 00:39:33,038 Du skal læse ledetrådene for at have en chance for at være det rigtige sted. 521 00:39:34,873 --> 00:39:37,793 Og gæt hvem der peger os i den rigtige retning? 522 00:39:39,545 --> 00:39:43,632 Vores venner, rempingvinerne, er eksperter i at finde krill. 523 00:39:47,094 --> 00:39:51,557 Under os er der en kæmpe stime af sjældent sete marmor-isfisk 524 00:39:51,807 --> 00:39:54,476 strømmende ud af dybet for at tilslutte sig festen. 525 00:40:05,195 --> 00:40:07,364 Og så begynder krillen at sværme igen. 526 00:40:35,976 --> 00:40:40,606 De ser store ud fra oven, men under vand er finhvalerne 527 00:40:40,772 --> 00:40:42,024 simpelthen umådelige. 528 00:40:45,611 --> 00:40:47,154 Efter så lang tids søgen 529 00:40:47,821 --> 00:40:50,866 kan jeg ikke helt forstå, at jeg er lige ved siden af en. 530 00:40:53,744 --> 00:40:57,289 Det er ydmygt at tænke på, at de kan leve i 90 år, 531 00:40:57,706 --> 00:41:02,169 og denne hval kan have været i live, mens der stadig var hvalfangst, 532 00:41:02,461 --> 00:41:05,172 mens dens art var udsat for en massakre af mennesker... 533 00:41:09,384 --> 00:41:11,303 Jeg opfanger ingen fjendtlighed... 534 00:41:13,263 --> 00:41:14,932 kun nysgerrighed. 535 00:41:40,791 --> 00:41:44,920 Med hvert udfald tager hver hval så meget vand og krill ind 536 00:41:45,045 --> 00:41:47,130 som størrelsen på en skolebus. 537 00:41:49,258 --> 00:41:52,135 I kort tid er den dobbelt størrelse. 538 00:41:55,264 --> 00:41:59,935 Finhvalerne kan fange 10.000 krill i en enkelt mundfuld, 539 00:42:00,060 --> 00:42:02,729 og synke op til to tons per dag. 540 00:42:08,068 --> 00:42:12,906 De har brug for enorme mængder energi for at holde så stor en krop kørende. 541 00:42:41,518 --> 00:42:46,064 Det var episk. Ud af det blå, kæmpe finhval strøm... 542 00:42:46,273 --> 00:42:49,151 den havde lidt spist, strømmede lige forbi 543 00:42:49,276 --> 00:42:52,613 med munden fuldt udspilet. Bare se hvor stor dens mund er. 544 00:42:52,988 --> 00:42:55,282 Og så svømmede den lige forbi, og jeg tænkte, 545 00:42:55,657 --> 00:42:59,202 "Halen må være på vej, halen må være på vej," 546 00:42:59,703 --> 00:43:01,788 og den tog for evigt om at passere. 547 00:43:02,372 --> 00:43:04,374 Hvalerne ser store ud fra båden, 548 00:43:04,541 --> 00:43:07,252 de ser store ud fra dronen, men det er noget helt andet, 549 00:43:07,336 --> 00:43:10,797 når de er et par meter væk, helt udspilede... 550 00:43:14,468 --> 00:43:19,181 Det sjoveste er, når du kigger op for at se, hvor Calum er, 551 00:43:19,306 --> 00:43:23,226 og du ser Calum omringet af kæmpestormfugle og albatrosser, 552 00:43:23,352 --> 00:43:27,189 der forventer, han er noget dødt, de kan spise på overfladen. 553 00:43:28,190 --> 00:43:29,566 Det er ikke et sjovt sted. 554 00:43:42,454 --> 00:43:45,248 Som eftermiddagen fortsætter, til vores store forbløffelse 555 00:43:45,499 --> 00:43:47,125 fortsætter antallet med at stige. 556 00:43:47,209 --> 00:43:48,085 Skål, mand. 557 00:44:04,142 --> 00:44:09,648 Jeg har aldrig set noget så spektakulært på en skærm før. 558 00:44:15,612 --> 00:44:17,906 For hver hval vi ser på overfladen, 559 00:44:18,073 --> 00:44:21,243 er der mindst tre mere under dem. 560 00:44:30,168 --> 00:44:35,298 Det er svært at forstå, at vi slagtede 750.000 finhvaler, 561 00:44:37,718 --> 00:44:40,137 bragte arten til kanten af udryddelse. 562 00:44:41,430 --> 00:44:45,350 Den viden gør det her langt mere kraftfuldt. 563 00:44:49,688 --> 00:44:52,524 Endnu vigtigere har ny forskning vist, 564 00:44:52,649 --> 00:44:57,112 den vitale rolle disse giganter spiller i at opsamle og omdanne kulstof. 565 00:44:58,905 --> 00:45:02,117 En hvalbestand, der trives, har store fordele, 566 00:45:02,284 --> 00:45:06,872 ikke bare i disse farvande, men for hele planeten. 567 00:45:13,044 --> 00:45:18,091 Ud fra optagelserne, vurderer forskere, at mere end 300 hvaler 568 00:45:18,216 --> 00:45:19,968 fangede føde i denne forsamling. 569 00:45:21,595 --> 00:45:25,599 Den er den største kendte samling af finhvaler nogensinde filmet. 570 00:45:41,072 --> 00:45:45,368 Det er meget bevægende, for jeg ved, jeg er meget heldig, 571 00:45:45,452 --> 00:45:48,747 og jeg kan rejse verden rundt og filme utrolige dyrelivssituationer, 572 00:45:48,955 --> 00:45:50,957 men uanset hvor jeg er i øjeblikket 573 00:45:51,374 --> 00:45:53,293 lader det til, at dyrelivet er udkonkurreret, 574 00:45:53,418 --> 00:45:56,671 men det her sted er det anderledes. Bare se på det. 575 00:45:57,506 --> 00:46:00,342 Det her er, hvad der sker, når man passer på dyrelivet, 576 00:46:00,592 --> 00:46:04,179 når du giver det en chance. Det kommer stærkt tilbage. 577 00:46:13,146 --> 00:46:16,441 Det her er en dag, jeg ikke glemmer foreløbigt. 578 00:46:33,333 --> 00:46:34,459 OPDATERING... 579 00:46:34,626 --> 00:46:37,128 Før vores ekspedition var der ingen der vidste, hvor 580 00:46:37,295 --> 00:46:40,841 finhvalerne tog hen, når de var færdige med føden i det antarktiske farvand. 581 00:46:41,341 --> 00:46:44,845 Men de mærkede hvaler fra optagelserne er begyndt at migrere op 582 00:46:44,928 --> 00:46:48,181 langs vestkysten af Sydafrika for første gang. 583 00:46:48,765 --> 00:46:50,767 Er det der, de tager hen for at parre sig? 584 00:46:51,560 --> 00:46:54,354 Desværre stoppede mærkerne med at sende data, 585 00:46:55,188 --> 00:46:59,025 og det er stadig et mysterium, indtil der forskes mere i det. 586 00:46:59,234 --> 00:47:01,236 Tekster af: Iben Lillelund